ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.218.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 218 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 218/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco) ( 1 ) |
|
2012/C 218/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6648 – CGI/Logica) ( 1 ) |
|
2012/C 218/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg) ( 1 ) |
|
|
III Pripravljalni akti |
|
|
EVROPSKA CENTRALNA BANKA |
|
2012/C 218/04 |
||
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2012/C 218/05 |
||
|
Evropska komisija |
|
2012/C 218/06 |
||
2012/C 218/07 |
Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropske unije |
|
2012/C 218/08 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive 2004/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o merilnih instrumentih (besedilo velja tudi za EGS)(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi) ( 1 ) |
|
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 218/09 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 218/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2012/C 218/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 218/01
Komisija se je 2. julija 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6535. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6648 – CGI/Logica)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 218/02
Komisija se je 18. julija 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6648. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 218/03
Komisija se je 17. julija 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6672. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
III Pripravljalni akti
EVROPSKA CENTRALNA BANKA
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/3 |
MNENJE SVETA EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 18. julija 2012
o priporočilu Sveta o imenovanju člana Izvršilnega odbora Evropske centralne banke
(CON/2012/56)
2012/C 218/04
Uvod in pravna podlaga
Evropska centralna banka (ECB) je dne 16. julija 2012 prejela zahtevo predsednika Evropskega sveta za mnenje o priporočilu Sveta z dne 10. julija 2012 (1) o imenovanju člana Izvršilnega odbora Evropske centralne banke.
Pristojnost Sveta ECB, da poda mnenje, izhaja iz člena 283(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Splošne pripombe
1. |
Priporočilo Sveta, ki je bilo predloženo Evropskemu svetu in glede katerega poteka posvetovanje z Evropskim parlamentom in Svetom ECB, priporoča, da se Yves MERSCH imenuje za člana Izvršilnega odbora ECB za mandat osmih let. |
2. |
Svet ECB meni, da je predlagani kandidat oseba, ki ima ugled in poklicne izkušnje na monetarnem ali bančnem področju, kot zahteva člen 283(2) Pogodbe. |
3. |
Svet ECB ne nasprotuje priporočilu Sveta, da se Yves MERSCH imenuje za člana Izvršilnega odbora ECB. |
V Frankfurtu na Majni, 18. julija 2012
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Še ni objavljen v Uradnem listu.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/4 |
Obvestilo za osebe in subjekte, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2011/782/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/424/SZVP, in v Uredbi Sveta (EU) št. 36/2012, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 673/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
2012/C 218/05
Osebe in subjekte, navedene v Prilogi I k Sklepu Sveta 2011/782/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/424/SZVP (1), in v Prilogi II k Uredbi Sveta (EU) št. 36/2012, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 673/2012 (2) o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji, obveščamo o naslednjem:
Svet Evropske unije je odločil, da je treba osebe in subjekte iz navedenih prilog vključiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/782/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji. Razlogi za vključitev teh oseb in subjektov so navedeni v ustreznih rubrikah teh prilog.
Zadevne osebe in subjekte obveščamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, kot je navedeno na spletnih mestih iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 36/2012, zaprosijo za dovoljenje za uporabo zamrznjenih sredstev za osnovne potrebe ali določena plačila (glej člen 16 Uredbe).
Zadevne osebe in subjekti lahko zahtevo za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili pošljejo Svetu, in sicer na naslov:
Svet Evropske unije |
Generalni sekretariat |
GD C – enota za usklajevanje |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Obenem zadevne osebe in subjekte obveščamo, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo pred Splošnim sodiščem Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(1) UL L 196, 24.7.2012, str. 81.
(2) UL L 196, 24.7.2012, str. 8.
