European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2026/826

15.4.2026

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2026/826

z dne 14. aprila 2026

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 glede seznama škodljivih organizmov ter pravil o vnosu rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov na ozemlje Unije ter njihovih premikih po njem

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (1) ter zlasti člena 5(2) in (3), člena 35(1), (2) in (5), člena 40(2), člena 41(2) in (3), člena 53(2), člena 54(2), člena 72(1), člena 74(1) in (2), člena 79(1) ter člena 80(1) in (2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 (2) določa seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje in nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo. Poleg tega določa zahteve za vnos nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov na ozemlje Unije ali za njihove premike po ozemlju Unije, da se prepreči vnos navedenih škodljivih organizmov na ozemlje Unije ter njihova naselitev in širjenje na ozemlju Unije.

(2)

Posodobljene ali nove znanstvene in tehnične informacije iz ocen tveganja za škodljive organizme, kategorizacij tveganja za škodljive organizme in analiz tveganja za škodljive organizme, ki jih izvajajo Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija), Evropska in sredozemska organizacija za varstvo rastlin (v nadaljnjem besedilu: EPPO) in države članice, so na voljo in so podlaga za uvrstitev novih škodljivih organizmov na seznam. Zato je treba posodobiti ustrezne posebne zahteve za vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki so jih prizadeli navedeni škodljivi organizmi, v Unijo in njihove premike po Uniji, skupaj z ustreznimi pravili o certificiranju navedenih proizvodov.

(3)

EPPO je izvedla več analiz tveganja za škodljive organizme Agrilus bilineatus (Weber) (3), Gymnandrosoma aurantianum Lima (4) in Naupactus xanthographus (Germar) (5). Glede na te analize navedeni škodljivi organizmi izpolnjujejo pogoje iz člena 3 in oddelka 1 Priloge I k Uredbi (EU) 2016/2031 v zvezi z ozemljem Unije. Zato bi jih bilo treba uvrstiti na seznam v delu A Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 kot karantenske škodljive organizme za Unijo.

(4)

Škodljivi organizmi Acidiella kagoshimensis (Miyake), Acidoxantha bombacis de Meijere, Callistomyia flavilabris Hering, Euphranta oshimensis (Shiraki), Gastrozona nigrifemur David in Hancock, Insizwa oblita (Munro), Paratephritis fukaii Shiraki, Paratephritis takeuchii Ito in Urophora christophi Loew iz družine Tephritidae ne izpolnjujejo več pogojev iz člena 3 in oddelka 1 Priloge I k Uredbi (EU) 2016/2031 v zvezi s svojim morebitnim nesprejemljivim vplivom na okolje, družbo in gospodarstvo zaradi specifičnosti svojega gostitelja. Zato bi jih bilo treba črtati s seznama iz dela A Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 kot karantenske škodljive organizme za Unijo.

(5)

Na podlagi znanstvenega in tehničnega znanja iz zadevne analize tveganja za škodljive organizme, ki jo je izvedla EPPO, je treba določiti posebne zahteve za vnos nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov na ozemlje Unije zaradi verjetnosti, da gostijo škodljive organizme Agrilus bilineatus (Weber), Gymnandrosoma aurantianum Lima in Naupactus xanthographus (Germar). Zato bi bilo treba zadevne rastline in rastlinske proizvode ter ustrezne zahteve navesti v prilogah VII in XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072.

(6)

Škodljivi organizem Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. je naveden na seznamu iz dela A Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072. Vendar je bil navedeni škodljivi organizem odkrit v vzorcih vode pri izbruhih, prijavljenih na Madžarskem in Nizozemskem. Zato bi ga bilo treba uvrstiti na seznam kot škodljivi organizem, za katerega je znano, da je navzoč na ozemlju Unije, in ga iz dela A premakniti v del B Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072. Poleg tega je bil škodljivi organizem Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. odkrit na uvoženih rastlinah Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe. V zadnjih letih so bili sporočeni izbruhi navedenega škodljivega organizma na ozemlju Unije v drevesnicah, v katerih so se gojile rastline Zingiber officinale Roscoe.

