ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 260

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
11. oktober 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče

2008/C 260/01

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije
UL C 247, 27.9.2008

1

 

Sodišče prve stopnje

2008/C 260/02

Razporeditev K. O'Higginsa v senate

2

 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2008/C 260/03

Zadeva C-215/06: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 3. julija 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Irski (Neizpolnitev obveznosti države – Neizvedba presoje vplivov projektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337/EGS, na okolje – Naknadna legalizacija)

3

2008/C 260/04

Zadeva C-25/07: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 10. julija 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu) – Alicja Sosnowska proti Dyrektor Izby Skarbowej we Wrocławiu Ośrodek Zamiejscowy w Wałbrzychu (DDV – Direktivi 67/227/EGS in 77/388/EGS – Nacionalna zakonodaja, ki določa podrobna pravila za vračilo preveč plačanega DDV – Načeli davčne nevtralnosti in sorazmernosti – Posebni ukrepi za odstopanje)

3

2008/C 260/05

Zadeva C-296/08 PPU: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 12. avgusta 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Montpellier (Francija)) – Kazenski postopek zoper Ignacia Pedra Santestebana Goicoechea (Policijsko in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah – Okvirni sklep 2002/584/PNZ – Člena 31 in 32 – Evropski nalog za prijetje in postopki predaje med državami članicami – Možnost, da država, ki izvršuje zahtevo za izročitev, uporabi konvencijo, sprejeto pred 1. januarjem 2004, ki pa se v tej državi uporablja od poznejšega datuma)

4

2008/C 260/06

Zadeva C-281/08 P: Pritožba, ki jo je 27. junija 2008 vložil Landtag Schleswig-Holstein zoper sklep Sodišča prve stopnje (drugi senat) z dne 3. aprila 2008 v zadevi T-236/06, Landtag Schleswig-Holstein proti Komisiji Evropskih skupnosti

5

2008/C 260/07

Zadeva C-311/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal de première instance de Mons (Belgija) 14. julija 2008 – Société de Gestion Industrielle (SGI) proti Državi Belgiji

5

2008/C 260/08

Zadeva C-315/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 15. julija 2008 – Angelo Grisoli proti Regione Lombardia in Comune di Roccafranca

6

2008/C 260/09

Zadeva C-316/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 15. julija 2008 vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) – Latex srl proti Agenzia delle Entrate, Amministrazione dell'Economia e delle Finanze

6

2008/C 260/10

Zadeva C-336/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landessozialgericht Berlin-Brandenburg (Nemčija) 18. julija 2008 – Christel Reinke proti AOK Berlin

7

2008/C 260/11

Zadeva C-338/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložila Commissione Tributaria Regionale (Italija) 22. julija 2008 – P. Ferrero e C. SPA proti Agenzia delle Entrate – Ufficio di Alba

7

2008/C 260/12

Zadeva C-339/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložila Commissione Tributaria Regionale (Italija) 22. julija 2008 – General Beverage Europe B.V. proti Agenzia delle Entrate – Ufficio di Alba

7

2008/C 260/13

Zadeva C-340/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 23. julija 2008 vložilo House of Lords (Združeno kraljestvo) – The Queen (na predlog M)(FC) proti Her Majesty's Treasury in dve drugi tožbi

8

2008/C 260/14

Zadeva C-341/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 24. julija 2008 vložilo Sozialgericht Dortmund (Nemčija) – Dr. Domnica Petersen proti Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe

8

2008/C 260/15

Zadeva C-345/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Schwerin (Nemčija) 28. julija 2008 – Krzysztof Pesla proti Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern

9

2008/C 260/16

Zadeva C-346/08: Tožba, vložena 25. julija 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska

9

2008/C 260/17

Zadeva C-348/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. julija 2008 vložilo Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Španija) – Aurelio Choque Cabrera proti Delegación del Gobierno en Murcia

10

2008/C 260/18

Zadeva C-355/08 P: Pritožba, ki jo je vložila WWF-UK Ltd 30. julija 2008 zoper sklep Sodišča prve stopnje, razglašen 2. junija 2008 v zadevi WWF UK Ltd proti Svetu Evropske unije, T-91/07

10

2008/C 260/19

Zadeva C-358/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo House of Lords (Združeno kraljestvo) 5. avgusta 2008 – Aventis Pasteur SA proti Master Declan O'Byrne (poslovno nesposoben, ki ga v postopku zastopa mati) (FC)

11

2008/C 260/20

Zadeva C-364/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 7. avgusta 2008 vložilo Tribunal de première instance d'Arlon (Belgija) – Marc Vandermeir proti État belge – SPF Finances

11

2008/C 260/21

Zadeva C-367/08: Tožba, vložena 11. avgusta 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske

11

2008/C 260/22

Zadeva C-374/08: Tožba, vložena 13. avgusta 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Madžarski

12

 

Sodišče prve stopnje

2008/C 260/23

Zadeva T-246/08 R: Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 27. avgusta 2008 – Melli Bank proti Svetu (Izdaja začasne odredbe – Uredba (ES) št. 423/2007 – Omejevalni ukrepi proti Islamski republiki Iran – Sklep Sveta – Ukrep zamrznitve sredstev in gospodarskih virov – Predlog za odložitev izvršitve – Neobstoj nujnosti – Neobstoj resne in nepopravljive škode)

13

2008/C 260/24

Zadeva T-271/08 P: Pritožba, ki so jo 8. julija 2008 vložili Stanislava Boudova in drugi zoper sklep, ki ga je 21. aprila 2008 razglasilo Sodišče za uslužbence v zadevi F-78/07, Boudova in drugi proti Komisiji

13

2008/C 260/25

Zadeva T-280/08: Tožba, vložena 18. julija 2008 – Perry proti Komisiji

14

2008/C 260/26

Zadeva T-303/08: Tožba, vložena 30. julija 2008 – Tresplain Investments proti UUNT – Hoo Hing (Golden Elephant Brand)

14

2008/C 260/27

Zadeva T-307/08: Tožba, vložena 7. avgusta 2008 – Aldi Einkauf proti UUNT – Goya Importaciones y Distribuciones (4 OUT Living)

15

2008/C 260/28

Zadeva T-308/08: Tožba, vložena 5. avgusta 2008 – Parfums Christian Dior proti UUNT – Consolidated Artists (MANGO adorably)

15

2008/C 260/29

Zadeva T-309/08: Tožba, vložena 4. avgusta 2008 – G-Star Raw Denim proti UUNT – ESGW Holdings (G Stor)

16

2008/C 260/30

Zadeva T-331/08: Tožba, vložena 11. avgusta 2008 – REWE Zentral proti UUNT – Grupo Corporativo Teype (Solfrutta)

16

2008/C 260/31

Zadeva T-336/08: Tožba, vložena 18. avgusta 2008 – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli proti UUNT (Darstellung eines Osterhasen aus Schokolade)

17

2008/C 260/32

Zadeva T-337/08: Tožba, vložena 18. avgusta 2008 – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli proti UUNT (Oblika severnega jelena iz čokolade)

17

2008/C 260/33

Zadeva T-346/08: Tožba, vložena 25. avgusta 2008 – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli proti UUNT (Upodobitev zvončka z rdečim trakom)

18

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2008/C 260/34

Zadeva F-15/05: Sodba Sodišča za uslužbence (občna seja) z dne 24. junija 2008 – Andres proti ECB (Javni uslužbenci – Osebje ECB – Osebni prejemki – Posvetovanje z odborom uslužbencev ECB – Metoda izračunavanja letne prilagoditve osebnih prejemkov – Izvršitev sodbe sodišča Skupnosti – Retroaktivnost)

19

2008/C 260/35

Zadeva F-61/06: Sodba Sodišča za uslužbence z dne 10. julija 2008 – Cathy Sapara proti Eurojustu (Javni uslužbenci – Začasni uslužbenci – Zaposlitev – Poskusna doba – Podaljšanje poskusne dobe – Odpoved pogodbe o zaposlitvi po koncu poskusne dobe – Obveznost obrazložitve – Pravice do obrambe – Napaka pri presoji – Psihično nasilje)

