ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 196

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 62
12. junij 2019


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2019/C 196/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9355 – VW Group/Intel/Allied Holdings/JV) ( 1 )

1

2019/C 196/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9372 – EPH/AES Ballylumford/AES Kilroot Power) ( 1 )

1

2019/C 196/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9380 – Bâloise/Fidea) ( 1 )

2


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2019/C 196/04

Menjalni tečaji eura

3

2019/C 196/05

Mnenje Svetovalnega odbora za združitve s sestanka z dne 6. avgusta 2018 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo M.8480 – Praxair/Linde – Država poročevalka: Madžarska ( 1 )

4

2019/C 196/06

Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (M.8480 – Praxair/Linde) ( 1 )

6

2019/C 196/07

Povzetek Sklepa Komisije z dne 20. avgusta 2018 o združljivosti koncentracije z notranjim trgom in delovanjem Sporazuma EGP (Zadeva M.8480 – Praxair/Linde) (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 5534)  ( 1 )

8

2019/C 196/08

Sklep Komisije z dne 11. junija 2019 o ustanovitvi skupine za politiko radiofrekvenčnega spektra in razveljavitvi Sklepa 2002/622/ES ( 1 )

16


 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropska komisija

2019/C 196/09

Razpis za zbiranje predlogov 2018 – EAC/A01/2019 – Evropska solidarnostna enota – Skupinske prostovoljske aktivnosti na prednostnih področjih

22

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2019/C 196/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

25


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9355 – VW Group/Intel/Allied Holdings/JV)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/01)

Komisija se je 29. maja 2019 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32019M9355. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9372 – EPH/AES Ballylumford/AES Kilroot Power)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/02)

Komisija se je 4. junija 2019 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32019M9372. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9380 – Bâloise/Fidea)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/03)

Komisija se je 5. junija 2019 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32019M9380. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/3


Menjalni tečaji eura (1)

11. junija 2019

(2019/C 196/04)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1320

JPY

japonski jen

123,09

DKK

danska krona

7,4687

GBP

funt šterling

0,89085

SEK

švedska krona

10,6828

CHF

švicarski frank

1,1233

ISK

islandska krona

140,50

NOK

norveška krona

9,7700

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,640

HUF

madžarski forint

320,50

PLN

poljski zlot

4,2678

RON

romunski leu

4,7252

TRY

turška lira

6,5752

AUD

avstralski dolar

1,6273

CAD

kanadski dolar

1,5002

HKD

hongkonški dolar

8,8700

NZD

novozelandski dolar

1,7206

SGD

singapurski dolar

1,5446

KRW

južnokorejski won

1 337,48

ZAR

južnoafriški rand

16,7140

CNY

kitajski juan

7,8243

HRK

hrvaška kuna

7,4140

IDR

indonezijska rupija

16 116,85

MYR

malezijski ringit

4,7123

PHP

filipinski peso

58,810

RUB

ruski rubelj

73,0227

THB

tajski bat

35,403

BRL

brazilski real

4,3893

MXN

mehiški peso

21,6783

INR

indijska rupija

78,6155


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/4


Mnenje Svetovalnega odbora za združitve s sestanka z dne 6. avgusta 2018 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo M.8480 – Praxair/Linde

Država poročevalka: Madžarska

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/05)

Pristojnost

1.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja s Komisijo, da priglašena koncentracija pomeni koncentracijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (v nadaljnjem besedilu: uredba o združitvah) (1).

2.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja s Komisijo, da ima transakcija razsežnost Unije v smislu člena 1(2) Uredbe o združitvah.

Opredelitev trga

3.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja z ugotovitvami Komisije iz osnutka sklepa v zvezi z opredelitvijo upoštevnega proizvodnega in geografskega trga za:

(a)

dobavo industrijskih plinov;

(b)

dobavo medicinskih plinov;

(c)

dobavo specialnih plinov;

(d)

dobavo helija;

(e)

dobavo procesnih obratov in komponent procesnih obratov;

(f)

zagotavljanje storitev oskrbe na domu za bolezni dihal;

(g)

dobavo storitev za površinske premaze;

Presoja konkurenčnosti

4.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja z oceno Komisije, da bi priglašena transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco zaradi horizontalnih neusklajenih učinkov na:

(a)

trgih za dobavo industrijskih plinov iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(b)

trgih za oskrbo z medicinskimi plini iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(c)

trgih za dobavo žlahtnih plinov in mešanic žlahtnih plinov iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(d)

trgih za dobavo specialnih plinov za elektroniko iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(e)

trgih za dobavo kemičnih plinov iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(f)

trgih za dobavo kalibracijskih plinov in drugih plinskih mešanic iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(g)

trgu za grosistično dobavo helija;

(h)

trgih za maloprodajo helija iz oddelka 8.14 osnutka sklepa;

(i)

trgih za zagotavljanje storitev oskrbe na domu za bolezni dihal na Portugalskem in v Španiji.

5.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja z oceno Komisije, da bi priglašena transakcija povzročila bistveno oviranje učinkovite konkurence zaradi vertikalnih neusklajenih učinkov v zvezi z vertikalnimi povezavami med predhodnim trgom za grosistično dobavo helija in podrejenim trgom za maloprodajno dobavo helija.

6.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja z oceno Komisije, da priglašena transakcija verjetno ne bo bistveno ovirala učinkovite konkurence zaradi:

(a)

horizontalnih neusklajenih učinkov na trgih, ki so navedeni pri vprašanju 4;

(b)

horizontalnih usklajenih učinkov;

(c)

vertikalnih neusklajenih učinkov, ki niso povezani z vertikalnimi povezavami med predhodnim trgom za grosistično dobavo helija in podrejenim trgom za maloprodajno dobavo helija.

Zaveze

7.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja s Komisijo, da končne zaveze, ki sta jih 10. julija 2018 ponudila priglasitelja, odpravljajo bistveno oviranje učinkovite konkurence, ugotovljene v osnutku sklepa.

8.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja s Komisijo, da ob polnem upoštevanju končnih zavez, ki sta jih 10. julija 2018 ponudila priglasitelja, ni verjetno, da bi priglašena transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco na notranjem trgu ali na njegovem znatnem delu.

Združljivost z notranjim trgom in Sporazumom EGP

9.

Svetovalni odbor (8 držav članic) se strinja s Komisijo, da mora biti priglašena transakcija zato razglašena za združljivo z notranjim trgom in delovanjem Sporazuma EGP v skladu s členom 2(2) in členom 8(2) uredbe o združitvah ter členom 57 Sporazuma EGP.

(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/6


Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1)

(M.8480 – Praxair/Linde)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/06)

1.   

Komisija je 12. januarja 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 uredbe o združitvah (2), v skladu s katero podjetji Praxair, Inc. („Praxair“) in Linde AG („Linde“) vstopita v polno združitev v smislu člena 3(1)(a) uredbe o združitvah („transakcija“). Podjetji Linde in Praxair sta v nadaljnjem besedilu skupaj imenovani „stranki“. Glavna dejavnost strank je proizvodnja in distribucija plinov.

2.   

V prvi fazi preiskave Komisije so se pojavili resni dvomi glede združljivosti transakcije z notranjim trgom in z delovanjem trga EGP. Komisija je 16. februarja 2018 sprejela sklep o začetku postopka na podlagi člena 6(1)(c) uredbe o združitvah (v nadaljnjem besedilu: sklep na podlagi člena 6(1)(c)).

3.   

Druga faza preiskave je bila 22. februarja 2018 podaljšana za deset delovnih dni na zahtevo strank v skladu s prvim stavkom drugega pododstavka člena 10(3) uredbe o združitvah.

4.   

Medtem ko sta se stranki odločili, da na sam sklep iz člena 6(1)(c) ne bosta odgovorili, sta 9. in 15. marca 2018 predložili pisne pripombe o vidikih, za katere sta zaprosili Komisijo, da ponovno preuči svoje predhodne sklepe.

5.   

Komisija je 15. marca 2018 sprejela sklep v skladu s členom 11(3) uredbe o združitvah, potem ko podjetje Linde v odgovoru na zahtevo po informacijah Komisije ni predložilo popolnih informacij. Ta sklep je odložil roke iz prvega pododstavka člena 10(3) uredbe o združitvah. Odložitev roka je potekla 19. marca 2018, potem ko je podjetje Linde predložilo zahtevane informacije.

6.   

Komisija je 31. maja 2018 sprejela obvestilo o nasprotovanju, v katerem je navedla svoje predhodno stališče, da bi transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco na znatnem delu notranjega trga v smislu člena 2(3) uredbe o združitvah in na ozemlju v smislu člena 57 Sporazuma EGP za dobavo široke palete plinov (industrijskih plinov, medicinskih plinov, specialnih plinov, žlahtnih plinov in helija) ter z njimi povezane storitve zaradi horizontalnih in vertikalnih neusklajenih učinkov.

7.   

Strankama je bil odobren dostop do spisa 1. junija 2018, po tem pa za stalno. Gospodarski svetovalci strank so imeli dostop do zaupnih podatkov in informacij v skladu s postopkom „podatkovne sobe“. Prejel nisem nobenih zahtev za dostop do spisa na podlagi člena 7 mandata.

8.   

Stranki sta svoj odgovor na obvestilo o nasprotovanju predložili 14. junija 2018. Stranki nista zahtevali možnosti uradnega ustnega zaslišanja, da bi pojasnili svoje argumente.

