21.1.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/2


SKLEP SVETA

z dne 8. novembra 2010

o podpisu Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju o vzpostavitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Ukrajino o splošnih načelih za sodelovanje Ukrajine v programih Unije, v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi

(2011/34/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti členov 114, 168, 169, 172, člena 173(3), 188 in 192 v povezavi s členom 218(5) in prvim pododstavkom člena 218(8) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 18. junija 2007 pooblastil Komisijo za pogajanja o Protokolu k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju o vzpostavitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani (1) o Okvirnem sporazumu o splošnih načelih za sodelovanje Ukrajine v programih Unije (v nadaljnjem besedilu: Protokol).

(2)

Pogajanja so bila po mnenju Komisije uspešno zaključena.

(3)

Evropska unija je zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 nadomestila in nasledila Evropsko skupnost.

(4)

Protokol bi bilo treba s pridržkom njegove poznejše sklenitve podpisati v imenu Unije.

(5)

Do zaključka postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev, bi bilo treba Sporazum v skladu s členom 10 Protokola uporabljati začasno –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju o vzpostavitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Ukrajino o splošnih načelih za sodelovanje Ukrajine v programih Unije (v nadaljnjem besedilu: Protokol) se odobri v imenu Unije, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.

Besedilo protokola je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Protokola v imenu Unije, s pridržkom njegove sklenitve.

Člen 3

Protokol se začasno uporablja od datuma njegovega podpisa do zaključka postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

Člen 4

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 8. novembra 2010

Za Svet

Predsednik

M. WATHELET


(1)  UL L 49, 19.2.1998, str. 3.


PROTOKOL

k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Ukrajino o splošnih načelih za sodelovanje Ukrajine v programih Unije

EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: Unija,

na eni strani, in

UKRAJINA

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Ukrajina je 1. marca 1998 sklenila Sporazum o partnerstvu in sodelovanju o vzpostavitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Ukrajino na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je začel veljati 1. marca 1998.

(2)

Evropski svet je na zasedanju v Bruslju 17. in 18. junija 2004 z naklonjenostjo sprejel predloge Komisije o evropski sosedski politiki (ESP) ter potrdil sklepe Sveta z dne 14. junija 2004.

(3)

Svet je ob številnih nadaljnjih priložnostih sprejel sklepe v korist te politike.

(4)

Svet je 5. marca 2007 izrazil podporo splošnemu in globalnemu pristopu, začrtanemu v Sporočilu Komisije z dne 4. decembra 2006, da se partnerskim državam ESP omogoči sodelovanje v agencijah in programih Skupnosti glede na njihove dosežke ter če to dovoljuje pravna podlaga.

(5)

Ukrajina je izrazila željo po sodelovanju v več programih Unije.

(6)

Posebne pogoje za sodelovanje Ukrajine v vsakem programu posebej, zlasti finančni prispevek in poročanje ter postopke vrednotenja, bi bilo treba določiti z memorandumom o soglasju med Komisijo in pristojnimi organi Ukrajine –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Ukrajini je dovoljeno sodelovanje v vseh sedanjih in prihodnjih programih Unije, odprtih za sodelovanje Ukrajine, v skladu z ustreznimi določbami, s katerimi so bili ti programi sprejeti.

Člen 2

Ukrajina finančno prispeva k splošnemu proračunu Unije skladno s posebnimi programi, v katerih Ukrajina sodeluje.

Člen 3

Predstavniki Ukrajine lahko sodelujejo kot opazovalci in pri točkah, ki zadevajo Ukrajino, v upravnih odborih, odgovornih za spremljanje programov, h katerim Ukrajina finančno prispeva.

Člen 4

Za projekte in pobude, ki jih predložijo sodelujoči iz Ukrajine, veljajo, kolikor je to mogoče, enaki pogoji, pravila in postopki v zvezi z zadevnimi programi, kot se uporabljajo za države članice.

Člen 5

Posebni pogoji za sodelovanje Ukrajine v vsakem programu, zlasti finančni prispevek, ki ga mora plačati, ter poročanje in postopki vrednotenja, se določijo z memorandumom o soglasju med Komisijo in pristojnimi organi Ukrajine na podlagi meril iz zadevnih programov.

