|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 150 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 64 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2021/C 150/01 |
||
|
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
|
2021/C 150/02 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2021/C 150/03 |
|
|
V Objave |
|
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
|
Urad Evropske unije za intelektualno lastnino |
|
|
2021/C 150/04 |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
28.4.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 150/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
27. april 2021
(2021/C 150/01)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2088 |
|
JPY |
japonski jen |
130,88 |
|
DKK |
danska krona |
7,4360 |
|
GBP |
funt šterling |
0,86895 |
|
SEK |
švedska krona |
10,1403 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,1038 |
|
ISK |
islandska krona |
150,00 |
|
NOK |
norveška krona |
10,0073 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
25,895 |
|
HUF |
madžarski forint |
362,77 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,5644 |
|
RON |
romunski leu |
4,9253 |
|
TRY |
turška lira |
9,9189 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,5533 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4985 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,3825 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6724 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,6024 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 343,47 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
17,3383 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,8373 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5600 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
17 539,51 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,9531 |
|
PHP |
filipinski peso |
58,517 |
|
RUB |
ruski rubelj |
90,5550 |
|
THB |
tajski bat |
37,920 |
|
BRL |
brazilski real |
6,5723 |
|
MXN |
mehiški peso |
24,0829 |
|
INR |
indijska rupija |
90,1520 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
|
28.4.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 150/2 |
Povzetek mnenja evropskega nadzornika za varstvo podatkov o pogajalskem mandatu za sklenitev desetih sporazumov, ki omogočajo izmenjavo podatkov med Eurojustom in pristojnimi organi za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah v nekaterih tretjih državah
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini na spletišču ENVP www.edps.europa.eu)
(2021/C 150/02)
Komisija je 19. novembra 2020 izdala Svetu priporočilo, naj odobri začetek pogajanj med Evropsko unijo ter Alžirijo, Armenijo, Bosno in Hercegovino, Egiptom, Izraelom, Jordanijo, Libanonom, Marokom, Tunizijo in Turčijo za sklenitev mednarodnih sporazumov v zvezi z izmenjavo osebnih podatkov med Eurojustom in organi teh držav, pristojnimi za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah. Ti mednarodni sporazumi bi zagotavljali potrebno pravno podlago za izmenjavo osebnih podatkov med Eurojustom in organi teh tretjih držav, pristojnimi za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah. V prilogi k temu priporočilu so navedene smernice Sveta za pogajanja o teh predvidenih desetih mednarodnih sporazumih in pooblastila, dana Komisiji.
V skladu s členom 52(1) Listine EU o temeljnih pravicah morajo biti mednarodni sporazumi, ki Eurojustu in tretjim državam omogočajo sodelovanje in izmenjavo osebnih podatkov, potrebni in sorazmerni. Zagotavljati morajo pravo ravnovesje med potrebo po preprečevanju kaznivih dejanj in boju proti njim na eni strani ter ustreznim varstvom osebnih podatkov in drugih temeljnih pravic, zaščitenih z Listino, na drugi.
ENVP pozdravlja, da je Komisija v ta predlagani pogajalski mandat vključila več priporočil iz njegovega Mnenja 2/2018 oziroma Mnenja 1/2020.
Cilj priporočil v tem mnenju je torej pojasniti in po potrebi nadalje razviti zaščitne ukrepe in nadzor v prihodnjih sporazumih v zvezi z varstvom osebnih podatkov.
ENVP je pripravljen zagotoviti dodatne nasvete med pogajanji o teh desetih mednarodnih sporazumih in pred njihovim dokončnim sprejetjem.
