28.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 90/1


SKLEP SVETA

z dne 27. februarja 2006

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike

(2006/233/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 285 v povezavi s prvim stavkom člena 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 20. julija 2000 pooblastil Komisijo, da se v imenu Skupnosti pogaja s Švicarsko konfederacijo o sporazumu o sodelovanju na področju statistike.

(2)

V skladu s Sklepom Sveta z dne 26. oktobra 2004 in s pridržkom njegove poznejše sklenitve je bil sporazum v imenu Evropske skupnosti podpisan dne 26. oktobra 2004.

(3)

Sporazum je treba odobriti –

SKLENIL:

Člen 1

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike se odobri v imenu Evropske skupnosti.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Skupnost v skupnem odboru, ustanovljenem s členom 3 Sporazuma, predstavlja Komisija, ki ji pomagajo predstavniki držav članic.

Stališče, ki ga zavzame Skupnost v zvezi s sklepi skupnega odbora o zadevah, povezanih s finančnim prispevkom Švice, in o vsebinskih odstopanjih, povezanih z razširitvijo uporabe zakonodaje Skupnosti na Švico, sprejme Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino. V zvezi z vsemi drugimi sklepi skupnega odbora in priporočili sprejme stališče Skupnosti Komisija.

Člen 3

Predsednik Sveta v imenu Evropske skupnosti pošlje uradno obvestilo iz člena 13 Sporazuma (2).

Člen 4

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 27. februar 2006.

Za Svet

Predsednica

U. PLASSNIK


(1)  Mnenje, podano dne 14. decembra 2004 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo Generalni sekretariat Sveta objavil v Uradnem listu Evropske unije.


SPORAZUM

med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike

EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,

in

ŠVICARSKA KONFEDERACIJA, v nadaljnjem besedilu „Švica“,

skupaj v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –

V ŽELJI, da se izboljša sodelovanje med Skupnostjo in Švico na področju statistike in da se zato s tem sporazumom opredelijo načela in pogoji za sodelovanje na tem področju;

OB UPOŠTEVANJU, da morajo biti sprejeti primerni ukrepi za uresničitev postopne uskladitve in zagotovitve koherentnega razvoja pravnega okvira za zbiranje podatkov, klasifikacijo, opredeljevanje in metodologijo v statistiki;

KER naj se sprejmejo skupna pravila o pripravi statistik na območju Skupnosti in Švice;

OB SOGLAŠANJU, da je primerno, da ta pravila temeljijo na zakonodaji, ki velja v Skupnosti –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Vsebina

1.   Ta sporazum se uporablja za sodelovanje med pogodbenicama na področju statistike z namenom zagotoviti pripravo in diseminacijo koherentnih in primerljivih statističnih podatkov za opis in spremljanje vseh ekonomskih, socialnih in okoljskih politik, ki so relevantne za dvostransko sodelovanje.

2.   Pogodbenici v ta namen razvijeta in uporabljata usklajene metode, opredelitve in klasifikacije, kot tudi skupne programe in postopke za organizacijo statističnega dela na primerni upravni stopnji in v skladu z določbami tega sporazuma.

3.   Priprava statistik pogodbenic je nepristranska, zanesljiva, objektivna, znanstveno neodvisna, gospodarna in v skladu s statistično zaupnostjo; za gospodarske subjekte ne predstavlja nesorazmernega bremena.

Člen 2

Pravni akti na področju statistike

Akti iz Priloge A, kakor jih prilagaja ta sporazum, zavezujejo pogodbenici.

Člen 3

Skupni odbor

1.   Ustanovi se odbor, ki ga sestavljajo predstavniki pogodbenic, imenovan „Statistični odbor Skupnost-Švica“ (v nadaljnjem besedilu „skupni odbor“).

Odgovoren je za upravljanje tega sporazuma in za njegovo pravilno izvajanje. V te namene oblikuje priporočila in sprejema sklepe v primerih, določenih s tem sporazumom. Skupni odbor odloča z medsebojnim soglasjem. Sklep skupnega odbora je zavezujoč za pogodbenici.

2.   Skupni odbor in Odbor za statistični program (OSP), ustanovljen s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom z dne 19. junija 1989, bosta organizirala svoje naloge v okviru tega Sporazuma na skupnih sestankih.

3.   Skupni odbor s sklepom sprejme svoj poslovnik, ki med drugimi vsebuje določbe o postopku za sklicevanje sestankov, imenovanje predsednika in določi pristojnosti predsednika.

4.   Skupni odbor se sestaja po potrebi. Sklic sestanka lahko zahteva vsaka pogodbenica. Skupni odbor lahko za pomoč pri izvajanju svojih nalog ustanovi pododbore in delovne skupine.

5.   Pogodbenica lahko v skupnem odboru kadar koli sproži razpravo o zanjo pomembni zadevi.

6.   Vsak sklep določa datum za svojo izvedbo. Sklepi se po potrebi pogodbenicama predložijo v ratifikacijo ali odobritev v skladu z njunimi postopki in začnejo za pogodbenici učinkovati v skladu z njunimi pravili.

Člen 4

Nova zakonodaja

1.   Ta sporazum ne posega v pravico vsake pogodbenice, da ob upoštevanju izpolnjevanja določb Sporazuma enostransko spremeni svojo zakonodajo o zadevi, ki jo ureja ta sporazum.

2.   V obdobju pred uradnim sprejetjem nove zakonodaje se pogodbenici v največji možni meri medsebojno obveščata in posvetujeta. Na zahtevo ene ali druge pogodbenice lahko predhodna izmenjava stališč poteka v skupnem odboru.

3.   Takoj, ko pogodbenica sprejme spremembo svoje zakonodaje, o tem obvesti drugo pogodbenico.

4.   Skupni odbor:

sprejme sklep o spremembi Priloge A in/ali Priloge B, ali, če je potrebno, predlaga spremembe določb tega sporazuma, tako da se vanj, po potrebi ob upoštevanju vzajemnosti, vključi spremembe zadevne zakonodaje;

ali sprejme sklep, s katerim se ugotovi, da so spremembe zadevne zakonodaje v skladu s pravilnim delovanjem tega sporazuma;

ali sprejme kakršen koli drug ukrep za zagotovitev pravilnega delovanja tega sporazuma.

Člen 5

Statistično sodelovanje

1.   Statistični program Skupnosti iz poglavja II Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti, ki se občasno sprejema z odločbami Evropskega parlamenta in Sveta, opredeljuje okvir za statistične akcije Švice za zadevno časovno obdobje, ki ga pokriva posamezen program. Vsa glavna področja in statistične teme Statističnega programa Skupnosti se štejejo kot relevantni za statistično sodelovanje Skupnost-Švica in so odprti za polno udeležbo Švice.

