ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 244 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 57 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja |
|
|
MNENJA |
|
|
Evropska centralna banka |
|
2014/C 244/01 |
||
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2014/C 244/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7238 – American Express Company/Qatar Holding/GBT) ( 1 ) |
|
|
III Pripravljalni akti |
|
|
Evropska centralna banka |
|
2014/C 244/03 |
||
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2014/C 244/04 |
||
|
Evropska komisija |
|
2014/C 244/05 |
||
2014/C 244/06 |
||
2014/C 244/07 |
Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije |
|
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
2014/C 244/08 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2014/C 244/09 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
2014/C 244/10 |
||
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Evropska komisija |
|
2014/C 244/11 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja
MNENJA
Evropska centralna banka
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/1 |
MNENJE EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 8. julija 2014
o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 974/98 zaradi uvedbe eura v Litvi in o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2866/98 glede menjalnega razmerja eura za Litvo
(CON/2014/50)
2014/C 244/01
Uvod in pravna podlaga
Evropska centralna banka (ECB) je dne 16. junija 2014 prejela zahtevo Sveta Evropske unije za mnenje o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 974/98 zaradi uvedbe eura v Litvi (1). ECB je dne 4. julija 2014 prejela zahtevo Sveta Evropske unije za mnenje o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2866/98 glede menjalnega razmerja eura za Litvo (2).
Pristojnost ECB, da poda mnenje, izhaja iz člena 140(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije. V skladu s prvim stavkom člena 17.5 Poslovnika Evropske centralne banke je to mnenje sprejel Svet ECB.
Opombe
1. |
Predlagani uredbi bosta omogočili uvedbo eura kot litvanske valute po odpravi odstopanja za Litvo v skladu s postopkom, določenim v členu 140(2) Pogodbe. |
2. |
ECB pozdravlja predlagani uredbi. |
V Frankfurtu na Majni, 8. julija 2014
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) COM(2014) 325 final.
(2) COM(2014) 447 final.
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7238 – American Express Company/Qatar Holding/GBT)
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 244/02
Komisija se je 20. junija 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32014M7238. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
III Pripravljalni akti
Evropska centralna banka
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/3 |
MNENJE SVETA EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 8. januarja 2014
o priporočilu Sveta o imenovanju članice Izvršilnega odbora Evropske centralne banke
(CON/2014/1)
2014/C 244/03
Uvod in pravna podlaga
Evropska centralna banka (ECB) je dne 8. januarja 2014 prejela zahtevo predsednika Evropskega sveta za mnenje o priporočilu Sveta z dne 7. januarja 2014 (1) o imenovanju članice Izvršilnega odbora Evropske centralne banke.
Pristojnost Sveta ECB, da poda mnenje, izhaja iz člena 283(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Splošne pripombe
1. |
Priporočilo Sveta, ki je bilo predloženo Evropskemu svetu in glede katerega poteka posvetovanje z Evropskim parlamentom in Svetom ECB, priporoča, da se ga. Sabine LAUTENSCHLÄGER imenuje za članico Izvršilnega odbora ECB za mandat osmih let. |
2. |
Svet ECB meni, da je predlagana kandidatka oseba, ki ima ugled in poklicne izkušnje na monetarnem ali bančnem področju, kot zahteva člen 283(2) Pogodbe. |
3. |
Svet ECB ne nasprotuje priporočilu Sveta, da se ga. Sabine LAUTENSCHLÄGER imenuje za članico Izvršilnega odbora ECB. |
V Frankfurtu na Majni, 8. januarja 2014
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Še ni objavljeno v Uradnem listu.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/4 |
Obvestilo osebam in subjektom, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2014/145/SZVP, kot je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2014/499/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine, in Uredbi Sveta (EU) št. 269/2014, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 810/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine
2014/C 244/04
Osebe in subjekte, navedene v Prilogi k Sklepu Sveta 2014/145/SZVP (1), kot je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2014/499/SZVP (2) o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine, in Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 269/2014 (3), kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 810/2014 (4) o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine, obveščamo o naslednjem:
Svet Evropske unije je sklenil, da je treba osebe in subjekte iz navedenih prilog uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine, in Uredbe Sveta (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine. Razlogi za uvrstitev teh oseb in subjektov na seznam so navedeni v ustreznih rubrikah teh prilog.