19

2008/C 260/36

Zadeva F-84/07: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 24. junija 2008 – Islamaj proti Komisiji (Javni uslužbenci – Uradniki – Nekdanji začasni uslužbenci, plačani iz postavke raziskave – Napredovanje – Izbrisane točke popotnice – Premestitev uradnika iz raziskovalnega oddelka v oddelek delovanje splošnega proračuna)

20

2008/C 260/37

Zadeva F-28/08: Sklep Sodišča za uslužbence z dne 15. julija 2008 – Michel Pouzol proti Računskemu sodišču Evropskih skupnosti (Javni uslužbenci – Uradniki – Pokojnine – Prenos pokojninskih pravic pridobljenih pred začetkom službe v Skupnostih – Potrditvene odločbe – Nedopustnost)

20

2008/C 260/38

Zadeva F-52/08 R: Sklep predsednika Sodišča za uslužbence z dne 3. julija 2008 – Plasa proti Komisiji (Javni uslužbenci – Postopek za izdajo začasne odredbe – Predlog za odložitev izvršitve odločbe o prerazporeditvi – Nujnost – Neobstoj)

21

 

2008/C 260/39

Opomba bralcu(glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Sodišče

11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/1


(2008/C 260/01)

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije

UL C 247, 27.9.2008

Prejšnje objave

UL C 236, 13.9.2008

UL C 223, 30.8.2008

UL C 209, 15.8.2008

UL C 197, 2.8.2008

UL C 183, 19.7.2008

UL C 171, 5.7.2008

Ti teksti so na voljo na:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Sodišče prve stopnje

11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/2


Razporeditev K. O'Higginsa v senate

(2008/C 260/02)

Na občni seji Sodišča prve stopnje je bilo 17. septembra 2008, potem ko je sodniško funkcijo prevzel K. O'Higgins, odločeno, da se spremenita sklepa občne seje z dne 25. septembra 2007 in 8. julija 2008 o razporeditvi sodnikov v senate.

Za obdobje od 17. septembra 2008 do 30. septembra 2008 in za obdobje od 1. oktobra 2008 do 31. avgusta 2010 so sestave senatov take:

Tretji razširjeni senat v sestavi petih sodnikov:

J. Azizi, predsednik senata, E. Cremona in I. Labucka, sodnici, S. Frimodt Nielsen in K. O'Higgins, sodnika

Četrti razširjeni senat v sestavi petih sodnikov:

O. Czúcz, predsednik senata, E. Cremona in I. Labucka, sodnici, S. Frimodt Nielsen in K. O'Higgins, sodnika

Četrti senat v sestavi treh sodnikov:

O. Czúcz, predsednik senata

I. Labucka, sodnica

K. O'Higgins, sodnik


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/3


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 3. julija 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Irski

(Zadeva C-215/06) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Neizvedba presoje vplivov projektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337/EGS, na okolje - Naknadna legalizacija)

(2008/C 260/03)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: D. Lawunmi in D. Recchia, zastopnika)

Tožena stranka: Irska (zastopniki: D. O'Hagan, zastopnik, J. Connoly, SC, in G. Simons, BL)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Členi 2, 4 in od 5 do 10 Direktive Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 175, str. 40) – Nesprejetje ukrepov za zagotovitev izvedbe presoje vplivov projektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337/EGS.

Izrek

1.

Irska, s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se

preden so v celoti ali deloma izvedeni, presodi, ali je za projekte, ki spadajo na področje uporabe Direktive Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje, v različici pred spremembami, uvedenimi z Direktivo Sveta 97/11/ES z dne 3. marca 1997, in v različici po njih, treba izvesti presojo vplivov na okolje, in da se izvede presoja njihovih vplivov v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337, če bodo verjetno pomembno vplivali na okolje zaradi svoje narave, velikosti ali lokacije, in pred izdajo soglasij za gradnjo polja vetrnih elektrarn in za povezana dela v Derrybrienu v okrožju Galway ter pred izvedbo del opravi presoja vplivov projekta na okolje v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337 v različici pred spremembami ali po njih, uvedenih z Direktivo Sveta 97/11,

ni izpolnila svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 navedene direktive.

2.

Irski se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 178, 29.7.2006.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/3


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 10. julija 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu) – Alicja Sosnowska proti Dyrektor Izby Skarbowej we Wrocławiu Ośrodek Zamiejscowy w Wałbrzychu

(Zadeva C-25/07) (1)

(DDV - Direktivi 67/227/EGS in 77/388/EGS - Nacionalna zakonodaja, ki določa podrobna pravila za vračilo preveč plačanega DDV - Načeli davčne nevtralnosti in sorazmernosti - Posebni ukrepi za odstopanje)

(2008/C 260/04)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Alicja Sosnowska

Tožena stranka: Dyrektor Izby Skarbowej we Wrocławiu Ośrodek Zamiejscowy w Wałbrzychu

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – Razlaga člena 5(3) ES, člena 2 Direktive Sveta 67/227/EGS z dne 11. aprila 1967 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih (UL 71, str. 1301) ter členov 18(4) in 27(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL L 145, str. 1) – Nacionalna ureditev na področju prometnih davkov, ki v zvezi z rokom povrnitve presežkov, določa manj ugodna pravila za davčne zavezance, ki so začeli opravljati obdavčljive transakcije in so registrirani kot zavezanci, ki opravljajo dobave znotraj Skupnosti – Načelo davčne nevtralnosti in sorazmernosti.

Izrek

1)

Člen 18(4) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero, kot je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2005/92/ES z dne 12. decembra 2005, in načelo sorazmernosti nasprotujeta nacionalni ureditvi, kot je obravnavana v sporu o glavni stvari, ki zaradi omogočanja nadzora, nujnega za preprečevanje davčnih utaj in izogibanja davkom, določa, da lahko nacionalni davčni urad določeni skupini davčnih zavezancev vrne preveč plačani DDV v roku od 60 do 180 dni, šteto od dneva, ko je davčni zavezanec vložil napoved DDV, razen če so ti položili varščino v višini 250 000 PLN.

2)

Določbe, kot se obravnavajo v sporu o glavni stvari, ne veljajo za „posebne ukrepe, ki odstopajo“, za preprečevanje nekaterih vrst davčnih utaj ali izogibanja davkom v smislu člena 27(1) Šeste direktive 77/388, kot je bila spremenjena z Direktivo 2005/92.


(1)  UL C 69, 24.3.2008.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/4


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 12. avgusta 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Montpellier (Francija)) – Kazenski postopek zoper Ignacia Pedra Santestebana Goicoechea

(Zadeva C-296/08 PPU) (1)

(Policijsko in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Okvirni sklep 2002/584/PNZ - Člena 31 in 32 - Evropski nalog za prijetje in postopki predaje med državami članicami - Možnost, da država, ki izvršuje zahtevo za izročitev, uporabi konvencijo, sprejeto pred 1. januarjem 2004, ki pa se v tej državi uporablja od poznejšega datuma)

(2008/C 260/05)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour d'appel de Montpellier

Stranka v postopku izročitve

Ignacio Pedro Santesteban Goicoechea

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour d'appel de Montpellier (Francija) – Razlaga členov 31 in 32 Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (UL L 190, str.1) – Možnost, da država članica v razmerjih z drugo državo članico uporablja druge postopke, kot so tisti, ki so določeni v Okvirnem sklepu in, med drugim, tisti, ki jih določa Dublinska konvencija z dne 27. septembra 1996 o izročitvi med državami članicami – Vpliv tega, da država, ki je izdala nalog za prijetje, ni obvestila o veljavnih sporazumih in dogovorih, ki jih želi še naprej uporabljati – Možnost, da država, ki izvršuje nalog za prijetje, uporabi konvencijo, sprejeto pred 1. januarjem 2004, ki pa je v tej državi začela veljati pozneje od tega datuma.

