ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 172

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 48
12. julij 2005


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Informacije

 

Svet

2005/C 172/1

Izjava o Uredbi Sveta št. 851/2005 z dne 2. junija 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 539/2001 glede mehanizma vzajemnosti

1

 

Komisija

2005/C 172/2

Menjalni tečaji eura

2

2005/C 172/3

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES — Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

3

2005/C 172/4

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda izravnalnih ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz polietilentereftalatskega (PET) filma s poreklom iz Indije

5

2005/C 172/5

Objava zahteve po registraciji na podlagi člena 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92 o zaščiti označb porekla in geografskih označb

7

2005/C 172/6

Objava zahteve po registraciji na podlagi člena 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92 o zaščiti označb porekla in geografskih označb

13

2005/C 172/7

Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih/diskontnih merah za 25 držav članic, ki veljajo od 1. januarja 2005 — Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1) in obvestilom Komisije o metodi določanja referenčnih/diskontnih mer (UL C 273, 9.9.1997, str. 3)

18

2005/C 172/8

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3857 – SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

19

2005/C 172/9

Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3799 – Dexia/Kommunalkredit/JV) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

20

2005/C 172/0

Dokumenti KOM, razen zakonodajnih predlogov, ki jih je sprejela Komisija

21

2005/C 172/1

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.3839 – Access Industries/Basell) ( 1 )

23

 

II   Pripravljalni akti

 

Komisija

2005/C 172/2

Zakonodajni predlogi, ki jih je sprejela Komisija

24

 

III   Obvestila

 

Komisija

2005/C 172/3

Poziv k oddaji predlogov — GD EAC št. 24/05 — Spodbujanje aktivnega evropskega državljanstva — Podpora dejavnostim pobratenja mest — Konference, izobraževalni seminarji in informacijske kampanje 2006

29

2005/C 172/4

Poziv k oddaji predlogov — GD EAC št. 39/05 — Kultura 2000: Poziv k oddaji predlogov 2006

31

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Informacije

Svet

12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/1


Izjava o Uredbi Sveta št. 851/2005 z dne 2. junija 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 539/2001 glede mehanizma vzajemnosti (1)

(2005/C 172/01)

Svet in Komisija poudarjata, da mehanizem iz te uredbe, ki ga po potrebi spremlja začasna uvedba vizumske obveznosti za tretjo državo, ki uvaja vizumsko obveznost za državljane ene ali več držav članic, nikakor ne preprečuje uporabe drugih začasnih ukrepov za takšno tretjo državo na enem ali več drugih področjih (zlasti na političnem, ekonomskem ali trgovinskem področju) v skladu z ustrezno pravno podlago v pogodbah, če bi takšni ukrepi šteli kot priporočljiv del strategije, ki jo je treba izvajati pri spodbujanju tretje države, naj ponovno vzpostavi potovanje brez vizumov za državljane zadevne države članice ali zadevnih držav članic.

Svet in Komisija menita, da je pri uporabi enega ali drugega uradnega obvestila iz členov 1 in 2 te uredbe potreben tehten premislek v ustreznih forumih o priporočljivosti takšnih drugih ukrepov.


(1)  UL L 141, 4.6.2005, str. 3.


Komisija

12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/2


Menjalni tečaji eura (1)

11. julija 2005

(2005/C 172/02)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2006

JPY

japonski jen

134,40

DKK

danska krona

7,4561

GBP

funt šterling

0,68800

SEK

švedska krona

9,4744

CHF

švicarski frank

1,5554

ISK

islandska krona

78,76

NOK

norveška krona

7,9120

BGN

lev

1,9559

CYP

ciprski funt

0,5736

CZK

češka krona

30,166

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

247,04

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6961

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

4,0850

RON

romunski leu

3,5760

SIT

slovenski tolar

239,48

SKK

slovaška krona

38,879

TRY

turška lira

1,6125

AUD

avstralski dolar

1,6129

CAD

kanadski dolar

1,4584

HKD

hongkonški dolar

9,3392

NZD

novozelandski dolar

1,7760

SGD

singapurski dolar

2,0381

KRW

južnokorejski won

1 252,95

ZAR

južnoafriški rand

8,2184

CNY

kitajski juan

9,9368

HRK

hrvaška kuna

7,3101

IDR

indonezijska rupija

11 720,86

MYR

malezijski ringit

4,562

PHP

filipinski peso

67,510

RUB

ruski rubelj

34,4780

THB

tajski bat

50,483


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/3


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2005/C 172/03)

(Besedilo velja za EGP)

Datum odločitve:

Država članica: Italija – Regija Abruzzo

Št. pomoči: N 30/04

Naslov: Pomoč za usposabljanje v Finmeku

Namen: Usposabljanje

Pravna podlaga: Pravna podlage je odlok regijske delegacije št. 143 z dne 7.3.2003 in odlok regijske delegacije z dne 29.12.2003.

Proračun: 4 672 953 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Intenzivnost pomoči za projekte specifičnega usposabljanja znaša 25 % in za projekt spološnega usposabljanja 50 %. Maksimalna intenzivnost se poveča za 10 odstotnih točk, ko je usposabljanje namenjeno delavcem v neugodnem položaju.

Trajanje: Program se je začel v juliju 2003 in se bo nadaljeval 22 mesecev.

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Danska

Številka pomoči: N 168/2004

Naziv: Družbe za prenos tehnologije javnih raziskovalnih ustanov

Cilj: Spodbujanje prenosa novega znanja in tehnologije med javnimi raziskovalnimi ustanovami ter trgovino in industrijo.

Pravna podlaga: Forslag til lov nr. L 177 om teknologioverfřrsel ved offentlige forskningsinstitutter

Znesek: 5 milijonov DKK na družbo ali do 3 % prometa od R&R institucije za največ 10 predvidenih družb. Predvideni skupni znesek pomoči znaša 199 milijonov DKK (približno 27 milijonov EUR).

Trajanje: Sprva deset let.

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Danska

Št. pomoči: N 313/2004

Naziv: Dokapitalizacija TV2/Danmark A/S

Cilj: Financiranje obveznosti iz opravljanja javnih storitev

Znesek pomoči: 440 milijonov DKK

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Francija

Št. pomoči: N 386/2004

Naziv: Pomoč prestrukturiranju Fret SNCF.

Cilj: Zagotoviti prestrukturiranje in tako doseči rentabilnost Fret SNCF.

Pravna podlaga: Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté

Proračun: 1 500 mio EUR

Trajanje: 2004–2006

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja:

Država članica: Španija (Katalonija)

Številka pomoči: N 500/2004

Naziv: Pobude za vlaganje industrije v raziskave, razvoj in tehnološke inovacije za sektorje, močno izpostavljene mednarodni konkurenci, v Kataloniji.

Cilj: Raziskovalni in tehnološki razvoj

Vsi sektorji osredotočeni na NACE 17 tekstil, NACE DL električno in optično opremo in NACE 34.1 motorna vozila.

Pravna podlaga: Orden TRI/290/2004, de 4 de agosto, por la que se aprueban las bases reguladoras de incentivos a la inversión industrial en investigación, desarrollo e innovación tecnológica para sectores altamente expuestos a la competencia internacional, y se abre la convocatoria para el año 2004.

Proračun: 60 000 000 EUR

Intenzivnost ali znesek pomoči: Do 50 % bruto intenzivnosti pomoči za industrijske raziskovalne projekte.

Do 25 % za predkonkurenčne razvojne dejavnosti.

10 % bonus za MSP.

5 % bonus za regije iz črke (c) tretjega odstavka člena 87.

Trajanje: Do 31. decembra 2007

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum sprejetja sklepa:

Država članica: Nemčija

Št. pomoči: NN 85/2004

Naziv: Pomoč za premogovništvo v letih 2001 in 2002, ki ni bila priglašena.

Cilj: Premogovništvo.

Pravna podlaga: Kohlekompromiss vom 13. November 1997; Haushaltsgesetze des Bundes und des Landes NRW fuer die Jahre 2001 und 2002.

Proračun: 306,8 milijonov EUR.

Intenzivnost ali znesek pomoči: 306,8 milijonov EUR.

Trajanje: leti 2001 in 2002.

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/5


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda izravnalnih ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz polietilentereftalatskega (PET) filma s poreklom iz Indije

(2005/C 172/04)

Komisija je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (2).

1.   Zahteva za pregled

Zahtevek so vložili naslednji proizvajalci Skupnosti: DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH, Nuroll SpA in Toray Plastics Europe („vložniki“).

Zahtevek je po obsegu omejen na preiskavo subvencioniranja Garware Polyester Ltd.

2.   Izdelek

Izdelek, ki je predmet pregleda, je film iz polietilen tereftalata (PET), („zadevni izdelek“), običajno uvrščen pod oznaki KN ex 3920 62 19 in ex 3920 62 90. Ti oznaki KN sta zgolj informativni.