2.   Vsako leto se razvije poseben letni statistični program Skupnost-Švica kot dodatek in vzporedno z letnim delovnim programom, ki ga pripravi Komisija v skladu z odločbo Evropskega parlamenta in Sveta o ustanovitvi posebnega zadevnega statističnega programa Skupnosti. Vsak letni statistični program Skupnost-Švica se predloži skupnemu odboru v pregled in potrditev. Program določi predvsem tiste akcije, ki so glede na teme programa tekom programskega obdobja relevantne in prednostne za statistično sodelovanje Skupnost-Švica.

3.   Statistični podatki iz Švice se pošljejo Eurostatu v hrambo, obdelavo in diseminacijo. Švicarski Zvezni statistični urad tesno sodeluje z Eurostatom, da zagotovi pravilno posredovanje podatkov iz Švice in diseminacijo različnim skupinam uporabnikov preko običajnih kanalov za diseminacijo, kot del statistik Skupnost-Švica.

Ravnanje s statistikami iz Švice ureja Uredba Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti.

4.   Skupni odbor preuči napredek, narejen v okviru statističnih akcij Skupnost-Švica. Predvsem oceni, ali so bili doseženi cilji, prednostne naloge in akcije, načrtovani v prvih treh letih izvajanja tega sporazuma. Prav tako oceni, ali vsebina Priloge A ustrezno odraža relevantno osnovo, omenjeno v členu 1(1).

Člen 6

Udeležba

1.   Subjekti, ustanovljeni v Švici, so upravičeni do udeležbe v posebnih programih Skupnosti, s katerimi upravlja Eurostat, z enakimi pogodbenimi pravicami in obveznostmi, kot jih imajo subjekti, ustanovljeni v Skupnosti. Vendar pa subjekti, ustanovljeni v Švici, niso upravičeni do prejemanja kakršnih koli finančnih prispevkov od Eurostata.

2.   Eurostatu se dodelijo švicarski nacionalni strokovnjaki. Stroške, povezane z dodelitvijo švicarskih nacionalnih strokovnjakov Eurostatu, vključno s plačami, stroški socialne varnosti, pokojninskimi dajatvami, dnevnicami in potnimi stroški, v celoti krije Švica.

3.   Subjekti, ustanovljeni v Skupnosti, so upravičeni do udeležbe v posebnih programih, s katerimi upravlja švicarski Zvezni statistični urad, z enakimi pogodbenimi pravicami in obveznostmi, kot jih imajo subjekti, ustanovljeni v Švici.

Člen 7

Druge oblike sodelovanja

1.   Prenos tehnologije na področju statistike med švicarskim Zveznim statističnim uradom in Eurostatom se izvede na podlagi medsebojnega soglasja.

2.   Pogodbenici si lahko izmenjata kakršne koli podatke s področja statistike.

3.   Statistične službe pogodbenic si lahko izmenjujejo uradnike. Statistične službe držav članic Skupnosti si prav tako lahko izmenjujejo uradnike s Švico. Pogoji, pod katerimi se izvedejo te izmenjave, se določijo v dogovoru neposredno med zadevnimi statističnimi službami.

Člen 8

Finančne določbe

1.   Da bi nosila vse stroške svoje udeležbe, Švica od začetka veljavnosti Sporazuma letno finančno prispeva k statističnemu programu Skupnosti.

2.   Pravila, ki urejajo finančno prispevanje Švice, so določena v Prilogi B.

Člen 9

Nediskriminacija

Na področju uporabe tega sporazuma in brez poseganja v kakršne koli posebne določbe Sporazuma je prepovedana vsakršna diskriminacija na podlagi državljanstva.

Člen 10

Izpolnjevanje obveznosti

Pogodbenici sprejmeta vse potrebne splošne ali posebne ukrepe, da zagotovita izpolnjevanje obveznosti iz tega sporazuma, in se vzdržita kakršnih koli ukrepov, ki bi lahko ogrozili doseganje ciljev tega sporazuma.

Člen 11

Prilogi

Prilogi sta sestavni del tega sporazuma.

Člen 12

Ozemeljska veljavnost

Ta sporazum se uporablja na eni strani za ozemlja, za katera se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske Skupnosti in pod pogoji, določenimi v tej pogodbi, na drugi strani pa za ozemlje Švice.

Člen 13

Začetek veljavnosti in trajanje

1.   Ta sporazum pogodbenici ratificirata ali potrdita v skladu s svojimi postopki. Veljati začne prvega januarja leta, ki sledi letu, v katerem se pogodbenici uradno obvestita o zaključku ustreznih postopkov.

2.   Ta sporazum se sklene za začetno obdobje petih let. Če šest mesecev pred iztekom tega obdobja ni podano pisno uradno obvestilo o odstopu, še šteje, da je Sporazum podaljšan za nedoločen čas.

3.   Katera koli od pogodbenic lahko odpove Sporazum s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta sporazum preneha veljati šest mesecev po datumu uradnega obvestila.

Člen 14

Verodostojna besedila

1.   Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

2.   Različico v malteškem jeziku pogodbenici overita z izmenjavo pisem. Ta različica je enako verodostojna kot različice iz odstavka 1.

V POTRDITEV TEGA so podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.

Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.

V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.

'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.

Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.

Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.

V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.

V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Image

PRILOGA A

PRAVNI AKTI S PODROČJA STATISTIKE IZ ČLENA 2

SEKTORSKE PRILAGODITVE

1.

Izraz „država(-e) članica(-e)“, vsebovan v aktih iz te priloge, se za razliko od pomena, ki ga ima v zadevnih aktih Skupnosti, razume tako, da vključuje tudi Švico.

2.

Določbe, ki določajo, kdo krije stroške za izvedbo raziskav in podobnega, se ne uporabljajo za namene tega sporazuma.

AKTI, NA KATERE SE SKLICUJE

STATISTIKA PODJETIJ

397 R 0058: Uredba Sveta št. 58/97/ES, Euratom z dne 20. decembra 1996 o strukturni statistiki podjetij (UL L 14, 17.1 1997, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

398 R 0410: Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 410/98 z dne 16. februarja 1998 (UL L 52, 21.2.1998, str. 1),

