28.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 90/1 |
SKLEP SVETA
z dne 27. februarja 2006
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike
(2006/233/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 285 v povezavi s prvim stavkom člena 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 20. julija 2000 pooblastil Komisijo, da se v imenu Skupnosti pogaja s Švicarsko konfederacijo o sporazumu o sodelovanju na področju statistike. |
(2) |
V skladu s Sklepom Sveta z dne 26. oktobra 2004 in s pridržkom njegove poznejše sklenitve je bil sporazum v imenu Evropske skupnosti podpisan dne 26. oktobra 2004. |
(3) |
Sporazum je treba odobriti – |
SKLENIL:
Člen 1
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike se odobri v imenu Evropske skupnosti.
Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Skupnost v skupnem odboru, ustanovljenem s členom 3 Sporazuma, predstavlja Komisija, ki ji pomagajo predstavniki držav članic.
Stališče, ki ga zavzame Skupnost v zvezi s sklepi skupnega odbora o zadevah, povezanih s finančnim prispevkom Švice, in o vsebinskih odstopanjih, povezanih z razširitvijo uporabe zakonodaje Skupnosti na Švico, sprejme Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino. V zvezi z vsemi drugimi sklepi skupnega odbora in priporočili sprejme stališče Skupnosti Komisija.
Člen 3
Predsednik Sveta v imenu Evropske skupnosti pošlje uradno obvestilo iz člena 13 Sporazuma (2).
Člen 4
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. februar 2006.
Za Svet
Predsednica
U. PLASSNIK
(1) Mnenje, podano dne 14. decembra 2004 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo Generalni sekretariat Sveta objavil v Uradnem listu Evropske unije.
SPORAZUM
med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike
EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,
in
ŠVICARSKA KONFEDERACIJA, v nadaljnjem besedilu „Švica“,
skupaj v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –
V ŽELJI, da se izboljša sodelovanje med Skupnostjo in Švico na področju statistike in da se zato s tem sporazumom opredelijo načela in pogoji za sodelovanje na tem področju;
OB UPOŠTEVANJU, da morajo biti sprejeti primerni ukrepi za uresničitev postopne uskladitve in zagotovitve koherentnega razvoja pravnega okvira za zbiranje podatkov, klasifikacijo, opredeljevanje in metodologijo v statistiki;
KER naj se sprejmejo skupna pravila o pripravi statistik na območju Skupnosti in Švice;
OB SOGLAŠANJU, da je primerno, da ta pravila temeljijo na zakonodaji, ki velja v Skupnosti –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Vsebina
1. Ta sporazum se uporablja za sodelovanje med pogodbenicama na področju statistike z namenom zagotoviti pripravo in diseminacijo koherentnih in primerljivih statističnih podatkov za opis in spremljanje vseh ekonomskih, socialnih in okoljskih politik, ki so relevantne za dvostransko sodelovanje.
2. Pogodbenici v ta namen razvijeta in uporabljata usklajene metode, opredelitve in klasifikacije, kot tudi skupne programe in postopke za organizacijo statističnega dela na primerni upravni stopnji in v skladu z določbami tega sporazuma.
3. Priprava statistik pogodbenic je nepristranska, zanesljiva, objektivna, znanstveno neodvisna, gospodarna in v skladu s statistično zaupnostjo; za gospodarske subjekte ne predstavlja nesorazmernega bremena.
Člen 2
Pravni akti na področju statistike
Akti iz Priloge A, kakor jih prilagaja ta sporazum, zavezujejo pogodbenici.
Člen 3
Skupni odbor
1. Ustanovi se odbor, ki ga sestavljajo predstavniki pogodbenic, imenovan „Statistični odbor Skupnost-Švica“ (v nadaljnjem besedilu „skupni odbor“).
Odgovoren je za upravljanje tega sporazuma in za njegovo pravilno izvajanje. V te namene oblikuje priporočila in sprejema sklepe v primerih, določenih s tem sporazumom. Skupni odbor odloča z medsebojnim soglasjem. Sklep skupnega odbora je zavezujoč za pogodbenici.
2. Skupni odbor in Odbor za statistični program (OSP), ustanovljen s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom z dne 19. junija 1989, bosta organizirala svoje naloge v okviru tega Sporazuma na skupnih sestankih.
3. Skupni odbor s sklepom sprejme svoj poslovnik, ki med drugimi vsebuje določbe o postopku za sklicevanje sestankov, imenovanje predsednika in določi pristojnosti predsednika.
