ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 317 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 1800/2004 z dne 15. oktobra 2004 o odobritvi dodatka v krmi Cycostat 66G iz skupine kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin za obdobje desetih let ( 1 ) |
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/1 |
UREDBA (EGS, EURATOM) SVETA št. 1785/2004
z dne 5. oktobra 2004
o določitvi korekcijskih faktorjev, ki se uporabljajo od 1. januarja 2004 za plačila uradnikov Evropskih skupnosti, napotenih v tretje države
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
ob upoštevanju kadrovskih predpisov Evropskih skupnosti in pogojev za zaposlitev, ki se uporabljajo za druge uslužbence teh skupnosti, določenih z uredbo (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (1), zlasti člena 13(1) njene Priloge X,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Treba je upoštevati spremembe življenjskih stroškov v državah zunaj Skupnosti in zato določiti korekcijske faktorje, ki se od 1. januarja 2004 dalje uporabljajo za plačila uradnikov, napotenih v tretje države, ki se izplačajo v valuti njihove države napotitve. |
(2) |
Korekcijski faktorji, ki so bili uporabljeni pri plačilu na podlagi (ES, Euratom) št. 64/2004 (2) o določitvi korekcijskih faktorjev, ki se uporabljajo 1. julija 2003, lahko imajo za posledico pozitivne ali negativne prilagoditve prejemkov z učinkom za nazaj. |
(3) |
Treba je predvideti naknadno doplačilo, če se zaradi novih korekcijskih faktorjev plačila zvišajo. |
(4) |
Treba je predvideti povračilo preveč izplačanih zneskov za obdobje med 1. januarjem 2004 in začetkom veljavnosti te uredbe, če se zaradi novih korekcijskih faktorjev znižajo plačila. |
(5) |
Treba je predvideti, da bo morebitno povračilo možno za obdobje največ šestih mesecev pred sklepom o določitvi in da se bodo njeni učinki lahko razporedili na obdobje največ dvanajst mesecev od dne tega sklepa, podobno kot je predvideno za korekcijske faktorje, ki se uporabljajo znotraj Skupnosti za plačila in pokojnine uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Korekcijski faktorji, ki se uporabljajo za plačila uradnikov Evropskih skupnosti, napotenih v tretje države, v valuti države napotitve, so določeni v prilogi in se uveljavijo s 1. januarjem 2004.
Menjalni tečaji, ki se uporabljajo za izračun teh plačil, so tisti, ki se uporabljajo pri izvrševanju splošnega proračuna Evropske unije za mesec pred datumom iz prvega pododstavka.
Člen 2
1. Institucije izvedejo retroaktivna plačila, če se plačila zvišajo zaradi korekcijskih faktorjev, ki so določeni v prilogi.
2. Institucije izvedejo negativne retroaktivne prilagoditve plačil v primeru da se plačila znižajo zaradi korekcijskih faktorjev, ki so določeni v prilogi, za obdobje med 1. januarjem 2004 in začetkom veljavnosti te uredbe.
Retroaktivne prilagoditve, ki pomenijo vračilo preveč prejetega, so možne za obdobje največ šest mesecev pred datumom začetka veljavnosti te uredbe. Izterjava se lahko razporedi na obdobje največ dvanajst mesecev po istem datumu.
Člen 3
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. oktobra 2004
Za Svet
Predsednik
B. R. BOT
(1) UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 723/2004 z dne 22. marca 2004 (UL L 124, 27.4.2004, str. 1).
(2) UL L 10, 16.1.2004, str. 1.
PRILOGA
KRAJ NAPOTITVE |
Korekcijski faktorji jan.04 |
Afganistan (1) |
0,0 |
Albanija |
80,6 |
Alžirija |
86,7 |
Angola |
117,7 |
Argentina |
61,0 |
Avstralija |
100,1 |
Bangladeš |
56,7 |
Barbados |
104,7 |
Benin |
87,7 |
Bocvana |
74,8 |
Bolgarija |
72,9 |
Bolivija |
49,9 |
Bosna in Hercegovina |
74,5 |
Brazilija |
58,5 |
Burkina Faso |
82,6 |
Burundi (1) |
0,0 |
Centralnoafriška republika |
112,5 |
Ciper |
99,2 |
Cisjordanija – Območje Gaze |
87,8 |
Čad |
114,6 |
Češka |
80,1 |
Čile |
73,4 |
Demokratična republika Kongo |
140,9 |
Dominikanska republika |
42,7 |
Džibuti |
96,6 |
Egipt |
45,4 |
Ekvator |
69,6 |
Eritreja |
42,6 |
Estonija |
74,1 |
Etiopija |
69,6 |
Filipini |
48,7 |
Gabon |
113,7 |
Gambija |
35,5 |
Gana |
70,5 |
Gruzija |
81,7 |
Gvajana |
59 |
Gvatemala |
71,7 |
Gvineja |
75,4 |
Gvineja Bissau |
140,8 |
Haiti |
85,7 |
Hongkong |
86,6 |
Hrvaška |
93,9 |
Indija |
48,5 |
Indonezija |
84,5 |
Izrael |
91,4 |
Jamajka |
82,5 |
Japonska (Naka) |
128,7 |
Japonska (Tokio) |
137,3 |
Jemen (1) |
0,0 |
Jordanija |
75 |
Južna Afrika |
69 |
Južna Koreja |
88,1 |
Kambodža |
64,3 |
Kamerun |
99,1 |
Kanada |
79,5 |
Kazahstan |
91,9 |
Kenija |
76,7 |
Kitajska |
75,9 |
Kolumbija |
55,7 |
Kongo |
129,8 |
Kostarika |
72,1 |
Kuba |
91,5 |
Laos |
71,2 |
Latvija |
70,3 |
Lesoto |
71 |
Libanon |
91,3 |
Liberija (1) |
0,0 |
Litva |
73,2 |
Madagaskar |
89,4 |
Madžarska |
69,5 |
Malavi |
69,5 |
Malezija |
72,7 |
Mali |
90,4 |
Malta |
96,3 |
Maroko |
84,1 |
Mavretanija |
63 |
Mavricij |
73,7 |
Mehika |
73 |
Mozambik |
73,7 |
Namibija |
81,6 |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija |
74,8 |
Nepal |
67,3 |
Niger |
86,2 |
Nigerija |
70,8 |
Nikaragva |
67,4 |
Norveška |
128,5 |
Nova Kaledonija |
120,9 |
Otočje Fidži |
72,9 |
Pakistan |
50,5 |
Papua Nova Gvineja |
74 |
Paragvaj |
61,5 |
Peru |
79,8 |
Poljska |
66,2 |
Romunija |
49,5 |
Ruanda |
77,1 |
Rusija |
101,3 |
Salomonovi otoki |
81,4 |
Savdska Arabija (1) |
0,0 |
Senegal |
79,1 |
Sierra Leone |
68,8 |
Singapur |
94,7 |
Sirija |
56,8 |
Slonokoščena obala |
107 |
Slovaška |
80,3 |
Slovenija |
83,4 |
Somalija (1) |
0,0 |
Srbija in Črna gora |
62,9 |
Sudan |
37,9 |
Surinam |
52,8 |
Svazi |
68,7 |
Šrilanka |
59,1 |
Švica |
116,1 |
Tajska |
60,7 |
Tajvan |
87 |
Tanzanija |
60 |
Togo |
97,5 |
Trinidad in Tobago |
69,7 |
Tunizija |
75,8 |
Turčija |
80,7 |
Uganda |
66,9 |
Ukrajina |
91,4 |
Urugvaj |
58,5 |
Vanuatu |
118,9 |
Venezuela |
76,4 |
Vietnam |
51 |
Zambija |
47,6 |
Združene države Amerike (New York) |
103,6 |
Združene države Amerike (Washington) |
100,1 |
Zeleni rt |
75,1 |
Zimbabve |
128,1 |
(1) ni na voljo
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/7 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1786/2004
z dne 14. oktobra 2004