32002 R 2056: Uredbo (ES) št. 2056/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 (UL L 317, 21.11.2002, str. 1).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Prva leta opazovanja za izračun statistik s strani Švice so naslednja:

za oddelek 5 Priloge 1 (prvo leto opazovanja) in oddelek 11 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2002;

za oddelek 5 Priloge 2 (prvo leto opazovanja) in oddelek 10 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2002 za vse letne statistike, koledarsko leto 2003 za 2-letne karakteristike 20210 do20310, koledarsko leto 2002 za 3-letno karakteristiko 23110, koledarsko leto 2004 za 4-letno karakteristiko 16135 in koledarsko leto 2003 za 4-letne karakteristike 15420, 15441 in 15442;

za oddelek 5 Priloge 3 (prvo leto opazovanja) in oddelek 10 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2002 za vse letne statistike, koledarsko leto 2002 za 5-letne karakteristike v zvezi z oddelkom 52, koledarsko leto 2003 za 5-letne karakteristike v zvezi z oddelkom 51 in koledarsko leto 2005 za karakteristike v zvezi z oddelkom 50;

za oddelek 5 Priloge 4 (prvo leto opazovanja) in oddelek 10 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2002 za vse letne statistike, koledarsko leto 2003 za 2-letne karakteristike 20210 do 20310, koledarsko leto 2002 za 4-letni karakteristiki 16131 in 16132 ter koledarsko leto 2003 za 3-letne karakteristike 23110, 23120, 15420, 15441 in 15442;

za oddelek 5 Priloge 5 (prvo leto opazovanja) in oddelek 9 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2002;

za oddelek 5 Priloge 6 (prvo leto opazovanja) in oddelek 10 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2004;

za oddelek 5 Priloge 7 (prvo leto opazovanja) in oddelek 10 (prehodno obdobje) koledarsko leto 2003.

(b)

za namene Prilog 1 do 7 prehodno obdobje za izračun statistik, navedenih v oddelkih 5 navedenih prilog, kot so bile spremenjene v (a), ne bo daljše od štirih let po prvih letih opazovanja;.

(c)

Švica je izvzeta iz zagotavljanja podatkov za Priloge 1, 2, 3, 4 in 5, kot so bile spremenjene v (a), za leta 2002, 2003, 2004 in 2005;

(d)

Švica je izvzeta iz zagotavljanja podatkov za Prilogi 6 in 7, kot so bile spremenjene v (a), za leta 2003, 2004, 2005 in 2006;

(e)

Švica ni zavezana z regionalno razčlenitvijo podatkov, kot jo zahteva ta uredba;

(f)

Švica je izvzeta iz zagotavljanja podatkov na štirimestni ravni NACE Rev 1;

(g)

Švica je izvzeta iz zagotavljanja podatkov, ki jih zahteva ta uredba za enote enovrstne dejavnosti.

398 R 2700: Uredba Komisije (ES) št. 2700/98 z dne 17. decembra 1998 o opredelitvah karakteristik strukturne statistike podjetij (UL L 344, 18.12.1998, str. 49), kakor je bila spremenjena z:

32002 R 2056: Uredbo (ES) št. 2056/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 (UL L 17, 21.11.2002, str. 1).

398 R 2701: Uredba Komisije (ES) št. 2701/98 z dne 17. decembra 1998 o serijah podatkov, ki se predložijo za strukturno statistiko podjetij (UL L 344, 18.12.1998, str. 81), kakor je bila spremenjena z:

32002 R 2056: Uredbo (ES) št. 2056/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 (UL L 317, 21.11.2002, str. 1).

398 R 2702: Uredba Komisije (ES) št. 2702/98 z dne 17. decembra 1998 o tehničnem formatu za prenos strukturne statistike podjetij (UL L 344, 18.12.1998, str. 102), kakor je bila spremenjena z:

32002 R 2056: Uredbo (ES) št. 2056/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. novembra 2002 (UL L 317, 21.11.2002, str. 1).

399 R 1618: Uredba Komisije (ES) št. 1618/1999 z dne 23. julija 1999 o merilih za ocenjevanje kakovosti strukturne statistike podjetij (UL L 192, 24.7.1999, str. 11).

399 R 1225: Uredba Komisije (ES) št. 1225/99 z dne 27. maja 1999 o opredelitvah karakteristik za statistiko zavarovalniških storitev (UL L 154, 19.6.1999, str. 1).

399 R 1227: Uredba Komisije (ES) št. 1227/99 z dne 28. maja 1999 o tehničnem formatu za pošiljanje statistike zavarovalniških storitev (UL L 154, 19.6.1999, str. 75).

399 R 1228: Uredba Komisije (ES) št. 1228/99 z dne 28. maja 1999 o seriji podatkov, ki jih je treba zbirati za statistiko zavarovalniških storitev (UL L 154, 19.6.1999, str. 91).

398 R 1165: Uredba Sveta (ES) št. 165/98 z dne 19. maja 1998 o kratkoročnih statističnih kazalcih (UL L 162, 5.6.1998, str. 1), kakor je bila izvedena z:

32001 R 0586: Uredbo Komisije (ES) št. 586/2001 z dne 26. marca 2001 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 1165/98 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi s opredelitvijo Glavnih industrijskih skupin (MIGS) (UL L 86, 27.3.2001, str. 11),

32001 R 0588: Uredbo Komisije (ES) št. 588/2001 z dne 26. marca 2001 (UL L 86, 27.3.2001, str. 18).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:

(a)

Švica zagotavlja podatke od prvega četrtletja leta 2007 dalje;

(b)

Švica je izvzeta iz zagotavljanja podatkov na štirimestni ravni NACE Rev 1.

393 R 2186: Uredba Sveta (EGS) št. 2186/93 z dne 22. julija 1993 o koordinaciji Skupnosti pri vzpostavljanju poslovnih registrov v statistične namene (UL L 196, 5.8.1993, str. 1).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:

(a)

Švica sprejme potrebne ukrepe za uskladitev s to uredbo do 1. januarja 2006;

(b)

vpis 1(k) iz Priloge II te uredbe se ne uporablja za Švico.

STATISTIKA TRANSPORTA IN TURIZMA

398 R 1172: Uredba Sveta (ES) št. 1172/98 z dne 25. maja 1998 o statističnih poročilih v zvezi s cestnim prevozom blaga (UL L 163, 6.6.1998, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

399 R 2691: Uredbo Sveta (ES) št. 2691/99 z dne 17. decembra 1999 (UL L 326, 18.12.1999, str. 39).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od začetka leta 2006.

32001 R 2163: Uredba Komisije (ES) št. 2163/2001 z dne 7. novembra 2001 o tehničnih podrobnostih prenosa podatkov za statistike o cestnem prevozu blaga (UL L 291, 8.11.2001, str. 13).

32003 R 0006: Uredba Komisije (ES) št. 6/2003 z dne 30. decembra 2002 o diseminaciji statističnih podatkov o prevozu blaga po cesti (UL L 1, 4.1.2003, str. 45).

32003 R 0091: Uredba (ES) št. 91/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza (UL L 14, 21.1.2003, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32003 R 1192: Uredbo Komisije (ES) št. 1192/2003 z dne 3. julija 2003 (UL L 167, 4.7.2003, str. 13).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od začetka leta 2006.

380 L 1119: Direktiva Sveta 80/1119/EGS z dne 17. novembra 1980 o statističnih poročilih glede prevoza blaga po celinskih plovnih poteh (UL L 339, 15.12.1980, str. 30).

