ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 369

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 47
16. december 2004


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 2132/2004 z dne 6. decembra 2004 o določitvi priporočenih cen in proizvodnih cen za Skupnost za določene ribiške proizvode za ribolovno leto 2005 v skladu z Uredbo (ES) št. 104/2000

1

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 2133/2004 z dne 13. decembra 2004 o zahtevi, da pristojni organi držav članic sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav pri njihovem prehodu zunanjih meja držav članic, ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Skupnega priročnika v ta namen

5

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 2134/2004 z dne 15. decembra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

11

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2135/2004 z dne 14. decembra 2004 o prenehanju lova na severno kozico za plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske

13

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2136/2004 z dne 14. decembra 2004 o spremembi Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 872/2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih proti Liberiji

14

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2137/2004 z dne 14. decembra 2004 o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago

18

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2138/2004 z dne 15. decembra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 14/2004 glede predvidene bilance dobav za Kanarske otoke za mleko in smetano

24

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2139/2004 z dne 8. decembra 2004 o spremembi in izvajanju Uredbe Sveta (EGS) št. 571/88 in o spremembi Odločbe Komisije 2000/115/ES za organizacijo raziskav Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev v letih 2005 in 2007

26

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2140/2004 z dne 15. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1245/2004 glede zahtevkov za dovoljenje za ribolov v vodah, ki so v izključni ekonomski coni Grenlandije

49

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2141/2004 z dne 15. decembra 2004 o določitvi predvidene proizvodnje neprečiščenega bombaža in novega začasnega znižanja normirane cene, ki izhaja iz nje, za tržno leto 2004/2005

53

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 2142/2004 z dne 15. decembra 2004 o določitvi uvoznih dajatev za žita, ki se uporabljajo od 16. decembra 2004

55

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

2004/853/ES:
Odločba Sveta z dne 7. decembra 2004 ki dovoljuje Francoski republiki in Italijanski republiki uporabo ukrepa o odstopanju od člena 3(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

58

 

*

2004/854/ES:
Odločba Sveta z dne 7. decembra 2004 o spremembi Odločbe 2001/865/ES, ki dovoljuje Kraljevini Španiji uporabo ukrepa o odstopanju od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

60

 

*

2004/855/ES:
Odločba Sveta z dne 7. decembra 2004 o spremembi člena 3 Odločbe 98/198/ES, ki dovoljuje Združenemu kraljestvu podaljšanje uporabe ukrepa o odstopanju od členov 6 in 17 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

61

 

*

2004/856/ES:
Odločba Sveta z dne 7. decembra 2004 o spremembi Odločbe 2000/746/ES, ki dovoljuje Francoski republiki uporabo ukrepa o odstopanju od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

63

 

 

Komisija

 

*

2004/857/ES:
Odločba Komisije z dne 8. decembra 2004 o spremembi Odločbe 97/222/ES o določitvi seznama tretjih držav, iz katerih države članice odobrijo uvoz mesnih izdelkov (notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4563)
 ( 1 )

65

 

*

2004/858/ES:
Sklep Komisije z dne 15. decembra 2004 o ustanovitvi izvajalske agencije, poimenovane Izvajalska agencija za program javnega zdravja, za upravljanje dejavnosti Skupnosti na področju javnega zdravja – v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 58/2003

73

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/1


UREDBA SVETA (ES) št. 2132/2004

z dne 6. decembra 2004

o določitvi priporočenih cen in proizvodnih cen za Skupnost za določene ribiške proizvode za ribolovno leto 2005 v skladu z Uredbo (ES) št. 104/2000

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupnih tržnih ureditvah za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1), ter zlasti člena 18(3) in člena 26(1) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člena 18(1) in 26(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 predvidevata določitev priporočene cene in proizvodne cene za Skupnost za vsako ribolovno leto, da se določijo ravni cen za intervencijo na trgu za določene ribiške proizvode.

(2)

Člen 18(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 predvideva, da naj se priporočena cena določi za vsak proizvod in skupino proizvodov, ki so našteti v seznamu v Prilogah I in II k tej uredbi.

(3)

Na podlagi trenutno dosegljivih podatkov o cenah zadevnih proizvodov in meril iz člena 18(2) Uredbe (ES) št. 104/2000 bi bilo treba priporočene cene za ribolovno leto 2005 zvišati, ohraniti ali znižati glede na posamezne vrste.

(4)

Uredba (ES) št. 104/2000 predvideva, da naj se proizvodna cena za Skupnost določi posebej za vsak proizvod, naštet v seznamu v Prilogi III k tej uredbi. Vendar zadošča, da se proizvodna cena za Skupnost določi samo za enega od proizvodov s seznama v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 104/2000, ker je cene za ostale proizvode mogoče izračunati s pomočjo pretvorbenih faktorjev, ki jih določa Uredba Komisije (EGS) št. 3510/82 (2).

(5)

Na podlagi meril, opredeljenih v prvi in drugi alinei člena 18(2) in v členu 26(1) Uredbe (ES) št. 104/2000, bi bilo treba proizvodno ceno za Skupnost za ribolovno leto 2005 prilagoditi.

(6)

Glede na nujnost zadeve je treba priznati izjemo od roka šestih tednov iz točke 3 dela I Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ribolovno leto od 1. januarja do 31. decembra 2005 so priporočene cene iz člena 18(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 določene v Prilogi I k tej uredbi.

Člen 2

Za ribolovno leto od 1. januarja do 31. decembra 2005 so proizvodne cene za Skupnost iz člena 26(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 določene v Prilogi II k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 1. januarja 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. decembra 2004

Za Svet

Predsednik

H. HOOGERVORST


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  UL L 368, 28.12.1982, str. 27. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3899/92 (UL L 392, 31. 12. 1992, str. 24).


PRILOGA I

Priloga

Proizvodi, našteti v Prilogah I in II k Uredbi (ES) št. 104/2000

Oblika ponudbe

Priporočena cena

(EUR/tona)

I

1.

Sled vrste Clupea harengus

Cela riba

260

2.

Sardela vrste Sardina pilchardus

Cela riba

587

3.

Trnež (Squalus acanthias)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

1 101

4.

Morska mačka (Scyliorhinus spp.)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

759

5.

Rdeči okun (Sebastes spp.)

Cela riba

1 153

6.

Trska vrste Gadus morhua

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

1 615

7.

Saj (Pollachius virens)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

751

8.

Vahnja (Melanogrammus aeglefinus)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

983

9.

Mol (Merlangius merlangus)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

937

10.

Leng (Molva spp.)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

1 196

11.

Skuša vrste Scomber scombrus

Cela riba

314

12.

Skuša vrste Scomber japonicus

Cela riba

303

13.

Sardon (Engraulis spp.)

Cela riba

1 270

14.

Morska plošča (Pleuronectes platessa)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo od 1.1.2005 do 30.4.2005

1 079

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo od 1.5.2005 do 3.12.2005

1 499

15.

Oslič vrste Merluccius merluccius

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

3 731

16.

Krilati romb (Lepidorhombus spp.)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

2 454

17.

Limanda (Limanda limanda)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

877

18.

Iverka (Platichthys flesus)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

530

19.

Beli tun (Thunnus alalunga)

Cela riba

2 242

Riba brez drobovja z glavo

2 515

20.

Sipa (Sepia officinalis in Rossia macrosoma)

Cela

1 621

21.

Morske spake (Lophius spp.)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

2 853

Brez glave

5 869

22.

Kozica vrste Crangon crangon

Kuhana v vodi

2 415

23.

Severna kozica (Pandalus borealis)

Kuhana v vodi

6 315

Sveža ali hlajena

1 606

24.

Velika rakovica (Cancer pagurus)

Cela

1 740

25.

Škamp (Nephrops norvegicus)

Cel

5 364

Repki

4 258

26.

Morski list (Solea spp.)

Cela riba ali riba brez drobovja z glavo

6 613

II

1.

Grenlandska morska plošča (Reinhardtius hippoglossoides)

Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

1 956

2.

Oslič iz rodu Merluccius spp.

Zamrznjen, cel, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

1 239

Zamrznjen, v filejih, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

1 499

3.

Zobatec (Dentex dentex in Pagellus spp.)

Zamrznjen, v blokih ali v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

1 602

4.

Mečarica (Xiphias gladius)

Zamrznjena, cela, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

4 019

5.

Sipa (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeleti)

Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

1 946

6.

Hobotnica (Octopus spp.)

Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

2 140

7.

Ligenj (Loligo spp.)

Zamrznjen, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

1 168

8.

Puščičasti ligenj (Ommastrephes sagittatus)

Zamrznjen, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

961

9.

Illex argentinus

Zamrznjen, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

861

10.

Kozica iz rodu Penaeidae

— Kozica vrste Parapenaeus longirostris

Zamrznjena, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

3 995

— Druge vrste iz rodu Penaeidae

Zamrznjene, v originalni embalaži, ki vsebuje iste proizvode

8 061


PRILOGA II

Vrsta

Proizvodi, našteti v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 104/2000

Prodajna označba

Proizvodna cena za Skupnost

(EUR/tona)

Rumenoplavuti tun (Thunnus albacares)

Cel, masa posamezne ribe presega 10 kg

1 207

Proizvodne cene za Skupnost za druge proizvode iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 104/2000 se določijo s pomočjo pretvorbenih faktorjev, ki jih določa Uredba (EGS) št. 3510/82.


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/5


UREDBA SVETA (ES) št. 2133/2004

z dne 13. decembra 2004

o zahtevi, da pristojni organi držav članic sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav pri njihovem prehodu zunanjih meja držav članic, ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Skupnega priročnika v ta namen

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 62(2)(a) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski svet v Sevilli 21. in 22. junija 2002 se je zavzel za tesnejše sodelovanje pri boju proti nezakonitemu priseljevanju ter Komisijo in države članice pozval, naj sprejmejo operativne ukrepe, s katerimi bo poskrbljeno za enakovredno raven kontrole in nadzora zunanjih meja.

(2)

Določbe Konvencije o izvajanju schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 (2) in Skupnega priročnika (3) o prehodu zunanjih meja niso dovolj jasne in natančne glede obveznosti odtisa žigov v potne listine državljanov tretjih držav ob njihovem prehodu zunanjih meja. Tako te določbe vodijo do različnih praks v državah članicah in otežujejo preverjanje, ali se izpolnjujejo pogoji v zvezi s trajanjem kratkoročnih bivanj državljanov tretjih držav na ozemlju držav članic, torej največ tri mesece v vsakem šestmesečnem obdobju.

(3)

Na sestanku 27. in 28. februarja 2003 je Svet izrazil podporo namenu Komisije, da se razjasnijo obstoječa pravila na tem področju, predvsem s predlogom za uredbo Sveta, v kateri bo natančno opredeljena obveznost držav članic, da sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav pri vstopu in izstopu na mejnih prehodih na zunanjih mejah.

(4)

V sklepih z dne 8. maja 2003 se je Svet zavzel za glede na državljanstvo ločene in ustrezno označene kontrolne pasove. Posebna pravila Skupnosti za obmejni promet bodo izboljšala upravljanje zunanjih meja s strani odgovornih služb, saj bodo olajšala premagovanje praktičnih težav, ki izvirajo iz zahteve po sistematičnem žigosanju potnih listin državljanov tretjih držav. Ti ukrepi bodo pomagali tudi pri zagotavljanju, da bo vsak ukrep za ublažitev kontrole oseb na zunanjih mejah zgolj izjema.

(5)

Obveznost držav članic, da sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav ob njihovem vstopu na ozemlje držav članic, v primeru odsotnosti žiga v potnih listinah omogoča, v povezavi z omejitvijo v zvezi z okoliščinami, v katerih se lahko sprejme ukrepe za ublažitev kontrole oseb na zunanjih mejah, možnost domnevanja, da njihovi imetniki ne spoštujejo oziroma ne spoštujejo več pogojev v zvezi s trajanjem kratkoročnega bivanja.

(6)

Vseeno morajo imeti zadevni državljani tretjih držav možnost, da ovržejo to domnevo s kakršnim koli ustreznim in verjetnim dokazom. V takšnem primeru morajo pristojni nacionalni organi potrditi datum in kraj ustreznega prehoda meje, da bi tako zadevnemu državljanu tretje države priskrbeli dokaz o spoštovanju pogojev v zvezi s trajanjem bivanja.

(7)

Žigosanje potne listine omogoča z gotovostjo določiti datum in kraj prehoda meje, ne da bi bilo treba v vseh primerih zagotoviti, da so bili izvedeni vsi ukrepi za kontrolo potne listine.

(8)

Ta uredba opredeljuje tudi kategorije oseb, katerih dokumentov ni treba sistematično žigosati ob prehodu zunanjih meja držav članic. V tej zvezi je treba poudariti, da so v pripravi predpisi Skupnosti o obmejnem prometu, vključno s predpisi o žigosanju potnih listin prebivalcev obmejnih območij. Do sprejetja predpisov Skupnosti o obmejnem prometu mora v skladu z obstoječimi dvostranskimi sporazumi o obmejnem prometu še naprej veljati možnost, da žigosanje potnih listin prebivalcev obmejnih območij ni obvezno.

(9)

Določbe Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Skupnega priročnika je treba ustrezno spremeniti.

(10)

Danska v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji ter k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne uporablja. Ker ta uredba predstavlja nadgradnjo schengenskega pravnega reda na podlagi določb naslova IV tretjega dela Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, se Danska v skladu s členom 5 omenjenega protokola v roku šestih mesecev po sprejetju te uredbe s strani Sveta odloči, če jo bo izvedla v svoji nacionalni zakonodaji ali ne.

(11)

Kar zadeva Islandijo in Norveško, ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (4), ki sodi v področje iz člena 1(A) Sklepa 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma (5).