Zadevne osebe in subjekte opozarjamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, navedenih na spletnih mestih iz Priloge II k Uredbi Sveta (EU) št. 269/2014, zaprosijo, da se jim dovoli uporaba zamrznjenih sredstev za nujne potrebe ali točno določena plačila (glej člen 4 Uredbe).
Zadevne osebe in subjekti lahko do 22. avgusta 2014 zahtevek za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedena seznama skupaj z dokazili pošljejo Svetu na naslov:
Svet Evropske unije |
Generalni sekretariat |
GD C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu |
Vse prejete pripombe bo Svet upošteval pri rednem pregledu seznama nanj vključenih oseb in subjektov, ki ga bo opravil v skladu s tretjim pododstavkom člena 6 Sklepa 2014/145/SZVP in členom 14(4) Uredbe (EU) št. 269/2014.
Zadevne osebe in subjekte opozarjamo tudi, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo na Splošnem sodišču Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(1) UL L 78, 17.3.2014, str. 16.
(2) UL L 221, 25.7.2014, str. 15.
(3) UL L 78, 17.3.2014, str. 6.
(4) UL L 221, 25.7.2014, str. 1.
Evropska komisija
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/6 |
Menjalni tečaji eura (1)
25. julija 2014
2014/C 244/05
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3440 |
JPY |
japonski jen |
136,97 |
DKK |
danska krona |
7,4568 |
GBP |
funt šterling |
0,79115 |
SEK |
švedska krona |
9,1661 |
CHF |
švicarski frank |
1,2152 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,3395 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
27,482 |
HUF |
madžarski forint |
308,06 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
PLN |
poljski zlot |
4,1435 |
RON |
romunski leu |
4,3973 |
TRY |
turška lira |
2,8145 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4289 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4472 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,4160 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5728 |
SGD |
singapurski dolar |
1,6682 |
KRW |
južnokorejski won |
1 380,11 |
ZAR |
južnoafriški rand |
14,1489 |
CNY |
kitajski juan |
8,3272 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,6330 |
IDR |
indonezijska rupija |
15 561,78 |
MYR |
malezijski ringit |
4,2655 |
PHP |
filipinski peso |
58,199 |
RUB |
ruski rubelj |
47,1871 |
THB |
tajski bat |
42,780 |
BRL |
brazilski real |
2,9968 |
MXN |
mehiški peso |
17,4162 |
INR |
indijska rupija |
80,7677 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/7 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 24. julija 2014
o določitvi delovnega programa Komisije za leto 2015 glede finančnega prispevka k referenčnim laboratorijem Evropske unije
2014/C 244/06
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 882/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1) ter zlasti člena 32(7) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 652/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o določbah za upravljanje odhodkov v zvezi s prehransko verigo, zdravjem in dobrobitjo živali ter v zvezi z zdravjem rastlin in rastlinskim razmnoževalnim materialom, spremembi direktiv Sveta 98/56/ES, 2000/29/ES in 2008/90/ES, uredb (ES) št. 178/2002, (ES) št. 882/2004 in (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta, Direktive 2009/128/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi sklepov Sveta 66/399/EGS, 76/894/EGS in 2009/470/ES (2) ter zlasti člena 30 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in zlasti člena 84(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 32 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa naloge in odgovornosti referenčnih laboratorijev Evropske unije (EU). |
(2) |
Za zagotovitev izvajanja dejavnosti, ki jih opravljajo referenčni laboratoriji EU, je treba sprejeti sklep o financiranju in delovni program za leto 2015. Člen 94 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1268/2012 (3) določa podrobna pravila o sklepih o financiranju. |
(3) |
Primerno je dovoliti, da se organom, opredeljenim v delovnem programu, za razloge iz delovnega programa dodelijo nepovratna sredstva brez razpisa za zbiranje predlogov. |
(4) |
Referenčni laboratoriji EU morajo predložiti svoje delovne programe za leto 2015. Navedeni delovni programi bi morali biti v skladu s cilji in prednostnimi nalogami trenutnega delovnega programa Komisije. Komisija odobri dodelitev nepovratnih sredstev navedenim programom. |
(5) |
O višini letne finančne pomoči Unije za dejavnosti referenčnih laboratorijev EU se odloča vsako leto posebej. Zaradi pomena dejavnosti referenčnih laboratorijev EU za interese Unije bi bilo treba navedene dejavnosti sofinancirati v višini 100 % upravičenih stroškov iz člena 30 Uredbe (EU) št. 652/2014 in v mejah zneskov iz tega sklepa. Drugi stroški, ki niso upravičeni, vendar so potrebni za opravljanje nalog, ne bodo sofinancirali. |
(6) |
V Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 je navedenih šest referenčnih laboratorijev EU v okviru Skupnega raziskovalnega središča, ki je generalni direktorat Komisije. Pravila, ki urejajo finančno pomoč Unije za Skupno raziskovalno središče, so določena v letnem upravnem dogovoru, ta delovni program pa se ne bi smel uporabljati za navedenih šest referenčnih laboratorijev EU. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Delovni program
Sprejme se letni delovni program za izvajanje programov evropskih referenčnih laboratorijev za leto 2015, ki jih sofinancira Unija in so določeni v Prilogi.