4. Skupni odbor se sestaja po potrebi. Sklic sestanka lahko zahteva vsaka pogodbenica. Skupni odbor lahko za pomoč pri izvajanju svojih nalog ustanovi pododbore in delovne skupine.
5. Pogodbenica lahko v skupnem odboru kadar koli sproži razpravo o zanjo pomembni zadevi.
6. Vsak sklep določa datum za svojo izvedbo. Sklepi se po potrebi pogodbenicama predložijo v ratifikacijo ali odobritev v skladu z njunimi postopki in začnejo za pogodbenici učinkovati v skladu z njunimi pravili.
Člen 4
Nova zakonodaja
1. Ta sporazum ne posega v pravico vsake pogodbenice, da ob upoštevanju izpolnjevanja določb Sporazuma enostransko spremeni svojo zakonodajo o zadevi, ki jo ureja ta sporazum.
2. V obdobju pred uradnim sprejetjem nove zakonodaje se pogodbenici v največji možni meri medsebojno obveščata in posvetujeta. Na zahtevo ene ali druge pogodbenice lahko predhodna izmenjava stališč poteka v skupnem odboru.
3. Takoj, ko pogodbenica sprejme spremembo svoje zakonodaje, o tem obvesti drugo pogodbenico.
4. Skupni odbor:
— |
sprejme sklep o spremembi Priloge A in/ali Priloge B, ali, če je potrebno, predlaga spremembe določb tega sporazuma, tako da se vanj, po potrebi ob upoštevanju vzajemnosti, vključi spremembe zadevne zakonodaje; |
— |
ali sprejme sklep, s katerim se ugotovi, da so spremembe zadevne zakonodaje v skladu s pravilnim delovanjem tega sporazuma; |
— |
ali sprejme kakršen koli drug ukrep za zagotovitev pravilnega delovanja tega sporazuma. |
Člen 5
Statistično sodelovanje
1. Statistični program Skupnosti iz poglavja II Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti, ki se občasno sprejema z odločbami Evropskega parlamenta in Sveta, opredeljuje okvir za statistične akcije Švice za zadevno časovno obdobje, ki ga pokriva posamezen program. Vsa glavna področja in statistične teme Statističnega programa Skupnosti se štejejo kot relevantni za statistično sodelovanje Skupnost-Švica in so odprti za polno udeležbo Švice.
2. Vsako leto se razvije poseben letni statistični program Skupnost-Švica kot dodatek in vzporedno z letnim delovnim programom, ki ga pripravi Komisija v skladu z odločbo Evropskega parlamenta in Sveta o ustanovitvi posebnega zadevnega statističnega programa Skupnosti. Vsak letni statistični program Skupnost-Švica se predloži skupnemu odboru v pregled in potrditev. Program določi predvsem tiste akcije, ki so glede na teme programa tekom programskega obdobja relevantne in prednostne za statistično sodelovanje Skupnost-Švica.
3. Statistični podatki iz Švice se pošljejo Eurostatu v hrambo, obdelavo in diseminacijo. Švicarski Zvezni statistični urad tesno sodeluje z Eurostatom, da zagotovi pravilno posredovanje podatkov iz Švice in diseminacijo različnim skupinam uporabnikov preko običajnih kanalov za diseminacijo, kot del statistik Skupnost-Švica.
Ravnanje s statistikami iz Švice ureja Uredba Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti.
4. Skupni odbor preuči napredek, narejen v okviru statističnih akcij Skupnost-Švica. Predvsem oceni, ali so bili doseženi cilji, prednostne naloge in akcije, načrtovani v prvih treh letih izvajanja tega sporazuma. Prav tako oceni, ali vsebina Priloge A ustrezno odraža relevantno osnovo, omenjeno v členu 1(1).
Člen 6
Udeležba
1. Subjekti, ustanovljeni v Švici, so upravičeni do udeležbe v posebnih programih Skupnosti, s katerimi upravlja Eurostat, z enakimi pogodbenimi pravicami in obveznostmi, kot jih imajo subjekti, ustanovljeni v Skupnosti. Vendar pa subjekti, ustanovljeni v Švici, niso upravičeni do prejemanja kakršnih koli finančnih prispevkov od Eurostata.
2. Eurostatu se dodelijo švicarski nacionalni strokovnjaki. Stroške, povezane z dodelitvijo švicarskih nacionalnih strokovnjakov Eurostatu, vključno s plačami, stroški socialne varnosti, pokojninskimi dajatvami, dnevnicami in potnimi stroški, v celoti krije Švica.