Izrek

1)

Člen 31 Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami je treba razlagati tako, da se nanaša le na primer, v katerem se uporablja sistem evropskega naloga za prijetje, to pa ni tako, kadar se zahteva za izročitev nanaša na dejstva, storjena pred datumom, ki ga je država članica navedla v izjavi, podani v skladu s členom 32 Okvirnega sklepa.

2)

Člen 32 Okvirnega sklepa 2002/584 je treba razlagati tako, da v izvršitveni državi članici ne nasprotuje uporabi Konvencije o izročitvi med državami članicami Evropske unije, pripravljene z aktom Sveta z dne 27. septembra 1996, ki so jo istega dne podpisale vse države članice, tudi če se je ta v tej državi članici začela uporabljati šele po 1. januarju 2004.


(1)  UL C 223, 30.8.2008.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/5


Pritožba, ki jo je 27. junija 2008 vložil Landtag Schleswig-Holstein zoper sklep Sodišča prve stopnje (drugi senat) z dne 3. aprila 2008 v zadevi T-236/06, Landtag Schleswig-Holstein proti Komisiji Evropskih skupnosti

(Zadeva C-281/08 P)

(2008/C 260/06)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnik: Landtag Schleswig-Holstein (zastopnika: S. Laskowski, Privatdozentin, in J. Caspar, profesor)

Druga stranka v postopku: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi pritožnika

Pritožnik predlaga, naj se pritožba razglasi za dopustno in utemeljeno;

naj se sklep Sodišča prve stopnje z dne 3. aprila 2008 razglasi za ničen;

naj se predlogom tožeče stranke na prvi stopnji ugodi in naj se tožbo v zadevi T-236/06 razglasi za dopustno in utemeljeno;

podredno, naj se zadeva vrne Sodišču prve stopnje, da dopusti prvotno tožbo in da se dotedanji postopek nadaljuje;

naj se odloči o stroških in naj se plačilo vseh stroškov, nastalih v obravnavanem postopku, naloži Komisiji.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Sodišče prve stopnje je ničnostno tožbo pritožnika zoper Komisijo Evropskih skupnosti zavrglo kot nedopustno, ker pritožnik ni pravna oseba v smislu člena 230, četrti odstavek, PES. Ničnostna tožba je bila vložena zoper odločbi Komisije z dne 10. marca in 23. junija 2006, s katerima je bil pritožniku zavrnjen dostop do dokumenta SEC(2005) 420, ki vsebuje pravno presojo predloga okvirnega sklepa v obravnavi pred Svetom o hrambi podatkov za namene preprečevanja, preiskav, odkrivanja in preganjanja kaznivih dejanj, vključno s terorizmom.

Pritožnik utemeljuje svojo pritožbo zoper izpodbijani sklep Sodišča prve stopnje z dvema pritožbenima razlogoma.

Prvič, Sodišče prve stopnje naj bi kršilo pravico izjaviti se. Namen te pravice, ki je izraz jamstva za pravičen postopek in učinkovito pravno varstvo, je med drugim preprečiti, da bi morda na sodno odločbo vplivale navedbe, o katerih se stranke niso mogle izjaviti. Tako naj bi preprečili nepričakovano odločitev. Da bi se izognili nepričakovani sodbi, bi moralo Sodišče prve stopnje pritožniku dati možnost izjaviti se.

Drugič, Sodišče prve stopnje naj bi kršilo pravo Skupnosti, s tem da naj bi napačno razlagalo pogoj „pravna oseba“ za uporabo člena 230, četrti odstavek, PES in da naj bi v nasprotju s pravom zanikalo lastnost pravne osebe in tako tudi sposobnost pritožnika biti stranka.

Sodišče prve stopnje je to utemeljilo s tem, da predsednik deželnega zbora Landtag Schleswig-Holstein v okviru svojih pristojnosti za zastopanje pred sodiščem ne zastopa pritožnika, ampak „neposredno deželo“, zaradi česar pritožnik nima pravne sposobnosti in zato tudi ne sposobnosti biti stranka pred sodišči Skupnosti. Iz tega naj bi izhajalo, da bi Sodišče prve stopnje tožbo obravnavalo kot dopustno, če bi bila v njej namesto pritožnika navedena „Land Schleswig-Holstein“. To naziranje naj bi bilo pravno napačno, saj naj ne bi bilo v skladu z ustavo dežele Schleswig-Holstein, prav tako pa naj bi šlo po mnenju pritožnika za nepričakovano sodbo, s katero mu ni bilo treba računati. Sklep Sodišča prve stopnje naj bi bil pravno napačen, ker to prvič ni priznalo, da je deželni zbor v skladu z ustavo dežele Schleswig-Holstein „vrhovni organ oblikovanja politične volje, ki ga izvoli ljudstvo dežele Schleswig-Holstein“, in ker drugič ni ugotovilo, da zastopa predsednik deželnega zbora deželni zbor v celoti v ustavnopravnih sporih, ki se nanj nanašajo. Pojem „dežela (Land)“ naj bi bil pravno vseobsegajoč in nespecifičen ter naj bi se lahko glede na okvir ureditve nanašal na deželno vlado in na deželni zbor.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/5


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal de première instance de Mons (Belgija) 14. julija 2008 – Société de Gestion Industrielle (SGI) proti Državi Belgiji

(Zadeva C-311/08)

(2008/C 260/07)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Tribunal de première instance de Mons

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Société de Gestion Industrielle (SGI)

Tožena stranka: Država Belgija

Vprašanji za predhodno odločanje

1)

Ali člen 43 Pogodbe ES, v povezavi s členom 48 Pogodbe ES in, če je potrebno, s členom 12 iste pogodbe nasprotuje zakonodaji države članice, kot je ta v obravnavanem primeru, ki predvideva izjemno in neodplačno davčno ugodnost za družbo s sedežem v Belgiji, ki je takšno ugodnost odobrila v korist družbe s sedežem v drugi državi članici in s katero je belgijska družba v neposredni ali posredni odvisnosti, medtem ko pa pod istimi pogoji belgijska družba ne more biti deležna te izjemne in neodplačne davčne ugodnosti, ker je takšne ugodnosti odobrila v korist druge družbe s sedežem v Belgiji, s katero je belgijska družba v posredni ali neposredni odvisnosti?

2)

Ali člen 56 Pogodbe ES, v povezavi s členom 48 Pogodbe ES in, če je potrebno, s členom 12 iste pogodbe nasprotuje zakonodaji države članice, kot je ta v obravnavanem primeru, ki predvideva izjemno in neodplačno davčno ugodnost za družbo s sedežem v Belgiji, ki je takšno ugodnost odobrila v korist družbe s sedežem v drugi državi članici in s katero je belgijska družba v neposredni ali posredni odvisnosti, medtem ko pa pod istimi pogoji belgijska družba ne more biti deležna te izjemne in neodplačne davčne ugodnosti, ker je takšne ugodnosti odobrila v korist druge družbe s sedežem v Belgiji, s katero je belgijska družba v posredni ali neposredni odvisnosti?


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/6


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 15. julija 2008 – Angelo Grisoli proti Regione Lombardia in Comune di Roccafranca

(Zadeva C-315/08)

(2008/C 260/08)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Angelo Grisoli

Tožena stranka: Regione Lombardia e Comune di Roccafranca

Vprašanji za predhodno odločanje

1)

Ali je prisotnost le ene farmacevtske enote v občinah z manj kot štiri tisoč prebivalci v skladu s členi 152 in 153 Pogodbe o Evropski Uniji?