395 L 0064: Direktiva Sveta 95/64/ES z dne 8. decembra 1995 o statističnih poročilih glede prevoza blaga in potnikov po morju (UL L 320, 30.12.1995, str. 25), kakor je bila spremenjena z:

398 D 0385: Odločbo Komisije 98/385/ES z dne 13. maja 1998 (UL L 174, 18.6.1998, str. 1),

32000 D 0363: Odločbo Komisije 363/2000/ES z dne 28. aprila 2000 (UL L 132, 5.6.2000, str. 1).

32001 D 0423: Odločba Komisije 2001/423/ES z dne 22. maja 2001 o podrobnostih objave in diseminacije statističnih podatkov, zbranih po Direktivi Sveta 95/64/ES o statističnih podatkih o prevozu blaga in potnikov po morju (UL L 151, 7.6.2001, str. 41).

32003 R 0437: Uredba (ES) št. 437/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o statističnih poročilih v zvezi z zračnim prevozom potnikov, tovora in pošte (UL L 66, 11.3.2003, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32003 R 1358: Uredbo Komisije (ES) št. 1358/2003 z dne 31. julija 2003 (UL L 194, 1.8.2003, str. 9).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od začetka leta 2006.

393 D 0704: Odločba Sveta 93/704/ES z dne 30. novembra 1993 o oblikovanju podatkovne baze Skupnosti o prometnih nesrečah (UL L 329, 30.12.1993, str. 63).

395 L 0057: Direktiva Sveta 95/57/ES z dne 23. novembra 1995 o zbiranju statističnih podatkov na področju turizma (UL L 291, 6.12.1995, str. 32).

Za namene tega sporazuma se določbe Direktive berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica zbira podatke, zahtevane s to direktivo, najkasneje od začetka leta 2006.

399 D 0035: Odločba Komisije 1999/35/ES z dne 9. decembra 1998 o postopkih za izvajanje Direktive Sveta ES 95/57 o zbiranju statističnih podatkov na področju turizma (UL L 9, 15.1.1999, str. 23).

STATISTIKA ZUNANJE TRGOVINE

395 R 1172: Uredba Sveta (ES) št. 1172/95 z dne 22. maja 1995 o statističnih podatkih v zvezi z blagovno menjavo Skupnosti in njenih držav članic z državami nečlanicami (UL L 118, 25.5.1995, str. 10), kakor je bila spremenjena z:

397 R 0476: Uredbo Sveta (ES) št. 476/97 z dne 13. marca 1997 (UL L 75, 15.3.1997, str. 1),

398 R 0374: Uredbo Sveta (ES) št. 374/98 z dne 12. februarja 1998 (UL L 48, 19.2.1998, str. 6).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

za Švico statistično ozemlje ustreza carinskemu ozemlju;

(b)

Švica ni zavezana izračunavati statistik o trgovanju med Švico in Lihtenštajnom;

(c)

klasifikacija iz člena 8(2) se naredi vsaj na prvih šest cifer;

(d)

člen 10(1)(h) in (j) se ne uporablja;

(e)

člen 10(1)(i): država prevoznega sredstva ob prehodu meje se uporablja le za cestni promet.

32000 R 1917: Uredba Komisije št. 1917/2000 z dne 7. septembra 2000, ki določa nekatere določbe za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 glede statistike o zunanji trgovini (UL L 229, 9.9.2000, str. 14), kakor je bila spremenjena z:

32001 R 1669: Uredbo Komisije (ES) št. 1669/2001 z dne 20. avgusta 2001 (UL L 224, 21.8.2001, str. 3).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

ne uporablja se sklicevanje na Uredbo (ES) št. 2454/96 v členu 6(1);

(b)

členu 7(1)(a) se doda naslednji novi pododstavek:

„Za Švico ‚država porekla‘ pomeni državo, iz katere blago izvira skladno z nacionalnimi pravili o poreklu.“;

(c)

členu 9(2) se doda naslednji novi pododstavek:

„Za Švico se carinska vrednost opredeli skladno z nacionalnimi pravili“;

(d)

člen 11(2) se ne uporablja;

(e)

oddelek 2 (členi 16 do 19) se ne uporablja.

32002 R 1779: Uredba Komisije (ES) št. 1779/2002 z dne 4. oktobra 2002 o nomenklaturi držav in ozemelj za statistiko zunanje trgovine Skupnosti in statistiko trgovine med državami članicami (UL L 269, 5.10.2002, str. 6).

STATISTIČNA NAČELA IN ZAUPNOST

390 R 1588: Uredba Sveta (EGS) št. 1588/90 z dne 1. junija 1990 o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti (UL L 151, 15.6.1990, str. 1).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

v členu 2 se doda naslednja nova točka:

„11.

osebje Urada svetovalca za statistiko EFTA: osebje Sekretariata EFTA, ki dela v prostorih SUES.“;

(b)

v drugem stavku člena 5(1) se izraz „SUES“ nadomesti s „SUES in Urada svetovalca za statistiko EFTA“;

(c)

v členu 5(2) se doda novi pododstavek:

„Zaupni statistični podatki, posredovani SUES preko Urada svetovalca za statistiko EFTA, so dostopni tudi uslužbencem tega urada.“;

(d)

v členu 6 se izraz SUES za namene tega sporazuma razume tako, da vključuje Urad svetovalca za statistiko EFTA.

397 R 0322: Uredba Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti (UL L 52, 22.2.1997, str. 1).

32002 R 0831: Uredba Komisije (ES) št. 831/2002 z dne 17. maja 2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti glede dostopa do zaupnih podatkov v znanstvene namene (UL L 133, 18.5.2002, str. 7).

DEMOGRAFSKA IN SOCIALNA STATISTIKA

376 R 0311: Uredba Sveta (EGS) št. 311/76 z dne 9. februarja 1976 o zbiranju statističnih podatkov o tujih delavcih (UL L 39, 14.2.1976, str. 1).

398 R 0577: Uredba Sveta (ES) št. 577/98 z dne 9. marca 1998 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti (UL L 77, 14.3.1998, str. 3), kakor je bila spremenjena z:

32002 R 1991: Uredbo (ES) št. 1991/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. oktobra 2002 (UL L 308, 9.11.2002, str. 1),

32002 R 2104: Uredbo Komisije (ES) št. 2104/2002 z dne 28. novembra 2002 (UL L 324, 29.11.2002, str. 14).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:

(a)

ne glede na določbe člena 1 je Švici dovoljeno, da do leta 2007 opravlja letne raziskave;

(b)

ne glede na določbe člena 2(4) za Švico velja, da je enota vzorčenja posameznik in da lahko informacije glede ostalih članov gospodinjstva vsebujejo vsaj karakteristike, ki so naštete v členu 4(1).