9.   

Podjetje Air Liquide, ki je konkurent strankama, sem sprejel kot zainteresirano tretjo osebo v tem postopku. Podjetje Air Liquide je dobilo nezaupno različico obvestila o nasprotovanju in rok za predložitev mnenj.

10.   

Komisija je 20. junija 2018 postopek podaljšala za deset delovnih dni v skladu s tretjim stavkom drugega pododstavka člena 10(3) uredbe o združitvah. Istega dne sta stranki predložili sklop formalnih zavez za odpravo pomislekov, ki jih je izrazila Komisija. Na podlagi povratnih informacij, pridobljenih s tržnim preizkusom v zvezi s temi zavezami, sta stranki 4. julija 2018 predložili spremenjeni sveženj zavez, 10. julija 2018 pa še dodatni sveženj zavez („končne zaveze“).

11.   

Komisija v osnutku sklepa ugotavlja, da so končne zaveze dovolj obsežne in ustrezne za popolno odpravo znatnih ovir za učinkovito konkurenco, ki bi sicer nastale zaradi priglašene transakcije, ter da končne zaveze pomenijo, da je transakcija združljiva z notranjim trgom in Sporazumom EGP.

12.   

V skladu s členom 16(1) Sklepa 2011/695/EU sem pregledal osnutek sklepa in zaključil, da se nanaša samo na ugovore, v zvezi s katerimi sta imeli stranki priložnost izraziti svoja stališča.

13.   

Na splošno menim, da se je v tej zadevi vedno spoštovalo učinkovito uveljavljanje procesnih pravic.

Bruselj, 7. avgust 2018

Joos STRAGIER


(1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29) (v nadaljnjem besedilu: mandat).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Uredba ES o združitvah) (UL L 24, 29.1.2004, str. 1) (v nadaljnjem besedilu: uredba o združitvah).


12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/8


Povzetek Sklepa Komisije

z dne 20. avgusta 2018

o združljivosti koncentracije z notranjim trgom in delovanjem Sporazuma EGP

(Zadeva M.8480 – Praxair/Linde)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 5534)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/07)

Komisija je 20. avgusta 2018 na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (1) ter zlasti člena 8(2) Uredbe, sprejela sklep glede združitve. Različica celotnega sklepa, ki ni zaupna (po potrebi morda v začasni različici), je na voljo v verodostojnem jeziku zadeve na spletišču Generalnega direktorata za konkurenco na naslednjem naslovu: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2.

I.   UVOD

(1)

Evropska komisija („Komisija“) je 12. januarja 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 uredbe o združitvah, s katero podjetji Praxair, Inc. („Praxair“) in Linde AG („Linde“) vstopata v polno združitev v smislu člena 3(1)(a) uredbe o združitvah („transakcija“). Transakcija se izvede z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi. Podjetji Linde in Praxair se v nadaljnjem besedilu skupaj imenujeta „priglasitelja“, posamično pa „priglasitelj“.

II.   STRANKI IN TRANSAKCIJA

(2)

Podjetji Praxair in Linde sta mednarodni skupini podjetij, ki se ukvarjata z dobavo široke palete plinov (industrijskih plinov, medicinskih plinov, specialnih plinov in helija) ter s tem povezanih storitev, zlasti storitev na domu za bolnike z dihalnimi težavami ter storitev inženiringa in gradnje obratov. Poleg tega je podjetje Praxair dejavno pri zagotavljanju tehnologij za površinske premaze.

(3)

Podjetji Praxair in Linde sta 1. junija 2017 sklenili pogodbo o poslovni združitvi, s katero nameravata združiti svoje dejavnosti v tako imenovani „združitvi enakovrednih subjektov“. Transakcija pomeni ustanovitev novega podjetja, ustanovljenega na Irskem, z imenom Linde plc („New HoldCo“), ki je za svoje delničarje strukturirano kot ponudba za zamenjavo v skladu z nemško zakonodajo, za podjetje Praxair pa kot povratna trikotna združitev po pravu ameriške zvezne države Delaware. Zato bosta priglasitelja hčerinski podjetji v 100-odstotni lasti podjetja New HoldCo, v katerem bodo delničarji od vsakega podjetja Praxair in Linde, ločeno in na popolnoma razredčeni podlagi, imeli približno 50 % delnic.

(4)

Iz tega izhaja, da ta transakcija pomeni koncentracijo v smislu člena 3(1)(a) uredbe o združitvah.

III.   RAZSEŽNOST UNIJE

(5)

Zadevni podjetji na svetovni ravni skupaj ustvarita več kot 5 000 milijonov EUR prometa. Promet vsakega od njiju na ravni Unije znaša več kot 250 milijonov EUR, vendar znotraj ene same države članice ne dosegata več kot dveh tretjin svojega skupnega prometa na ravni Unije. Priglašena transakcija ima zato razsežnost Unije v smislu člena 1(2) uredbe o združitvah.

IV.   POSTOPEK

(6)

Po predhodnem pregledu priglasitve in na podlagi prve faze preiskave trga se je Komisija 16. februarja 2018 odločila, da začne postopek v skladu s členom 6(1)(c) uredbe o združitvah (v nadaljnjem besedilu: „sklep na podlagi člena 6(1)(c)“). Komisija je v sklepu na podlagi člena 6(1)(c) ugotovila, da transakcija vzbuja resne pomisleke glede združljivosti s skupnim trgom in delovanjem Sporazuma EGP.

(7)

Druga faza preiskave je bila 22. februarja 2018 podaljšana za deset delovnih dni na zahtevo priglasiteljev v skladu s prvim stavkom drugega pododstavka člena 10(3) uredbe o združitvah.

(8)

Priglasitelja sta 9. in 15. marca 2018 predložila dokumente o vidikih, za katere sta zaprosila Komisijo, da ponovno preuči svoje predhodne ugotovitve v skladu s sklepom na podlagi člena 6(1)(c) (v nadaljnjem besedilu skupaj: tematski dokumenti).

(9)

Komisija je 15. marca 2018 sprejela drugi sklep na podlagi člena 11(3) uredbe o združitvah, po tem ko podjetje Linde ni predložilo popolnih informacij v odgovor na zahtevo Komisije po informacijah (v nadaljnjem besedilu: sklep na podlagi člena 11(3) z dne 15. marca 2018). S sklepom na podlagi člena 11(3) z dne 15. marca 2018 so bili začasno prekinjeni roki iz prvega pododstavka člena 10(3) Uredbe (ES) št. 139/2004. Podjetje Linde se je na zadevno zahtevo po informacijah odzvalo 19. marca 2018, začasna prekinitev pa se je iztekla ob koncu istega dne.

(10)

Na podlagi druge faze preiskave, ki je dopolnila ugotovitve prve faze preiskave, je Komisija 31. maja 2018 izdala obvestilo o nasprotovanju v skladu s členom 18 uredbe o združitvah in Protokolom 21 k Sporazumu EGP („obvestilo o nasprotovanju“).

(11)

Priglasitelja sta 14. junija 2018 predložila svoj pisni odgovor na obvestilo o nasprotovanju („odgovor na obvestilo o nasprotovanju“).

(12)

Komisija je 20. junija 2018 sprejela sklep o podaljšanju postopka za skupaj deset delovnih dni v skladu s tretjim stavkom drugega pododstavka člena 10(3) uredbe o združitvah.

(13)

Da bi odpravili pomisleke glede konkurence, ki jih je ugotovila Komisija, sta priglasitelja 20. junija 2018 predložila prvi sveženj zavez („začetne zaveze“). Komisija je 22. junija 2018 izvedla preskus trga glede začetnih zavez.

(14)

Na podlagi rezultatov preskusa trga je Komisija priglasiteljema dala povratne informacije o začetnih zavezah. Na splošno je Komisija menila, da so začetne zaveze sposobne v celoti odpraviti pomisleke glede konkurence na vseh trgih, za katere so bili ugotovljeni pomisleki.

(15)

Zato sta 10. julija 2018 priglasitelja predložila nadaljnji sveženj zavez („končne zaveze“), ki so v vseh pomembnih vidikih enake začetnim zavezam in vsebujejo le nekaj sprememb.

(16)

Svetovalni odbor je 6. avgusta 2018 razpravljal o osnutku končnega sklepa in izdal pozitivno mnenje.

