ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2009.091.slv

Uradni list

Evropske unije

C 91

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
21. april 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 091/01

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 091/02

Menjalni tečaji eura

6

 

Računsko sodišče

2009/C 091/03

Posebno poročilo št. 1/2009 Bančni ukrepi na območju Sredozemlja v okviru programa MEDA in prejšnjih protokolov

7

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2009/C 091/04

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

8

2009/C 091/05

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 ( 1 )

13

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 091/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

16

2009/C 091/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

17

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/1


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 91/01

Datum sprejetja odločitve

9.3.2009

Št. pomoči

N 303/08

Država članica

Latvija

Regija

87(3)(a)

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Lauksaimniecibas produktu pievienotas vertibas radišana

Pravna podlaga

Ministru kabineta 2008.gada 8.aprīļa noteikumi Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros”; Ministru kabineta 2008.gada 21.aprīļa noteikumi Nr. 298 “Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā lauku un zivsaimniecības attīstībai”; Grozījumi Ministru kabineta 2008.gada 8.aprīļa noteikumos Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros” projekts

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 55,85 mio. LVL

Intenzivnost

40 %

Trajanje

do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Lauku atbalsta dienests.

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum sprejetja odločitve

10.3.2009

Št. pomoči

N 389/08

Država članica

Španija

Regija

Canarias

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Régimen de compensacion al trasport maritimo y aéreo de mercancias no incluidas en el Anexo I del TCE, con origen o destino en las Islas Canarias

Pravna podlaga

Documento de bases sobre régimen de compensacion al trasport maritimo y aéreo de mercancias no incluidas en el Anexo I del TCE, con origen o destino en las Islas Canarias Ley 19/1994 (Articulo 7), de 6 de julio, de Modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 346 mio. EUR

Intenzivnost

100 %

Trajanje

1.1.2007 - 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Delegación del Gobierno en la Comunidad Autónoma de Canarias

Plaza de la Feria, 24

E-35071 Las Palmas de Gran Canaria

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum sprejetja odločitve

19.1.2009

Št. pomoči

N 575/08

Država članica

Nemčija

Regija

Sachsen

Naziv (in/ali ime upravičenca)

AMD

Pravna podlaga

Investitionszulagengesetz 2005 und 2007; 35. GA-Rahmenplan

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, Davčna olajšava

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 262,4 mio. EUR

Intenzivnost

11,9 %

Trajanje

1.4.2006 - 31.12.2009

Gospodarski sektorji

Računalniške in sorodne storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

(IZ) Finanzamt Dresden II,

Gutzkowstrasse 10

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

(GA) Sächsische Aufbaubank - Förderbank,

Pirnaische Strasie 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum sprejetja odločitve

19.1.2009

Št. pomoči

N 7/09

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Régime temporaire relatif aux aides compatibles d’un montant limité

Pravna podlaga

Article 20 de la constitution du 4 octobre 1958; articles L. 1511-1 à L. 1511-5, L. 2251-1, L 2252-1, L 2253-7, L. 3231-1, L 3231-4, L 3231-7, L. 4211-1, L 4211-1 10°, L 4253-1, L 4253-3 et L 5111-4 du code général des collectivités territoriales; circulaire du ministre de l’intérieur du 3 juillet 2006 sur la mise en œuvre de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales en ce qui concerne les interventions économiques des collectivités territoriales et de leurs groupements et ses annexes; circulaire du Premier ministre du 26 janvier 2006 rappelant la réglementation communautaire de la concurrence applicable aux aides publiques aux entreprises; circulaires DIACT du 30 novembre 2007 et du 24 décembre 2008 relatives à l’application de la règlementation des aides publiques aux entreprises.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, Jamstvo, Ugodno posojilo

Proračun

Intenzivnost

Trajanje

do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum sprejetja odločitve

31.3.2009

Št. pomoči

N 115/09

Država članica

Avstrija

Regija

Kärnten

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Änderung der Richtlinie „Unternehmenserhaltende Maßnahmen“ des Landes Kärnten

Pravna podlaga

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz (K-WFG)

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

Richtlinie Unternehmenserhaltende Maßnahmen

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Prestrukturiranje podjetij v težavah, Zaposlovanje, Reševanje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, Ugodno posojilo

