ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 125

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 49
12. maj 2006


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 716/2006 z dne 5. maja 2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz mrtvopečenega (sintranega) magnezijevega oksida s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 717/2006 z dne 11. maja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

18

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 718/2006 z dne 11. maja 2006 o določitvi največjega izvoznega nadomestila za maslo v okviru stalnega javnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 581/2004

20

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 719/2006 z dne 11. maja 2006 o določitvi največjega izvoznega nadomestila za posneto mleko v prahu v okviru stalnega razpisa, določenega v Uredbi (ES) št. 582/2004

22

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 720/2006 z dne 11. maja 2006 o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za ječmen v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1058/2005

23

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 721/2006 z dne 11. maja 2006 o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za navadno pšenico v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1059/2005

24

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

Sklep Komisije z dne 19. aprila 2006 o oblikovanju standardnih obrazcev za posredovanje zahtev in odločitev v skladu z Direktivo Sveta 2004/80/ES v zvezi z odškodnino žrtvam kaznivih dejanj

25

 

*

Odločba Komisije z dne 8. maja 2006 o dovoljenju Republiki Poljski, da v skladu z Direktivo Sveta 2002/53/ES na svojem ozemlju prepove uporabo nekaterih sort koruze iz skupnega kataloga sort poljščin (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1790)

31

 

*

Priporočilo Komisije z dne 8. maja 2006 o spodbujanju uporabe električne energije z obrežja pri ladjah med privezom v pristaniščih Skupnosti ( 1 )

38

 

*

Odločba Komisije z dne 8. maja 2006 o spremembi Odločbe 2001/171/ES za podaljšanje veljavnosti pogojev za odstopanje pri stekleni embalaži glede mejnih koncentracij težkih kovin, določenih v Direktivi 94/62/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1823)  ( 1 )

43

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/1


UREDBA SVETA (ES) št. 716/2006

z dne 5. maja 2006

o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz mrtvopečenega (sintranega) magnezijevega oksida s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) (v nadaljevanju „osnovna uredba“), in zlasti členov 9 in 11(2) Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Komisija,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   Veljavni ukrepi

(1)

Decembra 1993 so bili z Uredbo Sveta (ES) št. 3386/93 (2) („prvotna preiskava“) uvedeni dokončni protidampinški ukrepi na uvoz mrtvopečenega (sintranega) magnezijevega oksida („MMO“ ali „zadevni izdelek“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“). Ti ukrepi so bili v obliki najnižje uvozne cene.

(2)

Po pregledu zaradi izteka ukrepa so bili ti protidampinški ukrepi februarja 2000 z Uredbo Sveta (ES) št. 360/2000 (3) ohranjeni.

(3)

Po vmesnem pregledu je Svet z Uredbo (ES) št. 986/2003 (4) spremenil obliko veljavnih protidampinških ukrepov, tako da je bila najnižja cena ohranjena, pod posebnimi pogoji pa je bila za vse ostale primere uvedena 63,3 % dajatev ad valorem.

2.   Zahtevek za pregled

(4)

Po objavi obvestila o bližnjem izteku veljavnih protidampinških ukrepov na uvoz MMO s poreklom iz LRK (5) so službe Komisije novembra 2004 prejele zahtevek za pregled teh ukrepov v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

(5)

Zahtevek je v imenu proizvajalcev Skupnosti vložil Eurométaux (v nadaljevanju „proizvajalci vložniki“), ki predstavljajo glavni delež, v tem primeru več kot 50 % celotne proizvodnje MMO v Skupnosti.

(6)

Zahtevek je bil utemeljen s tem, da bi se zaradi izteka veljavnosti teh ukrepov damping in škoda za industrijo Skupnosti verjetno nadaljevala ali ponovno pojavila. Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da so obstajali zadostni dokazi za začetek pregleda, zato je uvedla preiskavo (6) v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

3.   Preiskava

(7)

Službe Komisije so o začetku pregleda uradno obvestile proizvajalce Skupnosti vložnike, druge proizvajalce Skupnosti, proizvajalce izvoznike v LRK (v nadaljevanju „kitajski izvozniki“), uvoznike, trgovce, uporabnike in njihova združenja, za katera je znano, da jih to zadeva, ter predstavnike vlade države izvoznice.

(8)

Službe Komisije so poslale vprašalnike vsem navedenim strankam ter tistim, ki so se javili v roku, določenem v obvestilu o začetku.

(9)

Službe Komisije so dale vsem neposredno zadevnim strankam tudi možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo za zaslišanje v roku, določenem v obvestilu o začetku.

(10)

Zaradi pričakovanega velikega števila proizvajalcev izvoznikov v LRK in uvoznikov zadevnega izdelka je bilo v skladu s členom 17 osnovne uredbe v obvestilu o začetku predvideno vzorčenje. Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in če je, da bi izbrala vzorec, so službe Komisije poslale obrazce za vzorčenje, v katerih je moral vsak proizvajalec izvoznik in zadevni uvoznik navesti posebne informacije o svojem povprečnem obsegu prodaje ter cenah. Noben proizvajalec izvoznik ni izpolnil vprašalnika, izpolnjene vprašalnike je Komisija prejela le od treh uvoznikov. Zato je bilo sklenjeno, da vzorčenje ni potrebno.

(11)

Komisija je vprašalnike poslala tudi proizvajalcem v možnih primerljivih državah, namreč v Braziliji, Kanadi in Turčiji, ki so jih službe Komisije poznale.

(12)

Vsi proizvajalci Skupnosti vložniki so izpolnili vprašalnike. Vprašalnika ni izpolnil noben kitajski proizvajalec izvoznik in noben uvoznik. Dva uvoznika pa sta pisno izrazila svoji stališči. En uporabnik je le delno izpolnil vprašalnik.

(13)

Službe Komisije so poiskale in preverile vse informacije, ki so bile po njihovem mnenju potrebne za ugotovitev verjetnosti nadaljevanja ali ponovnega pojava dampinga, škode in interesa Skupnosti. Preveritveni obiski so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb:

(a)

proizvajalci Skupnosti vložniki:

Grecian Magnesite SA, Atene, Grčija;

Magnesitas Navarras, S.A., Pamplona, Španija;

Slovenské magnezitové závody a.s., Jelšava, Slovaška;

(b)

proizvajalci v primerljivi državi:

Kümaş Kütahya Manyezit Işletmeleri Pazarlama A.Ş., Kütahya, Turčija.

4.   Obdobje preiskave

(14)

Preiskava v zvezi z nadaljevanjem ali ponovnega pojava dampinga je zajela obdobje od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2004 (v nadaljevanju „OP“). Proučevanje trendov, pomembnih za oceno verjetnosti nadaljevanja ali ponovnega pojava škode, je potekalo od 1. januarja 2000 do konca OP („obravnavano obdobje“).

B.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

1.   Zadevni izdelek

(15)

Zadevni izdelek je enak kot izdelek iz prejšnje preiskave, ki je privedla do uvedbe trenutno veljavnih ukrepov, tj. naravni mrtvopečeni (sintran) magnezijev oksid s poreklom iz LRK, ki se uvršča pod oznako KN 2519 90 30.

(16)

MMO se predeluje iz magnezita, ki je naravno prisotni magnezijev karbonat. Za proizvodnjo MMO je treba magnezijev karbonat izkopati, drobiti, razvrstiti in žgati v peči pri temperaturi od 1 500 do 2 000 °C. Rezultat je MMO z vsebnostjo od 80 do 98 % MgO (magnezijevega oksida). Glavne nečistote v MMO so SiO2, Fe2O3, Al2O3, CaO in B2O3 (silicijev oksid, železov oksid, aluminijev oksid, kalcijev oksid in borov oksid). MMO se uporablja predvsem v industriji ognjevzdržnih materialov za pridobivanje oblikovanih in neoblikovanih ognjevzdržnih izdelkov. Čeprav obstajajo različne vrste zadevnega izdelka z različno vsebnostjo MgO, imajo vse vrste enake osnovne kemijske in fizikalne lastnosti ter uporabo in so zamenljive. Kot v prejšnji preiskavi je zato treba za namen te preiskave vse stopnje kakovosti in vrste MMO obravnavati kot en izdelek.

2.   Podobni izdelek

(17)

Tako kot prejšnje preiskave je tudi ta preiskava v zvezi s pregledom potrdila, da imajo izdelki, ki jih je izvozil LRK in izdelki, izdelani in prodani na domačem trgu LRK ter izdelki, ki so jih izdelali in prodali proizvajalci Skupnosti na trgu Skupnosti ter proizvajalci na domačem trgu primerljive države, enake osnovne fizikalne in kemijske lastnosti ter končno uporabo in se zato v skladu s členom 1(4) osnovne uredbe štejejo za podobne izdelke.

C.   VERJETNOST NADALJEVANJA DAMPINGA

(18)

V skladu s členom 11(2) osnovne uredbe je bilo proučeno, ali je verjetno, da bi iztek ukrepov povzročil nadaljevanje dampinga.

1.   Uvodne pripombe

(19)

Ker ni sodeloval noben kitajski proizvajalec izvoznik niti uvoznik v Skupnosti, je morala proučitev temeljiti na informacijah, ki so jih službe Komisije pridobile iz drugih virov. V tem smislu in v skladu z določbami člena 18 osnovne uredbe so bile za določitev uvoznih količin in cen uporabljeni podatki Eurostata za osemmestne oznake KN, preverjene z drugimi viri.

(20)

Glede na podatke Eurostata je bilo ugotovljeno, da je bilo v OP iz LRK v Skupnost uvoženih 369 079 ton MMO, tj. približno 40 % potrošnje Skupnosti.

(21)

V OP prejšnjega pregleda zaradi izteka ukrepov je kitajski uvoz MMO v Skupnost znašal 260 967 ton, tj. 54 % potrošnje Skupnosti.

(22)

Treba je opomniti, da zaradi razširitve Skupnosti na 25 držav članic ni mogoče neposredno primerjati obsega izvoza in tržnih deležev izvoza iz prejšnjega in sedanjega pregleda zaradi izteka.

2.   Damping uvoza med obdobjem preiskave

(23)

V skladu s členom 11(9) osnovne uredbe so službe Komisije uporabile isto metodologijo kakor v prejšnji preiskavi. Treba je opozoriti, da je bila v prejšnji preiskavi določena 50-odstotna stopnja dampinga.

(24)

Za izračun normalne vrednosti se je upoštevalo dejstvo, da je za to preiskavo normalna vrednost za uvoz iz LRK v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe morala temeljiti na podatkih tretje države s tržnim gospodarstvom. V obvestilu o začetku je bila Turčija predvidena kot ustrezna tretja država s tržnim gospodarstvom. Nepovezan uvoznik je trdil, da Turčija ni ustrezna, ker je dostop do surovin v Turčiji težji kot v LRK: rudniki magnezita v Turčiji nimajo enakih naravnih prednosti kot v LRK, zato so stroški pridobivanja in predelave višji kot v kitajskih rudnikih. Isti uvoznik je tudi trdil, da je turški domači trg premajhen, da bi bil reprezentativen za kitajski trg. Ta uvoznik je menil, da sta Brazilija in Kanada primernejši možni tretji državi s tržnim gospodarstvom.

(25)

Službe Komisije so proučile, ali je Turčija, ki je bila v prejšnji preiskavi uporabljena kot tretja država s tržnim gospodarstvom, še vedno primerna izbira. Zlasti je bilo ugotovljeno, da so vsaj tri turške družbe proizvajale in prodajale MMO v Turčiji v znatnih količinah, pri čemer so konkurirale med seboj in z izvozniki iz drugih držav. V prvotni preiskavi se je obravnavalo vprašanje dostopa do surovin, ki naj bi bil lažji v LRK kot v Turčiji, predloženih pa ni bilo novih dokazov, ki bi spremenili sklep, da je Turčija ustrezna tretja država s tržnim gospodarstvom. Če bi se izkazalo, da take razlike obstajajo, bi jih lahko upoštevali tako, da bi se opravile potrebne prilagoditve. En turški proizvajalec je bil pripravljen sodelovati.

(26)

Upoštevan je bil tudi predlog, da se Brazilija in Kanada izbereta kot možni primerljivi državi, vprašalnike v zvezi s protidampingom pa je Komisija poslala vsem znanim proizvajalcem MMO v teh dveh državah. Vendar vprašalnikov ni izpolnil nihče in službe Komisije niso imele na voljo informacij glede prodajnih cen in stroškov proizvodnje MMO v Kanadi in Braziliji. Zato Brazilije in Kanade ni bilo več mogoče upoštevati kot primerljivih držav.

(27)

Zato je bilo sklenjeno, da se kot ustrezna primerljiva država za določitev normalne vrednosti uporabi Turčija.

