ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.232.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 232 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 232/01 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 232/02 |
||
2012/C 232/03 |
||
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 232/04 |
Razpis za zbiranje predlogov 2013 – EAC/S07/12 – Program Vseživljenjsko učenje (LLP) |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 232/05 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6679 – STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2012/C 232/06 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6623 – VINCI/EVT Business) ( 1 ) |
|
2012/C 232/07 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6644 – APG/PGGM/Challenger LBC Terminals) ( 1 ) |
|
2012/C 232/08 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6657 – Marubeni Corporation/Gavilon Holdings) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2012/C 232/09 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6667 – Marquard & Bahls/Linde/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 232/01
Datum sprejetja odločitve |
10.7.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34364 (12/N) |
|||||
Država članica |
Nemčija |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Deutsche Innovationsbeihilferegelung für den Schiffbau |
|||||
Pravna podlaga |
Richtlinie des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie zum Förderprogramm „Innovativer Schiffbau sichert wettbewerbsfähige Arbeitsplätze“, §§ 23, 44 Bundeshaushaltsordnung und Landeshaushaltsordnungen |
|||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Inovacije, Sektorski razvoj, Varstvo okolja |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija, Drugo – gewöhnlich 20 %, ausnahmsweise bis zu 30 % |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2013 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Gradnja ladij in plavajočih konstrukcij |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Verschiedene, da Programmnotifizierung
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
4.7.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34743 (12/N) |
|||||
Država članica |
Nizozemska |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Wijziging van de maatregel inzake aanloopsteun voor nieuwe gecombineerdvervoerdiensten op basis van het Twin hub spoorwegnet (SA.31981) |
|||||
Pravna podlaga |
Het aanstaande besluit van het monitoring comité van het INTERREG IVB-Noordwest Europa programma |
|||||
Vrsta ukrepa |
ad hoc pomoč |
Russell, Inter Ferry Boats, Husa (ACTS). |
||||
Cilj |
Sektorski razvoj, Regionalni razvoj |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
50 % |
|||||
Trajanje |
1.7.2012–30.9.2015 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Železniški tovorni promet |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
29.6.2012 |
|
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34904 (12/N) |
|
Država članica |
Španija |
|
Regija |
— |
— |
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Extension of the Reintroduced Spanish Guarantee Scheme for H2 2012 |
|
Pravna podlaga |
Real Decreto-ley 20/2011, de 30 de diciembre, de medidas urgentes en materia presupuestaria, tributaria y financiera para la corrección del déficit público. |
|
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
— |
Cilj |
Odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
|
Oblika pomoči |
Jamstvo |
|
Proračun |
Skupni proračun: 100 000 mio. EUR |
|
Intenzivnost |
— |
|
Trajanje |
1.7.2012–31.12.2012 |
|
Gospodarski sektorji |
Finančne in zavarovalniške dejavnosti |
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Kingdom of Spain |
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/4 |
Menjalni tečaji eura (1)
2. avgusta 2012
2012/C 232/02
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2346 |
JPY |
japonski jen |
96,64 |
DKK |
danska krona |
7,4417 |
GBP |
funt šterling |
0,79040 |
SEK |
švedska krona |
8,3340 |
CHF |
švicarski frank |
1,2024 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,4045 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,260 |
HUF |
madžarski forint |
279,93 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6969 |
PLN |
poljski zlot |
4,1031 |
RON |
romunski leu |
4,6188 |
TRY |
turška lira |
2,2147 |
AUD |
avstralski dolar |
1,1717 |
CAD |
kanadski dolar |
1,2373 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,5752 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5164 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5366 |
KRW |
južnokorejski won |
1 396,99 |
ZAR |
južnoafriški rand |
10,2353 |
CNY |
kitajski juan |
7,8612 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5267 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 686,68 |
MYR |
malezijski ringit |
3,8503 |
PHP |
filipinski peso |
51,564 |
RUB |
ruski rubelj |
39,8830 |
THB |
tajski bat |
38,902 |
BRL |
brazilski real |
2,5134 |
MXN |
mehiški peso |
16,4551 |
INR |
indijska rupija |
68,9340 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/5 |
Obvestilo uvoznikom
Uvoz iz Izraela v EU
2012/C 232/03
S prejšnjim obvestilom uvoznikom, objavljenim 25. januarja 2005 v Uradnem listu Evropske unije (1), so bili tržni udeleženci opomnjeni, da izdelki, ki so bili izdelani v izraelskih naselbinah, ki se nahajajo na ozemljih, ki so prešla pod upravo Izraela junija 1967, niso upravičeni do preferencialne tarifne obravnave na podlagi Pridružitvenega sporazuma med EU in Izraelom (2).