32000 R 1575: Uredba Komisije (ES) št. 1575/2000 z dne 19. julija 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti o uporabljenem šifriranju za posredovanje podatkov od leta 2001 naprej (UL L 181, 20.7.2000, str. 16).

32000 R 1897: Uredba Komisije (ES) št. 1897/2000 z dne 7. septembra 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti glede operativne opredelitve brezposelnosti (UL L 228, 8.9.2000, str. 18).

32002 R 2104: Uredba Komisije (ES) št. 2104/2002 z dne 28. novembra 2002 o prilagoditvah Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti in Uredbe Sveta (ES) št. 1575/2000 o izvedbi Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o seznamu izobrazbenih in usposobljenostnih spremenljivk in njihovega šifriranja, ki naj se uporabijo za posredovanje podatkov od leta 2003 naprej (UL L 324, 29.11.2002, str. 14).

32003 R 0246: Uredba Komisije (ES) št. 246/2003 z dne 10. februarja 2003 o sprejetju programa priložnostnih modulov, ki zajemajo leta 2004 do 2006, za vzorčno raziskavo o delovni sili, določeno z Uredbo (ES) št. 577/98 (UL L 34, 11.2.2003, str. 3).

399 R 0530: Uredba Sveta (ES) št. 530/1999 z dne 9. marca 1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela (UL L 63, 12. 3. 1999, str. 6).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjima prilagoditvama:

(a)

Švica po tej uredbi zahtevane podatke prvič zbere leta 2008 za statistike o višini in sestavi stroškov dela in leta 2006 za statistike o strukturi in porazdelitvi plačil zaposlenih;

(b)

za leti 2006 in 2008 je Švici dovoljeno, da zagotovi zahtevane podatke iz člena 6(1)(a) in (2)(a) na osnovi podjetij.

32000 R 0452: Uredba Komisije (ES) št. 452/2000 z dne 28. februarja 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela glede ocene kakovosti statistike stroškov dela (UL L 55, 29.2.2000, str. 53).

32000 R 1916: Uredba Komisije (ES) št. 1916/2000 z dne 8. septembra 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela glede opredelitve in posredovanja informacij o strukturi plačil (UL L 229, 9.9.2000, str. 3).

399 R 1726: Uredba Komisije (ES) št. 1726/1999 z dne 27. julija 1999 o izvedbi Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela na področju opredelitve in posredovanja informacij o stroških dela (UL L 203, 3.8.1999, str. 28).

32002 R 0072: Uredba Komisije (ES) št. 72/2002 z dne 16. januarja 2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 glede vrednotenja kakovosti strukturne statistike plač (UL L 5, 17.1.2002, str. 7.).

32003 R 0450: Uredba (ES) št. 450/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o indeksu stroškov dela (UL L 69, 13.3.2003, str. 1), kakor je bila izvedena z:

32003 R 1216: Uredbo Komisije (ES) št. 1216/2003 z dne 7. julija 2003 o izvajanju Uredbe (ES) št. 450/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o indeksu stroškov dela (UL L 169, 8.7.2003, str. 37).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica prvič zbere podatke, zahtevane s to uredbo, v začetku leta 2007 in nato vsako četrtletje.

32003 R 1177: Uredba (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) (UL L 165, 3.7.2003, str. 1)

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica zbira podatke, zahtevane s to uredbo, najkasneje od leta 2007 dalje.

STATISTIKA GOSPODARSTVA

32003 R 1287: Uredba Sveta št. 1287/2003/ES, Euratom z dne 15. julija 2003 o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka po tržnih cenah (Uredba BND) (UL L 181, 19.7.2003, str. 1).

395 R 2494: Uredba Sveta (ES) št. 2494/95 z dne 23. oktobra 1995 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (UL L 257, 27.10.1995, str. 1).

Za Švico se Uredba uporablja za harmonizacijo indeksov cen življenjskih potrebščin za mednarodno primerjavo. Uredba se ne uporablja za namene izračunavanja harmoniziranih indeksov v okviru ekonomske in monetarne unije.

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

člen 2c, kot tudi sklicevanja na MUICP v členih 8(1) in 11, se ne uporabljajo;

(b)

člen 5(1)(a) se ne uporablja;

(c)

člen 5(2) se ne uporablja;

(d)

posvet z EMI, določen v členu 5(3), se ne uporablja;

(e)

Švica priskrbi s to uredbo zahtevane podatke z indeksom za januar najkasneje od leta 2007.

396 R 1749: Uredba Komisije (ES) št. 1749/96 z dne 9. septembra 1996 o začetnih izvedbenih ukrepih za Uredbo Sveta (ES) št. 2494/95 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (UL L 229, 10.9.1996, str. 3), kakor je bila spremenjena z:

398 R 1687: Uredbo Sveta (ES) št. 1687/98 z dne 20. julija 1998 (UL L 214, 31.7.1998, str. 12).

398 R 1688: Uredbo Sveta (ES) št. 1688/98 z dne 20. julija 1998 (UL L 214, 31.7.1998, str. 23).

396 R 2214: Uredba Komisije (ES) št. 2214/96 z dne 20. novembra 1996 o harmoniziranih indeksih življenjskih potrebščin: posredovanje in diseminacija podindeksov HICP (UL L 296, 21.11.1996, str. 8), kakor je bila spremenjena z:

399 R 1617: Uredbo Komisije (ES) št. 1617/1999 z dne 23. julija 1999 (UL L 192, 24.7.1999, str. 9),

399 R 1749: Uredbo Komisije (ES) št. 1749/1999 z dne 23. julija 1999 (UL L 214, 13. 8. 1999, str. 1), kakor je bila popravljena v UL L 267, 15.10.1999, str. 59,

32001 R 1920: Uredbo Komisije (ES) št. 920/2001 z dne 28. septembra 2001 (UL L 261, 29.9.2001, str. 46), kakor je bila popravljena v UL L 295, 13.11.2001, str. 34.