(12)

Kar zadeva Švico, ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (6), ki sodi v področje iz člena 1(A) Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 4(1) Sklepov Sveta z dne 25. oktobra 2004 o podpisu v imenu Evropske unije, o podpisu v imenu Evropske skupnosti in o začasni uporabi določenih določb tega sporazuma (7).

(13)

Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (8) ne sodeluje. Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri sprejemanju te uredbe, ki zanj ni zavezujoča in se zanj ne uporablja.

(14)

Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (9) ne sodeluje. Irska zato ne sodeluje pri sprejemanju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne uporablja –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Namen te uredbe je:

ponovno poudariti obveznost pristojnih organov držav članic, da sistematično žigosajo potne listine državljanov tretjih držav, ko ti prehajajo zunanje meje držav članic;

natančno določiti pogoje, pod katerimi se zaradi odsotnosti vstopnega žiga v potni listini državljana tretje države lahko domneva, da je bil čas dovoljenega kratkoročnega bivanja tega državljana na ozemlju države članice prekoračen.

Člen 2

Določbe Konvencije o izvajanju schengenskega sporazuma se spremenijo:

1.

člen 6(2)(e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

Če v izjemnih in nepredvidenih okoliščinah, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, takih kontrol ni mogoče izvesti, je treba določiti prednosti. V tem primeru ima kontrola pri vstopu praviloma prednost pred kontrolo pri izstopu iz države.“;

2.

vstavi se naslednji člen:

„Člen 6a

Potne listine državljanov tretjih držav iz člena 5(1)(a) se sistematično žigosajo ob vstopu in izstopu iz države.

Člen 6b

1.   Če v potni listini državljana tretje države ni vstopnega žiga, lahko pristojni nacionalni organi domnevajo, da imetnik ne izpolnjuje oziroma ne izpolnjuje več pogojev glede trajanja bivanja, ki se uporabljajo v zadevni državi članici.

2.   To domnevo se lahko ovrže, če državljan tretje države predloži kakršen koli verjeten dokaz, na primer vozovnico ali dokazilo o navzočnosti izven ozemlja držav članic, ki izkazuje, da je ta oseba spoštovala pogoje v zvezi s trajanjem kratkoročnega bivanja.

V takšnih primerih:

(a)

če se naleti na državljana tretje države na ozemlju držav članic, v katerih se v celoti uporablja schengenski pravni red, pristojni organi v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso v potno listino državljana tretje države vpišejo datum in kraj njegovega prehoda zunanje meje ene od teh držav članic;

(b)

če se naleti na državljana tretje države na ozemlju države članice, v zvezi s katero ni bil sprejet sklep, predviden v členu 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003, pristojni organi v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso v potno listino državljana tretje države vpišejo datum in kraj njegovega prehoda zunanje meje te države članice;

(c)

poleg vpisa iz (a) in (b) se lahko zadevnemu državljanu tretje države izroči obrazec, prikazan v Prilogi;

(d)

države članice obvestijo druga drugo ter Komisijo in Sekretariat Sveta o nacionalnih praksah v zvezi z vpisom iz tega člena.

3.   V primeru, da se domneva iz odstavka 1 ne ovrže, lahko državljana tretje države pristojni organi prisilno odstranijo z ozemlja zadevne države članice.“

Člen 3

Del II Skupnega priročnika se spremeni:

1.

točka 1.3.5 se nadomesti z naslednjim:

„1.3.5

Kontrole na kopenskih mejah se zaradi izjemnih in nepredvidenih okoliščin lahko ublažijo. To se stori v primeru, ko se zaradi nepredvidenih dogodkov promet zgosti do tolikšne mere, da postane čakalni čas pred kontrolnimi mesti pretirano dolg in so bile izčrpane vse možnosti v zvezi z osebjem, objekti, in organizacijo.“;

2.

vstavi se naslednja točka:

„1.3.5.4

Tudi v primeru ublaženih kontrol morajo uradniki, ki so na določenem mestu odgovorni za mejno kontrolo, žigosati potne listine državljanov tretjih držav ob vstopu in izstopu.“;

3.

točka 2.1.1 se spremeni:

(a)

uvodni stavek prvega pododstavka se nadomesti z naslednjim:

„2.1.1

Ob vstopu ali izstopu z ozemlja države članice se žig odtisne v:“;

(b)

drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„V dokumente državljanov Evropske unije, državljanov držav Evropskega gospodarskega prostora in državljanov Švicarske konfederacije se vstopni ali izstopni žig ne odtisne.

Poleg tega se vstopni in izstopni žig ne odtisne v dokumente državljanov tretjih držav, ki so družinski člani državljanov Evropske unije, državljanov držav Evropskega gospodarskega prostora ali državljanov Švicarske konfederacije, če predložijo izkaznico za bivanje, ki jo je izdala država članica ali ena od teh tretjih držav v skladu z Direktivo 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic (10)

(10)  UL L 158, 30.4.2004, str. 77."

4.

v točki 2.1.5 se doda naslednja alinea:

„—

v potne listine oseb, za katere veljajo dvostranski sporazumi o obmejnem prometu, ki ne predvidevajo žigosanja teh dokumentov, če so ti dvostranski sporazumi v skladu s pravom Skupnosti.“;

5.

v točki 3.4.2.3 se doda naslednji pododstavek:

„Tudi v primeru ublažitve kontrole morajo odgovorni uradniki ravnati v skladu s točko 1.3.5.4.“

Člen 4

Besedilo iz Priloge se priloži Skupnemu priročniku.

Člen 5

Komisija Svetu poroča o izvajanju te uredbe najkasneje tri leta po začetku njene veljavnosti.

Člen 6

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.

V Bruslju, 13. decembra 2004

Za Svet

Predsednik

B. R. BOT


(1)  Mnenje z dne 21.4.2004 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  UL L 239, 22.9.2000, str. 19. Konvencija, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 871/2004 (UL L 162, 30.4.2004, str. 29).

(3)  UL C 313, 16.12.2002, str. 97. Priročnik, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2004/574/ES (UL L 261, 6.8.2004, str. 36).

(4)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 31.

(6)  Dokument Sveta 13054/04, dostopen na spletni strani http://register.consilium.eu.int.

(7)  Dokumenta Sveta 13464/04 in 13466/04, dostopna na spletni strani http://register.consilium.eu.int.

(8)  UL L 131, 1.6.2000, str. 43.

(9)  UL L 64, 7.3.2002, str. 20.


PRILOGA

„PRILOGA 16

Image

Image


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/11


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2134/2004

z dne 15. decembra 2004

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. decembra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. decembra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 15. decembra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

110,3

204

86,2

624

182,9

999

126,5

0707 00 05

052

111,0

220

122,9

999

117,0

0709 90 70

052

115,2

204

69,2

999

92,2

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

204

35,7

382

32,3

388

43,2

528

41,6

999

38,2

0805 20 10

204

59,7

999

59,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

72,2

204

42,7

464

171,7

624

80,7

999

91,8

0805 50 10

052

56,1

528

38,6

999

47,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

150,3

400

78,3

404

105,9

512

105,4

720

74,2

804

167,7

999

113,6

0808 20 50

400

121,4

528

47,1

720

42,1

999

70,2


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/13


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2135/2004

z dne 14. decembra 2004

o prenehanju lova na severno kozico za plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (1), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (2), in zlasti člena 21(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 2287/2003 z dne 19. decembra 2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, določa kvote za severno kozico za leto 2004 (3).

(2)

Za zagotavljanje spoštovanja določb o količinskih omejitvah ulova staleža, za katerega veljajo kvote, mora Komisija določiti datum, od katerega se šteje, da so plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, z ulovom izčrpala dodeljeno kvoto.

(3)

Po informacijah Komisije so plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske, ali so registrirana na Poljskem, z ulovom severne kozice v vodah sektorja NAFO 3L izčrpala kvoto, dodeljeno za 2004.

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ulov severne kozice v vodah sektorja NAFO 3L plovil, ki plujejo pod zastavo Poljske, ali so registrirana na Poljskem, se šteje, da je izčrpal kvoto, dodeljeno Poljski za leto 2004.

Lov na severno kozico v vodah sektorja NAFO 3L je za plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske, ali so na Poljskem registrirana, prepovedan, kot so prepovedani hramba na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje tega staleža, ki so ga omenjena plovila ulovila po datumu začetka uporabe te uredbe.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. decembra 2004

Za Komisijo

Joe BORG

Član Komisije


(1)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1.

(2)  UL L 289, 7.11.2003, str. 1.

(3)  UL L 344, 31.12.2003, str. 1.


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/14


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2136/2004

z dne 14. decembra 2004

o spremembi Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 872/2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih proti Liberiji

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 872/2004 z dne 29. aprila 2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih proti Liberiji (1) in zlasti točke (b) člena 11 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Uredbi (ES) št. 872/2004 navaja pristojne organe, katerim so pripisane določene naloge v zvezi z izvajanjem navedene uredbe.

(2)

Dne 1. maja 2004 so Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška pristopile k Evropski uniji. Vendar pa Akt o pristopu ne predvideva spremembe navedene priloge.

(3)

Zato je treba pristojne organe novih držav članic s 1. majem 2004 vključiti v navedeno prilogo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 872/2004 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. decembra 2004

Za Komisijo

Benita FERRERO-WALDNER

Članika Komisije


(1)  UL L 162, 30.4.2004, str. 32.. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1580/2004 (UL L 289, 10.9.2004, str. 4).


PRILOGA

Priloga II k Uredbi (ES) št. 872/2004 se spremeni:

1.

Med vnosa za Belgijo in Dansko se vstavi naslednje:

 

„ČEŠKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel.: (420-2) 24 06 27 20

Faks: (420-2) 24 22 18 11

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

PO Box 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: (420-2) 57 04 45 01

Faks: (420-2) 57 04 45 02“.

2.

Med vnosa za Nemčijo in Grčijo se vstavi naslednje:

 

„ESTONIJA

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: (372-6) 68 05 00

Faks: (372-6) 68 05 01“.

3.

Med vnosa za Italijo in Luksemburg se vstavi naslednje:

 

„CIPER

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: (357-22) 30 06 00

Φαξ: (357-22) 66 18 81

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel.: (357-22) 30 06 00

Faks: (357-22) 66 18 81

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV-1395

Tel.: (371) 701 62 01

Faks: (371) 782 81 21

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6

Rīga LV-1081

Tel.: (371) 704 44 31

Faks: (371) 704 45 49

 

LITVA

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: (370-5) 236 25 92

Faks: (370-5) 231 30 90“.

4.

Med vnosa za Luksemburg in Nizozemsko se vstavi naslednje:

 

„MADŽARSKA

člena 3 in 4

Hungarian National Police

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Tel./Faks: (36-1) 443 55 54

Člen 7

Ministry of Finance (samo glede sredstev)

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.: 481

Tel.: (36-1) 318 20 66, (36-1) 327 21 00

Faks: (36-1) 318 25 70, (36-1) 327 27 49

 

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel.: (356-21) 24 28 53

Faks: (356-21) 25 15 20“.

5.

Med vnosa za Avstrijo in Portugalsko se vstavi naslednje:

 

„POLJSKA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel.: (48-22) 523 93 48

Faks: (48-22) 523 91 29“.

6.

Med vnosa za Portugalsko in Finsko se vstavi naslednje:

 

„SLOVENIJA

Banka Slovenije

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel.: (386-1) 471 90 00

Faks: (386-1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel.: (386-1) 478 20 00

Faks: (386-1) 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

 

SLOVAŠKA

Za finančno in tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochrany spotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

Tel.: (421-2) 48 54 21 16

Faks: (421-2) 48 54 31 16

Za sredstva in ekonomske vire:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

Tel.: (421-2) 59 58 22 01

Faks: (421-2) 52 49 35 31“.

7.

Za vnos za Združeno kraljestvo se doda naslednje:

 

„EVROPSKA SKUPNOST

Komisija Evropskih skupnosti

Generalni direktorat za zunanje odnose

Direktorat SZVP

Enota A.2: Pravne in institucionalne zadeve zunanjih odnosov - sankcije

CHAR 12/163

B-1049 Bruselj

Tel.: (32-2) 295 81 48, (32-2) 296 25 56

Faks: (32-2) 296 75 63“


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/18


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2137/2004

z dne 14. decembra 2004

o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, in zlasti člena 173(1) te uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi.

(2)

Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 17. decembra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. decembra 2004

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednica


(1)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).

(2)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).


PRILOGA

Tarifna št.