2)

Ali je pogojevanje vzpostavitve druge farmacevtske enote v občinah z več kot štiri tisoč prebivalci, kot na primer s tem, da mora biti število prebivalcev večje za najmanj petdeset odstotkov od predpisanih parametrov, da je oddaljenost od že obstoječe farmacevtske enote najmanj tri kilometre in da obstajajo različne zahteve po ustrezni farmacevtski oskrbi glede na topografske danosti ter cestno omrežje, ki jih ocenijo bodisi zdravstvene enote (lokalne zdravstvene ustanove) bodisi lokalna farmacevtska združenja ali organi, pristojni za organizacijo in nadzor izvajanja farmacevtske oskrbe, v skladu s členoma 152 in 153 Pogodbe o Evropski uniji?


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/6


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 15. julija 2008 vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) – Latex srl proti Agenzia delle Entrate, Amministrazione dell'Economia e delle Finanze

(Zadeva C-316/08)

(2008/C 260/09)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Corte Suprema di cassazione

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Latex srl

Tožena stranka: Agenzia delle Entrate, Amministrazione dell'Economia e delle Finanze

Vprašanji za predhodno odločanje

1)

Ali člen 18(4) Šeste direktive (1), upoštevaje nevtralnost DDV-ja, omogoča državam članicam popolno izključitev pravice do odbitka tudi v obdobju, ki sledi danemu obdobju, le z upoštevanjem vračila?

2)

Če je odgovor pritrdilen, ali iz zgoraj navedenega člena in načela učinkovitosti varstva pravic, ki izvirajo iz prava Skupnosti, izhaja obveznost države članice, da to vračilo zagotovi, vendar v razumno kratkem času?


(1)  Direktiva EGS št. 388/77, UL L 145, str. 1.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landessozialgericht Berlin-Brandenburg (Nemčija) 18. julija 2008 – Christel Reinke proti AOK Berlin

(Zadeva C-336/08)

(2008/C 260/10)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landessozialgericht Berlin-Brandenburg

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Christel Reinke

Tožena stranka: AOK Berlin

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali zajema pravica do povračila stroškov v skladu s členom 34(4) in (5) Uredbe (EGS) št. 574/72 (1) tudi stroške, nastale z nujnim zdravljenjem upokojenke, ki je bila upravičena do storitev iz člena 31 Uredbe (EGS) št. 1408/71, na zasebni kliniki v kraju prebivanja, če je pristojna bolnišnica zaradi prezasedenosti odklonila zdravljenje kot storitev?

2.

Ali je mogoče povračilo stroškov omejiti na stopnje nadomestil iz člena 34(4) Uredbe (EGS) št. 574/72, če pristojni nosilec storitev bolnišnice ne plačuje abstraktno ali na splošno po stopnjah, ampak je plačilo urejeno v pogodbi za posamezen primer, in poleg tega v nacionalnem pravu ni omejitev v zvezi s storitvami zdravljenja v nekaterih bolnišnicah?

3.

Ali je nacionalni predpis, v skladu s katerim je tudi v primeru nujnega zdravljenja izključeno povračilo stroškov zdravljenja v zasebni bolnišnici zunaj Evropske unije, skladen s členi 49 ES, 50 ES in 18 ES?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti; UL L 74, 27.3.1972, str. 1.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložila Commissione Tributaria Regionale (Italija) 22. julija 2008 – P. Ferrero e C. SPA proti Agenzia delle Entrate – Ufficio di Alba

(Zadeva C-338/08)

(2008/C 260/11)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione Tributaria Regionale

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: P. Ferrero e C. SPA

Tožena stranka: Agenzia delle Entrate – Ufficio di Alba

Vprašanji za predhodno odločanje

1)

Ali je odtegnjeni davek od izravnav dividend, odtegnjeni davek od dobička, ki je prepovedan s členom 15 Direktive Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (1)? (v obravnavanem primeru je hčerinska družba ravnala tako, kot to od nje zahteva predpisana ureditev)

2)

Podredno, ali se v primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje uporabi zaščitna klavzula, določena v členu 7(2) navedene Direktive?


(1)  UL L 225, 20.8.1990, str. 6.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložila Commissione Tributaria Regionale (Italija) 22. julija 2008 – General Beverage Europe B.V. proti Agenzia delle Entrate – Ufficio di Alba

(Zadeva C-339/08)

(2008/C 260/12)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione Tributaria Regionale

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: General Beverage Europe B.V.

Tožena stranka: Agenzia delle Entrate – Ufficio di Alba

Vprašanji za predhodno odločanje

1)

Ali je odtegnjeni davek od izravnav dividend, odtegnjeni davek od dobička, ki je prepovedan s členom 5 Direktive Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (1)?

2)

Ali se uporabi zaščitna klavzula iz člena 7(2) navedene direktive, zlasti če je treba člen 7(2) Direktive št. 435/90/EGS razlagati v smislu, da se posamezna država članica lahko vzdrži pri uporabi davčne oprostitve iz člena 5(1) navedene direktive v primerih, da država, v kateri ima matična družba sedež, slednji odobri davčni odbitek na podlagi dvostranske konvencije?


(1)  UL L 225, 20.8.1990, str. 6.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 23. julija 2008 vložilo House of Lords (Združeno kraljestvo) – The Queen (na predlog M)(FC) proti Her Majesty's Treasury in dve drugi tožbi

(Zadeva C-340/08)

(2008/C 260/13)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

House of Lords

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: The Queen (na predlog M) (FC)

Tožena stranka: Her Majesty's Treasury

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 2(2) Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 (1) velja za državne dajatve za socialno varnost ali socialno pomoč zakoncu osebe, ki jo je imenoval Odbor za sankcije, ustanovljen na podlagi Resolucije Združenih narodov 1267 (1999), že na podlagi dejstva, da zakonec živi z imenovano osebo in bo ali bi lahko del denarja uporabil za blago in storitve, ki jih bo slednja porabila ali od katerih bo imela koristi?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in talibani, in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov talibanov iz Afganistana (UL L 139, str. 9).


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 24. julija 2008 vložilo Sozialgericht Dortmund (Nemčija) – Dr. Domnica Petersen proti Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe

(Zadeva C-341/08)

(2008/C 260/14)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Sozialgericht Dortmund

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Dr. Domnica Petersen

Tožena stranka: Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali lahko gre pri zakonski določitvi najvišje starosti za pridobitev dovoljenja za opravljanje poklica (tukaj: dejavnost pogodbenega zobozdravnika) za objektiven in razumen ukrep varstva legitimnega cilja (tukaj: zdravje pacientov, zavarovanih v zakonskem sistemu zdravstvenega zavarovanja) in za primeren in nujen način uresničevanja tega cilja v smislu člena 6 Direktive 2000/78/ES (1), če temelji izključno na domnevi na podlagi „splošnih izkušenj“, da po določeni starosti na splošno pade storilnost, ne da bi se pri tem na kakršen koli način upoštevale individualne zmožnosti zainteresirane osebe?

2.

V primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje: ali se lahko obstoj legitimnega cilja (zakona) v smislu člena 6 Direktive 2000/78/ES (tukaj: zdravje pacientov, zavarovanih v zakonskem sistemu zdravstvenega zavarovanja) prizna, tudi če ni nacionalni zakonodajalec tega cilja v ničemer upošteval v okviru izvrševanja svoje zakonodajne pristojnosti?

3.

V primeru nikalnega odgovora na prvo ali drugo vprašanje: ali je to, da se zakon, ki je bil sprejet pred Direktivo 2000/78/ES in ki ni v skladu s to direktivo, ne uporablja zaradi primarnosti prava Skupnosti, dopustno, tudi če nacionalno pravo, s katerim je bila prenesena Direktiva (tukaj: Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz – Splošni zakon o enakem obravnavanju) ne določa takšne posledice v primeru kršitve prepovedi diskriminacije?