Opomniti je treba, da sta v skladu z dogovorom med EU in Izraelom o izvajanju Protokola 4 k Pridružitvenemu sporazumu med EU in Izraelom na vseh potrdilih o gibanju blaga EUR.1 in v izjavah na računih, izdanih ali sestavljenih v Izraelu, od 1. februarja 2005 dalje navedena poštna številka in ime mesta, vasi ali industrijske cone, kjer je potekala proizvodnja, ki podeljuje status porekla. Enako velja za vsa potrdila o gibanju blaga EUR-MED in izjave na računih EUR-MED, ki se lahko izdajo ali sestavijo v Izraelu za izvoz v EU na podlagi Protokola 4 k Pridružitvenemu sporazumu med EU in Izraelom, kot je bil spremenjen s Sklepom št. 2/2005 Pridružitvenega sveta EU-Izrael (3).
Tržne udeležence, ki nameravajo predložiti dokumentarna dokazila o poreklu, da bi si tako zagotovili preferencialno obravnavo za izdelke s poreklom iz Izraela, se obvesti, da bo preferencialna obravnava zavrnjena za blago, za katerega dokazilo o poreklu navaja, da je proizvodnja, ki podeljuje status porekla, potekala v kraju, ki se nahaja na ozemlju, ki je junija 1967 prešlo pod upravo Izraela.
Medtem ko obstoječi postopki omogočajo ustrezno izvajanje dogovora, bi moral biti način njegovega izvajanja v EU racionaliziran ob upoštevanju pridobljenih izkušenj. V ta namen se uvoznike obvešča, da je posodobljeni seznam krajev, ki niso upravičeni, ter njihovih poštnih številk od zdaj naprej na voljo na tematski spletni strani Komisije, namenjeni carinski uniji (4). Prav tako ga je mogoče dobiti od carinskih organov držav članic EU ali do njega dostopati na spletnih straneh držav članic.
Tržnim udeležencem se svetuje, naj seznam spremljajo redno, v vsakem primeru pa preden vložijo carinsko deklaracijo za sprostitev blaga v prosti promet, ki jo nameravajo podpreti z dokazilom o preferencialnem poreklu, izdanim ali sestavljenim v Izraelu.
To obvestilo nadomesti Obvestilo z dne 25. januarja 2005 z dnem 13. avgusta 2012.
(1) UL C 20, 25.1.2005, str. 2.
(2) UL L 147, 21.6.2000, str. 3.
(3) UL L 20, 24.1.2006, str. 1.
(4) http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/technical-arrangement_postal-codes.pdf
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropska komisija
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/6 |
Razpis za zbiranje predlogov 2013 – EAC/S07/12
Program Vseživljenjsko učenje (LLP)
2012/C 232/04
1. Cilji in opis
Ta razpis za zbiranje predlogov temelji na sklepu o uvedbi programa Vseživljenjsko učenje, ki sta ga Evropski parlament in Svet sprejela 15. novembra 2006 (Sklep št. 1720/2006/ES) (1). Program zajema obdobje od 2007 do 2013. Posebni cilji programa Vseživljenjsko učenje so navedeni v členu 1.3 sklepa.
