ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 369 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Svet |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
2004/857/ES: |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 2132/2004
z dne 6. decembra 2004
o določitvi priporočenih cen in proizvodnih cen za Skupnost za določene ribiške proizvode za ribolovno leto 2005 v skladu z Uredbo (ES) št. 104/2000
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupnih tržnih ureditvah za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1), ter zlasti člena 18(3) in člena 26(1) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člena 18(1) in 26(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 predvidevata določitev priporočene cene in proizvodne cene za Skupnost za vsako ribolovno leto, da se določijo ravni cen za intervencijo na trgu za določene ribiške proizvode. |
(2) |
Člen 18(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 predvideva, da naj se priporočena cena določi za vsak proizvod in skupino proizvodov, ki so našteti v seznamu v Prilogah I in II k tej uredbi. |
(3) |
Na podlagi trenutno dosegljivih podatkov o cenah zadevnih proizvodov in meril iz člena 18(2) Uredbe (ES) št. 104/2000 bi bilo treba priporočene cene za ribolovno leto 2005 zvišati, ohraniti ali znižati glede na posamezne vrste. |
(4) |
Uredba (ES) št. 104/2000 predvideva, da naj se proizvodna cena za Skupnost določi posebej za vsak proizvod, naštet v seznamu v Prilogi III k tej uredbi. Vendar zadošča, da se proizvodna cena za Skupnost določi samo za enega od proizvodov s seznama v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 104/2000, ker je cene za ostale proizvode mogoče izračunati s pomočjo pretvorbenih faktorjev, ki jih določa Uredba Komisije (EGS) št. 3510/82 (2). |
(5) |
Na podlagi meril, opredeljenih v prvi in drugi alinei člena 18(2) in v členu 26(1) Uredbe (ES) št. 104/2000, bi bilo treba proizvodno ceno za Skupnost za ribolovno leto 2005 prilagoditi. |
(6) |
Glede na nujnost zadeve je treba priznati izjemo od roka šestih tednov iz točke 3 dela I Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ribolovno leto od 1. januarja do 31. decembra 2005 so priporočene cene iz člena 18(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 določene v Prilogi I k tej uredbi.
Člen 2
Za ribolovno leto od 1. januarja do 31. decembra 2005 so proizvodne cene za Skupnost iz člena 26(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 določene v Prilogi II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
H. HOOGERVORST
(1) UL L 17, 21.1.2000, str. 22.
(2) UL L 368, 28.12.1982, str. 27. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3899/92 (UL L 392, 31. 12. 1992, str. 24).
PRILOGA I
Priloga |
Proizvodi, našteti v Prilogah I in II k Uredbi (ES) št. 104/2000 |
Oblika ponudbe |
Priporočena cena (EUR/tona) |
||
I |
|
Cela riba |
260 |
||
|
Cela riba |
587 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
1 101 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
759 |
|||
|
Cela riba |
1 153 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
1 615 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
751 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
983 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
937 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
1 196 |
|||
|
Cela riba |
314 |
|||
|
Cela riba |
303 |
|||
|
Cela riba |
1 270 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo od 1.1.2005 do 30.4.2005 |
1 079 |
|||
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo od 1.5.2005 do 3.12.2005 |
1 499 |
||||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
3 731 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
2 454 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
877 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
530 |
|||
|
Cela riba |
2 242 |
|||
Riba brez drobovja z glavo |
2 515 |
||||
|
Cela |
1 621 |
|||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
2 853 |
|||
Brez glave |
5 869 |
||||
|
Kuhana v vodi |
2 415 |
|||
|
Kuhana v vodi |
6 315 |
|||
Sveža ali hlajena |
1 606 |
||||
|
Cela |
1 740 |
|||
|
Cel |
5 364 |
|||
Repki |
4 258 |
||||
|
Cela riba ali riba brez drobovja z glavo |
6 613 |
|||
II |
|
Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
1 956 |
||
|
Zamrznjen, cel, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
1 239 |
|||
Zamrznjen, v filejih, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
1 499 |
||||
|
Zamrznjen, v blokih ali v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
1 602 |
|||
|
Zamrznjena, cela, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
4 019 |
|||
|
Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
1 946 |
|||
|
Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
2 140 |
|||
|
Zamrznjen, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
1 168 |
|||
|
Zamrznjen, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
961 |
|||
|
Zamrznjen, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
861 |
|||
|
Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
3 995 |
|||
— Druge vrste iz rodu Penaeidae |
Zamrznjene, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode |
8 061 |
PRILOGA II
Vrsta Proizvodi, našteti v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 104/2000 |
Prodajna označba |
Proizvodna cena za Skupnost (EUR/tona) |
Rumenoplavuti tun (Thunnus albacares) |
Cel, masa posamezne ribe presega 10 kg |
1 207 |
Proizvodne cene za Skupnost za druge proizvode iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 104/2000 se določijo s pomočjo pretvorbenih faktorjev, ki jih določa Uredba (EGS) št. 3510/82.
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/5 |
UREDBA SVETA (ES) št. 2133/2004
z dne 13. decembra 2004
o zahtevi, da pristojni organi držav članic sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav pri njihovem prehodu zunanjih meja držav članic, ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Skupnega priročnika v ta namen
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 62(2)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet v Sevilli 21. in 22. junija 2002 se je zavzel za tesnejše sodelovanje pri boju proti nezakonitemu priseljevanju ter Komisijo in države članice pozval, naj sprejmejo operativne ukrepe, s katerimi bo poskrbljeno za enakovredno raven kontrole in nadzora zunanjih meja. |
(2) |
Določbe Konvencije o izvajanju schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 (2) in Skupnega priročnika (3) o prehodu zunanjih meja niso dovolj jasne in natančne glede obveznosti odtisa žigov v potne listine državljanov tretjih držav ob njihovem prehodu zunanjih meja. Tako te določbe vodijo do različnih praks v državah članicah in otežujejo preverjanje, ali se izpolnjujejo pogoji v zvezi s trajanjem kratkoročnih bivanj državljanov tretjih držav na ozemlju držav članic, torej največ tri mesece v vsakem šestmesečnem obdobju. |
(3) |
Na sestanku 27. in 28. februarja 2003 je Svet izrazil podporo namenu Komisije, da se razjasnijo obstoječa pravila na tem področju, predvsem s predlogom za uredbo Sveta, v kateri bo natančno opredeljena obveznost držav članic, da sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav pri vstopu in izstopu na mejnih prehodih na zunanjih mejah. |
(4) |
V sklepih z dne 8. maja 2003 se je Svet zavzel za glede na državljanstvo ločene in ustrezno označene kontrolne pasove. Posebna pravila Skupnosti za obmejni promet bodo izboljšala upravljanje zunanjih meja s strani odgovornih služb, saj bodo olajšala premagovanje praktičnih težav, ki izvirajo iz zahteve po sistematičnem žigosanju potnih listin državljanov tretjih držav. Ti ukrepi bodo pomagali tudi pri zagotavljanju, da bo vsak ukrep za ublažitev kontrole oseb na zunanjih mejah zgolj izjema. |
(5) |
Obveznost držav članic, da sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav ob njihovem vstopu na ozemlje držav članic, v primeru odsotnosti žiga v potnih listinah omogoča, v povezavi z omejitvijo v zvezi z okoliščinami, v katerih se lahko sprejme ukrepe za ublažitev kontrole oseb na zunanjih mejah, možnost domnevanja, da njihovi imetniki ne spoštujejo oziroma ne spoštujejo več pogojev v zvezi s trajanjem kratkoročnega bivanja. |
(6) |
Vseeno morajo imeti zadevni državljani tretjih držav možnost, da ovržejo to domnevo s kakršnim koli ustreznim in verjetnim dokazom. V takšnem primeru morajo pristojni nacionalni organi potrditi datum in kraj ustreznega prehoda meje, da bi tako zadevnemu državljanu tretje države priskrbeli dokaz o spoštovanju pogojev v zvezi s trajanjem bivanja. |
(7) |
Žigosanje potne listine omogoča z gotovostjo določiti datum in kraj prehoda meje, ne da bi bilo treba v vseh primerih zagotoviti, da so bili izvedeni vsi ukrepi za kontrolo potne listine. |
(8) |
Ta uredba opredeljuje tudi kategorije oseb, katerih dokumentov ni treba sistematično žigosati ob prehodu zunanjih meja držav članic. V tej zvezi je treba poudariti, da so v pripravi predpisi Skupnosti o obmejnem prometu, vključno s predpisi o žigosanju potnih listin prebivalcev obmejnih območij. Do sprejetja predpisov Skupnosti o obmejnem prometu mora v skladu z obstoječimi dvostranskimi sporazumi o obmejnem prometu še naprej veljati možnost, da žigosanje potnih listin prebivalcev obmejnih območij ni obvezno. |
(9) |
Določbe Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Skupnega priročnika je treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Danska v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji ter k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne uporablja. Ker ta uredba predstavlja nadgradnjo schengenskega pravnega reda na podlagi določb naslova IV tretjega dela Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, se Danska v skladu s členom 5 omenjenega protokola v roku šestih mesecev po sprejetju te uredbe s strani Sveta odloči, če jo bo izvedla v svoji nacionalni zakonodaji ali ne. |
(11) |
Kar zadeva Islandijo in Norveško, ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (4), ki sodi v področje iz člena 1(A) Sklepa 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma (5). |
(12) |
Kar zadeva Švico, ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (6), ki sodi v področje iz člena 1(A) Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 4(1) Sklepov Sveta z dne 25. oktobra 2004 o podpisu v imenu Evropske unije, o podpisu v imenu Evropske skupnosti in o začasni uporabi določenih določb tega sporazuma (7). |
(13) |
Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (8) ne sodeluje. Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri sprejemanju te uredbe, ki zanj ni zavezujoča in se zanj ne uporablja. |
(14) |
Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (9) ne sodeluje. Irska zato ne sodeluje pri sprejemanju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne uporablja – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Namen te uredbe je:
— |
ponovno poudariti obveznost pristojnih organov držav članic, da sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav, ko ti prehajajo zunanje meje držav članic; |
— |
natančno določiti pogoje, pod katerimi se zaradi odsotnosti vstopnega žiga v potni listini državljana tretje države lahko domneva, da je bil čas dovoljenega kratkoročnega bivanja tega državljana na ozemlju države članice prekoračen. |
Člen 2
Določbe Konvencije o izvajanju schengenskega sporazuma se spremenijo:
1. |
člen 6(2)(e) se nadomesti z naslednjim:
|
2. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 6a Potne listine državljanov tretjih držav iz člena 5(1)(a) se sistematično žigosajo ob vstopu in izstopu iz države. Člen 6b 1. Če v potni listini državljana tretje države ni vstopnega žiga, lahko pristojni nacionalni organi domnevajo, da imetnik ne izpolnjuje oziroma ne izpolnjuje več pogojev glede trajanja bivanja, ki se uporabljajo v zadevni državi članici. 2. To domnevo se lahko ovrže, če državljan tretje države predloži kakršen koli verjeten dokaz, na primer vozovnico ali dokazilo o navzočnosti izven ozemlja držav članic, ki izkazuje, da je ta oseba spoštovala pogoje v zvezi s trajanjem kratkoročnega bivanja. V takšnih primerih:
3. V primeru, da se domneva iz odstavka 1 ne ovrže, lahko državljana tretje države pristojni organi prisilno odstranijo z ozemlja zadevne države članice.“ |
Člen 3
Del II Skupnega priročnika se spremeni:
1. |
točka 1.3.5 se nadomesti z naslednjim:
|
2. |
vstavi se naslednja točka:
|
3. |
točka 2.1.1 se spremeni:
|
4. |
v točki 2.1.5 se doda naslednja alinea:
|
5. |
v točki 3.4.2.3 se doda naslednji pododstavek: „Tudi v primeru ublažitve kontrole morajo odgovorni uradniki ravnati v skladu s točko 1.3.5.4.“ |
Člen 4
Besedilo iz Priloge se priloži Skupnemu priročniku.