V.   OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

A.   Upoštevni trgi

1.   Industrijski plini

(17)

V zvezi z industrijskimi plini so upoštevni proizvodni trgi naslednji:

trgi, povezani z dobavo velikih količin za vsakega od naslednjih plinov: kisik, dušik, ogljikov monoksid in ogljikov dioksid (za vse velja tudi dobava po cevovodih in prek velikih obratov na kraju samem, ki presegajo 100 ton/dan), kot tudi za vodik (vključno z dobavo po cevovodih in prek obratov z nazivno zmogljivostjo nad 0,3 ton/dan),

trgi, povezani z dobavo prek majhnih obratov na lokaciji za vsakega od naslednjih plinov: kisik, dušik (vključno z obrati z nazivno zmogljivostjo manj kot 100 t/dan) in vodik (vključno z obrati z nazivno zmogljivostjo manj kot 0,3 t/dan),

trgi, povezani z dobavo v rinfuzi za vsakega od naslednjih plinov: kisik, dušik, argon, acetilen, ogljikov monoksid, ogljikov dioksid in dušikov oksid (vključno z dobavo količin med 20 in 100 t/dan s cestnimi ali železniškimi cisternami, razen dobave kisika in dušika prek majhnih obratov na lokaciji) in vodika (vključno z dobavo količin manj kot 0,3 t/dan s cestnimi ali železniškimi cisternami, razen dobave prek malih obratov na lokaciji),

trgi, povezani z dobavo vsakega od naslednjih plinov v jeklenkah (vključno z dobavo količin med 1 in 1 000 metričnih ton na mesec v jeklenkah): kisik, dušik, argon, vodik in acetilen, pa tudi možni segmenti vsakega plina standardne stopnje čistosti in visoke stopnje čistosti,

trgi, povezani z dobavo plinov standardne stopnje čistosti v jeklenkah, ločeni za ogljikov monoksid in dušikov oksid (proizvodi visoke stopnje čistosti so specialni plini, ki tvorijo ločene trge),

trg, povezan z dobavo ogljikovega dioksida v jeklenkah, razen dobave v trdni obliki, in tudi možni segmenti za ogljikov dioksid, razen dobave v trdni obliki, dobavljene v standardni stopnji čistosti in visoki stopnji čistosti,

trg, povezan z dobavo ogljikovega dioksida v trdni obliki (znanih kot suhi led).

(18)

Geografski obseg trgov za industrijske pline je naslednji:

celotni trg EGP v zvezi z dobavo v tonah in dobavo prek malih obratov na kraju samem in morda tudi dobava v rinfuzi aragona in dušikovega oksida ter hipotetični segmenti ali podsegmenti za dobavo kisika, dušika, argona, acetilena in ogljikovega dioksida visoke stopnje čistosti v jeklenkah,

nacionalni trgi ob državnih mejah za vse druge zgoraj opredeljene trge in segmente, razen regije, ki zajema Belgijo, Luksemburg in Nizozemsko (Beneluks), ki jo je treba obravnavati kot enotno geografsko razsežnost upoštevnih proizvodnih trgov.

2.   Medicinski plini

(19)

V zvezi z medicinskimi plini so upoštevni proizvodni trgi naslednji:

trgi, povezani z dobavo v rinfuzi za vsakega od naslednjih medicinskih plinov: medicinski kisik, medicinski dušik, medicinski dušikov oksid, medicinski ogljikov dioksid,

trgi, povezani z dobavo v jeklenkah, za vsakega od naslednjih medicinskih plinov: medicinski kisik, medicinski dušik, medicinski dušikov oksid, medicinski ogljikov dioksid, medicinski ogljikov oksid in medicinski argon.

(20)

Geografski obseg upoštevnih trgov je nacionalen.

3.   Specialni plini

(21)

V zvezi s specialnimi plini so upoštevni proizvodni trgi naslednji:

trgi, povezani z dobavo naslednjih žlahtnih plinov in mešanic žlahtnih plinov v jeklenkah: kripton, ksenon, neon, bromirane mešanice plinov, mešanice žlahtnih plinov s fluorom, mešanice žlahtnih plinov z vodikom, mešanice inertnih in žlahtnih plinov,

trgi, povezani z dobavo elektronskih specialnih plinov v jeklenkah in rinfuzi, pri čemer vsak plin predstavlja upošteven proizvodni trg,

trgi, povezani z dobavo kemičnih plinov v jeklenkah, pri čemer vsak plin predstavlja upošteven proizvodni trg,

trgi, povezani z dobavo naslednjih kalibrirnih in drugih mešanic plinov v jeklenkah: okoljske mešanice, mešanice za posebne namene in druge kalibrirne mešanice,

trgi, povezani z dobavo hladilnih sredstev, pri čemer vsak plin predstavlja upoštevni proizvodni trg.

(22)

Geografski obseg trgov za specialne pline je naslednji:

celotni trg EGP v zvezi z dobavo žlahtnih plinov in mešanic žlahtnih plinov v jeklenkah in dobavo specialnih plinov za elektroniko v jeklenkah in kot rinfuzna dobava,

nacionalni trgi zajemajo trge, povezane z dobavo kemičnih plinov, kalibrirnih in drugih mešanic plinov ter hladilnih sredstev v jeklenkah.

4.   Helij

(23)

V zvezi s helijem so upoštevni proizvodni trgi naslednji:

trg, povezan z grosistično dobavo helija (vključno s pridobivanjem helija),

trgi, povezani z maloprodajno dobavo helija, pa tudi naslednjimi morebitnimi podtrgi: Maloprodajna dobava v prenosnih kriogenskih rezervoarjih, maloprodajna dobava v Dewarjevih tovornih posodah, maloprodajna dobava v cevnih priklopnikih, maloprodajna dobava helija standardne stopnje čistosti v jeklenkah in maloprodajna dobava helija visoke stopnje čistosti v jeklenkah.

(24)

Geografski obseg trgov za dobavo helija je naslednji:

svetovni trg za grosistično dobavo helija ter za potencialni trg za maloprodajo helija v prenosnih kriogenskih rezervoarjih,

nacionalni trgi za maloprodajno dobavo helija in njegovi možni podtrgi (razen morebitnega trga za maloprodajno dobavo helija v prenosnih kriogenskih rezervoarjih).

5.   Dobava procesnih obratov in komponent obratov

(25)

V zvezi z dobavo procesnih obratov in komponent obratov lahko opredelitvi proizvoda in geografskega trga ostaneta odprti, saj ni verjetno, da bi transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco v okviru ene ali druge možnosti, ne glede na opredelitev trga.

6.   Storitve oskrbe na domu za dihalne bolezni

(26)

V zvezi s storitvami oskrbe na domu za dihalne bolezni so upoštevni proizvodni trgi naslednji:

morebitni trg, ki zajema vse oblike zdravljenja dihal na domu,

morebitni trg, ki zajema vse oblike zdravljenja na podlagi kisika in morebitni ločeni trg za vsako obliko zdravljenja na osnovi kisika, tj. LOX, GOX in COX,

morebitni trg, ki zajema vse nekisikove oblike zdravljenja in morebitni ločeni trg za vsako nekisikovo obliko zdravljenja, tj. spanje, prezračevanje in aerosol.

(27)

Geografski obseg upoštevnih trgov za zagotavljanje storitev oskrbe na domu za dihalne bolezni je nacionalen.

7.   Storitve za površinske premaze

(28)

V zvezi s storitvami za površinske premaze lahko opredelitev geografskega trga ostane odprta, saj ni verjetno, da bi transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco v okviru ene ali druge možnosti, ne glede na opredelitev trga.

B.   Presoja konkurenčnosti

1.   Enostranski učinki

(29)

Sklep ugotavlja, da bo transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco zaradi horizontalnih neusklajenih učinkov na naslednjih trgih:

(30)

v zvezi z industrijskimi plini:

(a)

na trgih EGP za rinfuzno dobavo ogljikovega monoksida, dušika in kisika, pa tudi za dobavo kisika in dušika v majhnih obratih na lokaciji v EGP, ki je posledica odprave pomembnih konkurenčnih omejitev, ki sta jih izvajala priglasitelja vzajemno in tudi na njune preostale konkurente. Na podlagi analize ponudb Komisija prav tako meni, da sta priglasitelja tesna konkurenta na teh trgih in da bo transakcija verjetno izločila pomembno konkurenčno silo na trgu EGP za rinfuzno dobavo kisika ter na trgu EGP za kisik in dušik prek majhnih obratov na lokaciji. Komisija je ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije na navedenih trgih verjetno ne bo izničena z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na trgih. Zato Komisija meni, da bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen;

(b)

v veliki večini prizadetih nacionalnih trgov/trgov Beneluksa za rinfuzno dobavo industrijskih plinov in dobavo v jeklenkah ter dobavo suhega ledu zaradi vzpostavitve ali krepitve prevladujočega položaja ali vsaj zaradi odprave pomembne konkurenčne omejitve. Komisija je ugotovila, da sta priglasitelja na teh trgih tesna konkurenta in izvajata pomembne konkurenčne omejitve vzajemno in tudi na preostale konkurente. Komisija je ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije verjetno ne bo izničena z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na trgih. Zato Komisija meni, da bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen.

(31)

V zvezi z medicinskimi plini: v veliki večini prizadetih trgov za dobavo medicinskih plinov v rinfuzi in jeklenkah ter dobavo zaradi vzpostavitve ali krepitve prevladujočega položaja ali vsaj zaradi odprave pomembne konkurenčne omejitve. Komisija je ugotovila, da sta priglasitelja na teh trgih tesna konkurenta in izvajata pomembne konkurenčne omejitve vzajemno in tudi na preostale konkurente. Komisija je ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije verjetno ne bo izničena z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na trgih. Zato Komisija meni, da bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen.

(32)

V zvezi s specialnimi plini, na trgih EGP za dobavo žlahtnih plinov in mešanic žlahtnih plinov v jeklenkah, na trgih EGP za dobavo specialnih plinov za elektroniko (2) v jeklenkah in kot rinfuzna dobava, z nekaterimi nacionalnimi trgi za dobavo kemičnih plinov v jeklenkah (3) in nekaterimi nacionalnimi trgi za dobavo kalibrirnih in drugih mešanic plinov (4) v jeklenkah. Do tega pride zaradi vzpostavitve ali krepitve prevladujočega položaja ali vsaj odprave pomembnega konkurenčnega pritiska. Komisija je ugotovila, da sta priglasitelja tesna konkurenta in izvajata pomembne konkurenčne omejitve vzajemno in tudi na svoje preostale konkurente. Komisija je tudi ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije na navedenih trgih verjetno ne bo izničeno z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na upoštevnih trgih. Zato bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen.

