ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 217 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Uredba Komisije (ES) št. 1121/2004 z dne 16. junija 2004 o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1115/2004
z dne 16. junija 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 17. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 16. junija 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
70,4 |
060 |
52,8 |
|
999 |
61,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
96,3 |
096 |
99,3 |
|
999 |
97,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,3 |
999 |
90,3 |
|
0805 50 10 |
388 |
61,4 |
508 |
52,1 |
|
528 |
58,5 |
|
999 |
57,3 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
85,1 |
400 |
105,6 |
|
508 |
72,2 |
|
512 |
78,0 |
|
524 |
42,8 |
|
528 |
70,2 |
|
720 |
70,5 |
|
804 |
100,0 |
|
999 |
78,1 |
|
0809 10 00 |
052 |
265,3 |
624 |
221,0 |
|
999 |
243,2 |
|
0809 20 95 |
052 |
404,2 |
400 |
370,5 |
|
999 |
387,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
135,3 |
624 |
175,1 |
|
999 |
155,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
282,2 |
624 |
225,7 |
|
999 |
254,0 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1116/2004
z dne 15. junija 2004
o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993, o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (2), in zlasti člena 173(1) te uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi. |
(2) |
Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. junija 2004
Za Komisijo
Erkki LIIKANEN
Član Komisije
(1) UL L 302, 19.19.1992, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).
(2) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).
PRILOGA
Tarifna št. |
Poimenovanje |
Znesek vrednosti na enoto za 100 kg |
|||||||
Vrsta, sorte, oznaka KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Nov krompir 0701 90 50 |
62,44 |
36,38 |
1 960,96 |
464,13 |
976,93 |
15 834,05 |
||
215,58 |
40,74 |
26,50 |
286,20 |
14 931,83 |
2 491,86 |
||||
571,86 |
41,17 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Čebula (razen sadik) 0703 10 19 |
31,29 |
18,23 |
982,84 |
232,63 |
489,64 |
7 936,11 |
||
108,05 |
20,42 |
13,28 |
143,44 |
7 483,91 |
1 248,94 |
||||
286,62 |
20,63 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Česen 0703 20 00 |
132,03 |
76,92 |
4 146,77 |
981,48 |
2 065,87 |
33 483,67 |
||
455,87 |
86,15 |
56,03 |
605,21 |
31 575,79 |
5 269,45 |
||||
1 209,28 |
87,06 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Por ex 0703 90 00 |
45,21 |
26,34 |
1 419,91 |
336,07 |
707,38 |
11 465,26 |
||
156,10 |
29,50 |
19,19 |
207,23 |
10 811,97 |
1 804,33 |
||||
414,07 |
29,81 |
|
|
|
|
||||
1.80 |
Belo in rdeče zelje 0704 90 10 |
43,79 |
25,51 |
1 375,26 |
325,50 |
685,14 |
11 104,69 |
||
151,19 |
28,57 |
18,58 |
200,72 |
10 471,95 |
1 747,59 |
||||
401,05 |
28,87 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,79 |
1 929,33 |
456,65 |
961,17 |
15 578,65 |
||
212,10 |
40,08 |
26,07 |
281,58 |
14 690,98 |
2 451,67 |
||||
562,63 |
40,50 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kitajsko zelje ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,90 |
2 366,83 |
560,20 |
1 179,13 |
19 111,30 |
||
260,20 |
49,17 |
31,98 |
345,44 |
18 022,34 |
3 007,62 |
||||
690,21 |
49,69 |
|
|
|
|
||||
1.130 |
Korenje ex 0706 10 00 |
26,70 |
15,56 |
838,57 |
198,48 |
417,76 |
6 771,12 |
||
92,19 |
17,42 |
11,33 |
122,39 |
6 385,31 |
1 065,60 |
||||
244,54 |
17,60 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Redkev ex 0706 90 90 |
44,01 |
25,64 |
1 382,22 |
327,15 |
688,61 |
11 160,94 |
||
151,95 |
28,72 |
18,68 |
201,73 |
10 524,99 |
1 756,44 |
||||
403,08 |
29,02 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Grah (Pisum sativum) 0708 10 00 |
378,78 |
220,68 |
11 896,31 |
2 815,69 |
5 926,60 |
96 058,33 |
||
1 307,81 |
247,15 |
160,75 |
1 736,25 |
90 584,97 |
15 117,07 |
||||
3 469,20 |
249,75 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Fižol |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
115,20 |
67,12 |
3 618,09 |
856,35 |
1 802,49 |
29 214,77 |
||
397,75 |
75,17 |
48,89 |
528,05 |
27 550,13 |
4 597,64 |
||||
1 055,11 |
75,96 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
116,39 |
67,81 |
3 655,45 |
865,20 |
1 821,10 |
29 516,45 |
||
401,86 |
75,94 |
49,40 |
533,51 |
27 834,62 |
4 645,12 |
||||