3. Subjekti, ustanovljeni v Skupnosti, so upravičeni do udeležbe v posebnih programih, s katerimi upravlja švicarski Zvezni statistični urad, z enakimi pogodbenimi pravicami in obveznostmi, kot jih imajo subjekti, ustanovljeni v Švici.
Člen 7
Druge oblike sodelovanja
1. Prenos tehnologije na področju statistike med švicarskim Zveznim statističnim uradom in Eurostatom se izvede na podlagi medsebojnega soglasja.
2. Pogodbenici si lahko izmenjata kakršne koli podatke s področja statistike.
3. Statistične službe pogodbenic si lahko izmenjujejo uradnike. Statistične službe držav članic Skupnosti si prav tako lahko izmenjujejo uradnike s Švico. Pogoji, pod katerimi se izvedejo te izmenjave, se določijo v dogovoru neposredno med zadevnimi statističnimi službami.
Člen 8
Finančne določbe
1. Da bi nosila vse stroške svoje udeležbe, Švica od začetka veljavnosti Sporazuma letno finančno prispeva k statističnemu programu Skupnosti.
2. Pravila, ki urejajo finančno prispevanje Švice, so določena v Prilogi B.
Člen 9
Nediskriminacija
Na področju uporabe tega sporazuma in brez poseganja v kakršne koli posebne določbe Sporazuma je prepovedana vsakršna diskriminacija na podlagi državljanstva.
Člen 10
Izpolnjevanje obveznosti
Pogodbenici sprejmeta vse potrebne splošne ali posebne ukrepe, da zagotovita izpolnjevanje obveznosti iz tega sporazuma, in se vzdržita kakršnih koli ukrepov, ki bi lahko ogrozili doseganje ciljev tega sporazuma.
Člen 11
Prilogi
Prilogi sta sestavni del tega sporazuma.
Člen 12
Ozemeljska veljavnost
Ta sporazum se uporablja na eni strani za ozemlja, za katera se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske Skupnosti in pod pogoji, določenimi v tej pogodbi, na drugi strani pa za ozemlje Švice.
Člen 13
Začetek veljavnosti in trajanje
1. Ta sporazum pogodbenici ratificirata ali potrdita v skladu s svojimi postopki. Veljati začne prvega januarja leta, ki sledi letu, v katerem se pogodbenici uradno obvestita o zaključku ustreznih postopkov.
2. Ta sporazum se sklene za začetno obdobje petih let. Če šest mesecev pred iztekom tega obdobja ni podano pisno uradno obvestilo o odstopu, še šteje, da je Sporazum podaljšan za nedoločen čas.
3. Katera koli od pogodbenic lahko odpove Sporazum s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta sporazum preneha veljati šest mesecev po datumu uradnega obvestila.
Člen 14
Verodostojna besedila
1. Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
2. Različico v malteškem jeziku pogodbenici overita z izmenjavo pisem. Ta različica je enako verodostojna kot različice iz odstavka 1.
V POTRDITEV TEGA so podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
PRILOGA A
PRAVNI AKTI S PODROČJA STATISTIKE IZ ČLENA 2
SEKTORSKE PRILAGODITVE
1. |
Izraz „država(-e) članica(-e)“, vsebovan v aktih iz te priloge, se za razliko od pomena, ki ga ima v zadevnih aktih Skupnosti, razume tako, da vključuje tudi Švico. |
2. |
Določbe, ki določajo, kdo krije stroške za izvedbo raziskav in podobnega, se ne uporabljajo za namene tega sporazuma. |
AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE
STATISTIKA PODJETIJ
— |
397 R 0058: Uredba Sveta št. 58/97/ES, Euratom z dne 20. decembra 1996 o strukturni statistiki podjetij (UL L 14, 17.1 1997, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
398 R 2700: Uredba Komisije (ES) št. 2700/98 z dne 17. decembra 1998 o opredelitvah karakteristik strukturne statistike podjetij (UL L 344, 18.12.1998, str. 49), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
398 R 2701: Uredba Komisije (ES) št. 2701/98 z dne 17. decembra 1998 o serijah podatkov, ki se predložijo za strukturno statistiko podjetij (UL L 344, 18.12.1998, str. 81), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
398 R 2702: Uredba Komisije (ES) št. 2702/98 z dne 17. decembra 1998 o tehničnem formatu za prenos strukturne statistike podjetij (UL L 344, 18.12.1998, str. 102), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
399 R 1618: Uredba Komisije (ES) št. 1618/1999 z dne 23. julija 1999 o merilih za ocenjevanje kakovosti strukturne statistike podjetij (UL L 192, 24.7.1999, str. 11). |
— |
