18.11.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 307/15


SKLEP SVETA 2008/868/SZVP

z dne 13. oktobra 2008

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju Ruske federacije v vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (Operacija EUFOR Tchad/RCA)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 24 Pogodbe,

ob upoštevanju priporočila predsedstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 15. oktobra 2007 sprejel Skupni ukrep 2007/677/SZVP o vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (1) (Operacija EUFOR Tchad/RCA).

(2)

Člen 10(3) navedenega skupnega ukrepa določa, da bodo podrobnosti o sodelovanju tretjih držav urejene s sporazumom v skladu s členom 24 Pogodbe.

(3)

Na podlagi pooblastila Sveta z dne 13. septembra 2004 se je predsedstvo ob pomoči generalnega sekretarja Sveta/visokega predstavnika za skupno zunanjo in varnostno politiko s pogajanji dogovorilo o sporazumu med Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju Ruske federacije v operaciji EUFOR Tchad/RCA (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“).

(4)

Sporazum bi bilo treba odobriti v imenu Evropske unije –

SKLENIL:

Člen 1

Sporazum med Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju Ruske federacije v vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (Operacija EUFOR Tchad/RCA) se odobri v imenu Evropske unije.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki bo za Evropsko unijo zavezujoč.

Člen 3

Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.

Člen 4

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 13. oktobra 2008

Za Svet

Predsednik

B. KOUCHNER


(1)  UL L 279, 23.10.2007, str. 21.


PREVOD

SPORAZUM

med Evropsko unijo in Rusko federacijo o sodelovanju Ruske federacije v vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (EUFOR Tchad/RCA)

EVROPSKA UNIJA (EU)

na eni strani in

RUSKA FEDERACIJA

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –

OB UPOŠTEVANJU:

Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1778 (2007) z dne 25. septembra 2007, ki EU dovoljuje razporeditev sil v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki,

Skupnega ukrepa Sveta Evropske unije 2007/677/SZVP z dne 15. oktobra 2007 o vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (EUFOR Tchad/RCA),

Sklepa Političnega in varnostnega odbora CHAD/1/2008 o sprejetju prispevka tretjih držav k vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki in sklepa Političnega in varnostnega odbora CHAD/2/2008 o vzpostavitvi odbora sodelujočih držav za vojaško operacijo Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki, kakor sta bila spremenjena s sklepom Političnega in varnostnega odbora CHAD/3/2008 z dne 14. maja 2008;

OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:

(1)

Generalni sekretar Sveta Evropske unije/visoki predstavnik za skupno zunanjo in varnostno politiko je v pismu z dne 7. decembra 2007 pozval Rusko federacijo, naj preuči možnost sodelovanja v operaciji EU v Čadu in Srednjeafriški republiki.

(2)

Ruska federacija je v pismu z dne 23. aprila 2008 izrazila pripravljenost, da preuči možnost sodelovanja.

(3)

Generalni sekretar Sveta Evropske unije/visoki predstavnik za skupno zunanjo in varnostno politiko in minister za zunanje zadeve Ruske federacije sta 29. aprila 2008 podala skupno izjavo o vzajemnem sodelovanju v operacijah za krizno upravljanje –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Sodelovanje v operaciji

1.   Ruska stran sodeluje v operaciji, ki jo vodi Evropska unija na podlagi Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1778 (2007) in v skladu s Skupnim ukrepom 2007/677/SZVP z dne 15. oktobra 2007 o vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (Operacija EUFOR Tchad/RCA) (v nadaljnjem besedilu „operacija EU“) in operativnim načrtom z dne 18. januarja 2008, in sicer tako, da prispeva vojaški kontingent vojaških sil Ruske federacije (v nadaljnjem besedilu „ruski vojaški kontingent“), ki operacijo EU podpre z zagotavljanjem letalskega prevoza, ob upoštevanju vseh izvedbenih pogojev, opredeljenih v izvedbenih rešitvah iz člena 6 tega sporazuma. Pri zračnem prevozu se letala ruskega vojaškega kontingenta uporabljajo za namene varovanja oseb in zagotavljanje varnosti sil pod vodstvom Evropske unije ter osebja misije Združenih narodov v Srednjeafriški republiki in Čadu (MINURCAT) s prevažanjem osebja EUFOR in MINURCAT, prevažanjem tovora ter iskanjem in reševanjem osebja EUFOR in MINURCAT.