2. Upravičenost
Program Vseživljenjsko učenje se uporablja za vse vrste in ravni splošnega ter poklicnega izobraževanja in usposabljanja ter je namenjen vsem subjektom iz člena 4 sklepa.
Program Vseživljenjsko učenje je odprt za kandidate s sedežem v eni od naslednjih držav (2):
— |
27 držav članic Evropske unije, |
— |
države EGP/EFTA: Islandija, Lihtenštajn, Norveška, |
— |
države kandidatke: Hrvaška (3), Turčija, |
— |
Švica, |
— |
Albanija, Bosna in Hercegovina, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Črna gora in Srbija (samo za programske ukrepe iz točke A.2 Priloge k Sklepu št. 1720/2006/ES) (4). |
Kandidati iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije so upravičeni do naslednjih programskih ukrepov (5):
— |
pripravljalni obiski Comenius, Grundtvig, Erasmus in Leonardo da Vinci, |
— |
usposabljanje na delovnem mestu Comenius in Grundtvig, |
— |
Grundtvig obiski in izmenjave, |
— |
Erasmus mobilnost študentov za študij, |
— |
Erasmus mobilnost osebja – poučevanje osebja, |
— |
študijski obiski v okviru ključne dejavnosti 1 prečnega programa, |
— |
Leonardo da Vinci mobilnost. |
V skladu s členom 14(2) Sklepa o uvedbi programa Vseživljenjsko učenje lahko v večstranskih projektih in mrežah v okviru programov Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig ter ključnih dejavnostih prečnega programa sodelujejo tudi partnerji iz tretjih držav, ki še ne sodelujejo v programu Vseživljenjsko učenje na podlagi člena 7 Sklepa. Podrobnejše informacije o zadevnih ukrepih in obliki sodelovanja so navedene v Vodniku po programu Vseživljenjsko učenje za leto 2013.
3. Proračun in trajanje projektov
Skupni proračun za ta razpis je ocenjen na 1 276 milijonov EUR.
Obseg dodeljene finančne pomoči in trajanje projektov se razlikujeta glede na dejavnike, kot sta vrsta projekta in število vključenih držav.
4. Rok za oddajo vlog
Najpomembnejši so naslednji roki za oddajo:
Comenius: individualna mobilnost učencev |
|
3. decembra 2012 |
Comenius, Grundtvig: usposabljanje na delovnem mestu |
prvi rok: |
16. januarja 2013 |
nadaljnji roki: |
30. aprila 2013 17. septembra 2013 |
|
Comenius: asistenti |
|
31. januarja 2013 |
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: večstranski projekti, mreže in spremljevalni ukrepi |
|
31. januarja 2013 |
Leonardo da Vinci: večstranski projekti za prenos inovacij |
|
31. januarja 2013 |
Leonardo da Vinci: mobilnost (vključno z Leonardo da Vinci certifikatom mobilnosti); Erasmus: intenzivni jezikovni tečaji (EILC) |
|
1. februarja 2013 |
Program Jean Monnet |
|
15. februarja 2013 |
Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: partnerstva; Comenius: partnerstva Comenius Regio; Grundtvig: delavnice |
|
21. februarja 2013 |
Erasmus: intenzivni programi (IP), mobilnost študentov za študij in prakso (vključno s certifikatom Erasmus za prakso za konzorcije) ter mobilnost osebja (poučevanje in usposabljanje osebja) |
|
8. marca 2013 |
Grundtvig: asistentska mesta, projekti prostovoljnega dela starejših |
|
28. marca 2013 |
Prečni program: ključna dejavnost 1 – študijski obiski |
prvi rok: |
28. marca 2013 |
drugi rok: |
15. oktobra 2013 |
|
Prečni program: vse druge dejavnosti |
|
28. februarja 2013 |
Za obiske in izmenjave v okviru programa Grundtvig ter pripravljalne obiske v vseh sektorskih programih je za vsako državo razpisanih več prijavnih rokov. Te informacije so na voljo na spletišču ustrezne nacionalne agencije v vaši državi.