1. UVOD IN OZADJE
1.1 Ozadje
|
1. |
Uredba o Eurojustu (1) določa posebna pravila glede Eurojustovih prenosov podatkov zunaj EU. V členu 56(2) navedene uredbe je navedenih več pravnih podlag, na podlagi katerih bi lahko Eurojust zakonito prenesel podatke organom tretjih držav. Ena od možnosti je, da Komisija v skladu s členom 36 Direktive (EU) 2016/680 sprejme sklep o ustreznosti, s katerim ugotovi, da tretja država, v katero Eurojust prenese podatke, zagotavlja ustrezno raven varstva. Ker takih sklepov o ustreznosti trenutno ni, bi bila druga možnost za redni Eurojustov prenos podatkov tretji državi uporaba ustreznega okvira, ki izhaja iz sklenitve zavezujočega mednarodnega sporazuma med EU in tretjo državo prejemnico v skladu s členom 218 PDEU, ki določa ustrezne zaščitne ukrepe glede varstva zasebnosti ter temeljnih pravic in svoboščin posameznikov. |
|
2. |
Komisija je 19. novembra 2020 sprejela Priporočilo za sklep Sveta o pooblastilu za začetek pogajanj o sporazumih med Evropsko unijo (EU) ter Alžirijo, Armenijo, Bosno in Hercegovino, Egiptom, Izraelom, Jordanijo, Libanonom, Marokom, Tunizijo in Turčijo o sodelovanju med Agencijo Evropske unije za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah (Eurojust) in organi teh tretjih držav, pristojnimi za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah. Ti mednarodni sporazumi bi zagotavljali potrebno pravno podlago za izmenjavo osebnih podatkov med Eurojustom in organi teh tretjih držav, pristojnimi za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah. |
|
3. |
Komisija ob upoštevanju politične strategije, operativnih potreb pravosodnih organov iz vse EU in morebitnih koristi tesnejšega sodelovanja na tem področju meni, da je treba kmalu začeti pogajanja z desetimi tretjimi državami za ureditev načina, na katerega lahko Eurojust sodeluje s pristojnimi organi teh držav. Komisija je pri svoji oceni prednostnih držav upoštevala operativne potrebe Eurojusta. |
|
4. |
Prva prednostna naloga je bila okrepiti sodelovanje z državami kandidatkami in potencialnimi kandidatkami, ker bi te tretje države morale biti najbolje pripravljene na pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah na visoki ravni na podlagi pravnega reda EU. Stališče Komisije glede Bosne in Hercegovine ter Turčije je bilo predstavljeno v rednih poročilih Komisije za leto 2020 (2). V obeh primerih je pogoj za sklenitev mednarodnega sporazuma, ki bo omogočal izmenjavo osebnih podatkov z Eurojustom, da obe državi sprejmeta potrebne spremembe svoje zakonodaje o varstvu podatkov. |
|
5. |
Druga prednostna naloga je bila okrepiti sodelovanje z drugimi tretjimi državami, ki se niso prijavile za članstvo v Uniji, imajo pa potencialno velik varnostni vpliv na Evropo iz geografskih razlogov, kot so države na Bližnjem vzhodu in v severnoafriški regiji. Ta izbira je tudi v skladu z globalno strategijo za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije (3). |
|
6. |
Tretja prednostna naloga je bila zagotoviti čim več skladnosti v odnosih agencij EU s področja pravosodja in notranjih zadev s tretjimi državami, zlasti med Europolom in Eurojustom, ter tako omogočiti nadaljnje spremljanje sodelovanja pri kazenskem pregonu in pravosodnega sodelovanja. Sedaj si Komisija v imenu Europola prizadeva za sklenitev sporazumov z osmimi od desetih zgoraj navedenih držav. Komisija meni, da si je vredno prizadevati za vključitev Eurojusta in Europola v ta prihodnja pogajanja, če je to mogoče in izvedljivo, saj bi bila ta tako lahko privlačnejša za zadevne tretje države. |
|
7. |
Komisija bo v skladu s postopkom iz člena 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) odgovorna za pogajanja o teh mednarodnih sporazumih s tretjimi državami v imenu EU. Komisija želi s tem priporočilom pridobiti pooblastilo Sveta Evropske unije (Sveta) za začetek pogajanj z opredeljenimi desetimi tretjimi državami. Za formalno sklenitev teh sporazumov bo moral Evropski parlament po koncu pogajanj soglašati z besedili izpogajanih sporazumov, Svet pa bo moral te sporazume podpisati. |
|
8. |
V skladu s členom 42(1) Uredbe 2018/1725 se mora Komisija po sprejetju predloga priporočila Svetu na podlagi člena 218 PDEU, ki vpliva na varstvo pravic in svoboščin posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, posvetovati z ENVP. Komisija se je z ENVP uradno posvetovala 19. novembra 2020. |