Če Ukrajina zaprosi za zunanjo pomoč Unije za sodelovanje v določenem programu Unije na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 1638/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 2006 o splošnih določbah o ustanovitvi Evropskega instrumenta sosedstva in partnerstva (2) ali v skladu s kakršno koli podobno uredbo o zunanji pomoči Unije Ukrajini, ki bi lahko bila sprejeta v prihodnosti, se pogoji o uporabi zunanje pomoči Unije s strani Ukrajine določijo v finančnem sporazumu, zlasti v skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 1638/2006.

Člen 6

V skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (3), je v vsakem memorandumu o soglasju, sklenjenem na podlagi člena 5 določeno, da se bodo finančni nadzor ali revizije ali druga preverjanja, vključno z upravnimi preiskavami, izvajali pod vodstvom Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam in Računskega sodišča.

Oblikujejo se podrobne določbe o finančnem nadzoru in reviziji, upravnih ukrepih, kaznih in izterjavah, ki bodo Komisiji, Evropskemu uradu za boj proti goljufijam in Računskemu sodišču dale enaka pooblastila, kot jih imajo v zvezi z upravičenci ali izvajalci s sedežem v Uniji.

Člen 7

Ta protokol se uporablja v obdobju veljavnosti Sporazuma.

Pogodbenici podpišeta in odobrita ta protokol v skladu s svojimi postopki.

Vsaka pogodbenica lahko ta protokol odpove s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta protokol preneha veljati šest mesecev od takšnega uradnega obvestila.

Prenehanje veljavnosti protokola zaradi odpovedi katere koli pogodbenice ne vpliva na preglede in kontrole, ki se po potrebi izvedejo v skladu z določbami iz členov 5 in 6.

Člen 8

Obe pogodbenici lahko najpozneje v treh letih od dneva začetka veljavnosti tega protokola, nato pa vsaka tri leta, pregledata izvajanje tega protokola na podlagi dejanskega sodelovanja Ukrajine v programih Unije.

Člen 9

Ta protokol po eni strani velja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o delovanju Evropske unije, in v skladu s pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter po drugi strani na ozemlju Ukrajine.

Člen 10

Ta protokol začne veljati prvi dan meseca po dnevu, ko se pogodbenici po diplomatski poti medsebojno uradno obvestita o zaključku svojih postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti.

Pogodbenici se strinjata, da bosta ta protokol začasno uporabljali od datuma njegovega podpisa do njegove morebitne poznejše sklenitve.

Člen 11

Ta protokol je sestavni del Sporazuma.

Člen 12

Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in ukrajinskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.

Съставено в Брюксел на двадесет и втори ноември две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el veintidós de noviembre de dos mil diez.

V Bruselu dne dvacátého druhého listopadu dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende november to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten November zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta novembrikuu kahekümne teisel päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the twenty-second day of November in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux novembre deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì ventidue novembre duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada divdesmit otrajā novembrī

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų lapkričio dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év november huszonkettedik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tnejn u għoxrin jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste november tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego drugiego listopada roku dwa tysiące dziesiątego.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Novembro de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și doi noiembrie două mii zece.

V Bruseli dňa dvadsiateho druhého novembra dvetisícdesať.

V Bruslju, dne dvaindvajsetega novembra leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den tjugoandra november tjugohundratio.

Вчинено в мiстi Брюссель двадцять другого листопада двi тисячi десятого року.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

За Європейське Спiвтовариство

Image

За Украйна

Por Ucrania

Za Ukrajinu

For Ukraine

Für die Ukraine

Ukraina nimel

Για την Ουκρανία

For Ukraìne

Pour l'Ukraine

Per l'Ucraina

Ukrainas vārdā –

Ukrainos vardu

Ukrajna részéről

Għall-Ukraina

Voor Oekraïne

W imieniu Ukrainy

Pela Ucrânia

Pentru Ucraina

Za Ukrajinu

Za Ukrajino

Ukrainan puolesta

För Ukraina

За Украïнy

Image


(1)  UL L 49, 19.2.1998, str. 3.

(2)  UL L 310, 9.11.2006, str. 1.

(3)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.