(28)

V skladu s členom 2(4) osnovne uredbe se je proučilo, ali je proizvajalec iz Turčije na domačem trgu prodal zadosti zadevnega izdelka v običajnem poteku trgovine. Ker je bil obseg donosnih transakcij višji od 80 %, tehtana povprečna cena pa je bila višja od stroškov proizvodnje z dodanimi prodajnimi, splošnimi in administrativnimi stroški, je bila normalna vrednost določena na podlagi tehtanih povprečnih cen, ki so bile dejansko plačane za zadevni izdelek na domačem turškem trgu. V skladu s členom 18 osnovne uredbe in ker noben kitajski izvoznik ni sodeloval, se je uporabila tehtana povprečna prodajna cena turškega proizvajalca, saj ni bilo na voljo informacij glede vrst izdelka, uvoženih v Skupnost iz LRK, ter informacij, ki bi pokazale, da se prodajni program, ki so ga kitajski izvozniki izvozili v Skupnost, in turška domača prodaja znatno razlikujeta.

(29)

Ker kitajski izvozniki niso sodelovali, je morala izvozna cena temeljiti na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Podatki Eurostata so bili izbrani kot ustrezna podlaga za določitev izvozne cene. Povprečne ravni cen po podatkih Eurostata so bile potrjene ob sklicevanju na informacije, ki jih je predložil en sodelujoči uporabnik.

(30)

Tehtana povprečna normalna vrednost se je v skladu s členom 2(11) osnovne uredbe primerjala s tehtano povprečno izvozno ceno za MMO, obe franko tovarna.

(31)

Da bi zagotovili pošteno primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno, so se upoštevale razlike v dejavnikih, ki so vplivali na primerljivost cen v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe. V zvezi s tem so bile opravljene prilagoditve za stroške za notranji in čezmorski prevoz, zavarovanje, obdelavo, nakladanje in druge tozadevne stroške.

(32)

V prejšnji preiskavi se je sprejelo dejstvo, da je dostop do surovin lažji v LRK kot v Turčiji. Ker ni bilo predloženih informacij, ki bi pokazale spremembo tega stanja, se je dovolil popravek, da bi se lahko upoštevala razlika v obsegu pridobivanja med državama. Uporabljena je bila enaka prilagoditev za normalno vrednost, kot se je uporabila v prejšnji preiskavi, in sicer zmanjšanje normalne vrednosti, ki ustreza 20 % stroškov pridobivanja, ugotovljenih za sodelujočega turškega proizvajalca.

(33)

Poleg tega je tako kot v prejšnji preiskavi veljalo, da je čistost surovin iz LRK večja kot pri turških surovinah. Ker ni bilo predloženih nobenih informacij, ki bi pokazali spremembo v zvezi s tem, je bila izvedena prilagoditev, ki ustreza 25 % stroškov proizvodnje, ugotovljenih za sodelujočega turškega proizvajalca, da so se upoštevale te razlike.

(34)

Primerjava normalne vrednosti in izvozne cene je pokazala obstoj dampinga, pri čemer je stopnja dampinga enaka znesku, za katerega tako ugotovljena normalna vrednost presega ceno za izvoz v Skupnost. Ugotovljeno je bilo, da znaša stopnja dampinga kot odstotek uvozne cene CIF meja Skupnosti 35 %.

3.   Razvoj uvoza ob razveljavitvi ukrepov

(35)

Po analizi obstoja dampinga v OP je bila proučeno tudi, ali obstaja verjetnost nadaljevanja dampinga. Ker noben kitajski proizvajalec izvoznik ni sodeloval in ker je bilo na voljo le malo javnih informacij o kitajski industriji MMO, spodnje sklepne ugotovitve temeljijo predvsem na razpoložljivih dejstvih, tj. na informacijah o tržni raziskavi, ki so jih predložili proizvajalci pritožniki ali so bile ugotovljene med preiskavo in ki so se zdele zanesljive, ter na podatkih Eurostata, japonski trgovinski statistiki ter podatkih US bureau of the Census (ameriškega statističnega urada).

(36)

Glede na zahtevo o pregledu zaradi izteka ukrepa imajo kitajski proizvajalci znatne neizkoriščene proizvodne zmogljivosti, saj imajo največje nahajališče magnezitne rude na svetu, ocenjeno na 1 300 milijonov ton. Celotna kitajska proizvodna zmogljivost za zadevni izdelek je ocenjena na okoli 3,5 milijona ton letno, kitajska domača potrošnja pa je ocenjena na okoli 1,2 do 1,5 milijona ton, izvoz pa na okoli 1 milijon ton letno. Iz tega lahko sklepamo, da bi lahko kitajski izvozniki svojo proizvodnjo hitro povečali.

(37)

Glede na podatke Eurostata so se izvozne cene kitajskega MMO v Skupnost med letom 2000 in OP v času veljavnosti ukrepov znižale za 10 %. Povprečna izvozna cena MMO je kljub temu ostala nad najnižjo uvedeno uvozno ceno.

(38)

Japonska in ZDA sta bili v obravnavanem obdobju dva glavna izvozna trga za kitajski MMO.

(39)

Med letom 2000 in OP se je kitajski izvoz na Japonsko zmanjšal za približno 7 %, z 20 054 JPY/tono na 19 513 JPY/tono, pri čemer se količine med letom 2000 in OP v glavnem niso spreminjale in so se gibale okoli 270 000 ton. Izvozne cene na Japonsko, izražene v EUR, so leta 2002 znašale 202 EUR/tono, v OP pa 145 EUR/tono.

(40)

Čeprav so bile izvozne cene na Japonsko še vedno višje od izvoznih cen v ES, pa so bile veliko bližje izvoznim cenam v ES na koncu obravnavanega obdobja kot na začetku. Zato je za kitajske izvoznike izvoz v ES v obravnavanem obdobju postal privlačnejši kot izvoz na Japonsko, kitajski izvozniki pa so dobili spodbudo, da začnejo v ES izvažati večje količine.

(41)

Med letom 2000 in OP so se cene kitajskega izvoza v ZDA znatno povišale, in sicer s 129 USD/tono na 208 USD/tono v OP, kar ustreza 140 EUR/tono oziroma 167 EUR/tono.

(42)

Glede na to veliko povišanje izvoznih cen v ZDA je treba opomniti, da so v obravnavanem obdobju vsi ameriški proizvajalci naravnega MMO postopoma prenehali s svojo dejavnostjo in tako je kitajski uvoz MMO prevladal na ameriškem trgu. Dejansko je uvoz v OP predstavljal okoli 82 % potrošnje mrtvopečenega magnezijevega oksida v ZDA.

(43)

S primerljivo visokimi cenami, zlasti glede na višjo raven cene izvoza v ZDA v primerjavi z ES, je postal ameriški trg v obravnavanem obdobju za kitajske izvoznike MMO privlačnejši. Vendar pa se izvozne količine MMO v ZDA med začetkom obravnavanega obdobja in OP na splošno niso povečale, in so še vedno znašale približno 340 000 ton letno. Torej se ne zdi verjetno, da bi kitajski izvozniki v bližnji prihodnosti še vedno znatno povečevali svoj obseg izvoza MMO v ZDA.

(44)

V vsakem primeru pa ni verjetno, da bi glede na znatne neizkoriščene zmogljivosti proizvajalcev v LRK tretje države lahko absorbirale povečanje kitajskega izvoza. Če bi bili ukrepi ukinjeni, bi dobili kitajski izvozniki spodbudo, da povečajo izvoz v Skupnost.

(45)

Ob upoštevanju dejstva, da noben kitajski proizvajalec izvoznik ni sodeloval v preiskavi, je analiza razvoja kitajskega izvoza v Skupnost v skladu s členom 18 temeljne uredbe temeljila na razpoložljivih dejstvih.

(46)

Trendi, ugotovljeni v obravnavanem obdobju, kažejo velike letne spremembe povprečnega obsega in cen na enoto kitajskega izvoza v Skupnost.

(47)

Kot je navedeno zgoraj, so se cene v obravnavanem obdobju na splošno znižale za 10 %, v zadnjih letih obravnavanega obdobja, med letoma 2001 in 2004, pa je prišlo do znatnega znižanja (– 24 %).

(48)

Kar zadeva obseg, je bilo zgoraj poudarjeno, da bi kitajski izvozniki dobili spodbudo, da še naprej povečujejo svoj obseg izvoza v EU glede na razpoložljivo neizkoriščeno zmogljivost in omejene možnosti povečanja izvoza v tretje države. Medtem ko se je uvoz v obravnavanem obdobju na splošno povečal, in sicer za 6 %, pa je v zadnjih letih obravnavanega obdobja prišlo do znatnega povečanja (+ 36 % med letoma 2001 in 2004).

(49)

Ker ni kazalnikov, da se trendi, ugotovljeni v zadnjih letih obravnavanega obdobja, ne bi nadaljevali, razpoložljive informacije kažejo, da je verjetno, da se bodo cene še znižale, obseg pa povečal. Dejansko bi se po pričakovanju kitajski izvoz v ES po vsej verjetnosti nadalje povečal na račun industrije Skupnosti, povedano drugače, po cenah trenutne ravni dampinške cene, ali celo po nižjih cenah, da bi tako ponovno pridobili tržni delež.

(50)

Kot je opisano v uvodni izjavi 73 Uredbe (ES) št. 360/2000, je treba poudariti tudi, da na kitajske izvozne cene in količine trenutno vpliva sistem izvoznih dovoljenj, ki so ga uvedli kitajski organi, in če bi bil ta sistem ukinjen, bi imeli kitajski izvozniki možnost povečati svoj obseg izvoza in znižati svojo izvozno ceno.

(51)

Preiskava je pokazala, da so kitajski izvozniki v OP nadaljevali s prodajo izdelkov po znatni stopnji dampinga. Ob upoštevanju, da ima Kitajska precejšnje neizkoriščene proizvodne zmogljivosti in bi lahko ES postal privlačnejši trg za kitajske izvoznike kot v preteklosti, obstaja v primerjavi z drugimi trgi velika verjetnost, da bi se damping nadaljeval v podobnem obsegu, če bi razveljavili obstoječe ukrepe. Obstaja tudi verjetnost, da se bi obseg dampinškega uvoza znatno povečal, njegova cena pa znižala, če bi obstoječe ukrepe razveljavili.

D.   OPREDELITEV INDUSTRIJE SKUPNOSTI

(52)

Med OP je bilo v Skupnosti pet proizvajalcev MMO. Preiskava je pokazala, da so trije proizvajalci Skupnosti vložniki in proizvajalci Skupnosti, ki so v celoti sodelovali, predstavljali 55 % proizvodnje MMO v Skupnosti in zato predstavljajo industrijo Skupnosti v smislu člena 4(1) in člena 5(4) osnovne uredbe.

(53)

En proizvajalec ni sodeloval, vendar pa preiskavi ni nasprotoval. Izkazalo se je, da je ta proizvajalec integriran proizvajalec na koncu proizvodne verige, ki uporablja svojo proizvodnjo MMO izključno za interno potrošnjo.

(54)

Komisiji je bil znan še en proizvajalec, s katerim je bil v okviru tega postopka vzpostavljen stik. Družba ni izrazila svoje podpore niti ni nasprotovala postopku.

E.   DOLOČITEV RELEVANTNEGA TRGA SKUPNOSTI

(55)

Za ugotovitev, ali je industrija Skupnosti utrpela škodo, ter določitev potrošnje in različnih gospodarskih kazalnikov, povezanih s stanjem industrije Skupnosti, je bilo proučeno, ali in v kakšni meri je potrebno v analizi upoštevati nadaljnjo uporabo proizvodnje podobnega izdelka industrije Skupnosti.

(56)

MMO se uporablja kot surovina pri proizvodnji ognjevzdržnih izdelkov v istih družbah ali se kot tak prodaja tretji stranki, povezani ali ne.

(57)

Za namen te preiskave je bila lastna poraba opredeljena kot proizvodnja, ki se je dobavljala za nadaljnjo predelavo znotraj iste skupine družb. V primeru lastne porabe sta prodaja ali prenos stroškov potekala po vrednosti prenosa, ki ni bila določena pod tržnimi pogoji, ali pa se je prodajalo družbi, ki ni mogla prosto izbirati dobavitelja. Zato je bilo treba lastno porabo ugotoviti glede na proizvedene količine in delež celotne prodaje, ki jo je predstavljala. V vseh drugih primerih se je štelo, da gre za prodajo na prostem trgu.

(58)

Za analizo škode je pomembno razlikovati med lastno porabo in prostim trgom, saj izdelki, namenjeni lastni uporabi, niso izpostavljeni neposredni konkurenci z uvozom. Nasprotno pa so izdelki, namenjeni prodaji na prostem trgu, neposredno izpostavljeni konkurenci z uvozom zadevnega izdelka.