|
9. |
ENVP pozdravlja, da se je Evropska komisija z njim posvetovala o priporočilu in pričakuje, da bo v preambulo sklepa Sveta vključen sklic na to mnenje. To mnenje ne posega v nobene dodatne pripombe, ki bi jih ENVP lahko dal pozneje na podlagi nadaljnjih razpoložljivih informacij. |
3. SKLEPNE UGOTOVITVE
|
20. |
Prenosi osebnih podatkov, zbranih v okviru preiskav kaznivih dejanj, predvidenih v sporazumu, bi lahko imeli velik vpliv na življenje zadevnih posameznikov, saj bi se lahko v državi prejemnici uporabili v sodnih pregonih po njenem nacionalnem pravu. Torej je treba z mednarodnimi sporazumi zagotoviti, da se omejitve pravic do zasebnosti in varstva osebnih podatkov v zvezi z bojem proti kaznivim dejanjem uporabljajo samo, kolikor je to nujno potrebno. |
|
21. |
ENVP pozdravlja cilj pogajalskega mandata, da se zagotovi spoštovanje temeljnih pravic in načel, priznanih z Listino, zlasti pravico do zasebnega in družinskega življenja iz člena 7 Listine, pravico do varstva osebnih podatkov iz člena 8 Listine ter pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sojenja iz člena 47 Listine. Poleg tega ENVP ceni dejstvo, da je Komisija v predlagani pogajalski mandat vključila več posebnih priporočil, ki jih je ENVP izrazil že v svojem Mnenju 2/2018 o osmih pogajalskih mandatih za sklenitev mednarodnih sporazumov, ki omogočajo izmenjavo podatkov med Europolom in tretjimi državami, ter Mnenju 1/2020 o pogajalskem mandatu za sklenitev mednarodnega sporazuma o izmenjavi osebnih podatkov med Europolom in organi kazenskega pregona Nove Zelandije. |
|
22. |
ENVP želi ponoviti, da bi moral sklep Sveta o pooblastilu za začetek pogajanj na podlagi člena 218 PDEU vsebovati sklic ne le na postopkovno pravno podlago, temveč tudi na ustrezno materialnopravno podlago, ki bi morala vključevati tudi člen 16 PDEU. V skladu s tem bi bilo treba v prilogi k priporočilu podrobneje določiti področje uporabe vsakega mednarodnega sporazuma in namene za prenose posameznim tretjim državam. ENVP tudi priporoča, naj se opravijo ocene učinka za boljšo oceno tveganj, ki jih pomenijo prenosi podatkov tem tretjim državam za pravice posameznikov do zasebnosti in varstva podatkov, pa tudi za druge temeljne pravice in svoboščine, zaščitene z Listino, da bi se opredelili potrebni natančni zaščitni ukrepi. Poleg tega ENVP meni, da bi bilo treba v spremljanje in redno ocenjevanje sporazumov vključiti ustrezne nadzorne organe EU in zadevnih tretjih držav. |
|
23. |
ENVP je Komisiji, Svetu in Evropskemu parlamentu še naprej na voljo za svetovanje v nadaljnjih fazah tega postopka. Pripombe v tem mnenju ne posegajo v morebitne dodatne pripombe, ki bi jih ENVP lahko podal, če bi se pojavila nadaljnja vprašanja, ki bi se obravnavala, ko bodo na voljo dodatne informacije. ENVP zato pričakuje, da se bo z njim posvetovalo o določbah osnutkov sporazumov še pred njihovim dokončnim sprejetjem. |
Bruselj, 17. decembra 2020.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) Uredba (EU) 2018/1727 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. novembra 2018 o Agenciji Evropske unije za pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah (Eurojust) ter nadomestitvi in razveljavitvi Sklepa Sveta 2002/187/PNZ (UL L 295, 21.11.2018, str. 138), v nadaljnjem besedilu: uredba o Eurojustu.
(2) Bruselj, 6. oktober 2020 COM(2020) 660 final Sporočilo o širitveni politiki EU za leto 2020.
(3) https://eeas.europa.eu/sites/eeas/files/eugs_review_web_0.pdf
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
28.4.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 150/5 |
Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1)
(2021/C 150/03)
Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (2), temelji na informacijah, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 39 Zakonika o schengenskih mejah.
Poleg objave v Uradnem listu je na voljo redna posodobitev na spletišču Generalnega direktorata za migracije in notranje zadeve.
SEZNAM DOVOLJENJ ZA PREBIVANJE, KI JIH IZDAJO DRŽAVE ČLANICE
ŠVICA
Zamenjava seznama, objavljenega v UL C 126, 12.4.2021, str. 1.