396 R 2223: Uredba Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti (UL L 310, 30.11.1996, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

398 R 0448: Uredbo Sveta (ES) št. 448/98 z dne 16. februarja 1998 (UL L 58, 27.2.1998, str. 1),

32000 R 1500: Uredbo Komisije (ES) št. 1500/2000 z dne 10. julija 2000 (UL L 172, 12.7.2000, str. 3),

32000 R 2516: Uredbo (ES) št. 2516/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. novembra 2000 (UL L 290, 17.11.2000, str. 1),

32001 R 0995: Uredbo Komisije (ES) št. 995/2001 z dne 22. maja 2001 (UL L 139, 23.5.2001, str. 3),

32001 R 2558: Uredbo (ES) št. 2558/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. decembra 2001 (UL L 344, 28.12.2001, str. 1),

32002 R 0113: Uredbo Komisije (ES) št. 113/2002 z dne 23. januarja 2002 (UL L 21, 24.1.2002, str. 3),

32002 R 1889: Uredbo Komisije (ES) št. 1889/2002 z dne 23. oktobra 2002 (UL L 286, 24.10.2002, str. 1),

32003 R 1267: Uredbo (ES) št. 1267/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 (UL L 180, 18.7.2003, str. 1).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Švici je dovoljeno, da zbira podatke po institucionalnih enotah, kadar se določbe te uredbe nanašajo na gospodarske panoge;

(b)

Švice ne zavezuje regionalna razčlenitev podatkov, kot jo zahteva ta uredba;

(c)

Švice ne zavezuje razčlenitev izvoza in uvoza storitev EU/tretje države, kot jo zahteva ta uredba;

(d)

Švica sprejme potrebne ukrepe za alokacijo FISIM najkasneje od leta 2006 dalje;

(e)

V Prilogi B pod „Odstopanja pri preglednicah, ki jih je treba predložiti v okviru vprašalnika ‚ESR-95‘ po državah“ se za točko 15 (Islandija) doda naslednje:

„16.   ŠVICA

16.1.

Odstopanja pri preglednicah

Preglednica št.

Preglednica

Odstopanje

Do

1

Temeljni agregati, letni in četrtletni

Posredovanje od 1990 naprej

 

2

Temeljni agregati države

Odlog: t+8 mesecev

Periodičnost: letno

Posredovanje od 1990 naprej

Neomejeno

Neomejeno

3

Preglednice po gospodarskih panogah

Posredovanje od 1990 naprej

 

4

Izvoz in uvoz po EU/tretje države

Posredovanje od 1998 naprej

 

5

Izdatki gospodinjstev za končno potrošnjo po namenu

Posredovanje od 1990 naprej

 

6

Finančni računi po institucionalnih sektorjih

Posredovanje od 1998 naprej

2006

7

Bilance stanja za finančna sredstva in obveznosti

Posredovanje od 1998 naprej

2006

8

Nefinančni računi po institucionalnih sektorjih

Odlog: t+18 mesecev

Posredovanje od 1990 naprej

Neomejeno

9

Natančni davčni in socialni prispevki po sektorju

Odlog: t+18 mesecev

Posredovanje od 1998 naprej

Neomejeno

10

Preglednice po gospodarskih panogah in po regijah, NUTS II, A17

Brez regionalne razčlenitve

 

11

Izdatki države po funkcijah

Posredovanje od 2005 naprej

Brez izračunov za nazaj

2007

12

Preglednice po gospodarskih panogah in po regijah, NUTS III, A3

Brez regionalne razčlenitve

 

13

Računi gospodinjstev po regijah, NUTS II

Brez regionalne razčlenitve

 

14-22

V skladu z odstopanjem (a) od te uredbe je Švica izvzeta iz zagotavljanja podatkov za preglednice 14 do 22.“

 

398 D 0715: Odločba Komisije 98/715/ES z dne 30. novembra 1998 o razjasnitvi Priloge A Uredbe Sveta (ES) št. 2223/96 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti glede načel za merjenje cen in obsegov (UL L 340, 16.12.1998, str. 33).

Za namene tega sporazuma se določbe Odločbe berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Člen 3 (klasifikacija metod po proizvodih) se ne uporablja za Švico.

397 D 0178: Odločba Komisije 97/178/ES, Euratom z dne 10. februarja 1997 o opredelitvi načina prehoda z Evropskega sistema nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti (ESR 95) na Evropski sistem integralnih ekonomskih računov (ESR druga izdaja) (UL L 75, 15.3.1997, str. 44).

397 R 2454: Uredba Komisije (ES) št. 2454/97 z dne 10. decembra 1997 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za kakovost ponderiranja HICP (UL L 340, 11.12.1997, str. 24).

398 R 2646: Uredba Komisije (ES) št. 2646/98 z dne 9. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavo tarif v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (UL L 335, 10.12.1998, str. 30).

399 R 1617: Uredba Komisije (ES) št. 1617/1999 z dne 23. julija 1999 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o minimalnih standardih za obravnavo zavarovanja v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin in spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 2214/96 (UL L 192, 24.7.1999, str. 9).

399 R 2166: Uredba Sveta (ES) št. 2166/1999 z dne 8. oktobra 1999 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavo proizvodov v zdravstvu, izobraževanju in socialnem varstvu v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (UL L 266, 14.10.1999, str. 1).

399 D 0622: Odločba Komisije 1999/622/ES, Euratom z dne 8. septembra 1999 o postopku vračil DDV enotam, ki niso davčni zavezanci, in davčnim zavezancem za njihove oproščene dejavnosti, z namenom izvajanja Direktive Sveta 89/130/EGS, Euratom, o uskladitvi izračunavanja bruto nacionalnega proizvoda po tržnih cenah (UL L 245, 17.9.1999, str. 51).

32000 R 2601: Uredba Komisije (ES) št. 2601/2000 z dne 17. novembra 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o času upoštevanja kupčevih cen v uskladitvenem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (UL L 300, 29. 11. 2000, str. 14).

32000 R 2602: Uredba Komisije (ES) št. 2602/2000 z dne 17. novembra 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o minimalnih standardih za obravnavo znižanj cen harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (UL L 300, 29.11.2000, str. 16), kakor je bila spremenjena z:

32001 R 1921: Uredbo Komisije (ES) št. 1921/2001 z dne 28. septembra 2001 (UL L 261, 29.9.2001, str. 49), kakor je bila popravljena v UL L 295, 13.11.2001, str. 34.

32001 R 1920: Uredba Komisije (ES) št. 1920/2001 z dne 28. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavanje stroškov storitev, izraženih sorazmerno s transakcijsko vrednostjo, v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin in o spremembi Uredbe (ES) št. 2214/96 (UL L 261, 29.9.2001, str. 46), kakor je bila popravljena v UL L 295, 13.11.2001, str. 34.

32001 R 1921: Uredba Komisije (ES) št. 1921/2001 z dne 28. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za revizije harmoniziranega indeksa cen življenjskih potrebščin in o spremembi Uredbe (ES) št. 2602/2000 (UL L 261, 29. 9. 2001, str. 49), kakor je bila popravljena v UL L 295, 13.11.2001, str. 34.

NOMENKLATURE

390 R 3037: Uredba Sveta (EGS) št. 3037/90 z dne 9. oktobra 1990 o statistični klasifikaciji gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti (UL L 293, 24.10.1990, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

393 R 0761: Uredbo Komisije (EGS) št. 761/93 z dne 24. marca 1993 (UL L 83, 3.4.1993, str. 1).

32002 R 0029: Uredbo Komisije (ES) št. 29/2002 z dne 19. decembra 2001 (UL L 6, 10.1.2002, str. 3).

393 R 0696: Uredba Sveta (EGS) št. 696/93 z dne 15. marca 1993 o statističnih enotah za opazovanje in analizo gospodarstva v Skupnosti (UL L 76, 30.3.1993, str. 1).