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 5,22 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

do 9.10.2009

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Kärntner Wirtschaftsförderungsfonds

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/6


Menjalni tečaji eura (1)

20. aprila 2009

2009/C 91/02

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2966

JPY

japonski jen

127,80

DKK

danska krona

7,4494

GBP

funt šterling

0,88960

SEK

švedska krona

11,1180

CHF

švicarski frank

1,5174

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,7925

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,018

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

299,20

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7092

PLN

poljski zlot

4,3758

RON

romunski leu

4,2353

TRY

turška lira

2,1251

AUD

avstralski dolar

1,8386

CAD

kanadski dolar

1,5985

HKD

hongkonški dolar

10,0491

NZD

novozelandski dolar

2,3149

SGD

singapurski dolar

1,9562

KRW

južnokorejski won

1 730,50

ZAR

južnoafriški rand

11,7710

CNY

kitajski juan

8,8604

HRK

hrvaška kuna

7,4049

IDR

indonezijska rupija

13 925,48

MYR

malezijski ringit

4,7099

PHP

filipinski peso

62,300

RUB

ruski rubelj

43,7864

THB

tajski bat

46,127

BRL

brazilski real

2,8761

MXN

mehiški peso

17,2318

INR

indijska rupija

65,0630


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Računsko sodišče

21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/7


Posebno poročilo št. 1/2009 „Bančni ukrepi na območju Sredozemlja v okviru programa MEDA in prejšnjih protokolov“

2009/C 91/03

Evropsko računsko sodišče vas obvešča, da je bilo objavljeno Posebno poročilo št. 1/2009 „Bančni ukrepi na območju Sredozemlja v okviru programa MEDA in prejšnjih protokolov“.

Poročilo lahko preberete na spletni strani Evropskega računskega sodišča ali si ga z nje prenesete: www.eca.europa.eu

Poročilo v tiskani različici in na CD-ROM-u lahko dobite brezplačno, če naslovite zahtevo na Računsko sodišče:

Evropsko računsko sodišče

Oddelek za komuniciranje in poročila

12 rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Telefon: +352 4398-1

E-naslov: euraud@eca.europa.eu

ali tako, da izpolnite elektronsko naročilnico na spletni strani EU-Bookshop.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/8


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

2009/C 91/04

Št. pomoči: XA 279/08

Država članica: Francija

Regija: Département de la Moselle

Naziv sheme pomoči: Aides aux investissements collectifs en CUMA (coopératives d'utilisation de matériel agricole)

Pravna podlaga: Člen 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006

Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007

Načrtovani letni izdatki po shemi: Največ 400 000 EUR, glede na potrebe in odvisno od razpoložljivih sredstev v proračunu.

Največja intenzivnost pomoči:

 

Upravičenci, ki niso mladi kmetje

(odstotek mladih kmetov v CUMA (Zadruga za souporabo kmetijske opreme) pod ali enak 70 % )

Mladi kmetje (1)

(odstotek mladih kmetov nad ali enak 70 %)

Območja z omejenimi možnostmi + zaščitena območja v razvoju

30 %

40 %

Ravninska območja

20 %

30 %

Znesek pomoči ne sme presegati največje dovoljene intenzivnosti pomoči.

Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske komisije in ko so na voljo ustrezna sredstva.

Trajanje sheme: Tri leta od datuma, ko Komisija potrdi prejem (ko so na voljo ustrezna sredstva).

Cilj pomoči: Cilj te sheme pomoči je varstvo okolja v smislu člena 4(3)(d) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.

Seznam kmetijske opreme za okoljske namene, ki izpolnjuje pogoje za pomoč:

Oprema za obdelavo zemlje: drobilniki, rotacijski drobilniki, krožne kosilnice, okopalniki, plevci, kultivatorji, zobčaste in vrtavkaste brane ter sejalniki, ki olajšajo obdelavo zemlje,

oprema za dodajanje organskih snovi: trosilniki komposta, trosilniki organskih snovi, trosilniki gnoja, drobilniki in cisterne za gnojnico, opremljene s škropilnicami,

oprema za obdelavo trave: kosilnice, zgrabljalniki, pajki, stroji za baliranje, stiskalnice, obračalniki sena,

oprema za skladiščenje.