Člen 5
Komisija Svetu poroča o izvajanju te uredbe najkasneje tri leta po začetku njene veljavnosti.
Člen 6
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.
V Bruslju, 13. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
B. R. BOT
(1) Mnenje z dne 21.4.2004 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) UL L 239, 22.9.2000, str. 19. Konvencija, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 871/2004 (UL L 162, 30.4.2004, str. 29).
(3) UL C 313, 16.12.2002, str. 97. Priročnik, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2004/574/ES (UL L 261, 6.8.2004, str. 36).
(4) UL L 176, 10.7.1999, str. 36.
(5) UL L 176, 10.7.1999, str. 31.
(6) Dokument Sveta 13054/04, dostopen na spletni strani http://register.consilium.eu.int.
(7) Dokumenta Sveta 13464/04 in 13466/04, dostopna na spletni strani http://register.consilium.eu.int.
(8) UL L 131, 1.6.2000, str. 43.
(9) UL L 64, 7.3.2002, str. 20.
PRILOGA
„PRILOGA 16
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2134/2004
z dne 15. decembra 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. decembra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 15. decembra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
110,3 |
204 |
86,2 |
|
624 |
182,9 |
|
999 |
126,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
111,0 |
220 |
122,9 |
|
999 |
117,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
115,2 |
204 |
69,2 |
|
999 |
92,2 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
204 |
35,7 |
382 |
32,3 |
|
388 |
43,2 |
|
528 |
41,6 |
|
999 |
38,2 |
|
0805 20 10 |
204 |
59,7 |
999 |
59,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
72,2 |
204 |
42,7 |
|
464 |
171,7 |
|
624 |
80,7 |
|
999 |
91,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
56,1 |
528 |
38,6 |
|
999 |
47,4 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
150,3 |
400 |
78,3 |
|
404 |
105,9 |
|
512 |
105,4 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
167,7 |
|
999 |
113,6 |
|
0808 20 50 |
400 |
121,4 |
528 |
47,1 |
|
720 |
42,1 |
|
999 |
70,2 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/13 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2135/2004
z dne 14. decembra 2004
o prenehanju lova na severno kozico za plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (1), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (2), in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 2287/2003 z dne 19. decembra 2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, določa kvote za severno kozico za leto 2004 (3). |
(2) |
Za zagotavljanje spoštovanja določb o količinskih omejitvah ulova staleža, za katerega veljajo kvote, mora Komisija določiti datum, od katerega se šteje, da so plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, z ulovom izčrpala dodeljeno kvoto. |
(3) |
Po informacijah Komisije so plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske, ali so registrirana na Poljskem, z ulovom severne kozice v vodah sektorja NAFO 3L izčrpala kvoto, dodeljeno za 2004. |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ulov severne kozice v vodah sektorja NAFO 3L plovil, ki plujejo pod zastavo Poljske, ali so registrirana na Poljskem, se šteje, da je izčrpal kvoto, dodeljeno Poljski za leto 2004.
Lov na severno kozico v vodah sektorja NAFO 3L je za plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske, ali so na Poljskem registrirana, prepovedan, kot so prepovedani hramba na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje tega staleža, ki so ga omenjena plovila ulovila po datumu začetka uporabe te uredbe.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. decembra 2004
Za Komisijo
Joe BORG
Član Komisije
(1) UL L 261, 20.10.1993, str. 1.
(2) UL L 289, 7.11.2003, str. 1.
(3) UL L 344, 31.12.2003, str. 1.
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2136/2004
z dne 14. decembra 2004
o spremembi Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 872/2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih proti Liberiji
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 872/2004 z dne 29. aprila 2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih proti Liberiji (1) in zlasti točke (b) člena 11 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 872/2004 navaja pristojne organe, katerim so pripisane določene naloge v zvezi z izvajanjem navedene uredbe. |
(2) |
Dne 1. maja 2004 so Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška pristopile k Evropski uniji. Vendar pa Akt o pristopu ne predvideva spremembe navedene priloge. |
(3) |
Zato je treba pristojne organe novih držav članic s 1. majem 2004 vključiti v navedeno prilogo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 872/2004 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. decembra 2004
Za Komisijo
Benita FERRERO-WALDNER
Članika Komisije
(1) UL L 162, 30.4.2004, str. 32.. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1580/2004 (UL L 289, 10.9.2004, str. 4).
PRILOGA
Priloga II k Uredbi (ES) št. 872/2004 se spremeni:
1. |
Med vnosa za Belgijo in Dansko se vstavi naslednje:
|
2. |
Med vnosa za Nemčijo in Grčijo se vstavi naslednje:
|
3. |
Med vnosa za Italijo in Luksemburg se vstavi naslednje:
|
4. |
Med vnosa za Luksemburg in Nizozemsko se vstavi naslednje:
|
5. |
Med vnosa za Avstrijo in Portugalsko se vstavi naslednje:
|
6. |
Med vnosa za Portugalsko in Finsko se vstavi naslednje:
|
7. |
Za vnos za Združeno kraljestvo se doda naslednje:
|
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2137/2004
z dne 14. decembra 2004
o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, in zlasti člena 173(1) te uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi. |
(2) |
Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 17. decembra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. decembra 2004
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednica
(1) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).
(2) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).
PRILOGA
Tarifna št. |
Poimenovanje |
Znesek vrednosti na enoto za 100 kg |
|||||||
Vrsta, sorte, oznaka KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Nov krompir 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Čebula (razen sadik) 0703 10 19 |
11,47 |
6,64 |
353,91 |
85,20 |
179,39 |
2 840,90 |
||
39,59 |
7,87 |
4,95 |
48,24 |
2 750,21 |
448,16 |
||||
103,35 |
7,92 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Česen 0703 20 00 |
110,96 |
64,27 |
3 425,24 |
824,57 |
1 736,21 |
27 494,66 |
||
383,14 |
76,12 |
47,89 |
466,90 |
26 616,93 |
4 337,36 |
||||
1 000,23 |
76,70 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Por ex 0703 90 00 |
56,11 |
32,50 |
1 732,03 |
416,96 |
877,94 |
13 903,11 |
||
193,74 |
38,49 |
24,22 |
236,10 |
13 459,27 |
2 193,26 |
||||
505,78 |
38,78 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Cvetača 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Belo in rdeče zelje 0704 90 10 |
13,55 |
7,85 |
418,26 |
100,69 |
212,01 |
3 357,42 |
||
46,79 |
9,30 |
5,85 |
57,01 |
3 250,24 |
529,64 |
||||
122,14 |
9,37 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,58 |
1 896,22 |
456,49 |
961,17 |
15 221,13 |
||
212,11 |
42,14 |
26,51 |
258,48 |
14 735,21 |
2 401,18 |
||||
553,73 |
42,46 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kitajsko zelje ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,65 |
2 326,21 |
560,00 |
1 179,13 |
18 672,70 |
||
260,20 |
51,70 |
32,53 |
317,09 |
18 076,60 |
2 945,67 |
||||
679,30 |
52,09 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Solata (v glavah) 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Korenje ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,49 |
825,41 |
198,70 |
418,39 |
6 625,64 |
||
92,33 |
18,34 |
11,54 |
112,51 |
6 414,12 |
1 045,21 |
||||
241,03 |
18,48 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Redkev ex 0706 90 90 |
53,66 |
31,08 |
1 656,52 |
398,78 |
839,67 |
13 297,04 |
||
185,29 |
36,81 |
23,16 |
225,80 |
12 872,55 |
2 097,65 |
||||
483,73 |
37,09 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Grah (Pisum sativum) 0708 10 00 |
366,90 |
212,51 |
11 325,57 |
2 726,46 |
5 740,79 |
90 911,30 |
||
1 266,84 |
251,70 |
158,36 |
1 543,82 |
88 009,09 |
14 341,52 |
||||
3 307,27 |
253,60 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Fižol |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
144,74 |
83,83 |
4 467,75 |
1 075,54 |
2 264,65 |
35 863,01 |
||
499,75 |
99,29 |
62,47 |
609,01 |
34 718,14 |
5 657,49 |
||||
1 304,66 |
100,04 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
155,62 |
90,14 |
4 803,68 |
1 156,41 |
2 434,92 |
38 559,52 |
||
537,32 |
106,76 |
67,17 |
654,80 |
37 328,57 |
6 082,87 |
||||
1 402,76 |
107,56 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Bob ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Okrogle artičoke 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Beluši: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
238,71 |
138,26 |
7 368,42 |
1 773,83 |
3 734,96 |
59 146,92 |
||
824,21 |
163,75 |
103,03 |
1 004,41 |
57 258,74 |
9 330,59 |
||||
2 151,71 |
164,99 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
527,94 |
305,78 |
16 296,38 |
3 923,10 |
8 260,43 |
130 812,38 |
||
1 822,86 |
362,17 |
227,86 |
2 221,40 |
126 636,39 |
20 636,02 |
||||
4 758,83 |
364,91 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Jajčevci 0709 30 00 |
97,21 |
56,30 |
3 000,68 |
722,37 |
1 521,01 |
24 086,69 |
||
335,65 |
66,69 |
41,96 |
409,03 |
23 317,76 |
3 799,74 |
||||
876,25 |