399 R 1225: Uredba Komisije (ES) št. 1225/99 z dne 27. maja 1999 o opredelitvah karakteristik za statistiko zavarovalniških storitev (UL L 154, 19.6.1999, str. 1). |
— |
399 R 1227: Uredba Komisije (ES) št. 1227/99 z dne 28. maja 1999 o tehničnem formatu za pošiljanje statistike zavarovalniških storitev (UL L 154, 19.6.1999, str. 75). |
— |
399 R 1228: Uredba Komisije (ES) št. 1228/99 z dne 28. maja 1999 o seriji podatkov, ki jih je treba zbirati za statistiko zavarovalniških storitev (UL L 154, 19.6.1999, str. 91). |
— |
398 R 1165: Uredba Sveta (ES) št. 165/98 z dne 19. maja 1998 o kratkoročnih statističnih kazalcih (UL L 162, 5.6.1998, str. 1), kakor je bila izvedena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:
|
— |
393 R 2186: Uredba Sveta (EGS) št. 2186/93 z dne 22. julija 1993 o koordinaciji Skupnosti pri vzpostavljanju poslovnih registrov v statistične namene (UL L 196, 5.8.1993, str. 1). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:
|
STATISTIKA TRANSPORTA IN TURIZMA
— |
398 R 1172: Uredba Sveta (ES) št. 1172/98 z dne 25. maja 1998 o statističnih poročilih v zvezi s cestnim prevozom blaga (UL L 163, 6.6.1998, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od začetka leta 2006. |
— |
32001 R 2163: Uredba Komisije (ES) št. 2163/2001 z dne 7. novembra 2001 o tehničnih podrobnostih prenosa podatkov za statistike o cestnem prevozu blaga (UL L 291, 8.11.2001, str. 13). |
— |
32003 R 0006: Uredba Komisije (ES) št. 6/2003 z dne 30. decembra 2002 o diseminaciji statističnih podatkov o prevozu blaga po cesti (UL L 1, 4.1.2003, str. 45). |
— |
32003 R 0091: Uredba (ES) št. 91/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza (UL L 14, 21.1.2003, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od začetka leta 2006. |
— |
380 L 1119: Direktiva Sveta 80/1119/EGS z dne 17. novembra 1980 o statističnih poročilih glede prevoza blaga po celinskih plovnih poteh (UL L 339, 15.12.1980, str. 30). |
— |
395 L 0064: Direktiva Sveta 95/64/ES z dne 8. decembra 1995 o statističnih poročilih glede prevoza blaga in potnikov po morju (UL L 320, 30.12.1995, str. 25), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
32001 D 0423: Odločba Komisije 2001/423/ES z dne 22. maja 2001 o podrobnostih objave in diseminacije statističnih podatkov, zbranih po Direktivi Sveta 95/64/ES o statističnih podatkih o prevozu blaga in potnikov po morju (UL L 151, 7.6.2001, str. 41). |
— |
32003 R 0437: Uredba (ES) št. 437/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o statističnih poročilih v zvezi z zračnim prevozom potnikov, tovora in pošte (UL L 66, 11.3.2003, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od začetka leta 2006. |
— |
393 D 0704: Odločba Sveta 93/704/ES z dne 30. novembra 1993 o oblikovanju podatkovne baze Skupnosti o prometnih nesrečah (UL L 329, 30.12.1993, str. 63). |
— |
395 L 0057: Direktiva Sveta 95/57/ES z dne 23. novembra 1995 o zbiranju statističnih podatkov na področju turizma (UL L 291, 6.12.1995, str. 32). Za namene tega sporazuma se določbe Direktive berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica zbira podatke, zahtevane s to direktivo, najkasneje od začetka leta 2006. |
— |
399 D 0035: Odločba Komisije 1999/35/ES z dne 9. decembra 1998 o postopkih za izvajanje Direktive Sveta ES 95/57 o zbiranju statističnih podatkov na področju turizma (UL L 9, 15.1.1999, str. 23). |
STATISTIKA ZUNANJE TRGOVINE
— |
395 R 1172: Uredba Sveta (ES) št. 1172/95 z dne 22. maja 1995 o statističnih podatkih v zvezi z blagovno menjavo Skupnosti in njenih držav članic z državami nečlanicami (UL L 118, 25.5.1995, str. 10), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
32000 R 1917: Uredba Komisije št. 1917/2000 z dne 7. septembra 2000, ki določa nekatere določbe za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 glede statistike o zunanji trgovini (UL L 229, 9.9.2000, str. 14), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
32002 R 1779: Uredba Komisije (ES) št. 1779/2002 z dne 4. oktobra 2002 o nomenklaturi držav in ozemelj za statistiko zunanje trgovine Skupnosti in statistiko trgovine med državami članicami (UL L 269, 5.10.2002, str. 6). |
STATISTIČNA NAČELA IN ZAUPNOST
— |