Poimenovanje

Znesek vrednosti na enoto za 100 kg

Vrsta, sorte, oznaka KN

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Nov krompir

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Čebula (razen sadik)

0703 10 19

11,47

6,64

353,91

85,20

179,39

2 840,90

39,59

7,87

4,95

48,24

2 750,21

448,16

103,35

7,92

 

 

 

 

1.40

Česen

0703 20 00

110,96

64,27

3 425,24

824,57

1 736,21

27 494,66

383,14

76,12

47,89

466,90

26 616,93

4 337,36

1 000,23

76,70

 

 

 

 

1.50

Por

ex 0703 90 00

56,11

32,50

1 732,03

416,96

877,94

13 903,11

193,74

38,49

24,22

236,10

13 459,27

2 193,26

505,78

38,78

 

 

 

 

1.60

Cvetača

0704 10 00

1.80

Belo in rdeče zelje

0704 90 10

13,55

7,85

418,26

100,69

212,01

3 357,42

46,79

9,30

5,85

57,01

3 250,24

529,64

122,14

9,37

 

 

 

 

1.90

Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica)

ex 0704 90 90

61,43

35,58

1 896,22

456,49

961,17

15 221,13

212,11

42,14

26,51

258,48

14 735,21

2 401,18

553,73

42,46

 

 

 

 

1.100

Kitajsko zelje

ex 0704 90 90

75,36

43,65

2 326,21

560,00

1 179,13

18 672,70

260,20

51,70

32,53

317,09

18 076,60

2 945,67

679,30

52,09

 

 

 

 

1.110

Solata (v glavah)

0705 11 00

1.130

Korenje

ex 0706 10 00

26,74

15,49

825,41

198,70

418,39

6 625,64

92,33

18,34

11,54

112,51

6 414,12

1 045,21

241,03

18,48

 

 

 

 

1.140

Redkev

ex 0706 90 90

53,66

31,08

1 656,52

398,78

839,67

13 297,04

185,29

36,81

23,16

225,80

12 872,55

2 097,65

483,73

37,09

 

 

 

 

1.160

Grah (Pisum sativum)

0708 10 00

366,90

212,51

11 325,57

2 726,46

5 740,79

90 911,30

1 266,84

251,70

158,36

1 543,82

88 009,09

14 341,52

3 307,27

253,60

 

 

 

 

1.170

Fižol

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

144,74

83,83

4 467,75

1 075,54

2 264,65

35 863,01

499,75

99,29

62,47

609,01

34 718,14

5 657,49

1 304,66

100,04

 

 

 

 

1.170.2

Fižol (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

155,62

90,14

4 803,68

1 156,41

2 434,92

38 559,52

537,32

106,76

67,17

654,80

37 328,57

6 082,87

1 402,76

107,56

 

 

 

 

1.180

Bob

ex 0708 90 00

1.190

Okrogle artičoke

0709 10 00

1.200

Beluši:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zeleni

ex 0709 20 00

238,71

138,26

7 368,42

1 773,83

3 734,96

59 146,92

824,21

163,75

103,03

1 004,41

57 258,74

9 330,59

2 151,71

164,99

 

 

 

 

1.200.2

drugo

ex 0709 20 00

527,94

305,78

16 296,38

3 923,10

8 260,43

130 812,38

1 822,86

362,17

227,86

2 221,40

126 636,39

20 636,02

4 758,83

364,91

 

 

 

 

1.210

Jajčevci

0709 30 00

97,21

56,30

3 000,68

722,37

1 521,01

24 086,69

335,65

66,69

41,96

409,03

23 317,76

3 799,74

876,25

67,19

 

 

 

 

1.220

Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce)

ex 0709 40 00

83,53

48,38

2 578,40

620,71

1 306,96

20 697,06

288,41

57,30

36,05

351,47

20 036,34

3 265,02

752,94

57,74

 

 

 

 

1.230

Lisičke

0709 59 10

926,44

536,59

28 597,35

6 884,38

14 495,64

229 553,30

3 198,81

635,54

399,85

3 898,18

222 225,16

36 212,69

8 350,93

640,36

 

 

 

 

1.240

Paprike iz rodu Capiscum, sladke

0709 60 10

156,89

90,87

4 842,97

1 165,87

2 454,84

38 874,95

541,72

107,63

67,72

660,16

37 633,92

6 132,63

1 414,23

108,44

 

 

 

 

1.250

Janež

0709 90 50

1.270

Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi)

0714 20 10

101,08

58,55

3 120,28

751,16

1 581,63

25 046,72

349,02

69,34

43,63

425,33

24 247,14

3 951,19

911,18

69,87

 

 

 

 

2.10

Kostanji (Castanea spp.), sveži

ex 0802 40 00

2.30

Ananas, sveži

ex 0804 30 00

69,10

40,02

2 133,01

513,49

1 081,20

17 121,87

238,59

47,40

29,82

290,76

16 575,28

2 701,02

622,88

47,76

 

 

 

 

2.40

Avokado, svež

ex 0804 40 00

160,36

92,88

4 949,91

1 191,61

2 509,04

39 733,31

553,68

110,01

69,21

674,73

38 464,88

6 268,04

1 445,46

110,84

 

 

 

 

2.50

Guava in mango, svež

ex 0804 50

2.60

Sladke pomaranče, sveže:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Rdeče in polrdeče

0805 10 10

 

 

 

 

2.60.2

Navel, Naveline, Navelate, Salustiana Vernas, Valencia late, Maltese, Shamoutis Ovalis, Trovita in Hamlin

0805 10 30

 

 

 

 

2.60.3

drugo

0805 10 50

 

 

 

 

2.70

Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementine

ex 0805 20 10

 

 

 

 

2.70.2

Monrealke in satsuma mandarine

ex 0805 20 30

 

 

 

 

2.70.3

Mandarine in wilking mandarine

ex 0805 20 50

 

 

 

 

2.70.4

Tangerinke in druge

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

 

 

 

 

2.85

Limete (Citrus aurantifolia), sveže

0805 50 90

214,98

124,52

6 636,01

1 597,52

3 363,71

53 267,84

742,28

147,48

92,79

904,57

51 567,35

8 403,15

1 937,83

148,59

 

 

 

 

2.90

Grenivke, sveže:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

bele

ex 0805 40 00

72,41

41,94

2 235,05

538,05

1 132,92

17 940,93

250,01

49,67

31,25

304,67

17 368,20

2 830,23

652,67

50,05

 

 

 

 

2.90.2

rožnate

ex 0805 40 00

84,68

49,05

2 613,88

629,25

1 324,94

20 981,86

292,38

58,09

36,55

356,31

20 312,05

3 309,95

763,30

58,53

 

 

 

 

2.100

Namizno grozdje

0806 10 10

236,28

136,85

7 293,40

1 755,77

3 696,93

58 544,69

815,82

162,09

101,98

994,18

56 675,74

9 235,59

2 129,80

163,31

 

 

 

 

2.110

Lubenice

0807 11 00

42,82

24,80

1 321,77

318,20

669,99

10 609,94

147,85

29,37

18,48

180,17

10 271,23

1 673,75

385,98

29,60

 

 

 

 

2.120

Melone (razen lubenic)

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey dew (vključno Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (vključno Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

51,68

29,94

1 595,41

384,07

808,69

12 806,46

178,46

35,46

22,31

217,47

12 397,63

2 020,26

465,89

35,72

 

 

 

 

2.120.2

drugo

ex 0807 19 00

114,33

66,22

3 529,16

849,59

1 788,89

28 328,86

394,76

78,43

49,35

481,07

27 424,51

4 468,96

1 030,58

79,03

 

 

 

 

2.140

Hruške

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Hruške - Nashi (Pyrus pyrifolia)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Drugo

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Marelice

0809 10 00

320,86

185,84

9 904,45

2 384,35

5 020,44

79 503,88

1 107,88

220,11

138,49

1 350,10

76 965,84

12 541,96

2 892,28

221,78

 

 

 

 

2.160

Češnje

0809 20 95

0809 20 05

704,37

407,97

21 742,63

5 234,21

11 021,06

174 529,89

2 432,06

483,20

304,01

2 963,80

168 958,29

27 532,59

6 349,23

486,86

 

 

 

 

2.170

Breskve

0809 30 90

241,90

140,11

7 467,08

1 797,59

3 784,97

59 938,90

835,25

165,95

104,41

1 017,86

58 025,44

9 455,53

2 180,52

167,20

 

 

 

 

2.180

Nektarine

ex 0809 30 10

229,01

132,64

7 068,94

1 701,74

3 583,16

56 743,01

790,71

157,10

98,84

963,59

54 931,57

8 951,37

2 064,26

158,29

 

 

 

 

2.190

Slive

0809 40 05

339,11

196,41

10 467,76

2 519,95

5 305,97

84 025,54

1 170,89

232,63

146,36

1 426,89

81 343,16

13 255,27

3 056,77

234,40

 

 

 

 

2.200

Jagode

0810 10 00

389,56

225,63

12 024,86

2 894,80

6 095,25

96 524,53

1 345,06

267,24

168,13

1 639,14

93 443,13

15 227,02

3 511,47

269,26

 

 

 

 

2.205

Maline

0810 20 10

304,95

176,63

9 413,20

2 266,08

4 771,43

75 560,51

1 052,93

209,20

131,62

1 283,14

73 148,36

11 919,89

2 748,82

210,78

 

 

 

 

2.210

Sadeži vrste Vaccinium myrtillus

0810 40 30

1 243,19

720,06

38 374,79

9 238,14

19 451,70

308 037,62

4 292,49

852,83

536,56

5 230,97

298 203,99

48 593,81

11 206,11

859,29

 

 

 

 

2.220

Kivi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

118,95

68,90

3 671,85

883,94

1 861,22

29 474,27

410,72

81,60

51,34

500,52

28 533,35

4 649,65

1 072,25

82,22

 

 

 

 

2.230

Granatna jabolka

ex 0810 90 95

119,24

69,06

3 680,60

886,05

1 865,65

29 544,47

411,70

81,80

51,46

501,71

28 601,31

4 660,72

1 074,80

82,42

 

 

 

 

2.240

Kaki (vključno s persimonom)

ex 0810 90 95

68,65

39,76

2 118,96

510,11

1 074,07

17 009,06

237,02

47,09

29,63

288,84

16 466,07

2 683,23

618,77

47,45

 

 

 

 

2.250

Liči

ex 0810 90


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/24


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2138/2004

z dne 15. decembra 2004

o spremembi Uredbe (ES) št. 14/2004 glede predvidene bilance dobav za Kanarske otoke za mleko in smetano

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1454/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Kanarske otoke in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1601/92 (Poseican) (1) in zlasti člena 3(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 14/2004 z dne 30. decembra 2003 o določitvi bilanc dobav in pomoči Skupnosti za dobavo nekaterih osnovnih proizvodov za prehrano ljudi, za predelavo in za kmetijske vložke, za dobavo živih živali in jajc najbolj oddaljenim regijam, skladno z Uredbami Sveta (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001 in (ES) št. 1454/2001 (2) določa predvideno bilanco dobav in pomoč Skupnosti za proizvode, zajete v posebnem režimu dobav za Azore, Madeiro in Kanarske otoke.

(2)

Trenutno izvajanje letne bilance dobav za Kanarske otoke za mleko in smetano z oznakama KN 0402 91 in 0402 99 je pokazalo, da so količine, določene za dobavo teh proizvodov, zaradi povpraševanja, večjega od predvidenega, manjše od potreb.

(3)

Količino omenjenih proizvodov je zato treba prilagoditi dejanskim potrebam zadevne regije.

(4)

Uredbo (ES) št. 14/2004 je treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga V k Uredbi (ES) št. 14/2004 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. decembra 2004

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 198, 21.7.2001, str. 45. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004 (UL L 305, 1.10.2004, str. 1).

(2)  UL L 3, 7.1.2004, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1997/2004 (UL L 344, 20.11.2004, str. 28).


PRILOGA

V delu 11 Priloge V k Uredbi (ES) št. 14/2004 se preglednica 1 nadomesti z naslednjim:

„Poimenovanje

Oznaka KN

Količina

(v tonah)

Pomoč

(EUR/tono)

I

II

III (1)

Mleko in smetana, nekoncentrirana in brez dodanega sladkorja ali drugih sladil (2)

0401

114 800 (3)

41

59

 (4)

Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil (2)

0402

28 600 (5)

41

59

 (4)

Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo nemaščobnih, trdnih mlečnih snovi 15 mas % ali več in z vsebnostjo maščobe v suhi snovi do vključno 3 mas % (6)

0402 91 19 9310

97

Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi (2)

0405

4 000

72

90

 (4)

Sir in skuta (2)

0406

0406 30

0406 90 23

0406 90 25

0406 90 27

0406 90 76

0406 90 78

0406 90 79

0406 90 81

15 000

72

90

 (4)

0406 90 86

0406 90 87

0406 90 88

1 900

Nemastni mlečni izdelki

1901 90 99

800

59

 (7)

Mlečni izdelki za otroke, ki ne vsebujejo mlečnih maščob itd.

2106 90 92

45“


(1)  V EUR/100 kg neto teže, razen če ni drugače označeno.

(2)  Zadevni proizvodi in z njimi povezane opombe so enaki tistim iz Uredbe Komisije o določitvi izvoznih nadomestil v skladu s členom 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999.

(3)  Vključno s 1 300 tonami za sektor predelave in/ali pakiranja.

(4)  Znesek je enak nadomestilu za proizvod iz iste oznake KN, odobrenemu v skladu s členom 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999. Kadar imajo nadomestila, odobrena v skladu s členom 31 navedene uredbe, več stopenj, v smislu člena 2(1)(e) in 2(1)(1) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 (UL L 102, 17.4.1999, str. 11), je znesek enak najvišjemu znesku nadomestila za proizvode iz iste oznake KN (Uredba (EGS) št. 3846/87, (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).

Vendar pa se za maslo, priznano v skladu z Uredbo (ES) št. 2571/97, uporablja znesek, naveden v stolpcu II.

(5)  Se razdeli takole:

7 250 ton proizvodov iz oznake KN 0402 91 in/ali 0402 99 za neposredno porabo

5 350 ton proizvodov iz oznake KN 0402 91 in/ali 0402 99 za sektor predelave in/ali pakiranja

16 000 ton proizvodov iz oznake KN 0402 10 in/ali 0402 21 za sektor predelave in/ali pakiranja.

(6)  Kadar je vsebnost mlečnih beljakovin (vsebnost dušika × 6,38) v nemaščobnih trdnih mlečnih snoveh v proizvodih iz te postavke manjša od 34 %, se ne odobri pomoči. Če je vsebnost vode v proizvodih v prahu iz te postavke večja od 5 mas %, se ne odobri pomoči. Pri opravljanju carinskih formalnosti navede vlagatelj na deklaraciji, predvideni za ta namen, najmanjšo vsebnost mlečnih beljakovin v nemaščobnih trdnih mlečnih snoveh in največjo vsebnost vode v proizvodih v prahu.

(7)  Znesek je enak nadomestilu iz Uredbe Komisije, s katero so določene stopnje nadomestil, ki veljajo za nekatere mlečne proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I, odobreno z Uredbo (ES) št. 1520/2000.