67,19 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
83,53 |
48,38 |
2 578,40 |
620,71 |
1 306,96 |
20 697,06 |
||
288,41 |
57,30 |
36,05 |
351,47 |
20 036,34 |
3 265,02 |
||||
752,94 |
57,74 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Lisičke 0709 59 10 |
926,44 |
536,59 |
28 597,35 |
6 884,38 |
14 495,64 |
229 553,30 |
||
3 198,81 |
635,54 |
399,85 |
3 898,18 |
222 225,16 |
36 212,69 |
||||
8 350,93 |
640,36 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Paprike iz rodu Capiscum, sladke 0709 60 10 |
156,89 |
90,87 |
4 842,97 |
1 165,87 |
2 454,84 |
38 874,95 |
||
541,72 |
107,63 |
67,72 |
660,16 |
37 633,92 |
6 132,63 |
||||
1 414,23 |
108,44 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Janež 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi) 0714 20 10 |
101,08 |
58,55 |
3 120,28 |
751,16 |
1 581,63 |
25 046,72 |
||
349,02 |
69,34 |
43,63 |
425,33 |
24 247,14 |
3 951,19 |
||||
911,18 |
69,87 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Kostanji (Castanea spp.), sveži ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananas, sveži ex 0804 30 00 |
69,10 |
40,02 |
2 133,01 |
513,49 |
1 081,20 |
17 121,87 |
||
238,59 |
47,40 |
29,82 |
290,76 |
16 575,28 |
2 701,02 |
||||
622,88 |
47,76 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokado, svež ex 0804 40 00 |
160,36 |
92,88 |
4 949,91 |
1 191,61 |
2 509,04 |
39 733,31 |
||
553,68 |
110,01 |
69,21 |
674,73 |
38 464,88 |
6 268,04 |
||||
1 445,46 |
110,84 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guava in mango, svež ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Sladke pomaranče, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Limete (Citrus aurantifolia), sveže 0805 50 90 |
214,98 |
124,52 |
6 636,01 |
1 597,52 |
3 363,71 |
53 267,84 |
||
742,28 |
147,48 |
92,79 |
904,57 |
51 567,35 |
8 403,15 |
||||
1 937,83 |
148,59 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grenivke, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
72,41 |
41,94 |
2 235,05 |
538,05 |
1 132,92 |
17 940,93 |
||
250,01 |
49,67 |
31,25 |
304,67 |
17 368,20 |
2 830,23 |
||||
652,67 |
50,05 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
84,68 |
49,05 |
2 613,88 |
629,25 |
1 324,94 |
20 981,86 |
||
292,38 |
58,09 |
36,55 |
356,31 |
20 312,05 |
3 309,95 |
||||
763,30 |
58,53 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Namizno grozdje 0806 10 10 |
236,28 |
136,85 |
7 293,40 |
1 755,77 |
3 696,93 |
58 544,69 |
||
815,82 |
162,09 |
101,98 |
994,18 |
56 675,74 |
9 235,59 |
||||
2 129,80 |
163,31 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Lubenice 0807 11 00 |
42,82 |
24,80 |
1 321,77 |
318,20 |
669,99 |
10 609,94 |
||
147,85 |
29,37 |
18,48 |
180,17 |
10 271,23 |
1 673,75 |
||||
385,98 |
29,60 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melone (razen lubenic) |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
51,68 |
29,94 |
1 595,41 |
384,07 |
808,69 |
12 806,46 |
||
178,46 |
35,46 |
22,31 |
217,47 |
12 397,63 |
2 020,26 |
||||
465,89 |
35,72 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
114,33 |
66,22 |
3 529,16 |
849,59 |
1 788,89 |
28 328,86 |
||
394,76 |
78,43 |
49,35 |
481,07 |
27 424,51 |
4 468,96 |
||||
1 030,58 |
79,03 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Hruške |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Marelice 0809 10 00 |
320,86 |
185,84 |
9 904,45 |
2 384,35 |
5 020,44 |
79 503,88 |
||
1 107,88 |
220,11 |
138,49 |
1 350,10 |
76 965,84 |
12 541,96 |
||||
2 892,28 |
221,78 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Češnje 0809 20 95 0809 20 05 |
704,37 |
407,97 |
21 742,63 |
5 234,21 |
11 021,06 |
174 529,89 |
||
2 432,06 |
483,20 |
304,01 |
2 963,80 |
168 958,29 |
27 532,59 |
||||
6 349,23 |
486,86 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Breskve 0809 30 90 |
241,90 |
140,11 |
7 467,08 |
1 797,59 |
3 784,97 |
59 938,90 |
||
835,25 |
165,95 |
104,41 |
1 017,86 |
58 025,44 |
9 455,53 |
||||
2 180,52 |
167,20 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarine ex 0809 30 10 |
229,01 |
132,64 |
7 068,94 |
1 701,74 |
3 583,16 |
56 743,01 |
||
790,71 |
157,10 |
98,84 |
963,59 |
54 931,57 |
8 951,37 |
||||
2 064,26 |
158,29 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Slive 0809 40 05 |
339,11 |
196,41 |
10 467,76 |
2 519,95 |
5 305,97 |
84 025,54 |
||
1 170,89 |
232,63 |
146,36 |
1 426,89 |
81 343,16 |
13 255,27 |
||||
3 056,77 |
234,40 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Jagode 0810 10 00 |
389,56 |
225,63 |
12 024,86 |
2 894,80 |
6 095,25 |
96 524,53 |
||
1 345,06 |
267,24 |
168,13 |
1 639,14 |
93 443,13 |
15 227,02 |
||||
3 511,47 |
269,26 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Maline 0810 20 10 |
304,95 |
176,63 |
9 413,20 |
2 266,08 |
4 771,43 |
75 560,51 |
||
1 052,93 |
209,20 |
131,62 |
1 283,14 |
73 148,36 |
11 919,89 |
||||
2 748,82 |
210,78 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Sadeži vrste Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 243,19 |
720,06 |
38 374,79 |
9 238,14 |
19 451,70 |
308 037,62 |
||
4 292,49 |
852,83 |
536,56 |
5 230,97 |
298 203,99 |
48 593,81 |
||||
11 206,11 |
859,29 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
118,95 |
68,90 |
3 671,85 |
883,94 |
1 861,22 |
29 474,27 |
||
410,72 |
81,60 |
51,34 |
500,52 |
28 533,35 |
4 649,65 |
||||
1 072,25 |
82,22 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granatna jabolka ex 0810 90 95 |
119,24 |
69,06 |
3 680,60 |
886,05 |
1 865,65 |
29 544,47 |
||
411,70 |
81,80 |
51,46 |
501,71 |
28 601,31 |
4 660,72 |
||||
1 074,80 |
82,42 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kaki (vključno s persimonom) ex 0810 90 95 |
68,65 |
39,76 |
2 118,96 |
510,11 |
1 074,07 |
17 009,06 |
||
237,02 |
47,09 |
29,63 |
288,84 |
16 466,07 |
2 683,23 |
||||
618,77 |
47,45 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Liči ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/24 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2138/2004
z dne 15. decembra 2004
o spremembi Uredbe (ES) št. 14/2004 glede predvidene bilance dobav za Kanarske otoke za mleko in smetano
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1454/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Kanarske otoke in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1601/92 (Poseican) (1) in zlasti člena 3(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 14/2004 z dne 30. decembra 2003 o določitvi bilanc dobav in pomoči Skupnosti za dobavo nekaterih osnovnih proizvodov za prehrano ljudi, za predelavo in za kmetijske vložke, za dobavo živih živali in jajc najbolj oddaljenim regijam, skladno z Uredbami Sveta (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001 in (ES) št. 1454/2001 (2) določa predvideno bilanco dobav in pomoč Skupnosti za proizvode, zajete v posebnem režimu dobav za Azore, Madeiro in Kanarske otoke. |
(2) |
Trenutno izvajanje letne bilance dobav za Kanarske otoke za mleko in smetano z oznakama KN 0402 91 in 0402 99 je pokazalo, da so količine, določene za dobavo teh proizvodov, zaradi povpraševanja, večjega od predvidenega, manjše od potreb. |
(3) |
Količino omenjenih proizvodov je zato treba prilagoditi dejanskim potrebam zadevne regije. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 14/2004 je treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga V k Uredbi (ES) št. 14/2004 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2004
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 198, 21.7.2001, str. 45. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004 (UL L 305, 1.10.2004, str. 1).
(2) UL L 3, 7.1.2004, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1997/2004 (UL L 344, 20.11.2004, str. 28).
PRILOGA
V delu 11 Priloge V k Uredbi (ES) št. 14/2004 se preglednica 1 nadomesti z naslednjim:
„Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (EUR/tono) |
||
I |
II |
III (1) |
|||
Mleko in smetana, nekoncentrirana in brez dodanega sladkorja ali drugih sladil (2) |
0401 |
114 800 (3) |
41 |
59 |
|
Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil (2) |
0402 |
28 600 (5) |
41 |
59 |
|
Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo nemaščobnih, trdnih mlečnih snovi 15 mas % ali več in z vsebnostjo maščobe v suhi snovi do vključno 3 mas % (6) |
0402 91 19 9310 |
— |
97 |
— |
|
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi (2) |
0405 |
4 000 |
72 |
90 |
|
Sir in skuta (2) |
0406 0406 30 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 76 0406 90 78 0406 90 79 0406 90 81 |
15 000 |
72 |
90 |
|
0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 |
1 900 |
||||
Nemastni mlečni izdelki |
1901 90 99 |
800 |
— |
59 |
|
Mlečni izdelki za otroke, ki ne vsebujejo mlečnih maščob itd. |
2106 90 92 |
45“ |
(1) V EUR/100 kg neto teže, razen če ni drugače označeno.
(2) Zadevni proizvodi in z njimi povezane opombe so enaki tistim iz Uredbe Komisije o določitvi izvoznih nadomestil v skladu s členom 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999.
(3) Vključno s 1 300 tonami za sektor predelave in/ali pakiranja.
(4) Znesek je enak nadomestilu za proizvod iz iste oznake KN, odobrenemu v skladu s členom 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999. Kadar imajo nadomestila, odobrena v skladu s členom 31 navedene uredbe, več stopenj, v smislu člena 2(1)(e) in 2(1)(1) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 (UL L 102, 17.4.1999, str. 11), je znesek enak najvišjemu znesku nadomestila za proizvode iz iste oznake KN (Uredba (EGS) št. 3846/87, (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).