Letni delovni program je sklep o financiranju v smislu člena 84 finančne uredbe za ukrepe, ki se financirajo iz odobrenih proračunskih sredstev za leto 2015.
Člen 2
Prispevek Unije
Najvišji prispevek za izvajanje programa v letu 2015 znaša 15 500 000 EUR in se financira iz naslednje vrstice splošnega proračuna Evropske unije za leto 2015:
proračunska vrstica 17.0403.
Izvajanje tega sklepa je odvisno od razpoložljivosti odobrenih proračunskih sredstev, določenih v predlogu proračuna za leto 2015, potem ko proračunski organ sprejme proračun za leto 2015, ali določenih v začasnih dvanajstinah.
Člen 3
Nepovratna sredstva
Nepovratna sredstva se lahko organom iz Priloge v skladu s pogoji iz Priloge dodelijo brez razpisa za zbiranje predlogov.
V Bruslju, 24. julija 2014
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 165, 30.4.2004, str. 1.
(2) UL L 189, 27.6.2014, str. 1.
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 362, 31.12.2012, str. 1).
PRILOGA
o določitvi delovnega programa Komisije za leto 2015 glede finančnega prispevka k referenčnim laboratorijem Evropske unije
Referenčni laboratoriji EU – delovni program Komisije za leto 2015
1.1 Uvod
Na podlagi ciljev, opredeljenih v Uredbi (EU) 652/2014, ta delovni program vsebuje ukrepe, ki se financirajo, in razčlenitev proračuna za leto 2015 za nepovratna sredstva v okviru neposrednega upravljanja, ki se dodelijo evropskim referenčnim laboratorijem kot finančni prispevek Unije za izvajanje nalog in odgovornosti na področju varnosti živil in krme, zdravja in dobrobiti živali ter zdravja rastlin, kot je določeno v členu 32 Uredbe (ES) št. 882/2004.
EU sofinancira referenčne laboratorije EU z namenom zagotavljanja enotnega visokokakovostnega testiranja v EU v podporo dejavnostim Komisije v zvezi z obvladovanjem tveganja (in oceno tveganja). Referenčni laboratoriji EU so na splošno vključeni v (nacionalne) javne ustanove z dolgoletnimi izkušnjami strokovnega znanja na visoki ravni, kot so nacionalni referenčni laboratoriji (NRL) ali regionalni referenčni laboratoriji Svetovne organizacije za zdravje živali. Komisija jih imenuje v skladu s sektorsko zakonodajo. V Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 je naveden seznam 44 referenčnih laboratorijev EU.
Komisija tesno sodeluje z referenčnimi laboratoriji EU, ki imajo skupaj z nacionalnimi referenčnimi laboratoriji ključno vlogo pri znanstveni in tehnični podpori za določanje enotnih praks uradnega nadzora živil in krme, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 882/2004.
Za izvajanje tega delovnega programa bo Komisija predhodno odobrila delovne programe referenčnih laboratorijev EU, ki morajo biti v skladu s cilji ni prednostnimi nalogami iz tega delovnega programa. Ko bodo delovni programi odobreni, jih morajo referenčni laboratoriji EU izvajati ter o njihovem izvajanju poročati Komisiji.