(7)

Zato in za zaščito ozemlja Unije pred fitosanitarnim tveganjem za Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. bi bilo treba določiti posebne zahteve za vnos rastlin za saditev in korenik Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe iz tretjih držav v Unijo ter za njihove premike po ozemlju Unije. Posledično bi bilo treba prilogi XI in XIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 spremeniti, da se vključita rastlini Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe.

(8)

Otok Korzika (Francija), Irska, razen mesta Galway, in nekateri deli Italije so bili priznani kot varovana območja za Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Irska in Francija sta zahtevali, da se v skladu s členom 35(2) Uredbe (EU) 2016/2031 za njuni celotni ozemlji prekliče status varovanega območja za navedeni karantenski škodljivi organizem za varovano območje. Italija je v skladu s členom 35(2) Uredbe (EU) 2016/2031 zahtevala črtanje statusa varovanega območja Ligurije, Doline Aoste ter nekaterih delov pokrajin Lombardije in Toskane. Na podlagi navedene zahteve celotno ozemlje Francije in Irske ter nekateri deli Italije ne bi smeli biti več priznani kot varovana območja za Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Zadevne vnose v prilogah III, IX in X k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 bi bilo zato treba črtati.

(9)

V Prilogi VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 bi bilo treba v točkah 72.1, 72.2 in 72.3 spremeniti poreklo plodov Capsicum L. in Solanum L., Annona L. in Carica papaya L. ter Psidium guajava L. v zvezi s škodljivimi organizmi Bactrocera latifrons (Hendel), Bactrocera dorsalis (Hendel) in Bactrocera dorsalis (Hendel) oziroma Bactrocera zonata (Saunders), da se vključita Izrael in Tajvan, ki sta bila pomotoma izpuščena.

(10)

V točkah 32.2, 32.3, 32.4, 103, 104, 105, 106, 107 in 108 Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 bi bilo treba spremeniti poreklo gostiteljskih rastlin in rastlinskih proizvodov škodljivih organizmov Apriona germari (Hope), Apriona rugicollis Chevrolat in Apriona cinerea Chevrolat, da se vključita Izrael in Tajvan, ki sta bila pomotoma izpuščena.

(11)

Nedavno je prišlo do izbruhov Agrilus planipennis Fairmaire blizu kazahstanske meje z Rusijo, zaradi česar so potrebni ukrepi v zvezi z nekaterimi vrstami rastlin in lesa s poreklom iz Kazahstana, da se prepreči vnos navedenega škodljivega organizma na ozemlje Unije. Zato bi bilo treba ustrezne določbe za gostiteljske rastline zadevnega škodljivega organizma iz prilog VII in XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 ustrezno spremeniti, da se vključi tudi blago s poreklom iz Kazahstana.

(12)

Priloga VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 vsebuje zahteve za premike rastlin za saditev s koreninami, gojenimi na prostem, ki gostijo Clavibacter sepedonicus (Spieckermann in Kotthoff) Nouioui et al. in Synchytrium endobioticum (Schilb.), po ozemlju Unije. Navedene zahteve bi bilo treba pojasniti s posebno navedbo ustrezne zakonodaje Unije za Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival, zlasti Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1195 (6).

(13)

V skladu s tem bi bilo treba spremeniti zahteve glede notranjih premikov iz Priloge VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 za nekatere gostitelje Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, da se uskladijo z zahtevami iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1192 (7).

(14)

Priloga VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 vsebuje zahteve za premike rastlin Vitis L. za saditev, razen semen, ki gostijo fitoplazmo Grapevine flavescence dorée, po ozemlju Unije. Navedene zahteve bi bilo treba spremeniti, da se vključijo zahteve za rastline za saditev, razen semen, ki se gojijo na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom fitoplazme Grapevine flavescence dorée in njenih vektorjev.