(59)

Da bi lahko kolikor je mogoče celovito prikazali razmere industrije Skupnosti, so bili podatki pridobljeni in analizirani za celotno dejavnost MMO, pozneje pa je bilo določeno, ali so izdelki namenjeni za lastno porabo ali za prosti trg.

(60)

Na podlagi preiskave je bilo ugotovljeno, da je bilo utemeljeno nekatere gospodarske kazalnike, povezane z industrijo Skupnosti, proučiti glede na celotno dejavnost, tj. tako za lastno porabo kot za prodajo na prostem trgu. Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti, denarni tok, naložbe, zmožnost zbiranja kapitala, zaloge, zaposlovanje, stroški dela in produktivnost so dejansko odvisni od celotne dejavnosti, ne glede na to, ali je izdelek prenesen za nadaljnjo predelavo znotraj skupine družb ali pa se proda na prostem trgu.

(61)

Drugi gospodarski kazalniki, povezani z industrijo Skupnosti, so bili proučeni in ocenjeni glede na razmere, ki prevladujejo na prostem trgu, zlasti kjer obstajajo merljivi tržni pogoji in se prenos izvaja pod normalnimi tržnimi pogoji s prosto izbiro dobavitelja: obseg prodaje in prodajne cene ne trgu Skupnosti, obseg izvoza in cene. Glede na to so bili potrošnja, tržni deleži, rast, dobičkonosnost in donosnost naložb določeni na podlagi prodaje na prostem trgu.

F.   STANJE NA TRGU SKUPNOSTI

1.   Potrošnja na trgu Skupnosti

(62)

Potrošnja Skupnosti je temeljila na skupnem obsegu prodaje industrije Skupnosti v Skupnosti, brez lastne porabe, uvoza iz LRK in uvoza iz drugih tretjih držav.

(63)

Na podlagi tega se je med obravnavnim obdobjem potrošnja skupnosti povečala za 32 %, in sicer s 693 145 ton v letu 2000 na 911 672 ton v OP. Razlog za to je bilo delno tudi okrevanje jeklarske industrije.

Tabela 1 –   Potrošnja Skupnosti

Potrošnja Skupnosti

2000

2001

2002

2003

OP

Prosti trg (v tonah)

693 145

792 575

701 723

817 678

911 672

Indeks

100

114

101

118

132

Letni trend

 

14

–13

17

14

Vir: EUROSTAT, preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik in informacije o trgu, ki so jih predložili proizvajalci vložniki

(64)

Za dopolnitev informacij, predloženih v zvezi s potrošnjo Skupnosti na prostem trgu, je bila izračunana tudi potrošnja za lastno porabo, ki je temeljila na preverjenih odgovorih industrije Skupnosti na vprašalnik in informacijah o trgu, ki so jih predložili proizvajalci vložniki. Ugotovljeno je bilo, da se je med obravnavanim obdobjem potrošnja za lastno porabo povečala za 12 %.

Tabela 2 –   Lastna poraba

Lastna poraba

2000

2001

2002

2003

OP

Količina (v tonah)

394 191

399 839

404 773

417 495

442 131

Indeks

100

101

103

106

112

Letni trend

 

1

2

3

6

2.   Uvoz iz LRK

(65)

Uvožene količine iz LRK se niso razvijale enako kot potrošnja Skupnosti. Najprej so se od leta 2000 do 2002 v povprečju zmanjšale za 25 %, nato pa med letom 2002 in OP povečale za 41 %. Na splošno se je v obravnavanem obdobju uvoz iz LRK povečal za 6 %, s 349 561 ton na 369 079 ton.

Tabella 3 –   Uvoz iz LRK

Uvoz iz LRK

2000

2001

2002

2003

OP

Tone

349 561

271 147

261 460

351 724

369 079

Indeks

100

78

75

101

106

Letni trend

 

–22

–3

26

5

Vir: EUROSTAT

(66)

Tržni delež kitajskega uvoza, izraženega kot odstotek potrošnje Skupnosti na prostem trgu, se je zmanjšal s 50 % leta 2000 na 40 % v OP.

Tabela 4 –   Tržni delež uvoza iz LRK

Tržni delež uvoza iz LRK

2000

2001

2002

2003

OP

Odstotek prostega trga

50 %

34 %

37 %

43 %

40 %

Indeks

100

68

74

85

80

Letni trend

 

–32

6

11

–5

Vir: EUROSTAT in preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(67)

Povprečna uvozna cena CIF meja Skupnosti iz LRK se je med letoma 2000 in 2002 povišala za 14 %, vendar pa se je med letom 2002 in OP zelo znižala, in sicer za 22 %. V celotnem obravnavanem obdobju se je cena znižala za 10 % in v OP znašala 140 EUR/tono.

Tabela 5 –   Povprečna uvozna cena iz LRK

Povprečna uvozna cena iz LRK

2000

2001

2002

2003

OP

EUR/tono

156

184

179

138

140

Indeks

100

118

114

88

90

Letni trend

 

18

–3

–26

2

Vir: EUROSTAT

(68)

Komisija je proučila, ali so proizvajalci izvozniki v zadevni državi v OP nelojalno nižali cene industrije Skupnosti. Da bi dosegli primerljivo raven cen, so bile cene proizvajalcev Skupnosti prilagojene na raven franko tovarna.

(69)

Na podlagi tega je ugotovljena stopnja nelojalno znižanih cen znašala 7,6 %.

3.   Gospodarsko stanje industrije Skupnosti

(a)   Analiza dejavnikov, bistvenih za celotno dejavnost, vključno z lastno porabo

(70)

Proizvodnja industrije Skupnosti se je med obravnavanim obdobjem povečala za 11 %, kar je v določeni meri sledilo trendu potrošnje Skupnosti. Zmanjšanje proizvodnje za 3 odstotne točke leta 2002 je sovpadlo z zmanjšanjem potrošnje MMO na trgu Skupnosti.

Tabela 6 –   Obseg proizvodnje

Obseg proizvodnje

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

101

98

108

111

Letni trend

 

1

–3

10

3

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(71)

Med obravnavnim obdobjem, med letoma 2000 in 2002, je proizvodna zmogljivost industrije Skupnosti ostala stabilna, nato pa se je med letom 2002 in OP povečala za 3 %.

Tabela 7 –   Proizvodna zmogljivost

Proizvodna zmogljivost

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

100

100

103

103

Letni trend

 

0

0

3

0

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(72)

Med obravnavnim obdobjem se je izkoriščenost zmogljivosti razvijala enako kot proizvodnja Skupnosti in potrošnja. Izkoriščenost zmogljivosti se je med letoma 2000 in 2002 zmanjšala za 2 %, vendar pa se je po letu 2002 povečala, tako da se je v obravnavanem obdobju povečala za 7 %.

Tabela 8 –   Izkoriščenost zmogljivosti

Izkoriščenost zmogljivosti

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

101

98

105

107

Letni trend

 

1

–3

7

2

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(73)

Denarni tok je med obravnavnim obdobjem nihal. Vendar pa je na splošno ostal na isti ravni (– 1 %).

Tabela 9 –   Denarni tok

Denarni tok

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

127

103

127

99

Letni trend

 

27

–25

25

–28

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(74)

Naložbe so se v obravnavanem obdobju zmanjšale za okoli 23 %. Vendar pa so bile še naprej znatne in v OP predstavljale okoli 10 % celotnega prometa industrije Skupnosti.

Tabela 10 –   Naložbe

Naložbe

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

141

79

59

77

Letni trend

 

41

–62

–20

18

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(75)

Ni bilo ugotovljeno, da bi imela industrija Skupnosti v obravnavanem obdobju težave z zbiranjem kapitala.

(76)

Spodnja tabela kaže, da so se zaloge v obravnavanem obdobju znatno povečale, in sicer za 88 %. Vendar v absolutnem smislu to povečanje ni znatno.

(77)

Razmerje med obsegom zalog in obsegom proizvodnje, ki je leta 2000 dosegla 4 %, se je v OP povečalo na okoli 7 %.

Tabela 11 –   Zaloge

Obseg zalog

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

137

137

146

188

Letni trend

 

37

0

9

42

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(78)

Po povečanju v višini 8 % med letoma 2000 in 2002 se je zaposlovanje leta 2003 in v OP zmanjšalo. Na splošno se je v obravnavanem obdobju zaposlovanje zmanjšalo za 4 %.

Tabela 12 –   Zaposlovanje

Število zaposlenih

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

106

108

104

96

Letni trend

 

6

2

–4

–8

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(79)

Zaradi povečanja proizvodnje in zmanjšanja obsega zaposlovanja se je v obravnavanem obdobju produktivnost povečala za 15 %.

Tabela 13 –   Produktivnost

Produktivnost (tone/zaposlenega)

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

96

91

104

115

Letni trend

 

–4

–5

13

11

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(80)

V obravnavanem obdobju so se stroški dela postopoma povečali. Celotno povečanje med letom 2000 in OP je znašalo 32 %.

Tabela 14 –   Plače

Plače

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

106

111

118

132

Letni trend

 

6

5

7

14

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(b)   Analiza dejavnikov, bistvenih za proizvodnjo na prostem trgu

(81)

Prodaja industrije Skupnosti nepovezanim strankam na trgu Skupnosti se je med letoma 2000 in 2003 zmanjšala za 9 %, vendar pa se je v OP povečala, tako da se je na splošno v obravnavanem obdobju povečala za 3 %.

Tabela 15 –   Prodaja industrije Skupnosti nepovezanim strankam

Prodaja industrije Skupnosti nepovezanim strankam

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

91

91

91

103

Letni trend

 

–9

0

0

12

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(82)

Med obravnavanim obdobjem so se povprečne prodajne cene, ki so prevladovale na prostem trgu MMO Skupnosti in jih je določila industrija Skupnosti, postopoma povišale. Celotno povišanje je med letom 2000 in OP znašalo 25 %.

Tabela 16 –   Prodajna cena industrije Skupnosti

Prodajna cena industrije Skupnosti

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

112

117

119

125

Letni trend

 

12

5

2

6

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(83)

Celotni tržni delež industrije Skupnosti se je od leta 2000 do OP zmanjšal s 26 % na 20 %.

Tabela 17 –   Tržni delež prodaje industrije Skupnosti

Tržni delež prodaje industrije Skupnosti

2000

2001

2002

2003

OP

Odstotek prostega trga

26 %

21 %

23 %

20 %

20 %

Indeks

100

80

90

77

78

Letni trend

 

–20

10

–13

1

Vir: EUROSTAT in preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(84)

Medtem ko se je potrošnja Skupnosti v obravnavanem obdobju povečala za 32 %, se je obseg prodaje industrije Skupnosti na prostem trgu povečal le za 3 %, tržni delež industrije Skupnosti na prostem trgu pa se je zmanjšal za 6 %. Pozitivnemu razvoju potrošnje Skupnosti torej ni sledilo ustrezno povečanje prodaje industrije Skupnosti.

(85)

V obravnavanem obdobju se je dobičkonosnost, izražena kot odstotek neto prodajne vrednosti nepovezanim strankam, razvijala na naslednji način:

Tabela 18 –   Dobičkonosnost

Dobičkonosnost

2000

2001

2002

2003

OP

Odstotek neto prodajne vrednosti

–3,1 %

0 %

3,9 %

8,4 %

11,4 %

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(86)

Dobičkonosnost industrije Skupnosti je sledila istemu trendu kot prodajne cene industrije Skupnosti. Po izgubah leta 2000 in ko je bil leta 2001 dosežen prag dobička, ko industrija Skupnosti ni ustvarila niti dobička niti izgub, je leta 2002 in v naslednjih letih ustvarila dobiček. Dobičkonosnost se je nato povečala s 3,9 % leta 2002 na 11,4 % v OP. Glavni razlog za to je bila preusmeritev na proizvodnjo izdelkov z višjo dodano vrednostjo. V obravnavanem obdobju je dobiček, ki ga je v povprečju ustvarila industrija Skupnosti, znašal 4,5 %.

(87)

Donosnost naložb, izražena kot dobiček/izguba glede na neto knjigovodsko vrednost naložb, se je razvijala enako kot dobičkonosnost.

Tabela 19 –   Donosnost naložb

Donosnost naložb

2000

2001

2002

2003

OP

%

–2,9 %

0 %

3,2 %

7,8 %

11,5 %

Indeks

– 100

–1

114

275

403

Letni trend

 

99

115

161

128

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

4.   Učinki drugih dejavnikov

(88)

Izvoz MMO industrije Skupnosti je v obravnavanem obdobju nihal. Vendar pa je na splošno ostal na isti ravni tako v OP kot leta 2000 (rahlo zmanjšanje za 1 %). Ta izvoz je v OP še vedno predstavljal približno 40 % celotne proizvodnje industrije Skupnosti.