1.2 Pravna podlaga
— |
Člen 32(7) Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1). |
— |
Člen 36(1) Uredbe (EU) št. 652/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o določbah za upravljanje odhodkov v zvezi s prehransko verigo, zdravjem in dobrobitjo živali ter v zvezi z zdravjem rastlin in rastlinskim razmnoževalnim materialom (UL L 189, 27.6.2014, str. 1). |
1.3 Proračunska vrstica
— |
17.0403 |
1.4 Cilji – pričakovani rezultati – ukrepi
(a) Splošni cilj
— |
prispevati k visoki ravni zdravja ljudi, živali in rastlin, zagotavljati visoko raven varstva potrošnikov in okolja ter hkrati spodbujati konkurenčnost in ustvarjanje delovnih mest. |
(b) Posebni cilji
— |
prispevati k visoki ravni varnosti živil/krme in proizvodnje živil/krme ter višjemu zdravstvenemu statusu živali, |
— |
prispevati k pravočasnemu odkrivanju in izkoreninjenju škodljivih organizmov, |
— |
izboljšati uspešnost, učinkovitost in zanesljivost uradnega nadzora. |
(c) Operativni cilji, kazalniki in pričakovani rezultati
Operativni cilji |
Kazalnik |
Pričakovani rezultat |
|
1 |
Zagotoviti razvoj in uporabo visokokakovostnih analitskih metod v celotni mreži referenčnih laboratorijev EU |
Kakovost analitskih metod |
Razpoložljivost najsodobnejših analitskih metod |
2 |
Ohraniti ustrezno raven preskušanja usposobljenosti, ki zagotavlja učinkovitost kontrolnih analitskih metod |
Raven dokončanja primerjalnih testov v zvezi z rezultati letne sistematične raziskave |
Vsi nacionalni referenčni laboratoriji (NRL) uspešno opravijo testiranje. |
3 |
Zagotoviti razpoložljivost znanstvene in tehnične pomoči, ki ju zagotavljajo referenčni laboratoriji EU |
Stopnja zadovoljstva s podporo, ki jo zagotavljajo referenčni laboratoriji EU |
Pravočasen in ustrezen odziv na vse zahteve za pomoč |
4 |
Zagotoviti dobro in učinkovito upravljanje cikla financiranja referenčnih laboratorijev EU |
Časovni razpored in stopnja izvedbe potrebnih korakov cikla financiranja programov referenčnih laboratorijev EU |
Pravočasen in zaključen cikel financiranja |
(d) Ukrepi in dejavnosti za izvajanje operativnih ciljev
Operativni cilj št. 1: Zagotovitev razvoja in uporabe visokokakovostnih analitskih metod v celotni mreži referenčnih laboratorijev EU
— |
Zagotavljanje razširjanja analitskih in referenčnih metod iz referenčnih laboratorijev EU v nacionalne referenčne laboratorije, |
— |
spremljanje objav referenčnih laboratorijev EU o novih razvitih metodah in ustreznih validacijskih študijah, |
— |
usklajevanje dejavnosti referenčnih laboratorijev EU glede praktične ureditve za uporabo novih analitskih metod, |
— |
usklajevanje referenčnih laboratorijev EU, nacionalnih referenčnih laboratorijev in držav članic pri pripravi delovnih programov za leto 2016 glede novih ali izboljšanih metod in/ali načinov za razširjanje informacij o metodah in referenčnih materialih, |
— |
načrtovanje usposabljanj, srečanj in delavnic, ki jih organizirajo referenčni laboratoriji EU za uskladitev diagnostičnih tehnik in analitskih metod, |
— |
vzpostavitev sodelovanja referenčnih laboratorijev EU z laboratoriji v tretjih državah. |
Operativni cilj št. 2: Ohranitev ustrezne ravni preskušanja usposobljenosti, ki zagotavlja učinkovitost kontrolnih analitskih metod
— |
Zagotavljanje načrtovanja in vzpostavitve primerjalnega testiranja referenčnih laboratorijev EU v skladu z mednarodno sprejetimi protokoli, |
— |
obravnavanje vprašanj v zvezi s slabšo kakovostjo v okviru mreže referenčnih laboratorijev EU, |
— |
usklajevanje referenčnih laboratorijev EU, nacionalnih referenčnih laboratorijev in držav članic pri načrtovanju testiranja uspešnosti v okviru delovnih programov. |