3.   Obstoječi ukrepi

Ukrep, ki trenutno velja za Garware Polyester Ltd, je dokončna izravnalna dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 2597/1999 (3) o uvedbi dokončnih izravnalnih dajatev na uvoz filma iz polietilen tereftalata (PET) s poreklom iz Indije in o dokončnem pobiranju začasnih uvedenih dajatev. Ti ukrepi so trenutno predmet preiskave v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa (4) v skladu s členom 18 osnovne uredbe.

4.   Razlogi za pregled

Zahtevek v skladu s členom 19 osnovne uredbe temelji na prima facie dokazih, ki so jih predložili vložniki, in sicer, da se je v primeru Garware Polyester Ltd situacija v zvezi s subvencioniranjem bistveno spremenila.

Vložniki trdijo, da stopnja obstoječega ukrepa v zvezi z uvozom izdelka Garware Polyester Ltd, ki je predmet pregleda, ne zadostuje več za preprečevanje škodljivega subvencioniranja. Vložniki so predložili dovolj dokazov v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe, da je znesek subvencije močno presegel 3,8 % dokončne izravnalne dajatve, ki se trenutno uporablja za Garware Polyester Ltd.

Domneva se, da Garware Polyester Ltd koristi številne subvencije, ki mu jih dodelita indijska vlada in vlada Maharashtre. Te domnevne subvencije so, med drugim, sestavljene iz sheme „duty entitlement passbook scheme“, sheme „export promotion capital goods scheme“, paketne sheme spodbud vlade Maharashtre, posebnih uvoznih dovoljenj in izvoznih kreditov.

Domneva se, da so zgoraj navedene sheme subvencije, saj vključujejo finančni prispevek indijske vlade ali drugih regionalnih vlad in kot take pomenijo korist za Garware Polyester Ltd. Domnevno so pogojene z ustvarjenim izvozom ter zato specifične in se proti njim lahko uvede izravnalni ukrep oziroma so drugače specifične in se proti njim lahko uvede izravnalni ukrep.

5.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki opravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, zato začenja pregled v skladu s členom 19 osnovne uredbe.

(a)   Vprašalniki

Za pridobitev podatkov, za katere meni, da so potrebni za njeno preiskavo, bo Komisija Garware Polyester Ltd in indijskim organom poslala vprašalnike. Komisija mora te podatke in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a) tega obvestila.

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da predstavijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge podatke in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te podatke in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a) tega obvestila.

Komisija lahko zainteresirane stranke tudi zasliši, če so vložile zahtevek, iz katerega je razvidno, da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje. Ta zahtevek je treba vložiti v roku, določenem v točki 6(b) tega obvestila.

6.   Roki

(a)   Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo odgovore na vprašalnik in vse ostale podatke

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v prej navedenem roku.

(b)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko tudi zaprosijo za zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.

7.   Predložena pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefon ter telefaks in/ali številke teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Omejeno“ (5) ter se jim v skladu s členom 29(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 65 05

8.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 28 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če je ugotovljeno, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 28 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.


(1)  UL L 288, 21.10.1997, str. 1.

(2)  UL L 77, 13.3.2004, str. 12.

(3)  UL L 316, 10.12.1999, str. 1.

(4)  UL C 306, 10.12.2004, str. 2.

(5)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 29 osnovne uredbe in členom 12 Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/7


Objava zahteve po registraciji na podlagi člena 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92 o zaščiti označb porekla in geografskih označb

(2005/C 172/05)

Ta objava podeljuje pravico do ugovora na podlagi členov 7 in 12d navedene uredbe. Vsak ugovor tej zahtevi mora biti poslan s posredovanjem pristojnega organa države članice, države članice STO ali tretje države, priznano v skladu s členom 12(3) v roku šestih mesecev od te objave. Spremljajoče utemeljitve za objavo so navedene spodaj in zlasti po točki 4.6 jih je treba šteti za upravičene na podlagi Uredbe (EGS) št. 2081/92.

POVZETEK

UREDBA SVETA (EGS) št. 2081/92

„HUILE D'OLIVE DE NICE“

Št. CE: FR/00322/29.10.2003

ZOP (X) ZGO ( )

Ta povzetek je sestavljen za namen obveščanja. Za popolne informacije, še zlasti za proizvajalce proizvodov, ki jih pokrivata zadevna ZOP ali ZGO, je treba poiskati pojasnila v popolni verziji specifikacije bodisi v državi članici ali pri službah Evropske komisije (1).

1.   Pristojna služba v državi članici:

Ime:

Institut National des Appellations d'Origine (Državni inštitut za označbe porekla)

Naslov:

138, Champs-Elysées – F-75008 Paris – France

Od 1. januarja 2005: 51 rue d'Anjou F-75008 Paris – France

Tel.:

01 53 89 80 00

Faks:

01 42 25 57 97

2.   Vlagatelj:

2.1

 Ime:

Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nice

2.2

Naslov:

Box 116 – Min Fleurs 6 – F-06296 Nice Cedex 3

Tel.:

04 97 25 76 40

Faks:

04 97 25 76 59

2.3

Sestava:

Člani: Vse fizične ali pravne osebe, ki proizvajajo, predelujejo, pakirajo in tržijo oljke in oljčno maso z registrirano označbo porekla  „Olive de Nice“ (Oljka iz Nice) ter olje z registrirano označbo porekla „Huile d'olive de Nice“ (Oljčno olje iz Nice).

Upravni svet: upravni svet šteje 12 članov, od tega 6 proizvajalcev, 3 zadruge, 2 zasebna predelovalca, 1 podjetje za pakiranje.

3.   Tip proizvoda:

Razred 1-5 Oljčno olje

4.   Opis specifikacije:

(povzetek zahtev iz drugega odstavka člena 4)

4.1   Ime: „Huile d'olive de Nice“

4.2   Opis: „Huile d'olive de Nice“ je sladko olje, z diskretno intenzivnim, a zelo finim vonjem, z aromo zrelega jabolka in suhih sadežev (lešnik, mandelj). Večinoma je narejeno iz sorte Cailletier. Najvišja vsebnost oleinske kisline je 1,5 g na 100 g.

4.3   Geografsko območje: Geografsko območje se razteza po ozemlju 99 občin v departmaju Alpes-Maritimes: Aiglun, Antibes, Aspremont, Auribeau-sur-Siagne, Le Bar-sur-Loup, Beaulieu-sur-mer, Bendejun, Berre-les-Alpes, Biot, Blauzasc, La Bollène-Vésubie, Bonson, Bouyon, Breil-sur-Roya, Le Broc, Cabris, Cagnes sur mer, Cannes, Le Cannet, Cantaron, Carros, Castagniers, Castellar, Castillon, Châteauneuf-Villevieille, Châteauneuf-de-Grasse, Clans, Coaraze, La Colle sur Loup, Colomars, Conségudes, Contes, Cuébris, Drap, Duranus, L'Escarène, Eze, Falicon, Les Ferres, Fontan, Gattières, La Gaude, Gilette, Gorbio, Gourdon, Grasse, Lantosque, Levens, Lucéram, Malaussène, Mandelieu-la-Napoule, Massoins, Menton, Mouans-Sartoux, Mougins, Nice, Opio, Pégomas, Peille, Peillon, Peymeinade, Pierrefeu, Revest-les-Roches, Roquebillière, Roquefort-les-Pins, Roquestéron, Roquestéron-Grasse, La Roquette-sur Siagne, La Roquette-sur-Var, Le Rouret, Saint-André, Saint-Blaise, Saint-Cézaire-sur-Siagne, Saint-Jeannet, Saint-Laurent-du-Var, Saint-Martin-du-Var, Saint-Paul, Sainte-Agnès, Saorge, Sigale, Sospel, Spéracédès, Le Tignet, Toudon, Touet-Escarène, La Tour-sur-Tinée, Tourette-du-Château, Tourette-Levens, Tourette-sur-Loup, Tournefort, La Trinité, La Turbie, Utelle, Valbonne, Vallauris, Vence, Villars-sur-Var, Villefranche-sur-mer, Villeneuve-Loubet.

Na tem območju obstaja tradicija saditve oljčnih nasadov in gojenja sorte Cailletier, (prisotnost ali odsotnost te sorte v oljčnih nasadih je dober pokazatelj za značilno geografsko območje te označbe) ter tradicija postavljanja predelovalnih obratov, ki sta povezani z značilnimi lastnostmi naravnega okolja (relief, sestava tal, podnebne razmere).

Severne meje se v glavnem ujemajo s severno mejo gojenja oljk in južno mejo „alpskega, Podalpskega, gorskega“ termo-pluviometričnega območja. Te meje so jasne, saj na višji nadmorski višini in zemljepisni širini mraz postane omejujoči dejavnik.

Južno mejo predstavlja Sredozemsko morje.

Vzhodne meje sovpadajo z državno mejo med Francijo in Italijo.

Zahodne meje se z dolino La Siagne stikajo z območjem oljčnih nasadov departmaja Var in v glavnem sovpadajo z mejo razširjenosti sorte Cailletier.