393 R 3696: Uredba Sveta (EGS) št. 3696/93 z dne 29. oktobra 1993 o statistični klasifikaciji proizvodov po dejavnosti (CPA) v Evropski gospodarski skupnosti (UL L 342, 31.12.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

398 R 1232: Uredbo Komisije (ES) št. 1232/98 z dne 17. junija 1998 (UL L 177, 22.6.1998, str. 1),

32002 R 0204: Uredbo Komisije (ES) št. 204/2002 z dne 19. decembra 2001 (UL L 36, 6.2.2002, str. 1).

32003 R 1059: Uredba (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) (UL L 154, 21.6.2003, str. 1).

STATISTIKA KMETIJSTVA

396 L 0016: Direktiva Sveta 96/16/ES z dne 19. marca 1996 o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov (UL L 78, 28.3.1996, str. 27).

Za namene tega sporazuma se določbe Direktive berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica ni vezana z regionalno razčlenitvijo podatkov, kot jo zahteva ta direktiva.

397 D 0080: Odločba Komisije 97/80/ES z dne 18. decembra 1996 o določbah za izvajanje Direktive Sveta 96/16/ES o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov (UL L 24, 25.1.1997, str. 26), kakor je bila spremenjena z:

398 D 0582: Odločbo Sveta 98/582/ES z dne 6. oktobra 1998 (UL L 281, 17.10.1998, str. 36).

388 R 0571: Uredba Sveta (EGS) št. 571/88 z dne 29. februarja 1988 o organizaciji statističnih raziskovanj Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev (UL L 56, 2.3.1988, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

396 R 2467: Uredbo Sveta (ES) št. 2467/96 z dne 17. decembra 1996 (UL L 335, 24.12.1996, str. 3),

32002 R 143: Uredbo Komisije (ES) št. 143/2002 z dne 24. januarja 2002 (UL L 24, 26.1.2002, str. 16).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe berejo v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

besedilo v členu 4, ki se začne z „in če so lokalno pomembne, tudi naslednje teritorialne enote …“ do „… posebne tehnične gospodarske smernice v okviru te iste odločbe“, se ne uporablja;

(b)

v členu 6(2) se besedilo „standardiziranega pokritja (SGM), ki je razviden iz Odločbe (EGS) št. 85/377“ nadomesti s „standardiziranega pokritja (SGM) v smislu Odločbe (EGS) št. 85/377/EGS ali do vrednosti skupne kmetijske proizvodnje“;

(c)

členi 10, 12, in 13, in Priloga II se ne uporabljajo;

(d)

Švica ni zavezana s tipologijo iz členov 6, 7, 8, 9 in Priloge I k tej uredbi, vendar pa posreduje potrebne nadaljnje informacije, kar bo omogočilo ponovno klasifikacijo v skladu s to tipologijo;

(e)

ne glede na določbe Uredbe je Švici dovoljeno, da izvede raziskavo v maju in zagotovi podatke najkasneje v 18 mesecih po tem.

390 R 0837: Uredba Sveta (EGS) št. 837/90 z dne 26. marca 1990 o statističnih podatkih, ki jih države članice posredujejo o proizvodnji žit (UL L 88, 3.4.1990, str. 1).

393 R 0959: Uredba Sveta (ES) št. 959/93 z dne 5. aprila 1993 o statističnih podatkih o poljščinah razen žit, ki jih posredujejo države članice (UL L 98, 24.4.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:.

32003 R 0296: Uredbo Komisije (ES) št. 296/2003 z dne 17. februarja 2003 (UL L 43, 18.2.2003, str. 18).

STATISTIKA RIBIŠTVA

391 R 1382: Uredba Sveta (EGS) št. 1382/91 z dne 21. maja 1991 o predložitvi podatkov o iztovoru ribiških proizvodov v državah članicah (UL L 133, 28.5.1991, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

393 R 2104: Uredbo Sveta (EGS) št. 2104/93 z dne 22. julija 1993 (UL L 191, 31.7.1993, str. 1).

391 R 3880: Uredba Sveta (EGS) št. 3880/91 z dne 17. decembra 1991 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 365, 31. 12. 1991, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32001 R 1637: Uredbo Komisije (ES) št. 1637/2001 z dne 23. julija 2001 (UL L 222, 17. 8. 2001, str. 20).

393 R 2018: Uredba Sveta (EGS) št. 2018/93 z dne 30. junija 1993 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 86, 28.7.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32001 R 1636: Uredbo Komisije (ES) št. 1636/2001 z dne 23. julija 2001 (UL L 222, 17.8.2001, str. 1).

395 R 2597: Uredba Sveta (ES) št. 2597/95 z dne 23. oktobra 1995 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven Severnega Atlantika (UL L 270, 13.11.1995, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32001 R 1638: Uredbo Komisije (ES) št. 1638/2001 z dne 24. julija 2001 (UL L 222, 17.8.2001, str. 29).

396 R 0788: Uredba Sveta (ES) št. 788/96 z dne 22. aprila 1996 o predložitvi statističnih podatkov držav članic o ribogojni proizvodnji (UL L 108, 1.5.1996, str. 1).

STATISTIKA ENERGETIKE

390 L 0377: Direktiva Sveta 90/377/EGS z dne 29. junija 1990 o enotnem postopku Skupnosti za večjo preglednost cen plina in električne energije, ki se zaračunavajo industrijskim končnim uporabnikom (UL L 185, 17.7.1990, str. 16).

Za namene tega sporazuma se določbe Direktive berejo v skladu z naslednjo prilagoditvijo:

Švica sprejme potrebne ukrepe za uskladitev s to direktivo do 1. januarja 2006.

PRILOGA B

FINANČNA PRAVILA O PRISPEVKU ŠVICE IZ ČLENA 8

1.   Določitev finančne udeležbe

1.1

Švica letno finančno prispeva k Statističnemu programu Skupnosti.