Operativni cilj št. 3: Zagotovitev razpoložljivosti znanstvene in tehnične pomoči, ki ju zagotavljajo referenčni laboratoriji EU
— |
Vprašanja referenčnim laboratorijem EU za oblikovanje politik in njihovo izvajanje, |
— |
vzpostavitev sodelovanja referenčnih laboratorijev EU z agencijo EFSA in mednarodnimi organizacijami, |
— |
organizacija srečanj za znanstveno in tehnično pomoč referenčnih laboratorijev EU, |
— |
prve smernice glede analitskih metod, |
— |
dejavnosti mrežnega povezovanja za ustrezno pomoč referenčnih laboratorijev EU. |
Operativni cilj št. 4: Zagotovitev dobrega in učinkovitega upravljanja cikla financiranja referenčnih laboratorijev EU
— |
Zbiranje, preverjanje in potrjevanje delovnih programov referenčnih laboratorijev EU, |
— |
nadzor in preverjanje finančnih odhodkov, |
— |
komunikacija z referenčnimi laboratoriji EU glede izvajanja njihovih delovnih programov, |
— |
vrednotenje letnega tehničnega in finančnega poročila referenčnega laboratorija EU, |
— |
podpora referenčnim laboratorijem EU pri pripravi njihovih letnih delovnih programov, |
— |
vrednotenje kazalnika uspešnosti, o katerem predhodno in naknadno poroča referenčni laboratorij EU. |
1.5 Prednostne naloge
Potrebe po obvladovanju tveganja in izvrševanju na področjih, zajetih v Uredbi (ES) št. 882/2004, se nenehno spreminjajo. V zadnjih letih so se pojavili novi izzivi, ki so posledica tako povečane trgovine z živalmi, živili in krme ter živalskimi snovmi, ki se uporabljajo pri njihovi proizvodnji, kot tudi napredka na področju znanosti in tehnologije ter posledično diagnostičnih tehnik.
Potreben je usklajen pristop za zagotovitev:
— |
zaščite pred ponovnim pojavom novih/večjih tveganj, |
— |
preprečevanja in zgodnjega odkrivanja bolezni in nevarnosti v zvezi s hrano in krmo, |
— |
učinkovitega izvrševanja in uradnega nadzora. |
Referenčni laboratoriji EU, nacionalni referenčni laboratoriji in pristojni organi v državah članicah tvorijo mrežo, ki ima zelo pomembno vlogo tako pri nesrečah kot pri vsakdanjem delu. Ohranitev stabilnosti mreže in njena vloga bosta stalni prednostni nalogi delovnih programov Komisije, ne le za leto 2015, temveč tudi v prihodnje.
Leto 2015 bo prvo leto, ko se bodo določbe Uredbe (EU) št. 652/2014 začele uporabljati za upravljanje odhodkov referenčnih laboratorijev EU, in bo zato prehodno leto. Prednostne naloge bodo temeljile na skupnem imenovalcu navedenih operativnih ciljev in bodo podrobno pripravljene skupaj z referenčnimi laboratoriji EU v njihovih delovnih programih. Na splošno bo pozornost usmerjena v:
— |
razvoj certificiranih referenčnih materialov ter standardiziranih in potrjenih metod za merjenje in prepoznavanje nevarnosti (kemikalije, kontaminanti, pesticidi, patogeni), prisotnost neodobrenih GSO v živilih in krmi ter odkrivanje neodobrenih snovi in nedovoljene uporabe dovoljenih snovi, |
— |
analizo snovi in odobrenih GSO, da se omogoči preverjanje skladnosti z zakonodajo na področju živil in krme ter zdravja živali, |
— |
uporabo in sporočanje informacij o ustreznih analitskih metodah, |
— |
razvoj zanesljivih analitskih zmogljivosti za odkrivanje goljufij (testiranje DNK, pesticidov, aditivov). |
Medtem ko bodo ključne dejavnosti in prednostne naloge iz tega delovnega programa obravnavane v sodelovanju z referenčnimi laboratoriji EU pri oblikovanju njihovih delovnih programov, je potreben manevrski prostor za dejavnosti, ki so posledica nepredvidljivih dejavnikov (npr. dejavnikov, povezanih s ponovnim pojavom pomembne bolezni, morebitnim vnosom novih bolezni, večjo zapletenostjo dobavnih verig).