Evropska komisija
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/5 |
Menjalni tečaji eura (1)
23. julija 2012
2012/C 218/06
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2105 |
JPY |
japonski jen |
94,72 |
DKK |
danska krona |
7,4396 |
GBP |
funt šterling |
0,77980 |
SEK |
švedska krona |
8,4508 |
CHF |
švicarski frank |
1,2010 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,3810 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,579 |
HUF |
madžarski forint |
288,34 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6962 |
PLN |
poljski zlot |
4,1968 |
RON |
romunski leu |
4,6240 |
TRY |
turška lira |
2,2043 |
AUD |
avstralski dolar |
1,1784 |
CAD |
kanadski dolar |
1,2314 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,3899 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5301 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5264 |
KRW |
južnokorejski won |
1 391,08 |
ZAR |
južnoafriški rand |
10,2454 |
CNY |
kitajski juan |
7,7303 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5028 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 476,02 |
MYR |
malezijski ringit |
3,8396 |
PHP |
filipinski peso |
50,948 |
RUB |
ruski rubelj |
39,4914 |
THB |
tajski bat |
38,470 |
BRL |
brazilski real |
2,4698 |
MXN |
mehiški peso |
16,3715 |
INR |
indijska rupija |
67,7560 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/6 |
Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropske unije
2012/C 218/07
V skladu z drugo alineo člena 9(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) se pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropske unije (2) spremenijo:
Stran 51
V pojasnjevalnih opombah k tarifni podštevilki „0806 20 10 Korinte“ se obstoječe besedilo nadomesti z naslednjim:
„Korinte so posušen proizvod, pridobljen iz grozdja sort (kultivarjev) Korinthiaki N. (Black Corinth) (Vitis vinifera L.). So majhne, okrogle, brez pecljev in skoraj brez pečk, temno škrlatne barve, ki potegne na črno, in zelo sladke.“
Naslednje pojasnjevalne opombe se dodajo po tarifni podštevilki „0806 20 10 Korinte“:
„0806 20 30 |
Sultanine Sultanine so posušen proizvod, pridobljen iz grozdja sort (kultivarjev) Soultanina B. (ali Thompson seedless) (Vitis vinifera L.). So brez pečk, srednje velikosti, zlate barve, ki potegne na rjavo, in sladke. |
0806 20 90 |
Drugo Ta tarifna podštevilka vključuje vse ostalo posušeno grozdje, ki ni korinta ali sultanina. Suho muškatno grozdje je posušen proizvod, pridobljen iz grozdja sort (kultivarjev) Moschato Alexandreias B. (ali Muscatel ali Malaga) (Vitis vinifera L.). Vsebuje pečke.“ |
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
(2) UL C 137, 6.5.2011, str. 1.
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/7 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive 2004/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o merilnih instrumentih (besedilo velja tudi za EGS)
(Besedilo velja za EGP)
(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi)
2012/C 218/08
ESO (1) |
Sklic in naslov harmoniziranega standarda (in referenčni dokument) |
Referenca za nadomeščeni standard |
Datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti nadomeščenega standarda Opomba 1 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
CEN |
EN 1359:1998 Plinomeri – Mehovni plinomeri |
|
|
EN 1359:1998/A1:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 1434-1:2007 Toplotni števci – 1. del: Splošne zahteve |
|
|
CEN |
EN 1434-2:2007 Toplotni števci – 2. del: Konstrukcijske zahteve |
|
|
EN 1434-2:2007/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 1434-4:2007 Toplotni števci – 4. del: Preskusi za odobritev tipa |
|
|
EN 1434-4:2007/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 1434-5:2007 Toplotni števci – 5. del: Preskusi prve overitve |
|
|
CEN |
EN 12261:2002 Plinomeri – Turbinski plinomeri |
|
|
EN 12261:2002/A1:2006 |
|
|
|
EN 12261:2002/AC:2003 |
|
|
|
CEN |
EN 12405-1:2005+A2:2010 Plinomeri – Korektorji – 1. del: Volumska korekcija (vključno z dopolnili do A2) |
EN 12405-1:2005 Opomba 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 12480:2002 Plinomeri – Plinomeri z rotacijskimi bati |
|
|
EN 12480:2002/A1:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 14154-1:2005+A2:2011 Vodomeri – 1. del: Splošne zahteve |
EN 14154-1:2005+A1:2007 Opomba 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 14154-2:2005+A2:2011 Vodomeri – 2. del: Vgradnja in pogoji uporabe |
EN 14154-2:2005+A1:2007 Opomba 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 14154-3:2005+A2:2011 Vodomeri – 3. del: Preskusne metode in oprema |
EN 14154-3:2005+A1:2007 Opomba 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 14236:2007 Ultrazvočni plinomeri za gospodinjstva |
|
|
Cenelec |
EN 50470-1:2006 Oprema za merjenje električne energije (a.c.) – 1. del: Splošne zahteve, preskušanje in preskusni pogoji – Merilna oprema (razredni indeksi A, B in C) |
|
|
Cenelec |
EN 50470-2:2006 Oprema za merjenje električne energije (a.c.) – 2. del: Posebne zahteve – Elektromehanski števci za delovno energijo (razredna indeksa A in B) |
|
|
Cenelec |
EN 50470-3:2006 Oprema za merjenje električne energije (a.c.) – 3. del: Posebne zahteve – Statični števci za delovno energijo (razredni indeksi A, B in C) |
|
|
Cenelec |