o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3274/93 o preprečevanju dobave nekaterih vrst blaga in storitev Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2004/698/SZVP z dne 14. oktobra 2004 o odpravi omejevalnih ukrepov proti Libiji (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 12. septembra 2003, v skladu s poglavjem VII Ustanovne listine Združenih narodov, v svoji Resoluciji 1506 (2003) sklenil s tem dnem odpraviti ukrepe, ki so bili uvedeni z odstavki 4, 5 in 6 Resolucije 748 (1992) in odstavki 3, 4, 5, 6 in 7 Resolucije 883 (1993). |
(2) |
Ukrepe, ki jih je uvedel z odstavkoma 4 in 5 Resolucije 748 (1992) in z odstavki 3, 4, 5 in 6 Resolucije 883 (1993), je Skupnost izvajala z Uredbo Sveta (ES) št. 3274/93 z dne 29. novembra 1993 o preprečevanju dobave nekaterih vrst blaga in storitev Libiji (2). Uporaba te uredbe je bila začasno odložena z Uredbo (ES) št. 836/1999 (3). |
(3) |
Uredbo (ES) št. 3274/93 je zato treba razveljaviti. |
(4) |
Ukrepe iz odstavka 8 Resolucije 883 (1993), ki jih Resolucija 1506 (2003) ni odpravila, Skupnost izvaja z Uredbo (ES) št. 3275/93 (4), ki mora iz tega razloga ostati v veljavi – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 3274/93 je razveljavljena.
Člen 2
Uredba Sveta (ES) št. 3275/93 ostane v veljavi. Sklicevanje na Skupno stališče z dne 22. novembra 1993 v preambuli te uredbe se bere kot sklicevanje na Skupno stališče 2004/698/SZVP.
Člen 3
Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 14. oktobra 2004
Za Svet
Predsednik
P. VAN GEEL
(1) Glej stran 40 tega Uradnega lista.
(2) UL L 295, 30.11.1993, str. 1.
(3) UL L 106, 23.4.1999, str. 1.
(4) UL L 295, 30.11.1993, str. 4.
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1787/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 15. oktobra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
75,0 |
999 |
75,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
101,8 |
999 |
101,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,3 |
999 |
90,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,0 |
388 |
60,0 |
|
524 |
26,3 |
|
528 |
41,1 |
|
999 |
47,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
98,4 |
400 |
172,7 |
|
999 |
135,6 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
80,7 |
400 |
72,8 |
|
404 |
82,6 |
|
720 |
37,1 |
|
800 |
144,9 |
|
804 |
99,2 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
109,1 |
388 |
83,6 |
|
999 |
96,4 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1788/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 150. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2), morajo intervencijske agencije z razpisom prodati maslo iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave. |
(2) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najnižje prodajne cene masla iz intervencijskih zalog in varščine za izvedbo predelave za 150. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v uredbi (ES) št. 2571/97, se določijo v zneskih, navedenih v Prilogi k tej Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 15. oktobra 2004 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 150. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
(EUR/100 kg) |
||||||
Formula |
A |
B |
||||
Postopek vdelave |
Z markerji |
Brez markerjev |
Z markerji |
Brez markerjev |
||
Najnižja prodajna cena |
Maslo ≥ 82 % |
Nespremenjeno |
211,1 |
215,1 |
— |
— |
Zgoščeno |
209,1 |
— |
— |
— |
||
Varščina za predelavo |
Nespremenjeno |
129 |
129 |
— |
— |
|
Zgoščeno |
129 |
— |
— |
— |
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1789/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 150. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2) morajo intervencijske agencije z razpisom prodati določene količine masla iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave. |
(2) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišja pomoč in varščina za izvedbo predelave za 150. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določita v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 15. oktobra 2004 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 150. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
(EUR/100 kg) |
|||||
Formula |
A |
B |
|||
Postopek vdelave |
Z markerji |
Brez markerjev |
Z markerji |
Brez markerjev |
|
Najvišja pomoč |
Maslo ≥ 82 % |
59 |
55 |
— |
55 |
Maslo < 82 % |
57 |
53 |
— |
— |
|
Zgoščeno maslo |
74 |
67 |
74 |
65 |
|
Smetana |
|
|
26 |
23 |
|
Varščina za predelavo |
Maslo |
65 |
— |
— |
— |
Zgoščeno maslo |
81 |
— |
81 |
— |
|
Smetana |
— |
— |
29 |
— |
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1790/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu za 69. posamični razpis, objavljen v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 26 Uredbe Komisije (ES) št. 2799/1999 z dne 17. decembra 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dodeljevanja pomoči za posneto mleko in za posneto mleko v prahu namenjeno za živalsko hrano in prodaje tega posnetega mleka v prahu (2), so intervencijske agencije razpisale stalni razpis za prodajo določenih količin posnetega mleka v prahu, uskladiščenega pri njih. |
(2) |
V skladu s členom 30 navedene uredbe je treba glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, določiti najnižjo prodajno ceno, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. Poleg tega se določi tudi znesek varščine za izvedbo predelave, upoštevajoč razliko med tržno ceno posnetega mleka v prahu in najnižjo prodajno ceno. |
(3) |
Glede na prejete ponudbe se najnižja prodajna cena določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za izvedbo predelave. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 69. posamični razpis, objavljen na podlagi Uredbe (ES) št. 2799/1999, glede katerega je rok za oddajo ponudb potekel 12. oktobra 2004, se najnižja prodajna cena in varščina za izvedbo predelave določita v naslednji višini:
|
186,24 EUR/100 kg, |
||
|
40,00 EUR/100 kg. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 340, 31.12.1999, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1674/2004 (UL L 300, 25.9.2004, str. 11).