4.4   Dokaz o poreklu: Olje se ne sme prodajati pod registrirano označbo porekla „Huile d'olive de Nice“ brez potrdila o odobritvi, ki ga izdaja „Institut national des appellations d'origine“ (Državni inštitut za označbe porekla) v skladu z zahtevami iz odredb in odlokov o odobritvi oljarskih proizvodov z registrirano označbo porekla.

Vsi postopki za pridobivanje surovine in njeno predelavo se morajo izvajati znotraj določenega geografskega območja.

Glede proizvodnje surovine postopek zahteva:

identifikacijo parcel: sestavi se seznam priznanih parcel, ki so primerne za proizvodnjo olja z označbo „Huile d'olive de Nice“; to so parcele, ki jih prijavi proizvajalec in ki izpolnjujejo merila v zvezi s krajem zasaditve in proizvodnimi pravili (sorta, način obdelovanja nasada),

prijavo pridelka: prijavo vsako leto pripravi oljar in v njej navede proizvodno površino, količino pridobljenih oljk ob upoštevanju predpisane količine pridelka, namembnost oljk.

Glede predelave postopek zahteva:

prijavo predelovalca: predelovalec jo sestavi vsako leto in v njej navede celotno količino predelanega proizvoda,

vlogo za potrdilo o odobritvi: ta vloga omogoča identifikacijo kraja skladiščenja proizvodov ter vseh posod oz. zbiralnikov, v katerih so shranjeni v vlogi navedeni proizvodi.

Postopek se konča z analizo in organoleptičnim preizkusom proizvoda, s čimer se preveri spoštovanje meril za oceno kakovosti in tipičnosti proizvoda.

Vsak proizvajalec ali predelovalec, ki je pridobil potrdilo o odobritvi, mora poleg tega še vsako leto prijaviti svoje zaloge.

4.5   Metoda pridobivanja:

Sorta in način obdelovanja nasada

Olje se proizvaja izključno iz oljk sorte Cailletier.

Kljub temu pa se v posameznem nasadu dovoljuje zasaditev oljk iz sort opraševalk ali starih lokalnih sort oljk, predvsem Arabanier, Blanquetier, Blavet, Nostral in Ribeyrou, če so razporejene enakomerno in njihovo število ne presega 5 % dreves posamezne pridelovalne enote. Uporaba plodov oljk opraševalk in starih lokalnih sort oljk je dovoljena izključno za proizvodnjo oljčnega olja, pod pogojem, da količina teh oljk ne presega 5 % uporabljenih oljk.

Vsako drevo mora imeti na razpolago najmanj 24 kvadratnih metrov površine.

Oljke je treba obrezovati vsaj enkrat na dve leti. Obrezane veje je treba iz nasada odstraniti pred naslednjim obiranjem.

Letno gojenje je dovoljeno samo v namakanih nasadih, v katerih so drevesa mlajša od 5 let.

Nasade je treba obdelovati vsako leto, vendar pa je vsakršno oranje prepovedano od 1. septembra do konca obdobja obiranja v vsakem nasadu, z izjemo oranja za vsajanje zelenega gnojila, ki je dovoljeno do 30. oktobra.

V dobi rasti je namakanje dovoljeno do zorenja.

Obiranje oljk

Razen v izrednih primerih celotna pridelava oljk v nasadih, ne glede na njihovo namembnost, ne sme presegati 6 ton oljk na hektar.

Datum začetka obiranja oljk se določi z odlokom prefekta na podlagi predloga služb Državnega inštituta za označbo porekla.

Najzgodnejši čas za obiranje oljk je ob začetku zorenja, torej ko je najmanj 50 % oljk vinsko rdeče barve.

Oljke se nabira neposredno z dreves, brez uporabe orodij za rezanje, ali pa s tradicionalno metodo klatenja ali z mehansko podprtim klatenjem, pri čemer plodovi obvezno padajo v mreže ali druge zbiralnike pod drevesi.

Oljke, ki se poberejo s tal ali ki padejo na mreže oz. druge zbiralnike pred obiranjem, je treba shraniti ločeno od oljk, iz katerih se želi pridobivati oljčno olje z zaščiteno označbo.

Oljke se shranjuje in prevaža v zabojih ali paletah z režami.

Zahteve za predelavo

Čas shranjevanja oljk od obiranja do nadaljnje predelave ne sme presegati sedem dni. Pri postopku stiskanja se uporabljajo samo mehanski postopki, pri katerih se oljčna masa ne segreva preko najvišje temperature 30 °C. Edini dovoljeni postopki so pranje, usedanje, centrifugiranje in filtracija. Z izjemo vode je prepovedana uporaba drugih dodatkov, ki omogočajo lažje izločanje olja. Pridobljeno olje mora biti deviško oljčno olje, v katerem je najvišja količina prostih maščobnih kislin, izražena s količino oleinske kisline, 1,5 grama na 100 gramov.

4.6   Povezava: Olje z registrirano označbo porekla „Huile d'olive de Nice“ vključuje hkrati naravno okolje, zgodovino in znanje ter izkušnje.

Naravno okolje:

Območje gojenja oljk v Franciji sovpada s podnebno mejo uspevanja oljke. Zato je za vsakršno širjenje te kulture v prostor značilno naseljevanje sort s selekcijo in prilagajanjem. V zahtevnih podnebnih razmerah in na določeni vrsti tal se lahko obdrži in rodi samo sorta, ki je v popolnem sožitju z okoljem. Tak primer je sorta Cailletier za označbo porekla „Huile d'olive de Nice“.

Oljčni nasadi iz Nice so zasajeni na razgibanem reliefu in na karbonatnih tleh. Raztezajo se po gričih, obalnih planotah in pobočjih pečin, na katerih so oblikovane terase.

Za oljarsko območje je značilno sredozemsko podnebje z vplivi gorskega, z milimi temperaturami, obilnejšimi padavinami kot v spodnji Provansi (Basse-Provence), odlično osončenostjo in predvsem šibkimi vetrovi.

V takih razmerah, predvsem brez močnih vetrov, je tekom stoletij sorta Cailletier prevladala in postala glavna sorta oljčnih nasadov iz Nice.

Ta sorta je tako tesno povezana z oljkami zasajeno pokrajino v okolici Nice, da se zanjo uporabljajo sinonimi kot „Petite olive de Nice“ (Oljkica iz Nice), „Olivier de Grasse“ (Oljka iz Grassa – občine v bližini Nice), „Grassenc“.

Zgodovina:

Na območju departmaja Alpes-Maritimes je oljka že več kot dve tisočletji del pokrajine, kjer je prisotna je v 102 od 163 občin tega departmaja. O tem pričajo obdelani nasadi, v katerih so tudi večstoletna drevesa ali mlini, ki jih je trenutno še pet in ki delujejo po „genovskem sistemu“ (opisan v prilogi), kot na primer spomeniški mlin v kraju Contes iz 13. stoletja, ki ga še vedno poganja vodno kolo in ima leseno zobato kolesje.

Oljke so prvotno rasle v obalnem pasu in na obalnem gričevju v času zaporednih vdorov Feničanov, Grkov in Rimljanov, potem pa se je skozi stoletja gojenje oljk razvilo tudi bolj v notranjosti in v višjih legah, do 700 metrov nadmorske višine.

Zaradi svojega olja je bila oljka vedno ena glavnih kultur, ki so jih gojili prebivalci „Grofije Nica“ in Azurne obale (gl. priloženo bibliografijo o dolini reke Tinée).

Nica je bila celo „glavni trg“ mednarodne trgovine z oljčnim oljem tipa „riviera“ od konca 19. stoletja do druge svetovna vojne (gl. priložene stare etikete).

Po drugi svetovni vojni in še zlasti po katastrofalnih zmrzalih leta 1929 in 1956 je gojenje oljk v departmaju Alpes Maritimes zelo nazadovalo.

S pomočjo delovanja strokovnih organizacij se v zadnjih več kot 25 letih v departmaju Alpes-Maritimes ohranja uspešnejše oljkarstvo, ki se širi tudi v obalno zaledje, na gričevje, kjer celo izpodriva gojenje cvetja.

Vsaditev in nato skozi stoletja širjenje ene same, iste sorte z imenom „Cailletier“, ki je bolj poznana z imenom „Oljka iz Nice“ („olive de Nice“), lahko razumemo kot njeno prilagoditev okolju ter kakovostno in tržno priznanje njenih proizvodov.

Znanje in izkušnje:

Kmetijska gospodarstva, ki bi se preživljala izključno z gojenjem oljk, so bila vedno maloštevilna, čeprav je dandanes vedno več tistih, ki imajo oljčne proizvode za glavni vir prihodkov.

Na terasah, kjer rasejo oljke (za terase se uporablja lokalni izraz „planches“ – grede), so gojili tudi žitarice in zelenjavo. Oljke so klatili s preklami iz leskinega ali kostanjevega lesa v zimskem času, od januarja do marca, ko tal niso obdelovali. Običaj je bil torej, da so se vedno obirale zrele oljke.