2.   Prispevek Ruske federacije k operaciji EU ne posega v avtonomijo odločanja Evropske unije.

3.   Ruska stran poskrbi, da ruski vojaški kontingent svoje naloge opravlja v skladu s:

Skupnim ukrepom 2007/677/SZVP iz odstavka 1 tega člena in

vsemi izvedbenimi ureditvami, o katerih se dogovorita strani.

4.   Osebje ruskega vojaškega kontingenta bo uporabljalo pravila o uporabi oboroženih sil operacije EU v obsegu, v katerem ta niso v navzkrižju z rusko zakonodajo. Za poveljnika operacije EU se uradno določijo posebni opozorilni znaki/omejitve pri pravilih o uporabi oboroženih sil, ki jih zahteva ruska stran.

5.   Ruski vojaški kontingent opravlja svoje naloge in se ravna v skladu s cilji in mandatom operacije EU, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov 1778 (2007).

6.   Ruska stran lahko kadar koli umakne svoj prispevek, bodisi na zahtevo poveljnika operacije EU bodisi s sklepom ruske strani po ustreznem posvetovanju med pogodbenicama. Ruska stran pravočasno obvesti poveljnika operacije EU o vsaki spremembi glede svojega sodelovanja v operaciji EU.

Člen 2

Status sil

1.   Status ruskega vojaškega kontingenta po njegovem prihodu na območje operacije urejajo sporazumi o statusu sil med Evropsko unijo in Republiko Čad, Srednjeafriško republiko in Republiko Kamerun.

2.   Brez poseganja v sporazume o statusu sil iz odstavka 1 tega člena je ruski vojaški kontingent v pristojnosti ruske strani.

3.   Predstavnik ruske strani sodeluje v postopkih reševanja vseh zahtevkov, ki zadevajo ruski vojaški kontingent, določenih v sporazumih o statusu sil iz odstavka 1 tega člena.

4.   Ruska stran je pristojna za reševanje zahtevkov v zvezi s sodelovanjem ruskega vojaškega kontingenta v operaciji EU, ki jih vloži vojaško osebje ruskega vojaškega kontingenta ali se ti nanj nanašajo. Ruska stran je pristojna za uvedbo vseh ukrepov, zlasti sodnih ali disciplinskih postopkov, zoper katerega koli člana vojaškega osebja ruskega vojaškega kontingenta.

5.   Evropska unija se zavezuje poskrbeti, da vse države članice ob podpisu tega sporazuma dajo izjavo o opustitvi zahtevkov do Ruske federacije v zvezi z udeležbo Ruske federacije v operaciji EU. Zadevna izjava je priložena temu sporazumu.

6.   Ruska stran se zavezuje, da bo ob podpisu tega Sporazuma podala izjavo o opustitvi odškodninskih zahtevkov do vseh držav, ki sodelujejo v operaciji EU. Zadevna izjava je priložena temu sporazumu.

7.   Status osebja, dodeljenega operativnemu štabu EU v Parizu (Francija), je urejen z rešitvami, o katerih se dogovorijo pristojni organi Francoske republike in Ruske federacije.

Člen 3

Tajni podatki

1.   Ruska stran varuje vse tajne podatke EU, ki jih prejme v okviru operacije EU, in sicer v skladu z zahtevami o varovanju tajnih podatkov po zakonodaji Ruske federacije. V ta namen si oznake, ki jih pogodbenici uporabljata za določanje stopnje tajnosti, ustrezajo takole:

EU

Ruska federacija

SECRET UE

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

CONFIDENTIEL UE

СЕКРЕТНО

Oznaka tajnosti Ruske federacije „ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ“ ustreza oznaki za stopnjo tajnosti EU „RESTREINT UE“.

