ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 189 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 51 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/01 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2008/C 189/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5184 – Arcapita/Freightliner) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropski parlament |
|
2008/C 189/03 |
||
|
Komisija |
|
2008/C 189/04 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2008/C 189/05 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe ( 1 ) |
|
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/06 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/07 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5229 – OMV/Lehman/Met/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2008/C 189/08 |
Državna pomoč – Francija (Členi 87 do 89 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti) – Obvestilo Komisije na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES – Umik priglasitve – Državna pomoč št. C 51/07 (prej N 530/07) – Podpora programu VHD, ki jo je dodelila Agencija za industrijske inovacije ( 1 ) |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/09 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/1 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 189/01)
Datum sprejetja odločitve |
20.5.2008 |
||||
Št. pomoči |
N 598/06 |
||||
Država članica |
Španija |
||||
Regija |
Andalucía |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Ayudas de finalidad regional a la inversión y al empleo ligado a la inversión, ayudas en favor de las PYMES para consultaría e incentivos a la creación de pequeñas empresas y a la fase inicial de desarrollo de las pequeñas empresas por la Administración de la Junta de Andalucía en el 2007, 2008 y 2009 |
||||
Pravna podlaga |
Decreto no 21/2007 de 30 de enero, por el que se establece el marco regulador de las ayudas de finalidad regional y en favor de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía en los años 2007, 2008 y 2009 |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Regionalni razvoj, mala in srednja podjetja, zaposlovanje |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva, subvencioniranje obresti, ugodno posojilo |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči: 888 mio EUR |
||||
Intenzivnost |
40 %, 50 %, 60 % |
||||
Trajanje |
2008-31.12.2009 |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
7.5.2008 |
||||||
Št. pomoči |
N 741/07 |
||||||
Država članica |
Španija |
||||||
Regija |
Canarias |
||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Modificación del régimen de ayudas de Estado N 376/06 — Zona Especial Canaria (ZEC) |
||||||
Pravna podlaga |
Propuesta de disposición transitoria del Borrador del Proyecto de Real Decreto por el que se aprueba el Reglamento de Desarrollo de la Ley no 19/94 de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, en materia de incentivos fiscales en la imposición indirecta, la reserva para inversiones en Canarias y la Zona Especial Canaria. Real Decreto-Ley no 12/2006, de 29 de diciembre, por el que se modifican la Ley no 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, y el Real Decreto-Ley no 2/2000, de 23 de junio |
||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||
Cilj |
Regionalni razvoj |
||||||
Oblika pomoči |
Davčna ugodnost |
||||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 20,8 mio EUR Skupni znesek načrtovane pomoči: 104 mio EUR |
||||||
Intenzivnost |
40 % |
||||||
Trajanje |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
16.4.2008 |
|||
Št. pomoči |
NN 22/08 |
|||
Država članica |
Španija |
|||
Regija |
Canarias |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Pravna podlaga |
Council Decision of 20 June 2002 on the AIEM tax applicable in the Canary Islands Ley no 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias Ley no 24/2001, de 27 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Regionalni razvoj |
|||
Oblika pomoči |
Davčna ugodnost |
|||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 104 mio EUR Skupni znesek načrtovane pomoči: 520 mio EUR |
|||
Intenzivnost |
40 % |
|||
Trajanje |
1.1.2007-31.12.2011 |
|||
Gospodarski sektorji |
Predelovalna industrija, kemična in farmacevtska industrija, kmetijstvo |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