Posebnost sorte Cailletier je, da je to sorta za dvojno uporabo, saj ima kakovostne lastnosti, ki so primerne tako za pridobivanje olja kot za namizne oljke. Že od nekdaj je sorta poznana po tem, da se iz nje pridobiva sladko oljčno olje, ki je še toliko slajše, ker so oljke pozno obrane.

Zanimivo je tudi to, da je pozno obiranje zrelih in suhih oljk zelo ugodno za mletje po „genovskem“ sistemu, saj dodajanje vode (ki je zelo veliko v tem hribovitem predelu) v kamnita korita izboljša kakovost dela; olje je zaradi tega postalo dokaj slajše.

Znanje in izkušnje, ki izhajajo iz večstoletne tradicije, se kažejo na naslednje načine:

oljar svoj nasad dobro pozna, zato bo na podlagi pridobljenih izkušenj znal usmerjati obdelovanje svojih parcel (glede na geografsko lego, starost nasada, potencial zorenja …) oziroma posameznega drevesa v nasadu (oblika drevesa, količina oljk, premer oljk, homogenost zorenja …) za pridobivanje olja ali v delikatesne namene;

med samim obiranjem, ki se na posameznem drevesu opravi naenkrat, se oljke s prostim očesom prebere, zato da se jih nameni za olje ali namizne oljke, odvisno od njihovega premera, stopnje zrelosti in obarvanosti, gladkega (namizne) ali nagrbančenega (za olje) videza, …

Če povzamemo, olje z označbo „Huile d'olive de Nice“ črpa svojo originalnost:

v naravnem okolju samem, za katerega je značilno pretežno sredozemsko podnebje z zmernimi vetrovi,

v sorti, ki je našla svojo ekološko nišo in ki prevladuje v terasasto razporejenih oljčnih nasadih v gričevnati legi,

v običajih obiranja s klatenjem, tako da se tudi velika drevesa obere naenkrat, ter v poznem obiranju primerno obarvanih, dozorelih plodov,

v znanju in izkušnjah pridelovalcev in predelovalcev oljk,

v sorti prilagojenih tehnikah predelave, ki omogočajo ohranjanje lastnosti surovine.

4.7   Nadzorni organ:

Ime:

I.N.A.O. (Državni inštitut za označbo porekla)

Naslov:

138, Champs Elysées F-75008 Paris

Od 1. januarja 2005: 51 rue d'Anjou F-75008 Paris – France

Ime:

D.G.C.C.R.F.

Naslov:

59, Bd V. Auriol F-75703 Paris Cedex 13

4.8   Označevanje: Poleg obveznih navedb, ki jih zahteva zakonodaja o označevanju in predstavitvi živil, morajo etikete na oljih z registrirano označbo porekla „Huile d'olive de Nice“ vsebovati še naslednje navedbe:

ime označbe: „Huile d'olive de Nice“,

navedbo „appellation d'origine contrôlée“ ali „AOC“. Če je na etiketi neodvisno od naslova navedeno ime kmetijskega gospodarstva ali blagovne znamke, mora biti ime označbe še enkrat zapisano med besedama „appellation“ in „contrôlée“.

Te navedbe se morajo nahajati v istem vidnem polju in na isti etiketi.

Zapisane morajo biti z dobro vidnimi, berljivimi, neizbrisnimi ter dovolj velikimi črkami, ki izstopajo iz podlage, na kateri so natisnjene, zato da se jasno ločijo od ostalih zapisanih navedb ali risb.

4.9   Nacionalna zakonodaja: Odlok o registrirani označbi porekla „Huile d'olive de Nice“.


(1)  Evropska komisija – Generalni direktorat za kmetijstvo – Enota za kakovost kmetijskih proizvodov – B-1049 Bruselj.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/13


Objava zahteve po registraciji na podlagi člena 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92 o zaščiti označb porekla in geografskih označb

(2005/C 172/06)

Ta objava podeljuje pravico do ugovora na podlagi členov 7 in 12d navedene uredbe. Vsak ugovor tej zahtevi mora biti poslan s posredovanjem pristojnega organa države članice, države članice STO ali tretje države, priznano v skladu s členom 12(3) v roku šestih mesecev od te objave. Spremljajoče utemeljitve za objavo so navedene spodaj in zlasti po točki 4.6 jih je treba šteti za upravičene na podlagi Uredbe (EGS) št. 2081/92.

POVZETEK

UREDBA SVETA (EGS) ŠT. 2081/92

„ACEITE DE LA RIOJA“

ŠT. ES: ES/00312/21.8.2003

ZGP (X) ZGO ( )

Ta povzetek je informativne narave. Za podrobnejše informacije so zlasti proizvajalci zadevnih ZGP ali ZGO proizvodov vabljeni, da si na nacionalni ravni ali pri službah Evropske komisije ogledajo celotno različico specifikacije (1).

1.   Pristojna služba države članice:

Ime:

Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada – Dirección General de Alimentación – Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España

Naslov:

Infanta Isabel, 1, E-28071 Madrid

Telefon:

(34-941) 347 53 94

Telefaks:

(34-941) 347 54 10

2.   Skupina:

2.1.

Ime:

„Asolrioja“ Asociación de Trujales y Olivicultores de La Rioja

2.2.

Naslov:

C/ Gran Vía, no 14, 8oA. Logroño. La Rioja

Telefon:

655 93 89 80

2.3.

Sestava:

proizvajalci/predelovalci (X) drugo ( )

3.   Vrsta proizvoda:

Ekstra deviško oljčno olje. Razred 1.5. — Maščobe (maslo, margarina, olja itd.)

4.   Opis iz specifikacije:

(povzetek pogojev iz člena 4(2))

4.1.   Ime: „Aceite de La Rioja“

4.2.   Opis: Proizvod, pridobljen iz plodu oljke (oliva) z izključno mehanskimi metodami ali postopki, ki vključujejo stiskanje, zlasti v temperaturnih pogojih, ki ne povzročijo spremembe olja, z odlično aromo in vsebnostjo prostih maščobnih kislin, izraženih kot oljna kislina, ki ni višja od 0,8 grama na 100, razen olj, pridobljenih s pomočjo topil ali postopkom ponovnega zaestrenja, ter vseh mešanic olj druge vrste ali oljčna olja, pridobljenega na drugačen način.

Zaščitena olja so ekstra deviška oljčna olja in imajo čist videz, brez kakršne koli sledi madeža, motnosti ali nečistosti, ki bi onemogočala, da se oceni njegova prozornost. Njegova zelena barva, z nekaterimi odtenki, se lahko spreminja od intenzivno svetlozelene do intenzivno temnozelene barve. Pri teh odtenkih ne gre za nobeno vrsto napake, imajo dovolj intenzivnih pozitivnih lastnosti in pomenijo sadno aromo na začetku sezone, z lahkimi notami mandlja, brez kislosti, s sladkim in rahlo ostrim okusom.

Ko olje dozori, „Aceite de La Rioja“ odgovarja naslednjim fizikalnim in kemičnim lastnostim: kislost nižja ali enaka 0,8; absorbcija pri ultravijoličnim žarkih (K270) nižja ali enaka 0,20; absorbcija pri ultravijoličnih žarkih (K232) nižja ali enaka 2,50; vsebnost peroksidov mEq O2 nižja ali enaka 15; vlažnost in hlapne snovi v sterilizatorju pri 105 1C nižja ali enaka 0,1 za 100; netopne nečistoče v petrolejnem etru 1C nižje ali enake 0,1 za 100; povprečna organoleptična ocena napake (Md), Md = 0 ter povprečna organoleptična ocena sadnega deleža (Mf), Mf > 0.

4.3.   Geografsko območje: Območje pridelave sovpada z območjem skladiščenja, pridobivanja in pakiranja ter zajema 503 388 hektarov, ki so del avtonomne skupnosti La Rioja.

4.4.   Dokazilo o poreklu: Kmetijska gospodarstva in/ali nasadi, oljčni mlini in pakirnice na razmejenem območju, s katerega izvira surovina ali na katerega je ta prepeljana zaradi naknadne predelave, morajo biti vpisani v ustrezne registre združenja „Asolrioja“.

Ta gospodarstva in/ali nasadi, oljčni mlini in/ali pakirnice niso podvrženi samo lastnemu sistemu samokontrole, ampak tudi zunanjemu nadzoru, ki ga izvaja inštitut I.C.A.R. in/ali zunanji nadzorni organ, ki ga najame združenje „Asolrioja“ in ga priznava pristojni organ (Consejería de Agricultura, Ganadería y Desarrollo Rural du gouvernement de La Rioja), ter morajo ravnati v skladu s standardom UNE EN 45.004, da tako nepristransko preverijo, ali zaščiteno ekstra deviško oljčno olje izpolnjuje pogoje, določene v uredbi in specifikaciji.