1.6 Opis dejavnosti, ki se bodo financirale
Pesticidi |
|
||||||||||||
Kontaminanti |
|
||||||||||||
Ostanki |
|
||||||||||||
Biološka tveganja |
|
||||||||||||
Materiali, namenjeni za stik z živili, gensko spremenjeni organizmi (GSO), krmni dodatki |
|
||||||||||||
Zdravje živali |
|
1.7 Osnovna merila
1. Merilo za upravičenost
— |
Status referenčnega laboratorija Evropske unije v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004, razen referenčnih laboratorijev EU v okviru Skupnega raziskovalnega središča. |
2. Merilo za izključitev
Vložniki ne spadajo v nobenega od primerov za izključitev iz členov 106 in 107 finančne uredbe.
3. Merilo za dodelitev
— |
Skladnost s cilji in prednostnimi nalogami tega delovnega programa Komisije za leto 2015. |
1.8 Izvajanje
Delovni program bo neposredno izvajala Komisija.
1.9 Okvirni časovni razpored in okvirni znesek nepovratnih sredstev, ki se dodelijo brez razpisa za zbiranje predlogov
Januar 2015.
1.10 Najvišja možna stopnja sofinanciranja skupnih stroškov
100 %.
(1) Direktiva Sveta 84/500/EGS z dne 15. oktobra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanaša na keramične izdelke, namenjene za stik z živili (UL L 277, 20.10.1984, str. 12).
(2) Uredba Komisije (EU) št. 10/2011 z dne 14. januarja 2011 o polimernih materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili (UL L 12, 15.1.2011, str. 1).
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/14 |
Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije
2014/C 244/07
V skladu z drugo alineo člena 9(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 (1) se pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (2) spremenijo:
na strani 101 se drugi odstavek pojasnjevalnih opomb k tarifnima podštevilkama „2403 10 10 in 2403 10 90 Tobak za kajenje z dodatkom tobakovega nadomestka v kakršnem koli razmerju ali brez njega“ nadomesti z:
„Odpadki, nastali pri obdelavi tobakovih listov ali proizvodnji tobačnih izdelkov, ki jih je mogoče kaditi, se štejejo za tobak za kajenje, če ne ustrezajo opisu cigar, cigarilosov ali cigaret (glej pojasnjevalne opombe k tarifnim podštevilkam 2402 10 00 ter 2402 20 10 in 2402 20 90).“
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(2) UL C 137, 6.5.2011, str. 1.
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/15 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o svežnju zakonodajnih ukrepov za reformo Eurojusta in ustanovitev Evropskega javnega tožilstva (v nadaljnjem besedilu: EPPO)
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini na spletni strani ENVP (www.edps.europa.eu))
2014/C 244/08
A. UVOD
A.1 Ozadje mnenja
1. |
Komisija je 17. julija 2013 sprejela sveženj zakonodajnih ukrepov za ustanovitev Evropskega javnega tožilstva (v nadaljnjem besedilu: EPPO) in reformo Eurojusta. Ta sveženj sestavljajo:
|
2. |
ENVP je imel že pred sprejetjem predloga možnost predložiti neformalne pripombe. ENVP pozdravlja dejstvo, da je Komisija upoštevala nekatere izmed njih. |
3. |
ENVP pozdravlja tudi dejstvo, da se je Komisija posvetovala z ENVP in da je sklicevanje na to posvetovanje vključeno v preambuli obeh predlogov. |
A.2 Cilji svežnja
4. |