390 R 1588: Uredba Sveta (EGS) št. 1588/90 z dne 1. junija 1990 o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti (UL L 151, 15.6.1990, str. 1). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
397 R 0322: Uredba Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti (UL L 52, 22.2.1997, str. 1). |
— |
32002 R 0831: Uredba Komisije (ES) št. 831/2002 z dne 17. maja 2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti glede dostopa do zaupnih podatkov v znanstvene namene (UL L 133, 18.5.2002, str. 7). |
DEMOGRAFSKA IN SOCIALNA STATISTIKA
— |
376 R 0311: Uredba Sveta (EGS) št. 311/76 z dne 9. februarja 1976 o zbiranju statističnih podatkov o tujih delavcih (UL L 39, 14.2.1976, str. 1). |
— |
398 R 0577: Uredba Sveta (ES) št. 577/98 z dne 9. marca 1998 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti (UL L 77, 14.3.1998, str. 3), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:
|
— |
32000 R 1575: Uredba Komisije (ES) št. 1575/2000 z dne 19. julija 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti o uporabljenem šifriranju za posredovanje podatkov od leta 2001 naprej (UL L 181, 20.7.2000, str. 16). |
— |
32000 R 1897: Uredba Komisije (ES) št. 1897/2000 z dne 7. septembra 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti glede operativne opredelitve brezposelnosti (UL L 228, 8.9.2000, str. 18). |
— |
32002 R 2104: Uredba Komisije (ES) št. 2104/2002 z dne 28. novembra 2002 o prilagoditvah Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti in Uredbe Sveta (ES) št. 1575/2000 o izvedbi Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o seznamu izobrazbenih in usposobljenostnih spremenljivk in njihovega šifriranja, ki naj se uporabijo za posredovanje podatkov od leta 2003 naprej (UL L 324, 29.11.2002, str. 14). |
— |
32003 R 0246: Uredba Komisije (ES) št. 246/2003 z dne 10. februarja 2003 o sprejetju programa priložnostnih modulov, ki zajemajo leta 2004 do 2006, za vzorčno raziskavo o delovni sili, določeno z Uredbo (ES) št. 577/98 (UL L 34, 11.2.2003, str. 3). |
— |
399 R 0530: Uredba Sveta (ES) št. 530/1999 z dne 9. marca 1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela (UL L 63, 12. 3. 1999, str. 6). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:
|
— |
32000 R 0452: Uredba Komisije (ES) št. 452/2000 z dne 28. februarja 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela glede ocene kakovosti statistike stroškov dela (UL L 55, 29.2.2000, str. 53). |
— |
32000 R 1916: Uredba Komisije (ES) št. 1916/2000 z dne 8. septembra 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela glede opredelitve in posredovanja informacij o strukturi plačil (UL L 229, 9.9.2000, str. 3). |
— |
399 R 1726: Uredba Komisije (ES) št. 1726/1999 z dne 27. julija 1999 o izvedbi Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela na področju opredelitve in posredovanja informacij o stroških dela (UL L 203, 3.8.1999, str. 28). |
— |
32002 R 0072: Uredba Komisije (ES) št. 72/2002 z dne 16. januarja 2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 glede vrednotenja kakovosti strukturne statistike plač (UL L 5, 17.1.2002, str. 7.). |
— |
32003 R 0450: Uredba (ES) št. 450/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o indeksu stroškov dela (UL L 69, 13.3.2003, str. 1), kakor je bila izvedena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica prvič zbere podatke, zahtevane s to uredbo, v začetku leta 2007 in nato vsako četrtletje. |
— |
32003 R 1177: Uredba (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) (UL L 165, 3.7.2003, str. 1) Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od leta 2007 dalje. |
STATISTIKA GOSPODARSTVA
— |
32003 R 1287: Uredba Sveta št. 1287/2003/ES, Euratom z dne 15. julija 2003 o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka po tržnih cenah (Uredba BND) (UL L 181, 19.7.2003, str. 1). |
— |
395 R 2494: Uredba Sveta (ES) št. 2494/95 z dne 23. oktobra 1995 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (UL L 257, 27.10.1995, str. 1). Za Švico se Uredba uporablja za harmonizacijo indeksov cen življenjskih potrebščin za mednarodno primerjavo. Uredba se ne uporablja za namene izračunavanja harmoniziranih indeksov v okviru ekonomske in monetarne unije. Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