1.2

Ta prispevek temelji na treh elementih:

celotni stroški Eurostata [stroški]

število držav članic Evropske unije [# članic]

delež statističnega programa, v katerem je Švica udeležena [delež]

1.3

Finančni prispevek znaša: [stroški] * [delež]/[# članic]

1.4

Zgornji elementi so opredeljeni kot sledi:

1.4.1

Celotni stroški Eurostata so opredeljeni kot vsota odobrenih pravic za prevzem obveznosti na področju statistične politike (naslov 29) proračuna Evropske unije skladno s proračunsko nomenklaturo na osnovi dejavnosti. Stroški obsegajo izdatke za upravljanje in podporo na področju statistične politike (izdatki v zvezi z aktivno zaposlenim osebjem, zunanjim osebjem in drugi izdatki iz upravljanja, izdatki za stavbe in z njimi povezani izdatki ter podporni izdatki za operacije) in finančne intervencije za zagotovitev priprave statističnih podatkov. [stroški]

1.4.2

Število držav članic je opredeljeno kot število držav članic na 1. januar zadevnega leta. [# članic]

1.4.3

Delež statističnega programa, v katerem je Švica udeležena, je opredeljen kot razmerje Eurostatove ocenitve vsote kreditov, dodeljenih po členu 29 02 01 ali naslednjem členu proračuna Evropske unije modulom letnega statističnega programa Komisije, v katerih je udeležena Švica, deljeno z vsoto vseh kreditov, navedenih v členu 29 02 01 ali naslednjem členu. [delež]

1.5

Osnutek izračuna tega finančnega prispevka se pripravi takoj po sprejetju predhodnega osnutka proračuna Evropske unije za zadevno leto. Končni izračun se pripravi takoj po sprejetju proračuna za navedeno leto.

2.   Plačilni postopki

2.1

Komisija Švici najkasneje 15. marca in 15. junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za sredstva, ki ustrezajo njenemu prispevku po tem sporazumu. Ti zahtevki zagotovijo plačilo:

 

šestih dvanajstin švicarskega prispevka najkasneje do 20. aprila in

 

šestih dvanajstin njenega prispevka najkasneje do 15. julija.

2.2

Prispevki Švice morajo biti izraženi in plačani v eurih.

2.3

Švica plača svoj prispevek po tem sporazumu v skladu z razporedom v točki 2.1. Za vsako zamudo pri plačilu se zaračunajo obresti po stopnji, ki je enaka enomesečni medbančni obrestni meri za posojila v eurih (EURIBOR) na dan zapadlosti, kot je določen na strani 248 Telerata. Za vsak mesec zamude se ta stopnja poveča za 1,5 odstotne točke. Povečana stopnja se uporabi za celotno obdobje zamude. Vendar pa je obresti treba plačati samo za prispevke, plačane več kot trideset dni po predvidenem datumu plačila iz točke 2.1.

2.4

Komisija ne povrne stroškov švicarskih predstavnikov in strokovnjakov, ki sodelujejo na sestankih, ki jih po tem sporazumu skliče Komisija. V skladu s členom 6(2) stroške, povezane z dodelitvijo švicarskih nacionalnih strokovnjakov Eurostatu, v celoti krije Švica.

Na podlagi sporazuma, ki ga skleneta Eurostat in švicarski Zvezni statistični urad, lahko Švica od svojega finančnega prispevka odšteje stroške za dodelitev nacionalnih državnih strokovnjakov. Najvišja odšteta vsota za vsakega uradnika ne sme preseči najvišje vsote, odštete za uradnika iz držav EGP-EFTA, ki je dodeljen Eurostatu na podlagi Sporazuma EGP. Ta vsota je letno dogovorjena.

2.5

Plačila, ki jih izvrši Švica, se knjižijo v dobro proračunskih prihodkov v ustrezni proračunski postavki izkaza prihodkov splošnega proračuna Evropske unije. Za upravljanje z odobrenimi proračunskimi sredstvi se uporablja Finančna uredba, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti.

3.   Pogoji za izvajanje

3.1

Finančni prispevek Švice v skladu s členom 8 ostane načeloma nespremenjen za zadevno proračunsko leto.

3.2

Komisija ob zaprtju kontov, ki se nanašajo na posamezno proračunsko leto (n), v okviru sestave obračuna prihodkov in odhodkov pristopi k regularizaciji računov glede udeležbe Švice, pri čemer upošteva spremembe, ki so posledica transferjev, ukinitev in prenosov ali dopolnitve in spremembe proračuna med proračunskim letom. Ta regularizacija se opravi v okviru sestave proračuna za naslednje leto (n+2) ter se mora odražati v zahtevku za sredstva.

4.   Informacije

4.1

Najkasneje 31. maja v vsakem proračunskem letu (n+1) se v skladu z obrazcem za izkaz prihodkov in odhodkov Komisije pripravi izkaz o proračunskih sredstvih, ki ustrezajo Eurostatovim poslovnim in upravnim finančnim obveznostim, ki se nanašajo na preteklo proračunsko leto (n), in se posreduje v vednost Švici.

4.2

Komisija sporoči Švici vse ostale splošne finančne informacije v zvezi Eurostatom, ki so na voljo državam EGP-EFTA.


SKLEPNA LISTINA

Pooblaščenci

EVROPSKE SKUPNOSTI

in

ŠVICARSKE KONFEDERACIJE,

ki so se sestali v Luxembourgu 26. oktobra 2004 zaradi podpisa Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju na področju statistike, so sprejeli naslednjo skupno izjavo, ki je priložena tej sklepni listini:

Skupna izjava pogodbenic o reviziji Prilog A in B v skupnem odboru.

Prav tako so se seznanili z naslednjo izjavo, ki je priložena tej sklepni listini:

Izjava Sveta o udeležbi predstavnikov Švice na sestankih odborov.

Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.

V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.

'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.

Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.

Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.

V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.

V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Image

SKUPNA IZJAVA

Pogodbenic o reviziji Prilog A in B v skupnem Odboru

Skupni odbor se sestane čim prej po začetku veljavnosti tega sporazuma, da pripravi revizijo Priloge A zaradi posodobitve seznama zakonodajnih aktov v tej prilogi in zaradi vključitve tekočega statističnega programa Skupnosti. Poleg tega skupni odbor posodobi in pregleda Prilogi A in B v trenutku začetka veljavnosti vsakega novega večletnega statističnega programa iz člena 5(1), da se dodajo sklicevanja na ta program in da se upošteva posebnosti tega programa, vključno ureditev finančnega prispevka.

IZJAVA SVETA

o udeležbi predstavnikov Švice na sestankih Odborov

Svet se strinja, da švicarski predstavniki že od začetka sodelovanja v povezavi s programi in akcijami iz člena 5(2) tega sporazuma in kolikor jih obravnavane točke zadevajo, polno, vendar brez pravice glasovanja, sodelujejo v odborih in drugih telesih, ki pomagajo Komisiji Evropskih skupnosti pri upravljanju in razvoju teh programov in akcij.

V primeru drugih odborov, ki se ukvarjajo s področji iz tega sporazuma, na katerih je Švica sprejela pravni red Skupnosti ali enakovredne ukrepe, se bo Komisija posvetovala s švicarskimi strokovnjaki na način, določen v členu 100 Sporazuma EGP.