EN 62058-11:2010 Merjenje električne energije (a.c.) – Sprejemna kontrola – 11. del: Splošne metode sprejemne kontrole (IEC 62058-11:2008, spremenjen) IEC 62058-11:2008 (Spremenjen) |
|
|
Cenelec |
EN 62058-21:2010 Merjenje električne energije (a.c.) – Sprejemna kontrola – 21. del: Posebne zahteve za elektromehanske števce delovne energije (razredi 0,5, 1 in 2 ter razredni indeksi A in B) (IEC 62058-21:2008, spremenjen) IEC 62058-21:2008 (Spremenjen) |
|
|
Cenelec |
EN 62058-31:2010 Merjenje električne energije (a.c.) – Sprejemna kontrola – 31. del: Posebne zahteve za statične števce delovne energije (razredi 0,2 S, 0,5 S, 1 in 2 ter razredni indeksi A, B in C) (IEC 62058-31:2008, spremenjen) IEC 62058-31:2008 (Spremenjen) |
|
|
Cenelec |
EN 62059-32-1:2012 Oprema za merjenje električne energije – Zagotovljivost – 32-1. del: Trajnost – Preskušanje stabilnosti meteoroloških karakteristik s povišano temperaturo (IEC 62059-32-1:2011) IEC 62059-32-1:2011 |
|
|
Opomba 1: |
Običajno bo datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti, datum preklica („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar je treba opozoriti uporabnike teh standardov na dejstvo, da je v nekaterih izjemnih primerih to lahko drugače. |
Opomba 2.1: |
Novi (ali spremenjeni) standard ima enak obseg kakor nadomestni standard. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
Opomba 2.2: |
Novi standard ima širši obseg kakor nadomestni standard. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
Opomba 2.3: |
Novi standard ima ožji obseg kakor nadomestni standard. Na določen datum za (delni) nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive za tiste proizvode, ki spadajo pod novi standard. Domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive za proizvode, ki še vedno spadajo v področje (delno) nadomestnega standarda, vendar ne v področje novega standarda, ostane nespremenjena. |
Opomba 3: |
V primeru sprememb je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegove morebitne prejšnje spremembe in nove citirane spremembe. Nadomestni standard zato sestoji iz EN CCCCC:YYYY in njegovih morebitnih predhodnih sprememb, vendar brez nove citirane spremembe. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
OPOMBA:
— |
Katere koli informacije o razpoložljivosti standardov nudijo evropske organizacije za standardizacijo ali nacionalne organizacije za standarde, katerih seznam je priložen k Direktivi 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta, spremenjene z Direktivo 98/48/ES. |
— |
Usklajene standarde sprejmejo evropske organizacije za standardizacijo v angleškem jeziku (CEN in Cenelec objavljata tudi v francoskem in nemškem jeziku). Naslove usklajenih standardov nato nacionalni organi za standardizacijo prevedejo v vse ostale zahtevane uradne jezike Evropske unije. Evropska komisija ni odgovorna za pravilnost naslovov, ki se predložijo za objavo v Uradnem listu. |
— |
Objava sklicev v Uradnem listu Evropske unije ne pomeni, da so standardi na voljo v vseh jezikih Skupnosti. |
— |
Ta seznam nadomešča vse predhodne sezname, objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Posodobitev tega seznama zagotavlja Komisija. |
— |
Več informacij o harmoniziranih standardih najdete na internetu na http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Evropske organizacije za standarde:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, Tel. +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, Tel. +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, Tel. +33 492944200; Faks +33 493654716, (http://www.etsi.eu) |
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropska komisija
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/10 |
HERCULE II – USPOSABLJANJE
Razpis za zbiranje predlogov
2012/C 218/09
1. Cilji in opis
To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 878/2007/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2007 (1) o delovnem programu Skupnosti za spodbujanje dejavnosti na področju zaščite finančnih interesov Skupnosti (program Herkul II).
Ta razpis se nanaša na dejavnosti v skladu s členom 1a(b) navedenega sklepa, ki zajemajo organizacijo izobraževanj, seminarjev in konferenc v podporo boju proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim ter razvoj in izvajanje politik preprečevanja in odkrivanja goljufij.
2. Upravičeni vlagatelji
Predloge, upravičene do financiranja, lahko vložijo:
— |
vse nacionalne in regionalne uprave države članice ali države zunaj Unije, ki pospešujejo krepitev delovanja Unije za zaščito njenih finančnih interesov, |
— |
vse raziskovalne in izobraževalne ustanove, ki so pravne osebe najmanj eno leto ter imajo sedež in delujejo v državi članici ali državi zunaj Unije in ki spodbujajo krepitev ukrepov Unije za zaščito njenih finančnih interesov, |
— |
vse nepridobitne organizacije, ki so pravne osebe najmanj eno leto in imajo sedež v državi članici ali v državi zunaj Unije ter ki spodbujajo krepitev ukrepov Unije za zaščito njenih finančnih interesov. |
Države zunaj Evropske unije so: države pristopnice in države kandidatke, povezane z Evropsko unijo v skladu s pogoji, določenimi v pridružitvenih sporazumih ali njihovih dodatnih protokolih o sodelovanju v programih Evropske unije, ki so sklenjeni ali se bodo sklenili s temi državami.