Vendar pa se za maslo, priznano v skladu z Uredbo (ES) št. 2571/97, uporablja znesek, naveden v stolpcu II.
(5) Se razdeli takole:
— |
7 250 ton proizvodov iz oznake KN 0402 91 in/ali 0402 99 za neposredno porabo |
— |
5 350 ton proizvodov iz oznake KN 0402 91 in/ali 0402 99 za sektor predelave in/ali pakiranja |
— |
16 000 ton proizvodov iz oznake KN 0402 10 in/ali 0402 21 za sektor predelave in/ali pakiranja. |
(6) Kadar je vsebnost mlečnih beljakovin (vsebnost dušika × 6,38) v nemaščobnih trdnih mlečnih snoveh v proizvodih iz te postavke manjša od 34 %, se ne odobri pomoči. Če je vsebnost vode v proizvodih v prahu iz te postavke večja od 5 mas %, se ne odobri pomoči. Pri opravljanju carinskih formalnosti navede vlagatelj na deklaraciji, predvideni za ta namen, najmanjšo vsebnost mlečnih beljakovin v nemaščobnih trdnih mlečnih snoveh in največjo vsebnost vode v proizvodih v prahu.
(7) Znesek je enak nadomestilu iz Uredbe Komisije, s katero so določene stopnje nadomestil, ki veljajo za nekatere mlečne proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I, odobreno z Uredbo (ES) št. 1520/2000.
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/26 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2139/2004
z dne 8. decembra 2004
o spremembi in izvajanju Uredbe Sveta (EGS) št. 571/88 in o spremembi Odločbe Komisije 2000/115/ES za organizacijo raziskav Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev v letih 2005 in 2007
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 571/88 z dne 29. februarja 1988 o organizaciji statističnih raziskovanj Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev (1) in zlasti člena 8(1) in (4) Uredbe ter točke 5 Priloge II k Uredbi,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške dne 1. maja 2004 je treba spremeniti seznam parametrov iz Priloge I k Uredbi (EGS) št. 571/88. |
(2) |
Novi politični cilj vzpostaviti trajno uravnoteženo skupno kmetijsko politiko zahteva več informacij, zlasti o razvoju podeželja. |
(3) |
V skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1059/2003 z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) (2), bi morali biti vsi statistični podatki, ki jih države članice pošiljajo Komisiji in so razvrščeni po teritorialnih enotah, razvrščeni glede na klasifikacijo NUTS. Zaradi tega bi bilo treba regije in okrožja za raziskovanje strukture kmetijskih gospodarstev (v nadaljnjem besedilu „raziskave strukture kmetij“) opredeliti v skladu s klasifikacijo NUTS. |
(4) |
Komisija bi morala določiti roke za sporočanje posameznih potrjenih podatkov iz raziskav strukture kmetij z upoštevanjem dejstva, da se razpored za izvajanje raziskav med državami članicami razlikuje. |
(5) |
Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti tako samo Uredbo (EGS) št. 571/88 kot odločbo, ki določa opredelitve in razlage v zvezi z navedeno uredbo, in sicer Odločbo Komisije 2000/115/ES (3). |
(6) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so skladni z mnenjem Stalnega odbora za kmetijsko statistiko, ki je bil ustanovljen s Sklepom Sveta 72/279/EGS (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EGS) št. 571/88 se nadomesti z besedilom Priloge I k tej uredbi.
Člen 2
Odločba 2000/115/ES se spremeni:
1. |
Priloga I se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi II k tej uredbi. |
2. |
Priloga IV se črta. |
Člen 3
1. Za raziskave strukture kmetij v letih 2005 in 2007 so regije teritorialne enote NUTS 2, navedene v Uredbi (ES) št. 1059/2003.
V Nemčiji so regije izjemoma teritorialne enote NUTS 1, kakor so navedene v omenjeni uredbi.
2. Za raziskave strukture kmetij v letih 2005 in 2007 so okoliši teritorialne enote NUTS 3, navedene v Uredbi (ES) št. 1059/2003.
V Nemčiji so okoliši izjemoma teritorialne enote NUTS 2, kakor so navedene v omenjeni uredbi.
3. Za potrebe raziskovanja strukture kmetij v letih 2005 in 2007 so občine manjše upravne enote, kakor so navedene v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1059/2003. Države članice določijo občino za vsako kmetijsko gospodarstvo v raziskavi.
Člen 4
Država članica sporoči posamezne potrjene podatke iz raziskav strukture kmetij v letih 2005 in 2007 v skladu z razporedom iz Priloge III k tej uredbi.
Člen 5
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. decembra 2004
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Član Komisije
(1) UL L 56, 2.3.1988, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1435/2004 (UL L 268, 16.8.2004, str. 1).
(2) UL L 154, 21.6.2003, str. 1.
(3) UL L 38, 12.2.2000, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(4) UL L 179, 7.8.1972, str. 1.
PRILOGA
„PRILOGA I
SEZNAM PARAMETROV ZA LETI 2005 IN 2007 (1)
Opombe za razlago:
— |
Parametri, označeni s črkama ‚NE‘ v Prilogi, se štejejo, da ne obstajajo ali pa so blizu ničli v zadevnih državah članicah. |
— |
Parametri, označeni s črkama ‚NS‘, se štejejo, da so nepomembni v zadevnih državah članicah. |
|
|
BE |
CZ |
DK |
DE |
EE |
EL |
ES |
FR |
IE |
IT |
CY |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
||||||||
A. Geografski položaj kmetijskega gospodarstva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
šifra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
šifra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
B. Pravna oseba in upravljanje kmetijskih gospodarstev (na dan raziskovanja) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Ali pravno in gospodarsko odgovornost za kmetijsko gospodarstvo prevzame: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NS |
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
šifra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
C. Vrsta posesti (v povezavi z imetnikom) in sistem kmetovanja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kmetijska zemljišča v uporabi: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
v celoti, delno, sploh ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
da/ne |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
D. Njive |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Žita za proizvodnjo zrna (vključno s semenom): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
NS |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
od teh: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NE |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
Industrijske rastline: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
NE |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
|
|
NS |
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
NS |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NS |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
||||||||
Sveže zelenjadnice, melone, jagode: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
od tega: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
||||||||
Cvetje in okrasne rastline (razen drevesnic): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
18. Krmne rastline: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
od tega: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
G. Trajni nasadi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NS |
NS |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
za pridelavo: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/a |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NS |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
|
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/a |
|
NS |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NE |
NE |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
H. Druga zemljišča |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Naknadni posevki, gobe, namakanje in opuščanje njiv |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
J. Živina (na referenčni dan raziskovanja) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Govedo: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Ovce in koze: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
število glav |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
število glav |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
Prašiči |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Perutnina: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
od tega: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
število glav |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
število glav |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
število panjev |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
||||||||
K. Traktorji, kultivatorji, stroji in oprema |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Na dan raziskovanja, pripada izrecno h kmetijskemu gospodarstvu |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
št. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Stroji, uporabljeni v zadnjih 12 mesecih, ki jih uporablja več kmetijskih gospodarstev (ki pripadajo drugemu kmetijskemu gospodarstvu, zadrugi ali skupni rabi z drugimi kmetijskimi gospodarstvi) ali ki pripadajo strojnemu krožku |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L. Delovna sila na kmetiji (v 12 mesecih pred dnevom raziskovanja) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statistične informacije se zberejo za vsako osebo, ki dela na kmetijskem gospodarstvu, ki sodi v naslednje kategorije delovne sile na kmetiji na način, ki omogoča navzkrižno prikazovanje s katerim koli parametrom raziskovanja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tej kategoriji se nahajajo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za zgoraj omenjeno fizično osebo se evidentirajo naslednje informacije: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tej kategoriji se nahajajo:
(Gospodarji, ki so hkrati edini imetniki ali družbeniki, opredeljeni kot imetniki skupinskega kmetijskega gospodarstva, so evidentirani samo enkrat, tj. kot imetniki v kategoriji L/1.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za vsako zgoraj omenjeno osebo se evidentirajo naslednje informacije: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tej kategoriji se nahajajo zakonski partnerji edinih imetnikov (odgovor na vprašanje B/1(a) je ‚da’), ki niso vključeni v L/1, niti v L/1(a) (niso gospodarji: odgovor na vprašanje B/2(b) je ‚ne’). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za vsako zgoraj omenjeno osebo se evidentirajo naslednje informacije: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Evidentirati je treba naslednje informacije o številu oseb na kmetijskem gospodarstvu, ki ustrezajo naslednjim razredom za vsako osebo zgoraj omenjenih kategorij: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Evidentirati je treba naslednje informacije o številu oseb na kmetijskem gospodarstvu, ki ustrezajo naslednjim razredom za vsako od zgoraj omenjenih kategorij: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0≤ 25 %, 25≤ 50 %, 50≤ 75 %, 75≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število delovnih dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
število oseb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število oseb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
število dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
||||||||
M. Razvoj podeželja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Druge dopolnilne dejavnosti na kmetijskem gospodarstvu (razen kmetijstva), ki so neposredno povezane s kmetijskim gospodarstvom |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Opomba bralcu: Dodeljevanje kodnih številk je posledica dolge zgodovine raziskav strukture kmetij in ga ni mogoče spremeniti brez vpliva na primerljivost med raziskavami.
(2) Pošiljanje informacij o območju z omejenimi možnostmi (A/2) in gorskem območju (A/2(a)) ni obvezno, če se šifra občine (A/1(a)) pošlje za vsako kmetijsko gospodarstvo. Če za kmetijsko gospodarstvo ni določena šifra občine (A/1(a)), so informacije o območju z omejenimi možnostmi (A/2) in gorskem območju (A/2(a)) obvezne.
(3) Ni evidentirano v raziskavi za 2007.
(4) Ni evidentirano v raziskavi za 2007.
(5) Belgija, Nizozemska in Avstrija lahko vključijo postavko G/1(c) „lupinasto sadje“ pod to poglavje.
(6) Nemčija lahko združi poglavja 8(c), 8(d) in 8(e).
(7) Neobvezno za države članice, ki lahko zagotovijo celovito oceno za to značilnost na regionalni ravni.