(33)

V zvezi s helijem:

(a)

svetovni grosistični trg zaradi vzpostavitve ali krepitve prevladujočega položaja ali vsaj odprave pomembnega konkurenčnega pritiska. Komisija je ugotovila, da je grosistični trg oligopolni, za katerega so značilne velike ovire za vstop, zlasti zaradi pomanjkanja helija, ki se pridobiva iz omejenega števila virov po vsem svetu. Komisija je ugotovila, da sta priglasitelja na teh trgih tesna konkurenta in izvajata pomembne konkurenčne omejitve vzajemno in tudi na preostale konkurente. Po transakciji bi združeni subjekt imel predvsem portfelj virov dobave, ki mu na trgu ne bo enakega (glede na velikost in raznolikost). Komisija je ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije verjetno ne bo izničena z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na trgih. Zato bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen;

(b)

na številnih prizadetih maloprodajnih trgih za dobavo helija (in potencialnih podtrgih) zaradi vzpostavitve ali krepitve prevladujočega položaja ali vsaj odprave pomembnega konkurenčnega pritiska. Komisija je ugotovila, da sta priglasitelja tesna konkurenta in izvajata pomembne konkurenčne omejitve vzajemno in tudi na svoje preostale konkurente. Združeni subjekt bo imel zlasti v nekaterih državah EGP zelo velike tržne deleže in omejeno število verodostojnih konkurentov. Komisija je ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije na navedenih trgih verjetno ne bo izničeno z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na upoštevnih trgih. Zato bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen.

(34)

V zvezi s storitvami oskrbe doma za bolezni dihal (5): v Španiji in na Portugalskem (v vseh možnih opredelitvah trga), ker bi transakcija zmanjšala število pomembnih akterjev s tri na dva, tako da bi podjetje Air Liquide postalo edina verodostojna alternativa na trgih. Komisija je tudi ugotovila, da sta priglasitelja v obeh državah tesna konkurenta in izvajata pomembne konkurenčne omejitve vzajemno in na splošno na trge. Komisija je ugotovila, da zmanjšanje pritiska konkurence zaradi transakcije verjetno ne bo izničeno z drugimi konkurenčnimi omejitvami, ki bodo ostale na trgih. Zato Komisija meni, da bo transakcija verjetno privedla do bistvenega oviranja učinkovite konkurence v obliki zvišanja cen.

(35)

Sklep glede trga EGP za vodik v velikih količinah priznava, da dokazi glede horizontalnih neusklajenih učinkov transakcije niso tako prepričljivi kot za druge trge velikih količin. V vsakem primeru Komisija meni, da sklep o horizontalnih neusklajenih učinkih transakcije na trgu EGP za vodik v velikih količinah ni potreben, saj končne zaveze, namenjene odpravi horizontalnih neusklajenih učinkov transakcije na drugih trgih za industrijske pline prav tako izključujejo možnost, da bo transakcija povzročila horizontalne neusklajene učinke na trgu EGP za vodik v velikih količinah. Končne zaveze bodo dejansko v celoti odpravile prekrivanje dejavnosti podjetij Linde in Praxair na slednjem trgu.

(36)

Sklep ugotavlja, da glede vseh drugih horizontalno prizadetih trgov transakcija verjetno ne bo bistveno ovirala učinkovite konkurence zaradi horizontalnih neusklajenih učinkov. V vsakem primeru Komisija ugotavlja tudi, da končne zaveze za odpravo neusklajenih horizontalnih učinkov transakcije, ki bi povzročile bistveno oviranje učinkovite konkurence, prav tako izključujejo možnost, da bo transakcija povzročila horizontalne učinke na drugih trgih. Končne zaveze bodo dejansko v celoti odpravile prekrivanje dejavnosti podjetij Linde in Praxair na vseh horizontalno prizadetih trgih.

2.   Vertikalni učinki

(37)

Sklep ugotavlja, da bo transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco zaradi vertikalnih neusklajenih učinkov v zvezi z vertikalnimi povezavami med predhodnim grosističnim trgom helija na svetovni ravni in maloprodajnimi podrejenimi trgi. Komisija je ugotovila, da:

(a)

bi priglasitelja imela zmožnost in spodbudo, da preprečita dostop do helija. Komisija zlasti ugotavlja, da (i) bi združeni subjekt imel prevladujoči položaj na predhodnem trgu in bi lahko zmanjšal svojo dobavo helija; (ii) so alternativni dobavitelji omejeni in imajo omejene zmogljivosti; ter (iii) bi bilo omejevanje dostopa do helija dobičkonosno, saj prodaja na podrejenih trgih, ki je preusmerjena od izključenih konkurentov, pomeni visoke marže, to prodajo pa si bo verjetno prisvojil nov subjekt;

(b)

izvajanje strategije izključitve pri surovinah, ki jo izvaja novi subjekt, bi verjetno (i) povzročilo povišanje cen na trgih za helij; (ii) postavlja ovire za vstop morebitnih konkurentov; ter (iii) vpliva na druge trge, saj je helij neobhodno potreben proizvod, ki omogoča prodajo drugih plinov.

(38)

Sklep ugotavlja, da glede vseh drugih vertikalno prizadetih trgov transakcija verjetno ne bo bistveno ovirala učinkovite konkurence zaradi vertikalnih neusklajenih učinkov. V vsakem primeru Komisija ugotavlja tudi, da končne zaveze za odpravo neusklajenih horizontalnih učinkov transakcije, ki bi povzročile bistveno oviranje učinkovite konkurence, prav tako izključujejo možnost, da bo transakcija povzročila vertikalne učinke. Končne zaveze bodo dejansko v celoti odpravile prekrivanje dejavnosti podjetij Linde in Praxair na vseh predhodnih in podrejenih prizadetih trgih.

3.   Usklajeni učinki

(39)

Komisija ni našla prepričljivih dokazov, ki bi kazali na pomembno spremembo spodbud za usklajevanje združenega subjekta in njegovih preostalih konkurentov po transakciji na katerem koli horizontalno prizadetem trgu.

(40)

V vsakem primeru Komisija meni, da sklep o horizontalnih usklajenih učinkih transakcije ni potreben, saj končne zaveze, namenjene odpravi horizontalnih neusklajenih učinkov transakcije na imenovanih trgih prav tako izključujejo možnost, da bo transakcija povzročila horizontalne usklajene učinke. Končne zaveze bodo dejansko v celoti odpravile prekrivanje dejavnosti podjetij Linde in Praxair na vseh horizontalno prizadetih trgih.

VI.   ZAVEZE

(41)

Končne zaveze zajemajo tri elemente: revidirane zaveze za EGP, revidirane zaveze podjetja SIAD in revidirane zaveze za pridobivanje helija.

(42)

Revidirane zaveze za EGP, ki vključuje zavezo za odprodajo celotne plinske dejavnosti podjetja Praxair v EGP v določenem časovnem okviru enemu samemu primernemu kupcu („revidirana odsvojena dejavnost v EGP“), vključno z evropskimi inženirskimi zmogljivostmi podjetja PraxAir, razen podjetja SIAD (Società Italiana Acetiene e Derivati S.p.A.). („SIAD“). Revidirana odsvojena dejavnost v EGP se bo izvedla s (a) pogodbami o nakupu delnic in/ali sredstev, kar bo povzročilo prenos vseh upoštevnih pravnih oseb, sredstev in osebja, povezanih z odsvojitvijo dejavnosti v EGP, na kupca.

(43)

Podjetje SIAD (vključno s pridruženimi podjetji) in podjetje Rivoira (vključno s pridruženimi podjetji) sta trenutno pod skupnim nadzorom italijanskih podjetij Praxair in Flow Fin. Revidirane zaveze podjetja SIAD določajo zamenjavo delnic, pri čemer bo podjetje Praxair na podjetje Flow Fin preneslo svoj neposredni in posredni lastniški delež v podjetju SIAD in njegovih hčerinskih podjetjih, medtem ko bo podjetje Flow Fin preneslo na podjetje Praxair svoje neposredne in posredne lastniške deleže v podjetju Rivoira in njegovih hčerinskih podjetjih. Tako bo podjetje SIAD (skupaj s svojimi hčerinskimi podjetji) pod izključnim nadzorom svojega trenutnega drugega delničarja, podjetje Rivoira (skupaj z njenimi hčerinskimi podjetji) pa bo pod izključnim nadzorom revidirane odsvojene dejavnosti v EGP.

(44)

Poleg tega zaveze podjetja SIAD vključujejo vrsto prehodnih ureditev za dobavo proizvodov in storitev, ki jih trenutno zagotavlja podjetje Praxair (vključno s subjekti, ki so del revidirane odsvojene dejavnosti v EGP), podjetju SIAD, isto pa podjetje SIAD zagotavlja podjetju Praxair (vključno s subjekti, ki so del revidirane odsvojene dejavnosti v EGP).