1 066,00 |
76,74 |
|
|
|
|
||||
1.200 |
Beluši: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
370,03 |
215,58 |
11 621,56 |
2 750,66 |
5 789,73 |
93 839,86 |
||
1 277,61 |
241,45 |
157,04 |
1 696,15 |
88 492,91 |
14 767,94 |
||||
3 389,08 |
243,98 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
281,46 |
163,98 |
8 839,81 |
2 092,26 |
4 403,89 |
71 378,26 |
||
971,80 |
183,65 |
119,45 |
1 290,16 |
67 311,16 |
11 233,07 |
||||
2 577,86 |
185,58 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Jajčevci 0709 30 00 |
103,74 |
60,44 |
3 258,08 |
771,14 |
1 623,14 |
26 307,83 |
||
358,17 |
67,69 |
44,03 |
475,51 |
24 808,82 |
4 140,16 |
||||
950,12 |
68,40 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
113,31 |
66,02 |
3 558,87 |
842,33 |
1 772,99 |
28 736,56 |
||
391,24 |
73,94 |
48,09 |
519,41 |
27 099,16 |
4 522,38 |
||||
1 037,84 |
74,71 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Lisičke 0709 59 10 |
1 008,34 |
587,46 |
31 668,93 |
7 495,60 |
15 777,09 |
255 715,02 |
||
3 481,50 |
657,94 |
427,94 |
4 622,03 |
241 144,51 |
40 242,85 |
||||
9 235,29 |
664,85 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Paprike iz rodu Capiscum, sladke 0709 60 10 |
168,19 |
97,99 |
5 282,47 |
1 250,29 |
2 631,67 |
42 654,02 |
||
580,72 |
109,75 |
71,38 |
770,97 |
40 223,62 |
6 712,63 |
||||
1 540,47 |
110,90 |
|
|
|
|
||||
1.270 |
Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi) 0714 20 10 |
108,31 |
63,10 |
3 401,79 |
805,16 |
1 694,73 |
27 468,23 |
||
373,97 |
70,67 |
45,97 |
496,49 |
25 903,10 |
4 322,78 |
||||
992,03 |
71,42 |
|
|
|
|
||||
2.30 |
Ananas, sveži ex 0804 30 00 |
91,73 |
53,44 |
2 881,00 |
681,89 |
1 435,28 |
23 263,03 |
||
316,72 |
59,85 |
38,93 |
420,48 |
21 937,52 |
3 660,99 |
||||
840,16 |
60,48 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokado, svež ex 0804 40 00 |
134,11 |
78,13 |
4 211,94 |
996,91 |
2 098,34 |
34 009,89 |
||
463,04 |
87,51 |
56,92 |
614,73 |
32 072,02 |
5 352,27 |
||||
1 228,29 |
88,42 |
|
|
|
|
||||
2.60 |
Sladke pomaranče, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
60,64 |
35,33 |
1 904,66 |
450,81 |
948,88 |
15 379,45 |
||
209,39 |
39,57 |
25,74 |
277,98 |
14 503,13 |
2 420,32 |
||||
555,44 |
39,99 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
69,27 |
40,36 |
2 175,56 |
514,93 |
1 083,84 |
17 566,87 |
||
239,17 |
45,20 |
29,40 |
317,52 |
16 565,92 |
2 764,57 |
||||
634,44 |
45,67 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
56,85 |
33,12 |
1 785,49 |
422,60 |
889,51 |
14 417,16 |
||
196,29 |
37,09 |
24,13 |
260,59 |
13 595,68 |
2 268,88 |
||||
520,68 |
37,48 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
24,73 |
14,41 |
776,70 |
183,83 |
386,94 |
6 271,53 |
||
85,39 |
16,14 |
10,50 |
113,36 |
5 914,18 |
986,97 |
||||
226,50 |
16,31 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
77,84 |
45,35 |
2 444,72 |
578,63 |
1 217,93 |
19 740,22 |
||
268,76 |
50,79 |
33,04 |
356,80 |
18 615,44 |
3 106,59 |
||||
712,93 |
51,32 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Limete (Citrus aurantifolia), sveže 0805 50 90 |
100,54 |
58,57 |
3 157,51 |
747,34 |
1 573,04 |
25 495,75 |
||
347,12 |
65,60 |
42,67 |
460,83 |
24 043,02 |
4 012,36 |
||||
920,79 |
66,29 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grenivke, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
69,54 |
40,51 |
2 183,97 |
516,92 |
1 088,03 |
17 634,76 |
||
240,09 |
45,37 |
29,51 |
318,75 |
16 629,94 |
2 775,25 |
||||
636,89 |
45,85 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
67,48 |
39,31 |
2 119,27 |
501,60 |
1 055,80 |
17 112,34 |
||
232,98 |
44,03 |
28,64 |
309,30 |
16 137,29 |
2 693,04 |
||||
618,02 |
44,49 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Namizno grozdje 0806 10 10 |
169,57 |
98,79 |
5 325,68 |
1 260,52 |
2 653,19 |
43 002,95 |
||
585,47 |
110,64 |
71,97 |
777,27 |
40 552,67 |
6 767,54 |
||||
1 553,07 |
111,81 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Lubenice 0807 11 00 |
54,36 |
31,67 |
1 707,28 |
404,09 |
850,55 |
13 785,70 |
||
187,69 |
35,47 |
23,07 |
249,18 |
13 000,19 |
2 169,51 |
||||
497,88 |
35,84 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melone (razen lubenic) |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
77,09 |
44,91 |
2 421,12 |
573,05 |
1 206,18 |
19 549,69 |
||
266,16 |
50,30 |
32,72 |
353,36 |
18 435,76 |