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/26


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2139/2004

z dne 8. decembra 2004

o spremembi in izvajanju Uredbe Sveta (EGS) št. 571/88 in o spremembi Odločbe Komisije 2000/115/ES za organizacijo raziskav Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev v letih 2005 in 2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 571/88 z dne 29. februarja 1988 o organizaciji statističnih raziskovanj Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev (1) in zlasti člena 8(1) in (4) Uredbe ter točke 5 Priloge II k Uredbi,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške dne 1. maja 2004 je treba spremeniti seznam parametrov iz Priloge I k Uredbi (EGS) št. 571/88.

(2)

Novi politični cilj vzpostaviti trajno uravnoteženo skupno kmetijsko politiko zahteva več informacij, zlasti o razvoju podeželja.

(3)

V skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1059/2003 z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) (2), bi morali biti vsi statistični podatki, ki jih države članice pošiljajo Komisiji in so razvrščeni po teritorialnih enotah, razvrščeni glede na klasifikacijo NUTS. Zaradi tega bi bilo treba regije in okrožja za raziskovanje strukture kmetijskih gospodarstev (v nadaljnjem besedilu „raziskave strukture kmetij“) opredeliti v skladu s klasifikacijo NUTS.

(4)

Komisija bi morala določiti roke za sporočanje posameznih potrjenih podatkov iz raziskav strukture kmetij z upoštevanjem dejstva, da se razpored za izvajanje raziskav med državami članicami razlikuje.

(5)

Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti tako samo Uredbo (EGS) št. 571/88 kot odločbo, ki določa opredelitve in razlage v zvezi z navedeno uredbo, in sicer Odločbo Komisije 2000/115/ES (3).

(6)

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so skladni z mnenjem Stalnega odbora za kmetijsko statistiko, ki je bil ustanovljen s Sklepom Sveta 72/279/EGS (4)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EGS) št. 571/88 se nadomesti z besedilom Priloge I k tej uredbi.

Člen 2

Odločba 2000/115/ES se spremeni:

1.

Priloga I se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi II k tej uredbi.

2.

Priloga IV se črta.

Člen 3

1.   Za raziskave strukture kmetij v letih 2005 in 2007 so regije teritorialne enote NUTS 2, navedene v Uredbi (ES) št. 1059/2003.

V Nemčiji so regije izjemoma teritorialne enote NUTS 1, kakor so navedene v omenjeni uredbi.

2.   Za raziskave strukture kmetij v letih 2005 in 2007 so okoliši teritorialne enote NUTS 3, navedene v Uredbi (ES) št. 1059/2003.

V Nemčiji so okoliši izjemoma teritorialne enote NUTS 2, kakor so navedene v omenjeni uredbi.

3.   Za potrebe raziskovanja strukture kmetij v letih 2005 in 2007 so občine manjše upravne enote, kakor so navedene v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1059/2003. Države članice določijo občino za vsako kmetijsko gospodarstvo v raziskavi.

Člen 4

Država članica sporoči posamezne potrjene podatke iz raziskav strukture kmetij v letih 2005 in 2007 v skladu z razporedom iz Priloge III k tej uredbi.

Člen 5

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. decembra 2004

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 56, 2.3.1988, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1435/2004 (UL L 268, 16.8.2004, str. 1).

(2)  UL L 154, 21.6.2003, str. 1.

(3)  UL L 38, 12.2.2000, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(4)  UL L 179, 7.8.1972, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA I

SEZNAM PARAMETROV ZA LETI 2005 IN 2007 (1)

Opombe za razlago:

Parametri, označeni s črkama ‚NE‘ v Prilogi, se štejejo, da ne obstajajo ali pa so blizu ničli v zadevnih državah članicah.

Parametri, označeni s črkama ‚NS‘, se štejejo, da so nepomembni v zadevnih državah članicah.

 

 

BE

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

FR

IE

IT

CY

LV

LT

LU

HU

MT

NL

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

UK

A.   

Geografski položaj kmetijskega gospodarstva

1.

Popisovalni okoliš

šifra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

Občina ali del popisovalnega okoliša (2)

šifra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Območje z omejenimi možnostmi (2)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Gorsko območje (2)

da/ne

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NE

NE

NE

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Kmetijska zemljišča z okoljskimi omejitvami

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

NE

 

 

NE

 

 

 

B.   

Pravna oseba in upravljanje kmetijskih gospodarstev (na dan raziskovanja)

1.   

Ali pravno in gospodarsko odgovornost za kmetijsko gospodarstvo prevzame:

(a)

fizična oseba, ki je edini imetnik, kjer je kmetijsko gospodarstvo neodvisno?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

fizična oseba ali skupina fizičnih oseb, ki je (so) družbenik(-i), kjer je kmetijsko gospodarstvo skupinsko? (3)

da/ne

 

 

NS

 

NS

NS

NS

 

NS

NS

 

 

 

NS

NS

 

 

NS

NS

NS

 

NE

 

NS

NS

(c)

pravna oseba?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Če je odgovor na vprašanje B/1(a) ‚da‘, ali je oseba (imetnik) tudi gospodar?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Če je odgovor na vprašanje B/2 ‚ne‘, ali je gospodar član imetnikove družine?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

Če je odgovor na vprašanje B/2(a) ‚da‘, ali je gospodar zakonski partner imetnika?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Kmetijska izobrazba gospodarjev (samo praktične izkušnje iz kmetijstva, osnovna kmetijska izobrazba, celotna kmetijska izobrazba) (4).

šifra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.   

Vrsta posesti (v povezavi z imetnikom) in sistem kmetovanja

Kmetijska zemljišča v uporabi:

1.

Za kmetovanje na lastnem zemljišču

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Za kmetovanje na najetem zemljišču

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Za skupinsko kmetovanje ali druge načine

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

NS

 

 

 

 

NS

 

NE

NE

NS

5.

Sistem in način kmetovanja:

(a)

Kmetijska zemljišča v uporabi kmetijskega gospodarstva, na katerem se uporabljajo proizvodne metode ekološkega kmetovanja

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(d)

Kmetijska zemljišča v uporabi kmetijskega gospodarstva, ki so v fazi preoblikovanja v ekološko kmetovanje

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(e)

Ali kmetijsko gospodarstvo uporablja ekološke proizvodne metode tudi za živalsko pridelavo?

v celoti, delno, sploh ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(f)

Pomoč kmetijskemu gospodarstvu za neposredne naložbe v okviru skupne kmetijske politike v zadnjih petih letih:

(i)

Ali je kmetijsko gospodarstvo neposredno prejelo državno pomoč v okviru produktivnih investicij? (4)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ii)

Ali je kmetijsko gospodarstvo neposredno prejelo državno pomoč v okviru ukrepov za razvoj podeželja? (4)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Destinacija proizvodnje kmetijskega gospodarstva:

(a)

Ali gospodinjstvo imetnika porabi več kakor 50 % vrednosti končne proizvodnje kmetijskega gospodarstva? (4)

da/ne

NS

 

NS

NE

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

NS

NE

(b)

Ali neposredna prodaja potrošnikom predstavlja več kakor 50 % skupne prodaje? (4)

da/ne

NS

 

NS

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

NE

 

 

 

 

 

NS

NS

NS

D.   

Njive

Žita za proizvodnjo zrna (vključno s semenom):

1.

Navadna pšenica in pira

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Trda pšenica

ha/a

NE

NS

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

NE

NE

 

NE

 

NS

 

NE

NE

NS

3.

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Ječmen

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Oves

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Koruza za zrnje

ha/a

 

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NE

NE

NS

7.

Riž

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

NE

8.

Druga žita za proizvodnjo zrna

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Proteinski posevki za proizvodnjo zrna (vključno s semeni in mešanicami žit in stročnic),

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od teh:

(e)

grah, fižol in volčji bob

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

(f)

leča, čičerka in grašica

ha/a

 

NS

NS

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

 

 

NS

 

NE

NS

 

NS

 

NS

NS

 

NE

NS

(g)

drugi posevki, ki vsebujejo proteine, suhi

ha/a

 

NS

 

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

NS

 

NS

NS

NE

 

 

NS

 

NS

NS

NS

NS

NE

10.

Krompir (vključno z zgodnjim in semenskim)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Sladkorna pesa (brez semena)

ha/a

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Krmne korenovke in kapusnice (brez semena)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

Industrijske rastline:

23.

Tobak

ha/a

 

NE

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

 

NE

 

NE

NE

 

 

NS

NE

NS

NE

NE

NE

24.

Hmelj

ha/a

 

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

NE

NS

 

NE

NS

NE

NE

 

 

NS

 

 

NE

NE

 

25.

Bombaž

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NS

NE

NE

NE

NE

NE

26.

Oljna ogrščica in repica

ha/a

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

27.

Sončnica

ha/a

NS

 

NS

 

NE

 

 

 

NE

 

NS

NE

NE

NE

 

NE

NS

 

 

 

 

 

 

NE

NS

28.

Soja

ha/a

NE

 

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

 

NS

NS

 

 

NE

NE

NS

29.

Laneno seme (lan za olje)

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

NS

NS

NE

 

NE

NS

 

NE

 

 

NS

NS

NS

 

 

 

 

30.

Druge oljnice

ha/a

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

 

NE

NS

NE

 

 

NE

NE

 

NS

NS

 

 

 

NS

NS

31.

Lan

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

NS

NE

 

 

NS

NS

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

NS

 

32.

Konoplja

ha/a

NS

NS

 

NS

NE

 

 

 

NE

 

NE

NS

NE

NS

 

NE

 

 

 

NS

NS

NS

 

NS

NS

33.

Druge rastline za vlakna (za tekstil)

ha/a

 

 

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

 

NS

NE

NE

NE

 

NE

NS

NE

NE

NS

NE

NS

34.

Dišavnice, zdravilne rastline in začimbe

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

NS

 

35.

Industrijske rastline, ki niso omenjene drugje

ha/a

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

 

NS

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NS

 

 

NS

NS

Sveže zelenjadnice, melone, jagode:

14.

Na prostem ali pod nizko zaščito (pod katero ni mogoče hoditi),

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od tega:

(a)

na njivah

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

na vrtovih

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

15.

V steklenjakih ali pod drugo zaščito (pod katero je mogoče hoditi)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

Cvetje in okrasne rastline (razen drevesnic):

16.

Na prostem ali pod nizko zaščito (pod katero ni mogoče hoditi)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

17.

V steklenjakih ali pod drugo zaščito (pod katero je mogoče hoditi)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.   

Krmne rastline:

(a)

travinje za določen čas

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

druga zelena krma,

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od tega:

(i)

koruza za siliranje

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

(iii)

druge krmne rastline

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

19.

Semena in sadike na njivah (brez žit, sušene zelenjave, krompirja in oljnic)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.

Druge poljščine

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

21.

Praha brez kakršnih koli subvencij

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22.

Ekonomska praha

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.

Vrtovi

ha/a

NS

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

NS

NS

F.

Trajni pašniki in travniki

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Pašniki in travniki, brez ekstenzivnih pašnikov

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Ekstenzivni pašniki

ha/a

NE

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NE

NE

NE

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G.   

Trajni nasadi

1.

Sadovnjaki in nasadi jagodičja

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

sveže sadje in vrste jagodičja v zmernih podnebnih območjih (5)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

sadje in vrste jagodičja v subtropskih podnebnih območjih

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

NE

(c)

lupinasto sadje

ha/a

NS

NS

NE

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

NE

NS

NS

 

 

NS

NS

NE

NE

NS

 

2.

Nasadi citrusov

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

NS

NE

NE

NE

NE

 

3.

Oljčni nasadi

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

(a)

oljke za pridelavo namiznih oliv

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

NS

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

NS

NE

NE

NE

NE

(b)

oljke za pridelavo olja

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

NS

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

4.

Vinogradi

ha/a

NS

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

 

 

 

NS

 

NS

 

 

 

NE

NE

 

za pridelavo:

(a)

kakovostnih vin

ha/a

NS

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

NE

 

 

 

NS

 

NE

 

 

 

NE

NE

NE

(b)

drugih vin

ha/a

NS

NE

NE

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

 

NS

NE

NS

 

 

 

NE

NE

 

(c)

namiznega grozdja

ha/a

NS

 

NE

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

 

NS

NS

NE

 

NS

 

NE

NE

NE

(d)

rozin

ha/a

NS

NE

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

NS

 

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NS

NE

NE

NE

NE

NE

 

5.

Drevesnice

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Drugi trajni nasadi

ha/a

 

 

 

NE

NE

 

 

 

NS

 

 

NS

 

 

NS

NS

NE

NE

 

 

NE

NS

NE

NE

NS

7.

Trajni nasadi v steklenjakih

ha/a

 

NS

 

NE

NE

 

 

NS

NS

 

 

NS

NE

NE

NS

NS

 

NE

 

NS

NE

NE

NE

NE

NE

 

H.   

Druga zemljišča

1.

Kmetijska zemljišča, ki niso v uporabi (kmetijska zemljišča, ki se ne obdelujejo več zaradi ekonomskih, socialnih ali drugih razlogov in ki se ne uporabljajo v sistemu kolobarjenja)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Gozdna zemljišča

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Druga zemljišča (zemljišče, ki ga zavzemajo stavbe, kmečka dvorišča, tiri, ribniki, kamnolomi, nerodovitna zemlja, skale itd.)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.   

Naknadni posevki, gobe, namakanje in opuščanje njiv

1.

Naknadni posevki (brez zelenjadnic za prodajo in posevkov v steklenjakih) (4)

ha/a

 

 

 

NE

NS

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

 

 

 

NE

NS

 

 

 

 

NE

NE

NS

 

2.

Gobe

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

 

 

3.

Površina namakanih zemljišč

(a)

skupna površina namakanih zemljišč

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

NS

NS

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

obdelane namakane površine

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

NS

NS

NE

 

NE

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

4.