(45)

Pogodbe za pridobivanje helija, ki so del revidirane odsvojene dejavnosti v EGP, so vključene v revidirane zaveze za EGP (kot je opisano zgoraj), medtem ko revidirane zaveze za pridobivanje helija določajo odprodajo pogodb za pridobivanje helija (bodisi s prenosom obstoječih pogodb o pridobivanju bodisi s sklenitvijo vzajemnih ureditev o dobavi) in drugih s tem povezanih sredstev (revidirana odsvojena dejavnost pridobivanja helija) kupcem odsvojitvenih svežnjev v dogovoru z drugimi organi, pristojnimi za konkurenco, kot je Evropska komisija, zlasti z Zvezno trgovinsko komisijo Združenih držav Amerike.

(46)

Revidirana odsvojena dejavnost pridobivanja helija bo zajemala tako veliko količino pogodb za pridobivanje helija, da bo, skupaj s pogodbami o pridobivanju helija, ki so del revidirane odsvojene dejavnosti v EGP, celotna odsvojena količina pridobivanja helija na svetovni ravni enaka skoraj celotnemu obstoječemu obsegu pridobivanja helija podjetja Praxair na svetovni ravni.

(47)

Komisija je sklenila, da končne zaveze odpravljajo vprašanja v zvezi s konkurenco, ki jih je sprožila transakcija, saj bodo v celoti odpravile prekrivanja dejavnosti podjetij Linde in Praxair na vseh prizadetih trgih. Sposobnost preživetja revidirane odsvojene dejavnosti v EGP in podjetja SIAD ne bo prizadeta zaradi razveze obeh podjetij, saj je preiskava dokazala, da poslujeta z določeno stopnjo neodvisnosti že pred transakcijo.

VII.   SKLEPNA UGOTOVITEV

(48)

Iz zgoraj navedenih razlogov se s tem sklepom ugotavlja, da ob izpolnitvi končnih zavez predlagana koncentracija ne bo znatno ovirala učinkovite konkurence na notranjem trgu ali na njegovem znatnem delu.

(49)

Zato Komisija izjavlja, da je koncentracija združljiva z notranjim trgom in delovanjem Sporazuma EGP v skladu s členom 2(2) in členom 8(2) uredbe o združitvah ter členom 57 Sporazuma EGP.

(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  V zvezi z dobavo elektronskih specialnih plinov v jeklenkah: (i) amonijak, (ii) borov triklorid, (iii) klor, (iv) devterij, (v) diboran in mešanice; (vi) diklorosilan, (vii) german in mešanice, (viii) halogirani ogljikovodik 116, (ix) halogirani ogljikovodik 23, (x) halogirani ogljikovodik 318, (xi) halogirani ogljikovodik 41, (xii) dušikov kisik visoke stopnje čistosti (xiii) vodikov bromid (xiv) ogljikov klorid, (xv) hidrogen fluorid, (xvi) dušikov trifluorid, (xvii) fosfin in mešanice (xviii) silan in mešanice, (xix) silicijev tetraklorid, (xx) silicijev tetrafluorid, (xxi) žveplov heksafluorid, (xxii) tetrafluorometan, (xxiii) triklorosilan. V zvezi z dobavo elektronskih specialnih plinov v rinfuzi: (i) dušikov trifluorid;

(3)  (i) Avstrija v zvezi z etilenom in žveplovim dioksidom; (ii) Češka v zvezi s klorom, etanom, etilenom, vodikovim sulfidom, dušikovim oksidom, žveplovim dioksidom in žveplovim heksafluoridom; (iii) Danska v zvezi z amoniakom, butenom, metanom in dušikovim oksidom; (iv) Nemčija v zvezi z etilenom, ogljikovim monoksidom, metanom in dušikovim oksidom; (v) Italija v zvezi z etilen oksidom in izobutanom; (vi) Nizozemska v zvezi z butanom, ogljikovim monoksidom, metanom in propanom; (vii) Norveška v zvezi z amoniakom, butanom, etanom in metanom; (viii) Portugalska v zvezi z metanom; (ix) Romunija v zvezi z etilenom, metanom in propanom; (x) Slovaška v zvezi z metanom; (xi) Slovenija v zvezi z žveplovim dioksidom in žveplovim heksafluoridom; (xii) Španija v zvezi z metanom; (xiii) Švedska v zvezi z metanom; in (xiv) Združeno kraljestvo v zvezi z metanom in propanom.

(4)  (i) Avstrija v zvezi z okoljskimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; (ii) Bolgarija v zvezi z okoljskimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; (iii) Češka v zvezi z okoljskimi mešanicami in drugimi kalibrirnimi mešanicami ter mešanicami za posebne namene; (iv) Danska v zvezi z okoljskimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; (v) Nemčija v zvezi z okoljskimi mešanicami in drugimi kalibrirnimi mešanicami ter mešanicami za posebne namene; (vi) Madžarska v zvezi z okoljskimi mešanicami in drugimi kalibrirnimi mešanicami ter mešanicami za posebne namene; (vii) Italija v zvezi z okoljskimi mešanicami; (viii) Nizozemska v zvezi z okoljskimi mešanicami in drugimi kalibrirnimi mešanicami ter mešanicami za posebne namene; (ix) Norveška v zvezi z okoljskimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; (x) Poljska v zvezi z mešanicami za posebne namene; (xi) Portugalska v zvezi z okoljskimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; (xii) Romunija v zvezi z mešanicami za posebne namene; (xiii) Slovaška v zvezi z drugimi kalibrirnimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; (xiv) Slovenija v zvezi z okoljskimi mešanicami in drugimi kalibrirnimi mešanicami ter mešanicami za posebne namene; (xv) Španija v zvezi z okoljskimi mešanicami in drugimi kalibrirnimi mešanicami; (xvi) Švedska v zvezi z okoljskimi mešanicami in mešanicami za posebne namene; in (xvii) Združeno kraljestvo v zvezi z mešanicami za posebne manene.

(5)  V EGP je podjetje Praxair dejavno samo v Španiji, na Portugalskem in v Italiji. V zvezi s trgi za storitev oskrbe na domu za bolezni dihal v Italiji sklep ugotavlja, da transakcija verjetno ne bo bistveno ovirala učinkovite konkurence.


12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/16


SKLEP KOMISIJE

z dne 11. junija 2019

o ustanovitvi skupine za politiko radiofrekvenčnega spektra in razveljavitvi Sklepa 2002/622/ES

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/08)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (1) določa pravni okvir za politiko radiofrekvenčnega spektra v Uniji. Odločba zagotavlja koordinacijo pristopov politike in po potrebi usklajene pogoje glede razpoložljivosti in učinkovite uporabe radiofrekvenčnega spektra, potrebne za vzpostavitev in delovanje notranjega trga na področjih politike Unije, kot so elektronske komunikacije, promet ter raziskave in razvoj.

(2)

Odločba 676/2002/ES določa, da lahko Komisija organizira posvetovanja, da bi upoštevala stališča držav članic, institucij Unije, industrije in vseh zadevnih uporabnikov radiofrekvenčnega spektra, tako komercialnih kot nekomercialnih, ter drugih strank, zainteresiranih za tehnološki, tržni in regulativni razvoj, ki se lahko nanaša na uporabo radiofrekvenčnega spektra.

(3)

S Sklepom Komisije 2002/622/ES (2) je bila ustanovljena svetovalna skupina, imenovana Skupina za politiko radijskega spektra (v nadaljnjem besedilu: Skupina), da bi Komisiji pomagala in ji svetovala pri vprašanjih politike radiofrekvenčnega spektra. Med njimi so razpoložljivost radiofrekvenčnega spektra, usklajevanje in razporejanje radiofrekvenčnega spektra, zbiranje informacij v zvezi z razporeditvijo, razpoložljivostjo in uporabo radiofrekvenčnega spektra, postopki za podeljevanje pravic za uporabo spektra, prerazporeditev, premestitev, vrednotenje in učinkovita raba radiofrekvenčnega spektra ter varovanje zdravja ljudi.

(4)

Evropski parlament in Svet sta decembra 2018 sprejela Direktivo (EU) 2018/1972 (3), ki prenavlja in revidira regulativni okvir Unije za elektronske komunikacije, Skupini pa podeljuje nove naloge.

(5)

Skupina bi morala nadalje prispevati k razvoju politike radiofrekvenčnega spektra v Uniji, ki poleg tehničnih parametrov upošteva tudi gospodarske, politične, kulturne, strateške, zdravstvene in socialne vidike, kot tudi razne potencialno nasprotujoče si potrebe uporabnikov radiofrekvenčnega spektra, da se vzpostavi pravično, nediskriminatorno in sorazmerno ravnotežje.

(6)

Skupino bi morali sestavljati vladni strokovnjaki na visoki ravni iz držav članic. Skupina lahko vključuje tudi opazovalce in na sestanke po potrebi povabi tudi druge osebe, kot so regulatorji, organi, pristojni za konkurenco, udeleženci na trgu ter skupine uporabnikov ali potrošnikov.

(7)

Ključna točka za obravnavanje vprašanj politike radiofrekvenčnega spektra v okviru vseh zadevnih politik Unije bi moralo biti vzdrževanje tesnih operativnih povezav med Skupino in specifičnimi skupinami ali odbori, ustanovljenimi za izvajanje sektorskih politik Unije, vključno s prometno politiko, politiko notranjega trga za radijsko opremo, avdiovizualno politiko, vesoljsko politiko, in komunikacij.