3 076,61 |
||||
706,05 |
50,83 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
130,00 |
75,74 |
4 082,76 |
966,33 |
2 033,98 |
32 966,81 |
||
448,83 |
84,82 |
55,17 |
595,87 |
31 088,38 |
5 188,11 |
||||
1 190,61 |
85,71 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Hruške |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
122,58 |
71,42 |
3 849,87 |
911,21 |
1 917,96 |
31 086,29 |
||
423,23 |
79,98 |
52,02 |
561,88 |
29 315,01 |
4 892,17 |
||||
1 122,70 |
80,82 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
85,60 |
49,87 |
2 688,53 |
636,34 |
1 339,40 |
21 708,92 |
||
295,56 |
55,86 |
36,33 |
392,39 |
20 471,96 |
3 416,42 |
||||
784,03 |
56,44 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Jagode 0810 10 00 |
112,40 |
65,48 |
3 530,15 |
835,54 |
1 758,68 |
28 504,64 |
||
388,08 |
73,34 |
47,70 |
515,22 |
26 880,46 |
4 485,88 |
||||
1 029,46 |
74,11 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Maline 0810 20 10 |
304,95 |
177,66 |
9 577,56 |
2 266,88 |
4 771,43 |
77 335,32 |
||
1 052,90 |
198,98 |
129,42 |
1 397,83 |
72 928,79 |
12 170,55 |
||||
2 793,01 |
201,07 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Sadeži vrste Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 605,61 |
935,43 |
50 427,39 |
11 935,46 |
25 122,34 |
407 182,70 |
||
5 543,69 |
1 047,66 |
681,42 |
7 359,80 |
383 981,63 |
64 079,90 |
||||
14 705,62 |
1 058,66 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
133,41 |
77,72 |
4 189,94 |
991,70 |
2 087,38 |
33 832,24 |
||
460,62 |
87,05 |
56,62 |
611,52 |
31 904,50 |
5 324,31 |
||||
1 221,87 |
87,96 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granatna jabolka ex 0810 90 95 |
253,43 |
147,65 |
7 959,48 |
1 883,90 |
3 965,32 |
64 269,85 |
||
875,02 |
165,36 |
107,56 |
1 161,67 |
60 607,78 |
10 114,39 |
||||
2 321,14 |
167,10 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kaki (vključno s persimonom) ex 0810 90 95 |
218,81 |
127,48 |
6 872,18 |
1 626,55 |
3 423,64 |
55 490,29 |
||
755,49 |
142,77 |
92,86 |
1 002,98 |
52 328,48 |
8 732,72 |
||||
2 004,06 |
144,27 |
|
|
|
|
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1117/2004
z dne 16. junija 2004
o določitvi menjalnega tečaja za leto 2004 za nekatere neposredne pomoči in ukrepe strukturne ali okoljske narave na Češkem, v Estoniji, na Cipru, v Latviji, Litvi, na Madžarskem, Malti, Poljskem, v Sloveniji in Slovaški
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 751/2004 z dne 22. aprila 2004 o določitvi nekaterih datumov uveljavitve menjalnega tečaja za leto 2004 za Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško ob njihovem vstopu v Evropsko unijo (1), in zlasti drugega odstavka člena 1 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 751/2004 je datum uveljavitve menjalniškega tečaja za leto 2004 na Češkem, v Estoniji, na Cipru, v Latviji, Litvi, na Madžarskem, Malti, Poljskem, v Sloveniji in Slovaški za namene menjave določenih zneskov v nacionalne valute datum začetka veljavnosti Pristopne pogodbe iz leta 2003. Menjalni tečaj, ki se uprablja, se sklada s povprečjem pro rata temporis tečajev, ki se uporabljajo v koledarskem mesecu pred datumom uveljavitve. |
(2) |
Pristopna pogodba iz leta 2003 je začela veljati 1. maja 2004. |
(3) |
Menjalni tečaj za leto 2004 za zadevne zneske in pomoči je zato treba določiti v skladu s povprečjem pro rata temporis tečajev, ki so bili v uporabi aprila 2004 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za leto 2004 se menjalni tečaji v Prilogi na Češkem, v Estoniji, na Cipru, v Latviji, Litvi, na Madžarskem, Malti, Poljskem, v Sloveniji in Slovaški uporabijo za naslednje zneske:
(a) |
zneski strukturne in okoljske narave iz člena 4(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2808/98 (2), |
(b) |
zneski premij in plačil v sektorju govejega in telečjega mesa, predvideni v členih 4, 5, 6, 11, 13 in 14 Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 (3), |
(c) |
zneski premij in plačil v sektorju ovčjega in kozjega mesa, predvideni v členih 4, 5 in 11 Uredbe Sveta (ES) št. 2529/2001 (4), |
(d) |
pomoč za hranilne kulture, predvidena v poglavju 5 naslova 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 (5). |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. junija 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 118, 23.4.2004, str. 19.