Površine, ki so predmet programov za spodbujanje prahe, razčlenjene po:

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

ekonomska praha (že evidentirano pod D/22)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

površine, ki se uporabijo za proizvodnjo surovin, ki niso namenjene prehrani (npr. sladkorna pesa, oljna repica, negozdno drevje in grmovje itd., vključno z lečo, čičerko in grašico; že evidentirano pod D in G)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)

površine, spremenjene v trajne pašnike in travnike (že evidentirano pod F/1 in F/2) (4)

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

NE

NE

(d)

prejšnja kmetijska zemljišča, spremenjena v pogozdene površine ali pa se pripravljajo za pogozditev (že evidentirano pod H/2) (6)

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

(e)

druge površine (že evidentirano pod H/1 in H/3) (6)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NE

 

 

J.   

Živina (na referenčni dan raziskovanja)

1.

Konji

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Govedo:

2.

Govedo, mlajše od enega leta, samci, samice

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Samci, stari eno, vendar manj kot dve leti

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Samice, stare eno, vendar manj kot dve leti

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Samci, stari dve leti in več

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Telice, stare dve leti in več

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Krave molznice

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Druge krave

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovce in koze:

9.

Ovce (vseh starosti)

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

ovce: plemenske samice

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

druge ovce

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Koze (vse starosti)

število glav

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

(a)

koze: plemenske samice

število glav

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

(b)

druge koze

število glav

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

Prašiči

11.

Pujski z živo težo pod 20 kg

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Plemenske svinje, ki tehtajo 50 kg in več

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Drugi prašiči

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perutnina:

14.

Pitovni piščanci

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Kokoši nesnice

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Druga perutnina,

število glav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od tega:

(a)

purani

število glav

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

race

število glav

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

(c)

gosi

število glav

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

 

NE

 

 

 

NS

 

(d)

druga perutnina, ki ni omenjena drugje

število glav

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

17.

Kunci, plemenske samice

število glav

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

NS

 

NE

NE

NS

18.

Čebele

število panjev

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

NS

NS

NS

 

 

 

 

NS

NS

NS

19.

Živina, drugje neomenjena

da/ne

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

NS

 

NE

 

NS

 

 

 

 

K.   

Traktorji, kultivatorji, stroji in oprema

1.   

Na dan raziskovanja, pripada izrecno h kmetijskemu gospodarstvu

1.

Traktorji, goseničarji, ogrodni traktorji z močjo (kW) (4)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

< 40 (3)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

40 do < 60 (3)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)

60 do < 100 (3)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(d)

100 in več (3)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Kultivatorji, stroji za okopavanje, rotacijski okopalniki in motorne kosilnice (4)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Kombajni (4)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Drugi popolnoma mehanizirani stroji za spravilo (4)

št.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Oprema za namakanje (4)

da/ne

NS

 

 

 

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a)

če ‚da’, je oprema mobilna? (4)

da/ne

NS

 

 

 

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

če ‚da’, je oprema fiksna? (4)

da/ne

NS

 

 

 

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   

Stroji, uporabljeni v zadnjih 12 mesecih, ki jih uporablja več kmetijskih gospodarstev (ki pripadajo drugemu kmetijskemu gospodarstvu, zadrugi ali skupni rabi z drugimi kmetijskimi gospodarstvi) ali ki pripadajo strojnemu krožku

1.

Traktorji, goseničarji, ogrodni traktorji z močjo (kW) (4)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Kultivatorji, stroji za okopavanje, rotacijski okopalniki in motorne kosilnice (4)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Kombajni (4)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Drugi popolnoma mehanizirani stroji za spravilo (4)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L.   

Delovna sila na kmetiji (v 12 mesecih pred dnevom raziskovanja)

Statistične informacije se zberejo za vsako osebo, ki dela na kmetijskem gospodarstvu, ki sodi v naslednje kategorije delovne sile na kmetiji na način, ki omogoča navzkrižno prikazovanje s katerim koli parametrom raziskovanja.

1.

Imetniki

V tej kategoriji se nahajajo:

fizične osebe

edini imetniki neodvisnih kmetijskih gospodarstev (vse osebe, ki so na vprašanje B/1(a) odgovorile z ‚da’)

družbenik na skupinskem kmetijskem gospodarstvu, ki je identificiran kot imetnik

pravne osebe

Za zgoraj omenjeno fizično osebo se evidentirajo naslednje informacije:

spol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

starost v skladu z naslednjimi starostnimi razredi:

od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delo na kmetijskem gospodarstvu (razen gospodinjstva) v skladu s klasifikacijo:

0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 (a)

Gospodarji

V tej kategoriji se nahajajo:

gospodarji na neodvisnih kmetijskih gospodarstvih, vključno z zakonskimi partnerji in drugimi člani imetnikove družine, ki so tudi gospodarji; to je, če je odgovor na vprašanje B/2(a) ali B/2(b) ‚da’

družbeniki na skupinskih kmetijskih gospodarstvih, ki so opredeljeni kot gospodarji

gospodarji na kmetijskih gospodarstvih, kjer je imetnik pravna oseba

(Gospodarji, ki so hkrati edini imetniki ali družbeniki, opredeljeni kot imetniki skupinskega kmetijskega gospodarstva, so evidentirani samo enkrat, tj. kot imetniki v kategoriji L/1.)

Za vsako zgoraj omenjeno osebo se evidentirajo naslednje informacije:

spol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

starost v skladu z naslednjimi starostnimi razredi:

od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delo na kmetijskem gospodarstvu (razen gospodinjstva) v skladu s klasifikacijo:

0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Zakonski partnerji imetnikov

V tej kategoriji se nahajajo zakonski partnerji edinih imetnikov (odgovor na vprašanje B/1(a) je ‚da’), ki niso vključeni v L/1, niti v L/1(a) (niso gospodarji: odgovor na vprašanje B/2(b) je ‚ne’).

Za vsako zgoraj omenjeno osebo se evidentirajo naslednje informacije:

spol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

starost v skladu z naslednjimi starostnimi razredi:

od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delo na kmetijskem gospodarstvu (razen gospodinjstva) v skladu s klasifikacijo:

0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. (a)

Drugi družinski člani edinih imetnikov, ki izvajajo kmetijsko delo za kmetijsko gospodarstvo: moški (razen oseb v kategorijah L/1, L/1(a) in L/2)

3. (b)

Drugi družinski člani edinih imetnikov, ki izvajajo kmetijsko delo za kmetijsko gospodarstvo: ženske (razen oseb v kategorijah L/1, L/1(a) in L/2)

Evidentirati je treba naslednje informacije o številu oseb na kmetijskem gospodarstvu, ki ustrezajo naslednjim razredom za vsako osebo zgoraj omenjenih kategorij:

starost v skladu z naslednjimi starostnimi razredi:

od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delo na kmetijskem gospodarstvu (razen gospodinjstva) v skladu s klasifikacijo:

0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. (a)

Redno zaposlena nedružinska delovna sila: moški (razen oseb v kategorijah L/1, L/1(a), L/2 in L/3)

4. (b)

Redno zaposlena nedružinska delovna sila: ženske (razen oseb v kategorijah L/1, L/1(a), L/2 in L/3)

Evidentirati je treba naslednje informacije o številu oseb na kmetijskem gospodarstvu, ki ustrezajo naslednjim razredom za vsako od zgoraj omenjenih kategorij:

starost v skladu z naslednjimi starostnimi razredi:

od zaključka šole do < 25 let, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 in več (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delo na kmetijskem gospodarstvu (razen gospodinjstva) v skladu s klasifikacijo:

0 %, > 0≤ 25 %, 25≤ 50 %, 50≤ 75 %, 75≤ 100 %, 100 % (polni delovni čas) letnega časa, ki ga opravi delavec s polnim delovnim časom na kmetijskem gospodarstvu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. + 6.

Nedružinska delovna sila, ki ni redno zaposlena: moški in ženske

število delovnih dni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Ali se imetnik, ki je tudi gospodar, ukvarja s kakšnimi drugimi dopolnilnimi dejavnostmi?

kot njegovo/njeno glavno dejavnostjo?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kot stransko dejavnostjo?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Ali se zakonski partner edinega imetnika ukvarja s kakšno drugo dopolnilno dejavnostjo:

kot njegovo/njeno glavno dejavnostjo?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kot stransko dejavnostjo?

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Ali se kateri koli družinski član edinega imetnika, ki je vključen v kmetijsko delo na kmetijskem gospodarstvu, ukvarja s kakšno drugo dobičkonosno dejavnostjo? Če ‚da’, s koliko drugimi dobičkonosnimi dejavnostmi:

kot njegovo/njeno glavno dejavnostjo?

število oseb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kot stransko dejavnostjo?

število oseb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Skupno število enakovrednih delovnih dni s polnim delovnim časom, 12 mesecev pred dnevom raziskovanja, ki niso vključeni pod L/1 do L/6, ki so jih opravile na kmetijskem gospodarstvu osebe, ki niso neposredno zaposlene na kmetijskem gospodarstvu (npr. zaposleni pri pogodbeniku) (7)

število dni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

M.   

Razvoj podeželja

1.   

Druge dopolnilne dejavnosti na kmetijskem gospodarstvu (razen kmetijstva), ki so neposredno povezane s kmetijskim gospodarstvom

(a)

turizem, nastanitvene dejavnosti in druge dejavnosti za prosti čas

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

domača obrt

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)

predelava kmetijskih pridelkov

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(d)

predelava lesa (npr. žaganje itd.)

da/ne

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

(e)

ribogojstvo

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(f)

proizvodnja obnovljiva energetskih virov (vetrna energija, zažiganje slame itd.)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(g)

pogodbeno delo (z uporabo opreme na kmetijskem gospodarstvu)

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(h)

drugo“

da/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Opomba bralcu: Dodeljevanje kodnih številk je posledica dolge zgodovine raziskav strukture kmetij in ga ni mogoče spremeniti brez vpliva na primerljivost med raziskavami.

(2)  Pošiljanje informacij o območju z omejenimi možnostmi (A/2) in gorskem območju (A/2(a)) ni obvezno, če se šifra občine (A/1(a)) pošlje za vsako kmetijsko gospodarstvo. Če za kmetijsko gospodarstvo ni določena šifra občine (A/1(a)), so informacije o območju z omejenimi možnostmi (A/2) in gorskem območju (A/2(a)) obvezne.

(3)  Ni evidentirano v raziskavi za 2007.

(4)  Ni evidentirano v raziskavi za 2007.

(5)  Belgija, Nizozemska in Avstrija lahko vključijo postavko G/1(c) „lupinasto sadje“ pod to poglavje.

(6)  Nemčija lahko združi poglavja 8(c), 8(d) in 8(e).

(7)  Neobvezno za države članice, ki lahko zagotovijo celovito oceno za to značilnost na regionalni ravni.


PRILOGA II

SPREMEMBE PRILOGE I K ODLOČBI 2000/115/ES

1.   Spremembe odstavka A

Pododstavek A/1 II:

„Regije in okoliši za potrebe raziskovanja strukture kmetijskih gospodarstev so našteti v Prilogi IV.“

in naslednji stavek v odstavku A/1(a) II:

„Če teh kod ni mogoče posredovati, države članice namesto tega za vsako kmetijsko gospodarstvo sporočijo informacije, navedene v parametrih A/2, A/2(a) in A/3.“

se črtata.

2.   Spremembe odstavka C

Odstavku C se doda naslednji pododstavek:

„C/5   Sistem in način kmetovanja

1.   C/5 (f) Pomoč za naložbe v zadnjih petih letih

I.

Državna pomoč za naložbe zadeva ukrepe iz Uredbe (ES) št. 1257/1999 v zvezi z razvojem podeželja.

II.

„Neposredno“ pomeni, da parameter ne obsega pomoči za naložbe, ki se ne izplača neposredno kmetijskemu gospodarstvu, ampak se zagotovi na višji ravni (regionalni ali na ravni skupine), četudi bi posredno tako pomoč prejemalo kmetijsko gospodarstvo. Primeri naložb, ki niso zajete, so:

osnovne storitve za ekonomijo in prebivalstvo na podeželju,

razvoj in izboljšanje infrastrukture, povezane z razvojem kmetijstva,

vzpostavljanje služb za zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah in služb za pomoč pri upravljanju kmetij,

trženje kakovostnih kmetijskih proizvodov,

zemljiške operacije,

komasacija in arondacija.

Prav tako vprašanje ne zajema podpore in ukrepov iz Uredbe (ES) št. 1257/1999, ki niso povezani z naložbami, kakor so:

usposabljanje (poglavje III),

predčasna upokojitev (poglavje IV),

območja z omejenimi možnostmi in območja z okoljskimi omejitvami (poglavje V),

kmetijsko okolje (poglavje VI).

2.   C/5 (f) (i) Prejemanje državnih pomoči v okviru produktivnih naložb

I.

Produktivne naložbe v Uredbi (ES) št. 1257/1999 zadevajo:

člen 4: naložbe v kmetijska gospodarstva,

člen 8: začetek delovanja mladih kmetov.

3.   C/5 (f) (ii) Prejemanje državnih pomoči v okviru ukrepov za razvoj podeželja

I.

Ukrepi za razvoj podeželja iz tega vprašanja so nekateri ukrepi, ki se izvajajo na podlagi člena 33 Uredbe (ES) št. 1257/1999:

obnova in razvoj vasi ter varstvo in ohranjanje dediščine podeželja,

razširitev kmetijskih dejavnosti in kmetijstvu sorodnih aktivnosti za zagotovitev raznovrstnih dejavnosti ali alternativnih virov dohodkov,

spodbujanje turističnih in obrtnih dejavnosti,

varstvo okolja v zvezi s kmetijstvom, gozdarstvom in ohranjanjem krajine, pa tudi z izboljšanjem dobrega počutja živali,

finančno inženirstvo,

ter naložbe v gozdarstvo (poglavje VIII).

C/6   Destinacija proizvodnje kmetijskega gospodarstva

4.   C/6 (a) Potrošnja gospodinjstva imetnika

II.