Dovoljenja za prebivanje na podlagi člena 2(16)(a) Uredbe (EU) 2016/399 (enotna oblika, kot je določena z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (3))
|
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (dovoljenje za prebivanje) (L, B, C) |
|
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (dovoljenje za prebivanje) (L, B, C) z navedbo „družinski član“ za državljane tretjih držav, ki so družinski člani švicarskega državljana |
|
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) (dovoljenje za prebivanje) z navedbo „družinski član državljana EU/EFTA“ za državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljana EU/EFTA, ki uresničuje svojo pravico do prostega gibanja |
|
— |
Titre de séjour Ci / Aufenthaltstitel Ci / Permesso di soggiorno Ci (uppehållstillstånd för makar och barn – upp till 25 års ålder – till tjänstemän vid internationella organisationer och medlemmar av personalen vid utländska representationer i Schweiz som yrkesarbetar på den schweiziska arbetsmarknaden), giltigt sedan den 1 november 2019 (ersätter utlänningsboken ”livret pour étrangers Ci”) |
Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko, določeno v Uredbi (ES) št. 1030/2002
|
— |
Livret pour étrangers L / Ausländerausweis L / Libretto per stranieri L [osebni dokument L za tujce] (dovoljenje za kratkoročno prebivanje; dovoljenje L, vijolične barve); |
|
— |
Livret pour étrangers B / Ausländerausweis B / Libretto per stranieri B / Legitimaziun d'esters B [osebni dokument B za tujce] (dovoljenje za začasno prebivanje vrste B; izdaja se v treh ali štirih jezikih; svetlo sive barve); |
|
— |
Livret pour étrangers C / Ausländerausweis C / Libretto per stranieri C [osebni dokument C za tujce] (dovoljenje za stalno prebivanje vrste C, zelene barve); |
|
— |
Livret pour étrangers Ci /Ausländerausweis Ci / Libretto per stranieri Ci [osebni dokument Ci za tujce] (dovoljenje za prebivanje vrste Ci za zakonce in otroke (do 25. leta) uradnikov mednarodnih organizacij in članov tujih predstavništev v Švici, ki opravljajo pridobitno dejavnost na švicarskem trgu dela; rdeče barve), giltigt till och med förfallodagen; |
|
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des Affaires étrangères / Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten / Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri [osebne izkaznice (dovoljenja za prebivanje), ki jih izdaja zvezno ministrstvo za zunanje zadeve] (glej Prilogo 20). |
Seznam prejšnjih objav
UL C 271, 14.11.2007, str. 14.
UL C 331, 31.12.2008, str. 13.
UL C 308, 18.12.2009, str. 20.
UL C 343, 13.10.2017, str. 12.
(1) Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
|
28.4.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 150/7 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV
GR/002/21
Podpora za dejavnosti ozaveščanja o pomenu intelektualne lastnine in škodi, ki jo povzročita ponarejanje in piratstvo
(2021/C 150/04)
1. Cilji in opis
Cilj tega razpisa za zbiranje predlogov je povečati ozaveščenost o varstvu pravic intelektualne lastnine in o škodi, ki jo povzroči kršitev teh pravic, pri čemer se za mlade Evropejce še zlasti poudarja pomen intelektualne lastnine pri podpori ustvarjalnosti, inovativnosti in podjetništvu. Njegov namen je izboljšati znanje in pritegniti prednostne ciljne skupine, da bi se povečalo spoštovanje pravic intelektualne lastnine in navsezadnje spremenilo vedenje ljudi, tako da bi kupovali manj ponarejenega blaga in redkeje dostopali do digitalnih vsebin iz nezakonitih virov.
Posebni cilji programa so:
|
— |
okrepiti vedenje o pomenu intelektualne lastnine kot orodja za zaščito ustvarjalnosti in inovativnosti, in sicer z zagotavljanjem konkretnih in objektivnih informacij o intelektualni lastnini v tem okviru ter izboljšanjem ozaveščenosti o škodi, ki nastane zaradi kršitev pravic intelektualne lastnine; |
|
— |
vključiti prednostne ciljne skupine v obravnavo teh vprašanj ob upoštevanju ustreznih možnosti za izboljšave in zlasti tega, kako ciljne skupine pričakujejo, da jim bodo te zadeve predstavljene (nepokroviteljsko, objektivno in nevtralno), da bi se spremenilo ravnanje ter zmanjšala privlačnost ponarejanja in piratstva. |
Pričakovani rezultati:
|
— |
ustrezno in s sprejemljivimi stroški, kar vključuje optimizirano uporabo digitalnih virov, doseči državljane EU in zlasti prednostne ciljne skupine, kot so otroci in mladi v šolah in terciarnem izobraževanju, v šolskih in/ali zunajšolskih učnih dejavnostih. Pričakuje se, da bodo doseženi tudi sedanji ali prihodnji učitelji/akademski strokovnjaki/mladi izobraževalci, pa tudi potrošniki, pri čemer bo posebna pozornost namenjena mladim potrošnikom (starim od 15 do 24 let); |
|
— |
lažje vključevanje ustreznih partnerjev in multiplikatorjev, kot so združenja potrošnikov, vplivniki (npr. blogerji in umetniki) ter drugi ustrezni multiplikatorji, ki lahko dosežejo ciljne skupine z jasno opredeljenim procesom; |
|
— |
zagotovljena trajnost in nadgradljivost rezultatov projekta. |
Razpis 2021 za zbiranje predlogov je razdeljen na dva glavna sklopa:
Sklop 1: Doseganje otrok, mladih in/ali učiteljev/prihodnjih učiteljev prek izobraževalnih dejavnosti v šolskem in zunajšolskem učnem okolju.