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1791/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 322. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 429/90 z dne 20. februarja 1990 o dodelitvi z razpisom pomoči za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti (2), odpirajo intervencijske agencije razpis za dodelitev pomoči za zgoščeno maslo. Člen 6 navedene uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete v okviru razpisa, določiti najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najnižjo vsebnostjo maščob 96 %, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. V skladu s tem je treba določiti tudi varščino za končno uporabo. |
(2) |
Glede na prejete ponudbe se najvišji znesek pomoči določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za končno uporabo. |
(3) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 322. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EG) št. 429/90, se najvišja pomoč in varščina za končno uporabo določita v naslednji višini:
|
74 EUR/100 kg, |
||
|
82 EUR/100 kg. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 45, 21.2.1990, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/16 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1792/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določanju najnižje prodajne cene masla za 6. posamezni razpis, izdan v skladu z odprtim razpisom za oddajo ponudb iz Uredbe (ES) št. 2771/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10(c),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Intervencijske agencije so v skladu s členom 21 Uredbe Komisije (ES) št. 2771/1999 z dne 16. decembra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede intervencije na trgu masla in smetane (2) dale z odprtim razpisom za oddajo ponudb v prodajo določene količine mleka, ki so ga imele na zalogi. |
(2) |
Glede na ponudbe, ki so prispele na posamezen razpis, se v skladu s členom 24a Uredbe (ES) št. 2771/1999 določi najnižja prodajna cena ali pa se odloči, da se ne izbere nobenega ponudnika. |
(3) |
V luči prejetih ponudb se določi najnižja prodajna cena. |
(4) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
JE SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 6. posamični razpis na podlagi Uredbe (ES) št. 2771/1999, v skladu s katerim je rok za oddajo ponudb potekel 12. oktobra 2004, se najnižja prodajna cena za maslo določi na 270 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 333, 24.12.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1448/2004 (UL L 267, 14.8.2004, str. 30).
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/17 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1793/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določanju najnižje prodajne cene posnetega mleka v prahu za 5. posamezni razpis, izdan v skladu z odprtim razpisom za oddajo ponudb iz Uredbe (ES) št. 214/2001
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1), zlasti člena 10(c),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Agencije za posredovanje so v skladu s členom 21 Uredbe Komisije (ES) št. 214/2001 z dne 12. januarja 2001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede intervencije na trgu posnetega mleka (2) dale z odprtim razpisom za oddajo ponudb v prodajo določene količine posnetega mleka v prahu, ki so ga imele na zalogi. |
(2) |
Glede na ponudbe, ki so prispele na posamezen razpis, se v skladu s členom 24a Uredbe (ES) št. 214/2001 določi najnižja prodajna cena ali pa se odloči, da se ne izbere nobenega ponudnika. |
(3) |
V luči prejetih ponudb se določi najnižja prodajna cena. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 5. posamični razpis na podlagi Uredbe (ES) št. 214/2001, v skladu s katerim je rok za oddajo ponudb potekel 12. oktobra 2004, se najnižja prodajna cena za posneto mleko določi na 192,10 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 37, 7.2.2001, str. 100. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1675/2004 (UL L 300, 25.9.2004, str. 12).