Tabela 20 –   Izvoz industrije Skupnosti

Izvoz industrije Skupnosti

2000

2001

2002

2003

OP

Indeks

100

104

95

113

99

Letni trend

 

4

–9

18

–13

Vir: Preverjeni odgovori industrije Skupnosti na vprašalnik

(89)

Obseg uvoza MMO v Skupnost iz držav, razen LRK, se je razvijal na naslednji način:

Tabela 21 –   Uvoz iz drugih tretjih držav

Tone

2000

2001

2002

2003

OP

Avstralija

49 032

66 582

42 599

68 090

63 043

Severna Koreja

26 660

71 385

36 614

38 245

35 172

Turčija

43 625

40 463

33 446

22 625

42 763

Brazilija

31 831

25 916

25 872

25 610

39 017

Rusija

2 520

12 928

8 107

9 773

24 380

Južna Koreja

0

1 528

1 202

1 879

4 893

Vse ostale države

10 376

139 240

129 401

136 807

149 284

Skupaj tretje države

164 044

358 042

277 240

303 027

358 552

Indeks

100

218

169

185

219

Letni trend

 

118

–49

16

34

Vir: EUROSTAT in informacije o trgu, ki so jih predložili proizvajalci vložniki

(90)

Celotni obseg uvoza MMO iz tretjih držav, razen iz LRK, se je v obravnavanem obdobju več kot podvojil, povečal se je namreč s 164 044 ton leta 2000 na 358 552 ton v OP. Glavni izvozniki v Skupnost so bili Avstralija, Severna Koreja, Turčija, Brazilija, Rusija in Južna Koreja.

(91)

Tržni delež uvoza s poreklom iz tretjih držav, razen iz LRK, se je v obravnavanem obdobju povečal za 15,6 odstotnih točk in znašal 39,3 %.

Tabela 22 –   Tržni delež uvoza iz drugih tretjih držav

Tržni delež uvoza iz drugih tretjih držav

2000

2001

2002

2003

OP

Odstotek prostega trga

23,7 %

45,2 %

39,5 %

37,1 %

39,3 %

Indeks

100

191

167

157

166

Letni trend

 

91

–24

–10

9

Vir: EUROSTAT in informacije o trgu, ki so jih predložili proizvajalci vložniki

(92)

Povprečne uvozne cene iz drugih tretjih držav so bile v OP višje od cen industrije Skupnosti, razen uvoznih cen iz Severne Koreje, Rusije in Južne Koreje. Treba je opomniti, da je uvoz zadevnega izdelka iz teh treh držav v obravnavanem obdobju predstavljal le 8,9 % vsega uvoza v Skupnost s skupnim tržnim deležem v Skupnosti v višini 7,1 % v primerjavi s tržnim deležem LRK v višini 40 %.

Tabela 23 –   Uvoz v Skupnost iz drugih tretjih držav – cene

Uvoz v Skupnost iz drugih tretjih držav (EUR)

2000

2001

2002

2003

OP

Avstralija

235

228

225

213

183

Severna Koreja

111

128

128

109

128

Turčija

164

181

184

160

169

Brazilija

182

180

200

201

188

Rusija

122

132

133

119

114

Južna Koreja

Se ne uporablja

139

154

126

132

Ostale države

178

223

186

196

229

Vir: EUROSTAT

(93)

Glede na zgoraj navedeno se sklene, da uvoz zadevnega izdelka iz drugih tretjih držav v obravnavanem obdobju ni imel znatnega vpliva na gospodarsko stanje industrije Skupnosti.

5.   Sklepna ugotovitev o stanju industrije Skupnosti

(94)

Zaradi veljavnih ukrepov je industrija Skupnosti od leta 2000 delno okrevala. Hkrati s povečanjem celotne potrošnje Skupnosti je industriji Skupnosti uspelo povečati obseg prodaje in povišati cene. Tudi gospodarski dejavniki, kot so proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti, dobičkonosnost, donosnost naložb ter produktivnost, so se razvijali pozitivno. Ti kazalniki kažejo, da si je industrija Skupnosti prizadevala izboljšati svojo konkurenčnost in bila pri tem uspešna, prodaja industrije Skupnosti v Skupnosti je bila namreč od leta 2002 dobičkonosna.

(95)

Po drugi strani pa je bil pri ostalih kazalnikih viden negativen razvoj: tržni delež industrije Skupnosti na prostem trgu in naložbe so se zmanjšale, medtem ko so se zaloge, stroški proizvodnje na enoto in stroški dela povečali. Kljub temu se lahko sklene, da se je na splošno stanje industrije Skupnosti v obravnavnem obdobju znatno izboljšalo, čeprav je industrija le delno okrevala. To okrevanje industrije Skupnosti je še vedno ogroženo, med drugim tudi zato, ker dampinški uvoz iz LRK povečuje pritisk na cene.

(96)

Glede na delno okrevanje industrije Skupnosti ni bilo mogoče ugotoviti, ali se škoda, ki jo je povzročil dampinški uvoz, nadaljuje. Zato je bilo proučeno, ali bi se s iztekom ukrepov škoda ponovno pojavila.

G.   VERJETNOST NADALJEVANJA ŠKODE

(97)

Pri proučevanju verjetnega vpliva na stanje industrije Skupnosti v primeru prenehanja veljavnosti ukrepov, so se poleg zgoraj povzetih ugotovitev upoštevali številni dejavniki.

(98)

Primerjava med uvozom iz LRK in drugih tretjih držav v Skupnost je pokazala bistvene razlike v cenah. Uvozne cene iz drugih tretjih držav, razen uvoznih cen iz Rusije, Severne in Južne Koreje, so bile v obravnavanem obdobju višje od prodajnih cen industrije Skupnosti, povprečna cena dampinškega uvoza s Kitajske pa se je znižala za 10 %.

(99)

Relativno nizke cene uvoza iz Rusije, Severne in Južne Koreje so se v primerjavi s cenami kitajskega izvoza v ES znižale v manjši meri. Količine, uvožene iz teh držav, so v primerjavi s kitajskim uvozom ostale zelo majhne. Skupni tržni delež Rusije ter Severne in Južne Koreje je v OP znašal 7,1 %, kar je manj kot petina tržnega deleža LRK. Zato je gospodarski vpliv kitajskega uvoza MMO na trg Skupnosti močno prevladal nad vplivom uvoza iz Rusije ter Severne in Južne Koreje, pa nič ne kaže na to, da se bo to v prihodnosti spremenilo.

(100)

Kot je že podrobno opisano v uvodnih izjavah 45 do 50, obstaja v primeru prenehanja veljavnosti protidampinških ukrepov verjetnost, da bi se uvoz zadevnega izdelka iz LRK po dampinških cenah povečal, cene pa se bi zaradi naslednjih razlogov znižale:

LRK ima precejšnje neizkoriščene proizvodne zmogljivosti in največje nahajališče magnezitne rude na svetu,

razvoj cen in obsega v obravnavanem obdobju že kaže, da se bodo cene verjetno še naprej nižale, količine pa povečevale,

cene, ki bi jih kitajski izvozniki zaračunavali, če se ne bi podaljšala veljavnost protidampinških ukrepov, bi lahko bile zelo nizke, če se šteje, da vključujejo pristojbino za izvozno dovoljenje.

trg Skupnosti je privlačen zaradi obsega, ker pa se izvoz v tretje države po vsej verjetnosti ne bo znatno povečal, bi verjetno v primeru prenehanja veljavnosti obstoječih ukrepov kitajski izvozniki poskušali povečati svoj tržni delež v ES tako, da bi znižali svojo izvozno ceno.

(101)

Lahko se sklene, da se je zaradi velikega obsega kitajskega uvoza po nizkih in padajočih cenah povečal pritisk na trg MMO Skupnosti, kar bi se po vsej verjetnosti še okrepilo, če bi bili protidampinški ukrepi ukinjeni, saj bi se uvozne cene iz LRK verjetno znižale, izvoz pa se bi povečal. Zaradi povečanje uvoza iz LRK bi se po vsej verjetnosti tržni delež industrije Skupnosti še naprej zmanjševal, glede na podoben razvoj prodajnih cen industrije Skupnosti in dobičkonosnosti v obravnavanem obdobju pa bi povečan pritisk na cene skoraj zagotovo povzročil zmanjšanje dobička industrije Skupnosti. Drugi kazalniki bi se po vsej verjetnosti ob izgubi prodaje industrije Skupnosti in njenim znatnim znižanjem cen razvijali negativno.

(102)

Poleg tega ni verjetno, da bi lahko drugi dejavniki povzročili škodo industriji Skupnosti. Cene pri uvozu iz drugih držav so bile bodisi višje kot pri uvozu iz LRK ali pa so bile zadevne količine veliko manjše in nič ne kaže, da bi se lahko to v prihodnosti spremenilo.

(103)

Glede na zgoraj navedeno se sklene, da bi ukinitev ukrepov po vsej verjetnosti povzročila ponovni pojav škode industriji Skupnosti zaradi dampinškega uvoza.

H.   INTERES SKUPNOSTI

1.   Uvod

(104)

V skladu s členom 21 osnovne uredbe se je proučilo, ali bi bilo podaljšanje veljavnosti obstoječih protidampinških ukrepov v nasprotju z interesi Skupnosti kot celote. Določitev interesa Skupnosti je temeljila na oceni vseh različnih vpletenih interesov, kot so interes industrije Skupnosti, uvoznikov in trgovcev ter uporabnikov zadevnega izdelka.

(105)

Da bi ocenila verjeten učinek nadaljnje veljavnosti ali prenehanja veljavnosti ukrepov, je Komisija vse zgoraj navedene zainteresirane stranke zaprosila za informacije. Komisija je poslala vprašalnike 18 uvoznikom in 17 uporabnikom zadevnega izdelka. Na vprašalnik ni odgovoril noben uvoznik, čeprav sta dva izmed njiju pisno izrazila stališči. Od uporabnikov je le eden delno izpolnil vprašalnik.

(106)

Poudariti je treba, da je v prejšnji preiskavi veljalo, da sprejem ukrepov ni v nasprotju z interesi Skupnosti. Treba je opomniti tudi, da je trenutna preiskava dejansko drugi pregled zaradi izteka ukrepov, s katerim se proučijo razmere, v katerih protidampinški ukrepi že veljajo. Zato sta časovni okvir in narava trenutne preiskave omogočila oceno kakršnega koli negativnega vpliva obstoječih protidampinških ukrepov na zadevne stranke v preteklosti.

(107)

Na podlagi tega se je proučilo, ali kljub ugotovitvam o nadaljevanju dampinga in verjetnosti ponovnega pojava škode obstajajo nujni razlogi, na podlagi katerih bi bilo mogoče skleniti, da v tem primeru ohranitev ukrepov ni v interesu Skupnosti.

2.   Interesi industrije Skupnosti

(108)

Treba je opozoriti, da je bilo ugotovljeno, da se bo damping verjetno nadaljeval po visoki in naraščajoči stopnji dampinga, če se protidampinški ukrepi ne ohranijo, kar pa bi povzročilo poslabšanje stanja industrije Skupnosti, ki še vedno ni stabilno, industrija pa si še ni popolnoma opomogla. Po drugi strani pa bi nadaljevanje ukrepov moralo prispevati k popolnem okrevanju industrije Skupnosti in izogibanju nadaljnji škodi. Prizadevanja industrije Skupnosti za racionalizacijo svoje proizvodnje in povečanje dobičkonosnosti ter dobiček, ki ga je industrija Skupnosti ustvarila v zadnjih treh letih obravnavanega obdobja, tudi kažejo, da je industrija Skupnosti sposobna preživeti in je konkurenčna.

(109)

Glede na zgoraj navedeno se zdi, da je za preprečitve škodljivih učinkov dampinškega uvoza, ki bi lahko ogrozili okrevanje industrije Skupnosti in s tem tudi njen obstoj, veljavne ukrepe potrebno podaljšati. Če industrije Skupnosti ne bo več, je treba upoštevati tudi dejstvo, da bo to imelo škodljiv vpliv na panoge na koncu proizvodne verige, saj bodo te imele znatno manjšo izbiro dobaviteljev.

3.   Interesi uvoznikov

(110)

Kot je navedeno zgoraj, vprašalnika, ki ga je poslala Komisija, ni izpolnil noben nepovezan uvoznik. Njihovo nesodelovanje je samo po sebi znak, da uvedba ukrepov ni povzročila znatnih negativnih vplivov na gospodarsko stanje tega sektorja. To potrjuje dejstvo, da so uvozniki še naprej trgovali z zadevnim izdelkom v znatnih količinah in v obravnavanem obdobju celo povečali obseg uvoza.