(1)  UL L 303, str. 16.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/9


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Schwerin (Nemčija) 28. julija 2008 – Krzysztof Pesla proti Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern

(Zadeva C-345/08)

(2008/C 260/15)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgericht Schwerin

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Krzysztof Pesla

Tožena stranka: Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je združljivo s členom 39 ES, da je mogoče ugotoviti enakost v smislu člena 112a(1) in (2) Deutsches Richtergesetz (nemški zakon o sodnikih) le, ko iz predloženih dokumentov izhaja, da ima državljan EU znanja in sposobnosti, kot preizkušeno v (nemškem pravnem) preizkusu iz obveznih predmetov v smislu člena 5(1) Deutsches Richtergesetz?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali člen 39 ES določa, da je edino merilo za presojo enakosti, v skladu z evropskim pravom, ali je v EU pridobljena univerzitetna diploma državljana EU, skupaj z dodatnimi dokazi o izobrazbi in izkušnjah, ki jih ta državljan predloži, primerljiva, z vidika (intelektualne) stopnje in obsega izobrazbe, z nemškim prvim državnim pravniškim izpitom?

3.

Če je tudi odgovor na drugo vprašanje nikalen: ali je združljivo s členom 39 ES, če se ugotovljena enakost v smislu člena 112a(1) in (2) Deutsches Richtergesetz vsebinsko sicer navezuje na obvezne predmete prvega (nemškega pravniškega) državnega izpita, vendar so z vidika že uspešno zaključenega pravnega študija drugje na ozemlju Skupnosti postavljene zahteve nekoliko znižane?


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/9


Tožba, vložena 25. julija 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska

(Zadeva C-346/08)

(2008/C 260/16)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: P. Oliver in A. Alcover San Pedro, zastopnika)

Tožena stranka: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska

Predloga tožeče stranke:

ugotovi naj se, da Združeno kraljestvo, s tem da je zavrnilo uporabo Direktive 2001/80/ES (1) o omejevanju emisij nekaterih onesnaževal v zrak iz velikih kurilnih naprav v Lynemouth Power Plant (elektrarna Lynemouth), ni izpolnilo obveznosti iz te direktive.

Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Komisija trdi, da termoelektrarna na premog v Lynemouthu v Northumberlandu pomeni kurilno napravo v pomenu te direktive. Prvotno je bilo Združeno kraljestvo istega mnenja, ki mu sedaj po koreniti spremembi položaja močno nasprotuje.

Če se Direktiva uporablja za elektrarno Lynemouth, kot trdi Komisija, je torej zgolj „obstoječa naprava“ v smislu člena 2(10) Direktive. Med strankama ni sporno, da je bilo originalno obratnovalno dovoljenje pridobljeno pred 1. julijem 1987. Komisija meni, da iz tega sledi, da bi bilo treba emisije iz naprave bistveno zmanjšati do 1. januarja 2008 v skladu s členom 4(3).

Komisija trdi, da je Združeno kraljestvo, s tem da ni uporabilo te direktive glede elektrarne Lynemouth, kršilo to direktivo. Okoliščina, da se emisije iz elektrarne niso bistveno zmanjšale do 1. januarja 2008, pomeni nadaljevanje kršitve prava Skupnosti.


(1)  UL L 309, 27.11.2001, str. 1.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. julija 2008 vložilo Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Španija) – Aurelio Choque Cabrera proti Delegación del Gobierno en Murcia

(Zadeva C-348/08)

(2008/C 260/17)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Tribunal Superior de Justicia de Murcia

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Aurelio Choque Cabrera

Tožena stranka: Delegación del Gobierno en Murcia

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti, zlasti člena 62(1) in (2)(a), in Uredbe (ES) št. 562/2006 (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), zlasti členov 5, 11 in 13,: navedeni normi razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi in sodni praksi, ki jo razlaga, ki omogoča zamenjavo izgona katerega koli „državljana tretje države“, ki nima dovoljenja za vstop in prebivanje na ozemlju Evropske unije, z naložitvijo globe?


(1)  UL L 105, str. 1.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/10


Pritožba, ki jo je vložila WWF-UK Ltd 30. julija 2008 zoper sklep Sodišča prve stopnje, razglašen 2. junija 2008 v zadevi WWF UK Ltd proti Svetu Evropske unije, T-91/07

(Zadeva C-355/08 P)

(2008/C 260/18)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: WWF UK Ltd (zastopniki: R. Stein, Solicitor, P. Sands in J. Simor, Barristers)

Drugi stranki v postopku: Svet Evropske unije, Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi pritožnice:

Pritožnica predlaga Sodišču, naj:

razveljavi sklep z dne 5. junija 2008 in tožbo WWF, vloženo na Sodišče prve stopnje (v nadaljevanju: SPS), razglasi za dopustno;

Svetu in Komisiji naloži plačilo stroškov WWF pred tem sodiščem in Sodiščem prve stopnje.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

1.

SPS je napačno presodilo, da upravičenje WWF, kot članice RAC, da sodeluje v postopku odločanja, in dolžnost Sveta, da upošteva njeno mnenje pred sprejetjem ustreznih ukrepov, nista zadostovala, da bi jo zadevala „posamično“, kot to zahteva člen 230 Pogodbe ES. SPS je napačno presodilo, da WWF ni imela procesnih pravic in da jih je imela le RAC, ne njene članice.

2.

SPS je napačno presodilo, da tudi če se domneva „procesna sposobnost“, cilj pravnega varstva ne bi bilo varovanje procesnih pravic WWF, in zato niso potrebovale pravnega varstva. To ni pravilen pristop k vprašanju procesne sposobnost. Če se lahko dokaže „neposredno in posamično“ zadevanje, je tožeča stranka upravičena izpodbijati „zakonitost ustreznega ukrepa“, kar želi WWF v tem primeru. WWF ni omejena na izpodbijanje napake v postopku, kot je navedlo SPS.

3.

Sklep SPS je protipraven zaradi nepravičnosti v postopku. SPS je končalo postopek, po tem ko je prejelo intervencijsko vlogo Komisije z dne 21. novembra 2007, čeprav je 27. septembra 2007 sklenilo, da mora imeti WWF možnost odgovoriti na stališča Komisije. WWF ni bilo dovoljeno poslati pisnih stališč v odgovor. Kljub temu je WWF predložila pisna stališča, ki pa jih SPS ni upoštevalo pred sprejetjem sklepa, v katerem niso omenjena pisna stališča WWF v odgovor Komisiji. SPS je zato hudo kršil naravno pravičnost in pošten postopek.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo House of Lords (Združeno kraljestvo) 5. avgusta 2008 – Aventis Pasteur SA proti Master Declan O'Byrne (poslovno nesposoben, ki ga v postopku zastopa mati) (FC)

(Zadeva C-358/08)

(2008/C 260/19)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

House of Lords

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Aventis Pasteur SA

Tožena stranka: Declan O'Byrne

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je v skladu z Direktivo Sveta 85/374/EGS z dne 25. julija 1985 (1), da zakonodaja posamezne države članice omogoča določitev nove tožene stranke v tožbi, ki je bila vložena na podlagi Direktive po izteku desetletnega roka za uveljavljanje pravic iz člena 11 Direktive, v primeru, v katerem je bila kot edina oseba, določena kot tožena stranka v uvedenem postopku med desetletnim obdobjem oseba, za katero ni veljal člen 3 Direktive?


(1)  Direktiva Sveta 85/374/EGS z dne 25. julija 1985 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z odgovornostjo za proizvode z napako (UL L 210, str. 29).


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 7. avgusta 2008 vložilo Tribunal de première instance d'Arlon (Belgija) – Marc Vandermeir proti État belge – SPF Finances

(Zadeva C-364/08)

(2008/C 260/20)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Tribunal de première instance d'Arlon

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Marc Vandermeir

Tožena stranka: État belge – SPF Finances

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člena 43 in/ali 49 nasprotujeta temu, da nacionalni predpisi ene države članice, ki se obravnavajo v tej zadevi, določajo samozaposlenemu delavcu, ki stalno prebiva v tej državi članici, naj v tej državi registrira svoje vozilo, čeprav od začetka svojo poklicno dejavnost skoraj izključno izvaja v drugi državi članici v stalni poslovni enoti, ki jo ima tam, in sicer če to vozilo ni namenjeno stalni oziroma pretežni rabi v prvi državi članici niti se dejansko tako ne uporablja?