Upravičeni stroški so: nakup novih kmetijskih strojev kot nadomestkov za stare stroje brez stroškov obratovanja in nakup strojev, kot so traktorji ali škropilniki, ter gradnja, nakup ali širitev prostorov, ki se uporabljajo za dejavnosti Zadrug za souporabo kmetijske opreme ali za skladiščenje opreme ali strojev.

Zadevni gospodarski sektorji: Vse Zadruge za souporabo kmetijske opreme v departmaju Moselle ne glede na to, kaj njihovi člani pridelujejo.

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN)

Hôtel du Département

1, rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Spletni naslov: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=R%E9duction+des+co%FBts+de+m%E9canisation+pour+des++investissements+collectifs+en+CUMA+-+XA+279%2F2008&application=wcm-upload-files&file=DLDDBKHKHLNKMLGKBKAPCLMLPDCLHOFKICJLEKMLNLKKELNLGKPLPLNPELCKBKHNAPIOHPGOBOIOFOMPNPJOEOAODPFPJOILFKML

Drugi podatki: Za zagotovitev skladnosti z omejitvami iz uredb Skupnosti za vsako vrsto pomoči se stopnja pomoči, kjer je to potrebno, zniža za znesek, ki ga prispevajo drugi državni finančni podporniki.

Pomoč bo omejena na skupine proizvajalcev, ki v preteklih petih letih niso prejemali podobne pomoči, in na tiste, ki so odplačali neporavnane zneske prejšnjih nakupov.

Št. pomoči: XA 281/08

Država članica: Francija

Regija: Département de la Moselle

Naziv sheme pomoči: Aides aux investissements en vue de la réhabilitation agro-environnementale des zones du massif des Vosges et des espaces patrimoniaux dégradés.

Pravna podlaga: Člen 5 Uredbe (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006

Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007

Načrtovani letni izdatki po shemi: Največ 200 000 EUR na leto, glede na potrebe in odvisno od razpoložljivih sredstev v proračunu.f

Največja intenzivnost pomoči:

 

Upravičenci, ki niso mladi kmetje

Mladi kmetje (2)

Območja, ki niso območja z omejenimi možnostmi

40 %

50 %

Območja z omejenimi možnostmi in gorska območja

50 %

60 %

30 000 EUR za območja na masivu in ob njegovem vznožju.

Znesek pomoči ne sme preseči največje dovoljene intenzivnosti odobrene pomoči.

Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske komisije in ko so na voljo ustrezna sredstva.

Trajanje sheme: Tri leta od datuma, ko Komisija potrdi prejem (ko so na voljo ustrezna sredstva).

Cilj pomoči: V smislu člena 5 Uredbe (ES) št. 1857/2006 je cilj ponovna poselitev in ponovno obdelovanje opuščenih zemljišč ali nepozidanih območij, da se jih lahko uporabi v kmetijske namene, v okviru splošne zemljiške politike, sprejete na ravni departmaja. Te dejavnosti so lahko širjenje dna doline ali čiščenje pobočij hribov ali njihovih vznožij za ponovno obdelovanje zemlje ali pašo ali gojenje sadnih dreves.

Zadevni gospodarski sektorji: Vsi kmetje v departmaju Moselle.

ASA (združenja pooblaščenih sindikatov) in AFP (združenja pašnih zemljišč).

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Rural

Service de l'Agriculture et des Espaces Naturels

Hôtel du Département

1, rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Spletni naslov: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=R%E9habilitation+agro-environnementale+des+zones+du+Massif+des+Vosges+et+des+espaces+patrimoniaux+d%E9grad%E9s+%28assistance+technique+et+investissement%29+-+Production+primaire+-+XA+281%2F2008&application=wcm-upload-files&file=DLDDNKDLGLALJLAKLLBLFKKLLKIKHOJKGKIKKKHLKLPKMLLLAKOLPLGLJKDKJKMLAKGLAKMPEKNLDLGNOPCODOHOBPHPGPIPDPDOHPGOEOIOBOHOPLELHL

Drugi podatki: Za zagotovitev skladnosti z omejitvami iz uredb Skupnosti za vsako vrsto pomoči se stopnja pomoči, kjer je to potrebno, zniža za znesek, ki ga prispevajo drugi državni finančni podporniki.