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1794/2004
z dne 15. oktobra 2004
o zmanjšanju zneskov pomoči za tržno leto 2004/05 proizvajalcem določenih agrumov zaradi prekoračitve mejnih količin za predelavo v nekaterih državah članicah
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2202/96 z dne 28. oktobra 1996 o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce določenih agrumov (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 5(1) Uredbe (ES) št. 2202/96 določa mejne količine za predelavo Skupnosti za nekatere vrste agrumov, ki se jih prodaja v državah članicah, v skladu s Prilogo II Uredbe. |
(2) |
Člen 5(2) Uredbe (ES) št. 2202/96 predvideva, da se v primeru prekoračitve teh mejnih količin, zneski pomoči, navedeni v Prilogi I Uredbe, zmanjšajo v vsaki državi članici, v kateri so bile mejne količine prekoračene. Prekoračitev mejnih količin za predelavo se oceni na osnovi povprečnih količin, ki se jih v okviru sheme pomoči predela v treh tržnih letih pred tržnim letom, za katero se določi pomoč, ali v enakovrednem obdobju. |
(3) |
Države članice so sporočile količine pomaranč, predelanih v okviru sheme pomoči, v skladu s členom 39(1)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 2111/2003 (2), ki določa natančna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 2202/96. Na osnovi teh informacij je bilo ugotovljeno, da so bile mejne količine za predelavo Skupnosti prekoračene za 100 380 ton. V okviru prekoračitve so mejne količine prekoračile Grčija, Italija in Portugalska. Zneske pomoči za pomaranče, navedene v Prilogi I Uredbe (ES) št. 2202/96 za tržno leto 2004/05, bi bilo zato potrebno zmanjšati, in sicer v Grčiji za 0,64 %, v Italiji za 14,95 % ter na Portugalskem za 0,29 %. |
(4) |
Države članice so sporočile količine grenivk in pomelov, predelanih v okviru sheme pomoči, v skladu s členom 39(1)(c) Uredbe (ES) št. 2111/2003. Na osnovi teh informacij je bilo ugotovljeno, da so bile mejne količine za predelavo Skupnosti prekoračene za 380 ton. V okviru prekoračitve sta mejne količine prekoračili Grčija in Španija. Zneske pomoči za grenivke in pomele, navedene v Prilogi I Uredbe (ES) št. 2202/96 za tržno leto 2004/05, bi bilo zato potrebno zmanjšati, in sicer v Grčiji za 7,00 % ter v Španiji za 16,45 %. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Kar zadeva Grčijo, Italijo in Portugalsko ter tržno leto 2004/05, bodo zneski pomoči, ki jih zagotavlja Uredba (ES) št. 2202/96 za pomaranče, dostavljene za predelavo, tolikšni, kot je navedeno v Prilogi I te uredbe.
Člen 2
Kar zadeva Grčijo in Španijo ter tržno leto 2004/05, bodo zneski pomoči, ki jih zagotavlja Uredba (ES) št. 2202/96 za grenivke in pomele, dostavljene za predelavo, tolikšni, kot je navedeno v Prilogi II te uredbe.
Člen 3
Ta uredba stopi v veljavo tretji dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 297, 21.11.1996, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(2) UL L 317, 2.12.2003, str. 5.
PRILOGA I
(EUR/100 kg) |
|||
|
Večletne pogodbe |
Pogodbe, ki pokrivajo eno tržno leto |
Posamezni pridelovalci |
Grčija |
11,20 |
9,74 |
8,76 |
Italija |
9,59 |
8,33 |
7,50 |
Portugalska |
11,24 |
9,77 |
8,79 |
PRILOGA II
(EUR/100 kg) |
|||
|
Večletne pogodbe |
Pogodbe, ki pokrivajo eno tržno leto |
Posamezni pridelovalci |
Grčija |
9,74 |
8,46 |
7,62 |
Španija |
8,75 |
7,60 |
6,84 |
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/20 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1795/2004
z dne 15. oktobra 2004
o uvedbi pregleda „novega izvoznika“ iz Uredbe Sveta (ES) št. 1995/2000 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve za uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom, med drugim, iz Alžirije, razveljavitvi dajatev v zvezi z uvozom od enega ali več izvoznikov v tej državi in uvedbi prijave tega uvoza
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(4) Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAHTEVA ZA PREGLED
B. IZDELEK
C. OBSTOJEČI UKREPI
D. RAZLOGI ZA PREGLED
E. POSTOPEK
(a) Vprašalniki
(b) Zbiranje informacij in obravnave
F. PREKLIC VELJAVNIH DAJATEV IN PRIJAVA UVOZA
G. ROKI
Za učinkovitost upravljanja se navedejo roki, znotraj katerih:
— |
se lahko zainteresirane stranke priglasijo Komisiji, pisno predstavijo svoja stališča in predložijo odgovore na vprašalnike, omenjene v odstavku E(a) te uredbe, ali pa podajo druge informacije, ki jih je potrebno upoštevati med preiskavo, |
— |
lahko zainteresirane stranke vložijo pisni zahtevek, če želijo, da jih Komisija zasliši. |
H. NESODELOVANJE
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 384/96 se začne pregled Uredbe (ES) št. 1995/2000 z namenom ugotoviti če, in v kakšnem obsegu, je za uvoz mešanice sečnine in amonijevega nitrata v raztopini vode ali amoniaka, zajete pod oznako KN 3102 80 00 s poreklom iz Alžirije, ki jo proizvaja in izvaža v Skupnost družba Fertial SPA (dodatna oznaka TARIC A573), treba uporabljati protidampinške dajatve, naložene z Uredbo (ES) št. 1995/2000.
Člen 2
Protidampinška dajatev, naložena z Uredbo (ES) št. 1995/2000, se s tem za uvoze, opredeljene v členu 1 te uredbe, odpravi.
Člen 3
Carinskim organom se naroči, da v skladu s členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 ustrezno ukrepajo in prijavijo uvoze, opredeljene v členu 1 te uredbe. Prijava poteče devet mesecev po dnevu začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 4
1. Zainteresirane stranke se morajo v roku 40 dni od začetka veljavnosti te uredbe, razen če je drugače določeno, priglasiti Komisiji, če želijo, da se njihovi komentarji v preiskavi upoštevajo, ter pisno predstaviti svoja stališča in predložiti odgovore na vprašalnike, omenjene v odstavku E(a) te uredbe, ali pa posredovati druge podatke, ki jih je potrebno upoštevati med preiskavo. Opozarjamo na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, navedenih v osnovni uredbi, odvisno od strankine prijave v zgoraj omenjenem roku.
Zainteresirane stranke se lahko pisno prijavijo na zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.
2. Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti v pisni obliki (ne v elektronskem formatu, razen če ni določeno drugače) in morajo vsebovati ime, naslov, naslov elektronske pošte, telefon in faks, in/ali številko teleksa zainteresirane stranke. Vse pisne predložitve, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjene vprašalnike in dopise, ki jih zainteresirana stranka dobavi na zaupni osnovi, je potrebno označiti kot „Omejeno“ in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe opremiti z nezaupno različico, ki naj bo označena kot „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“ (3).