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/11


Tožba, vložena 11. avgusta 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske

(Zadeva C-367/08)

(2008/C 260/21)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: N. Yerrell, zastopnik)

Tožena stranka: Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Združeno kraljestvo s tem, da ni sprejelo vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo (1) 2006/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o minimalnih pogojih za izvajanje uredb Sveta (EGS) št. 3820/85 in (EGS) št. 3821/85 o socialni zakonodaji v zvezi z dejavnostmi v cestnem prometu in razveljavitvi Direktive Sveta 88/599/EGS, oziroma v vsakem primeru, ker jih ni posredovalo Komisiji, ni izpolnilo obveznosti iz člena 16 te Direktive;

Združenemu kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive se je iztekel 1. aprila 2005.


(1)  UL L 102, 11.4.2006, str. 35.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/12


Tožba, vložena 13. avgusta 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Madžarski

(Zadeva C-374/08)

(2008/C 260/22)

Jezik postopka: madžarščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: P. Dejmek in B. D. Simon, zastopnika)

Tožena stranka: Republika Madžarska

Predlogi tožeče stranke:

Razglasi naj se, da Republika Madžarska s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev svoje nacionalne zakonodaje z Direktivo 2006/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o kapitalski ustreznosti investicijskih podjetij in kreditnih institucij (1), oziroma s tem, da o teh predpisih ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

Plačilo stroškov naj se naloži Republiki Madžarski.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos direktive v nacionalno zakonodajo se je iztekel 31. decembra 2006.


(1)  UL L 177, str. 201.


Sodišče prve stopnje

11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/13


Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 27. avgusta 2008 – Melli Bank proti Svetu

(Zadeva T-246/08 R)

(„Izdaja začasne odredbe - Uredba (ES) št. 423/2007 - Omejevalni ukrepi proti Islamski republiki Iran - Sklep Sveta - Ukrep zamrznitve sredstev in gospodarskih virov - Predlog za odložitev izvršitve - Neobstoj nujnosti - Neobstoj resne in nepopravljive škode“)

(2008/C 260/23)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Melli Bank plc (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: R. Gordon, QC, J. Stratford, M. Hoskins, barristers, R. Gwynne in T. Din, solicitors)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bishop in E. Finnegan, zastopnika)

Intervenientke v podporo toženi stranki: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopnika: V. Jackson, zastopnik, skupaj s S. Leejem, barrister) in Francoska republika (zastopniki: E. Belliard, G. de Bergues in L. Butel, zastopniki)

Predmet

Predlog za odložitev izvršitve dela B, odstavek 4, Priloge k Sklepu Sveta 2008/475/ES z dne 23. junija 2008 o izvajanju člena 7(2) Uredbe (ES) št. 423/2007 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 163, str. 29) v delu, v katerem je Melli Bank plc vključena v seznam pravnih oseb, subjektov in organov, katerih sredstva in gospodarski viri se zamrznejo.

Izrek

1)

Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne.

2)

Odločitev o stroških se pridrži.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/13


Pritožba, ki so jo 8. julija 2008 vložili Stanislava Boudova in drugi zoper sklep, ki ga je 21. aprila 2008 razglasilo Sodišče za uslužbence v zadevi F-78/07, Boudova in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-271/08 P)

(2008/C 260/24)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnice: Stanislava Boudova (Howald, Luksemburg), Adovica (Luxembourg, Luksemburg), Kuba (Konz, Nemčija), Puciriuss (Luxembourg, Luksemburg), Strzelecka (Arlon, Belgija), Szyprowska (Berbourg, Luksemburg), Tibai (Luxembourg, Luksemburg), Vaituleviciene (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnik: Marc-Albert Lucas, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi pritožnic:

sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije z dne 21. aprila 2008 v zadevi F-78/07 naj se razveljavi;

predlogom pritožnic, ki so jih podale na prvi stopnji, naj se ugodi;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov na obeh stopnjah.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnice s to pritožbo predlagajo razveljavitev sklepa Sodišča za uslužbence (SDU) z dne 21. aprila 2008, razglašenega v zadevi Boudova in drugi proti Komisiji, F-78/07, s katerim je SDU zavrglo tožbo, s katero so pritožnice predlagale razglasitev ničnosti odločbe o zavrnitvi njihovega predloga za preizkus njihove razporeditve v naziv, določene z odločbami o zaposlitvi.

Pritožnice v utemeljitev pritožbe, prvič, navajajo, da je SDU kršilo svojo obveznost obrazložitve v točki 38 izpodbijanega sklepa, ker se jih je zaposlilo začasno na redno delovno mesto iz seznama delovnih mest, in ne za nadomeščanje uradnikov ali začasnih uslužbencev, ki začasno ne morejo opravljati svojega dela, tako da se jih je dejansko zaposlilo – ali bi jih bilo treba dejansko zaposliti – kot začasne uslužbence oziroma so bile vsaj v položaju, podobnem položaju začasnih uslužbencev.

Drugič, pritožnice trdijo v zvezi s točkami od 39 do 41 izpodbijanega sklepa, da je SDU kršilo sodno prakso, navedeno v točki 37 izpodbijanega sklepa, s tem ko ni izključilo, da zaveza Evropskega parlamenta iz odločbe z dne 13. februarja 2006 o razvrstitvi zaposlenih – ki so se kot začasni uslužbenci zaposlili pred 1. majem 2004 in so nato opravili notranji natečaj ali javni natečaj, objavljen pred 1. majem 2004, ter so bili nato imenovani za uradnike v isti kategoriji, vendar v naziv, ki je bil nižji od naziva, v katerega so bili razporejeni pred 1. majem 2004 – temelji na obveznosti, ki izhaja iz Kadrovskih predpisov.

Pritožnice nato navajajo, da obstoj obveznosti, ki izhaja iz Kadrovskih predpisov, ni dejansko vprašanje, glede katerega bi morale pritožnice predložiti dokaze, ampak je pravno vprašanje, o katerem bi moralo odločiti SDU, in da je razlika v razporeditvi uradnikov, katerih dejanski in pravni položaj je enak ali podoben, zaradi poznejšega stališča institucije, ki ni tista, ki ji pripadajo pritožnice, bistveno novo dejstvo, ki utemeljuje ponovno preučitev razporeditve pritožnic v naziv.

Tretjič, pritožnice trdijo, da je SDU kršilo pojem opravičljive zmote, ker je bilo obvestilo v Upravnih informacijah št. 59-2005, ki ga je objavila Komisija 20. julija 2005, takšno, da bi lahko pritožnice zapeljalo v zmoto v zvezi z možnostjo vložitve ugovora zoper odločbo o razporeditvi v roku, določenem v Kadrovskih predpisih.

Nazadnje, pritožnice trdijo, da razlaga SDU krši določbe Poslovnika v zvezi z nedopustnostjo tožbe.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/14


Tožba, vložena 18. julija 2008 – Perry proti Komisiji

(Zadeva T-280/08)

(2008/C 260/25)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Claude Perry (Pariz, Francija) (zastopnik: J. Culioli, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Ugotovi naj se, da je Komisija napačno ravnala;

ugotovi naj se, da zaradi tega napačnega ravnanja Komisija nepogodbeno odgovarja;

ugotovi naj se, da je prišlo do škode tožeče stranke, ki je v vzročni zvezi z njenim napačnim ravnanjem;

ugotovi naj se, da mora Komisija to škodo povrniti;

ugodi naj se C. Perryu, ki ocenjuje svojo škodo na 1 000 000 eurov;

Komisiji naj se naloži, da plača C. Perryu znesek 1 000 000 eurov;

Komisiji naj se naložijo vsi stroški tega postopka;

ugotovi naj se, da mora Komisija plačati stroške obrambe v višini 10 000 eurov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka zahteva povračilo škode, ki naj bi jo utrpela zaradi obtožb o zlorabi subvencij Skupnosti pri izvrševanju določenih pogodb, sklenjenih med družbami tožeče stranke in Komisijo v okviru humanitarne pomoči Evropske unije, namenjene Bosni in območju Velikih jezer v Afriki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve so enaki kot tisti, navedeni v okviru zadeve T-132/98, Groupe Perry et Isibiris proti Komisiji (1).