30.4.2008 |
|||
Št. pomoči |
NN 25/08 |
|||
Država članica |
Nemčija |
|||
Regija |
Nordrhein-Westfalen |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Risikoabschirmung WestLB |
|||
Pravna podlaga |
— |
|||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||
Cilj |
Reševanje podjetij v težavah |
|||
Oblika pomoči |
Jamstvo |
|||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči: 5 000 mio EUR |
|||
Intenzivnost |
— |
|||
Trajanje |
8.2.2008-8.8.2008 |
|||
Gospodarski sektorji |
Finančno posredništvo |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
2.7.2008 |
|||
Št. pomoči |
N 103/08 |
|||
Država članica |
Romunija |
|||
Regija |
NUTS II |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Schema de ajutor de stat privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Pravna podlaga |
Proiectul de Hotărâre de Guvern privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Regionalni razvoj, zaposlovanje |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči: 2 070 mio RON |
|||
Intenzivnost |
50 % |
|||
Trajanje |
31.12.2012 |
|||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/5 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5184 – Arcapita/Freightliner)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 189/02)
Dne 18. julija 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5184. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Evropski parlament
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/6 |
Konferenca odborov za zadeve Skupnosti in evropske zadeve parlamentov Evropske unije (COSAC)
Prispevek, sprejet na XXXIX. zasedanju COSAC
Brdo pri Kranju od 7. do 8. maja 2008
(2008/C 189/03)
1. Vloga parlamentov po Lizbonski pogodbi
1.1 |
COSAC pozdravlja podpis Lizbonske pogodbe in njeno ratifikacijo s strani trinajstih držav članic (1) ter poziva parlamente in državljane ostalih držav članic, da pogodbo podprejo. |
1.2 |
COSAC pozdravlja okrepljeno vlogo nacionalnih parlamentov, kakor je določena v Lizbonski pogodbi, ki jim omogoča boljše vključevanje v postopke odločanja v EU. COSAC ugotavlja, da morajo nacionalni parlamenti sami razviti mehanizme za uporabo novih pravic. |
1.3 |
COSAC ob 50. obletnici Evropskega parlamenta slednjemu izraža spoštovanje za delo na neposrednem vključevanju državljanov Evrope v postopke odločanja v EU. Poleg tega COSAC verjame, da bodo določbe Lizbonske pogodbe o povečanju vloge Evropskega parlamenta kot so-zakonodajalca prispevale k večji legitimnosti odločitev sprejetih na ravni EU. |
1.4 |
COSAC meni, da bodo imeli tako COSAC kot tudi IPEX in stalni predstavniki nacionalnih parlamentov v Evropski uniji pomembno vlogo v dialogu med nacionalnimi parlamenti, če bodo nacionalni parlamenti uveljavljali nove pravice, kot jih določa Lizbonska pogodba. To tudi zahteva polno sodelovanje institucij Evropske unije. |
1.5 |
COSAC spodbuja nacionalne parlamente in Evropski parlament, da predstavijo in spodbujajo svoje komunikacijske strategije z namenom boljšega informiranja državljanov o določbah Lizbonske pogodbe. |
2. Sodelovanje z institucijami Evropske unije
2.1 |
Mehanizem, preko katerega Komisija nacionalnim parlamentom neposredno posreduje vse nove predloge in posvetovalne dokumente, je ustrezen. Prispeval je tudi k spremljanju zadev Evropske unije s strani nacionalnih parlamentov. |
2.2 |
COSAC pozdravlja prizadevanja Komisije, da odgovori na odzive nacionalnih parlamentov. Vendar COSAC spodbuja Komisijo – skladno s XXXVII. konferenco COSAC v Berlinu in XXXVIII. konferenco COSAC v Estorilu – da nacionalnim parlamentom zagotovi oceno ukrepov, ki so že vzpostavljeni ali jih namerava vzpostaviti, da bo njihove odzive upoštevala v nadaljnjem oblikovanju politike in svojem letnem zakonodajnem in delovnem programu. |
2.3 |
COSAC poziva Komisijo, da:
|
2.4 |
Ob upoštevanja določb Lizbonske pogodbe COSAC spodbuja tudi Komisijo, Svet in Evropski parlament, da ustvarijo mehanizem za obveščanje nacionalnih parlamentov o posredovanju končnega prevoda zakonodajnega predloga zadevnemu nacionalnemu parlamentu; in navedejo datum, ko bo 8-tedensko obdobje za vlogo odziva na predlog poteklo. COSAC poudarja, da bi bilo koristno, če bi Komisija skozi ločene kanale dodatno posredovala predloge, za katere se uporabljajo mehanizmi zgodnjega opozarjanja. |