Vsa gospodarstva in/ali nasadi, oljčni mlini in/ali pakirnice morajo združenje zaprositi za vpis v „Nadzorni načrt“; inštitut I.C.A.R. in/ali pooblaščeni zunanji nadzorni organ bo ta zahtevek ocenil z revizijo vpisa in zainteresirana stranka bo lahko po preveritvi skladnosti pridobila vpis v ustrezen register združenja, ki bo odgovorno za njegovo stalno dopolnjevanje. Nato I.C.A.R. in/ali zunanji nadzorni organ sestavi „načrt revizije“, ki privede do priprave poročila, katerega oceni ta isti inštitut za živilskopredelovalno kakovost; če je odločba pozitivna, se izda potrdilo o proizvodu, ki zagotavlja, da se z njegovim jamstvom o poreklu trži samo ekstra deviško oljčno olje, ki je prestalo vse kontrole v celotnem postopku. Ustanovi se tudi Usklajevalni svet, da se zagotovi nepristranskost zgoraj navedenega združenja ter I.C.A.R. in/ali pooblaščenega zunanjega nadzornega organa.

Sledljivost proizvoda je zajamčena z njegovo identifikacijo na vsaki stopnji proizvodnje in trženja.

4.5.   Metoda pridobivanja: Zdravstveno stanje plodov, datum obiranja in uporabljene tehnike predelave — vse modernejše — zagotavljajo dobro kakovost plodov na območju pridelave in s tem olja, pridobljenega iz teh plodov. Proizvodna obremenitev in intenzivnost sence oljke sta ustrezni glede na vegetativno stanje nasada. Obiranje vedno poteka skrbno, zaščitena olja pa se pridelujejo izključno iz zdravih plodov, obranih neposredno z drevesa in z ustrezno stopnjo zrelosti.

Vsi oljčni mlini in/ali pakirnice morajo imeti na voljo sisteme, ki zagotavljajo ločeno raztovarjanje plodov, namenjenih za predelavo ekstra deviškega oljčnega olja „Aceite de La Rioja“ ali navedenega olja in preostalih olj, kar preprečuje morebitna mešanja. Prav tako morajo imeti ustrezne prostore za skladiščenje zaščitenih oliv ali olja, preden se jih začne obdelovati. Stiskanje oliv je treba opraviti največ 48 ur po obiranju, s čimer se prepreči, da ne ostanejo uskladiščene in se ne spremeni njihova kislost. Med ekstrakcijo ne smeta biti nikoli preseženi temperaturi 30 °C v sistemu stiskanja in 45 °C v sistemu centrifuge.

Gnetenje ne sme nikoli trajati dlje kot 60 minut, temperatura pa ne sme preseči 30 °C; primerno je, da se ne opravi več kot en cikel gnetenja.

Za ekstra deviško oljčno olje „Aceite de La Rioja“ se ne sme nikoli uporabiti postopek rafiniranja.

Zaščiteno olje je treba skladiščiti v pogojih, ki zagotavljajo njegovo najboljšo ohranitev, po možnosti v zbiralnikih iz nerjavnega jekla ali v kadeh in/ali kovinskih zbiralnikih, katerih notranjost je prevlečena s keramičnim materialom, epoksidno smolo ali kakršnim koli inertnim materialom prehrambne kakovosti. Ti zbiralniki morajo biti nepredušno zaprti, temperatura skladiščenja pa mora biti zmerna in konstantna — nikoli višja od 22 °C.

Olje se sme zapakirati, samo če izpolnjuje fizikalno-kemične lastnosti iz odstavka 4.2 in če ustreza organoleptičnemu preizkusu, ki ga opravi odbor za kvalifikacijo.

Za ohranitev kakovosti ter zagotovitev sledljivosti in nadzora zaščitenega proizvoda je treba vse postopke pridelave, sprejema, predelave in pakiranja opraviti na razmejenem geografskem območju.

4.6.   Povezava: Zgodovinska povezava: Oljčno olje, ki se danes uveljavlja z mediteranskim načinom prehranjevanja, je tradicija v prehrani La Rioje, kjer se uporablja tudi za pripravo obližev in vtiranje. Verujoči so ga zlivali v svetilke samotnih hišic in svetišč, da bi ga zaužili in si ga vtrli v boleča mesta ob klicanju na pomoč devic. Kmetovalci iz La Rioje razrezane in začinjene olive že dolga leta uživajo kot aperitiv in popoldanski prigrizek, morajo pa biti konzervirane v mrzli vodi s soljo, timijanom, stroki česna in pomarančno lupino.

Prvi, ki so v La Rioji opravljali ekstrakcijo soka oliv s stiskanjem, so bili Rimljani. Rimska protiutež, ki so jo našli v Murillu de Río Leza, in oljčni zbiralnik, ki so ga odkrili v zgradbi za stiskanje v Alfaru, z dvema velikima madežema olja, sta zadosten dokaz.

Že v 18. stoletju najdemo pisne dokaze o gojenju oljk, edini kulturi, ki je bila dejansko organizirana v provinci, in o kadeh, v katerih so jih predelovali: 42 kadi v La Rioji, število, ki se zniža na 39 leta 1861, preide na 64 leta 1945 in nato na 81 leta 1953, 1 tovarna za ekstrakcijo olja iz tropin, 4 tovarne industrijskega mila in 6 tekočega mila, ki so uporabljale oljčno olje za izdelavo svojih proizvodov. V istem stoletju Berceo poudarja tudi obstoj olja iz La Rioje, ki je bilo izvoženo v Indijo in severno Evropo.

Madoz, „Diccionario Geográfico Estadístico Histórico de Espańa y sus Posesiones de Ultramar“ (Geografski, statistični in zgodovinski slovar Španije in njenih čezmorskih posesti) poudarja pomen izvoza olja, opravljenega v Alfaru v letih 1846–1850.

Naravni dejavniki: Oljčni nasad La Rioje je večinoma na rjavih tleh, ki imajo v svojem zgornjem sloju malo humusa, so bogata z apnencem, ilovico in peskom ter brez neprepustnega sloja, kar zagotavlja zadostno odvajanje vode, omejeno rast, zlasti v fazi zorenja, in posledično zadovoljivo hormonsko ravnotežje, ki pozneje deluje na kakovost tu pridelanega olja, tako da plodu zagotavlja povečanje vsebnosti olja, polifenolov, antocianov in arome ter tudi zmanjšanje pH, jabolčne kisline, kalija in travnatega okusa. Druga vrsta plodnejših tal bi povzročila čezmerno rast, celo daljšo, kar je slabše, tudi med zorenjem oliv, kar bi zakasnilo dozorevanje in povzročilo neustrezno zrelost. Poleg tega bi bilo več težav s senco zaradi gostote listov in olistenja vegetacije ter večjega števila kriptogamnih boleznih, kar bi povzročilo slabšo kakovost.

Prevladujoče podnebje na zaščitenem geografskem območju, to je zmerno sredozemsko podnebje z določeno stopnjo kontinentalnosti, blagimi zimami, dolgimi vročimi poletji in z majhno količino dežja, vendar dovolj veliko, da se zagotovi primeren razvoj te deževne kulture, z veliko svetlobe in majhnimi temperaturnimi razlikami med dnevom in nočjo, je idealno za primerno rast oljke in spodbuja povečanje vsebnosti olja in arome plodov ter zmanjšanje njihove skupne kislosti.

Nizke temperature pozimi, mraz, ki je med drugim potreben za kasnejše cvetenje in razvoj plodov oljke, nastopijo, ko je drevo v vegetativnem mirovanju, brez listov in plodov, v obdobju, ko lahko prenese tudi tako nizko temperaturo, kot je –10 °C. Po zimskem mirovanju oljka za pravilen razvoj potrebuje svetlobo in temperature med 10 in 25 °C. Na ta način ji sredozemsko podnebje omejenega območja zagotavlja dovolj svetlobe in toplote, ne da bi bila slednja premočna in tako zaustavila fotosintezo ter povzročila odmiranje listov, saj izhlapevanje iz teh listov ni nadomeščeno z oskrbo iz korenin.

Temperaturno zvišanje, ki je značilno izključno za obdobje zorenja, prav tako pozitivno vpliva na sintezo antocianov.

Med drugimi pomembnimi dejavniki za dobro trgatev in torej za dobro olje lahko omenimo gojitelja oljk, posrednika, ki vestno usklajuje vso naravno sposobnost regije. Gojitelji oljk z območja imajo široko znanje o oljkah in uporabljajo tehnike tradicionalnega gojenja, namenjene pridobivanju uravnoteženih oljk, odlično prilagojenih pridelavi kakovostnega olja.

4.7.   Nadzorna struktura:

Ime:

Instituto de Calidad Agroalimentaria de La Rioja

Naslov:

Avda. de La Paz, 8-10, E-26071, Logrońo (La Rioja)

Telefon:

941 29 16 00

Telefaks:

941 29 16 02

4.8   Označevanje: Na nalepkah mora biti obvezno navedeno Denominación de origen Protegida „Aceite de La Rioja“.

4.9.   Nacionalne zahteve:

Temeljni zakon 3/1982 z dne 9. junija o statutu avtonomije La Rioja (spremenjen s temeljnima zakonoma 3/1994 z dne 24. marca in 2/1999 z dne 7. januarja);

Zakon 3/1995 z dne 8. marca o pravnem sistemu vlade in javne uprave Avtonomne skupnosti La Rioja;

Zakon 30/1992 z dne 26. novembra o pravnem sistemu javnih uprav in skupnega upravnemu postopka;

Odlok z dne 25. januarja 1994 o skladnosti med špansko zakonodajo in Uredbo (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila;

Kraljevi odlok 1643/99 z dne 22. oktobra o predpisih za postopek preučitve zahtevkov za vpis zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb v register Skupnosti.