(111)

Zato se sklene, da uvedba trenutno veljavnih protidampinških ukrepov ni znatno negativno vplivala na gospodarsko stanje uvoznikov zadevnega izdelka. Zato tudi ni verjetno, da bi podaljšanje veljavnosti ukrepov povzročilo poslabšanje njihovega gospodarska stanja v prihodnosti.

4.   Interesi uporabnikov

(112)

Uporabniki zadevnega izdelka, tj. industrija na koncu proizvodne verige, so v glavnem proizvajalci ognjevzdržnih izdelkov. Kot je navedeno zgoraj, je le eden od 17 uporabnikov, ki so od služb Komisije prejeli vprašalnik, nanj delno odgovoril. Njihova nizka raven sodelovanja je tako kot pri uvoznikih že sama po sebi znak, da ukrepi niso povzročili znatnih negativnih vplivov na gospodarsko stanje tega sektorja. Čeprav je reprezentativnost sodelujoče družbe za panogo na koncu proizvodne verige omejena, saj je kupila manj kot 5 % celotnega MMO, uvoženega iz LRK v OP, se je vseeno ocenil vpliv veljavnih ukrepov na njeno stanje.

(113)

V zvezi s tem je bilo s preiskavo ugotovljeno, da je sodelujoči uporabnik kljub veljavnim ukrepom še naprej uvažal MMO s poreklom iz LRK. Ti ukrepi zato za proizvajalce ognjevzdržnih izdelkov niso bili odvračilni v taki meri, da bi spremenili svoje vire nabave. Čeprav predstavlja MMO nezanemarljiv, a majhen del stroškov proizvodnje ognjevzdržnih izdelkov, pa so bile cene kitajskega uvoza razmeroma nizke in so se v obravnavanem obdobju celo znižale. Lahko se torej sklene, da protidampinški ukrepi niso imeli znatnega negativnega vpliva na razmere, povezane s stroški, in na dobičkonosnost uporabnikov zadevnega izdelka.

(114)

Sodelujoči uporabnik je trdil, da čeprav ohranitev protidampinških ukrepov kratkoročno ne bi imela znatnega vpliva na stanje industrije Skupnosti, pa bi srednje- ali dolgoročno lahko povzročila, da bi se vedno več ognjevzdržnih izdelkov proizvajalo zunaj ES in bi se namesto MMO v ES uvažale surovine.

(115)

V zvezi s tem je treba spomniti, kot je bilo obrazloženo zgoraj, da namen veljavnih protidampinških ukrepov ni bil, da se trg Skupnosti zapre za uvoz MMO, temveč da se prepreči nelojalna konkurenca in do neke mere odpravijo učinki izkrivljanja zaradi dampinškega uvoza. Z zagotovitvijo enakih konkurenčnih pogojev industrije Skupnosti glede MMO se zagotovi tudi višja stopnja konkurence med različnimi dobavitelji MMO na trgu ES, vključno s kitajskimi izvozniki MMO.

(116)

Ugotovljeno je bilo tudi, da se iz LRK na nekatere večje trge v ZDA izvaža po višjih cenah kot v Skupnost. Zato se šteje, da ukrepi niso povzročili višjih uvoznih cen v Skupnost od uvoznih cen v druge tretje države. Trditev, da bi nadaljevanje protidampinških ukrepov vplivalo na konkurenčnost na drugih trgih, je bila zato zavrnjena.

(117)

Zato je bilo sklenjeno, da ohranitev enakih ukrepov ne bi vplivala na kakršno koli poslabšanje stanja uporabnikov.

5.   Sklepna ugotovitev o interesu Skupnosti

(118)

Preiskava je pokazala, da so obstoječi protidampinški ukrepi industriji Skupnosti omogočili, da si do določene mere opomore. Morebitna ukinitev ukrepov bi ogrozila okrevanje industrije Skupnosti in mogoče povzročila njeno izginotje. Zato je nadaljevanje ukrepov v interesu industrije Skupnosti.

(119)

Zdi se, da veljavni ukrepi v preteklosti niso imeli nikakršnih večjih negativnih vplivov na gospodarsko stanje uporabnikov in uvoznikov. Na podlagi informacij, pridobljenih med trenutno preiskavo, se kakršno koli povišanje cen, če je do njega sploh prišlo, ne zdi nesorazmerno v primerjavi s prednostmi za industrijo Skupnosti, doseženimi z odpravo izkrivljanja trgovine zaradi dampinškega uvoza, ter s prednostmi, ki jih uporabnikom omogoča nadaljnja konkurenca med različnimi dobavitelji MMO na trgu ES. Zato se sklene, da ni nujnih razlogov proti podaljšanju obstoječih protidampinških ukrepov.

I.   PROTIDAMPINŠKI UKREPI

(120)

Vse zadevne stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih naj bi se priporočila ohranitev obstoječih ukrepov. Določeno je bilo tudi obdobje, v katerem lahko izrazijo stališča glede razkritih informacij. Zainteresirane stranke niso predložile nobenih pripomb, zaradi katerih bi se spremenili zgornji sklepi.

(121)

Iz navedenega sledi, da bi bilo treba v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe ohraniti spremenljive protidampinške dajatve v kombinaciji z najnižjo ceno v višini 120 EUR/tono za uvoz MMO s poreklom iz LRK, ki je bila uvedena z Uredbo (ES) št. 360/2000 –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz mrtvopečenega magnezijevega oksida, ki se uvršča pod oznako KN 2519 90 30, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

2.   Znesek dajatve je:

(a)

razlika med najnižjo uvozno ceno v višini 120 EUR/tono in neto ceno franko meja Skupnosti, pred plačilom dajatve, v vseh primerih, ko je slednja cena:

nižja od najnižje uvozne cene, in

določena na podlagi računa, ki ga izvoznik s sedežem v Ljudski republiki Kitajski izda neposredno nepovezani stranki v Skupnosti (dodatna oznaka Taric A439);

(b)

nič, če je neto cena franko meja Skupnosti, pred plačilom dajatve, določena na podlagi računa, ki ga izvoznik s sedežem v Ljudski republiki Kitajski izda neposredno nepovezani stranki v Skupnosti, ali je enaka ali višja od najnižje uvozne cene v višini 120 EUR/tono (dodatna oznaka Taric A439);

(c)

enak dajatvi ad valorem v višini 63,3 % v vseh ostalih primerih, ki ne sodijo v pododstavek (a) in (b) zgoraj (dodatna oznaka Taric A999).

3.   Če se protidampinška dajatev določi v skladu s pododstavkom 2(a) člena 1 in če se blago poškoduje pred vstopom v prosti promet in je zato dejansko plačana ali plačljiva cena tako porazdeljena za ugotavljanje carinske vrednosti v skladu s členom 145 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (7), se najnižja uvozna cena, določena zgoraj, zniža za odstotek, ki ustreza porazdelitvi dejansko plačane ali plačljive cene. Plačljiva dajatev bo enaka razliki med znižano najnižjo uvozno ceno in znižano neto ceno franko meja Skupnosti, pred carinjenjem.

4.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavne določbe o dajatvah in carinah.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. maja 2006

Za Svet

Predsednik

K.-H. GRASSER


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 306, 11.12.1993, str. 16.

(3)  UL L 46, 18.2.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 986/2003 (UL L 143, 11.6.2003, str. 5).

(4)  UL L 143, 11.6.2003, str. 5.

(5)  UL C 215, 27.8.2004, str. 2.

(6)  UL C 38, 15.2.2005, str. 2.

(7)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 402/2006 (UL L 70, 9.3.2006, str. 35).


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/18


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 717/2006

z dne 11. maja 2006

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 12. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 11. maja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

180,2

204

97,2

212

153,3

999

143,6

0707 00 05

052

126,0

628

155,5

999

140,8

0709 90 70

052

113,3

204

25,1

999

69,2

0805 10 20

052

46,6

204

33,5

212

69,6

220

40,8

400

40,9

448

50,4

624

54,4

999

48,0

0805 50 10

388

50,9

528

56,6

624

61,2

999

56,2

0808 10 80

388

87,5

400

138,1

404

98,2

508

79,4

512

82,4

524

84,4

528

97,3

720

91,1

804

106,7

999

96,1


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/20


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 718/2006

z dne 11. maja 2006

o določitvi največjega izvoznega nadomestila za maslo v okviru stalnega javnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 581/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 31(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 581/2004 z dne 26. marca 2004 o začetku stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za določene vrste masla (2) predvideva stalni razpis.

(2)

Na podlagi člena 5 Uredbe Komisije (ES) št. 580/2004 z dne 26. marca 2004 o določitvi postopka razpisa o izvoznih nadomestilih za nekatere mlečne izdelke (3) in po pregledu oddanih ponudb na razpis je ustrezno, da se določi največje izvozno nadomestilo za razpisno obdobje, ki se konča 9. maja 2006.

(3)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za stalni razpis, ki ga začenja Uredba (ES) št. 581/2004 za razpisno obdobje, ki se konča 9. maja 2006, je največji znesek nadomestila za izdelke iz člena 1(1) navedene Uredbe, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta Uredba začne veljati 12. maja 2006.

Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 90, 27.3.2004, str. 64. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 409/2006 (UL L 71, 10.3.2006, str. 5).

(3)  UL L 90, 27.3.2004, str. 58. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1814/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 3).


PRILOGA

(EUR/100 kg)

Proizvod

Izvozno nadomestilo Oznaka nomenklature

Največji znesek izvoznega nadomestila za izvoz v namembne kraje, navedene v drugem pododstavku člena 1(1) Uredbe (ES) št. 581/2004

Maslo

ex ex 0405 10 19 9500

104,00

Maslo

ex ex 0405 10 19 9700

109,00

Masleno-mlečna maščoba

ex ex 0405 90 10 9000

130,00


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/22


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 719/2006

z dne 11. maja 2006

o določitvi največjega izvoznega nadomestila za posneto mleko v prahu v okviru stalnega razpisa, določenega v Uredbi (ES) št. 582/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 31(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 582/2004 z dne 26. marca 2004 o uvedbi stalnega razpisa za izvozna nadomestila za posneto mleko v prahu (2) določa stalni razpis.

(2)

Na podlagi člena 5 Uredbe Komisije (ES) št. 580/2004 z dne 26. marca 2004 o določitvi postopka razpisa o izvoznih nadomestilih za nekatere mlečne izdelke (3) in po pregledu ponudb, predloženih na razpis, je ustrezno, da se določi največje izvozno nadomestilo za razpisno obdobje, ki se konča 9. maja 2006.

(3)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za stalni razpis, ki ga uvaja Uredba (ES) št. 582/2004 za razpisno obdobje, ki se konča 9. maja 2006, je največji znesek nadomestila za izdelek in namembne kraje, navedene v členu 1(1) navedene Uredbe 7,00 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan 12. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 90, 27.3.2004, str. 67. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 409/2006 (UL L 71, 10.3.2006, str. 5).

(3)  UL L 90, 27.3.2004, str. 58. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1814/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 3).


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 720/2006

z dne 11. maja 2006

o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za ječmen v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1058/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1058/2005 (2) je bil razpisan natečaj za nadomestilo za izvoz ječmena v nekatere tretje države.

(2)

V skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene določiti najvišje izvozno nadomestilo ob upoštevanju kriterijev iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1501/95. V tem primeru je na natečaju izbran ponudnik, čigar ponudba je enaka ali nižja od najvišjega nadomestila.

(3)

Iz uporabe zgoraj navedenih kriterijev pri trenutnem stanju na trgu žit sledi, da je treba določiti najvišje nadomestilo.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ponudbe, predložene od 5. do 11. maja 2006 v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1058/2005, znaša najvišje nadomestilo za izvoz ječmena 5,95 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 12. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 174, 7.7.2005, str. 12.

(3)  UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/24


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 721/2006

z dne 11. maja 2006

o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za navadno pšenico v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1059/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1059/2005 (2) je bil razpisan natečaj za nadomestilo za izvoz navadne pšenice v nekatere tretje države.

(2)

V skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene določiti najvišje izvozno nadomestilo ob upoštevanju kriterijev iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1501/95. V tem primeru je na natečaju izbran ponudnik, čigar ponudba je enaka ali nižja od najvišjega nadomestila.

(3)

Iz uporabe zgoraj navedenih kriterijev pri trenutnem stanju na trgu žit sledi, da je treba določiti najvišje nadomestilo.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ponudbe, predložene od 5. do 11. maja 2006 v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1059/2005, znaša najvišje nadomestilo za izvoz navadne pšenice 6,20 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 12. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 174, 7.7.2005, str. 15.