(2) UL L 349, 24.12.1998, str. 36.
(3) UL L 160, 26.6.1999, str. 21.
(4) UL L 341, 22.12.2001, str. 3.
(5) UL L 270, 21.10.2003, str. 1.
PRILOGA
Menjalni tečaji iz člena 1
1 evro = (povprečje 1.4.2004-30.4.2004) |
|
0,586276 |
ciprski funt |
32,531 |
češka krona |
15,6466 |
estonska krona |
250,183 |
madžarski forint |
3,45277 |
litvanski litas |
0,650773 |
latvijski lats |
0,42512 |
malteška lira |
4,75404 |
poljski zlot |
238,438 |
slovenski tolar |
40,1304 |
slovaška krona |
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1118/2004
z dne 16. junija 2004
o prilagoditvi uredb za sektor govejega in telečjega mesa zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pristopne pogodbe za Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško,
ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške, in zlasti člena 57(2) Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V uredbah Komisije so za sektor govejega in telečjega mesa zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji, v nadaljnjem besedilu „nove države članice“ potrebne nekatere tehnične prilagoditve. |
(2) |
Člen 10(5), člen 12(5) in člen 12a(5) Uredbe Komisije (ES) št. 1445/95 z dne 26. julija 1995 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2377/80 (1) predvidevajo vnose za vse jezike Skupnosti, kakor je bilo ustanovljeno 30. aprila 2004 ( v nadaljnjem besedilu „Skupnost petnajsterice“). Navedene določbe morajo vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(3) |
Člen 4(d) Uredbe Komisije (ES) št. 936/97 z dne 27. maja 1997 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za visoko kakovostno sveže, ohlajeno in zamrznjeno goveje meso in za zamrznjeno bivolje meso (2) predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedene določbe morajo vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(4) |
Člen 2(2)(b) Uredbe Komisije (ES) št. 996/97 z dne 3. junija 1997 o uvedbi in upravljanju uvoznih tarifnih kvot za zamrznjene vampe govejih živali, ki spadajo v oznako KN 0206 29 91 (3), predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedene določbe morajo vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(5) |
Člen 8(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1143/98 z dne 2. junija 1997 o določitvi podrobnih pravil za tarifno kvoto za krave in telice nekaterih gorskih pasem iz različnih tretjih držav, ki niso namenjene za zakol in o spremembi Uredbe (ES) št. 1012/98 (4) predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedene določbe morajo vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. Poleg tega se določbe člena 1(1) in Priloga I navedene Uredbe nanašajo na trgovino z novimi državami članicami in zato se od dneva pristopa več ne uporabljajo. Zato se te določbe črtajo. |
(6) |
Člen 3(1)(e) Uredbe Komisije (ES) št. 1279/98 (5) z dne 28. maja 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za teleta s težo do 80 kg s poreklom iz nekaterih tretjih držav predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. Poleg tega se določbe člena 2(2), člena 7 in Priloga I navedene Uredbe nanašajo na trgovino z novimi državami članicami in zato se več od dneva pristopa ne uporabljajo. Zato se te določbe črtajo. |
(7) |
Člen 6(4)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1128/1999 (6) z dne 28. maja 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za teleta s težo do 80 kg s poreklom iz nekaterih tretjih držav predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. Poleg tega se določbe člena 2(2), člena 7 in Priloga I navedene Uredbe nanašajo na trgovino z novimi državami članicami in zato se več od dneva pristopa ne uporabljajo. Zato se te določbe črtajo. |
(8) |
Člen 5(3)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1247/1999 (7) z dne 16. junija 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za živo govedo s težo od 80 do 300 kilogramov s poreklom iz nekaterih tretjih držav predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. Poleg tega se določbe člena 1(2), člena 6 in Priloga II navedene Uredbe nanašajo na trgovino z novimi državami članicami in zato se od dneva pristopa več ne uporabljajo. Zato se te določbe črtajo. |
(9) |
Člen 2(d) Uredbe Komisije (ES) št. 2424/1999 (8) z dne 15. novembra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za posušeno goveje meso brez kosti, kot je predvideno z Uredbo Sveta (ES) št 2249/1999, predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(10) |
Člen 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 297/2003 (9) z dne 17. februarja 2003 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za goveje in telečje meso s poreklom iz Čila, predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(11) |