Cilj sklopa 1 je dopolniti in zgraditi sinergije z intelektualno lastnino v izobraževalni projekt, ki se zdaj opredeljuje za naslednjih pet let.
(Na voljo proračun: 400 000 EUR. Najvišji znesek za posamezen projekt: 60 000 EUR.)
Specifikacije:
|
— |
področje uporabe: izobraževalni ukrepi znotraj in zunaj šole, namenjeni otrokom v starosti od približno šest do 18 let, pa tudi na mlade v terciarnem izobraževanju in/ali sedanje in/ali prihodnje strokovnjake za izobraževanje, ki se ali se bodo neposredno ukvarjali z otroki in mladimi (usposabljanje izvajalcev usposabljanja); |
|
— |
predlagane dejavnosti morajo biti v skladu z novimi ključnimi kompetencami za vseživljenjsko učenje, ki jih je odobril Svet za izobraževanje 22. maja 2018, in z novim akcijskim načrtom za digitalno izobraževanje (2021–2027), ki ga je izdala Evropska komisija septembra 2020, ter zlasti s pomenom intelektualne lastnine pri podpori ustvarjalnosti, inovativnosti in podjetništvu; |
|
— |
uradna vključitev institucionalnih akterjev, kot so ministrstvo za izobraževanje ali drugi ustrezni oblikovalci politike/deležniki, za odobritev programa in njegovo razširjanje; |
|
— |
vključitev učiteljev in/ali akademskih strokovnjakov v razvoj gradiva ali izobraževalnih dejavnosti; |
|
— |
dokazano sodelovanje prijavitelja pri razvoju izobraževalnih programov ali gradiva za šole ali univerze. |
Sklop 2: doseganje potrošnikov in zlasti mladih potrošnikov.
(Na voljo proračun: 600 000 EUR. Najvišji znesek za posamezen projekt: 100 000 EUR.)
Specifikacije:
|
— |
področje uporabe: dejavnosti ozaveščanja, usmerjene v potrošnike, zlasti mlade potrošnike; |
|
— |
dejavnosti morajo biti čezmejne in vključevati več držav članic EU (izvedejo naj se vsaj v treh državah članicah); |
|
— |
vključitev ustreznih vplivnih partnerjev za razširjanje in doseganje ciljnih skupin (vplivnikov, kot so blogerji, umetniki in multiplikatorji, kot so zadevni mediji, javni organi, potrošniške organizacije itd.); |
|
— |
izvirnost in sodobni/ustvarjalni pristopi, predvsem digitalni bodo imeli prednost. |
Več podrobnosti je na voljo v poglavju I navodil za prijavitelje.
2. Upravičenost
2.1 Upravičeni prijavitelji
Prijavitelji so upravičeni, če so javni ali zasebni organi, ki so več kot dve leti registrirani v eni od 27 držav članic. Javni subjekti, ki prejemajo finančna sredstva ali podporo urada EUIPO na podlagi drugih finančnih ukrepov, kot so programi sodelovanja, ki so namenjeni uresničevanju enakih ciljev, kot je predvideno s tem razpisom (npr. nacionalni in regionalni uradi za intelektualno lastnino, mednarodne organizacije itd.), niso upravičeni.
2.2 Upravičene dejavnosti
Projekti lahko trajajo največ 12 mesecev.