2.   Ruska stran s primernimi ukrepi poskrbi za varovanje tajnih podatkov EU, ki jih prejme v okviru operacije EU, na ravni, enakovredni tisti, ki jo zahtevajo temeljna načela in minimalni standardi za varovanje tajnih podatkov v EU, in sicer ruska stran:

sme tajne podatke uporabljati le za tiste namene, za katere so bili posredovani, in za nobene druge,

takšnih podatkov ne sme razkriti tretjim strankam brez predhodnega pisnega soglasja EU,

poskrbi, da imajo dostop do posredovanih tajnih podatkov le osebe, ki morajo te podatke poznati zaradi opravljanja svojih uradnih nalog in ki so varnostno preverjene, ko gre za podatke, označene s „CONFIDENTIEL UE“ ali višjo stopnjo tajnosti,

poskrbi, da so vsi posamezniki, ki potrebujejo dostop do takšnih podatkov, preden dobijo dostop do tajnih podatkov, poučeni o zahtevah iz predpisov o varovanju tajnosti za stopnjo tajnosti podatkov, do katerih naj bi imeli dostop, in da te zahteve izpolnjujejo,

poskrbi, da se vsi prostori, območja, zgradbe, pisarne, sobe ter komunikacijski in informacijski sistemi, v katerih se hranijo in/ali obdelujejo tajni podatki ali dokumenti EU, zavarujejo z ustreznimi ukrepi fizičnega varovanja,

poskrbi, da se tajni dokumenti EU, ki so ji posredovani, ob prejemu zabeležijo v poseben register,

obvesti EU o vsakem primeru dejanske ali domnevne kršitve ali ogroženosti tajnih podatkov, ki so ji bili posredovani. V takšnem primeru ruska stran začne preiskavo in sprejme ustrezne ukrepe, da se kaj takega ne bi ponovilo.

3.   Ob upoštevanju stopnje tajnosti se zaupni podatki posredujejo po diplomatskih kanalih, po varovani pošti ali z osebnim prenosom.

4.   Če imata EU in Ruska federacija sklenjen sporazum o zaščiti tajnih podatkov, se določbe zadevnega sporazuma uporabljajo tudi v okviru operacije EU.

Člen 4

Struktura poveljevanja

1.   Ruski vojaški kontingent je ves čas v celoti pod poveljstvom ruske strani.

2.   Pristojni ruski organi pooblastijo poveljnika operacije, da lahko ruskemu vojaškemu kontingentu po prihodu kontingenta na območje operacije dodeljuje naloge za uresničevanje misije, kakor je opisana v odstavku 1 člena 1 tega sporazuma. Pri pripravi ukaza za zračno operacijo ali katere koli druge odločitve, ki ima posledice za ruski vojaški kontingent, se zagotovi popolno sodelovanje višjega vojaškega predstavnika ruskega vojaškega kontingenta. Ruska federacija ima pri vsakodnevnem vodenju operacije enake pravice in obveznosti kot sodelujoče države članice EU.

3.   Ruska stran v operativni štab EU v Parizu (Francija) in poveljstvo sil EU v Abéchéju (Čad) imenuje višja vojaška predstavnika, ki zastopata ruski vojaški kontingent v EUFOR. Vsak od višjih vojaških predstavnikov ima lahko pomoč. Višja vojaška predstavnika se s strukturo poveljevanja EU posvetujeta o vseh zadevah, ki zadevajo EUFOR. Za disciplino kontingenta je odgovoren poveljujoči častnik ruskega vojaškega kontingenta.

Člen 5

Finančni vidiki

1.   Ruska stran prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji EU, razen če je v izvedbenih rešitvah iz člena 6 tega sporazuma določeno, da je za stroške zagotovljeno skupno financiranje.

2.   EUFOR Tchad/RCA ruskemu vojaškemu kontingentu zagotavlja logistično podporo po načelu povračila stroškov pod pogoji, ki so določeni v izvedbenih rešitvah iz člena 6 tega sporazuma.

3.   EU oprosti Rusko federacijo kakršnega koli finančnega prispevka k skupnim stroškom.

4.   Odškodnine v primeru smrti, telesne poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz držav(-e), v kateri(-h) poteka operacija EU, se urejajo v skladu z določbami sporazumov o statusu sil iz člena 2(1) tega sporazuma.

5.   Kot je določeno v izvedbenih rešitvah iz člena 6 tega sporazuma, se upravno poslovodenje izdatkov poveri mehanizmu EU, ki upravlja skupne stroške in stroške, ki jih v operaciji krijejo posamezne države.

Člen 6

Rešitve za izvajanje sporazuma

Sodelovanje ruske strani v operaciji EU se lahko uresničuje v skladu s tehničnimi in upravnimi modalitetami, opredeljenimi v ureditvah za izvajanje Sporazuma, o katerih se dogovorita ministrstvo za obrambo Ruske federacije in poveljnik operacije EU.