Vse podatke v zvezi z omenjeno zadevo in zahtevke za zaslišanje je potrebno poslati na naslednji naslov:
Evropska komisija |
Generalni direktorat za trgovino |
Direktorat B |
J-79 5/16 |
B-1049 Bruselj |
Faks: (32-2) 295 65 05 |
Teleks: COMEU B 21877 |
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Pascal LAMY
Član Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) UL L 238, 22.9.2000, str. 15. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1675/2003 (UL L 238, 25.9.2003, str. 4).
(3) To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiteno skladno s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Zaupni dokument v skladu s členom 19 Uredbe (ES) št. 384/96 in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1796/2004
z dne 15. oktobra 2004
o spremembi in popravkih Uredbe (ES) št. 14/2004 glede predvidene bilance oskrbe francoskih prekomorskih departmajev za sektor žit proizvodov iz predelanega sadja in zelenjave in predvidenih bilanc oskrbe Madeire za sektorje rastlinskih olj in proizvodov iz predelanega sadja in zelenjave, mleka in mlečnih proizvodov ter prašičjega mesa
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1452/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za francoske prekomorske departmaje, o spremembi Direktive 72/462/EGS in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 525/77 in (EGS) št. 3763/91 (Poseidom) (1) in zlasti člena 3(6) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1453/2001/ES z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Azore in Madeiro in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1600/92 (Poseidom) (2) in zlasti člena 3(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 14/2004 z dne 30. decembra 2003 o določitvi bilanc oskrbe in pomoči Skupnosti za oskrbo z nekaterimi osnovnimi proizvodi za prehrano ljudi in za predelavo, kot kmetijskimi vložki in za dobavo živih živali in jajc najbolj oddaljenim regijam skladno z Uredbami Sveta (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001 in (ES) št. 1454/2001 (3) določa predvidene bilance oskrbe in pomoči Skupnosti. |
(2) |
Sedanja raven izvajanja letnih bilanc oskrbe z žiti in proizvodi iz predelanega sadja in zelenjave francoskih prekomorskih departmajev ter z rastlinskimi olji, proizvodi iz predelanega sadja in zelenjave, polnomastnim mlekom v prahu in siri ter prašičjim mesom Madeire odraža, da so količine, določene za oskrbo z omenjenimi proizvodi, zaradi povpraševanja, večjega od predvidenega, manjše od potreb. |
(3) |
Primerno je prilagoditi količine omenjenih proizvodov dejanskim potrebam zadevnih najbolj oddaljenih regij. |
(4) |
Pri sprejetju Uredbe (ES) št. 114/2004 je prišlo do fizične napake, kar se tiče tarifne oznake KN plemenskih konj iz dela I Priloge II, namenjenih za francoske prekomorske departmaje. To napako je treba popraviti. |
(5) |
Zato je treba spremeniti in popraviti Uredbo (ES) št. 14/2004. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem upravljalnih odborov za zadevne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 14/2004 se spremeni:
1. |
V Prilogi I se dela 1 in 3 nadomestita z besedilom iz Priloge I k tej uredbi. |
2. |
V Prilogi III se deli 3, 4, 6 in 8 nadomestijo z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
Člen 2
V delu 1 Priloge II Uredbe (ES) št. 14/2004 se tarifna oznaka KN plemenskih konj spremeni:
|
namesto „0101 11 00“ se bere „0101 10 10“. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 2 se uporablja od 1. januarja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 198, 21.7.2001, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004 (UL L 305, 1.10.2004, str. 1).
(2) UL L 198, 21.7.2001, str. 26. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004.
(3) UL L 3, 7.1.2004, str. 6. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1232/2004 (UL L 234, 3.7.2004, str. 5).
PRILOGA I
„Del 1
Žita in žitni proizvodi, namenjeni za prehrano ljudi in za živalsko krmo: oljnice, stročnice, posušena krma
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
Departma |
Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
||||
Guadeloupe |
navadna pšenica, ječmen, koruza in nepraženi slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90 in 1107 10 |
55 000 |
— |
42 |
|
Gvajana |
navadna pšenica, ječmen, koruza, izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali, in nepraženi slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 in 1107 10 |
6 445 |
— |
52 |
|
Martinik |
navadna pšenica, ječmen, koruza, pšenični drobljenec in zdrob, oves in nepraženi slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 in 1107 10 |
52 000 |
— |
42 |
|
Reunion |
navadna pšenica, ječmen, koruza in nepraženi slad |
1001 90, 1003 00, 1005 90 in 1107 10 |
178 000 |
— |
48 |
„Del 3
Proizvodi iz predelanega sadja in zelenjave
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
Poimenovanje |
Oznake KN |
Departma |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
||||
Sadni pireji ali pireji iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, namenjeni za predelavo: |
ex 2007 |
Vsi |
45 |
— |
395 |
— |
Sadna pulpa ali pulpa iz oreškov, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, namenjeni za predelavo: |
ex 2008 |
Gvajana |
650 |
— |
586 |
— |
Guadeloupe |
|
— |
408 |
— |
||
Martinik |
|
— |
408 |
— |
||
Reunion |
|
— |
456 |
— |
||