(3)  UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/25


SKLEP KOMISIJE

z dne 19. aprila 2006

o oblikovanju standardnih obrazcev za posredovanje zahtev in odločitev v skladu z Direktivo Sveta 2004/80/ES v zvezi z odškodnino žrtvam kaznivih dejanj

(2006/337/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2004/80/ES z dne 29. aprila 2004 v zvezi z odškodnino žrtvam kaznivih dejanj (1), in zlasti člena 14 Direktive,

po posvetovanju z odborom iz člena 15(1) Direktive 2004/80/ES,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2004/80/ES določa, da morajo države članice do 1. januarja 2006 uvesti sistem sodelovanja, da se olajša dostop do odškodnine v primerih, ko je kaznivo dejanje storjeno v državi članici, ki ni država prebivališča žrtve.

(2)

Treba je oblikovati standardne obrazce za posredovanje zahtev za uveljavljanje odškodnine in odločitev glede zahtev za uveljavljanje odškodnine v takih čezmejnih primerih –

SKLENILA:

Edini člen

1.   Standardni obrazec za posredovanje zahtev za uveljavljanje odškodnine iz člena 6(2) Direktive 2004/80/ES se določi v Prilogi I.

2.   Standardni obrazec za posredovanje odločitev o zahtevah za uveljavljanje odškodnine iz člena 10 Direktive 2004/80/ES se določi v Prilogi II.

V Bruslju, 19. aprila 2006

Za Komisijo

Franco FRATTINI

Podpredsednik


(1)  UL L 261, 6.8.2004, str. 15.


PRILOGA I

Image

Image

Image


PRILOGA II

Image

Image


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/31


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 8. maja 2006

o dovoljenju Republiki Poljski, da v skladu z Direktivo Sveta 2002/53/ES na svojem ozemlju prepove uporabo nekaterih sort koruze iz skupnega kataloga sort poljščin

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1790)

(Besedilo v poljskem jeziku je edino verodostojno)

(2006/338/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (1), in zlasti člena 16(2)(b) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v skladu s členom 17 Direktive 2002/53/ES v seriji C Uradnega lista Evropske unije v skupnem katalogu sort poljščin objavila nekatere vrste koruze.

(2)

Države članice v skladu s členom 16(1) navedene direktive zagotovijo, da od objave v skladu s členom 17 za seme sort, sprejetih v skladu z navedeno direktivo ali v skladu z načeli, ki ustrezajo tistim iz Direktive, ne veljajo tržne omejitve, ki zadevajo sorto.

(3)

Komisija je 24. junija 2005 na podlagi člena 16(2)(b) Direktive 2002/53/ES od Republike Poljske prejela zahtevek za prepoved uporabe in dajanja na trg semena sort koruze, ki niso primerne za gojenje na Poljskem. Ta zahtevek je sledil zahtevku za gensko spremenjene sorte koruze, ki bodo predmet druge odločbe.

(4)

9. decembra 2005 je Poljska poslala Komisiji seznam sort koruze, ki po njeni oceni niso primerne za gojenje na Poljskem. Ta seznam so poljski organi dopolnili z dopisom 9. januarja 2006. Poljska zahteva dovoljenje, da na svojem ozemlju za neomejen čas prepove vse sorte koruze s seznama.

(5)

Ob upoštevanju zadnjega stavka člena 16(2)(b), ki določa, da mora biti vsak tak zahtevek države članice vložen pred koncem tretjega koledarskega leta, ki sledi letu sprejetja zadevne sorte v skupni katalog, zahtevek Poljske v letu 2005 ne more zajemati sort, ki so bile sprejete v skupni katalog pred 1. januarjem 2002.

(6)

Iz razpoložljivih informacij za zadevne sorte je razvidno, da te sorte zaradi njihovega previsokega zrelostnega razreda, ki ustreza najmanj zrelostnemu razredu 350 indeksa FAO ali enakovrednemu zrelostnemu razredu, niso primerne za gojenje v nobenem delu Poljske. Zadevni klimatski in kmetijski dejavniki predstavljajo stalno oviro za gojenje teh sort na Poljskem.

(7)

Ob upoštevanju navedenega se zahteva Republike Poljske odobri na podlagi člena 16(2)(b) za sorte koruze, navedene v tej odločbi, vendar se zavrne za tiste sorte, ki so bile v skupni katalog sprejete pred 1. januarjem 2002.

(8)

Da Komisija lahko obvesti druge države članice in posodobi skupni katalog sort poljščin iz Direktive 2002/53/ES, mora Poljska obvestiti Komisijo, kdaj bo uporabljala dovoljenje, odobreno s to odločbo.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za rastline v poljedelstvu, vrtnarstvu in gozdarstvu –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Republiki Poljski se odobri, da na svojem celotnem ozemlju prepove uporabo sort koruze iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Preostali del zahtevka Republike Poljske, ki zajema sorte koruze, sprejete v skupni katalog pred 1. januarjem 2002, se zavrne.

Člen 3

Da Komisija lahko obvesti druge države članice, mora Republika Poljska Komisiji sporočiti datum, od katerega uporablja dovoljenje iz člena 1.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na Republiko Poljsko.

V Bruslju, 8. maja 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 193, 20.7.2002, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).


PRILOGA

1.

Abelter

2.

Abilio

3.

Acarro

4.

Acka

5.

Actinio

6.

Adelin

7.

Adenia

8.

Agosto

9.

Agrister

10.

Akira

11.

Albeniz

12.

Alegria

13.

Alexander

14.

Aligot

15.

Alimor

16.

Alinea

17.

Alisun

18.

Allater

19.

Almeda

20.

Alonzo

21.

Alpaga

22.

Alpha

23.

Alpistar

24.

Alumeo

25.

Alyscan

26.

Alyssa

27.

Amazon

28.

Ambassad

29.

Ametiszt

30.

Ammon

31.

Anader

32.

Anelka

33.

Anetta

34.

Anjou 299

35.

Anjou 441

36.

Antonius

37.

Apex

38.

Apollo

39.

Appyver

40.

Archimed

41.

Arkam

42.

Árpád

43.

Arrazas

44.

Arrius

45.

Arzano

46.

Asturial

47.

Ász

48.

Aucaria

49.

Audistar

50.

AW 641

51.

Awax 580

52.

Azema

53.

Azzurro

54.

Balzac

55.

Bambino

56.

Baobab

57.

Baranya

58.

Bardenas

59.

Belisama

60.

Bella TC

61.

Biancama

62.

Biotop

63.

Bogát

64.

Bora

65.

Borja

66.

Boydur

67.

Briantis

68.

Bronx

69.

Bukari

70.

Buzet

71.

Caixa

72.

Cambio

73.

Canossa

74.

Cantabris

75.

Canto

76.

Caporal

77.

Casado

78.

Célest SUMO

79.

Célest

80.

Celestis

81.

Centis 350

82.

Ceslav

83.

Cestan 425

84.

Chalcao

85.

Changi CS

86.

Charron

87.

Chillan

88.

Chimene

89.

Ciad

90.

Clementis

91.

Codifirst

92.

Codiroc

93.

Codisil

94.

Codistar

95.

Coppelia

96.

Corinthe

97.

Corona

98.

Coventry

99.

Crudo

100.

Cruzado

101.

Csilla

102.

CSL516

103.

Cuartal CL

104.

Cuartal Waxy

105.

Dante

106.

Darling

107.

Debreceni SC 351

108.

Debreceni TC 382

109.

Deheb

110.

Derkou

111.

Dharma

112.

Dina

113.

Dior

114.

DK 386

115.

DK 434

116.

DK 443

117.

DK 454

118.

DK 471

119.

DK 471 IMI

120.

DK 477

121.

DK 523

122.

DK 526

123.

DK 527

124.

DK 557

125.

DK 573

126.

DK Cesar

127.

DK277

128.

DKC 5211

129.

DKC3617

130.

DKC4604

131.

DKC4622

132.

DKC4626

133.

DKC4778

134.

DKC4845

135.

DKC4851

136.

DKC4915

137.

DKC4950

138.

DKC5011

139.

DKC5041

140.

DKC5050

141.

DKC5143

142.

DKC5150

143.

DKC5303

144.

DKC5353

145.

DKC5434

146.

DKC5442

147.

DKC5542

148.

DKC5555

149.

DKC5560

150.

DKC5735

151.

DKC5783

152.

DKC5847

153.

DKC5856

154.

DKC5943

155.

DKC6006

156.

DKC6011

157.

DKC6022

158.

DKC6040

159.

DKC6142

160.

DKC6203

161.

DKC6309

162.

DKC6348

163.

DKC6417

164.

DKC6418

165.

DKC6441

166.

DKC6455

167.

DKC6457

168.

DKC6515

169.

DKC6521

170.

DKC6528

171.

DKC6530

172.

DKC6535

173.

DKC6610

174.

DKC6644

175.

DKC6652

176.

DKC6653

177.

DKC6660

178.

DKC6710

179.

DKC6749

180.

DKC6810

181.

DKC6818

182.

DKC6819

183.

DKC6841

184.

DKC6842

185.

DKC6843

186.

DKC6854

187.

Dorika

188.

Draft

189.

Dráva

190.

Dumboa

191.

Duplo

192.

Durali CS

193.

Dylan

194.

Edistar

195.

Eiffel

196.

Elixxir

197.

Ella

198.

Entri CS

199.

Epila

200.

Eric

201.

Erika

202.

ES Acuerdo

203.

ES Aficion

204.

ES Antania

205.

ES Archipel

206.

ES Arrabal

207.

ES Arroyo

208.

ES Baila

209.

ES Balaton

210.

ES Beguin

211.

ES Behobie

212.

ES Bilal

213.

ES Bishop

214.

ES Bocuse

215.

ES Borotra

216.

ES Break

217.

ES Brindis

218.

ES Bronca

219.

ES Bubka

220.

ES Burkina

221.

ES Littoral

222.

ES Nutriplus

223.

ES Paolis

224.

Evelina

225.

Evelina IT

226.

Evolia

227.

Exalto

228.

Fakirus

229.

Feiri

230.

Felike

231.

Ferouz

232.

Figueras

233.

Filia

234.

Fiorinis

235.

FMB0232

236.

Foxtro

237.

Frontal

238.

Funni

239.

Furio Sumo

240.

Fusion

241.

Galeon

242.

Galgacorn

243.

Gallego

244.

Garabi CS

245.

Garonis Waxy

246.

Gavilan

247.

Gazda MTC

248.

Geyser

249.

Gibsi

250.

Goldaffe

251.

Goldalbi

252.

Goldalex

253.

Goldami

254.

Goldandy

255.

Goldarielle

256.

Goldblue

257.

Goldbrando

258.

Goldbull

259.

Goldelfia

260.

Goldenver

261.

Goldexel

262.

Goldextra

263.

Goldfaber

264.

Goldfalcon

265.

Goldfast

266.

Goldfenix

267.

Goldfert

268.

Goldfinger

269.

Goldflash

270.

Goldflorence

271.

Goldfrank

272.

Goldiego

273.

Goldimax

274.

Goldinter

275.

Goldistal

276.

Goldixos

277.

Goldjane

278.

Goldjulia

279.

Goldkim

280.

Goldkiwi

281.

Goldland

282.

Goldlord

283.

Goldman

284.

Goldmarian

285.

Goldmatrix

286.

Goldmaxim

287.

Goldmedal

288.

Goldmichel

289.

Goldmistral

290.

Goldolivia

291.

Goldorac

292.

Goldpatrick

293.

Goldplus

294.

Goldpollen

295.

Goldposter

296.

Goldragon

297.

Goldrailer

298.

Goldrocky

299.

Goldsander

300.

Goldsix

301.

Goldstorm

302.

Goldtom

303.

Goldweb

304.

Goldwest

305.

Goldwin

306.

Goldyork

307.

Góré

308.

Grecale

309.

Grip

310.

Gruni CS

311.

Guadalquivir

312.

Gutwein 2553

313.

Gutwein 2605

314.

Hajnal

315.

Helen

316.

Horus

317.

Horus CL

318.

Hunor

319.

Hypnos CL

320.

Hypnos

321.

Ida MTC

322.

Inka

323.

Iseran

324.

ISH402

325.

ISH601

326.

Izabella

327.

Jázmin

328.

Jazzi CS

329.

Jennifer

330.

Jorale

331.

Jouvence

332.

Joyyo

333.

Jozefina

334.

Jumper

335.

Kabey

336.

Kabir

337.

Kabos

338.

Kámasil

339.

Kamil

340.

Kamilla

341.

Kandoo

342.

Karate

343.

Karedas

344.

Karen

345.

Karmental

346.

Karolina

347.