(1)  Evropska komisija – Generalni direktorat za kmetijstvo – Politična enota za kakovost kmetijskih proizvodov – B-1049 Bruselj.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/18


Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih/diskontnih merah za 25 držav članic, ki veljajo od 1. januarja 2005

Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1) in obvestilom Komisije o metodi določanja referenčnih/diskontnih mer (UL C 273, 9.9.1997, str. 3)

(2005/C 172/07)

Od

Do

AT

BE

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

SE

SI

SK

UK

1.7.2005

4,08

4,08

7,53

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

3,96

5,10

7,55

5,81

1.6.2005

30.6.2005

4,08

4,08

7,53

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81

1.4.2005

31.5.2005

4,08

4,08

6,33

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

7,62

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81

1.1.2005

31.3.2005

4,08

4,08

6,33

4,86

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

7,62

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/19


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3857 – SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG)

Primer za poenostavljeni postopek

(2005/C 172/08)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 1. julija 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji SITA Information Networking Computing BV („SITA, Nizozemska) in Flughafen Düsseldorf GmbH (Flughafen Düsseldorf“, Nemčija) prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem Flughafen Düsseldorf Informationstechnologie GmbH („FDITG“, Nemčija), trenutno pod izključnim nadzorom podjetja Flughafen Düsseldorf, na podlagi nakupa delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje SITA: informacijske in telekomunikacijske storitve za globalne letalske prevoznike in povezane panoge;

za podjetje Flughafen Düsseldorf: upravljanje letališča Düsseldorf v Nemčiji;

za podjetje FDITG: nudenje in trženje storitev informacijske tehnologije in telekomunikacijskih storitev za območje letališča Düsseldorf in poslovnega parka „Airport City“.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3857 – SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/20


Predhodna priglasitev koncentracije

(Št. primera COMP/M.3799 – Dexia/Kommunalkredit/JV)

Primer za poenostavljeni postopek

(2005/C 172/09)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Dne 30. junija 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Dexia Crédit Local („Dexia CL“, Francija), pod nadzorom Dexia S.A. („Dexia“, Belgija), in Kommunalkredit Austria AG („Kommunalkredit“, Avstrija), pod nadzorom Österreichische Volksbanken AG („ÖVAG“, Avstrija), prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjema Dexia Kommunalkredit Bank AG („Dexia-Kom“, Avstrija) in Kommunalkredit Finance a.s. („KF“, Češka Republika) na podlagi nakupa delnic. Trenutno je Dexia-Kom pod nadzorom podjetja Dexia CL, KF pa pod nadzorom podjetja Kommunalkredit.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetji Dexia in ÖVAG: finančne storitve;

za podjetja Kommunalkredit, Dexia CL, Dexia-Kom and KF: finančne storitve s poudarkom na javnem financiranju.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

4.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3799 – Dexia/Kommunalkredit/JV na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/21


Dokumenti KOM, razen zakonodajnih predlogov, ki jih je sprejela Komisija

(2005/C 172/10)

Dokument

Del

Datum

Naslov

KOM(2005) 51

1

17.2.2005

Sporočilo Komisije Svetu Pregled dejavnosti ERS in predlog za sprostitev preostalih pogojnih sredstev 9. Evropskega razvojnega sklada

KOM(2005) 63

 

23.2.2005

Poročilo Komisije na podlagi člena 34 Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami

KOM(2005) 75

 

7.3.2005

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu: Evropska pobuda za rast Poročilo o izvedljivosti glede instrumenta EU za posojilna jamstva za projekte vseevropskega prometnega omrežja

KOM(2005) 94

 

16.3.2005

Sporočilo Komisije: Zelena knjiga „Odziv na demografske spremembe: nova solidarnost med generacijami“

KOM(2005) 115

1

6.4.2005

Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu Ekonomsko-socialnemu Odboru in Odboru regij – Bolj zdravi, varnejši, zadovoljnejši državljani: Strategija na področju zdravja in varstva potrošnikov

KOM(2005) 120

 

31.3.2005

Sporočilo Komisije: Prestrukturiranje in zaposlovanje Predvidevanje in spremljanje prestrukturiranja za razvoj delovnih mest: vloga Evropske unije

KOM(2005) 132

 

12.4.2005

Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu Ekonomsko-socialnemu Odboru: o pospeševanju napredka v smeri uresničevanja razvojnih ciljev novega tisočletja – Prispevek Evropske unije

KOM(2005) 134

 

12.4.2005

Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu Ekonomsko-socialnemu Odboru: Skladnost politike za razvoj Pospeševanje napredka v smeri uresničevanja razvojnih ciljev novega tisočletja

KOM(2005) 153

 

20.4.2005

Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu Ekonomsko-socialnemu Odboru in Odboru regij Okrepitev odzivanja EU na nesreče in krizne razmere v tretjih državah

KOM(2005) 172

 

27.4.2005

Sporočilo Komisije: Spoštovanje Listine o temeljnih pravicah v zakonodajnih predlogih Komisije Metodologija za sistematičen in strog nadzor

KOM(2005) 175

 

29.4.2005

Poročilo Evropske komisije Svetu in Evropskemu parlamentu Poročilo o razvoju, validaciji in pravni sprejemljivosti alternativnih metod preskušanja na živalih na področju kozmetike (2004)

KOM(2005) 195

 

19.5.2005

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu: Sporočilo o vzajemnem priznavanju sodnih odločitev v kazenskih zadevah in o krepitvi vzajemnega zaupanja med državami članicami.

KOM(2005) 207

 

30.5.2005

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu:Poročila iz držav članic glede načinov vedenja, ki so resno kršila pravila Skupne ribiške politike v letu 2003

KOM(2005) 208

 

23.5.2005

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu: Evropska vesoljska politika – predhodna izhodišča

KOM(2005) 217

1

25.5.2005

Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu o neodvisnosti, celovitosti in odgovornosti statističnih organov držav članic in Skupnosti

KOM(2005) 217

2

25.5.2005

Priporočilo Komisije o neodvisnosti, celovitosti in odgovornosti statističnih organov držav članic in Skupnosti

KOM(2005) 218

 

25.5.2005

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu Osnutek Deklaracije o usmeritvenih načelih za trajnostni razvoj

KOM(2005) 222

1

25.5.2005

Sporočilo Komisije Svetu o pogajanju glede pristopa Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) k mednarodnemu okvirnemu sporazumu med članicami Mednarodnega foruma četrte generacije na področju jedrskih raziskav

KOM(2005) 223

 

31.5.2005

Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu o napredku pilotnih študij iz člena 4(3) in člena 5(1) Uredbe (ES) št. 2150/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2002 o statistiki odpadkov

KOM(2005) 233

 

3.6.2005

Poročilo Komisije Letno poročilo o dejavnostih Evropske unije na področju raziskav in tehnološkega razvoja v letu 2003

KOM(2005) 243

 

7.6.2005

Sporočilo Komisije Svetu Evropskemu parlamentu in Ekonomsko-socialnemu Odboru Nanoznanosti in nanotehnologije: Akcijski načrt za Evropo 2005–2009

KOM(2005) 245

 

8.6.2005

Poročilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izvajanju makrofinančne pomoči tretjim državam v letu 2004

KOM(2005) 269

 

22.6.2005

Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu: Izvajanje strategije Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil: Peto letno poročilo o učinkovitosti strategije

Ti dokumenti so dosegljivi na EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/23


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.3839 – Access Industries/Basell)

(2005/C 172/11)

(Besedilo velja za EGP)

Dne 4. julija 2005 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij.