Člen 7(3)(a) in člen 12(5)(a) Uredbe Komisije (ES) št. 780/2003 (10) z dne 7. maja 2003 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za zamrznjeno goveje meso, ki spada v oznako KN 0202 in izdelki, ki spadajo v KN 0206 29 91 (od 1. julija 2003 do 30. junija 2004) predvidevata vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedene določbe morajo vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(12) |
Člen 8(1)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1146/2003 (11) z dne 27. junija 2003 o uvedbi in upravljanju uvoznih tarifnih kvot za zamrznjeno goveje meso, namenjeno za predelavo (od 1. julija 2003 do 30. junija 2004) predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(13) |
Člen 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2234/2003 (12) z dne 23. decembra 2003 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifnih kvot za leto 2004 za proizvode mlade govedine s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Srbije in Črne gore predvideva vnose za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedena določba mora vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(14) |
Člen 4(1)(a) in Priloga Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 (13) z dne 19. decembra 2003 o določitvi podrobnih pravil za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o dogovorih v zvezi s kmetijskimi proizvodi in blagom, nastalim s predelavo kmetijskih proizvodov iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP) predvidevata vnos za vse jezike Skupnosti petnajsterice. Navedene določbe morajo vključevati vnose za vse jezike novih držav članic. |
(15) |
Uredbe (ES) št. 1445/95, (ES) št. 936/97, (ES) št. 996/97, (ES) št. 1143/98, (ES) št. 1279/98, (ES) št. 1128/1999, ES) št. 1247/1999, (ES) št. 2424/1999, (ES) št. 297/2003, (ES) št. 780/2003, (ES) št. 1146/2003, (ES) št. 2234/2003 in (ES) št. 2247/2003 je treba zato ustrezno prilagoditi. |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1445/95 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
Odstavek 5 člena 10 se nadomesti z nasljednjim: „5. Ne glede na odstavek 1 pri zahtevkih za izdajo dovoljenj za količine, ki ne presegajo 22 ton, proizvodov s tarifnima oznakama KN 0201 ali 0202 ne bo veljal časovni odlog petih dni. V tem primeru bo ne glede na člen 8 veljavnost izdanega dovoljenja omejena na pet delovnih dni od dneva izdaje, ob uporabi člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000, v okence 20 pa mora biti vneseno naslednje:
Če je treba, lahko Komisija uporabo tega odstavka odloži.“. |
(2) |
Odstavek 5 člena 12 se nadomesti z naslednjim: „5. V dovoljenju je v polju 22 naveden eden od naslednjih vnosov:
|
(3) |
Odstavek 5 člena 12a se nadomesti z naslednjim: „5. V dovoljenju mora biti v polju 22 naveden eden od naslednjih vnosov:
|
Člen 2
Člen 4 Uredbe (ES) št. 936/97, točka (d) se nadomesti z naslednjim:
„(d) |
v polju 20 v zahtevkih za dovoljenje in dovoljenjih je naveden en od naslednjih vnosov:
|
Člen 3
Člen 2(b) Uredbe (ES) št. 996/97, se nadomesti z naslednjim:
„(b) |
v polju 20 najmanj enega od naslednjih:
|
Člen 4
Uredba (ES) št. 1143/98 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
V tabeli člena 1(1) se sprotna opomba 2 črta; |
(2) |
V členu 8 se točka (c) nadomesti z naslednjim:
|
(3) |
Priloga I se nadomesti z besedilom v Prilogi I k tej uredbi. |
Člen 5
Uredba (ES) št. 1279/98 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
Naslov se nadomesti z naslednjim besedilom: |
(2) |
Prvi pododstavek člena 1 se nadomesti z naslednjim: „Pri uvozu v Skupnost je treba za proizvode iz Priloge I k tej uredbi predložiti uvozna dovoljenja na osnovi kvot, ki jih določata Sklepa Sveta (ES) št. 2003/286/ES in 2003/18/ES za Bolgarijo in Romunijo.“; |
(3) |
Člen 3(1) se spremeni:
|
(4) |
V drugi alinei členu 3(2) se črtajo oznake KN 0210 99 59 in 0210 99 90; |
(5) |
Priloga I se nadomesti z besedilom v Prilogi II k tej uredbi. |
Člen 6
Uredba (ES) št. 1128/1999 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
Odstavek 2 člena 2 se nadomesti z naslednjim: „2. Za količino iz odstavka 1 se stopnja carinskih dajatev za živali s poreklom iz Bolgarije in Romunije zniža za 90 %.“; |
(2) |
V členu 6(4) se točka (c) nadomesti z naslednjim:
|
(3) |
Člen 7 se nadomesti z naslednjim: „Člen 7 Uvožene živali izpolnjujejo pogoje za dajatve iz člena 1 ob predložitvi potrdila o pretoku blaga EUR.1, ki ga izda država izvoznica v skladu s Protokolom 4 k Evropskemu sporazumu z Bolgarijo in Romunijo ali ob predložitvi deklaracije, ki jo sestavi izvoznik v skladu z navedenim protokolom.“; |
(4) |
Priloga I se nadomesti z besedilom v Prilogi III k tej uredbi. |
Člen 7