396 R 1749: Uredba Komisije (ES) št. 1749/96 z dne 9. septembra 1996 o začetnih izvedbenih ukrepih za Uredbo Sveta (ES) št. 2494/95 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (UL L 229, 10.9.1996, str. 3), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
396 R 2214: Uredba Komisije (ES) št. 2214/96 z dne 20. novembra 1996 o harmoniziranih indeksih življenjskih potrebščin: posredovanje in diseminacija podindeksov HICP (UL L 296, 21.11.1996, str. 8), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
396 R 2223: Uredba Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti (UL L 310, 30.11.1996, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
398 D 0715: Odločba Komisije 98/715/ES z dne 30. novembra 1998 o razjasnitvi Priloge A Uredbe Sveta (ES) št. 2223/96 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti glede načel za merjenje cen in obsegov (UL L 340, 16.12.1998, str. 33). Za namene tega sporazuma se določbe Odločbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Člen 3 (klasifikacija metod po proizvodih) se ne uporablja za Švico. |
— |
397 D 0178: Odločba Komisije 97/178/ES, Euratom z dne 10. februarja 1997 o opredelitvi načina prehoda z Evropskega sistema nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti (ESR 95) na Evropski sistem integralnih ekonomskih računov (ESR druga izdaja) (UL L 75, 15.3.1997, str. 44). |
— |
397 R 2454: Uredba Komisije (ES) št. 2454/97 z dne 10. decembra 1997 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za kakovost ponderiranja HICP (UL L 340, 11.12.1997, str. 24). |
— |
398 R 2646: Uredba Komisije (ES) št. 2646/98 z dne 9. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavo tarif v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (UL L 335, 10.12.1998, str. 30). |
— |
399 R 1617: Uredba Komisije (ES) št. 1617/1999 z dne 23. julija 1999 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o minimalnih standardih za obravnavo zavarovanja v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin in spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 2214/96 (UL L 192, 24.7.1999, str. 9). |
— |
399 R 2166: Uredba Sveta (ES) št. 2166/1999 z dne 8. oktobra 1999 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavo proizvodov v zdravstvu, izobraževanju in socialnem varstvu v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (UL L 266, 14.10.1999, str. 1). |
— |
399 D 0622: Odločba Komisije 1999/622/ES, Euratom z dne 8. septembra 1999 o postopku vračil DDV enotam, ki niso davčni zavezanci, in davčnim zavezancem za njihove oproščene dejavnosti, z namenom izvajanja Direktive Sveta 89/130/EGS, Euratom, o uskladitvi izračunavanja bruto nacionalnega proizvoda po tržnih cenah (UL L 245, 17.9.1999, str. 51). |
— |
32000 R 2601: Uredba Komisije (ES) št. 2601/2000 z dne 17. novembra 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o času upoštevanja kupčevih cen v uskladitvenem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (UL L 300, 29. 11. 2000, str. 14). |
— |
32000 R 2602: Uredba Komisije (ES) št. 2602/2000 z dne 17. novembra 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o minimalnih standardih za obravnavo znižanj cen harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (UL L 300, 29.11.2000, str. 16), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
32001 R 1920: Uredba Komisije (ES) št. 1920/2001 z dne 28. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavanje stroškov storitev, izraženih sorazmerno s transakcijsko vrednostjo, v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin in o spremembi Uredbe (ES) št. 2214/96 (UL L 261, 29.9.2001, str. 46), kakor je bila popravljena v UL L 295, 13.11.2001, str. 34. |
— |
32001 R 1921: Uredba Komisije (ES) št. 1921/2001 z dne 28. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za revizije harmoniziranega indeksa cen življenjskih potrebščin in o spremembi Uredbe (ES) št. 2602/2000 (UL L 261, 29. 9. 2001, str. 49), kakor je bila popravljena v UL L 295, 13.11.2001, str. 34. |
NOMENKLATURE
— |
390 R 3037: Uredba Sveta (EGS) št. 3037/90 z dne 9. oktobra 1990 o statistični klasifikaciji gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti (UL L 293, 24.10.1990, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