Pomoč bo omejena na kmete, ki v preteklih petih letih niso prejemali podobne pomoči, pri čemer so izjema kmetje, ki so poravnali pretekle zadeve.

Št. pomoči: 284/2008

Država članica: Francija

Regija: Département de la Moselle

Naziv sheme pomoči: Aides aux audits sanitaires des élevages et aux programmes pluriannuels d'intervention

Pravna podlaga: Člen 10 Uredbe (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006

Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007

Načrtovani letni izdatki po shemi: Največ 200 010 EUR, glede na potrebe in odvisno od razpoložljivih sredstev v proračunu.

Največja intenzivnost pomoči: Največja stopnja pomoči je 80 % (100 % za mlade kmete) z letno zgornjo mejo 450 EUR za revizijo (glede na potrebe in odvisno od razpoložljivih sredstev).

Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske komisije in ko so na voljo ustrezna sredstva.

Trajanje sheme: Tri leta od datuma, ko Komisija potrdi prejem (ko so na voljo ustrezna sredstva).

Cilj pomoči: Ta shema pomoči spada pod člen 10 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Departma bo začel izvajati program pomoči, da zagotovi kmetom zdravniško pomoč za preprečevanje bolezni živali (paratuberkuloze, BVD, IBR in mrzlice Q) in jim predstavi dobre prakse za izboljšanje zdravstvenih pogojev na živinorejskih gospodarstvih.

Cilj te sheme pomoči je spodbuditi ustrezno in učinkovito spremljanje zdravstvenega stanja z revizijami zdravstvenega stanja živali in njihovega dobrega počutja na kmetijskih gospodarstvih.

V primeru mladih kmetov bodo predlagane storitve bolj celostne, da bodo lahko že od začetka začeli uporabljati ustrezen in učinkovit sistem za nadzor zdravstvenega stanja.

Pomoč bo dodeljena v obliki subvencioniranih storitev, ki bodo na voljo živinorejcem ne glede na to, ali so vključeni v organizacijo proizvajalcev ali drugo strukturo.

Zadevni gospodarski sektorji: Vsa živinorejska gospodarstva v departmaju Moselle (kmetje, skupine kmetov in zadruge za uporabo kmetijske opreme).

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Ural / SAEN

Hôtel du Département

1, ure du Pont Morežu

BP 11096

57036 Metz cede 1

FRANCE

Spletni naslov: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=Audit+sanitaire+et+programme+pluriannuel+d%27interventions+sur+les+%E9levages+%28assistance+technique%29+-+XA+284%2F2008&application=wcm-upload-files&file=AMPMBMLNAMJPGMIMBMJNFMCNNMENCMIOEMOMFOCMGMGNCNJOPNMNEMBMNMHMJMGMBOPNJMHNCMINCNMMBOAKFLFLLNHPFPKPJPOONPKODOJOFOLPJPFOBONPELCKBK

Drugi podatki: Znesek pomoči se lahko, kjer je to potrebno, zmanjša na znesek, ki ga prispevajo drugi državni finančni podporniki.

Št. pomoči: 384/08

Država članica: Zvezna republika Nemčija

Regija: Sachsen

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Sächsische Tierseuchenkasse nach den Artikeln 10 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006

Pravna podlaga:

§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

§§ 6, 7 und 18 Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz (SächsAGTierSG)

Leistungsatzung der Sächsischen Tierseuchenkasse

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Skupna pomoč znaša 16,5 milijona EUR (financirana s prispevki lastnikov živali, saške zavarovalnice za nalezljive živalske bolezni (die Sächsische Tierseuchenkasse) in deželnimi sredstvi), stroške v višini 3,9 milijona EUR pa krije zvezna dežela Saška na podlagi št. 1 25. člena saškega izvedbenega zakona k zakonu o nalezljivih živalskih boleznih (Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz).