Karrier

348.

Kelving

349.

Kemer

350.

Kent

351.

Keplero

352.

Kermess

353.

Kincs

354.

Kiskun 449

355.

Kiskun 4532

356.

Kiskun DC 4325

357.

Kiskun DC 4430

358.

Kiskun DC 4468

359.

Kiskun Nora

360.

Kiskun SC 297

361.

Kiskun SC 398

362.

Kiskun SC 4390

363.

Kiskun SC 4444

364.

Kiskun SC 4451

365.

Kiskun SC 4517

366.

Kiskun TC 351

367.

Kiskun TC 380

368.

Kiskun TC 4255

369.

Kiskun TC 4361

370.

Kiskun TC 4371

371.

Kiskun TC 4394

372.

Kiskun TC 4454

373.

Kiskun TC 4487

374.

Kiskun TC 4515

375.

Kismet

376.

Kitty

377.

Klaxon

378.

Klimt

379.

Kodipack

380.

Kompakt

381.

Konsol

382.

Korlitia

383.

Kosha

384.

Kratere

385.

Kristallo

386.

Krokus

387.

Kuadro

388.

Kubrick

389.

Kudos

390.

Kumin

391.

Kursus

392.

Kuxxoa

393.

KWS 2376

394.

KWS 379

395.

KWS 459

396.

KWS 474

397.

KWS0551

398.

KWS1393

399.

KWS1394

400.

KWS1398

401.

Lacasta

402.

Larigal

403.

Lazaro

404.

Ledina

405.

Leila

406.

Leopard

407.

LG 24.47 waxy

408.

LG 2470

409.

LG 2481

410.

LG 2533

411.

LG 3362

412.

LG 34.57

413.

LG3330

414.

LG3409

415.

LG3440

416.

LG3442

417.

LG3443

418.

LG3458

419.

LG3472

420.

LG3520

421.

LG3531

422.

LG3562

423.

LG3691

424.

LG3715

425.

Limasil

426.

Liza

427.

Loxxam

428.

Lucero

429.

Luciana

430.

Ludovo

431.

Lugano

432.

Mahawax

433.

Mahora

434.

Maibi

435.

Majeste

436.

Manolo

437.

Maraton

438.

Marina

439.

Mars

440.

Martinic

441.

Marusia

442.

Mastri CS

443.

Mátra

444.

Maxima

445.

Maximmo

446.

Maxxis

447.

Medor

448.

Mehari

449.

Meknes

450.

Melinda

451.

Mellor

452.

Melodis

453.

Meridien

454.

Micastar

455.

Mitic

456.

Monrovia

457.

Monsone

458.

Montello

459.

Montoni

460.

Mucho

461.

Murcia

462.

Mv 342

463.

Mv 355 DMSC

464.

Mv 437

465.

Mv 444

466.

Mv 500

467.

Mv Majoros

468.

Mv MTC 448

469.

Mv TC 434

470.

Mv TC 514

471.

MvNK 333

472.

Nasdac

473.

Nauwax

474.

NC 4563

475.

NC5500

476.

Nessi CS

477.

Netto

478.

NK Cryso

479.

NK Pilaro

480.

NK Sycora

481.

NK Thermo

482.

NK Turtop

483.

NKArma

484.

NKAtria

485.

NKFactor

486.

NKFox

487.

NKNakor

488.

NKStep

489.

NKTago

490.

NKTerra

491.

Noemi

492.

Norma S.C.

493.

Novara

494.

Novello

495.

Novistar

496.

Nóra

497.

NX 5206

498.

Oktan

499.

Olivia

500.

Omár

501.

Ortensia

502.

Ortowax

503.

Pacal

504.

Palomis

505.

Pardi

506.

Paulinis

507.

Petunio

508.

Piroska

509.

Pixxia

510.

Poem

511.

Poncho

512.

Posadas

513.

Potenza

514.

Poxxim

515.

PR31G66

516.

PR31K18

517.

PR31N27

518.

PR31Y43

519.

PR32B10

520.

PR32B33

521.

PR32B56

522.

PR32D12

523.

PR32D99

524.

PR32F27

525.

PR32F89

526.

PR32H21

527.

PR32H57

528.

PR32H58

529.

PR32K22

530.

PR32T78

531.

PR32W86

532.

PR33A46

533.

PR33A84

534.

PR33D31

535.

PR33H05

536.

PR33J58

537.

PR33M54

538.

PR33N09

539.

PR33P71

540.

PR33R77

541.

PR33V15

542.

PR34B19

543.

PR34B28

544.

PR34B39

545.

PR34B97

546.

PR34D71

547.

PR34G07

548.

PR34G13

549.

PR34G84

550.

PR34G86

551.

PR34H31

552.

PR34K49

553.

PR34M94

554.

PR34N16

555.

PR34N43

556.

PR34N84

557.

PR34P93

558.

PR34W47

559.

PR35D28

560.

PR35M39

561.

PR35P21

562.

PR35R57

563.

PR35T92

564.

PR35Y54

565.

PR35Y65

566.

PR36B06

567.

PR36D75

568.

PR36H92

569.

PR36K20

570.

PR36K67

571.

PR36N70

572.

PR36P85

573.

PR36R10

574.

PR36T58

575.

PR37B04

576.

PR37K55

577.

PR37K85

578.

PR37M81

579.

PR37M81 IT

580.

PR38B85

581.

PR38T27

582.

PR39F04

583.

PR39T99

584.

PR39V62

585.

Prisca

586.

Prodis

587.

Profeta

588.

Profistar

589.

Promi

590.

Puccini CS

591.

Puli

592.

Quintal

593.

Ranja

594.

Rasa

595.

Rastto

596.

Ravel

597.

Ravistar

598.

Raxxia

599.

Readi

600.

Redel

601.

Rekord

602.

Reporter

603.

Riglos

604.

Rixxer

605.

RK14

606.

RK25

607.

RK36

608.

Roano

609.

Rodellar

610.

Rona

611.

Rosery

612.

Sabia

613.

Saeta

614.

San Luis

615.

Sancia

616.

Sangria

617.

Sanmiguel

618.

Sardane

619.

Scaila

620.

Seba

621.

Seoul

622.

Sephora

623.

Serina

624.

Shiva

625.

Sidonis

626.

Silagro

627.

Silóma

628.

Simbali

629.

Sinatra

630.

Sixtina

631.

Sopronis

632.

Soraya

633.

Sperlona

634.

Spinoza

635.

Squadra

636.

Status

637.

Stira

638.

Stradi

639.

Stratos

640.

SUM 0241

641.

SUM 0246

642.

SUM 330

643.

SUM 420

644.

SUM 490

645.

Szandra

646.

Szarvasi DC 310 S

647.

Szarvasi édes szárú

648.

Szegedi 331

649.

Szegedi 455

650.

Szegedi 462

651.

Szegedi 470

652.

Szegedi DC 488

653.

Szegedi SC 463

654.

Szegedi TC 358

655.

Szegedi TC 367

656.

Szegedi TC 377

657.

Szegedi TC 465

658.

Szegedi TC 513

659.

Szentesi SC 623

660.

Szentesi TC 390 S

661.

Szilvia

662.

Tacca

663.

Tajo

664.

Talung

665.

Tamara

666.

Tanjuska

667.

Tavasz

668.

Tékila

669.

Texxud

670.

Tikal

671.

Tilda

672.

Tina

673.

Tisza

674.

Titlis

675.

Tixxus

676.

Tizona

677.

Tonachi

678.

Tornado

679.

Toxxol

680.

Trofeo

681.

Tucson

682.

Tünde

683.

Türkiz

684.

Tuxxeo

685.

Tyrexx

686.

Valika

687.

Vanda

688.

Varenne

689.

Vasilica

690.

Vegale

691.

Velin

692.

Venici

693.

Vénusz

694.

Veracruz

695.

Veroni CS

696.

Veronika

697.

Viana

698.

Vic

699.

Viktoria

700.

Vilma

701.

Virgi

702.

Viridis

703.

Virtuoz

704.

Wendy

705.

Wexxil

706.

Windi

707.

Wonga

708.

Zeusz


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/38


PRIPOROČILO KOMISIJE

z dne 8. maja 2006

o spodbujanju uporabe električne energije z obrežja pri ladjah med privezom v pristaniščih Skupnosti

(Besedilo velja za EGP)

(2006/339/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 211 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Novembra 2002 je Komisija sprejela Sporočilo Evropskemu parlamentu in Svetu o strategiji Evropske unije za zmanjšanje emisij v ozračje z morskih ladij (1), v katerem je pristaniške organe pozvala, naj zahtevajo, spodbujajo ali olajšajo uporabo električne energije z obrežja pri ladjah, kadar so v pristanišču.

(2)

Evropski parlament je v svoji resoluciji o tej strategiji z dne 4. decembra 2003 (2) poudaril, da bi se uporaba električne energije z obrežja v pristaniščih lahko olajšala s poročilom, v katerem bi bili opisani pozitivni primeri teh ukrepov, pa tudi njihovi stroški in koristi.

(3)

Svet v svojih sklepih glede strategije z dne 22. decembra 2003 (3) ugotavlja, da se vsi okoljski problemi ne rešujejo pravilno na mednarodni ravni in da je treba podrobneje preučiti zlasti prispevek morskih ladij h koncentraciji trdne snovi ter ozona in njegovih predhodnikov v zunanjem zraku.

(4)

Komisija je v okviru svojega sporočila o programu Čist zrak za Evropo (CAFE): Proti tematski strategiji za kakovost zraka (4) ponovno preučila prispevek morskega prometa h koncentraciji onesnaževal v zunanjem zraku in ugotovila, da je občuten, zlasti v pristaniških območjih. V nekaterih pristaniških območjih bi bilo lahko zaradi emisij z ladij ogroženo doseganje standardov kakovosti zraka.

(5)

V okviru programa CAFE je bilo ugotovljeno, da je zmanjševanje emisij z ladij v primerjavi z nadaljnjimi ukrepi v drugih sektorjih vedno bolj stroškovno učinkovito. Večino emisij onesnaževal z ladij med privezom je mogoče zmanjšati le z ukrepi, usmerjenimi k motorjem in naknadni obdelavi izpušnih plinov, ali z uporabo električne energije z obrežja.

(6)

Emisije iz ladijskih motorjev ureja Mednarodna pomorska organizacija (IMO) na mednarodni ravni. Dosedanji razvoj teh standardov ne zadostuje za reševanje problemov v zvezi s kakovostjo zraka v pristaniščih v Skupnosti.

(7)

Člen 4b Direktive Sveta 1999/32/ES z dne 26. aprila 1999 o zmanjšanju deleža žvepla v nekaterih vrstah tekočega goriva, ki spreminja Direktivo 93/12/EGS (5), tiste ladje, ki izključijo vse motorje in ki v času, ko so zasidrane v pristanišču, uporabljajo električno energijo z obale, izvzema iz zahteve o uporabi goriv za morska plovila z vsebnostjo žvepla največ 0,1 %.

(8)

Direktiva Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije (6) državam članicam dovoljuje, da pod določenimi pogoji uporabijo polno ali delno oprostitev ali znižanje ravni obdavčitve električne energije –

PRIPOROČA:

1.

Države članice bi morale razmisliti o izgradnji zmogljivosti za oskrbo ladij med privezom v pristanišču z električno energijo, zlasti v pristaniščih, kjer so prekoračene mejne vrednosti za kakovost zraka ali kjer je javnost izrazila zaskrbljenost zaradi visoke ravni hrupa, ter zlasti v privezih, ki so blizu stanovanjskih območij.

2.

Države članice bi morale vzeti na znanje priporočilo iz Priloge o stroškovni učinkovitosti in izvedljivosti zmanjšanja emisij pri različnih vrstah ladij, progah in pristaniščih z uporabo električne energije z obrežja. Vendar bi bilo treba okoljske koristi in stroškovno učinkovitost oceniti za vsak primer posebej.

3.

Države članice bi morale v okviru tekočega pregleda Mednarodne konvencije o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij (Konvencija MARPOL) v Mednarodni pomorski organizaciji (IMO) spodbujati razvoj usklajenih mednarodnih standardov za električne povezave na obrežju, ob tem pa upoštevati tekoče delo.

4.

Države članice bi morale razmisliti o gospodarskih spodbudah za upravljalce, da bi uporabljali električno energijo za ladje, in pri tem izkoristiti možnosti, ki jih nudi zakonodaja Skupnosti.

5.

Države članice bi morale lokalne organe, ki so pristojni tudi za pristaniška območja, pomorske in pristaniške organe, klasifikacijske zavode ter industrijska združenja seznanjati z možnostjo uporabe električne energije z obrežja.

6.