Darila za družino in sorodnike brez nadomestila naj se štejejo kot potrošnja gospodinjstev. Za končno proizvodnjo se uporablja opredelitev iz kmetijskih računov (to pomeni, da se proizvodnja, ki se uporablja kot vhodne surovine za drugo proizvodnjo, kot na primer krma za živalsko pridelavo, ne bi smela upoštevati v skupni proizvodnji).

Seveda se 50 % ne šteje kot natančen prag, ampak le kakor red velikosti.

5.   C/6 (b) Neposredna prodaja potrošnikom

II.

Seveda se 50 % ne šteje kot natančna ocena, ampak le kakor red velikosti.“


PRILOGA III

Roki za pošiljanje potrjenih posameznih podatkov v Eurostat

Država članica

Roki Raziskave strukture kmetij 2005

Roki Raziskave strukture kmetij 2007

Belgija

30. junij 2006

31. maj 2008

Češka

30. junij 2006

30. junij 2008

Danska

31. maj 2006

31. maj 2008

Nemčija

30. september 2006

30. september 2008

Estonija

30. junij 2006

30. junij 2008

Grčija

31. december 2006

31. december 2008

Španija

31. december 2006

31. december 2008

Francija

31. december 2006

31. december 2008

Irska

30. junij 2006

31. maj 2008

Italija

31. oktober 2006

30. september 2008

Ciper

30. september 2006

30. september 2008

Latvija

30. junij 2006

30. junij 2008

Litva

31. marec 2006

31. marec 2008

Luksemburg

31. maj 2006

31. maj 2008

Madžarska

30. september 2006

30. september 2008

Malta

31. julij 2006

31. julij 2008

Nizozemska

31. julij 2006

31. julij 2008

Avstrija

30. september 2006

30. september 2008

Poljska

31. marec 2006

31. marec 2008

Portugalska

31. december 2006

31. december 2008

Slovenija

30. junij 2006

30. junij 2008

Slovaška

31. oktober 2006

30. september 2008

Finska

31. avgust 2006

31. avgust 2008

Švedska

30. junij 2006

30. junij 2008

Združeno kraljestvo

31. avgust 2006

31. avgust 2008


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/49


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2140/2004

z dne 15. decembra 2004

o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1245/2004 glede zahtevkov za dovoljenje za ribolov v vodah, ki so v izključni ekonomski coni Grenlandije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1245/2004 z dne 28. junija 2004 o sklenitvi Protokola o spremembi Četrtega protokola o pogojih v zvezi z ribolovom, opredeljenih v Sporazumu o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (1), in zlasti drugega pododstavka člena 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1245/2004 določa, da lastniki ribiških plovil Skupnosti, ki dobijo dovoljenje za plovilo Skupnosti, pooblaščeno za ribolov v vodah, ki so v izključni ekonomski coni Grenlandije, plačajo licenčnino v skladu s členom 11(5) Četrtega protokola.

(2)

Člen 11(5) Četrtega protokola določa, da se tehnična pravila za izvajanje dodelitve dovoljenja za ribolov določijo v okviru dogovora o izvajanju med strankami.

(3)

Vlada Grenlandije in Skupnost sta izvedli pogajanja za določitev uradnih postopkov v zvezi z zahtevkom za dovoljenje ter njegovo izdajo in rezultat teh pogajanj je bilo parafiranje dogovora o izvajanju 30. septembra 2004.

(4)

Treba je uporabiti ukrepe iz tega dogovora o izvajanju.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uradni postopki v zvezi z zahtevkom za dovoljenje za ribolov in njegovo izdajo iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1245/2004 se določijo s sporazumom o izvajanju iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. decembra 2004

Za Komisijo

Joe BORG

Član Komisije


(1)  UL L 237, 8.7.2004, str. 1.


PRILOGA

Upravni dogovor o dovoljenjih med Evropsko komisijo, Kraljevino Dansko in lokalno vlado Grenlandije

Pogoji za izvajanje ribolovnih dejavnosti s plovili Skupnosti na ribolovnem območju Grenlandije

A.   FORMALNOSTI V ZVEZI Z ZAHTEVKOM ZA DOVOLJENJE IN IZDAJO DOVOLJENJA

1.

Lastniki ladij do 1. marca ali trideset dni pred začetkom ribolovnega potovanja prek nacionalnih organov pri Evropski komisiji vložijo zahtevek za vsako plovilo, s katerim želijo ribariti v skladu s Sporazumom. Zahtevki se izpišejo na formularjih, ki jih je v ta namen oblikovala Grenlandija in katerih vzorec je priložen (Dodatek 1). Vsakemu zahtevku za dovoljenje se priloži dokazilo o plačilu pristojbine za obdobje veljavnosti dovoljenja. Pristojbine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, povezane z dostopom do ribolovnih dejavnosti. Ribolovni organi Grenlandije bodo zaračunali upravni strošek v višini enega odstotka licenčnine.

Evropska komisija predloži Ribolovnim organom Grenlandije zahtevek, ki ga je izpolnil lastnik ladje, za vsako plovilo, s katerim želi ribariti, v skladu s Sporazumom.

2.

Ribolovni organi Grenlandije sporočijo pred začetkom veljavnosti upravnega dogovora vse podatke o bančnih računih, ki se uporabljajo za plačilo pristojbine.

3.

Dovoljenja se izdajo za specifična plovila in so neprenosljiva – ob upoštevanju določb odstavka 4. Dovoljenja navedejo največjo količino, ki se jo sme ujeti in obdržati na krovu. Kakršno koli največjo količino, navedeno na dovoljenju, je mogoče spremeniti ob predložitvi novega zahtevka za dovoljenje. V primeru, da plovilo prekorači največjo količino, navedeno na dovoljenju, plača pristojbino za prekoračeno količino od največje količine, navedene na svojem dovoljenju. Temu plovilu se novega dovoljenja ne izda, dokler ni plačana pristojbina za prekoračeno količino. Pristojbina se izračuna v skladu z delom B 3.

4.

Vendar pa se v primeru višje sile in na zahtevo Komisije Evropskih skupnosti dovoljenje za plovilo lahko nadomesti z novim za drugo plovilo s podobnimi značilnostmi, kot jih je imelo prvo plovilo. Novo dovoljenje navaja:

datum izdaje,

dejstvo, da razveljavlja in nadomešča dovoljenje prejšnjega plovila.

5.

V primeru celotne ali delne „menjave“ največjih količin, navedenih na dovoljenju, se izdajo nova dovoljenja, staro pa odvzame. V tem primeru se ne zahteva licenčnine.

6.

Ribolovni organi Grenlandije prenesejo dovoljenja Komisiji Evropskih skupnosti v 15 delovnih dneh po prejemu zahtevka.

7.

Originalno dovoljenje ali kopija mora biti ves čas na krovu in na vpogled, če to zahtevajo zadevni organi Grenlandije.

B.   VELJAVNOST DOVOLJENJ IN PLAČILO

1.

Dovoljenja so veljavna od datuma izdaje do konca koledarskega leta, v katerem je bilo dovoljenje izdano. Izdajo se v 15 delovnih dneh od prejema zahtevka po plačilu zahtevane letne licenčnine za vsako plovilo.

Kar zadeva ribolov kapelina, se dovoljenja izdajajo od 20. junija do 31. decembra in od 1. januarja do 30. aprila.

2.

Licenčnina je osnovana na naslednjem:

2005: 2 % cene na tono vrste rib

2006: 3 % cene na tono vrste rib

3.

Licenčnine za 2005 so osnovane na Prilogi VI k Protokolu in so naslednje:

Vrsta

EUR na tono

Rdeči okun

28

Grenlandska morska plošča

51

Kozica

42

Navadni jezik

56

Kapelin

2

Okroglonosi repak

12

Snežni pajek

81

Celotna licenčnina (največja količina, za katero se dovoli ribolov, pomnožena s ceno na tono) se poveča s provizijo grenlandske uprave, ki znaša en odstotek licenčnine.

Kadar se ne ulovi največje dovoljene količine, se pristojbine za to največjo dovoljeno količino lastniku ladij ne povrne.

4.

Licenčnine za 2006 bodo določene novembra 2005 s Prilogo k temu upravnemu dogovoru na osnovi Priloge VI k Protokolu.

5.

Ribolovni organ Grenlandije bo pripravil poročilo o pristojbinah v zvezi s preteklim koledarskim letom na osnovi dovoljenj, izdanih plovilom Skupnosti, in drugih podatkov, ki jih ima Ribolovni organ Grenlandije.

Poročilo bo poslano Komisiji pred 5. januarjem naslednjega leta.

C.   NAČINI PLAČILA FINANČNEGA NADOMESTILA, NAVEDENEGA V ČLENU 11 PROTOKOLA

1.

Ob sklicevanju na člen 11(1) Protokola se finančno nadomestilo plačuje letno na začetku vsakega ribolovnega leta.

Ob sklicevanju na člen 11(5) Protokola je finančno nadomestilo z revizijo sestavljeno iz dveh delov: finančno nadomestilo ES in licenčnina lastnikov ladij.

Zneski, ki naj bi jih Grenlandija dobila z licenčninami s strani lastnikov ladij, se bodo odšteli od finančnega nadomestila ES.

2.

Po koncu ribolovnega leta se pregleda znesek, ki so ga plačali lastniki ladij, ter se razliko med rezultatom polne uporabe in plačilom licenčnin čimprej pošlje organom Grenlandije poleg finančnega nadomestila ES za prihodnja leta.

D.   DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI

Ta upravni dogovor začne veljati 1. januarja 2005.

Dodatek 1

Zahtevek za dovoljenje v vodah Grenlandije

1

Državljanstvo

 

2

Ime plovila

 

3

Številka iz ladijskega registra Skupnosti

 

4

Zunanje identifikacijske črke in številka

 

5

Pristanišče registracije

 

6

Radijski klicni znak

 

7

Številka Inmarsat (telefon, teleks, E-naslov) (1)

 

8

Leto izdelave

 

9

Vrsta plovila

 

10

Vrsta ribolovnega orodja

 

11

Ciljne vrste in količina

 

12

Ribolovno območje (ICES/NAFO)

 

13

Obdobje veljavnosti dovoljenja

 

14

Lastniki, naslov, telefon, teleks, E-naslov

 

15

Upravljavec plovila

 

16

Ime kapitana

 

17

Število članov posadke

 

18

Moč motorja (KW)

 

19

Dolžina (LOA)

 

20

Tonaža, izražena v GT

 

21

Zastopnik na Grenlandiji

Ime in naslov

 

22

Naslov, kamor naj se pošlje dovoljenje, faks

European Commission, Directorate General Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, faks +32 2 296 23 38


(1)  Lahko se sporoči naknadno, po odobritvi zahtevka.


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/53


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2141/2004

z dne 15. decembra 2004

o določitvi predvidene proizvodnje neprečiščenega bombaža in novega začasnega znižanja normirane cene, ki izhaja iz nje, za tržno leto 2004/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Akta o pristopu Grčije, zlasti Protokola 4 o bombažu (1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1051/2001 z dne 22. maja 2001 o proizvodni pomoči za bombaž (2) in zlasti druge alinee člena 19(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 16(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1591/2001 z dne 2. avgusta 2001 o podrobnih pravilih za uporabo programa pomoči za bombaž (3) določa, da se predvidena proizvodnja neprečiščenega bombaža iz drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe (ES) št. 1051/2001 in novo začasno znižanje normirane cene, ki izhaja iz nje, določita pred 1. decembrom v zadevnem tržnem letu.

(2)

Člen 19(2) Uredbe (ES) št. 1051/2001 določa, da se predvidena proizvodnja določi ob upoštevanju kvalitete letine. Zato je treba določiti omenjeno predvideno proizvodnjo na osnovi podatkov za tržno leto 2004/2005.

(3)

Drugi pododstavek člena 14(3) Uredbe (ES) št. 1051/2001 določa, da se od 16. decembra po začetku tržnega leta znesek predplačila določi na osnovi predvidene proizvodnje, povečane za najmanj 7,5 %. Ob upoštevanju najnovejšega stanja količin pod nadzorom, o katerem za tržno leto 2004/2005 poročajo države članice v skladu s členom 15(4)(c)(i) Uredbe (ES) št. 1591/2001, in ob upoštevanju negotovosti glede grške proizvodnje je treba kot varnostni dodatek uporabiti odstotek povečanja 12 % za Grčijo, 7,5 % za Španijo in Portugalsko.

(4)

Novo začasno znižanje normirane cene se izračuna v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1051/2001, vendar ob zamenjavi dejanske proizvodnje s predvideno povečano proizvodnjo.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za naravna vlakna –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Za tržno leto 2004/2005 se predvidena proizvodnja neprečiščenega bombaža določi na:

1 103 000 ton za Grčijo,

344 640 ton za Španijo,

926 ton za Portugalsko.

2.   Za tržno leto 2004/2005 se novo začasno znižanje normirane cene določi na:

39,437 EUR/100 kg za Grčijo,

27,957 EUR/100 kg za Španijo,

0 EUR/100 kg za Portugalsko.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. decembra 2004

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  Protokol, kakor je bil nazadnje spremenjen z Uredbo Sveta (ES) št. 1050/2001 (UL L 148, 1.6.2001, str. 1).

(2)  UL L 148, 1.6.2001, str. 3.

(3)  UL L 210, 3.8.2001, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1486/2002 (UL L 223, 20.8.2002, str. 3).


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/55


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2142/2004

z dne 15. decembra 2004

o določitvi uvoznih dajatev za žita, ki se uporabljajo od 16. decembra 2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 10 Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife.

(2)

V skladu s členom 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu.

(3)

Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (ES) št. 1784/2003 glede uvoznih dajatev v sektorju žit.

(4)

Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih.

(5)

Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju.

(6)

Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. decembra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. decembra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78.