Največja intenzivnost pomoči: največ 100 %

Datum začetka izvajanja: od prejema obvestila Komisije o prejemu z identifikacijsko številko v skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 1857/2006

Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. avgusta 2011

Cilj pomoči: člen 10(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1857/2006

pomoč za zatiranje nalezljivih bolezni živali

pomoč v primeru škode zaradi izgube živali, ki je posledica infekcijskih bolezni

pomoč za storitve v zvezi z ukrepi preprečevanja, prepoznavanja in zatiranja bolezni živali

pomoč s kritjem stroškov laboratorijsko-diagnostičnih ukrepov za prepoznavanje bolezni živali

člen 15(2)(c) Uredbe (ES) št. 1857/2006

preiskave na zahtevo služb za zdravje živali

svetovanje, ki ga zagotavljajo službe za zdravje živali

Zadevni gospodarski sektorji: kmetijstvo, živinoreja

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Sächsische Tierseuchenkasse

Anstalt des öffentlichen Rechts

Löwenstraße 7 a

01099 Dresden

GERMANY

E-mail: info@tsk-sachsen.de

Spletni naslov: zakon o nalezljivih boleznih živali (Tierseuchengesetz)

http://www.tsk-sachsen.de/Programme/tiersg.pdf

saški izvedbeni zakon k zakonu o nalezljivih boleznih živali (Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz)

http://www.tsk-sachsen.de/Programme/SaechsAGTierSG.pdf

statut saške zavarovalnice za nalezljive bolezni živali (Leistungsatzung der Sächsischen Tierseuchenkasse)

http://www.tsk-sachsen.de/Programme/Leistungssatzung.pdf

Drugi podatki: –

Št. Pomoči: XA 421/08

Država članica: Italija

Regija: Umbrija

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Assistenza tecnica nel settore zootecnico

Pravna podlaga: Deliberazione della Giunta regionale 1o dicembre 2008, n. 1652 e s.m.i. concernente Programma regionale assistenza tecnica zootecnica Reg. (CE) n. 1857/2006.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 0,30 milijona EUR, izplačanih v treh letih.

Največja intenzivnost pomoči: Do 100% upravičenih stroškov.

Datum začetka izvajanja: Od 1. januarja 2009 in v vsakem primeru od datuma objave identifikacijske številke vloge za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske komisije.

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2011.

Cilj pomoči: Člen 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006 – Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju.

Zadevni gospodarski sektorji: Koda NACE: A104 – reja živali.

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Regione Umbria

Via Mario Angeloni, 61

06124 Perugia

ITALIA

Spletna stran: http://www.regione.umbria.it

Celotno besedilo (Sklep deželnega odbora št. 1652/2008 s spremembami in dopolnitvami) je na voljo: www.regione.umbria.it

izberite „Aree Tematiche“,

izberite „Agricoltura e Foreste“,

pri „Ultime Notizie“ izberite „Assistenza Tecnica nel Settore Zootecnico“.

Drugi podatki: –


(1)  Stopnje dodatne pomoči za mlade kmete v smislu člena 2(11) uredbe o kmetijski izjemi so rezervirane za naložbe, ki jih opravijo mladi kmetje v petih letih od ustanovitve kmetijskega gospodarstva.

(2)  Stopnje dodatne pomoči za mlade kmete v smislu člena 2(11) uredbe o kmetijski izjemi so rezervirane za naložbe, ki jih opravijo mladi kmetje v petih letih od ustanovitve kmetijskega gospodarstva.


21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/13


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 91/05

Številka pomoči: XA 443/08

Država članica: Španija

Regija: Castilla-La Mancha

Naziv sheme pomoči: Ayudas a las inversiones destinadas a mejorar la prestación de servicios comunes en la producción primaria

Pravna podlaga

: Convocatorias de ayudas para las cooperativas agrarias:

 

Orden de 8/6/2000 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente por la que se establecen los programas de fomento de la calidad agroalimentaria en Castilla-La Mancha (FOCAL 2000) programa 1 cooperativismo agrario

 

Orden de de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la mejora de las estructuras asociativas agrarias en Castilla-La Mancha y se convocan dichas ayudas para el año 2009.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Skupni znesek:500 000 EUR.

Največja intenzivnost pomoči

: 30 % upravičenih izdatkov:

(a)

stroški gradnje, nakupa ali izboljšav nepremičnin, razen nakupa zemljišča;

(b)

stroški novih strojev in opreme, vključno z računalniško programsko opremo;

(c)

splošni izdatki v zvezi s točkama (a) in (b), npr. pristojbine za inženirje, svetovalne storitve in izdatke, povezane s študijami izvedljivosti, patente in licence, do 8 % celotnega proračuna.

Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.

Trajanje sheme pomoči ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013.

Cilj pomoči: Naložbe v kmetijska gospodarstva (člen 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006)

Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijstvo, živinoreja, gozdarstvo in ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural

C/ Pintor Matías Moreno, no4

45004 Toledo

ESPAÑA

Spletni naslov: Začasno:http://www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/cooperativismo/cooperativismo.htm, po objavi na: www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3

Številka pomoči: XA 444/08

Država članica: Španija

Regija: Castilla-La Mancha

Naziv sheme pomoči: Ayudas para la creación de secciones de cultivo

Pravna podlaga

: Convocatorias de ayudas para las cooperativas agrarias

 

Orden de 8/6/2000 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente por la que se establecen los programas de fomento de la calidad agroalimentaria en Castilla-La Mancha (FOCAL 2000) programa 1 cooperativismo agrario

 

Orden de de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la mejora de las estructuras asociativas agrarias en Castilla-La Mancha y se convocan dichas ayudas para el año 2009.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: skupni znesek v višini 50 000,00 EUR

Največja intenzivnost pomoči

: 80 % upravičenih stroškov:

ustanovitveni stroški družbe,

stroški administrativnega osebja,

nakup pisarniške opreme, vključno z računalniki in računalniškimi programi,

splošni, pravni in administrativni stroški.

Datum začetka izvajanja: od datuma objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja

Trajanje programa ali posamične pomoči: do 31. decembra 2013

Cilj pomoči: skupine proizvajalcev (člen 9 Uredbe (ES) 1857/2006)

Zadevni gospodarski sektorji: kmetijstvo, živinoreja, gozdarstvo in ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural,

C/ Pintor Matías Moreno, no4,

45004 Toledo

ESPAÑA

Spletni naslov: začasno na: http://www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/cooperativismo/cooperativismo.htm, po objavi na: www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3

Številka XA: XA 447/08

Država članica: Francija

Regija: Département des Bouches-du-Rhône

Naziv sheme pomoči: Aides au nettoyage des serres-verre détruites par la grêle du 4. septembre 2008.

Pravna podlaga:

Člen 11 Uredbe (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006

Rapport d'expertise du 3 octobre 2008

Délibération du Conseil Général des Bouches-du-Rhône

Načrtovani letni izdatki po shemi: Največji skupni znesek je 131 500 EUR

Največja intenzivnost pomoči: 65 %.

Datum začetka izvajanja: Leta 2008 ob upoštevanju datuma objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.

Trajanje sheme pomoči: Konec leta 2008/konec leta 2009

Cilj in oblike pomoči: Ta shema pomoči spada pod člen 11 Uredbe (ES) št. 1857/2006 o „pomočeh za izgube zaradi neugodnih vremenskih razmer“.

Ker francoski jamstveni sklad za naravne nesreče ne namenja nobene pomoči za nadomestilo škode, povzročene zaradi naravnih nesreč na steklenjakih (razen za poplave), za škodo, ki se lahko zavaruje, želi departmajski svet podpreti lastnike steklenjakov regije Berre l'Etang, katere je toča hudo poškodovala.

Mala in srednje velika kmetijska gospodarstva, ki jih je 4. septembra 2008 prizadela močna nevihta s točo, in so bila zavarovana, bodo dobila odškodnino za ponovno gradnjo in obnovo steklenjakov ali dele steklenjakov, ki jih je toča poškodovala ali uničila. Vendar bo ta odškodnina samo delno pokrila stroške ponovne gradnje ali obnove steklenjakov (odvisno od pogodbe se uporabi merilo amortizacije ali pavšal ali obe merili), izključeni so izredni stroški za začasno najetje osebja za čiščenje poškodovanih steklenjakov, ki se opravi pred deli obnove. Nekatera podjetja odklanjajo obnovo steklenjakov pred čiščenjem, ki zahteva izkušeno delovno silo za čiščenje poljščin.

Za čiščenje 177 000 m2 steklenjakov z razbitimi strehami bo potrebnih približno 13 480 ur čiščenja.

Za te izredne stroške zagotovitve storitve, ki bodo za vsa gospodarstva precejšnji, namerava departmajski svet vzpostaviti pomoč v obliki delnega prevzema stroškov za osebje, ki bo čistilo razbito steklo v steklenjakih.