393 R 0696: Uredba Sveta (EGS) št. 696/93 z dne 15. marca 1993 o statističnih enotah za opazovanje in analizo gospodarstva v Skupnosti (UL L 76, 30.3.1993, str. 1). |
— |
393 R 3696: Uredba Sveta (EGS) št. 3696/93 z dne 29. oktobra 1993 o statistični klasifikaciji proizvodov po dejavnosti (CPA) v Evropski gospodarski skupnosti (UL L 342, 31.12.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
32003 R 1059: Uredba (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) (UL L 154, 21.6.2003, str. 1). |
STATISTIKA KMETIJSTVA
— |
396 L 0016: Direktiva Sveta 96/16/ES z dne 19. marca 1996 o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov (UL L 78, 28.3.1996, str. 27). Za namene tega sporazuma se določbe Direktive berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica ni vezana z regionalno razčlenitvijo podatkov, kot jo zahteva ta direktiva. |
— |
397 D 0080: Odločba Komisije 97/80/ES z dne 18. decembra 1996 o določbah za izvajanje Direktive Sveta 96/16/ES o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov (UL L 24, 25.1.1997, str. 26), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
388 R 0571: Uredba Sveta (EGS) št. 571/88 z dne 29. februarja 1988 o organizaciji statističnih raziskovanj Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev (UL L 56, 2.3.1988, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:
|
— |
390 R 0837: Uredba Sveta (EGS) št. 837/90 z dne 26. marca 1990 o statističnih podatkih, ki jih države članice posredujejo o proizvodnji žit (UL L 88, 3.4.1990, str. 1). |
— |
393 R 0959: Uredba Sveta (ES) št. 959/93 z dne 5. aprila 1993 o statističnih podatkih o poljščinah razen žit, ki jih posredujejo države članice (UL L 98, 24.4.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:.
|
STATISTIKA RIBIŠTVA
— |
391 R 1382: Uredba Sveta (EGS) št. 1382/91 z dne 21. maja 1991 o predložitvi podatkov o iztovoru ribiških proizvodov v državah članicah (UL L 133, 28.5.1991, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
391 R 3880: Uredba Sveta (EGS) št. 3880/91 z dne 17. decembra 1991 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 365, 31. 12. 1991, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
393 R 2018: Uredba Sveta (EGS) št. 2018/93 z dne 30. junija 1993 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 86, 28.7.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
395 R 2597: Uredba Sveta (ES) št. 2597/95 z dne 23. oktobra 1995 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven Severnega Atlantika (UL L 270, 13.11.1995, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
— |
396 R 0788: Uredba Sveta (ES) št. 788/96 z dne 22. aprila 1996 o predložitvi statističnih podatkov držav članic o ribogojni proizvodnji (UL L 108, 1.5.1996, str. 1). |
STATISTIKA ENERGETIKE
— |
390 L 0377: Direktiva Sveta 90/377/EGS z dne 29. junija 1990 o enotnem postopku Skupnosti za večjo preglednost cen plina in električne energije, ki se zaračunavajo industrijskim končnim uporabnikom (UL L 185, 17.7.1990, str. 16). Za namene tega sporazuma se določbe Direktive berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo: Švica sprejme potrebne ukrepe za uskladitev s to direktivo do 1. januarja 2006. |
PRILOGA B
FINANČNA PRAVILA O PRISPEVKU ŠVICE IZ ČLENA 8
1. Določitev finančne udeležbe
1.1 |
Švica letno finančno prispeva k Statističnemu programu Skupnosti. |
1.2 |
Ta prispevek temelji na treh elementih:
|
1.3 |
Finančni prispevek znaša: [stroški] * [delež]/[# članic] |
1.4 |
Zgornji elementi so opredeljeni kot sledi:
|
1.5 |
Osnutek izračuna tega finančnega prispevka se pripravi takoj po sprejetju predhodnega osnutka proračuna Evropske unije za zadevno leto. Končni izračun se pripravi takoj po sprejetju proračuna za navedeno leto. |
2. Plačilni postopki
2.1 |
Komisija Švici najkasneje 15. marca in 15. junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za sredstva, ki ustrezajo njenemu prispevku po tem sporazumu. Ti zahtevki zagotovijo plačilo:
|
2.2 |
Prispevki Švice morajo biti izraženi in plačani v eurih. |
2.3 |