2.5 |
COSAC verjame, da se mora dialog o posameznih predlogih med Komisijo in nacionalnimi parlamenti po začetku veljave Lizbonske pogodbe nadaljevati, saj vsebinska izmenjava mnenj med nacionalnimi parlamenti in Komisijo prinaša pomembno dodano vrednost preglednosti in demokratični legitimnosti zakonodajnega procesa EU. |
3. Lizbonska strategija in nacionalni parlamenti
3.1 |
COSAC pozdravlja zaključke Evropskega sveta s 13. in 14. marca 2008 iz Bruslja. COSAC meni, da so novi triletni cikel strategije za rast in delovna mesta in časovni okvir in načela sprejeta za paket za energijo in podnebne spremembe zelo pomembni za gospodarsko in družbeno življenje državljanov Evrope. |
3.2 |
COSAC upošteva, da je Evropski svet pozval Komisijo in države članice k okrepitvi vključenosti zainteresiranih strani v lizbonsko strategijo. V zvezi s tem COSAC spodbuja nacionalne parlamente k bolj aktivni vlogi pri izvajanju prenovljene lizbonske strategije. |
3.3 |
COSAC verjame, da sta tako inovativnost in ustvarjalnost kakor tudi enakost spolov in enake možnosti za evropske državljane ključnega pomena za nadaljnjo rast. Da bi izpolnili ambicije Evropske unije na tem področju COSAC spodbuja države članice, da vlagajo več in bolj učinkovito v inovacije in raziskovanje za doseganje cilja 3-odstotnega vlaganja v raziskave in razvoj. Ob upoštevanju poziva Evropskega sveta državam članicam COSAC poziva vse nacionalne parlamente, da spremljajo, kako se dosega napredek k nacionalnim ciljem raziskav in razvoja preko nacionalnih programov reform. |
3.4 |
COSAC poudarja priložnosti, ki jih lahko prosti pretok znanja, poznan kot peta svoboščina, doprinese k doseganju ciljev prenovljene lizbonske strategije. |
3.5 |
COSAC opominja institucije Evropske unije na pomembnost storitvenega sektorja, kjer se dandanes ustvari večina novih delovnih mest. Prosti pretok storitev ima velik pomen pri doseganju tega, ob upoštevanju, da so modeli nacionalnih trgov dela v državah članicah različni. |
4. Območje svobode, varnosti in pravice
4.1 |
COSAC pozdravlja pristop devetih držav članic v schengensko območje in pričakuje, da bosta Bolgarija in Romunija prav tako pravočasno pristopili v skladu z dogovorjeno časovnico, ki sta jo ti državi privzeli. Povečanje schengenskega območja je velik dosežek, ki spodbuja prost pretok oseb, eno od štirih temeljnih svoboščin Evropske unije. |
4.2 |
Hkrati COSAC poudarja, da ostajata razvoj in vpeljava druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) prioriteta in da bo sistem vzpostavljen pravočasno ter v skladu z dogovorjenim rokom septembra 2009. |
4.3 |
COSAC polaga visoko stopnjo pomembnosti na sodelovanje Evropske unije in držav Zahodnega Balkana na področju notranjih zadev, saj je to eno najpomembnejših področij njihovega sodelovanja. To sodelovanje vodi do večje varnosti v regiji držav Zahodnega Balkana in s tem do večje varnosti v celotni Evropski uniji. |
4.4 |
COSAC verjame, da bodo sedanje skupne dejavnosti Evropske unije in držav Zahodnega Balkana na področju notranjih zadev, predvsem boja proti organiziranemu kriminalu in korupciji, oblikovale sodelovanje med organi pregona na območju Zahodnega Balkana in pomagale pri prenosu varnostnih standardov EU v to območje. Državam Zahodnega Balkana bodo zagotovile načine in primere najboljše prakse, ki so potrebni za povečanje njihove zavezanosti, da bodo razvili in uporabljali take svoje mehanizme. |
4.5 |
COSAC pozdravlja dejstvo, da je Evropska komisija odprla dialog z državami Zahodnega Balkana za liberalizacijo vizne politike, in poziva institucije EU, države članice in države Zahodnega Balkana, da vsi vključeni v to področje naredijo nadaljnje korake. |
5. Evropska perspektiva držav Zahodnega Balkana
5.1 |
COSAC vidi prihodnost vseh držav Zahodnega Balkana v Evropski uniji. V zvezi s tem pozdravlja prizadevanja vsake države za izpolnitev kriterijev, ki so bili določeni. |
5.2 |
Vsaka država prosilka mora izpolnjevati vse kriterije, da lahko postane država članica EU in COSAC verjame, da se vizija ponovno združene Evrope ne more izvesti brez priključitve Zahodnega Balkana, zato mora EU tudi v prihodnje nadaljevati s svojimi prizadevanji za podporo držav Zahodnega Balkana pri izpolnjevanju kriterijev za članstvo. |
(1) Na dan 8. maja 2008.