(2)  UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 16. decembra 2004

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Uvozna dajatev (1)

(v EUR/t)

1001 10 00

Pšenica durum visoke kakovosti

0,00

srednje kakovosti

0,00

nizke kakovosti

0,00

1001 90 91

Pšenica navadna, semenska

0,00

ex 1001 90 99

Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske

0,00

1002 00 00

32,26

1005 10 90

Semenska koruza, razen hibridne

52,37

1005 90 00

Koruza, razen semenske (2)

52,37

1007 00 90

Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev

32,26


(1)  Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:

3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini

2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev

obdobje od 1.12.2004-14.12.2004

1.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Borzne kotacije

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Proizvodi (% proteinov pri 12 % vlage)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

srednja kakovost (1)

nizka kakovost (2)

US barley 2

Kotacija (EUR/t)

109,43 (3)

59,79

156,74 (4)

146,74 (4)

126,74 (4)

79,95 (4)

Premija za Zaliv (EUR/t)

11,13

 

 

Premija za Velika jezera (EUR/t)

23,12

 

 

2.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 35,18 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 46,26 EUR/t.

3.

Subvencije iz tretjega odstavka člena 4(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

0,00 EUR/t (HW 2)

0,00 EUR/t (SRW 2).


(1)  Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(2)  Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(3)  Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(4)  Fob Duluth.


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/58


ODLOČBA SVETA

z dne 7. decembra 2004

ki dovoljuje Francoski republiki in Italijanski republiki uporabo ukrepa o odstopanju od člena 3(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

(2004/853/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27 te direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 27 Direktive 77/388/EGS, lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli katerikoli državi članici, da uvede posebne ukrepe s katerimi odstopa od določb te direktive, s čimer se poenostavi postopek obračunavanja davka ali prepreči nekatere vrste davčne utaje ali izogibanje davkom.

(2)

S prošnjo, predloženo Komisiji in registrirano pri Generalnem sekretariatu Komisije dne 24. marca 2004, sta francoska in italijanska vlada zaprosili za dovoljenje za odstopanje od člena 3 Direktive 77/388/EGS.

(3)

V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija s pismom z dne 1. junija 2004 o prošnji francoske in italijanske vlade obvestila ostale države članice, s pismom z dne 3. junija 2004 pa je Komisija obvestila Francijo in Italijo, da ima vse potrebne informacije za oceno njune prošnje.

(4)

Med Francijo in Italijo potekata dva predora: Mont Blanc (Monte Bianco) in Fréjus. Meja med obema državama poteka v predorih, vendar pobiranje cestnine v predorih ne bi bilo praktično. Prva alinea člena 3(1) Direktive 77/388/EGS določa, da „… ‚ozemlje države članice‘… pomeni ozemlje države …“. Po obstoječih pravilih je torej davčna osnova od cestnine odvisna od dolžine dela predora, ki pripada vsaki izmed obeh držav. Ker pa bi bilo pobiranje cestnine za vsako državo članico posebej na obeh straneh predora drago in moteče, se cestnina pobira za obe državi skupaj, in sicer pri vhodu v predor. Pri vsakem potovanju skozi predor se tako zaračunata dve cestnini z dvema različnima stopnjama DDV: eno za francosko in drugo za italijansko ozemlje. Državi članici si delita davčno osnovo za DDV. DDV tako še dodatno oteži že tako zapleten mehanizem finančnih nadomestil, ki izvirajo iz deljenih stroškov upravljanja predora.

(5)

Namen prošnje Francije in Italije je zaprosilo za dovoljenje odstopanja od člena 3 Direktive 77/388/EGS v zvezi s predoroma Mont Blanc (Monte Bianco) in Fréjus.

(6)

Državi želita, da bi v obeh predorih celotni vozni pas veljal za ozemlje tiste države, v kateri se pot po voznem pasu začne. Francoski urad bo tako obračunaval francoski DDV celotne cestnine za vsa potovanja, ki se začnejo na francoski strani. Enako velja za italijanski urad v primerih potovanj z italijanske strani.

(7)

To odstopanje vpliva samo na pobiranje cestnine, s čimer naj se poenostavi obračunavanje DDV, ne vpliva pa na območje DDV v Italiji ali Franciji za potrebe kateregakoli drugega blaga ali storitev.

(8)

Predviden ukrep je v bistvu tehnične narave in s poenostavljenim pobiranjem davkov naj bi rešili zgoraj opisane težave. Pri tem ne vpliva na lastne vire Skupnosti iz DDV niti ne vpliva na znesek dolgovanega davka na končni stopnji porabe.

(9)

Ker gre v tem primeru za teritorialno opredelitev v zvezi z DDV, ki se ne spreminja, se odstopanje odobri za nedoločen čas –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 3 Direktive 77/388/EGS se Franciji in Italiji dovoli, da vozni pas v predorih Mont Blanc (Monte Bianco) in Fréjus v celoti štejeta za del ozemlja države članice, v kateri se je pot po voznem pasu začela.

Člen 2

Člen 1 se uporablja samo za cestnine v predorih.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko in Italijansko republiko.

V Bruslju, 7. decembra 2004

Za Svet

Predsednik

G. ZALM


(1)  UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/60


ODLOČBA SVETA

z dne 7. decembra 2004

o spremembi Odločbe 2001/865/ES, ki dovoljuje Kraljevini Španiji uporabo ukrepa o odstopanju od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

(2004/854/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Odločbo 2001/865/ES (2) je Svet z odstopanjem od člena 11(A)(1)(a) Direktive 77/388/EGS pooblastil Kraljevino Španijo za vključitev vrednosti zlata, ki ga je uporabil dobavitelj in zagotovil prejemnik, v davčno osnovo dobave blaga ali storitev, če je bila dobava zlata prejemniku oproščena v skladu s členom 26b Direktive 77/388/EGS.

(2)

Namen navedenega odstopanja je bilo izogibanje zlorabi oprostitve za investicijsko zlato in s tem preprečevanje nekaterih vrst izogibanja davkom ali davčnih utaj.

(3)

S pismom, ki ga je Generalnem sekretariatu Komisije prejel dne 4. avgusta 2004, je španska vlada zaprosila za podaljšanje veljavnosti Odločbe 2001/865/ES, ki preneha veljati 31. decembra 2004.

(4)

V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija s pismom z dne 9. avgusta 2004 obvestila druge države članice o prošnji Kraljevine Španije. S pismom z dne 10. avgusta 2004 je Komisija uradno obvestila Kraljevino Španijo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za oceno prošnje.

(5)

Po mnenju španskih organov je bilo odstopanje, odobreno z Odločbo 2001/865/ES, glede doseganja zgoraj navedenih ciljev učinkovito.

(6)

Odstopanja na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje DDV v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, se lahko vključijo v katerega od prihodnjih predlogov direktive o racionalizaciji nekaterih odstopanj iz navedenega člena.

(7)

Zato je treba veljavnost odstopanja, odobrenega na podlagi Odločbe 2001/865/ES, podaljšati do začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki zajema izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali do 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.

(8)

Odstopanje ne bo negativno vplivalo na lastna sredstva Skupnosti od DDV –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Člen 2 Odločbe 2001/865/ES se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Dovoljenje na podlagi člena 1 preneha veljati na dan začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.“

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Španijo.

V Bruslju, 7. decembra 2004

Za Svet

Predsednik

G. ZALM


(1)  UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/7/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).

(2)  UL L 323, 7.12.2001, str. 24.


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/61


ODLOČBA SVETA

z dne 7. decembra 2004

o spremembi člena 3 Odločbe 98/198/ES, ki dovoljuje Združenemu kraljestvu podaljšanje uporabe ukrepa o odstopanju od členov 6 in 17 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

(2004/855/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1) in zlasti člena 27(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 27(1) Direktive 77/388/EGS lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli katerikoli državi članici, da uvede ali podaljša posebne ukrepe z odstopanjem od te direktive, s čimer se poenostavi postopek obračunavanja davka ali prepreči nekatere vrste davčne utaje ali izogibanja davkom.

(2)

Z Odločbama 95/252/ES (2) in 98/198/ES (3) je Svet dovolil Združenemu kraljestvu uporabo ukrepa o odstopanju od členov 6 in 17 Direktive 77/388/EGS.

(3)

Vlada Združenega kraljestva je s pismom, registriranim pri Generalnem sekretariatu Komisije dne 14. junija 2004, ki je bilo nato 7. julija 2004 razposlano vsem državam članicam, zaprosila za podaljšanje zgoraj omenjenega odstopanja.

(4)

Obstoječe odstopanje dovoljuje Združenemu kraljestvu, da za 50 % omeji pravico najemojemalca ali zakupnika do odbitka vstopnega davka na dajatve za najem ali zakup službenega potniškega avtomobila, kadar se avtomobil uporablja tudi v zasebne namene. Prav tako dovoljuje Združenemu kraljestvu, da ne šteje za dobavo storitev, kadar se avtomobil, ki ga davčni zavezanec najame ali zakupi v službene namene, uporablja v zasebne namene. Z odstopanjem se ukine obveznost najemojemalca/zakupnika, da vodi evidenco o kilometrih, ki jih s službenim avtomobilom prevozi zasebno, ter da obračuna davek za dejansko zasebno prevožene kilometre za vsak avtomobil. Odstopanje torej poenostavlja postopek in obenem omejuje možnosti za zlorabo zaradi napačnega vodenja evidence.

(5)

Pravne in dejanske okoliščine, ki so upravičile dovolitev uporabe prvotnega odstopanja, se torej niso spremenile in so še vedno pomembne.

(6)

V luči predloga Komisije o spremembah Direktive 77/388/EGS glede omejitev pravice do odbitka DDV je primerno, da se obdobje dovoljenja podaljša, dokler ne začnejo veljati te spremembe. Vendar to dovoljenje preneha veljati najpozneje 31. decembra 2007, če omenjena direktiva do tedaj ne začne veljati. Takrat se ob upoštevanju nadaljnjih razprav v Svetu glede omenjene direktive ponovno oceni potreba po odstopanju.

(7)

Razširitev uporabe ne vpliva na lastna sredstva Evropskih skupnosti iz davka na dodano vrednost –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Člen 3 Odločbe 98/198/ES se nadomesti z naslednjim:

„Člen 3

To dovoljenje se izteče z dnem začetka veljavnosti pravil Skupnosti o določanju izdatkov v zvezi z motornimi cestnimi vozili, ki niso upravičeni do polnega odbitka davka na dodano vrednost, najpozneje pa z 31. decembrom 2007.“

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.

V Bruslju, 7. decembra 2004

Za Svet

Predsednik

G. ZALM


(1)  UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spreminjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).

(2)  UL L 159, 11.7.1995, str. 19.

(3)  UL L 76, 13.3.1998, str. 31. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2003/909/ES (UL L 342, 30.12.2003, str. 49).


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/63


ODLOČBA SVETA

z dne 7. decembra 2004

o spremembi Odločbe 2000/746/ES, ki dovoljuje Francoski republiki uporabo ukrepa o odstopanju od člena 11 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

(2004/856/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Odločbo 2000/746/ES (2), je Svet z odstopanjem od člena 11(A)(1)(a) Direktive 77/388/EGS pooblastil Francosko republiko za vključitev vrednosti zlata, ki ga je uporabil dobavitelj in zagotovil prejemnik, v davčno osnovo dobave blaga ali storitev, če je bila dobava zlata prejemniku oproščena v skladu s členom 26b Direktive 77/388/EGS.

(2)

Namen navedenega odstopanja je bilo izogibanje zlorabi oprostitve za investicijsko zlato in s tem preprečevanje nekaterih vrst izogibanja davkom ali davčnih utaj.

(3)

S pismom, registriranim v Generalnem sekretariatu Komisije dne 6. julija 2004, je francoska vlada zaprosila za podaljšanje veljavnosti Odločbe 2000/746/ES ki preneha veljati 31. decembra 2004.

(4)

V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija s pismom 10. avgusta 2004 druge države članice obvestila o prošnji Francije in obvestila Francosko republiko, da ima na voljo vse informacije, potrebne za oceno prošnje.

(5)

Po mnenju francoskih organov je bilo odstopanje, dovoljeno z Odločbo 2000/746/ES, glede doseganja zgoraj navedenih ciljev učinkovito.

(6)

Odstopanja na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje DDV v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, se lahko vključijo v katerega od prihodnjih predlogov direktive o racionalizaciji nekaterih odstopanj iz navedenega člena.

(7)

Zato je treba veljavnost odstopanja na podlagi Odločbe 2000/746/ES, podaljšati do začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki zajema izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali do 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.

(8)

Odstopanje ne bo negativno vplivalo na lastna sredstva Evropskih skupnosti iz davka na dodano vrednost –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Člen 2 Odločbe 2000/746/ES se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Dovoljenje na podlagi člena 1 preneha veljati na dan začetka veljavnosti direktive o racionalizaciji odstopanj na podlagi člena 27 Direktive 77/388/EGS, ki preprečujejo izogibanje plačilu davka na dodano vrednost, v povezavi z oprostitvijo za investicijsko zlato, ali 31. decembra 2009, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.“

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.

V Bruslju, 7. decembra 2004

Za Svet

Predsednik

G. ZALM


(1)  UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/7/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).

(2)  UL L 302, 1.12.2000, str. 61.


Komisija

16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/65


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 8. decembra 2004

o spremembi Odločbe 97/222/ES o določitvi seznama tretjih držav, iz katerih države članice odobrijo uvoz mesnih izdelkov

(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4563)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/857/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o težavah v zvezi z zdravstvenimi in veterinarskimi pregledi ob uvozu goveda, ovac in koz ter prašičev, svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav (1) in zlasti členov 3(1) in 16 v povezavi s prvo alineo člena 21a(1) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/118/EGS z dne 17. decembra 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za izdelke, ki niso predmet navedenih zahtev, določenih v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A (I) Direktive 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS (2), ter zlasti člena 10(2)(a) in (3)(a) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 8(1) in (4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 97/222/ES (4) določa seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih je odobren uvoz mesnih izdelkov.