3. Upravičeni ukrepi
Ukrepi, upravičeni do finančne podpore v okviru tega razpisa, bi morali biti povezani z organizacijo dejavnosti usposabljanja z namenom zagotoviti širjenje temeljnega znanja, izmenjavo informacij ter opredelitev in razširjanje dobre prakse:
neizčrpen seznam dejavnosti usposabljanja, ki so prejele pomoč:
— |
usposabljanje v obliki konferenc, seminarjev, kolokvijev, srečanj, simpozijev, e-učenja, okroglih miz in izmenjav osebja, |
— |
izmenjave najboljših praks (tudi glede ocene tveganja goljufij). |
Finančni prispevek EU za predlagane dejavnosti ne bo presegel 80 % upravičenih stroškov.
4. Merila za izbor
Predlogi se ocenjujejo na podlagi naslednjih meril za dodelitev sredstev:
— |
skladnost predlagane dejavnosti s cilji programa Hercule II, |
— |
nadnacionalna narava in dodana vrednost za Evropsko unijo, |
— |
stopnja priprave in organizacije projekta ter jasnost in natančnost njegovih ciljev, oblikovanja (vključno s časovnim razporedom) in načrtovanja, |
— |
sorazmernost med stroški in koristmi predlagane dejavnosti, |
— |
izvedljivost predlagane dejavnosti, tj. praktične možnosti njene izvedbe ob uporabi predlaganih sredstev, |
— |
stroškovna učinkovitost: stroški projekta bi morali biti skladni z njegovimi cilji. Njegovi medsektorski in čezmejni vidiki se bodo upoštevali, |
— |
komplementarnost predlagane dejavnosti in drugih dejavnosti, za katere se dodelijo donacije, |
— |
združljivost z delom, ki se izvaja ali načrtuje v zvezi s prednostnimi nalogami politike Evropske unije za preprečevanje goljufij glede proračuna EU (zlasti boj proti korupciji, širitev Evropske unije), |
— |
možnost uporabe rezultatov (npr. s pomočjo usmerjene razdelitve) za krepitev sodelovanja in učinkovitosti na področju preprečevanja goljufij. |
5. Proračun
Razpoložljiva proračunska sredstva v okviru tega razpisa so: 1 000 000 EUR. Finančni prispevek bo v obliki donacije. Komisija si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.
6. Dodatne informacije
Spletna stran http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/training/index_en.htm vsebuje vse potrebne podatke (vrste dejavnosti, ki se podpirajo, ciljne upravičence, proračun, dokumente).
Vprašanja in/ali prošnje za dodatne informacije v zvezi s tem razpisom je treba poslati po elektronski pošti na naslov:
Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu
7. Rok za vložitev vlog
Prijave je treba vložiti do vključno dne: 25. septembra 2012.
Sprejete bodo samo vloge, vložene na uradnem obrazcu vloge, ki jih bo ustrezno podpisala oseba, pooblaščena za prevzem pravno zavezujočih obveznosti v imenu organizacije vlagateljice. Na zapečateni ovojnici je treba jasno navesti:
„Application for OLAF Training Programme Hercule 2012“
Vloge (izvirnik in ena kopija) je treba poslati po pošti na naslednji naslov:
European Commission — European Anti-Fraud Office (OLAF) |
Unit D.5 — Hercule, Pericles and Euro Protection |
Office JII 30 — 01/16 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Elektronsko kopijo obrazca vloge za donacijo z vsemi potrebnimi prilogami je treba poslati tudi po elektronski pošti v naslednji elektronski poštni nabiralnik:
Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu
(1) UL L 193, 25.7.2007, str. 18.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 218/10
1. |
Komisija je 17. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje TSR Recycling GmbH & Co. KG („TSR“, Nemčija) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem HKS Scrap Metals B.V. („HKS“, Nizozemska). TSR je pod skupnim nadzorom podjetij Alfa Acciai Spa („Alfa Acciai“, Italija), Cronimet Holding GmbH („Cronimet“, Nemčija) in Rethmann AG & Co. KG („Rethmann“, Nemčija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 218/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 218/11
1. |
Komisija je 18. julija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje ABN AMRO Effecten Compagnie B.V. („AAEC“, Nizozemska), ki pripada podjetju ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO“, Nizozemska), podjetji Rabo Investments B.V. („Rabo Investments“, Nizozemska) in Friesland Bank N.V. („FB“, Nizozemska), ki pripadata podjetju Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank B.A. („Rabobank“, Nizozemska), ter podjetje Landsbanki Islands HF („Landsbanki“, Islandija) z nakupom delnic pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Heiploeg Holding B.V. in podjetji v njegovi skupini („Heiploeg Group“, Nizozemska). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).