Člen 7

Neizpolnjevanje obveznosti

Če ena od pogodbenic ne izpolni svojih obveznosti iz členov 1 do 6 tega sporazuma, ga ima druga pogodbenica pravico odpovedati z enomesečnim odpovednim rokom.

Člen 8

Reševanje sporov

1.   Spori med pogodbenicama v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma in ustreznih izvedbenih rešitev se rešujejo v okviru pristojnih organov pogodbenic na ustrezni ravni ali po diplomatski poti.

2.   Finančni zahtevki ali spori, ki se ne poravnajo v skladu z odstavkom 1 tega člena, se lahko predložijo skupno dogovorjenemu razsodniku ali mediatorju.

Zahtevek ali spor, ki se ne reši s takšnim razsojanjem ali mediacijo, lahko katera koli od strani predloži arbitražnemu razsodišču. Vsaka od strani v arbitražno razsodišče imenuje enega razsodnika. Na ta način imenovana razsodnika imenujeta tretjega razsodnika, ki je predsednik. Če ena od pogodbenic v dveh mesecih od prejema uradnega obvestila druge strani o predložitvi spora arbitrarnemu razsodišču ne imenuje razsodnika ali če razsodnika v dveh mesecih od njunega imenovanja ne moreta doseči soglasja glede imenovanja tretjega razsodnika, lahko katera koli pogodbenica za njegovo imenovanje zaprosi predsednika Mednarodnega sodišča. Če je predsednik Mednarodnega sodišča državljan ene od pogodbenic ali ne more izvršiti imenovanja iz katerega koli drugega razloga, imenovanje opravi naslednji najvišji član Mednarodnega sodišča, ki ni državljan ne ene ne druge pogodbenice. Arbitrarno razsodišče odloča ex aequo et bono. Razsodniki ne morejo odrejati eksemplaričnih odškodnin. Razsodniki se dogovorijo o postopkih pri razsojanju. Sedež arbitraže je v Bruslju, jezik arbitraže pa je angleščina. V arbitražni odločbi se navedejo razlogi, na katerih ta temelji in na podlagi katerih jo pogodbenici sprejemata kot dokončno razsodbo. Vsaka od pogodbenic krije svoje stroške, skupne stroške pa si pogodbenici delita v enakih delih.

Člen 9

Začetek veljavnosti

1.   Ta Sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko se pogodbenici uradno obvestita o zaključku za to potrebnih notranjih postopkov.

2.   Ta Sporazum se začasno uporablja od datuma podpisa.

3.   Velja ves čas trajanja prispevka ruske strani k operaciji EU. Prenehanje tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvrševanja tega sporazuma pred njegovim prenehanjem.

Sestavljeno v Bruslju, 5. novembra 2008 v dveh izvodih, oba v angleškem in ruskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.

Za Evropsko unijo

Za Rusko federacijo

PRILOGA

IZJAVI

iz člena 2(5) in (6) Sporazuma

Izjava držav članic EU:

„Države članice EU, ki uporabljajo Skupni ukrep 2007/677/SZVP z dne 15. oktobra 2007 o vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (Operacija EUFOR Tchad/RCA), si bodo prizadevale, kolikor to dopuščajo njihovi notranji pravni sistemi, v čim večji meri opuščati zahtevke do Ruske federacije in odgovarjati nanje v primeru telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube sredstev, ki jim pripadajo in se uporabljajo v okviru operacije EU, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:

povzročilo osebje iz Ruske federacije pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali

jo je povzročila uporaba sredstev, ki pripadajo Ruski federaciji, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo EU, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU iz Ruske federacije pri uporabi teh sredstev.“

Izjava Ruske federacije:

„Ruska federacija, ki prispeva k vojaški operaciji Evropske unije v Republiki Čad in Srednjeafriški republiki (Operacija EUFOR Tchad/RCA), vodeni v skladu s Skupnim ukrepom 2007/677/SZVP z dne 15. oktobra 2007, si bo prizadevala, kolikor to dopušča njen notranji pravni sistem, v čim večji meri opuščati zahtevke do katere koli druge države, sodelujoče v operaciji EU, zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube sredstev, ki ji pripadajo in se uporabljajo v okviru operacije EU, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:

povzročilo osebje pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali

jo je povzročila uporaba sredstev, ki pripadajo sodelujočim državam v operaciji EU, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU pri uporabi teh sredstev.“