Znesek sprejemljivih stroškov bo omejen s pragom 3 000 ur na gospodarstvo, kar znaša največ 45 000 EUR na gospodarstvo.

Departma bo kril največ 65 % potrebne pomoči za prevzem stroškov, tj. največ 29 250 EUR na gospodarstvo, preostalih 35 %, tj. 15 750 EUR, pa bo kril lastnik gospodarstva.

Ta ukrep izpolnjuje oba cilja, to je zavarovanje objektov in pripravo na obnovitev objektov proizvodnje.

Razen posebnega okvira te sheme o izvzetju bodo pomoči namenjene za vse objekte, ki potrebujejo celotno zamenjavo strehe (konstrukcijo in steklo) v okviru priglašene sheme N 484/2007, ki jo je odobrila Komisija.

Zadevni gospodarski sektor: Kmetijska gospodarstva departmaja Bouches-du-Rhône, kjer je toča uničila steklenjake: 13 posameznih kmetijskih gospodarstev in 2 gospodarstvi, oblikovani kot družba z omejeno odgovornostjo (SARL).

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Monsieur le Président du Conseil Général

Direction de l’Agriculture et du Tourisme

Hôtel du Département

52, avenue de Saint-Just

13256 – Marseille Cedex 20

FRANCE

Spletni naslov: http://www.cg13.fr/amenagements/agriculture/agriculture.html

Kliknite na „aides agricoles“.

Na strani „aides agricoles“ kliknite spodaj na: „projet de mesure d'aides au nettoyage des serres sinistrées par la grêle“ kliknite „téléchargez le document“.

Številka XA: XA 453/08

Država članica: Estonija

Regija: Eesti

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Põllumajandusliku nõuandesüsteemi korraldamine ja arendamine (Ureditev in izboljšanje sistema kmetijskega svetovanja)

Pravna podlaga: Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seaduse § 54

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovani skupni izdatki v višini do največ 5,2 mio EEK (330 000 EUR)

Največja intenzivnost pomoči: 100 %

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2009

Cilj pomoči: tehnična pomoč kmetijskim proizvajalcem, ki se zagotavlja s subvencioniranimi storitvami in ne vključuje neposrednih plačil proizvajalcem

Aid will be granted in accordance with Article 15. The eligible costs are in accordance with Article 15(2)(a), (c) and (f) (training of farm workers, consultancy services provided by third parties, and publications such as catalogues or websites presenting information on the farm advisory system).

Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijski proizvajalci (koda NACE A1)

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Põllumajandusministeerium,

Lai 39/41,

Tallinn

EESTI/ESTONIA

Spletni naslov: http://www.agri.ee/index.php?id=26782

Drugi podatki:

Potrjujemo, da svetovalne storitve po tej shemi pomoči niso stalne ali periodične, niti niso del običajnih operativnih stroškov podjetja, kot so npr. rutinske storitve glede davčnega svetovanja, redne pravne storitve ali oglaševanje.

Potrjujemo, da je pomoč, dodeljena po tej shemi pomoči, v skladu s členom 15(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.

Pomoč, dodeljena po tej shemi „Ureditev in izboljšanje sistema kmetijskega svetovanja“, bo v celoti prenesena na končne upravičence.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/16


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 91/06

1.

Komisija je 8. aprila 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje GDF Suez Energy Services S.A. („GDF Suez Energy Services“, Francija), ki je pod nadzorom skupine GDF Suez (Francija), z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Elyo Italia S.r.l. („Elyo Italia“, Italja) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za GDF Suez Energy Services: energetske storitve,

za Elyo Italia: energetske storitve in različno tehnično upravljanje.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


21.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 91/17


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 91/07

1.

Komisija je 14. aprila 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero sklad Financial Market Stabilization Fund (splošno znan kot „Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung“ ali „SoFFin“, Nemčija), ki ga upravlja Zvezna republika Nemčija, z javno ponudbo za odkup z dne 9. aprila 2009 pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Hypo Real Estate („HRE“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za SoFFin: stabilizacija finančnega sistema v Nemčiji,

za HRE: poslovne hipoteke, financiranje javne infrastrukture, refinanciranje z izdajo „Pfandbriefe“.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.