(8)

Za različne dele radiofrekvenčnega spektra so sicer odgovorni različni nacionalni organi, a za zagotovitev učinkovite razprave bi morala imeti vsaka nacionalna delegacija na sestanku Skupine prečiščeno in usklajeno nacionalno stališče glede vseh politik, ki vplivajo na uporabo radiofrekvenčnega spektra v tej državi članici in ki se poleg notranjega trga nanašajo tudi na politiko javnega reda, javne varnosti, civilne zaščite in obrambe, saj lahko uporaba radiofrekvenčnega spektra pri takih politikah vpliva na organizacijo radiofrekvenčnega spektra kot celote.

(9)

Skupina bi se morala z zadevnimi uporabniki radiofrekvenčnega spektra za komercialno in nekomercialno uporabo ter vsemi drugimi zainteresiranimi stranmi posvetovati o tehnološkem, tržnem in regulativnem razvoju, ki se nanaša na uporabo radiofrekvenčnega spektra. Skupina bi morala zagotoviti, da so ta posvetovanja izčrpna in usmerjena v prihodnost.

(10)

Ker se uporaba radiofrekvenčnega spektra ne ustavi na mejah, bi bilo treba Skupino odpreti za sodelovanje opazovalcev iz pristopnih držav in držav Evropskega gospodarskega prostora.

(11)

Evropsko konferenco poštnih in telekomunikacijskih uprav (CEPT) bi bilo treba povabiti kot opazovalko pri delu Skupine, ker dejavnosti Skupine znatno vplivajo na radiofrekvenčni spekter na vseevropski ravni in imajo CEPT in z njo povezani organi obsežno tehnično znanje na področju upravljanja radiofrekvenčnega spektra. Opiranje na strokovno znanje CEPT je primerno tudi na podlagi pooblastil, ki so ji bila podeljena z Odločbo o radijskem spektru, za razvoj tehničnih izvedbenih ukrepov na področju razporejanja radiofrekvenčnega spektra in razpoložljivosti informacij. Glede na pomembnost evropske standardizacije za razvoj opreme, ki uporablja radiofrekvenčni spekter, je prav tako pomembno, da se kot opazovalec vključi Evropski inštitut za telekomunikacijske standarde (ETSI).

(12)

Po začetku veljavnosti Direktive (EU) 2018/1972 in Uredbe (EU) 2018/1971 Evropskega parlamenta in Sveta (4) bi bilo treba naloge Skupine prilagoditi temu novemu regulativnemu okviru, vlogo Skupine pa ustrezno okrepiti. To bi moralo olajšati oblikovanje politike spektra Unije na različnih področjih evropskega trga elektronskih komunikacij, zlasti brezžične širokopasovnosti, nadalje izboljšati strateško usmeritev in preglednost politike spektra ter podpreti strateško načrtovanje in koordinacijo pristopov politike radiofrekvenčnega spektra na ravni Unije.

(13)

V skladu z novimi nalogami, podeljenimi Skupini z Direktivo (EU) 2018/1972, bi morala Skupina Evropskemu parlamentu in Svetu na njuno zahtevo svetovati o zadevah v zvezi z radiofrekvenčnim spektrom. Poleg tega bi moral ta sklep zagotoviti podlago, da Skupina postane forum za koordinacijo izvajanja obveznosti držav članic v zvezi z radiofrekvenčnim spektrom na podlagi navedene direktive, vključno s postopkom medsebojnega strokovnega pregleda, in da ima osrednjo vlogo na področjih, ki so bistvenega pomena za notranji trg, kot sta čezmejna koordinacija in standardizacija radiofrekvenčnega spektra.

(14)

Glede na število sprememb, potrebnih zaradi začetka veljavnosti Direktive (EU) 2018/1972, bi bilo treba zaradi jasnosti Sklep 2002/622/ES razveljaviti in nadomestiti.

(15)

Določiti bi bilo treba tudi pravila o razkritju informacij s strani članov Skupine v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (5), osebne podatke pa bi bilo treba obdelovati v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (6).

(16)

Ta sklep bi moral biti v skladu s horizontalnimi pravili Komisije o ustanovitvi in delovanju strokovnih skupin Komisije (7), zlasti glede članstva v Skupini, opazovalcev, udeležbe povabljenih strokovnjakov in stroškov sestankov –

SKLENILA:

Člen 1

Predmet urejanja

Ustanovi se svetovalna skupina za politiko radiofrekvenčnega spektra, imenovana Skupina za politiko radiofrekvenčnega spektra (v nadaljnjem besedilu Skupina).

Člen 2

Naloge

(1)   Skupina pomaga in svetuje Komisiji:

(a)

pri strateških vprašanjih politike radiofrekvenčnega spektra v Uniji;

(b)

pri koordinaciji pristopov politike radiofrekvenčnega spektra v Uniji;

(c)

z izdajanjem mnenj o zakonodajnih predlogih za večletne programe politike radiofrekvenčnega spektra in za sprostitev harmoniziranega spektra za souporabo ali za uporabo, za katero ne veljajo individualne pravice;

(d)

z izdajanjem mnenj v zvezi s priporočili Komisije glede usklajene uporabe določb regulativnega okvira za elektronske komunikacije na področju radiofrekvenčnega spektra, brez poseganja v vlogo Organa evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije (v nadaljnjem besedilu: organ BEREC);

(e)

pri koordinaciji in sodelovanju med Komisijo, državami članicami in zadevnimi pristojnimi organi v zvezi z izvajanjem obstoječe zakonodaje, programov in politik Unije na področju radiofrekvenčnega spektra;

(f)

po potrebi o harmoniziranih pogojih glede razpoložljivosti in učinkovite uporabe radiofrekvenčnega spektra, potrebnih za vzpostavitev in delovanje notranjega trga.

(2)   Skupina državam članicam pomaga pri medsebojnem sodelovanju in sodelovanju s Komisijo ter s Svetom in Evropskim parlamentom na njuno zahtevo pri podpori strateškemu načrtovanju in koordinaciji pristopov politike radiofrekvenčnega spektra v Uniji:

(a)

z oblikovanjem dobrih praks glede vprašanj, povezanih z radiofrekvenčnim spektrom, zaradi izvajanje prava Unije;

(b)

s pospeševanjem koordinacije med državami članicami zaradi izvajanja prava Unije ter prispevanja k razvoju notranjega trga;

(c)

s koordinacijo pristopov držav članic k dodelitvi in odobritvi uporabe radiofrekvenčnega spektra ter objavljanjem poročil in mnenj o vprašanjih, povezanih z radiofrekvenčnim spektrom.

(3)   Skupina državam članicam pomaga pri čezmejni koordinaciji uporabe radiofrekvenčnega spektra, da se zagotovi, da je uporaba radiofrekvenčnega spektra na njihovem ozemlju organizirana tako, da nobeni drugi državi članici ne preprečuje, da bi v skladu s pravom Unije na svojem ozemlju dovolila uporabo radiofrekvenčnega spektra, predvsem harmoniziranega radiofrekvenčnega spektra, zlasti zaradi čezmejnega škodljivega motenja med državami članicami.

V ta namen Skupina na prošnjo katere koli prizadete države članice posreduje pri reševanju kakršnega koli problema ali spora med državami članicami in s tretjimi državami, povezanega s čezmejno koordinacijo ali čezmejnim škodljivim motenjem, ki državam članicam preprečuje uporabo radiofrekvenčnega spektra na njihovem ozemlju.

V zvezi s harmoniziranim radiofrekvenčnim spektrom lahko Skupina izda mnenje, v katerem predlaga koordinirano rešitev za tak problem ali spor med državami članicami.

(4)   Skupina Komisiji pomaga pri pripravljalnem delu za predloge Svetu za sprejetje sklepov v skladu s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije o določitvi stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v mednarodnih organizacijah, pristojnih za zadeve v zvezi z radiofrekvenčnim spektrom.

(5)   Skupina lahko organizira sestanke, na katerih lahko nacionalni regulativni ali drugi pristojni organi na svojo zahtevo razpravljajo ter si izmenjujejo stališča in izkušnje v zvezi s postopki odobritve in pogoji uporabe radiofrekvenčnega spektra.

(6)   Brez poseganja v odstavek 5 Skupina od 21. decembra 2020 za namene člena 35 Direktive (EU) 2018/1972 sklicuje sestanke foruma za medsebojni strokovni pregled v zvezi z radiofrekvenčnim spektrom, za katerega so bili s tehničnimi izvedbenimi ukrepi v skladu z Odločbo 676/2002/ES določeni harmonizirani pogoji, da se omogoči uporaba radiofrekvenčnega spektra za brezžična širokopasovna omrežja in storitve, in sicer na zahtevo nacionalnega regulativnega organa ali drugega pristojnega organa zadevne države članice ali, v izjemnih primerih, navedenih v členu 35(2) zakonika, na pobudo Skupine.

Člen 3

Članstvo

Člani Skupine so organi držav članic.

Vsaka država članica imenuje predstavnika na visoki ravni s splošno odgovornostjo za strateško politiko radiofrekvenčnega spektra.

Komisija se na ustrezni ravni udeležuje vseh sestankov Skupine in ji zagotavlja sekretariat.