5. Podrobnejše informacije
Celotno besedilo „razpisa za zbiranje predlogov 2011–2013 v okviru programa Vseživljenjsko učenje – strateške prednostne naloge za leto 2013“ skupaj z „Vodnikom po programu Vseživljenjsko učenje 2013“ ter informacije o razpoložljivih prijavnih obrazcih so na voljo na spletnem naslovu http://ec.europa.eu/education/llp/official-documents-on-the-llp_en.htm
Vloge morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi pogoji iz celotnega besedila razpisa in Vodnika po programu Vseživljenjsko učenje ter oddane na ustreznih obrazcih.
(1) Sklep št. 1720/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o uvedbi akcijskega programa na področju vseživljenjskega učenja http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:SL:PDF in Sklep št. 1357/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o spremembi Sklepa št. 1720/2006/ES: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:SL:PDF
(2) Razen programa Jean Monnet, ki je namenjen visokošolskim ustanovam po vsem svetu.
(3) Hrvaška bo postala država članica Evropske unije predvidoma 1. julija 2013.
(4) Sodelovanje Albanije, Bosne in Hercegovine ter Črne gore v tem razpisu za zbiranje predlogov je odvisno od podpisa memoranduma o soglasju med Komisijo in pristojnimi organi vsake od teh držav. Če memorandum o soglasju ne bo podpisan do prvega dne v mesecu odločitve o dodelitvi dotacije, udeleženci iz te države ne bodo financirani in ne bodo upoštevani glede najmanjše velikosti konzorcijev/partnerstev.
(5) v zvezi s pilotnimi projekti, financiranimi v okviru Instrumenta EU za predpristopno pomoč.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6679 – STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 232/05
1. |
Komisija je 25. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja STEAG GmbH (prek prevzemne družbe Steag 1. Beteiligungs-GmbH – „STEAG“, Nemčija), Fronterasol B.V., ki je pod končnim nadzorom podjetja Deutsche Bank AG („Fronterasol/Deutsche Bank“, Nemčija), in OHL Industrial, S.L., ki je del skupine Villar Mir („OHL Industrial/Villar Mir“, Španija), z nakupom delnic pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Arenales Solar PS, S.L. („Arenales“, Španija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6679 – STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6623 – VINCI/EVT Business)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 232/06
1. |
Komisija je 26. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero skupina VINCI SA („VINCI“, Francija) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotno dejavnostjo podjetja EVT (Energieversorgungstechnick ali tehnologija za dobavo električne energije) („EVT Business“), ki ga sestavlja več manjših podjetij, trenutno pod nadzorom podjetja Alpiq Anlagentechnik GmbH („AAT“, Nemčija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6623 – VINCI/EVT Business na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6644 – APG/PGGM/Challenger LBC Terminals)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 232/07
1. |
Komisija je 27. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji APG Algemene Pensioen Groep N.V. („APG“, Nizozemska) in PGGM N.V. („PGGM“, Nizozemska) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Challenger LBC Terminals Jersey Limited („LBC Terminals“, Jersey). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6644 – APG/PGGM/Challenger LBC Terminals na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6657 – Marubeni Corporation/Gavilon Holdings)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 232/08
1. |
Komisija je 25. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero Marubeni Corporation („Marubeni“, Japonska) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Gavilon Holdings, LLC („Gavilon“, ZDA). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6657 – Marubeni Corporation/Gavilon Holdings na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
3.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 232/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6667 – Marquard & Bahls/Linde/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 232/09
1. |
Komisija je 26. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Marquard & Bahls AG („M&B“, Nemčija) in Linde AG („Linde“, Nemčija) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad novoustanovljeno polno delujočo družbo, ki je skupno podjetje („JV“, Nemčija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6667 – Marquard & Bahls/Linde/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).