PRILOGA II
SPREMEMBE PRILOGE I K ODLOČBI 2000/115/ES
1. Spremembe odstavka A
Pododstavek A/1 II:
„Regije in okoliši za potrebe raziskovanja strukture kmetijskih gospodarstev so našteti v Prilogi IV.“
in naslednji stavek v odstavku A/1(a) II:
„Če teh kod ni mogoče posredovati, države članice namesto tega za vsako kmetijsko gospodarstvo sporočijo informacije, navedene v parametrih A/2, A/2(a) in A/3.“
se črtata.
2. Spremembe odstavka C
Odstavku C se doda naslednji pododstavek:
„C/5 Sistem in način kmetovanja
1. C/5 (f) Pomoč za naložbe v zadnjih petih letih
I. |
Državna pomoč za naložbe zadeva ukrepe iz Uredbe (ES) št. 1257/1999 v zvezi z razvojem podeželja. |
II. |
„Neposredno“ pomeni, da parameter ne obsega pomoči za naložbe, ki se ne izplača neposredno kmetijskemu gospodarstvu, ampak se zagotovi na višji ravni (regionalni ali na ravni skupine), četudi bi posredno tako pomoč prejemalo kmetijsko gospodarstvo. Primeri naložb, ki niso zajete, so:
Prav tako vprašanje ne zajema podpore in ukrepov iz Uredbe (ES) št. 1257/1999, ki niso povezani z naložbami, kakor so:
|
2. C/5 (f) (i) Prejemanje državnih pomoči v okviru produktivnih naložb
I. |
Produktivne naložbe v Uredbi (ES) št. 1257/1999 zadevajo:
|
3. C/5 (f) (ii) Prejemanje državnih pomoči v okviru ukrepov za razvoj podeželja
I. |
Ukrepi za razvoj podeželja iz tega vprašanja so nekateri ukrepi, ki se izvajajo na podlagi člena 33 Uredbe (ES) št. 1257/1999:
ter naložbe v gozdarstvo (poglavje VIII). |
C/6 Destinacija proizvodnje kmetijskega gospodarstva
4. C/6 (a) Potrošnja gospodinjstva imetnika
II. |
Darila za družino in sorodnike brez nadomestila naj se štejejo kot potrošnja gospodinjstev. Za končno proizvodnjo se uporablja opredelitev iz kmetijskih računov (to pomeni, da se proizvodnja, ki se uporablja kot vhodne surovine za drugo proizvodnjo, kot na primer krma za živalsko pridelavo, ne bi smela upoštevati v skupni proizvodnji). Seveda se 50 % ne šteje kot natančen prag, ampak le kakor red velikosti. |
5. C/6 (b) Neposredna prodaja potrošnikom
II. |
Seveda se 50 % ne šteje kot natančna ocena, ampak le kakor red velikosti.“ |
PRILOGA III
Roki za pošiljanje potrjenih posameznih podatkov v Eurostat
Država članica |
Roki Raziskave strukture kmetij 2005 |
Roki Raziskave strukture kmetij 2007 |
Belgija |
30. junij 2006 |
31. maj 2008 |
Češka |
30. junij 2006 |
30. junij 2008 |
Danska |
31. maj 2006 |
31. maj 2008 |
Nemčija |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Estonija |
30. junij 2006 |
30. junij 2008 |
Grčija |
31. december 2006 |
31. december 2008 |
Španija |
31. december 2006 |
31. december 2008 |
Francija |
31. december 2006 |
31. december 2008 |
Irska |
30. junij 2006 |
31. maj 2008 |
Italija |
31. oktober 2006 |
30. september 2008 |
Ciper |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Latvija |
30. junij 2006 |
30. junij 2008 |
Litva |
31. marec 2006 |
31. marec 2008 |
Luksemburg |
31. maj 2006 |
31. maj 2008 |
Madžarska |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Malta |
31. julij 2006 |
31. julij 2008 |
Nizozemska |
31. julij 2006 |
31. julij 2008 |
Avstrija |
30. september 2006 |
30. september 2008 |
Poljska |
31. marec 2006 |
31. marec 2008 |
Portugalska |
31. december 2006 |
31. december 2008 |
Slovenija |
30. junij 2006 |
30. junij 2008 |
Slovaška |
31. oktober 2006 |
30. september 2008 |
Finska |
31. avgust 2006 |
31. avgust 2008 |
Švedska |
30. junij 2006 |
30. junij 2008 |
Združeno kraljestvo |
31. avgust 2006 |
31. avgust 2008 |
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/49 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2140/2004
z dne 15. decembra 2004
o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1245/2004 glede zahtevkov za dovoljenje za ribolov v vodah, ki so v izključni ekonomski coni Grenlandije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1245/2004 z dne 28. junija 2004 o sklenitvi Protokola o spremembi Četrtega protokola o pogojih v zvezi z ribolovom, opredeljenih v Sporazumu o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (1), in zlasti drugega pododstavka člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1245/2004 določa, da lastniki ribiških plovil Skupnosti, ki dobijo dovoljenje za plovilo Skupnosti, pooblaščeno za ribolov v vodah, ki so v izključni ekonomski coni Grenlandije, plačajo licenčnino v skladu s členom 11(5) Četrtega protokola. |
(2) |
Člen 11(5) Četrtega protokola določa, da se tehnična pravila za izvajanje dodelitve dovoljenja za ribolov določijo v okviru dogovora o izvajanju med strankami. |
(3) |
Vlada Grenlandije in Skupnost sta izvedli pogajanja za določitev uradnih postopkov v zvezi z zahtevkom za dovoljenje ter njegovo izdajo in rezultat teh pogajanj je bilo parafiranje dogovora o izvajanju 30. septembra 2004. |
(4) |
Treba je uporabiti ukrepe iz tega dogovora o izvajanju. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uradni postopki v zvezi z zahtevkom za dovoljenje za ribolov in njegovo izdajo iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1245/2004 se določijo s sporazumom o izvajanju iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2004
Za Komisijo
Joe BORG
Član Komisije
(1) UL L 237, 8.7.2004, str. 1.
PRILOGA
Upravni dogovor o dovoljenjih med Evropsko komisijo, Kraljevino Dansko in lokalno vlado Grenlandije
Pogoji za izvajanje ribolovnih dejavnosti s plovili Skupnosti na ribolovnem območju Grenlandije
A. FORMALNOSTI V ZVEZI Z ZAHTEVKOM ZA DOVOLJENJE IN IZDAJO DOVOLJENJA
1. |
Lastniki ladij do 1. marca ali trideset dni pred začetkom ribolovnega potovanja prek nacionalnih organov pri Evropski komisiji vložijo zahtevek za vsako plovilo, s katerim želijo ribariti v skladu s Sporazumom. Zahtevki se izpišejo na formularjih, ki jih je v ta namen oblikovala Grenlandija in katerih vzorec je priložen (Dodatek 1). Vsakemu zahtevku za dovoljenje se priloži dokazilo o plačilu pristojbine za obdobje veljavnosti dovoljenja. Pristojbine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, povezane z dostopom do ribolovnih dejavnosti. Ribolovni organi Grenlandije bodo zaračunali upravni strošek v višini enega odstotka licenčnine. Evropska komisija predloži Ribolovnim organom Grenlandije zahtevek, ki ga je izpolnil lastnik ladje, za vsako plovilo, s katerim želi ribariti, v skladu s Sporazumom. |
2. |
Ribolovni organi Grenlandije sporočijo pred začetkom veljavnosti upravnega dogovora vse podatke o bančnih računih, ki se uporabljajo za plačilo pristojbine. |
3. |
Dovoljenja se izdajo za specifična plovila in so neprenosljiva – ob upoštevanju določb odstavka 4. Dovoljenja navedejo največjo količino, ki se jo sme ujeti in obdržati na krovu. Kakršno koli največjo količino, navedeno na dovoljenju, je mogoče spremeniti ob predložitvi novega zahtevka za dovoljenje. V primeru, da plovilo prekorači največjo količino, navedeno na dovoljenju, plača pristojbino za prekoračeno količino od največje količine, navedene na svojem dovoljenju. Temu plovilu se novega dovoljenja ne izda, dokler ni plačana pristojbina za prekoračeno količino. Pristojbina se izračuna v skladu z delom B 3. |
4. |
Vendar pa se v primeru višje sile in na zahtevo Komisije Evropskih skupnosti dovoljenje za plovilo lahko nadomesti z novim za drugo plovilo s podobnimi značilnostmi, kot jih je imelo prvo plovilo. Novo dovoljenje navaja:
|
5. |
V primeru celotne ali delne „menjave“ največjih količin, navedenih na dovoljenju, se izdajo nova dovoljenja, staro pa odvzame. V tem primeru se ne zahteva licenčnine. |
6. |
Ribolovni organi Grenlandije prenesejo dovoljenja Komisiji Evropskih skupnosti v 15 delovnih dneh po prejemu zahtevka. |
7. |
Originalno dovoljenje ali kopija mora biti ves čas na krovu in na vpogled, če to zahtevajo zadevni organi Grenlandije. |
B. VELJAVNOST DOVOLJENJ IN PLAČILO
1. |
Dovoljenja so veljavna od datuma izdaje do konca koledarskega leta, v katerem je bilo dovoljenje izdano. Izdajo se v 15 delovnih dneh od prejema zahtevka po plačilu zahtevane letne licenčnine za vsako plovilo. Kar zadeva ribolov kapelina, se dovoljenja izdajajo od 20. junija do 31. decembra in od 1. januarja do 30. aprila. |
2. |
Licenčnina je osnovana na naslednjem:
|
3. |
Licenčnine za 2005 so osnovane na Prilogi VI k Protokolu in so naslednje:
Celotna licenčnina (največja količina, za katero se dovoli ribolov, pomnožena s ceno na tono) se poveča s provizijo grenlandske uprave, ki znaša en odstotek licenčnine. Kadar se ne ulovi največje dovoljene količine, se pristojbine za to največjo dovoljeno količino lastniku ladij ne povrne. |
4. |
Licenčnine za 2006 bodo določene novembra 2005 s Prilogo k temu upravnemu dogovoru na osnovi Priloge VI k Protokolu. |
5. |
Ribolovni organ Grenlandije bo pripravil poročilo o pristojbinah v zvezi s preteklim koledarskim letom na osnovi dovoljenj, izdanih plovilom Skupnosti, in drugih podatkov, ki jih ima Ribolovni organ Grenlandije. Poročilo bo poslano Komisiji pred 5. januarjem naslednjega leta. |
C. NAČINI PLAČILA FINANČNEGA NADOMESTILA, NAVEDENEGA V ČLENU 11 PROTOKOLA
1. |
Ob sklicevanju na člen 11(1) Protokola se finančno nadomestilo plačuje letno na začetku vsakega ribolovnega leta. Ob sklicevanju na člen 11(5) Protokola je finančno nadomestilo z revizijo sestavljeno iz dveh delov: finančno nadomestilo ES in licenčnina lastnikov ladij. Zneski, ki naj bi jih Grenlandija dobila z licenčninami s strani lastnikov ladij, se bodo odšteli od finančnega nadomestila ES. |
2. |
Po koncu ribolovnega leta se pregleda znesek, ki so ga plačali lastniki ladij, ter se razliko med rezultatom polne uporabe in plačilom licenčnin čimprej pošlje organom Grenlandije poleg finančnega nadomestila ES za prihodnja leta. |
D. DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI
Ta upravni dogovor začne veljati 1. januarja 2005.