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32005M3839. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


II Pripravljalni akti

Komisija

12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/24


Zakonodajni predlogi, ki jih je sprejela Komisija

(2005/C 172/12)

Dokument

Del

Datum

Naslov

KOM(2005) 51

2

17.2.2005

Predlog Sklep Sveta o sprostitvi druge dodelitve 250 milijonov EUR iz pogojne milijarde EUR v okviru 9. ERS, namenjene za drugi obrok za sklad za vodo AKP-EU

KOM(2005) 51

3

17.2.2005

Predlog Sklep Sveta o sprostitvi in porabi 18 milijonov EUR iz pogojne milijarde EUR v okviru 9. ERS za financiranje nacionalnega indikativnega programa Timorja-Leste v obdobju 2006–2007

KOM(2005) 51

4

17.2.2005

Predlog Sklep Sveta o sprostitvi in uporabi preostalih 482 milijonov EUR iz pogojne milijarde EUR v okviru 9. Evropskega razvojnega sklada za sodelovanje z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami

KOM(2005) 51

5

17.2.2005

Predlog Sklep Sveta o stališču, ki ga sprejme Skupnost v okviru Sveta ministrov AKP-ES glede sklepa o uporabi rezervnih sredstev za dolgoročni razvoj in sredstev iz investicijskih skladov pomoči devetega Evropskega razvojnega sklada za financiranje energetske pobude EU, za prispevke k mednarodnemu financiranju obvladovanja tveganj v zvezi z osnovnimi proizvodi, za prilagajanje na nova sanitarna in fitosanitarna pravila EU za krmo in prehrano, za krepitev Afriške unije ter za prispevanje k okrepljeni pobudi za izobraževanje za vse

KOM(2005) 51

6

17.2.2005

Predlog Sklep Sveta o stališču, ki ga sprejme Skupnost v okviru Sveta ministrov AKP-ES glede sklepa o uporabi sredstev za dolgoročni razvoj in sredstev iz investicijskega sklada pomoči devetega Evropskega razvojnega sklada za drugi obrok za sklad za vodo AKP-EU

KOM(2005) 106

 

31.3.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 297/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Evropski agenciji za vrednotenje zdravil

KOM(2005) 113

 

6.4.2005

Predlog za Uredba Sveta o vzpostavitvi instrumenta za hitro ukrepanje in pripravljenost na velike nesreče

KOM(2005) 115

2

6.4.2005

Predlog Sklep Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi programa ukrepov Skupnosti na področju zdravja in varstva potrošnikov 2007-2013

KOM(2005) 116

 

6.4.2005

Predlog Sklep Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi programa „Državljani za Evropo“ za spodbujanje dejavnega evropskega državljanstva za obdobje 2007-2013

KOM(2005) 117

 

6.4.2005

Predlog Uredba Sveta o vzpostavitvi finančnih ukrepov Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike in na področju pomorskega prava

KOM(2005) 131

1

8.4.2005

Predlog Sklep Sveta o podpisu Protokola k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem

KOM(2005) 131

2

8.4.2005

Predlog Sklep Sveta o sklenitvi Protokola k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem

KOM(2005) 140

 

14.4.2005

Predlog Sklep Sveta o izpolnjevanju pogojev iz člena 3 Dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Romunijo na drugi strani v zvezi s podaljšanjem obdobja, predvidenega v členu 9(4) Protokola 2 k Evropskemu sporazumu

KOM(2005) 154

 

20.4.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1466/97 o okrepitvi nadzora nad proračunskim stanjem ter o nadzoru in usklajevanju gospodarskih politik

KOM(2005) 168

 

26.4.2005

Predlog Odločba Sveta o začasni prepovedi uporabe in prodaje v Avstriji gensko spremenjene koruze (Zea mays L. linija MON 810) v skladu z Direktivo 2001/18/ES

KOM(2005) 182

 

4.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 131/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih v zvezi s Sudanom

KOM(2005) 183

1

4.5.2005

Predlog Sklep Sveta o podpisu Sporazuma med Evropsko Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o reviziji Sporazuma o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo

KOM(2005) 183

2

4.5.2005

Predlog Sklep Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o reviziji Sporazuma o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo

KOM(2005) 185

1

3.5.2005

Predlog Sklep Sveta o podpisu v imenu Evropske skupnosti Sporazuma o spremembi Sporazuma o partnerstvu, ki so ga 23. junija 2000 v Cotonouju podpisale afriške, karibske in pacifiške države na eni strani ter Evropska skupnost in njene države članice na drugi strani

KOM(2005) 185

2

3.5.2005

Predlog Sklep Sveta o sklenitvi Sporazuma o spremembi Sporazuma o partnerstvu, ki so ga 23. junija 2000 v Cotonouju podpisale afriške, karibske in pacifiške države na eni strani ter Evropska skupnost in njene države članice na drugi strani

KOM(2005) 187

 

12.5.2005

Predlog Uredba Sveta o sklenitvi Protokola, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje možnosti ribolova tunov in finančni prispevek, predvidena s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov

KOM(2005) 190

1

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EGS) št. 1210/90 o ustanovitvi evropske agencije za okolje in evropskega okoljskega informacijskega in opazovalnega omrežja glede mandata izvršnega direktorja

KOM(2005) 190

2

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EGS) št. 337/75 o ustanovitvi Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja glede mandata direktorja

KOM(2005) 190

3

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EGS) št. 1365/75 o ustanovitvi Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer glede mandata direktorja in namestnika direktorja

KOM(2005) 190

4

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EGS) št. 1360/90 o ustanovitvi Evropske ustanove za usposabljanje glede mandata direktorja

KOM(2005) 190

6

13.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (CE) št. 40/94 glede mandata predsednika Urada za harmonizacijo na notranjem trgu

KOM(2005) 190

7

13.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (CE) št. 2100/94 glede mandata predsednika Urada Skupnosti za rastlinske sorte

KOM(2005) 190

8

13.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2965/94 o ustanovitvi Prevajalskega centra za organe Evropske unije glede mandata direktorja

KOM(2005) 190

9

13.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1035/97 o ustanovitvi Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije glede mandata direktorja

KOM(2005) 190

10

13.5.2005

Predlog UredbA Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 178/2002 glede mandata izvršnega direktorja Evropske agencije za varnost hrane

KOM(2005) 190

11

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 851/2004 o vzpostavitvi Evropskega centra za preprečevanje in nadziranje bolezni glede mandata direktorja

KOM(2005) 190

12

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 726/2004 glede mandata izvršnega direktorja Evropske agencije za zdravila

KOM(2005) 190

13

13.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1321/2004 glede mandata izvršnega direktorja Evropskega nadzornega organa GNSS

KOM(2005) 190

14

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2062/94 o ustanovitvi Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu glede mandata direktorja

KOM(2005) 190

15

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1406/2002 o ustanovitvi Evropske agencije za pomorsko varnost glede mandata izvršnega direktorja

KOM(2005) 190

16

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1592/2002 glede mandata izvršnega direktorja in direktorjev Evropske agencije za varnost v letalstvu

KOM(2005) 190

17

13.5.2005

Predlog Uredba Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 881/2004 o ustanovitvi Evropske agencije za železniški promet glede mandata izvršnega direktorja

KOM(2005) 190

18

13.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2007/2004 glede mandata izvršnega direktorja in namestnika izvršnega direktorja Evropske agencije za upravljanje in operativno sodelovanje na zunanjih mejah držav članic Evropske unije

KOM(2005) 191

1

13.5.2005

Predlog Sklep Sveta o podpisu Dodatnega protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo po širitvi Evropske unije

KOM(2005) 191

2

13.5.2005

Predlog Sklep Sveta o sklenitvi Dodatnega protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo po širitvi Evropske unije

KOM(2005) 193

 

17.5.2005

Predlog Uredba Sveta o razširitvi dokončnih protidampinških ukrepov, uvedenih z Uredbo Sveta (ES) št. 1470/2001 za uvoz integralnih elektronskih kompaktnih fluorescentnih svetilk (CFL-i) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini

KOM(2005) 194

 

18.5.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil

KOM(2005) 197

 

19.5.2005

Predlog Uredba Sveta o upravljanju nekaterih omejitev za uvoz nekaterih jeklenih izdelkov iz Republike Kazahstan

KOM(2005) 222

2

25.5.2005

Predlog Sklep Sveta o pogajanju glede pristopa Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) k mednarodnemu okvirnemu sporazumu med članicami Mednarodnega foruma četrte generacije na področju jedrskih raziskav

KOM(2005) 226

 

1.6.2005

Predlog Odločba Sveta o enakovrednosti nadzora nad postopki vzdrževanja sort, ki se izvajajo v nekaterih tretjih državah

KOM(2005) 238

 

6.6.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 3317/94 o predložitvi vlog za ribolovna dovoljenja tretjim državam

KOM(2005) 254

 

15.6.2005

Predlog Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2505/96 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske in industrijske izdelke

KOM(2005) 264

1

21.6.2005

Predlog Sklep Sveta o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Avstralije o nekaterih vidikih zračnega prevoza

KOM(2005) 264

2

21.6.2005

Predlog Sklep Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Avstralije o nekaterih vidikih zračnega prevoza

KOM(2005) 268

 

21.6.2005

Predlog Uredba Sveta o prenehanju pregleda novih izvoznikov iz Uredbe Sveta (ES) št. 1995/2000 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz sečnine in amonijevega nitrata (SAN) s poreklom med drugim iz Alžirije

KOM(2005) 270

 

23.6.2005

Predlog Sklep Sveta o sklenitvi sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Ukrajine o trgovini z nekaterimi jeklenimi izdelki

KOM(2005) 271

 

23.6.2005

Predlog Uredba Sveta o upravljanju nekaterih omejitev za uvoz nekaterih jeklenih izdelkov iz Ukrajine

KOM(2005) 273

 

21.6.2005

Predlog Uredba Sveta o sprejetju avtonomnih in prehodnih ukrepov za odprtje tarifne kvote Skupnosti za uvoz živega goveda s poreklom iz Švice

KOM(2005) 283

 