Cilji reforme Eurojusta in ustanovitve Evropskega javnega tožilstva so boj proti goljufijam, zagotoviti, da se bo kazenski pregon na ravni EU izvajal odgovorneje in zvišati raven varstva oseb, v zvezi s katerimi se izvajajo preiskave (5). |
5. |
Predlog o Eurojustu temelji na členu 85 PDEU in ima naslednje cilje:
|
6. |
Predlog o EPPO temelji na členu 86 PDEU in ima zlasti naslednje cilje:
|
7. |
Oba predloga sta z vidika varstva podatkov zelo pomembna, saj je obdelava osebnih podatkov del osrednjih dejavnosti, ki jih izvaja Eurojust, in bo del osrednjih dejavnosti organa EPPO. |
A.3 Namen mnenja
8. |
To mnenje se bo osredotočalo na spremembe pravnega okvira Eurojusta, ki so najpomembnejše za področje varstva podatkov. V mnenju bodo predložena tudi priporočila v zvezi z določbami, ki so podobne obstoječim, s ciljem dodatno okrepiti sistem za varstvo podatkov, ki se uporablja za Eurojust. |
9. |
V zvezi s predlogom o EPPO ENVP ugotavlja, da s stališča varstva podatkov predlog v veliki meri temelji na predlogu o Eurojustu. Mnenje bo zaradi tega preučilo ta predlog skupaj s predlogom o Eurojustu in obenem opozorilo na nekatere posebnosti, kadar bo to pomembno. ENVP želi poudariti, da je ta analiza omejena na vidik varstva podatkov, ne ocenjuje pa tega, ali so določbe v predlogu o EPPO v skladu z drugimi temeljnimi pravicami (6). |
D. SKLEPNE UGOTOVITVE
122. |
ENVP na splošno pozdravlja določbe za varstvo podatkov v predlogih o Eurojustu in EPPO, saj je obdelava osebnih podatkov del osrednjih dejavnosti, ki jih izvaja Eurojust, in bo del osrednjih dejavnosti organa EPPO. Predloga se ustrezno sklicujeta na Uredbo (ES) št. 45/2001 ter določata dosledno in enotno uporabo pravil za varstvo podatkov za vse organe EU, obenem pa upoštevata posebnosti sodelovanja policijskih in sodnih organov na področju kazenskega prava. |
123. |
Ker dejavnosti Eurojusta in organa EPPO ni mogoče enačiti s pravimi sodnimi dejavnostmi, bi moral obdelavo osebnih podatkov v teh organih nadzirati neodvisen nadzorni organ. Glede na načelo, da mora nadzor spremljati upravljavca, bi moral organ EU zagotavljati nadzor Eurojusta in organa EPPO, tj. upravljavcev, ki sta organa EU. V zvezi s tem je logično in dosledno, da bi moral to nalogo opravljati ENVP, neodvisni organ EU, ki je bil ustanovljen za nadzor nad vsemi ustanovami in organi EU. |
124. |
Ker bo veliko podatkov, ki jih bosta obdelovala Eurojust in EPPO, izviralo iz držav članic, je poleg tega treba zagotoviti aktivno vključevanje nacionalnih organov za varstvo podatkov ob tesnem sodelovanju z ENVP, da se tako zagotovi celovit nadzor na ravni EU in nacionalni ravni. Toda na ravni EU pojem neodvisnega in učinkovitega nadzora zahteva popolno in izključno odgovornost ENVP pod nadzorom Sodišča Evropske unije. |
125. |
Kljub temu obstaja veliko splošnih in posebnih določb, ki jih je treba popraviti ali izboljšati. Ob upoštevanju pomembnosti predlogov za varstvo podatkov je ENVP predložil več predlogov, katerih namen je zagotoviti, da predloga dosežeta potrebno raven celostnega in učinkovitega varstva osebnih podatkov v Eurojustu in organu EPPO. |
126. |
ENVP priporoča, da se:
|
V Bruslju, 5. marca 2014
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2013) 532 final.
(2) COM(2013) 535 final.
(3) COM(2013) 534 final..
(4) COM(2013) 533 final.
(5) Sporočilo o EPPO in Eurojustu, točka 1.