Dodatek 1
Zahtevek za dovoljenje v vodah Grenlandije
1 |
Državljanstvo |
|
2 |
Ime plovila |
|
3 |
Številka iz ladijskega registra Skupnosti |
|
4 |
Zunanje identifikacijske črke in številka |
|
5 |
Pristanišče registracije |
|
6 |
Radijski klicni znak |
|
7 |
Številka Inmarsat (telefon, teleks, E-naslov) (1) |
|
8 |
Leto izdelave |
|
9 |
Vrsta plovila |
|
10 |
Vrsta ribolovnega orodja |
|
11 |
Ciljne vrste in količina |
|
12 |
Ribolovno območje (ICES/NAFO) |
|
13 |
Obdobje veljavnosti dovoljenja |
|
14 |
Lastniki, naslov, telefon, teleks, E-naslov |
|
15 |
Upravljavec plovila |
|
16 |
Ime kapitana |
|
17 |
Število članov posadke |
|
18 |
Moč motorja (KW) |
|
19 |
Dolžina (LOA) |
|
20 |
Tonaža, izražena v GT |
|
21 |
Zastopnik na Grenlandiji Ime in naslov |
|
22 |
Naslov, kamor naj se pošlje dovoljenje, faks |
European Commission, Directorate General Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, faks +32 2 296 23 38 |
(1) Lahko se sporoči naknadno, po odobritvi zahtevka.
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/53 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2141/2004
z dne 15. decembra 2004
o določitvi predvidene proizvodnje neprečiščenega bombaža in novega začasnega znižanja normirane cene, ki izhaja iz nje, za tržno leto 2004/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Akta o pristopu Grčije, zlasti Protokola 4 o bombažu (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1051/2001 z dne 22. maja 2001 o proizvodni pomoči za bombaž (2) in zlasti druge alinee člena 19(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 16(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1591/2001 z dne 2. avgusta 2001 o podrobnih pravilih za uporabo programa pomoči za bombaž (3) določa, da se predvidena proizvodnja neprečiščenega bombaža iz drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe (ES) št. 1051/2001 in novo začasno znižanje normirane cene, ki izhaja iz nje, določita pred 1. decembrom v zadevnem tržnem letu. |
(2) |
Člen 19(2) Uredbe (ES) št. 1051/2001 določa, da se predvidena proizvodnja določi ob upoštevanju kvalitete letine. Zato je treba določiti omenjeno predvideno proizvodnjo na osnovi podatkov za tržno leto 2004/2005. |
(3) |
Drugi pododstavek člena 14(3) Uredbe (ES) št. 1051/2001 določa, da se od 16. decembra po začetku tržnega leta znesek predplačila določi na osnovi predvidene proizvodnje, povečane za najmanj 7,5 %. Ob upoštevanju najnovejšega stanja količin pod nadzorom, o katerem za tržno leto 2004/2005 poročajo države članice v skladu s členom 15(4)(c)(i) Uredbe (ES) št. 1591/2001, in ob upoštevanju negotovosti glede grške proizvodnje je treba kot varnostni dodatek uporabiti odstotek povečanja 12 % za Grčijo, 7,5 % za Španijo in Portugalsko. |
(4) |
Novo začasno znižanje normirane cene se izračuna v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1051/2001, vendar ob zamenjavi dejanske proizvodnje s predvideno povečano proizvodnjo. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za naravna vlakna – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Za tržno leto 2004/2005 se predvidena proizvodnja neprečiščenega bombaža določi na:
— |
1 103 000 ton za Grčijo, |
— |
344 640 ton za Španijo, |
— |
926 ton za Portugalsko. |
2. Za tržno leto 2004/2005 se novo začasno znižanje normirane cene določi na:
— |
39,437 EUR/100 kg za Grčijo, |
— |
27,957 EUR/100 kg za Španijo, |
— |
0 EUR/100 kg za Portugalsko. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2004
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) Protokol, kakor je bil nazadnje spremenjen z Uredbo Sveta (ES) št. 1050/2001 (UL L 148, 1.6.2001, str. 1).
(2) UL L 148, 1.6.2001, str. 3.
(3) UL L 210, 3.8.2001, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1486/2002 (UL L 223, 20.8.2002, str. 3).
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/55 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2142/2004
z dne 15. decembra 2004
o določitvi uvoznih dajatev za žita, ki se uporabljajo od 16. decembra 2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 10 Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife. |
(2) |
V skladu s členom 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (ES) št. 1784/2003 glede uvoznih dajatev v sektorju žit. |
(4) |
Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih. |
(5) |
Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju. |
(6) |
Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. decembra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78.
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 16. decembra 2004
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
Rž |
32,26 |
1005 10 90 |
Semenska koruza, razen hibridne |
52,37 |
1005 90 00 |
Koruza, razen semenske (2) |
52,37 |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
32,26 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
— |
3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
— |
2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
obdobje od 1.12.2004-14.12.2004
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 35,18 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 46,26 EUR/t. |
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(3) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(4) Fob Duluth.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/58 |
ODLOČBA SVETA
z dne 7. decembra 2004
ki dovoljuje Francoski republiki in Italijanski republiki uporabo ukrepa o odstopanju od člena 3(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih
(2004/853/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27 te direktive,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 27 Direktive 77/388/EGS, lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli katerikoli državi članici, da uvede posebne ukrepe s katerimi odstopa od določb te direktive, s čimer se poenostavi postopek obračunavanja davka ali prepreči nekatere vrste davčne utaje ali izogibanje davkom. |
(2) |
S prošnjo, predloženo Komisiji in registrirano pri Generalnem sekretariatu Komisije dne 24. marca 2004, sta francoska in italijanska vlada zaprosili za dovoljenje za odstopanje od člena 3 Direktive 77/388/EGS. |
(3) |
V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija s pismom z dne 1. junija 2004 o prošnji francoske in italijanske vlade obvestila ostale države članice, s pismom z dne 3. junija 2004 pa je Komisija obvestila Francijo in Italijo, da ima vse potrebne informacije za oceno njune prošnje. |
(4) |
Med Francijo in Italijo potekata dva predora: Mont Blanc (Monte Bianco) in Fréjus. Meja med obema državama poteka v predorih, vendar pobiranje cestnine v predorih ne bi bilo praktično. Prva alinea člena 3(1) Direktive 77/388/EGS določa, da „… ‚ozemlje države članice‘… pomeni ozemlje države …“. Po obstoječih pravilih je torej davčna osnova od cestnine odvisna od dolžine dela predora, ki pripada vsaki izmed obeh držav. Ker pa bi bilo pobiranje cestnine za vsako državo članico posebej na obeh straneh predora drago in moteče, se cestnina pobira za obe državi skupaj, in sicer pri vhodu v predor. Pri vsakem potovanju skozi predor se tako zaračunata dve cestnini z dvema različnima stopnjama DDV: eno za francosko in drugo za italijansko ozemlje. Državi članici si delita davčno osnovo za DDV. DDV tako še dodatno oteži že tako zapleten mehanizem finančnih nadomestil, ki izvirajo iz deljenih stroškov upravljanja predora. |
(5) |
Namen prošnje Francije in Italije je zaprosilo za dovoljenje odstopanja od člena 3 Direktive 77/388/EGS v zvezi s predoroma Mont Blanc (Monte Bianco) in Fréjus. |
(6) |
Državi želita, da bi v obeh predorih celotni vozni pas veljal za ozemlje tiste države, v kateri se pot po voznem pasu začne. Francoski urad bo tako obračunaval francoski DDV celotne cestnine za vsa potovanja, ki se začnejo na francoski strani. Enako velja za italijanski urad v primerih potovanj z italijanske strani. |
(7) |
To odstopanje vpliva samo na pobiranje cestnine, s čimer naj se poenostavi obračunavanje DDV, ne vpliva pa na območje DDV v Italiji ali Franciji za potrebe kateregakoli drugega blaga ali storitev. |
(8) |
Predviden ukrep je v bistvu tehnične narave in s poenostavljenim pobiranjem davkov naj bi rešili zgoraj opisane težave. Pri tem ne vpliva na lastne vire Skupnosti iz DDV niti ne vpliva na znesek dolgovanega davka na končni stopnji porabe. |
(9) |
Ker gre v tem primeru za teritorialno opredelitev v zvezi z DDV, ki se ne spreminja, se odstopanje odobri za nedoločen čas – |
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Z odstopanjem od člena 3 Direktive 77/388/EGS se Franciji in Italiji dovoli, da vozni pas v predorih Mont Blanc (Monte Bianco) in Fréjus v celoti štejeta za del ozemlja države članice, v kateri se je pot po voznem pasu začela.
Člen 2
Člen 1 se uporablja samo za cestnine v predorih.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko in Italijansko republiko.