27.6.2005

Predlog Uredba Sveta o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene za uvoz ročnih vozičkov za premeščanje palet in njihovih osnovnih delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

KOM(2005) 289

 

21.6.2005

Predlog Uredba Sveta (ES, EURATOM) o razveljavitvi Uredbe Svetov št. 6/66/Euratom, 121/66/EGS, Uredbe Svetov št. 7/66/Euratom, 122/66/EGS in Uredbe Svetov št. 174/65/EGS, 14/65/Euratom

Ti dokumenti so dosegljivi na EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


III Obvestila

Komisija

12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/29


POZIV K ODDAJI PREDLOGOV — GD EAC št. 24/05

SPODBUJANJE AKTIVNEGA EVROPSKEGA DRŽAVLJANSTVA

Podpora dejavnostim pobratenja mest

Konference, izobraževalni seminarji in informacijske kampanje 2006

(2005/C 172/13)

1.   CILJI — OBLIKE PROJEKTOV

Poziv k oddaji predlogov je namenjen podpori projektov v okviru pobratenja mest v državah članicah EU in v drugih državah upravičenkah, ki bodo prispevali k večji evropski ozaveščenosti, spodbujali nove in krepili že obstoječe povezave med lokalnimi oblastmi, krepili dialog med državljani Evropske unije ter spodbujali zamisel pobratenja mest in širili najboljše prakse pri pobratenju mest v Evropi.

Ta poziv k oddaji predlogov zadeva dejavnosti v okviru pobratenja mest, kot so konference, izobraževalni seminarji in informacijske kampanje. Za oddajo predlogov glede srečanj med prebivalci pobratenih mest bo objavljen poseben poziv.

Cilj poziva za oddajo predlogov je podpora projektov v naslednjih treh oblikah:

Oblika 1: Tematske konference v okviru pobratenja mest, namenjene ozaveščanju o evropskih politikah. Konference morajo vključevati udeležence iz vsaj dveh držav upravičenk, od katerih mora biti vsaj ena država članica EU.

Oblika 2: Izobraževalni seminarji o pobratenju mest, namenjeni osebam, odgovornim za pobratenje mest, da bi pridobile znanje in spretnosti, potrebne za organizacijo projektov pobratenja mest z visokokakovostno evropsko vsebino.

Oblika 3: Informacijske kampanje za spodbujanje pobratenja mest — novi element v programu, ki primernim organizacijam, kot so regionalna, nacionalna ali evropska združenja lokalnih organov, omogoča izvajanje novih inovativnih ukrepov za podporo razvoja pobratenja mest.

Informacijske kampanje morajo biti namenjene mestnim občinam in spodbujati zamisel pobratenja mest v Evropi s širjenjem informacij o programu pobratenja mest in poudarjanjem pomena gibanja za pobratenje mest v Evropi. Informacijske kampanje morajo zajemati vsaj dve državi upravičenki, od katerih mora biti vsaj ena država članica EU.

2.   UPRAVIČENI VLAGATELJI

Da bi bil upravičen do sodelovanja, mora biti vlagatelj organizacija s pravnim statusom (pravna oseba) in imeti sedež v državi upravičenki.

Do sodelovanja so upravičene samo naslednje organizacije:

mestne občine in njihova pobratena združenja/odbori

lokalne in regionalne oblasti

združenja, ki predstavljajo lokalne organe

Države upravičenke:

25 držav članic Evropske unije (Avstrija, Belgija, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Grčija, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nemčija, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska in Združeno kraljestvo);

Bolgarija in Romunija (1)

3.   PRORAČUN IN TRAJANJE PROJEKTA

Celotni razpoložljivi znesek za sofinanciranje projektov v okviru tega poziva je ocenjen na 2 500 000 EUR.

Dodeljena sredstva ne smejo presegati 60 % celotnega zneska upravičenih stroškov projekta, podrobno opredeljenih v oceni proračuna.

Najvišji znesek sredstev ne sme presegati 60 000 EUR na projekt. Najnižji znesek sredstev je 10 000 EUR.

Projekti lahko trajajo najdlje 10 mesecev (od priprave do izvedbe in poročanja).

4.   ROKI ZA ODDAJO

Ta poziv zajema projekte, ki se začnejo med 15. aprilom 2006 in 31. decembrom 2006.

Roki za oddajo vlog so:

 

Prva faza: do 17. oktobra 2005 za projekte, ki se začnejo med 15. aprilom in 31. avgustom 2006.

 

Druga faza: do 1. marca 2006 za projekte, ki se začnejo med 1. septembrom in 31. decembrom 2006.

5.   DODATNE INFORMACIJE

Celotno besedilo poziva za oddajo predlogov in obrazci za vlogo so na voljo na naslednji spletni strani:

http://europa.eu.int/comm/towntwinning/call/call_en.html

Vloge morajo biti v skladu z zahtevami, določenimi v celotnem besedilu poziva, in morajo biti predložene na predvidenem obrazcu.


(1)  Upravičenost Bolgarije je odvisna od ratifikacije Memoranduma o soglasju. Upravičene bodo tudi države EGP/EFTA in države kandidatke Turčija, če zadevne države sklenejo s Komisijo sporazum o sodelovanju v programu do izteka roka za oddajo vlog.


12.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 172/31


POZIV K ODDAJI PREDLOGOV — GD EAC št. 39/05

Kultura 2000: Poziv k oddaji predlogov 2006

(2005/C 172/14)

1.   CILJI IN OPIS

Program Kultura 2000 prispeva h krepitvi kulturnega območja, skupnega evropskim narodom. Vsako leto Skupnost podpre letne in večletne kulturne dogodke in projekte, izvedene v partnerstvu ali v obliki mrež. Letni projekti morajo vključevati kulturne izvajalce iz najmanj treh držav in večletni projekti morajo vključevati kulturne izvajalce iz najmanj petih držav, ki sodelujejo v programu Kultura 2000.

V skladu z Akcijo 1 (letni projekti) program Kultura 2000 nudi podporo na področju glasbe in uprizoritvenih umetnosti, kulturne dediščine, upodabljajočih in vizualnih umetnosti, književnosti in knjige ter prevajanja.

V skladu z Akcijo 2 (večletni projekti) program Kultura 2000 nudi podporo na področju glasbe in uprizoritvenih umetnosti, kulturne dediščine, upodabljajočih in vizualnih umetnosti, književnosti ter knjige.

2.   UPRAVIČENI KANDIDATI

Ponudbe lahko oddajo javne in zasebne organizacije s statusom pravne osebe, katerih glavna dejavnost se odvija na področju kulture.

Vloge lahko predložijo organizacije, ki imajo sedež v eni od naslednjih držav:

v 25 državah Evropske unije;

v treh državah članicah EGP/EFTA (Islandija, Liechtenstein in Norveška);

v državah pristopnicah: Bolgarija in Romunija; v državi kandidatki: Turčija.

Vendar je treba omeniti, da je sodelovanje Turčije v programu odvisno od sporazuma, ki bo sklenjen med vlado Turčije in Evropsko komisijo. Turške organizacije bodo upravičene do vodenja ali soorganiziranja projektov, če bo takšen sporazum začel veljati do konca izbirnega postopka.

3.   SREDSTVA IN TRAJANJE PROJEKTA

Celotni proračun za projekte, ki jih podpira ta poziv za oddajo predlogov, je približno 28 milijonov EUR (Akcija 1 in Akcija 2).

Sredstva, zahtevana za letne projekte, morajo biti v obsegu od 50 000 EUR do 150 000 EUR in ne smejo presegati 50 % celotnega upravičenega proračuna projekta.

Pri prevodnih projektih sredstva Skupnosti zajemajo plačilo prevajalca (prevajalcev) za vse knjige iz vloge (najmanj 4 in največ 10 knjig, ki izpolnjujejo pogoje), s tem da v celoti ne presegajo 50 000 EUR ali 60 % vseh operativnih stroškov.

Sredstva, zahtevana za večletne projekte, morajo biti višja od 50 000 EUR vendar ne višja od 300 000 EUR letno ter ne smejo presegati 60 % celotnega upravičenega proračuna projekta.

Projekti se morajo začeti pred 15.11.2006.

Trajanje letnih projektov ne sme biti daljše od 12 mesecev.

Trajanje večletnih projektov mora biti najmanj 24 mesecev in ne sme biti daljše od 36 mesecev.

V izjemnih primerih in z ustrezno utemeljitvijo s strani upravičenca se trajanje izbranih projektov lahko podaljša za največ 6 mesecev z dopolnitvenim postopkom.

4.   ROK

Vloge morajo biti poslane Komisiji najpozneje do:

17. oktobra 2005 za letne in prevodne projekte, 28. oktobra 2005 za večletne projekte.

5.   DODATNE INFORMACIJE

Specifikacije in prijavni obrazci so na voljo na naslednji spletni strani Komisije:

http://europa.eu.int/comm/culture/eac/index_en.html

Vloge morajo biti v skladu z zahtevami, določenimi v specifikacijah, in morajo biti predložene na predvidenem obrazcu.