Zgoščeni sadni sokovi (vključno grozdni mošt), nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, namenjeni za predelavo: |
ex 2009 |
Gvajana |
350 |
|
727 |
|
Martinik |
|
— |
311 |
|||
Reunion |
|
— |
311 |
|
||
Guadeloupe |
|
— |
311 |
|
(1) Znesek je enak nadomestilu, dodeljenemu skladno s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 (UL L 147, 30. 6. 1995, str. 7) za proizvode, ki se uvrščajo v isto tarifno oznako KN.“
(2) Znesek je enak nadomestilu, dodeljenemu skladno s členom 16 Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 (UL L 297, 21. 11. 1996, str. 29) za proizvode, ki se uvrščajo v isto tarifno oznako KN.“
PRILOGA II
„Del 3
Rastlinska olja
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
MADEIRA
Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
|||
Rastlinska olja (razen oljčnega olja): |
|
|
|
|
|
— Rastlinska olja: |
1507 do 1516 (1) |
2 700 |
52 |
70 |
|
Oljčno olje: |
|
|
|
|
|
— Deviško oljčno olje |
1509 10 90 |
|
|
|
|
ali |
|
500 |
52 |
— |
|
— Drugo oljčno olje |
1509 90 00 |
|
|
— |
|
AZORI
Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
|||
Oljčno olje: |
|
|
|
|
|
— Deviško oljčno olje |
1509 10 90 |
400 |
68 |
87 |
|
ali |
ali |
|
|
|
|
— Drugo oljčno olje |
1509 90 00 |
|
|
|
|
„Del 4
Proizvodi iz predelanega sadja in zelenjave
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
MADEIRA
Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
|||
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne: |
|
|
|
|
|
— drugi izdelki kot homogenizirani na osnovi drugega sadja kot agrumov |
2007 99 |
100 |
73 |
91 |
— |
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu: |
|
760 |
168 |
186 |
— |
— ananas |
2008 20 |
|
|
|
|
— hruške |
2008 40 |
|
|
|
|
— češnje in višnje |
2008 60 |
|
|
|
|
— breskve |
2008 70 |
|
|
|
|
— drugo, vključno z mešanicami, razen tistih pod kodo KN 2008 19 |
|
|
|
|
|
— mešanice |
2008 92 |
|
|
|
|
— drugo kot palmova srca in mešanice |
2008 99 |
|
|
|
|
Zgoščeni sadni sokovi (vključno grozdni mošt), nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, namenjeni za predelavo: |
ex 2009 |
130 |
|
186 |
|
AZORI
Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
|||
Zgoščeni sadni sokovi (vključno grozdni mošt), nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, namenjeni za predelavo: |
ex 2009 |
100 |
|
186“ |
|
„Del 6
Mleko in mlečni proizvodi
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
MADEIRA
Poimenovanje |
Oznaka KN |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III (4) |
|||
Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil (5) |
0401 |
12 000 |
48 |
66 |
|
Posneto mleko v prahu (5) |
ex 0402 |
500 |
48 |
66 |
|
Polnomastno mleko v prahu (5) |
ex 0402 |
530 |
48 |
66 |
|
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi (5) |
ex 0405 |
1 000 |
84 |
102 |
|
Sir in skuta (5) |
0406 |
1 700 |
84 |
102 |
„Del 8
Sektor prašičjega mesa
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
MADEIRA
Poimenovanje |
Koda (7) |
Količina (v tonah) |
Pomoč (v EUR/t) |
||
I |
II |
III |
|||
Meso prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |
ex 0203 |
2 800 |
|
|
— |
— trupi in polovice |
020311109000 |
|
95 |
113 |
|
— šunke in njihovi kosi |
020312119100 |
|
143 |
161 |
|
— plečeta in njihovi kosi |
020312199100 |
|
95 |
113 |
|
— prednji deli in njihovi kosi |
020319119100 |
|
95 |
113 |
|
— ledja in njihovi kosi |
020319139100 |
|
143 |
161 |
|
— prsa s potrebušino in njihovi kosi |
020319159100 |
|
95 |
113 |
|
— drugo: brez kosti |
020319559110 |
|
176 |
194 |
|
— drugo: brez kosti |
020319559310 |
|
176 |
194 |
|
— trupi in polovice |
020321109000 |
|
95 |
113 |
|
— šunke in njihovi kosi |
020322119100 |
|
143 |
161 |
|
— plečeta in njihovi kosi |
020322199100 |
|
95 |
113 |
|
— prednji deli in njihovi kosi |
020329119100 |
|
95 |
113 |
|
— ledja in njihovi kosi |
020329139100 |
|
143 |
161 |
|
— prsa s potrebušino in njihovi kosi |
020329159100 |
|
95 |
113 |
|
— drugo: brez kosti |
020329559110 |
|
176 |
194 |
(1) Razen 1509 in 1510.
(2) Znesek je enak nadomestilu, dodeljenemu skladno s členom 3(3) Uredbe 136/66/EGS za proizvode, ki se uvrščajo v isto tarifno oznako KN.
(3) Znesek je enak nadomestilu, dodeljenemu skladno s členom 3(3) Uredbe 136/66/EGS za proizvode, ki se uvrščajo v isto tarifno oznako KN.“
(4) V EUR/100 kg neto teže, razen če ni drugače označeno.
(5) Zadevni proizvodi in pripadajoče opombe na dnu strani so enake kot tiste iz uredbe Komisije o določitvi izvoznih nadomestil v skladu s členom 31 Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 (UL L 160, 26.6.1999, str. 48).
(6) Znesek je enak nadomestilu, dodeljenemu skladno s členom 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999 za proizvode, ki se uvrščajo v isto tarifno oznako KN. Ker imajo nadomestila, odobrena ob uporabi člena 31 te uredbe več stopenj v smislu točk e) in l) člena 2(1) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 (UL L 102, 17.4.1999, str. 11), je znesek pomoči enak najvišjemu znesku odobrenega nadomestila za proizvode iz iste nomenklaturne oznake izvoznih nadomestil [Uredba (ES) št. 3846/87, UL L 366, 24.12.1987, str. 1].
Kar zadeva maslo, dodeljeno v okviru Uredbe Komisije (ES) št. 2571/97 (UL L 350, 20.12.1997, str. 3), pa je znesek naveden v stolpcu II.“
(7) Oznake proizvodov in oznake na dnu strani so določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).