V Bruslju, 7. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
G. ZALM
(1) UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/60 |
ODLOČBA SVETA
z dne 7. decembra 2004
o spremembi Odločbe 2001/865/ES, ki dovoljuje Kraljevini Španiji uporabo ukrepa o odstopanju od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih
(2004/854/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo 2001/865/ES (2) je Svet z odstopanjem od člena 11(A)(1)(a) Direktive 77/388/EGS pooblastil Kraljevino Španijo za vključitev vrednosti zlata, ki ga je uporabil dobavitelj in zagotovil prejemnik, v davčno osnovo dobave blaga ali storitev, če je bila dobava zlata prejemniku oproščena v skladu s členom 26b Direktive 77/388/EGS. |
(2) |
Namen navedenega odstopanja je bilo izogibanje zlorabi oprostitve za investicijsko zlato in s tem preprečevanje nekaterih vrst izogibanja davkom ali davčnih utaj. |
(3) |
S pismom, ki ga je Generalnem sekretariatu Komisije prejel dne 4. avgusta 2004, je španska vlada zaprosila za podaljšanje veljavnosti Odločbe 2001/865/ES, ki preneha veljati 31. decembra 2004. |
(4) |
V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija s pismom z dne 9. avgusta 2004 obvestila druge države članice o prošnji Kraljevine Španije. S pismom z dne 10. avgusta 2004 je Komisija uradno obvestila Kraljevino Španijo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za oceno prošnje. |
(5) |
Po mnenju španskih organov je bilo odstopanje, odobreno z Odločbo 2001/865/ES, glede doseganja zgoraj navedenih ciljev učinkovito. |
(6) |
Odstopanja na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje DDV v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, se lahko vključijo v katerega od prihodnjih predlogov direktive o racionalizaciji nekaterih odstopanj iz navedenega člena. |
(7) |
Zato je treba veljavnost odstopanja, odobrenega na podlagi Odločbe 2001/865/ES, podaljšati do začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki zajema izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali do 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum. |
(8) |
Odstopanje ne bo negativno vplivalo na lastna sredstva Skupnosti od DDV – |
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Člen 2 Odločbe 2001/865/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Dovoljenje na podlagi člena 1 preneha veljati na dan začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.“
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Španijo.
V Bruslju, 7. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
G. ZALM
(1) UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/7/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).
(2) UL L 323, 7.12.2001, str. 24.
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/61 |
ODLOČBA SVETA
z dne 7. decembra 2004
o spremembi člena 3 Odločbe 98/198/ES, ki dovoljuje Združenemu kraljestvu podaljšanje uporabe ukrepa o odstopanju od členov 6 in 17 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih
(2004/855/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1) in zlasti člena 27(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 27(1) Direktive 77/388/EGS lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli katerikoli državi članici, da uvede ali podaljša posebne ukrepe z odstopanjem od te direktive, s čimer se poenostavi postopek obračunavanja davka ali prepreči nekatere vrste davčne utaje ali izogibanja davkom. |
(2) |
Z Odločbama 95/252/ES (2) in 98/198/ES (3) je Svet dovolil Združenemu kraljestvu uporabo ukrepa o odstopanju od členov 6 in 17 Direktive 77/388/EGS. |
(3) |
Vlada Združenega kraljestva je s pismom, registriranim pri Generalnem sekretariatu Komisije dne 14. junija 2004, ki je bilo nato 7. julija 2004 razposlano vsem državam članicam, zaprosila za podaljšanje zgoraj omenjenega odstopanja. |
(4) |
Obstoječe odstopanje dovoljuje Združenemu kraljestvu, da za 50 % omeji pravico najemojemalca ali zakupnika do odbitka vstopnega davka na dajatve za najem ali zakup službenega potniškega avtomobila, kadar se avtomobil uporablja tudi v zasebne namene. Prav tako dovoljuje Združenemu kraljestvu, da ne šteje za dobavo storitev, kadar se avtomobil, ki ga davčni zavezanec najame ali zakupi v službene namene, uporablja v zasebne namene. Z odstopanjem se ukine obveznost najemojemalca/zakupnika, da vodi evidenco o kilometrih, ki jih s službenim avtomobilom prevozi zasebno, ter da obračuna davek za dejansko zasebno prevožene kilometre za vsak avtomobil. Odstopanje torej poenostavlja postopek in obenem omejuje možnosti za zlorabo zaradi napačnega vodenja evidence. |
(5) |
Pravne in dejanske okoliščine, ki so upravičile dovolitev uporabe prvotnega odstopanja, se torej niso spremenile in so še vedno pomembne. |
(6) |
V luči predloga Komisije o spremembah Direktive 77/388/EGS glede omejitev pravice do odbitka DDV je primerno, da se obdobje dovoljenja podaljša, dokler ne začnejo veljati te spremembe. Vendar to dovoljenje preneha veljati najpozneje 31. decembra 2007, če omenjena direktiva do tedaj ne začne veljati. Takrat se ob upoštevanju nadaljnjih razprav v Svetu glede omenjene direktive ponovno oceni potreba po odstopanju. |
(7) |
Razširitev uporabe ne vpliva na lastna sredstva Evropskih skupnosti iz davka na dodano vrednost – |
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Člen 3 Odločbe 98/198/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 3
To dovoljenje se izteče z dnem začetka veljavnosti pravil Skupnosti o določanju izdatkov v zvezi z motornimi cestnimi vozili, ki niso upravičeni do polnega odbitka davka na dodano vrednost, najpozneje pa z 31. decembrom 2007.“
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.
V Bruslju, 7. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
G. ZALM
(1) UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spreminjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).
(2) UL L 159, 11.7.1995, str. 19.
(3) UL L 76, 13.3.1998, str. 31. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2003/909/ES (UL L 342, 30.12.2003, str. 49).
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/63 |
ODLOČBA SVETA
z dne 7. decembra 2004
o spremembi Odločbe 2000/746/ES, ki dovoljuje Francoski republiki uporabo ukrepa o odstopanju od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih
(2004/856/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo 2000/746/ES (2), je Svet z odstopanjem od člena 11(A)(1)(a) Direktive 77/388/EGS pooblastil Francosko republiko za vključitev vrednosti zlata, ki ga je uporabil dobavitelj in zagotovil prejemnik, v davčno osnovo dobave blaga ali storitev, če je bila dobava zlata prejemniku oproščena v skladu s členom 26b Direktive 77/388/EGS. |
(2) |
Namen navedenega odstopanja je bilo izogibanje zlorabi oprostitve za investicijsko zlato in s tem preprečevanje nekaterih vrst izogibanja davkom ali davčnih utaj. |
(3) |
S pismom, registriranim v Generalnem sekretariatu Komisije dne 6. julija 2004, je francoska vlada zaprosila za podaljšanje veljavnosti Odločbe 2000/746/ES ki preneha veljati 31. decembra 2004. |
(4) |
V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija s pismom 10. avgusta 2004 druge države članice obvestila o prošnji Francije in obvestila Francosko republiko, da ima na voljo vse informacije, potrebne za oceno prošnje. |
(5) |
Po mnenju francoskih organov je bilo odstopanje, dovoljeno z Odločbo 2000/746/ES, glede doseganja zgoraj navedenih ciljev učinkovito. |
(6) |
Odstopanja na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje DDV v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, se lahko vključijo v katerega od prihodnjih predlogov direktive o racionalizaciji nekaterih odstopanj iz navedenega člena. |
(7) |
Zato je treba veljavnost odstopanja na podlagi Odločbe 2000/746/ES, podaljšati do začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki zajema izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali do 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum. |
(8) |
Odstopanje ne bo negativno vplivalo na lastna sredstva Evropskih skupnosti iz davka na dodano vrednost – |
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Člen 2 Odločbe 2000/746/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Dovoljenje na podlagi člena 1 preneha veljati na dan začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.“
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.
V Bruslju, 7. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
G. ZALM
(1) UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/7/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).
(2) UL L 302, 1.12.2000, str. 61.
Komisija
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/65 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 8. decembra 2004
o spremembi Odločbe 97/222/ES o določitvi seznama tretjih držav, iz katerih države članice odobrijo uvoz mesnih izdelkov
(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4563)
(Besedilo velja za EGP)
(2004/857/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o težavah v zvezi z zdravstvenimi in veterinarskimi pregledi ob uvozu goveda, ovac in koz ter prašičev, svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav (1) in zlasti členov 3(1) in 16 v povezavi s prvo alineo člena 21a(1) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/118/EGS z dne 17. decembra 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za izdelke, ki niso predmet navedenih zahtev, določenih v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A (I) Direktive 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS (2), ter zlasti člena 10(2)(a) in (3)(a) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 8(1) in (4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 97/222/ES (4) določa seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih je odobren uvoz mesnih izdelkov. |
(2) |
Da bi zagotovili transparentnost in uskladitev oznak za določene režime obdelave, določene v tabelah v delih II in III Priloge k Odločbi 97/222/ES, je treba spremeniti in pojasniti nekatere opombe s sklicevanjem na izvor in poreklo svežega mesa. |
(3) |
V opisu regionaliziranih ozemelj v delu I Priloge k Odločbi 97/222/ES so podane zastarele navedbe zakonodaje, ki je bila razveljavljena in nadomeščena z novimi akti. Zato je treba te navedbe posodobiti. Ustrezne kode ozemelj in režimov obdelave v delu II Priloge k Odločbi 97/222/ES je prav tako treba ustrezno posodobiti. |
(4) |
Zato je treba ustrezno spremeniti dele I, II in IV Priloge k Odločbi 97/222/ES. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba Komisije 97/222/ES se spremeni:
1. |
Del I Priloge se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi. |
2. |
Del II Priloge se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej odločbi. |
3. |
Del IV Priloge se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej odločbi. |
Člen 2
Ta odločba se uporablja od 23. decembra 2004.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 8. decembra 2004
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).
(2) UL L 62, 15.3.1993, str. 49. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 445/2004 (UL L 72, 11.3.2004, str. 60).
(3) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(4) UL L 89, 4.4.1997, str. 39. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/245/ES (UL L 77, 13.3.2004, str. 62).