Komisija
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/9 |
Menjalni tečaji eura (1)
25. julija 2008
(2008/C 189/04)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,5734 |
JPY |
japonski jen |
168,77 |
DKK |
danska krona |
7,4619 |
GBP |
funt šterling |
0,78880 |
SEK |
švedska krona |
9,4610 |
CHF |
švicarski frank |
1,6268 |
ISK |
islandska krona |
127,51 |
NOK |
norveška krona |
8,0815 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
23,595 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
231,35 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7032 |
PLN |
poljski zlot |
3,2080 |
RON |
romunski leu |
3,5675 |
SKK |
slovaška krona |
30,385 |
TRY |
turška lira |
1,8966 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6438 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5968 |
HKD |
hongkonški dolar |
12,2698 |
NZD |
novozelandski dolar |
2,1159 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1407 |
KRW |
južnokorejski won |
1 584,41 |
ZAR |
južnoafriški rand |
11,9481 |
CNY |
kitajski juan |
10,7275 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2182 |
IDR |
indonezijska rupija |
14 352,55 |
MYR |
malezijski ringit |
5,1129 |
PHP |
filipinski peso |
69,143 |
RUB |
ruski rubelj |
36,7435 |
THB |
tajski bat |
52,608 |
BRL |
brazilski real |
2,4808 |
MXN |
mehiški peso |
15,7525 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/10 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 189/05)
Št. pomoči |
XR 12/07 |
||||||||||
Država članica |
Irska |
||||||||||
Regija |
Border Midlands and West Region, Southern and Eastern Region |
||||||||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč kot dodatek |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||
Pravna podlaga |
Industrial Development Acts 1986-2003; Údarás na Gaeltachta Act 1979; Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended; Greyhound Industry Act, 1958 |
||||||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||||||
Načrtovani letni izdatki |
85 mio EUR |
||||||||||
Največja intenzivnost pomoči |
30 % |
||||||||||
V skladu s členom 4 Uredbe |
|||||||||||
Datum začetka izvajanja |
1.1.2007 |
||||||||||
Trajanje |
31.12.2013 |
||||||||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do regionalne pomoči za naložbe |
||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||||||
Spletna stran objave sheme pomoči |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/regionalaidschemedescription.doc |
||||||||||
Drugi podatki |
— |
Št. pomoči |
XR 144/07 |
||||
Država članica |
Slovenija |
||||
Regija |
Slovenija |
||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč kot dodatek |
Regionalna shema državnih pomoči |
||||
Pravna podlaga |
Uredba o dodeljevanju regionalnih državnih pomoči (Uradni list RS, št. 72/2006 in 70/2007) |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Načrtovani letni izdatki |
115,99 mio EUR |
||||
Največja intenzivnost pomoči |
30 % |
||||
V składu s členom 4 Uredbe |
|||||
Datum začetka izvajanja |
4.8.2007 |
||||
Trajanje |
31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do regionalne pomoči za naložbe |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Spletna stran objave sheme pomoči |
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4165.html |
||||
Drugi podatki |
— |
Št. pomoči |
XR 49/08 |
||
Država članica |
Litva |
||
Regija |
87(3)(a) |
||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč kot dodatek |
Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas |
||
Pravna podlaga |
2008 m. vasario 29 d. Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymo Nr. 4-79 „Dėl Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos programų lėšų, teikiamų projektų veiklai ir kapitalui formuoti, administravimo taisyklių patvirtinimo“ 21 priedas „Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas“ |
||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||
Načrtovani letni izdatki |
10 mio LTL |
||
Največja intenzivnost pomoči |
50 % |
||
V skladu s členom 4 Uredbe |
|||
Datum začetka izvajanja |
9.3.2008 |
||
Trajanje |
31.12.2013 |