Člen 4

Delovanje

(1)   Skupina na zahtevo Komisije ali na lastno pobudo sprejema mnenja in poročila, naslovljena na Komisijo. Mnenja in poročila se sprejmejo soglasno ali, če to ni mogoče, z navadno večino, pri čemer ima vsak član en glas. Člani, ki glasujejo proti, imajo pravico, da se mnenjem ali poročilom priloži izjava, ki povzema razloge za njihovo stališče.

(2)   Na podlagi zahteve Evropskega parlamenta ali Sveta za mnenje ali poročilo Skupine o vprašanjih politike radiofrekvenčnega spektra, ki se nanašajo na elektronske komunikacije, Skupina tako mnenje ali poročilo sprejme v skladu s pravili iz odstavka 1. Skupina svoje mnenje ali poročilo predloži instituciji, ki ga je zahtevala, in Komisiji. Kadar je to primerno, lahko mnenje ali poročilo Evropskemu parlamentu ali Svetu ustno predstavi predsednik Skupine ali član, ki ga imenuje Skupina.

(3)   Skupina izmed svojih članov izvoli predsednika. Komisija lahko na podlagi mandata, ki ga določi Komisija, ustanovi podskupine za preučitev posebnih vprašanj. Podskupine delujejo v skladu s horizontalnimi pravili, ki jih je Komisija določila za ustanovitev in delovanje strokovnih skupin Komisije (8), in poročajo Skupini. Podskupine se razpustijo takoj po izpolnitvi svojega mandata.

(4)   Komisija sklicuje sestanke Skupine o kakršni koli zadevi v njeni pristojnosti prek sekretariata v dogovoru s predsednikom. Komisija to stori, kadar je to potrebno za uporabo člena 2(2) tega sklepa.

(5)   Skupina sprejme svoj poslovnik na predlog Komisije, in sicer s soglasjem ali, če ni soglasja, z navadno večino glasov, pri čemer ima vsaka država članica po en glas. Poslovnik odobri Komisija.

(6)   Skupina lahko na svoje sestanke povabi opazovalce, vključno s tistimi iz držav Evropskega gospodarskega prostora in držav kandidatk za pristop k Uniji, iz CEPT in ETSI, kakor tudi strokovnjake in zainteresirane strani. Opazovalci imenujejo svoje predstavnike. Opazovalcem in njihovim predstavnikom lahko predsednik dovoli, da se udeležijo razprav in prispevajo strokovno znanje. Vendar opazovalci nimajo glasovalnih pravic in ne sodelujejo pri oblikovanju priporočil ali nasvetov Skupine. Kadar Skupina meni, da je primerno zbrati dokaze za pripravo mnenja ali poročila, lahko na svoje sestanke k predstavitvi stališč povabi zadevne predstavnike industrije.

(7)   Skupina lahko, kadar meni, da je to primerno, na svoje sestanke povabi strokovnjake iz nacionalnih regulativnih ali drugih pristojnih organov in iz organa BEREC.

Za namene člena 35 Direktive 2018/1972 Skupina dovoli sodelovanje strokovnjakov iz nacionalnih regulativnih ali drugih pristojnih organov iz Direktive (EU) 2018/1972 in iz organa BEREC.

Ob upoštevanju podrobnih pravil, dogovorjenih z organom BEREC in Komisijo, Skupina organu BEREC dovoli, da sodeluje pri njenih dejavnostih, povezanih z vprašanji regulacije trga in konkurence v zvezi z radiofrekvenčnim spektrom, ki so v pristojnosti organa BEREC.

Člen 5

Odnosi z Evropskim parlamentom

Brez poseganja v člena 2 in 4 se v zvezi z informacijami, ki jih je treba predložiti Evropskemu parlamentu, in udeležbo strokovnjakov Evropskega parlamenta na sestankih Skupine uporabljajo točka 15, Priloga I in Priloga II k Okvirnemu sporazumu o odnosih med Evropskim parlamentom in Evropsko komisijo (9).

Člen 6

Posvetovanje

Skupina se izčrpno in v zgodnji fazi posvetuje z udeleženci na trgu, potrošniki in končnimi uporabniki, in sicer na odprt in pregleden način.

Člen 7

Zaupnost

Kadar Komisija določi, da je zahtevano mnenje ali zastavljeno vprašanje zaupne narave, za člane Skupine in opazovalce ter katero koli drugo osebo, prisotno na sestanku Skupine, velja obveznost, da ne razkrijejo informacij, s katerimi so se seznanili pri delu Skupine, njenih podskupin ali strokovnih delovnih skupin. V takih primerih lahko Komisija odloči, da se lahko sestankov udeležijo samo člani Skupine.

Člen 8

Poslovna skrivnost in ravnanje s tajnimi podatki

Člani Skupine in njihovi predstavniki ter povabljeni strokovnjaki in opazovalci upoštevajo obveznost varovanja poslovne skrivnosti, ki v skladu s Pogodbama in njunimi izvedbenimi pravili velja za vse člane institucij in njihovo osebje, ter varnostne predpise Komisije v zvezi z varovanjem tajnih podatkov Unije iz sklepov Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (10) in (EU, Euratom) 2015/444 (11). Če teh obveznosti ne upoštevajo, lahko Komisija sprejme vse ustrezne ukrepe.

Člen 9

Preglednost

(1)   Skupina in podskupine se vpišejo v register strokovnih skupin.

(2)   V registru strokovnih skupin se v zvezi s sestavo Skupine objavijo naslednji podatki:

(a)

imena opazovalcev;

(b)

imena organov držav članic;

(c)

imena organov tretjih držav.

(3)   Vsi zadevni dokumenti, vključno z dnevnimi redi, zapisniki in pisnimi prispevki udeležencev, so na voljo bodisi v registru strokovnih skupin bodisi prek povezave z registra na posebno spletišče, kjer so te informacije objavljene. Do posebnih spletišč se lahko dostopa brez registracije uporabnikov ali kakršnih koli drugih omejitev. Zlasti dnevni red in drugi zadevni referenčni dokumenti se objavijo pravočasno pred sestankom, temu pa sledi pravočasna objava zapisnika. Izjeme glede objave so predvidene le v primeru, ko se šteje, da bi razkritje dokumenta oslabilo varstvo javnega ali zasebnega interesa, kakor je opredeljeno v členu 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001.

(4)   V dogovoru s Komisijo lahko Skupina z navadno večino svojih članov odloči, da so njene razprave javne.

Člen 10

Stroški sestankov

(1)   Udeleženci pri dejavnostih Skupine in podskupin za svoje storitve niso plačani.

(2)   Komisija potne stroške za sestanke Skupine povrne za največ eno osebo na delegacijo države članice. Komisija ne povrne potnih stroškov opazovalcev in strokovnjakov ali drugih zainteresiranih strani iz člena 4(6) niti stroškov, ki nastanejo, kadar se Skupina, njen predsednik ali njegovi predstavniki sestanejo z zainteresiranimi stranmi.

(3)   Komisija krije stroške, povezane z organizacijo sestankov Skupine, če taki sestanki potekajo v Bruslju. Za sestanke Skupine, ki potekajo zunaj Bruslja v Evropski uniji, Komisija krije zgolj potne stroške.

(4)   Komisija lahko naroči zunanje študije, s katerimi podpre delo Skupine. V tem primeru ima Komisija pravico odločati o potrebi po študiji, krije s tem povezane stroške in je odgovorna za upravljanje takih študij.

(5)   Komisija krije stroške, povezane s postavitvijo in vzdrževanjem spletišča Skupine.

Člen 11

Razveljavitev

Sklep 2002/622/ES se razveljavi.

V Bruslju, 11. junija 2019

Za Komisijo

Marija GABRIEL

Članica Komisije


(1)  Odločba Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (UL L 108, 24.4.2002, str. 1).

(2)  Sklep Komisije 2002/622/ES z dne 26. julija 2002 o ustanovitvi skupine za politiko radijskega spektra (UL L 198, 27.7.2002, str. 49).

(3)  Direktiva (EU) 2018/1972 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o Evropskem zakoniku o elektronskih komunikacijah (UL L 321, 17.12.2018, str. 36).

(4)  Uredba (EU) 2018/1971 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o ustanovitvi Organa evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije (BEREC) in Agencije za podporo BEREC-u (Urad BEREC), spremembi Uredbe (EU) 2015/2120 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1211/2009 (UL L 321, 17.12.2018, str. 1).

(5)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(6)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

(7)  Sklep Komisije z dne 30. maja 2016 o določitvi horizontalnih pravil o ustanovitvi in delovanju strokovnih skupin Komisije, C(2016) 3301 final.

(8)  Sklep Komisije z dne 30. maja 2016 o določitvi horizontalnih pravil o ustanovitvi in delovanju strokovnih skupin Komisije, C(2016) 3301 final.

(9)  UL L 304, 20.11.2010, str. 47.

(10)  Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/443 z dne 13. marca 2015 o varnosti v Komisiji (UL L 72, 17.3.2015, str. 41).

(11)  Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/444 z dne 13. marca 2015 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 72, 17.3.2015, str. 53).