Švica plača svoj prispevek po tem sporazumu v skladu z razporedom v točki 2.1. Za vsako zamudo pri plačilu se zaračunajo obresti po stopnji, ki je enaka enomesečni medbančni obrestni meri za posojila v eurih (EURIBOR) na dan zapadlosti, kot je določen na strani 248 Telerata. Za vsak mesec zamude se ta stopnja poveča za 1,5 odstotne točke. Povečana stopnja se uporabi za celotno obdobje zamude. Vendar pa je obresti treba plačati samo za prispevke, plačane več kot trideset dni po predvidenem datumu plačila iz točke 2.1. |
2.4 |
Komisija ne povrne stroškov švicarskih predstavnikov in strokovnjakov, ki sodelujejo na sestankih, ki jih po tem sporazumu skliče Komisija. V skladu s členom 6(2) stroške, povezane z dodelitvijo švicarskih nacionalnih strokovnjakov Eurostatu, v celoti krije Švica. Na podlagi sporazuma, ki ga skleneta Eurostat in švicarski Zvezni statistični urad, lahko Švica od svojega finančnega prispevka odšteje stroške za dodelitev nacionalnih državnih strokovnjakov. Najvišja odšteta vsota za vsakega uradnika ne sme preseči najvišje vsote, odštete za uradnika iz držav EGP-EFTA, ki je dodeljen Eurostatu na podlagi Sporazuma EGP. Ta vsota je letno dogovorjena. |
2.5 |
Plačila, ki jih izvrši Švica, se knjižijo v dobro proračunskih prihodkov v ustrezni proračunski postavki izkaza prihodkov splošnega proračuna Evropske unije. Za upravljanje z odobrenimi proračunskimi sredstvi se uporablja Finančna uredba, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti. |
3. Pogoji za izvajanje
3.1 |
Finančni prispevek Švice v skladu s členom 8 ostane načeloma nespremenjen za zadevno proračunsko leto. |
3.2 |
Komisija ob zaprtju kontov, ki se nanašajo na posamezno proračunsko leto (n), v okviru sestave obračuna prihodkov in odhodkov pristopi k regularizaciji računov glede udeležbe Švice, pri čemer upošteva spremembe, ki so posledica transferjev, ukinitev in prenosov ali dopolnitve in spremembe proračuna med proračunskim letom. Ta regularizacija se opravi v okviru sestave proračuna za naslednje leto (n+2) ter se mora odražati v zahtevku za sredstva. |
4. Informacije
4.1 |
Najkasneje 31. maja v vsakem proračunskem letu (n+1) se v skladu z obrazcem za izkaz prihodkov in odhodkov Komisije pripravi izkaz o proračunskih sredstvih, ki ustrezajo Eurostatovim poslovnim in upravnim finančnim obveznostim, ki se nanašajo na preteklo proračunsko leto (n), in se posreduje v vednost Švici. |
4.2 |
Komisija sporoči Švici vse ostale splošne finančne informacije v zvezi Eurostatom, ki so na voljo državam EGP-EFTA. |
SKLEPNA LISTINA
Pooblaščenci
EVROPSKE SKUPNOSTI
in
ŠVICARSKE KONFEDERACIJE,
ki so se sestali v Luxembourgu 26. oktobra 2004 zaradi podpisa Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike, so sprejeli naslednjo skupno izjavo, ki je priložena tej sklepni listini:
Skupna izjava pogodbenic o reviziji Prilog A in B v skupnem odboru.
Prav tako so se seznanili z naslednjo izjavo, ki je priložena tej sklepni listini:
Izjava Sveta o udeležbi predstavnikov Švice na sestankih odborov.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
SKUPNA IZJAVA
Pogodbenic o reviziji Prilog A in B v skupnem Odboru
Skupni odbor se sestane čim prej po začetku veljavnosti tega sporazuma, da pripravi revizijo Priloge A zaradi posodobitve seznama zakonodajnih aktov v tej prilogi in zaradi vključitve tekočega statističnega programa Skupnosti. Poleg tega skupni odbor posodobi in pregleda Prilogi A in B v trenutku začetka veljavnosti vsakega novega večletnega statističnega programa iz člena 5(1), da se dodajo sklicevanja na ta program in da se upošteva posebnosti tega programa, vključno ureditev finančnega prispevka.
IZJAVA SVETA
o udeležbi predstavnikov Švice na sestankih Odborov
Svet se strinja, da švicarski predstavniki že od začetka sodelovanja v povezavi s programi in akcijami iz člena 5(2) tega sporazuma in kolikor jih obravnavane točke zadevajo, polno, vendar brez pravice glasovanja, sodelujejo v odborih in drugih telesih, ki pomagajo Komisiji Evropskih skupnosti pri upravljanju in razvoju teh programov in akcij.
V primeru drugih odborov, ki se ukvarjajo s področji iz tega sporazuma, na katerih je Švica sprejela pravni red Skupnosti ali enakovredne ukrepe, se bo Komisija posvetovala s švicarskimi strokovnjaki na način, določen v členu 100 Sporazuma EGP.