(6) Za analizo drugih temeljnih pravic glej zlasti mnenje Agencije Evropske unije za temeljne pravice (FRA) o predlogu za ustanovitev Evropskega javnega tožilstva, Dunaj, 4. februar 2014, ki je na voljo na spletišču agencije FRA: http://fra.europa.eu/en.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/21 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2014/C 244/09
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
Datum in čas zaprtja |
7.7.2014 |
Trajanje |
7.7.–31.12.2014 |
Država članica |
Francija |
Stalež ali skupina staležev |
ANF/8C3411 |
Vrsta |
morska spaka (Lophiidae) |
Cona |
VIIIc, IX in X ter vode Unije cone CECAF 34.1.1 |
Vrste ribiških plovil |
— |
Referenčna številka |
15/TQ43 |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/22 |
Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 316, 28.12.2007, str. 1; UL C 134, 31.5.2008, str. 16; UL C 177, 12.7.2008, str. 9; UL C 200, 6.8.2008, str. 10; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 10; UL C 37, 14.2.2009, str. 10; UL C 64, 19.3.2009, str. 20; UL C 99, 30.4.2009, str. 7; UL C 229, 23.9.2009, str. 28; UL C 263, 5.11.2009, str. 22; UL C 298, 8.12.2009, str. 17; UL C 74, 24.3.2010, str. 13; UL C 326, 3.12.2010, str. 17; UL C 355, 29.12.2010, str. 34; UL C 22, 22.1.2011, str. 22; UL C 37, 5.2.2011, str. 12; UL C 149, 20.5.2011, str. 8; UL C 190, 30.6.2011, str. 17; UL C 203, 9.7.2011, str. 14; UL C 210, 16.7.2011, str. 30; UL C 271, 14.9.2011, str. 18; UL C 356, 6.12.2011, str. 12; UL C 111, 18.4.2012, str. 3; UL C 183, 23.6.2012, str. 7; UL C 313, 17.10.2012, str. 11; UL C 394, 20.12.2012, str. 22; UL C 51, 22.2.2013, str. 9; UL C 167, 13.6.2013, str. 9; UL C 242, 23.8.2013, str. 2; UL C 275, 24.9.2013, str. 7; UL C 314, 29.10.2013, str. 5; UL C 324, 9.11.2013, str. 6; UL C 57, 28.2.2014, str. 4; UL C 167, 4.6.2014, str. 9)
2014/C 244/10
Objava seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, o katerih države članice uradno obvestijo Komisijo v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.
Poleg objave v Uradnem listu je na voljo tudi redna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za notranje zadeve.
BOLGARIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 153, 6.7.2007.
SEZNAM MEJNIH PREHODOV
1. |
Bolgarsko-srbska meja: Bregovo, Vrashka Chuka, Kalotina, Strezimirovtsi, Oltomantsi; |
2. |
Bolgarsko-makedonska meja: Gyueshevo, Stanke Lisichkovo, Zlatarevo; |
3. |
Bolgarsko-turška meja: Malko Tarnovo, Lesovo, Kapitan Andreevo; |
4. |
Bolgarsko-grška meja: Kulata, Ilinden, Kapitan Petko Voyvoda, Ivaylovgrad, Makaza, Zlatograd; |
5. |
Bolgarsko-romunska meja: Vidin (cestni, potniški in tovorni železniški in rečni promet), Oryahovo – trajekt), Ruse – most čez Donavo, Silistra, Kardam, Durankulak; |
6. |
Rečna pristanišča: Vidin, Lom, Somovit-Nikopol, Svishtov, Ruse, Tutrakan, Silistra; |
7. |
Morska pristanišča: Balchik, Varna, Burgas, Tsarevo; |
8. |
Letališča: letališče Sofija, letališče Plovdiv, letališče Gorna Oryahovitsa, letališče Varna, letališče Burgas. |
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropska komisija
26.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 244/23 |
Razpis za prijavo interesa za kandidaturo za članstvo v skupnem podjetju SESAR
Program za raziskave in inovacije 2020 skupnega podjetja SESAR
Ref. SJU/LC/0110-CEI
2014/C 244/11
Skupno podjetje SESAR (SJU) je objavilo razpis za prijavo interesa za kandidaturo za članstvo v njem. Ta razpis je namenjen trenutnim članom, ki želijo potrditi svoje zanimanje za program SESAR 2020 in novim subjektom, ki se želijo priključiti SJU ter izpolnjujejo merila, navedena v uredbi o SJU in v programu Obzorje 2020 za dejavnosti, predvidene v finančnem okviru EU za obdobje 2014-2020.
Rok za oddajo prijav je 30. september 2014.
Dodatne podrobnosti o razpisu in dokumentaciji v zvezi z njim so na voljo na spletišču SJU:
http://www.sesarju.eu/procurement