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropska komisija

12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/22


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV 2018 – EAC/A01/2019

Evropska solidarnostna enota

Skupinske prostovoljske aktivnosti na prednostnih področjih

(2019/C 196/09)

1.   Uvod/Ozadje

Ta razpis za zbiranje predlogov temelji na Uredbi (EU) 2018/1475 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 2. oktobra 2018 o določitvi pravnega okvira evropske solidarnostne enote ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1288/2013, Uredbe (EU) št. 1293/2013 in Sklepa št. 1313/2013/EU (1) ter na letnem programu dela Evropske solidarnostne enote za leto 2018. Uredba o Evropski solidarnostni enoti pokriva obdobje 2018–2020. Splošni cilj in posebni cilji Evropske solidarnostne enote so navedeni v členih 3 in 4 Uredbe.

2.   Opis

Skupinske prostovoljske aktivnosti na prednostnih področjih so obsežni projekti v podporo aktivnostim prostovoljskih skupin, katerih namen je izvedba kratkih intervencij z velikim učinkom, ki obravnavajo družbene izzive na področjih politike, opredeljenih na ravni EU.

3.   Cilji in prednostne naloge

Cilj Evropske solidarnostne enote je spodbujati solidarnost kot vrednoto, pretežno prek prostovoljstva, okrepiti udejstvovanje mladih in organizacij v dostopnih in visokokakovostnih solidarnostnih aktivnostih kot načinu, na katerega lahko prispevajo h krepitvi kohezije, solidarnosti, demokracije in državljanstva v Evropi, ter se hkrati odzovejo na družbene izzive in krepijo skupnosti, s posebnim poudarkom na spodbujanju socialne vključenosti. Evropska solidarnostna enota prispeva tudi k evropskemu sodelovanju, ki je pomembno za mlade.

Namen skupinskih prostovoljskih aktivnosti na prednostnih področjih bo zlasti:

zadovoljevanje jasno opredeljenih neizpolnjenih družbenih potreb,

spodbujanje solidarnosti po državah članicah,

omogočanje mladim prostovoljcem in prostovoljkam, da pridobijo spretnosti in kompetence, ki koristijo njihovemu osebnemu, izobrazbenemu, družbenemu in poklicnemu razvoju,

zagotavljanje konkretnih koristi skupnostim, v katerih se aktivnosti izvajajo,

doseganje mladih z manj priložnostmi, vključno z begunci, prosilci za azil in migranti,

spodbujanje raznolikosti, medkulturnega in medverskega dialoga, skupnih vrednot svobode, strpnosti in spoštovanja človekovih pravic ter projektov za izboljšanje medijske pismenosti, kritičnega mišljenja in samoiniciativnosti med mladimi,

krepitev zmogljivosti in mednarodne razsežnosti sodelujočih organizacij,

krepitev ozaveščenosti udeležencev in njihovega razumevanja drugih kultur in držav z zagotavljanjem priložnosti za vzpostavljanje mednarodnih mrež, aktivno udeležbo v družbi ter razvoj občutka evropskega državljanstva in identitete.

Poleg uresničevanja navedenih ciljev morajo predlogi v okviru tega razpisa obravnavati eno ali več od naslednjih treh prednostnih nalog:

evropska kulturna dediščina,

vključevanje državljanov tretjih držav (vključno s prosilci za azil in begunci),

odzivanje na okoljske izzive, vključno s preprečevanjem nesreč, pripravljenostjo nanje in odpravljanjem njihovih posledic (kar ne zajema takojšnjega odziva na nesreče).

V okviru prednostne naloge glede evropske kulturne dediščine se lahko podprejo projekti obnove, kot je na primer katedrala Notre Dame v Parizu.

4.   Upravičeni prijavitelji

Upravičeni prijavitelji so javne in zasebne organizacije, ki imajo ob roku za prijavo veljavno akreditacijo za prostovoljstvo v okviru programa Erasmus+ ali znak kakovosti za prostovoljstvo.

Upravičene so samo vloge pravnih subjektov s sedežem v 28 državah članicah Evropske unije.

Za prijavitelje iz Združenega kraljestva: Merila za upravičenost je treba izpolnjevati skozi celotno obdobje, za katero se dodelijo nepovratna sredstva. Če Združeno kraljestvo izstopi iz EU v obdobju, za katero se dodelijo nepovratna sredstva, ne da bi sklenilo sporazum z EU o tem, da so prijavitelji iz Združenega kraljestva še naprej upravičeni, boste prenehali prejemati finančna sredstva EU (pri čemer boste v projektu še naprej sodelovali, če bo to mogoče) ali pa boste morali projekt opustiti na podlagi ustreznih določb o odpovedi iz sporazuma o nepovratnih sredstvih.

5.   Upravičene aktivnosti in trajanje projekta

Upravičene so naslednje vrste aktivnosti:

Skupinske prostovoljske aktivnosti so solidarnostne aktivnosti, ki skupinam udeležencev iz vsaj dveh različnih držav omogočajo, da skupaj opravljajo prostovoljsko delo za obdobje od dveh tednov do dveh mesecev. V skupinskih prostovoljskih aktivnostih bodo prostovoljci Evropske solidarnostne enote opravljali projektne naloge v kratkem časovnem obdobju. Kljub temu da se bodo te aktivnosti izvajale krajši čas, bodo koristne za posameznike in skupnosti, ki uporabljajo to storitev.

Pripravljalni obiski so načrtovalni obiski pred začetkom prostovoljskih aktivnosti, katerih namen je zagotoviti visokokakovostne aktivnosti z olajševanjem in pripravo upravnih ureditev, krepitvijo zaupanja in razumevanja ter vzpostavitvijo trdnega partnerstva med organizacijami in vključenimi osebami.

Dopolnilne aktivnosti so ustrezne spremljevalne aktivnosti, namenjene dodajanju vrednosti in izboljšanju rezultatov projekta ter krepitvi njegovega učinka na lokalni, regionalni in/ali evropski ravni. Namen teh dopolnilnih aktivnosti je tudi ozaveščanje o pomenu prostovoljstva za mlade in skupnosti ter krepitev priznavanja spretnosti in kompetenc, ki jih pridobijo prostovoljci.

Projekt mora trajati od 3 do 24 mesecev.

6.   Proračun

Skupni proračun za sofinanciranje projektov v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov znaša 1 018 325 EUR in temelji na letnem programu dela Evropske solidarnostne enote za leto 2018. Finančni prispevek EU ne sme presegati 80 % skupnih upravičenih stroškov projekta.

Agencija naj bi po pričakovanjih financirala devet predlogov.

Agencija si pridržuje pravico, da ne razdeli vseh razpoložljivih sredstev.

7.   Oddaja vlog

Vloge je treba oddati prek spletnega prijavnega obrazca za nepovratna sredstva (e-obrazca). E-obrazec je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini na naslovu: http://eacea.ec.europa.eu/documents/eforms_en in mora biti pravilno izpolnjen v enem od uradnih jezikov EU.

Pravilno izpolnjeno vlogo je treba oddati prek spleta do 19. septembra 2019 do 12.00 ure (opoldne) po bruseljskem času.

8.   Podrobnejše informacije

Podrobni pogoji tega razpisa za zbiranje predlogov so na voljo v vodniku po skupinskih prostovoljskih aktivnostih na prednostnih področjih na naslovu:

https://eacea.ec.europa.eu/sites/european-solidarity-corps/funding_en

Vodnik po skupinskih prostovoljskih aktivnostih na prednostnih področjih je sestavni del tega razpisa za zbiranje predlogov in v njem navedeni pogoji za sodelovanje in financiranje se v celoti uporabljajo za ta razpis.


(1)  UL L 250, 4.10.2018, str. 1.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

12.6.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 196/25


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 196/10)

1.   

Komisija je 3. junija 2019 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Mitsui E&S Shipbuilding Co., Ltd (Japonska) in Mitsui E&S Co., Ltd (Kitajska), ki pripadata skupini Mitsui E&S Group („skupina MES“),

Mitsui & Co., Ltd (Japonska), ki pripada skupini Mitsui & Co Group („Mitsui & Co Group“),

Jiangsu Yangzijiang Shipbuilding Co., Ltd (Kitajska), ki pripada skupini YZJ Group („skupina YZJ“),

Jiangsu Yangzi-Mitsui Shipbuilding Co., Ltd (Kitajska) („skupno podjetje“).

Podjetja MES Group, Mitsui & Co Group in YZJ Group pridobijo v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad skupnim podjetjem.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za MES Group: dejavno na področju proizvodnje ladij, kot so bojne ladje, ladje za prevoz razsutega tovora, tankerji in ladje za prevoz utekočinjenega zemeljskega plina, ter na področju zagotavljanja tehničnih in svetovalnih storitev. MES Group se prav tako ukvarja z veleprodajo, uvozom in izvozom ladij in pomorske opreme,

—   za Mitsui & Co Group: zagotavljanje logistike na svetovni ravni in financiranje pomembnih infrastrukturnih projektov na področjih, kot so železni in jekleni izdelki ter mineralni viri in viri kovin pa tudi prometni sistemi,

—   za YZJ Group: dejavno v proizvodnji trgovskih ladij, vključno s kontejnerskimi ladjami, plovili za prevoz razsutega tovora in posebnimi plovili ter na področju finančnih naložb in trgovanja s kovinami,

—   za skupno podjetje: aktivno bo na področju gradnje trgovskih ladij, zlasti ladij za prevoz razsutega tovora, tankerjev za prevoz nafte in utekočinjenega zemeljskega plina, za kitajske in svetovne trge.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.