Uredba (ES) št. 1247/1999 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
Člen 1(2) se nadomesti z: „2. Za navedene količine v odstavku 1 se stopnja carinskih dajatev za živali s poreklom iz Bolgarije in Romunije zniža za 90 %.“; |
(2) |
Člen 5(3) se nadomesti z naslednjim:
|
(3) |
Člen 6 se nadomesti z naslednjim: „Člen 6 Uvožene živali izpolnjujejo pogoje za dajatve iz člena 1 ob predložitvi potrdila o pretoku blaga EUR.1, ki ga izda država izvoznica v skladu s Protokolom 4 k Evropskemu sporazumu z Bolgarijo in Romunijo, ali ob predložitvi deklaracije, ki jo sestavi izvoznik v skladu z navedenim protokolom.“; |
(4) |
Priloga II se nadomesti z besedilom v Prilogi IV k tej uredbi. |
Člen 8
Točka (d) člena 2 Uredbe (ES) št. 2424/1999 se nadomesti z naslednjim:
„(d) |
v polju 20 v zahtevkih za dovoljenje in dovoljenjih se navede eden od naslednjih vnosov:
|
Člen 9
Odstavek 2 člena 3 Uredbe (ES) št. 297/2003 se nadomesti z naslednjim:
„2. v polju 20 v zahtevkih za uvozno dovoljenje in uvoznih dovoljenjih se navede serijska številka 09.4181 ter en od naslednjih vnosov:
— |
Reglamento (CE) no 297/2003 |
— |
Nařízení (ES) č. 297/2003 |
— |
Forordning (EF) nr. 297/2003 |
— |
Verordnung (EG) Nr. 297/2003 |
— |
Määrus (EÜ) nr 297/2003 |
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003 |
— |
Regulation (EC) No 297/2003 |
— |
Règlement (CE) no 297/2003 |
— |
Regolamento (CE) n. 297/2003 |
— |
Regula (EK) Nr. 297/2003 |
— |
Reglamentas (EB) Nr. 297/2003 |
— |
297/2003/EK rendelet |
— |
Regolament (KE) Nru 297/2003 |
— |
Verordening (EG) nr. 297/2003 |
— |
Rozporządzenie (WE) nr 297/2003 |
— |
Regulamento (CE) n.o 297/2003 |
— |
Nariadenie (ES) č. 297/2003 |
— |
Uredba (ES) št. 297/2003 |
— |
Asetus (EY) N:o 297/2003 |
— |
Förordning (EG) nr 297/2003.“. |
Člen 10
Uredba (ES) št. 780/2003 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
V členu 7(3) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
V členu 12(5) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
Člen 11
Točka (c) člen 8(1) Uredbe (ES) št. 1146/2003 se nadomesti z naslednjim:
„(c) |
v polju 20 najmanj enega od naslednjih vnosov:
|
Člen 12
Drugi pododstavek člena 3(2) Uredbe (ES) št. 2234/2003 se nadomesti:
„V polju 20 v zahtevkih za dovoljenje in dovoljenjih se navede eno od naslednjega:
— |
«Baby beef» [Reglamento (CE) no 2234/2003] |
— |
„Baby beef“ (nařízení (ES) č. 2234/2003) |
— |
»Baby beef« (forordning (EF) nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 2234/2003) |
— |
“Baby beef“ (määrus (EÜ) nr 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2234/2003] |
— |
‘Baby beef’ (Regulation (EC) No 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [règlement (CE) no 2234/2003] |
— |
«Baby beef» [regolamento (CE) n. 2234/2003] |
— |
“Baby beef“ (Regula (EK) Nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (2234/2003/EK rendelet) |
— |
“Baby beef“ (Regolament (KE) Nru 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Verordening (EG) nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Rozporządzenie (WE) nr 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [Regulamento (CE) n.o 2234/2003] |
— |
„Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Uredba (ES) št. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (asetus (EY) N:o 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (förordning (EG) nr 2234/2003).“. |
Člen 13
Uredba (ES) št. 2247/2003 se spremeni, kakor sledi:
(1) |
V členu 4(1) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
Priloga se nadomesti z besedilom v Prilogi V k tej uredbi. |
Člen 14
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne s 1. majem 2004. Vendar ne vpliva na veljavnost zahtevkov za dovoljenja in dovoljenja, izdanih med 1. majem 2004 in dnevom začetka veljavnosti te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. junija 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 143, 27.6.1995, str. 35. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 360/2004 (UL L 63, 28.2.2004, str. 13).
(2) UL L 137, 28.5.1997, str. 10. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 649/2003 (UL L 95, 11.4.2003, str. 13).
(3) UL L 144, 4.6.1997, str. 6. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 649/2003.
(4) UL L 159, 3.6.1998, str. 14. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 673/2003 (UL L 97, 15.4.2003, str. 18).
(5) UL L 176, 20.6.1998, str. 12. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1144/2003 (UL L 160, 28.6.2003, str. 44).
(6) UL L 135, 29. 5. 1999, str. 50. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1144/2003.
(7) UL L 150, 17.6.1999, str. 18. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1144/2003.