||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do regionalne pomoči za naložbe |
||
— |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||
Spletna stran objave sheme pomoči |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=315576 http://www3.lrs.lt/c-bin/getgr?C1=bin&c2=315576&c3=26330 |
||
Drugi podatki |
— |
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Komisija
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/12 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih izravnalnih ukrepov v zvezi z uvozom posteljnega perila s poreklom iz Indije
(2008/C 189/06)
1. |
Kakor je določeno v členu 18(4) Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 z dne 6. oktobra 1997 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, Komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni izravnalni ukrepi, razen če se začne izvajati pregled v skladu z naslednjim postopkom, iztekli na datum iz spodnje preglednice (1). |
2. Postopek
Proizvajalci Skupnosti lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi iztek ukrepov verjetno privedel do nadaljevanja ali ponovitve dampinga in škode.
Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, bodo uvozniki, izvozniki, zastopniki države izvoznice in proizvajalci Skupnosti dobili priložnost, da razširijo ali izpodbijejo zadeve iz zahtevka za pregled ali v zvezi z njimi dajo pripombe.
3. Rok
Proizvajalci Skupnosti lahko na podlagi zgoraj navedenega predložijo pisni zahtevek za pregled Evropski komisiji, Generalni direktorat za trgovino (enota H-1) J-79 4/23, B-1049 v Bruslju (2), kadar koli po datumu objave tega obvestila, vendar najpozneje tri mesece pred datumom iz spodnje preglednice.
4. |
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 18(4) Uredbe (ES) št. 2026/97.
|
(1) UL L 288, 21.10.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) Telefaks: (32-2) 295 65 05.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.5229 – OMV/Lehman/Met/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 189/07)
1. |
Komisija je 15. julija 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja OMV Power International GmbH („OPI“, Avstrija), ki je pod nadzorom OMV AG, Avstrija, Lehman ALI Inc. („Lehman“, ZDA), ki pripada skupini Lehman Brothers Group, ter Met Group („Met Group“, Turčija), ki je pod nadzorom dr. Celala Metina, z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret A.S. („Borasco Elektrik“, Turčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5229 – OMV/Lehman/Met/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/14 |
DRŽAVNA POMOČ – FRANCIJA
(Členi 87 do 89 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti)
Obvestilo Komisije na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES – Umik priglasitve
Državna pomoč št. C 51/07 (prej N 530/07) – Podpora programu VHD, ki jo je dodelila Agencija za industrijske inovacije
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 189/08)
Po evidentiranju, da je Francija 29. novembra 2007 umaknila priglasitev, se je Komisija z odločbo z dne 29. januarja 2008 odločila zaključiti formalni postopek preiskave na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES, ki je bil sprožen 13. novembra 2007 v zvezi z zgoraj navedenim ukrepom.
DRUGI AKTI
Komisija
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 189/15 |
Obvestilo o zahtevi v okviru člena 30 Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta – Podaljšanje roka
Zahteva države članice
(2008/C 189/09)
Dne 19. maja 2008 je Komisija prejela zahtevo v okviru člena 30(4) Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (1).
Ta zahteva Republike Poljske zadeva proizvodnjo in prodajo elektrike na debelo v tej državi. Zahteva je bila objavljena v UL C 134 z dne 31.5.2008, str. 43. Prvotni rok se izteče 20. avgusta 2008.
Glede na to, da morajo službe Komisije pridobiti in pregledati dodatne informacije, se v skladu z določbami tretjega stavka člena 30(6) rok, v katerem mora Komisija sprejeti sklep o tej zahtevi, podaljša za en mesec.
Končni rok se torej izteče 20. septembra 2008.
(1) UL L 134, 30.4.2004, str. 1.