Države članice bi morale pristaniške organe in industrijo spodbujati k izmenjavi najboljših praks glede oskrbe z električno energijo z obrežja in usklajevalnih postopkov za to storitev.

7.

Države članice bi morale Komisiji poročati o ukrepih, ki jih nameravajo sprejeti za zmanjšanje emisij z ladij v pristaniščih, zlasti v primerih, ko so prekoračene mejne vrednosti za kakovost zraka.

V Bruslju, 8. maja 2006

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  COM(2002) 595 konč.

(2)  UL C 89 E, 14.4.2004, str. 107.

(3)  UL C 8, 13.1.2004, str. 3.

(4)  COM(2001) 245 konč.

(5)  UL L 121, 11.5.1999, str. 13. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2005/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 191, 22.7.2005, str. 59).

(6)  UL L 283, 31.10.2003, str. 51. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/75/ES (UL L 157, 30.4.2004, str. 100).


PRILOGA

POVZETEK PRIPOROČILA O ELEKTRIČNI ENERGIJI Z OBREŽJA

Ta priloga zagotavlja ustrezne informacije o stroških in koristih uporabe električne energije z obrežja. Podrobnejše informacije so v nedavnem poročilu za Komisijo – Pogodba o storitvah v zvezi z emisijami z ladij: Dodelitev, zmanjšanje in tržno usmerjeni instrumenti: Električna energija z obrežja (1). Številke v zvezi z emisijami in stroški, navedene v tem priporočilu, se nanašajo na morske ladje, tehnika pa je primerna tudi za celinska plovila.

1.   Tehnične zahteve – tipična konfiguracija

Spodnji diagram prikazuje tipično konfiguracijo za priključitev na električno energijo na obrežju. Glede na vrsto ladje v privezu so možne so tudi drugačne konfiguracije. Mednarodna komisija za električno energijo in Mednarodno združenje klasifikacijskih zavodov trenutno razvijata industrijske standarde, na katere se bo v prihodnje mogoče oprla IMO.

Image

(1)

Priključitev na nacionalno omrežje z napetostjo 20–100 kV prek lokalne transformatorske postaje, ki napetost pretvori na 6–20 kV.

(2)

Kabli za prenos električne energije napetosti 6–20 kV od transformatorske postaje do pristaniškega terminala.

(3)

Po potrebi sprememba frekvence električne energije. (Električna omrežja v Evropi imajo ponavadi frekvenco 50 Hz. Ladja, ki je konstruirana za električno energijo frekvence 60 Hz, za določene namene lahko uporablja električno energijo frekvence 50 Hz, na primer za osvetlitev in gretje, ne pa tudi za opremo, ki jo poganja motor, kot so črpalke, vitli in žerjavi. Zato bi bilo treba za ladjo, ki uporablja električno energijo frekvence 60 Hz, električno energijo frekvence 50 Hz pretvoriti v električno energijo frekvence 60 Hz).

(4)

Kabli za distribucijo električne energije do terminala. Ti so lahko položeni pod zemljo v starih ali novih kanalih.

(5)

Sistem s kabelskim bobnom, da se izogne rokovanju s kabli pod visoko napetostjo. Ta naprava, ki je sestavljena iz kabelskega bobna, vrtljivega žerjava in ogrodja, se lahko postavi na privezu. Vrtljivi žerjav in ogrodje se lahko uporabita za dvigovanje kablov s plovila in njihovo spuščanje na plovilo. Kabelski boben in ogrodje sta lahko napajana in vodena elektromehanično.

(6)

Vtičnica na plovilu, na katero se priklopi kabel.

(7)

Transformator na plovilu, ki električno energijo visoke napetosti pretvori na 400 V.

(8)

Električna energija se distribuira po ladji, pomožni motorji pa so izklopljeni.

2.   Koristi – zmanjšanje emisij

Z uporabo električne energije z obrežja je mogoče izboljšati lokalno kakovost zraka. Njene koristi so lahko v odvisnosti od cele vrste dejavnikov zelo različne. Presoja vplivov, priložena temu priporočilu, pojasnjuje koristi, ki bi se lahko dosegle z večjo uporabo električne energije z obrežja v EU. Pred namestitvijo posameznih naprav bo treba izvesti analizo stroškov in koristi za konkretne okoliščine.

Presoja vpliva pojasnjuje zmanjšanje emisij onesnaževal zraka v 500 privezih, pri čemer izhaja iz srednje velikih motorjev. Pomemben dejavnik, ki vpliva na koristi, je vsebnost žvepla v gorivu. Pravo Skupnosti po letu 2010 v večini primerov določa strožje mejne vrednosti glede vsebnosti žvepla pri gorivu, ki se uporablja med privezom. Zato so dani primeri za 2,7 % in 0,1 % vsebnost žvepla v gorivu. Prikazano je, da bi se z uporabo električne energije z obrežja doseglo skupno finančno korist med 252 in 708 milijoni EUR letno ob uporabi goriva z 2,7 % vsebnostjo žvepla ter finančno korist med 103 in 284 milijoni EUR ob uporabi goriva z 0,1 % vsebnostjo žvepla. Sem sta že všteta boljše zdravje ljudi ter manjša materialna škoda, ki sta posledica zmanjšanja emisij onesnaževal zraka (2).

Prehod na električno energijo z obrežij bo imel tudi druge koristi, ki jih te številke ne vključujejo. Emisije ogljikovega dioksida (CO2) bo zmanjšal za več kot 50 %, emisije ogljikovega monoksida (CO) za približno 99 % in emisije dušikovega oksida (N2O) za več kot 50 %. Ukinil bo vibracije in hrup pomožnih motorjev, ki lahko glede na meritve v neposredni bližini doseže 90–120 dB, ter izboljšal pogoje za vzdrževalna dela ladijskih inženirjev.

3.   Stroški – naložbe v osnovna sredstva in stroški poslovanja

Stroški namestitve in uporabe zmogljivosti za električno energijo na obrežju se porazdelijo med pristanišče in ladjo in so lahko glede na obstoječo infrastrukturo, zlasti pristaniško, zelo različni. Presoja vpliva nudi okvirne izračune skupnih letnih stroškov sistema za povprečen privez ter nova in naknadno opremljena plovila s pomožnimi motorji različnih velikosti. Rezultati so prikazani v tabeli 1.

Razvidno je, da so skupni stroški veliko nižji pri ladjah z velikimi pomožnimi motorji, pri katerih naj bi tudi prišlo do največjih zmanjšanj emisij onesnaževal. Stroški so nižji pri ladjah, ki imajo že kot nove vgrajeno opremo za uporabo električne energije z obrežja, kot pa pri tistih, ki imajo to opremo vgrajeno naknadno. Stroški goriva in električne energije so pomemben dejavnik pri stroških ladij. Stroški za gorivo so različni, vendar bo gorivo z manjšo vsebnostjo žvepla dražje od tistega z večjo vsebnostjo. Z zmanjšanjem obdavčitve električne energije, s katero se ladje oskrbujejo med privezom, se poveča privlačnost električne energije z obrežja.

Tabela 1

VRSTA LADJE

Velikost pomožnih motorjev

Skupni letni stroški sistema

 

z obdavčitvijo

nizka cena goriva

brez obdavčitve

visoka cena goriva

(EUR/privez/leto)

(EUR/privez/leto)

NOVA LADJA

Majhna

164 659

82 315

Srednja

269 416

39 904

Velika

521 630

–72 298

NAKNADNO OPREMLJENA LADJA

Majhna

202 783

120 439

Srednja

324 402

94 890

Velika

617 999

24 071

4.   Primerjava koristi in stroškov

Letne finančne koristi zmanjšanja omenjenih štirih onesnaževal v 500 privezih so ocenjene med 103 in 284 milijoni EUR ob uporabi goriva z vsebnostjo žvepla 0,1 % in med 252 in 708 milijoni EUR ob uporabi goriva z vsebnostjo žvepla 2,7 %. Razpon teh vrednosti je odvisen od različnih metodoloških faktorjev, vključno s statistično oceno življenjske dobe. Podrobnosti so objavljene v presoji vpliva Tematska strategija o onesnaževanju zraka (3).

Skupni letni stroški sistema na privez, ki so prikazani v tabeli 1, so odvisni od treh dejavnikov: velikosti ladijskih motorjev, dejstva, ali je tehnologija vgrajena na novo ali na staro ladjo, ter stroškov električne energije in goriva. Iz presoje vpliva je razvidno, da so stroški pri ladjah, ki uporabljajo električno energijo z obrežja v 500 privezih, ocenjeni na 185 milijonov EUR letno več kot pri ladjah, ki uporabljajo gorivo za morska plovila, in sicer ob uporabi goriva za morska plovila z nizko ceno ter polno obdavčitvijo električne energije za ladje. Ob uporabi goriva z visoko ceno in popolni oprostitvi obdavčitve električne energije bi bili skupni stroški manjši za 80 %, se pravi okrog 34 milijonov EUR letno.

Te številke kažejo, da v mnogih primerih koristi uporabe električne energije z obrežja prevladajo nad stroški. V mnogih primerih koristi večkrat presegajo stroške.

5.   Sklep

Koristi in stroški uporabe električne energije z obrežja se močno spreminjajo glede na obstoječo konfiguracijo ter lokacijo pristanišča, priveza in ladje. To pomeni, da je treba stroškovno učinkovitost preučiti za vsak primer posebej in da si je treba še naprej prizadevati za neposredno zmanjšanje emisij iz motorjev morskih ladij.

Z okoljevarstvenega stališča se z uporabo električne energije z obrežja emisije zmanjšajo veliko bolj kot pa s prehodom na gorivo z vsebnostjo žvepla 0,1 % med privezom (kot Direktiva 2005/33/ES zahteva od 2010 dalje), zlasti emisije NOx in trdnih snovi. Zato bi bilo treba o uporabi električne energije z obrežja razmisliti zlasti v pristaniščih, kjer emisije NOx in trdnih snovi z ladij prispevajo k lokalnim problemom glede kakovosti zraka, kot je prekoračitev mejnih vrednosti ozona in trdnih delcev v zunanjem zraku.

Na splošno je iz številk razvidno, da bi bil za ladje z večjimi motorji, ki redno obiskujejo isto pristanišče, prehod na uporabo električne energije z obrežja tako z okoljskega kot tudi z ekonomskega stališča boljši od uporabe goriva z vsebnostjo žvepla 0,1 %. Z ekonomskega stališča bi se z uporabo električne energije z obrežja lahko prihranilo približno toliko kot z uporabo goriva z nizko vsebnostjo žvepla pri novih ladjah, ki redno obiskujejo ista pristanišča, zlasti (vendar ne samo v tem primeru) če bi se zmanjšala obdavčitev električne energije, kot dopušča Direktiva 2003/96/ES. Države članice in lokalni organi bi lahko razmislili tudi o drugih sredstvih za spodbujanje pristanišč k vlaganju v zmogljivosti za električno energijo na obrežju in k zagotavljanju njene uporabe.


(1)  Glej: http://www.europa.eu.int/comm/environment/air/pdf/task2_shore-side.pdf

(2)  Glej http://europa.eu.int/comm/environment/air/cafe/activities/pdf/cafe_cba_externalities.pdf (stran 4). Vrednosti predstavljajo nacionalna povprečja (mestna in podeželska skupaj), tako da so lahko koristi v pristaniščih, ki so v središču mesta, lahko večje.

(3)  SEC(2005) 1133.


12.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 125/43


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 8. maja 2006

o spremembi Odločbe 2001/171/ES za podaljšanje veljavnosti pogojev za odstopanje pri stekleni embalaži glede mejnih koncentracij težkih kovin, določenih v Direktivi 94/62/ES

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1823)

(Besedilo velja za EGP)

(2006/340/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 94/62/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (1), in zlasti člena 11(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odstopanje iz Odločbe Komisije 2001/171/ES z dne 19. februarja 2001 (2) pri stekleni embalaži glede mejnih koncentracij težkih kovin, določenih v Direktivi 94/62/ES, preneha veljati 30. junija 2006.

(2)

Usklajenost v Skupnosti z mejno vrednostjo 100 ppm iz člena 11(1) Direktive 94/62/ES je mogoče doseči le z zmanjšanjem deleža recikliranega stekla, vendar takšno zmanjšanje iz vidika varstva okolja ni zaželjeno.

(3)

Veljavnost Odločbe 2001/171/ES je zato treba podaljšati brez določitve datuma poteka veljavnosti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 21 Direktive 94/62/ES –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Člen 6 Odločbe 2001/171/ES se razveljavi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 8. maja 2006

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 365, 31.12.1994, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2005/20/ES (UL L 70, 16.3.2005, str. 17).

(2)  UL L 62, 2.3.2001, str. 20.