(8) UL L 294, 16.11.1999, str. 13. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2589/1999 (UL L 315, 9.12.1999, str. 6).
(9) UL L 43, 18.2.2003, str. 26.
(10) UL L 114, 8.5.2003, str. 8.
(11) UL L 160, 28.6.2003, str. 59.
(12) UL L 339, 24.12.2003, str. 27.
(13) UL L 333, 20.12.2003, str. 37.
PRILOGA I
„PRILOGA I
Spisek tretjih držav
— |
Romunija |
— |
Bolgarija“ |
PRILOGA II
„PRILOGA I
Koncesije za uvoz nekaterih proizvodov s poreklom iz določenih držav v Skupnost
(MFN = dajatve za države z največjimi ugodnostmi)
Država porekla |
Serijska številka |
Oznaka KN |
Opis |
Carinska stopnja (% MFN) |
Letna količina od 1.7.2002 do 30.6.2003 (v tonah) |
Letna količina od 1.7.2003 do 30.6.2004 (v tonah) |
Letna porast od 1.7.2004 (v tonah) |
Romunija |
09.4753 |
0201 0202 |
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
prosto |
3 500 |
4 000 |
0 |
09.4765 |
0206 10 95 |
Užitna notranja prepona goveda, mišična in tetivna, sveža ali ohlajena |
prosto |
50 |
100 |
0 |
|
0206 29 91 |
Užitna notranja prepona goveda, mišična in tetivna, zamrznjena |
|
|
|
|
||
0210 20 |
Goveje meso, nasoljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno |
|
|
|
|
||
0210 99 51 |
Mišični del trebušne prepone goveda |
|
|
|
|
||
09.4768 |
1602 50 |
Pripravljeno ali konzervirano meso ali klavnično meso govedi |
prosto |
250 |
500 |
0 |
|
Bolgarija |
09.4651 |
0201 0202 |
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
prosto |
250 |
250 |
0“ |
PRILOGA III
„PRILOGA I
Seznam tretjih držav
— |
Romunija |
— |
Bolgarija“ |
PRILOGA IV
„PRILOGA II
Seznam tretjih držav
— |
Romunija |
— |
Bolgarija“ |
PRILOGA V
„PRILOGA
Proizvodi iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 2286/2002
|
Código NC |
|
kód KN |
|
KN-kode |
|
KN-Code |
|
CN-koodid |
|
Κωδικός ΣΟ |
|
CN code |
|
Code NC |
|
Codice NC |
|
KN kods |
|
KN kodas |
|
KN-kód |
|
Kodiċi NM |
|
GN-code |
|
Kod CN |
|
Código NC |
|
kód KN |
|
Oznaka KN |
|
CN-koodi |
|
KN-nummer |
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 99 51 |
|
0210 99 90 |
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).
NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).
NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).
NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.
NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).
NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).“
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/27 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1119/2004
z dne 16. junija 2004
o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v programu CXL, pripravljenem neposredno po zaključku pogajanj po členu XXIV, 6 GATT-a (2),
ob upoštevanju uredbe Komisije (ES) št. 1159/2003 z dne 30. junija 2003, ki za tržna leta 2003/2004, 2004/2005 in 2005/2006 predpisuje izvedbena pravila za uvoz trsnega sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov in ki spreminja uredbi (ES) št. 1464/95 in (ES) št. 779/96 (3), in zlasti njenega člena 5(3),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja obveznosti z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo. |
(2) |
Člen 16 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja tarifnih kvot z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701 11 10, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo. |
(3) |
Člen 22 Uredbe (ES) št. 1159/2003 odpira tarifne kvote proizvodov pod oznako KN 1701 11 10 po 98 evrov na tono za uvoz iz Brazilije, Kube in drugih tretjih držav. |
(4) |
Zahtevki so bili predloženi zadevnim organom v tednu od 7. do 11. junijem 2004, v skladu s členom 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, za izdajo uvoznih dovoljenj za celotno količino, ki presega obvezno količino za dostavo za zadevno državo, določeno v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 za preferenčni sladkor AKP-Indija. |
(5) |
V teh okoliščinah mora Komisija določiti faktor zmanjšanja, ki omogoča izdajo dovoljenj sorazmerno z razpoložljivo količino, in označiti, da je zadevna meja dosežena – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Na podlagi zahtevkov za uvozna dovoljenja, vloženih med 7. do 11. junijem 2004 v okviru člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, se dovoljenja izdajo v mejah količin, določenih v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 17. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 2).
(2) UL L 146, 20.6.1996, str. 1.
(3) UL L 162, 1.7.2003, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 96/2004 (UL L 15, 22.1.2004, str. 3).