(1)  UL C 312, 1998, str. 20.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/14


Tožba, vložena 30. julija 2008 – Tresplain Investments proti UUNT – Hoo Hing (Golden Elephant Brand)

(Zadeva T-303/08)

(2008/C 260/26)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Tresplain Investments Ltd (Hong Kong, Kitajska) (zastopnik: D. McFarland, Barrister)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Hoo Hing Holdings Ltd (Romford, Združeno kraljestvo)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavi naj se odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 7. maja 2008 v zadevi R 889/2007 1; in

plačilo stroškov naj se naloži UUNT.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: Figurativna znamka „Golden Elephant Brand“ za proizvode iz razreda 30 – Registracija znamke Skupnosti št. 241 810.

Imetnik znamke Skupnosti: tožeča stranka.

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: Druga stranka pred odborom za pritožbe.

Pravica iz znamke, ki jo ima stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti: Neregistrirana figurativna znamka „GOLDEN ELEPHANT“, ki se je že uporabljala v Združenem kraljestvu.

Odločba oddelka za izbris Zavrnitev predloga za razglasitev ničnosti.

Odločba odbora za pritožbe: Razveljavitev odločbe oddelka za izbris.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev členov 73 in 74(1) Uredbe Sveta št. 40/94, ker je odbor za pritožbe nepravilno upošteval zatrjevana dejstva ter zakonske domneve in predpostavke, ki jih stranke niso navajale, hkrati pa zavrnil upoštevanje drugih dejstev, dokazov in trditev tožeče stranke; kršitev člena 8(4) Uredbe Sveta 40/94, ker je odbor za pritožbe nepravilno ugotovil, da obstaja verjetnost zmede med zadevnima blagovnima znamkama in da je zato podana verjetnost nastanka škode.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/15


Tožba, vložena 7. avgusta 2008 – Aldi Einkauf proti UUNT – Goya Importaciones y Distribuciones (4 OUT Living)

(Zadeva T-307/08)

(2008/C 260/27)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Nemčija) (zastopniki: N. Lützenrath, U. Rademacher, L. Kolks, C. Fürsen, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Goya Importaciones y Distribuciones SL (Cuarte de Huerva, Španija)

Predlogi tožeče stranke

Za nično naj se razglasi odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 7. maja 2008 v zadevi R 1199/2007 1; in

toženi strani naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Tožeča stranka.

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „4 OUT Living“ za storitve in proizvode iz razredov 18, 25 in 28.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Druga stran v postopku pred odborom za pritožbe.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Španska prijava št. 2 604 969 figurativne znamke „Living & Co“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 14, 16, 18, 21, 25, 34 in 35.

Odločba oddelka za ugovore: Ugovoru se delno ugodi.

Odločba odbora za pritožbe: Pritožba se zavrne.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94, ker je odbor za pritožbe naredil napako, ko je ugotovil, da obstaja tveganje zmede med zadevnima znamkama.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/15


Tožba, vložena 5. avgusta 2008 – Parfums Christian Dior proti UUNT – Consolidated Artists (MANGO adorably)

(Zadeva T-308/08)

(2008/C 260/28)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Parfums Christian Dior SA (Pariz, Francija) (zastopniki: E. Cornu, D. Moreau in F. de Visscher, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Consolidated Artists B.V. (Rotterdam, Nizozemska)

Predlogi tožeče stranke

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 23. maja 2008 v zadevi R 1162/2007-2 naj se razveljavi; in

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Druga stranka pred odborom za pritožbe.

Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka „MANGO adorably“ za proizvode iz razreda 3.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Tožeča stranka.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Francoska besedna znamka „ADIORABLE“ št. 33 209 849 za proizvode iz razreda 3; francoska besedna znamka „J'ADORE“ št. 94 536 564 za različne proizvode, med katerimi so tudi proizvodi iz razreda 3; mednarodna besedna znamka „ADIORABLE“ št. 811 001 za različne proizvode, med katerimi so tudi proizvodi iz razreda 3; mednarodna besedna znamka „J'ADORE“ št. 687 422 za različne proizvode, med katerimi so tudi proizvodi iz razreda 3.

Odločba oddelka za ugovore: Zavrnitev ugovora v celoti.

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) in (5) Uredbe Sveta št. 40/94, ker naj bi odbor za pritožbe napačno ugotovil, da med zadevnimi znamkami ni verjetnosti zmede in da uporaba prijavljene znamke ne bi izkoristila ugled prejšnjih znamk, in sicer zaradi napačne ugotovitve, da si po obeh pravnih podlagah zadevne znamke niso zadosti podobne.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/16


Tožba, vložena 4. avgusta 2008 – G-Star Raw Denim proti UUNT – ESGW Holdings (G Stor)

(Zadeva T-309/08)

(2008/C 260/29)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: G-Star Raw Denim Kft. (Budimpešta, Madžarska) (zastopnik: G. Vos, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: ESGW Holdings Ltd (Tortola, Britanski Deviški otoki)

Predlogi tožeče stranke

razveljavi naj se odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (blagovne znamke in modeli) z dne 14. aprila 2008 v zadevi R 1232/2007-1;

zavrne naj se registracija znamke Skupnosti št. 4 195 368 in

toženi stranki, naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj blagovne znamke Skupnosti: Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka „G Stor“ za proizvode iz razreda 9

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Tožeča stranka

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: v državah Beneluksa registrirana znamka št. 545 551 besedne znamke „G STAR“ za proizvode iz razreda 25; registrirana znamka Skupnosti št. 3 445 401 besedne figurativne znamke „G STAR“ za proizvode iz razredov 9 in 25; registrirana znamka Skupnosti št. 3 444 262 besedne znamke „G Star“ za proizvode iz razredov 9 in 25; predhodno znana blagovna znamka „G Star“, zaščitena v različnih državah za proizvode iz razreda 25; registrirana znamka Skupnosti št. 3 444 171 za znamko „G STAR RAW DENIM“ za proizvode iz razredov 9 in 35; Nizozemsko trgovsko ime G Star International B.V.

Odločba oddelka za ugovore: Ugoditev ugovoru in zavrnitev zahteve za registracijo.

Odločba odbora za pritožbe: Razveljavitev izpodbijane odločbe in zavrnitev ugovora

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(5) Uredbe sveta št. 40/94, ker je odbor za pritožbe uporabil napačna merila pri presoji podobnosti med zadevnimi znamkami in škodovanja prejšnjim znamkam. Poleg tega je Odbor za pritožbe napačno presodil dejstva glede na zgoraj navedene presoje.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/16


Tožba, vložena 11. avgusta 2008 – REWE Zentral proti UUNT – Grupo Corporativo Teype (Solfrutta)

(Zadeva T-331/08)

(2008/C 260/30)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: REWE Zentral AG (Köln, Nemčija) (zastopnika: A. Bognár in M. Kinkeldey, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Grupo Corporativo Teype, SL (Madrid, Španija)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavi naj se odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 21. maja 2008 v zadevi R 1679/2007 2;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka.

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „Solfrutta“ za proizvode iz razredov 29, 30 in 32.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: besedna znamka Skupnosti „FRUTISOL“ (registracija št. 1 687 722) za proizvode iz razreda 32; španska besedna znamka „FRUTISOL“ (registracija št. 2 018 327) za proizvode iz razreda 32.

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru.