(8) Znesek je enak nadomestilu, dodeljenemu, če je potrebno, v skladu s členom 13 Uredbe Sveta (EGS) št. 2759/75 (UL L 282, 1.11.1975, str. 1) za proizvode, ki se uvrščajo v isto oznako KN.“
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/31 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1797/2004
z dne 14. oktobra 2004
o prenehanju lova na modri leng za ladje, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 2340/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi možnosti ribolova staležev rib odprtega morja za leti 2003 in 2004 (2) predvideva kvote za ulov modrega lenga za leto 2004. |
(2) |
Za zagotavljanje spoštovanja določb o količinskih omejitvah ulova staleža, za katerega veljajo kvote, je potrebno, da Komisija določi datum, od katerega dalje se šteje, da so ribiška plovila držav članic s svojimi ulovi izčrpala kvoto. |
(3) |
Glede na podatke, ki jih je prejela Komisija, je ulov modrega lenga v vodah območij ICES VI, VII (vode ES in vode, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav) za ladje, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva ali so v Združenem kraljestvu registrirane, dosegel dodeljeno kvoto za leto 2004. Združeno kraljestvo je prepovedalo ribolov tega staleža od 9. avgusta 2004 dalje. Potrebno je, da se ta datum sprejme tudi v tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ulov modrega lenga v vodah območij ICES VI, VII (vode ES in vode, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav) za ladje, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva ali so v Združenem kraljestvu registrirane, velja, da je kvota, ki je bila za leto 2004 dodeljena Združenemu kraljestvu, izčrpana.
Za ladje, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva ali so v Združenem kraljestvu registrirane, je prepovedan ulov modrega lenga v vodah območij ICES VI, VII kot tudi shranjevanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje tega staleža, ulovljenega po datumu uporabe te uredbe.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 9. avgusta 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. oktobra 2004
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo
(1) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
(2) UL L 356, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 762/2004 (UL L 120, 24.4.2004, str. 8).
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/32 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1798/2004
z dne 15. oktobra 2004
o izdaji uvoznih dovoljenj za česen v četrtletju od 1. decembra do 28. februarja 2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi načina upravljanja tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav (2), in zlasti člena 8(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Količine, za katere so tradicionalni uvozniki in novi uvozniki 11. in 12. oktobra 2004 vložili zahtevke za izdajo dovoljenj v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 565/2002, presegajo količine, razpoložljive za proizvode s poreklom s Kitajske, iz Argentine in vseh drugih tretjih držav. |
(2) |
Treba je predvideti, v kakšnem obsegu se lahko ugodi zahtevkom za izdajo dovoljenj, poslanih Komisiji 14. oktobra 2004, in določiti roke, do katerih je treba začasno prekiniti izdajo dovoljenj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Zahtevkom za izdajo uvoznih dovoljenj, ki so bili vloženi v skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 565/2002 11. in 12. oktobra 2004 ter poslani Komisiji 14. oktobra 2004, se ugodi v višini odstotka zaprošenih količin, določenih v Prilogi I k tej uredbi.
Člen 2
Za vsako zadevno kategorijo uvoznika in poreklo se zavrnejo zahtevki za uvozna dovoljenja iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 565/2002, ki se nanašajo na četrtletje od 1. decembra 2004 do 28. februarja 2005 in so bili vloženi po 12. oktobru 2004, vendar pred datumom iz Priloge II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).
(2) UL L 86, 3.4.2002, str. 11.
PRILOGA I
Poreklo proizvoda |
Odstotek dodeljenih količin |
||||||||
Kitajska |
Tretje države, razen Kitajske in Argentine |
Argentina |
|||||||
|
11,177 % |
100,000 % |
100,000 % |
||||||
|
0,788 % |
48,475 % |
3,427 % |
||||||
|
PRILOGA II
Poreklo proizvoda |
Datumi |
||||
Kitajska |
Tretje države, razen Kitajske in Argentine |
Argentina |
|||
|
28.2.2005 |
— |
— |
||
|
28.2.2005 |
3.1.2005 |
3.1.2005 |
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/34 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1799/2004
z dne 15. oktobra 2004
o določitvi uvoznih dajatev za žita, ki se uporabljajo od 16. oktobra 2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 10 Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife. |
(2) |
V skladu s členom 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (ES) št. 1784/2003 glede uvoznih dajatev v sektorju žit. |
(4) |
Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih. |
(5) |
Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju. |
(6) |
Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78.
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 15. oktobra 2004
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
Rž |
38,83 |
1005 10 90 |
Semenska koruza, razen hibridne |
52,50 |
1005 90 00 |
Koruza, razen semenske (2) |
52,50 |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
38,83 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
— |
3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
— |
2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
obdobje od 1.10.–14.10.2004
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 28,13 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 35,86 EUR/t. |
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 2378/2002).
(3) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(4) Fob Duluth.