PRILOGA
Preferenčni sladkor AKP – INDIJA
Naslov II Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 7. junija do 11. junija 2004 |
Meja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Dosežena |
Kongo |
0 |
Dosežena |
Fidži |
0 |
Dosežena |
Gvajana |
100 |
|
Indija |
0 |
Dosežena |
Slonokoščena obala |
49,7587 |
|
Jamajka |
100 |
|
Kenija |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malavi |
0 |
Dosežena |
Mavricius |
0 |
Dosežena |
St. Kitts and Nevis |
100 |
|
Swaziland |
0 |
Dosežena |
Tanzanija |
100 |
|
Trinidad in Tobago |
100 |
|
Zambija |
100 |
|
Zimbabve |
0 |
Dosežena |
Tržno leto 2004/2005
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 7. junija do 11. junija 2004 |
Meja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
100 |
|
Fidži |
100 |
|
Gvajana |
100 |
|
Indija |
0 |
Dosežena |
Slonokoščena obala |
100 |
|
Jamajka |
100 |
|
Kenija |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malavi |
100 |
|
Mavricius |
100 |
|
St. Kitts and Nevis |
100 |
|
Swaziland |
100 |
|
Tanzanija |
100 |
|
Trinidad in Tobago |
100 |
|
Zambija |
100 |
|
Zimbabve |
100 |
|
Posebni preferenčni sladkor
Naslov III Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Kvota, odprta za države članice, določene v členu 39 Uredbe (ES) št. 1260/2001, razen Slovenije
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 7. junija do 11. junija 2004 |
Meja |
Indija |
100 |
|
Druge |
100 |
|
Posebni preferenčni sladkor
Naslov III Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Kvota, odprta za Slovenijo
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 7. junija do 11. junija 2004 |
Meja |
Druge |
100 |
|
CXL koncesija za sladkor
Naslov IV Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 7. junija do 11. junija 2004 |
Meja |
Brazilija |
0 |
Dosežena |
Kuba |
100 |
|
Druge tretje države |
0 |
Dosežena |
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/30 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1120/2004
z dne 16. junija 2004
o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav, (AKP), ki razveljavi Uredbo (ES) št. 1706/98 (2), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 z dne 19. decembra 2003 o pravilih za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) (3), in zlasti člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 1 Uredbe (ES) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa. Vendar se mora uvoz izvršiti v mejah količin, predvidenih za vsako od teh tretjih držav izvoznic. |
(2) |
Število zahtevkov, vloženih od 1. do 10. junija 2004, za odkoščeno meso, v skladu z Uredbo (ES) št. 2247/2003, ne presega, za proizvode s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije, razpoložljivih količin za te države. Zatorej je mogoče izdati uvozna dovoljenja za zaprošene količine. |
(3) |
Treba je določiti količine, za katere je mogoče zaprositi uvozna dovoljenja od 1. julija 2004, v okviru skupne količine 52 100 ton. |
(4) |
Opozoriti je treba, da ta uredba ne vpliva na izvajanje Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih zdravstvene in veterinarsko-sanitarne inšpekcije pri uvozu goveda, prašičev, ovac in koz, svežega mesa ali mesnih proizvodov iz tretjih držav (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Naslednje države članice izdajo 21. junija 2004 uvozna dovoljenja za proizvode iz govejega in telečjega mesa, izražene v odkoščenem mesu, s poreklom iz nekaterih afriških, karibskih in pacifiških držav, za naslednje količine in države porekla:
|
Združeno kraljestvo:
|
|
Nemčija:
|
Člen 2
Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 2247/2003 tekom prvih deset dni meseca julija 2004 za naslednje količine odkoščenega govejega in telečjega mesa:
Bocvana: |
15 476 ton, |
Kenija: |
142 ton, |
Madagaskar: |
7 579 ton, |
Svazi: |
3 274 ton, |
Zimbabve: |
9 100 ton, |
Namibija: |
9 335 ton. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati 21. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1782/2003 (UL L 270, 21.10.2003, str. 1).
(2) UL L 348, 21.12.2002, str. 5.
(3) UL L 333, 20.12.2003, str. 37.
(4) UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).
17.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 217/32 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1121/2004
z dne 16. junija 2004
o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2), in zlasti člena 2(1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1114/2004 (3) določa uvozne dajatve v sektorju žit. |
(2) |
Člen 2(1) Uredbe (CE) št. 1249/96 določa, da se mora opraviti ustrezna prilagoditev, če se v obdobju uporabe uvoznih dajatev njihova izračunana povprečna vrednost razlikuje za 5 evrov na tono od določene dajatve. Takšna razlika je dejansko nastala. Zato je treba prilagoditi uvozne dajatve, določene v Uredbi (ES) št. 1114/2004 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 1114/2004 se zamenjata s prilogama I in II k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 17. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spermenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1).
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, nazadnje spermenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2004, str. 12).
(3) UL L 214, 16.6.2004, str. 3.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/1992
Tarifna oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
3,38 |
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
Rž |
23,50 |
1005 10 90 |
Semenska koruza, razen hibridne |
44,23 |
1005 90 00 |
Koruza, razen semenske (2) |
44,23 |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
23,50 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
— |
3 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
— |
2 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR na tono, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
(dne 15.6.2004)
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 21,78 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 36,67 EUR/t. |
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 2378/2002).
(3) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(4) Fob Duluth.