PRILOGA I
„Opis regionaliziranih ozemelj, kot so določena za države, naštete v delih II in III
Država |
Ozemlje |
Opis ozemlja |
|
Oznaka |
Verzija |
||
Argentina |
AR |
|
Celotno ozemlje države |
AR-1 |
1/2004 |
Celotno ozemlje države razen provinc Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego |
|
AR-2 |
1/2004 |
Province Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego |
|
Bolgarija |
BG |
|
Celotno ozemlje države |
BG-1 |
— |
Kot je opisano v delu I Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS (1) (kakor je bila nazadnje spremenjena) |
|
BG-2 |
— |
Kot je opisano v delu I Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS (1) (kakor je bila nazadnje spremenjena) |
|
Brazilija |
BR |
|
Celotno ozemlje države |
BR-1 |
— |
Kot je opisano v Prilogi I k Odločbi Komisije 94/984/ES (2) (kakor je bila nazadnje spremenjena) |
|
Srbija in Črna gora |
CS |
|
Celotno ozemlje države, kot je opisano v delu I Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS (1) (kakor je bila nazadnje spremenjena) |
Malezija |
MY |
|
Celotno ozemlje države |
MY-1 |
95/1 |
Samo polotoška (zahodna) Malezija“ |
PRILOGA II
„DEL II
Tretje države ali deli tretjih držav, iz katerih je odobren uvoz mesnih izdelkov v Evropsko skupnost
Koda ISO |
Država porekla ali njen del |
|
Domače ovce/koze |
|
Domači kopitarji |
|
Domači kunci in gojeni zajci in kunci |
Parkljasta divjad (razen prašičev) |
Divji prašiči |
Divji kopitarji |
Divji zajci in kunci |
Divje ptice |
Divji kopenski sesalci (z izjemo parkljarjev, kopitarjev, zajcev in kuncev) |
||||||||||||
AR |
Argentina AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentina AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentina AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Avstralija |
A |
A |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BG |
Bolgarija BG |
D |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Bolgarija BG-1 |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
A |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Bolgarija BG-2 |
D |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BH |
Bahrajn |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brazilija |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brazilija BR-1 |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Bocvana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Belorusija |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Švica |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CL |
Čile |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Ljudska republika Kitajska |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Kolumbija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CS |
Srbija in Črna gora |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiopija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Grenlandija |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hongkong |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Hrvaška |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Izrael |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
IN |
Indija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Islandija |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Koreja (Rep.) |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Maroko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskar |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (3) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauritius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mehika |
A |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malezija MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malezija MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namibija (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Nova Zelandija |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paragvaj |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RO |
Romunija |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
RU |
Rusija |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapur |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Svazi |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Tajska |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunizija |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Turčija |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukrajina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Združene države Amerike |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Urugvaj |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Južna Afrika (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabve (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX“ |
||||||||||||
(1) Glej del III te priloge v zvezi z minimalnimi zahtevami glede obdelave pasteriziranih mesnih izdelkov in na soncu sušenih mesnih rezin (biltong).
(2) Za mesne izdelke, pripravljene iz svežega mesa živali, zaklanih po 1. marcu 2002.
(3) Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: začasna oznaka, ki ne vpliva na dokončno poimenovanje države, ki bo določeno po zaključku pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih.
XXX: Mesni izdelki, ki vsebujejo meso teh vrst živali, niso odobreni.
PRILOGA III
„DEL IV
Razlaga oznak, uporabljenih v tabelah v delih II in III
Splošni režim obdelave:
A |
= |
Najnižja temperatura ali drug način obdelave ni določen za sanitarno-zdravstvene namene za ta mesni izdelek. Vendar mora biti meso, da se šteje kot ‚mesni izdelek’, obdelano na tak način, da površina reza pokaže, da nima več značilnosti svežega mesa, uporabljeno sveže meso pa mora tudi ustrezati predpisom v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za izvoz svežega mesa v Evropsko skupnost. |
Režimi posebne obdelave – našteti v padajočem vrstnem redu strogosti:
B = |
Obdelava v hermetično zaprti posodi do vrednosti Fo tri ali več. |
||||
C = A |
Med obdelavo mesnega izdelka mora vse meso doseči temperaturo najmanj 80 °C. |
||||
D = A |
Med obdelavo mesnega izdelka mora vse meso doseči temperaturo najmanj 70 °C, ali v primeru šunke je obdelava sestavljena iz naravne fermentacije in zorenja, ki traja najmanj devet mesecev, posledica te obdelave pa so naslednje značilnosti:
|
||||
E = |
V primeru izdelkov tipa „na soncu sušene mesne rezine“ (biltong) mora biti z obdelavo dosežena:
|
||||
F = A |
Toplotna obdelava, ki zagotavlja, da je temperatura v jedru vsaj 65 °C toliko časa, kolikor je potrebno, da se doseže vrednost pasterizacije (pv), ki je enaka ali večja od 40.“ |
16.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 369/73 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 15. decembra 2004
o ustanovitvi izvajalske agencije, poimenovane „Izvajalska agencija za program javnega zdravja“, za upravljanje dejavnosti Skupnosti na področju javnega zdravja – v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 58/2003
(2004/858/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 58/2003 z dne 19. decembra 2002 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti (1), in zlasti člena 3(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 58/2003 pooblašča Komisijo, da ustanavlja izvajalske agencije v skladu s splošnim statutom, določenim z omenjeno uredbo, in da jim poveri določene upravljavske naloge enega ali več programov Skupnosti; sedanji sklep ne posega na področje uporabe navedene uredbe. |
(2) |
Izvajalska agencija je ustanovljena z namenom, da omogoči Komisiji, da se ta osredotoči na svoje prednostne dejavnosti in naloge, katerih izvedbe se ne da zaupati zunanjim izvajalcem, ne da bi se s tem izgubilo obvladovanje, nadzor in končno odgovornost za dejavnosti, ki jih upravljajo izvajalske agencije. |
(3) |
Upravljanje delovnega programa Skupnosti na področju javnega zdravja, sprejeto s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1786/2002/ES (2), zadeva izvajanje tehničnih projektov, ne vključuje pa sprejemanja političnih odločitev in zahteva visoko raven tehničnega in finančnega strokovnega znanja ves čas trajanja projekta. |
(4) |
Prenos nalog, povezanih z izvajanjem tega programa na izvajalsko agencijo se lahko izvede z jasnim ločevanjem med fazami načrtovanja s strani služb Komisije in izvajanjem projektov, ki bi bili zaupani izvajalski agenciji. |
(5) |
Študija o razmerju med stroški in koristmi, izvedena s tem namenom, je pokazala, da ustanovitev izvajalske agencije lahko bolj gospodarno izboljša učinkovitost izvajanja programa javnega zdravja. Na osnovi značilnosti tega programa se poudarja prenos strokovnih nalog, katerih osrednji cilj je krepitev povezav med omenjenim programom Skupnosti in skupnostmi izvedencev v državah članicah. |
(6) |
Za uresničitev ciljev, ki jih je določila Komisija, bo morala agencija priskrbeti strokovno znanje na visoki ravni. Agencija bo morala omogočiti tudi optimalno izvajanje programa, tako da bo olajšala zaposlovanja osebja, specializiranega za vprašanja javnega zdravja. |
(7) |
Poleg svojih dolgoročnih nalog bo agencija izboljšala prožnost v izvajanju programa. Letni delovni program agencije bo omogočil zlasti zagotovitev njene podpore uresničitvi letnih prednostnih nalog za izvajanje programa javnega zdravja, ki jih je načrtovala in sprejela Komisija po mnenju Programskega odbora. |
(8) |
Upravljanje na osnovi rezultatov, ki jih je dosegla agencija s sprejetjem ustreznih postopkov in kanalov za nadzor in usklajevanje, bo službam Komisije omogočilo poenostavitev načinov izvajanja programa. Službe Komisije bodo lahko imele koristi od strokovnega dela agencije, tako da bodo vzporedno in na primeren način razvile naloge, ki zahtevajo ocene politične narave. Službe Komisije bodo poleg tega razvile naloge v zvezi z izvajanjem programa, za katere se ne zdi primerno, da bi se jih zaupalo agenciji. |
(9) |
Sodelovanje med agencijo in službami Komisije ter izvedba teh posebnih nalog na področju širjenja informacij in podpore omrežjem mora omogočiti povečanje opaznosti dejavnosti Skupnosti na področju javnega zdravja. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za izvajalske agencije – |
JE SKLENILA:
Člen 1
Ustanovitev
1. Ustanovi se izvajalsko agencijo za upravljanje programa Skupnosti na področju javnega zdravja (v nadaljnjem besedilu „agencija“), katere statut je določen z Uredbo (ES) št. 58/2003.
2. Ime agencije je „Izvajalska agencija za program javnega zdravja“.
Člen 2
Lokacija
Agencija se nahaja v Luxembourgu.
Člen 3
Mandat
Agencija je ustanovljena za obdobje, ki se začne 1. januarja 2005 in konča 31. decembra 2010.
Člen 4
Cilji in naloge
1. Agenciji je v okviru programa Skupnosti na področju javnega zdravja, vzpostavljenega s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1786/2002/ES (v nadaljnjem besedilu „okvirni sklep“), naloženo izvajanje nalog v zvezi s pomočjo Skupnosti po programu, razen za ovrednotenje programa, zakonodajno spremljanje ali katero koli drugo delovanje, ki bi lahko spadalo v izrecno pristojnost Komisije. Zaupane so ji naslednje naloge:
(a) |
upravljanje vseh faz programa za javno zdravje v zvezi s posebnimi projekti na osnovi Sklepa št. 1786/2002/ES in načrta dela, določenega v zgoraj imenovanem sklepu, ki ga je sprejela Komisija, kakor tudi potrebni pregledi, s sprejemanjem pomembnih odločitev na osnovi pooblastil, ki jih je dobila od Komisije; |
(b) |
sprejemanje instrumentov za proračunsko izvrševanje prihodkov in odhodkov ter izvrševanje proračuna na osnovi pooblastila Komisije, vseh potrebnih ukrepov za upravljanje programa javnega zdravja in zlasti tistih, ki so povezani z oddajo javnih naročil in subvencij; |
(c) |
logistična, znanstvena in strokovna podpora, zlasti pri organiziranju strokovnih srečanj (vodenje delovnih skupin izvedencev), pri pripravljalnih študijah, seminarjih in konferencah. |
2. Sklep o dodelitvi pooblastila Komisije podrobno določa vse naloge, ki so zaupane agenciji. Odboru za izvajalske agencije se posreduje v vednost.
Člen 5
Organizacijska struktura
1. Agencijo upravljata Pripravljalni odbor in direktor, ki ju imenuje Komisija.
2. Člani Pripravljalnega odbora so imenovani za dve leti.
3. Direktor agencije je imenovan za štiri leta.
Člen 6
Subvencija
Agencija prejme donacijo, določeno v splošnem proračunu Evropskih skupnosti in vzeto iz sredstev, namenjenih programu javnega zdravja.
Člen 7
Nadzor in zahteve za poročanje
Agencijo nadzoruje Komisija, kateri mora redno poročati o izvajanju programov, ki so ji zaupani, v skladu z načini in pogostnostjo, ki so določeni v dodeljenem pooblastilu.
Člen 8
Izvrševanje operativnega proračuna
Agencija izvršuje svoj operativni proračun v skladu z določbami standardne finančne uredbe (3).
V Bruslju, 15. decembra 2004
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 11, 16.1.2003, str. 1.
(2) UL L 271, 9.10.2002, str. 1. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 786/2004/ES (UL L 138, 30.4.2004, str. 7).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1653/2004 z dne 21. septembra 2004 o standardni finančni uredbi za izvajalske agencije v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 58/2003 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti (UL L 297, 22.9.2004, str. 6).