(2)

Da bi zagotovili transparentnost in uskladitev oznak za določene režime obdelave, določene v tabelah v delih II in III Priloge k Odločbi 97/222/ES, je treba spremeniti in pojasniti nekatere opombe s sklicevanjem na izvor in poreklo svežega mesa.

(3)

V opisu regionaliziranih ozemelj v delu I Priloge k Odločbi 97/222/ES so podane zastarele navedbe zakonodaje, ki je bila razveljavljena in nadomeščena z novimi akti. Zato je treba te navedbe posodobiti. Ustrezne kode ozemelj in režimov obdelave v delu II Priloge k Odločbi 97/222/ES je prav tako treba ustrezno posodobiti.

(4)

Zato je treba ustrezno spremeniti dele I, II in IV Priloge k Odločbi 97/222/ES.

(5)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba Komisije 97/222/ES se spremeni:

1.

Del I Priloge se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.

2.

Del II Priloge se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej odločbi.

3.

Del IV Priloge se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba se uporablja od 23. decembra 2004.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 8. decembra 2004

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).

(2)  UL L 62, 15.3.1993, str. 49. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 445/2004 (UL L 72, 11.3.2004, str. 60).

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  UL L 89, 4.4.1997, str. 39. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/245/ES (UL L 77, 13.3.2004, str. 62).


PRILOGA I

„Opis regionaliziranih ozemelj, kot so določena za države, naštete v delih II in III

Država

Ozemlje

Opis ozemlja

Oznaka

Verzija

Argentina

AR

 

Celotno ozemlje države

AR-1

1/2004

Celotno ozemlje države razen provinc Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego

AR-2

1/2004

Province Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego

Bolgarija

BG

 

Celotno ozemlje države

BG-1

Kot je opisano v delu I Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS (1) (kakor je bila nazadnje spremenjena)

BG-2

Kot je opisano v delu I Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS (1) (kakor je bila nazadnje spremenjena)

Brazilija

BR

 

Celotno ozemlje države

BR-1

Kot je opisano v Prilogi I k Odločbi Komisije 94/984/ES (2) (kakor je bila nazadnje spremenjena)

Srbija in Črna gora

CS

 

Celotno ozemlje države, kot je opisano v delu I Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS (1) (kakor je bila nazadnje spremenjena)

Malezija

MY

 

Celotno ozemlje države

MY-1

95/1

Samo polotoška (zahodna) Malezija“


(1)  UL L 146, 14.6.1976, str. 15.

(2)  UL L 378, 31.12.1994, str. 11.


PRILOGA II

„DEL II

Tretje države ali deli tretjih držav, iz katerih je odobren uvoz mesnih izdelkov v Evropsko skupnost

Koda ISO

Država porekla ali njen del

1.

Domače govedi

2.

Parkljasta gojena divjad (z izjemo prašičev)

Domače ovce/koze

1.

Domači prašiči

2.

Parkljasta gojena divjad – prašiči

Domači kopitarji

1.

Domača perutnina

2.

Gojena pernata divjad

Domači kunci in gojeni zajci in kunci

Parkljasta divjad (razen prašičev)

Divji prašiči

Divji kopitarji

Divji zajci in kunci

Divje ptice

Divji kopenski sesalci (z izjemo parkljarjev, kopitarjev, zajcev in kuncev)

AR

Argentina AR

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentina AR-1 (1)

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentina AR-2 (1)

A (2)

A (2)

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Avstralija

A

A

A

A

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BG

Bolgarija BG

D

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

Bolgarija BG-1

A

A

D

A

D

A

A

D

XXX

A

D

XXX

Bolgarija BG-2

D

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

BH

Bahrajn

B

B

B

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brazilija

C

C

C

A

D

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Brazilija BR-1

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

A

XXX

BW

Bocvana

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Belorusija

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanada

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Švica

A

A

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

CL

Čile

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Ljudska republika Kitajska

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Kolumbija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

CS

Srbija in Črna gora

A

A

D

A

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiopija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grenlandija

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Hongkong

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Hrvaška

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Izrael

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

IN

Indija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Islandija

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

KE

Kenija

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Koreja (Rep.)

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Maroko

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskar

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (3)

A

A

B

A

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Mauritius

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Mehika

A

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malezija MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malezija MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namibija (1)

B

B

B

B

D

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Nova Zelandija

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paragvaj

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RO

Romunija

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

A

RU

Rusija

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapur

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Svazi

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Tajska

B

B

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunizija

C

C

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turčija

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukrajina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Združene države Amerike

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Urugvaj

C

C

B

A

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

ZA

Južna Afrika (1)

C

C

C

A

D

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabve (1)

C

C

B

A

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX“


(1)  Glej del III te priloge v zvezi z minimalnimi zahtevami glede obdelave pasteriziranih mesnih izdelkov in na soncu sušenih mesnih rezin (biltong).

(2)  Za mesne izdelke, pripravljene iz svežega mesa živali, zaklanih po 1. marcu 2002.

(3)  Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: začasna oznaka, ki ne vpliva na dokončno poimenovanje države, ki bo določeno po zaključku pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih.

XXX: Mesni izdelki, ki vsebujejo meso teh vrst živali, niso odobreni.


PRILOGA III

„DEL IV

Razlaga oznak, uporabljenih v tabelah v delih II in III

Splošni režim obdelave:

A

=

Najnižja temperatura ali drug način obdelave ni določen za sanitarno-zdravstvene namene za ta mesni izdelek. Vendar mora biti meso, da se šteje kot ‚mesni izdelek’, obdelano na tak način, da površina reza pokaže, da nima več značilnosti svežega mesa, uporabljeno sveže meso pa mora tudi ustrezati predpisom v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za izvoz svežega mesa v Evropsko skupnost.

Režimi posebne obdelave – našteti v padajočem vrstnem redu strogosti:

B =

Obdelava v hermetično zaprti posodi do vrednosti Fo tri ali več.

C = A

Med obdelavo mesnega izdelka mora vse meso doseči temperaturo najmanj 80 °C.

D = A

Med obdelavo mesnega izdelka mora vse meso doseči temperaturo najmanj 70 °C, ali v primeru šunke je obdelava sestavljena iz naravne fermentacije in zorenja, ki traja najmanj devet mesecev, posledica te obdelave pa so naslednje značilnosti:

vrednost Aw največ 0,93,

vrednost pH največ 6,0.

E =

V primeru izdelkov tipa „na soncu sušene mesne rezine“ (biltong) mora biti z obdelavo dosežena:

vrednost Aw največ 0,93,

vrednost pH največ 6,0.

F = A

Toplotna obdelava, ki zagotavlja, da je temperatura v jedru vsaj 65 °C toliko časa, kolikor je potrebno, da se doseže vrednost pasterizacije (pv), ki je enaka ali večja od 40.“


16.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 369/73


SKLEP KOMISIJE

z dne 15. decembra 2004

o ustanovitvi izvajalske agencije, poimenovane „Izvajalska agencija za program javnega zdravja“, za upravljanje dejavnosti Skupnosti na področju javnega zdravja – v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 58/2003

(2004/858/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 58/2003 z dne 19. decembra 2002 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti (1), in zlasti člena 3(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 58/2003 pooblašča Komisijo, da ustanavlja izvajalske agencije v skladu s splošnim statutom, določenim z omenjeno uredbo, in da jim poveri določene upravljavske naloge enega ali več programov Skupnosti; sedanji sklep ne posega na področje uporabe navedene uredbe.

(2)

Izvajalska agencija je ustanovljena z namenom, da omogoči Komisiji, da se ta osredotoči na svoje prednostne dejavnosti in naloge, katerih izvedbe se ne da zaupati zunanjim izvajalcem, ne da bi se s tem izgubilo obvladovanje, nadzor in končno odgovornost za dejavnosti, ki jih upravljajo izvajalske agencije.

(3)

Upravljanje delovnega programa Skupnosti na področju javnega zdravja, sprejeto s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1786/2002/ES (2), zadeva izvajanje tehničnih projektov, ne vključuje pa sprejemanja političnih odločitev in zahteva visoko raven tehničnega in finančnega strokovnega znanja ves čas trajanja projekta.

(4)

Prenos nalog, povezanih z izvajanjem tega programa na izvajalsko agencijo se lahko izvede z jasnim ločevanjem med fazami načrtovanja s strani služb Komisije in izvajanjem projektov, ki bi bili zaupani izvajalski agenciji.

(5)

Študija o razmerju med stroški in koristmi, izvedena s tem namenom, je pokazala, da ustanovitev izvajalske agencije lahko bolj gospodarno izboljša učinkovitost izvajanja programa javnega zdravja. Na osnovi značilnosti tega programa se poudarja prenos strokovnih nalog, katerih osrednji cilj je krepitev povezav med omenjenim programom Skupnosti in skupnostmi izvedencev v državah članicah.

(6)

Za uresničitev ciljev, ki jih je določila Komisija, bo morala agencija priskrbeti strokovno znanje na visoki ravni. Agencija bo morala omogočiti tudi optimalno izvajanje programa, tako da bo olajšala zaposlovanja osebja, specializiranega za vprašanja javnega zdravja.

(7)

Poleg svojih dolgoročnih nalog bo agencija izboljšala prožnost v izvajanju programa. Letni delovni program agencije bo omogočil zlasti zagotovitev njene podpore uresničitvi letnih prednostnih nalog za izvajanje programa javnega zdravja, ki jih je načrtovala in sprejela Komisija po mnenju Programskega odbora.

(8)

Upravljanje na osnovi rezultatov, ki jih je dosegla agencija s sprejetjem ustreznih postopkov in kanalov za nadzor in usklajevanje, bo službam Komisije omogočilo poenostavitev načinov izvajanja programa. Službe Komisije bodo lahko imele koristi od strokovnega dela agencije, tako da bodo vzporedno in na primeren način razvile naloge, ki zahtevajo ocene politične narave. Službe Komisije bodo poleg tega razvile naloge v zvezi z izvajanjem programa, za katere se ne zdi primerno, da bi se jih zaupalo agenciji.

(9)

Sodelovanje med agencijo in službami Komisije ter izvedba teh posebnih nalog na področju širjenja informacij in podpore omrežjem mora omogočiti povečanje opaznosti dejavnosti Skupnosti na področju javnega zdravja.

(10)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za izvajalske agencije –

JE SKLENILA:

Člen 1

Ustanovitev

1.   Ustanovi se izvajalsko agencijo za upravljanje programa Skupnosti na področju javnega zdravja (v nadaljnjem besedilu „agencija“), katere statut je določen z Uredbo (ES) št. 58/2003.

2.   Ime agencije je „Izvajalska agencija za program javnega zdravja“.

Člen 2

Lokacija

Agencija se nahaja v Luxembourgu.

Člen 3

Mandat

Agencija je ustanovljena za obdobje, ki se začne 1. januarja 2005 in konča 31. decembra 2010.

Člen 4

Cilji in naloge

1.   Agenciji je v okviru programa Skupnosti na področju javnega zdravja, vzpostavljenega s Sklepom Evropskega parlamenta in Sveta št. 1786/2002/ES (v nadaljnjem besedilu „okvirni sklep“), naloženo izvajanje nalog v zvezi s pomočjo Skupnosti po programu, razen za ovrednotenje programa, zakonodajno spremljanje ali katero koli drugo delovanje, ki bi lahko spadalo v izrecno pristojnost Komisije. Zaupane so ji naslednje naloge:

(a)

upravljanje vseh faz programa za javno zdravje v zvezi s posebnimi projekti na osnovi Sklepa št. 1786/2002/ES in načrta dela, določenega v zgoraj imenovanem sklepu, ki ga je sprejela Komisija, kakor tudi potrebni pregledi, s sprejemanjem pomembnih odločitev na osnovi pooblastil, ki jih je dobila od Komisije;

(b)

sprejemanje instrumentov za proračunsko izvrševanje prihodkov in odhodkov ter izvrševanje proračuna na osnovi pooblastila Komisije, vseh potrebnih ukrepov za upravljanje programa javnega zdravja in zlasti tistih, ki so povezani z oddajo javnih naročil in subvencij;

(c)

logistična, znanstvena in strokovna podpora, zlasti pri organiziranju strokovnih srečanj (vodenje delovnih skupin izvedencev), pri pripravljalnih študijah, seminarjih in konferencah.

2.   Sklep o dodelitvi pooblastila Komisije podrobno določa vse naloge, ki so zaupane agenciji. Odboru za izvajalske agencije se posreduje v vednost.

Člen 5

Organizacijska struktura

1.   Agencijo upravljata Pripravljalni odbor in direktor, ki ju imenuje Komisija.

2.   Člani Pripravljalnega odbora so imenovani za dve leti.

3.   Direktor agencije je imenovan za štiri leta.

Člen 6

Subvencija

Agencija prejme donacijo, določeno v splošnem proračunu Evropskih skupnosti in vzeto iz sredstev, namenjenih programu javnega zdravja.

Člen 7

Nadzor in zahteve za poročanje

Agencijo nadzoruje Komisija, kateri mora redno poročati o izvajanju programov, ki so ji zaupani, v skladu z načini in pogostnostjo, ki so določeni v dodeljenem pooblastilu.

Člen 8

Izvrševanje operativnega proračuna

Agencija izvršuje svoj operativni proračun v skladu z določbami standardne finančne uredbe (3).

V Bruslju, 15. decembra 2004

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 11, 16.1.2003, str. 1.

(2)  UL L 271, 9.10.2002, str. 1. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 786/2004/ES (UL L 138, 30.4.2004, str. 7).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1653/2004 z dne 21. septembra 2004 o standardni finančni uredbi za izvajalske agencije v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 58/2003 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti (UL L 297, 22.9.2004, str. 6).