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94, saj naj odbor za pritožbe neupravičeno ne bi upošteval domnevnega majhnega razlikovalnega učinka prejšnjih znamk. Poleg tega naj, s tem da je presojal le podobnost med posameznimi elementi zadevnih znamk, ne bi dovolj upošteval, da je najpomembnejši vidik v okviru take presoje celosten vtis, ki ga ustvarijo zadevne znamke.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/17


Tožba, vložena 18. avgusta 2008 – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli proti UUNT (Darstellung eines Osterhasen aus Schokolade)

(Zadeva T-336/08)

(2008/C 260/31)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Švica) (zastopniki: R. Lange, E. Schalast in G. Hild, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi tožeče stranke

Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 11. junija 2008 (zadeva: R 1332/2005-4) naj se razveljavi;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: tridimenzionalna znamka, ki predstavlja čokoladnega velikonočnega zajčka, za proizvode razreda 30 (prijava št. 3 844 446)

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev prijave

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 (1), saj prijavljeni znamki niti ne manjka zahtevani razlikovalni učinek niti ne obstaja zahteva po razpoložljivosti. Nadalje ima prijavljena znamka razlikovalni učinek zaradi uporabe v skladu s členom 7(3) Uredbe št. 40/94.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/17


Tožba, vložena 18. avgusta 2008 – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli proti UUNT (Oblika severnega jelena iz čokolade)

(Zadeva T-337/08)

(2008/C 260/32)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Švica) (zastopniki: R. Lange, E. Schalast in G. Hild, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavi naj se odločba četrtega pritožbenega odbora Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 12. junija 2008 (zadeva: R-780/2005-4);

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: tridimenzionalna znamka, ki predstavlja severnega jelena iz čokolade, za blago razreda 30 (prijava št. 4 098 489)

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev prijave.

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 (1), ker ima prijavljena znamka zadosten razlikovalni učinek in ni zahteve po razpoložljivosti.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/18


Tožba, vložena 25. avgusta 2008 – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli proti UUNT (Upodobitev zvončka z rdečim trakom)

(Zadeva T-346/08)

(2008/C 260/33)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Švica) (zastopniki: R. Lange, E. Schalast in G. Hild, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predloga tožeče stranke

Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 13. junija 2008 (zadeva: R 943/2007-4) naj se razveljavi;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: tridimenzionalna znamka, ki predstavlja zvonček z rdečim trakom za blago iz razreda 30 (prijava št. 4 770 831).

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev prijave.

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 (1), saj ima prijavljena znamka zadosten razlikovalni učinek in zahteva po razpoložljivosti ne obstaja.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).


Sodišče za uslužbence Evropske unije

11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/19


Sodba Sodišča za uslužbence (občna seja) z dne 24. junija 2008 – Andres proti ECB

(Zadeva F-15/05) (1)

(Javni uslužbenci - Osebje ECB - Osebni prejemki - Posvetovanje z odborom uslužbencev ECB - Metoda izračunavanja letne prilagoditve osebnih prejemkov - Izvršitev sodbe sodišča Skupnosti - Retroaktivnost)

(2008/C 260/34)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeče stranke: Carlos Andres in drugi (Francfort-sur-le-Main, Nemčija) (zastopnika: G. Vandersanden in L. Levi, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska centralna banka (zastopniki: C. Zilioli in K. Sugar, zastopnika, skupaj z B. Wägenbaur, odvetnik)

Predmet zadeve

Na eni strani razglasitev ničnosti plačilnih listov tožečih strank za mesec julij 2004, ker vsebujejo povišanje plač na podlagi domnevno nezakonite metode letne prilagoditve osebnih prejemkov in ker to povišanje nima retroaktivnega učinka za leta 2001, 2002 in 2003, ter na drugi strani odškodninski zahtevek.

Izrek sodbe

1)

Tožba se zavrne.

2)

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 132, 28.5.2005, str. 32 (zadeva sprva vpisana v vpisnik pri Sodišču prve stopnje Evropskih skupnosti pod št. T-131/05 in odstopljena Sodišču za uslužbence Evropske unije s sklepom z dne 15.12.2005).


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/19


Sodba Sodišča za uslužbence z dne 10. julija 2008 – Cathy Sapara proti Eurojustu

(Zadeva F-61/06) (1)

(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Zaposlitev - Poskusna doba - Podaljšanje poskusne dobe - Odpoved pogodbe o zaposlitvi po koncu poskusne dobe - Obveznost obrazložitve - Pravice do obrambe - Napaka pri presoji - Psihično nasilje)

(2008/C 260/35)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Cathy Sapara (Haag, Nizozemska) (zastopnika: G. Vandersanden in C. Ronzi, odvetnika)

Tožena stranka: Eurojust (zastopnik: L. Defalque, odvetnik)

Predmet zadeve

Razglasitev ničnosti odločbe EUROJUST z dne 6. julija 2005 o odpovedi pogodbe začasnega uslužbenca tožeče stranke po izteku poskusne dobe in odškodninski zahtevek.

Izrek sodbe

1)

Tožba se zavrne.

2)

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 165, 15.7.2006, str. 35.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/20


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 24. junija 2008 – Islamaj proti Komisiji

(Zadeva F-84/07) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Nekdanji začasni uslužbenci, plačani iz postavke raziskave - Napredovanje - Izbrisane točke popotnice - Premestitev uradnika iz raziskovalnega oddelka v oddelek delovanje splošnega proračuna)

(2008/C 260/36)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Agim Islamaj (Grimbergen, Belgija) (zastopniki: G. S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: sprva C. Berardis-Kayser in L. Lozano Palacios, nato C. Berardis-Kayser in K. Herrmann, zastopniki)

Predmet zadeve

Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o izbrisu 38,5 točke popotnice tožeče stranke, ki jo je zbrala kot začasni uslužbenec – Razglasitev nezakonitosti člena 2 Odločbe Komisije o postopku napredovanja uradnikov, ki so plačani iz postavke „Raziskave“ splošnega proračuna.

Izrek sodbe

1)

Tožba se zavrne.

2)

A. Islamaj nosi dve tretjini svojih stroškov.

3)

Komisija Evropskih skupnosti nosi svoje stroške in tretjino stroškov A. Islamaja.


(1)  UL C 235, 6.10.2007, str. 33.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/20


Sklep Sodišča za uslužbence z dne 15. julija 2008 – Michel Pouzol proti Računskemu sodišču Evropskih skupnosti

(Zadeva F-28/08) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Pokojnine - Prenos pokojninskih pravic pridobljenih pred začetkom službe v Skupnostih - Potrditvene odločbe - Nedopustnost)

(2008/C 260/37)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Michel Pouzol (Combaillaux, Francija) (zastopniki: D. Grisay, I. Andoulsi in D. Piccininno, odvetniki)

Tožena stranka: Računsko sodišče Evropskih skupnosti (zastopniki: T. Kennedy, J.M. Stenier in G. Corstens)

Predmet zadeve

Razglasitev ničnosti odločbe Računskega sodišča z dne 29. novembra 2007 in predlogov glede prenosa pokojninskih pravic, pridobljenih v Franciji, ki jih je predstavilo tožeči stranki 10. maja 2007 – Odškodninski zahtevek.

Izrek sklepa

1)

Tožba se kot nedopustna zavrže.

2)

M. Pouzolu se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 116, 9.5.2008, str. 35.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/21


Sklep predsednika Sodišča za uslužbence z dne 3. julija 2008 – Plasa proti Komisiji

(Zadeva F-52/08 R)

(Javni uslužbenci - Postopek za izdajo začasne odredbe - Predlog za odložitev izvršitve odločbe o prerazporeditvi - Nujnost - Neobstoj)

(2008/C 260/38)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Wolfgang Plasa (Alžir, Alžirija) (zastopnik: G. Vandersanden, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: J. Currall in B. Eggers, zastopnika)

Predmet zadeve

Predlog za odložitev izvršitve odločbe Komisije Evropskih skupnosti z dne 8. maja 2008, s katero se tožeča stranka od 1. avgusta 2008 prerazporedi v Bruselj (Belgija).

Izrek sklepa

1)

Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne.

2)

Stroški se pridržijo.


11.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/s3


OPOMBA BRALCU

Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.

Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.