Vrste upravičene dejavnosti, ki se financira za oba sklopa, sklop 1 in sklop 2, na podlagi tega razpisa za zbiranje predlogov, zajemajo dejavnosti ozaveščanja v skladu z oddelkoma 3 in 4 poglavja 1 navodil za prijavitelje, vključno z naslednjimi neizčrpnimi primeri:
|
— |
dejavnosti medijev in družbenih medijev; |
|
— |
izdelavo in razširjanje avdiovizualnega gradiva ali publikacij; |
|
— |
organizacijo dogodkov, sejmov, razstav ali usposabljanj, ki so del posameznega projekta; |
|
— |
obveščanje in zabavo (razprave, izobraževalne programe za mlade, kvize, videoigre ali glasbene programe itd.); |
|
— |
spletna orodja, dejavnosti, rešitve itd. |
Poleg tega morajo morajo biti v upravičeni dejavnosti upoštevani spodaj navedeni pogoji financiranja:
|
— |
sklop 1: proračun od 20 000 do 60 000 EUR, |
|
— |
sklop 2: proračun od 40 000 do 100 000 EUR. |
Poleg tega morajo predlagane dejavnosti v predlogu za sklop 2 potekati v najmanj treh državah članicah.
Naslednje dejavnosti niso upravičene:
|
— |
projekti, ki se nanašajo samo ali predvsem na posamezna sponzorstva za udeležbo ali govorne dejavnosti na delavnicah, seminarjih, konferencah in kongresih ali drugih dogodkih; |
|
— |
projekti, ki se nanašajo samo ali predvsem na posamezne štipendije za študij ali tečaj usposabljanja. |
Prijavitelji se lahko prijavijo za oba sklopa, vendar lahko predložijo predlog samo za en sklop. Posledično so jim lahko dodeljena nepovratna sredstva za en sklop ali za oba.
Več podrobnosti je na voljo v poglavju II navodil za prijavitelje.
3. Merila za izključitev in izbor
Prijavitelji ne smejo biti v položaju, zaradi katerega bi bili izključeni iz udeležbe v postopku in/ali dodelitve sredstev v skladu s finančno uredbo Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (1).
Prijavitelji morajo imeti finančno in operativno zmogljivost za izvedbo predlaganih dejavnosti.
Več podrobnosti o dokazilih, ki jih je treba predložiti, je na voljo v poglavju II navodil za prijavitelje.
4. Merila za dodelitev
Upravičenost predlogov bo ocenjena na podlagi vrednotenja, opisanega v nadaljevanju, pri čemer je najvišje možno število točk 100:
|
Merila |
Minimalni prag |
Največje možno število točk |
||
|
18 |
35 |
||
|
25 |
50 |
||
|
8 |
15 |
||
|
Skupaj |
51 |
100 |
Financirali se bodo samo predlogi, ki bodo dobili:
|
— |
skupno najmanj 51 točk in |
|
— |
vsaj minimalno število točk pri vsakem merilu. |
Več podrobnosti je na voljo v poglavju II navodil za prijavitelje.
5. Proračun
Skupna proračunska sredstva, namenjena za sofinanciranje ukrepov v okviru tega razpisa, znašajo 1 000 000 EUR (sklop 1: 400 000 EUR in sklop 2: 600 000 EUR). Ta znesek bo razporejen na dve proračunski leti in razpoložljivost sredstev, ki ustrezajo proračunu za leto 2022 bo odvisna od proračuna, ki ga bo sprejel proračunski organ urada EUIPO.
Najnižji in najvišji znesek nepovratnih sredstev bosta:
|
|
sklop 1: 20 000 do 60 000 EUR |
|
|
sklop 2: 40 000 do 100 000 EUR |
Urad EUIPO si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.
6. Rok za oddajo prijav
Prijavna dokumentacija je na voljo na spletnem naslovu : .https://euipo.europa.eu/ohimportal/en/grants
Prijave je treba poslati uradu EUIPO na spletnem obrazcu prijave (e-obrazec) najpozneje do 8. 6. 2021 do 13.00 (po lokalnem času).
Drugi načini predložitve vloge niso sprejemljivi.
Prijavitelji morajo zagotoviti, da so predloženi vsi zahtevani dokumenti, navedeni v e-obrazcu.
Prijave, ki ne bodo vključevale vseh zahtevanih prilog in ne bodo vložene do roka, se ne bodo upoštevale.
Več podrobnosti je na voljo v poglavju IV navodil za prijavitelje.
7. Podrobnejše informacije
Podrobne zahteve tega razpisa za zbiranje predlogov so na voljo v navodilih za prijavitelje na spletnem naslovu:: https://euipo.europa.eu/ohimportal/en/grants
Prijave morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi navodili in predložene na za to predvidenih obrazcih.
8. Stik
Za več informacij pišite na elektronski naslov: grants@euipo.europa.eu.