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/37 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1800/2004
z dne 15. oktobra 2004
o odobritvi dodatka v krmi „Cycostat 66G“ iz skupine kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin za obdobje desetih let
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (1) in zlasti člena 9g(5)(b) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Direktivo 70/524/EGS so bili kokcidiostatiki, vključeni v Prilogo I k tej direktivi pred 1. januarjem 1988, začasno dovoljeni od 1. aprila 1998 ter preneseni v poglavje I Priloge B zaradi njihove ponovne ocenitve kot dodatkov, povezanih z osebo, odgovorno za njihovo dajanje v promet. Proizvod iz robenidina Cycostat 66G je dodatek, ki spada v skupino „Kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin“, navedenih v poglavju I Priloge B k Direktivi 70/524/EGS. |
(2) |
Oseba, odgovorna za dajanje Cycostata 66G v promet, je predložila vlogo za pridobitev dovoljenja in dokumentacijo, v skladu s členoma 9g(2) in (4) te direktive. |
(3) |
Člen 9g(6) Direktive 70/524/EGS dopušča samodejno podaljšanje dobe, v kateri se smejo zadevni dodatki uporabljati, dokler Komisija ne sprejme odločitve, in sicer v primeru, da se iz vzrokov, ki jih ni mogoče pripisati imetniku dovoljenja, odločitev glede uporabe ne sprejme pred datumom poteka dovoljenja. Ta določba velja za dovoljenje za Cycostat 66G. Komisija je dne 26. aprila 2001 zaprosila Znanstveni odbor za prehrano živali za popolno oceno tveganja; prošnja je bila posledično prenesena na Evropsko agencijo za varno hrano. V času postopka ponovne ocenitve je bilo predloženih več zahtevkov za dodatne informacije, kar je onemogočilo, da bi bila ponovna ocenitev dokončana v roku, določenem v členu 9g. |
(4) |
Znanstveni odbor za dodatke in proizvode ali snovi, uporabljene v krmi, ki je del Evropske agencije za varno hrano, je podal pozitivno mnenje v zvezi z varnostjo in učinkovitostjo Cycostata 66G pri pitanju piščancev, kuncev in puranov. |
(5) |
Ponovna ocenitev dodatka Cycostat 66G, ki jo je opravila Komisija, je pokazala, da so temeljni pogoji iz Direktive 70/524/EGS izpolnjeni. Cycostat 66G se kot dodatek, povezan z osebo, odgovorno za njegovo dajanje v promet, dovoli za obdobje desetih let in se vključi v poglavje I seznama iz člena 9t (b) te direktive. |
(6) |
Ker je dovoljenje za dodatek sedaj povezano z osebo, odgovorno za njegovo dajanje v promet, in nadomešča prejšnje dovoljenje, ki ni bilo povezano z določeno osebo, je primerno, da se prejšnje dovoljenje ukine. |
(7) |
Ker ni varnostnih razlogov za takojšen umik proizvoda robenidina iz prometa, je primerno, da se dovoli prehodno obdobje šestih mesecev za porabo obstoječih zalog dodatka. |
(8) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Poglavje I Priloge B k Direktivi 70/524/EGS se spremeni: dodatek robenidin iz skupine „kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin“ je izbrisan.
Člen 2
Dodatek Cycostat 66G iz skupine „kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin“, naveden v Prilogi k tej uredbi, je dovoljeno uporabljati pri živalski prehrani pod pogoji, določenimi v tej prilogi.
Člen 3
Poraba obstoječih zalog robenidina je dovoljena v obdobju šestih mesecev od začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 4
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2004
Za Komisijo
David BYRNE
Član Komisije
(1) UL L 270, 14.12.1970, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1464/2004 (UL L 270, 18.8.2004, str. 8).
PRILOGA
Registracijska številka dodatka |
Ime in registracijska številka osebe, odgovorne za dajanje dodatka v promet |
Dodatek (Blagovno ime) |
Sestava, kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Zgornja meja starosti živali |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||||
mg aktivne substance na kg popolne krmne mešanice |
|||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatiki in druge zdravilne učinkovine |
|||||||||||||||||||||||
E 758 |
Alpharma (Belgija) |
Robenidin hidroklorid 66 g/kg (Cycostat 66G) |
Sestava dodatka:
Aktivna snov:
|
Piščanci za pitanje |
— |
30 |
36 |
Uporaba prepovedana vsaj 5 dni pred zakolom. |
29. oktober 2014 |
||||||||||||||
Purani |
— |
30 |
36 |
Uporaba prepovedana vsaj 5 dni pred zakolom. |
29. oktober 2014 |
||||||||||||||||||
Kunci za pitanje |
— |
50 |
66 |
Uporaba prepovedana vsaj 5 dni pred zakolom. |
29. oktober 2014 |
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji
16.10.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 317/40 |
SKUPNO STALIŠČE SVETA 2004/698/SZVP
z dne 14. oktobra 2004
o odpravi omejevalnih ukrepov proti Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 15 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 12. septembra 2003 sprejel Resolucijo 1506 (2003) o odpravi omejevalnih ukrepov, uvedenih z RVSZN 748 (1992) in 883 (1993), ker je libijska vlada sprejela določene ukrepe v smeri spoštovanja omenjenih resolucij, še posebej kar zadeva sprejemanje odgovornosti za dejanja libijskih uradnikov, plačilo ustreznih odškodnin in odpoved terorizmu, pri čemer so ohranjeni v veljavi ukrepi iz odstavka 8 Resolucije 883 (1993). |
(2) |
Libijska vlada je prav tako sprejela ukrepe v smeri zadovoljive poravnave zahtevkov v zvezi s terorističnimi napadi na let 103 Pan Am nad škotskim Lockerbiejem, na let 772 Union de transports aériens nad Nigerijo ter na diskoteko „La Belle“ v Berlinu. |
(3) |
Omejevalne ukrepe, uvedene s Sklepom 93/614/SZVP (1), ki so bili sprejeti zaradi izvajanja RVSZN 748 (1992) in 883 (1993), in embargo na orožje, ki so ga države članice sklenile uvesti leta 1986 in so ga potrdile s Skupnim stališčem 1999/261/SZVP (2) je zato treba odpraviti. |
(4) |
Ukrepi, sprejeti na podlagi odstavka 8 RVSZN 883 (1993), naj ostanejo v veljavi v skladu z RVSZN 1506 (2003). |
(5) |
Za izvajanje določenih ukrepov je potrebno ukrepanje Skupnosti – |
SPREJEL NASLEDNJE SKUPNO STALIŠČE:
Člen 1
Sklep 93/614/SZVP in Skupno stališče 1999/261/SZVP se razveljavita.
Člen 2
Ukrepi, sprejeti za zaščito gospodarskih subjektov pred zahtevki v zvezi s pogodbami in posli, v izvajanje katerih je posegla uvedba omejevalnih ukrepov na podlagi RVSZN 883 (1993) in z njo povezanih resolucij, ostanejo v veljavi.
Člen 3
To skupno stališče začne veljati z dnem sprejetja.
Člen 4
To skupno stališče se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 14. oktobra 2004
Za Svet
Predsednik
P. VAN GEEL
(1) UL L 295, 30.11.1993, str. 7.
(2) UL L 103, 20.4.1999, str. 1. Skupno stališče, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Skupnim stališčem 1999/611/SZVP (UL L 242, 14.9.1999, str. 31).