(15)

Nekatere oznake KN ali njihova poimenovanja iz prilog VII, X, XI, XII, XIII in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 so bila črtana iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (8) ali nadomeščena z drugimi oznakami. Zato bi bilo treba navedbe teh oznak v prilogah k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 ustrezno spremeniti.

(16)

Nekatere oznake KN ali njihova poimenovanja so bila pomotoma izpuščena iz prilog VI, VII, XI in XII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072, zato bi jih bilo treba dodati.

(17)

Fitosanitarno tveganje za les Acer L., Aesculus L., Betula L., Fraxinus L., Populus L, Salix L in Ulmus L. v obliki listov za furniranje, tanjših od 6 mm, in žagovine v zvezi s karantenskim škodljivim organizmom za Unijo Anoplophora glabripennis (Motschulsky) velja za zelo nizko. Zato za to vrsto lesa ne veljajo nobene posebne zahteve. Navedeno blago bi bilo zato treba črtati iz zadevnega vnosa v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072.

(18)

Izvedbeno uredbo (EU) 2019/2072 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(19)

Pravila o uvrstitvi novih karantenskih škodljivih organizmov za Unijo na seznam, ustrezne posebne zahteve in ustrezna sprememba oznak KN v Prilogi XI, del A, ter spremembe v zvezi s škodljivim organizmom Ralstonia pseudosolanacearum (Safni et al.) bi se morali uporabljati od 15. oktobra 2026. Navedeno obdobje je potrebno, da se lahko pristojni organi in izvajalci poslovne dejavnosti prilagodijo novim zahtevam.

(20)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2019/2072 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Točka 1(a), (b) in (c), točka 4, točka 5(c), točka 8(a), (c), (f)(i), (f)(ii)(B), (g)(ii), g(iv)(B) in točka 11 Priloge se uporabljajo od 15. oktobra 2026.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. aprila 2026

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 317, 23.11.2016, str. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 z dne 28. novembra 2019 o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (UL L 319, 10.12.2019, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).

(3)  EPPO (2019), Pest risk analysis for Agrilus bilineatus. (Analiza tveganja za škodljivi organizem Agrilus bilineatus). Na voljo na naslovu: https://gd.eppo.int/taxon/AGRLBL/documents.

(4)  EPPO (2020), Pest Risk Analysis for Gymnandrosoma aurantianum (Analiza tveganja za škodljivi organizem Gymnandrosoma aurantianum) (Lepidoptera: Tortricidae). Na voljo na naslovu: https://gd.eppo.int/taxon/ECDYAU/documents.

(5)  EPPO (2020). Pest risk analysis for Naupactus xanthographus (Analiza tveganja za škodljivi organizem Naupactus xanthographus). Na voljo na naslovu: https://gd.eppo.int/taxon/NAUPXA/documents.

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/1195 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (UL L 185, 12.7.2022, str. 65, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1195/oj).

(7)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/1192 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (UL L 185, 12.7.2022, str. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1192/oj).

(8)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj), kot je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2023/2364 z dne 26. septembra 2023 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L, 2023/2364, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2364/oj).


PRILOGA

Izvedbena uredba (EU) 2019/2072 se spremeni:

(1)

Priloga II se spremeni:

(a)

v delu A se v preglednici „1. Bakterije“ izbriše točka 6;

(b)

v delu A se preglednica „3. Žuželke in pršice“ spremeni:

(i)

med točki 3 in 4 se vstavi naslednja točka:

„3.1

Agrilus bilineatus (Weber) [AGRLBL]“ ;

(ii)

med točki 36 in 37 se vstavi naslednja točka:

„36.1

Gymnandrosoma aurantianum Lima [ECDYAU]“;

(iii)

med točki 48 in 49 se vstavi naslednja točka:

„48.1

Naupactus xanthographus (Germar) [NAUPXA]“;

(iv)

izbrišejo se naslednje točke: 77.1., 77.2., 77.15., 77.33., 77.36., 77.39., 77.49., 77.50. in 77.74.;

(c)

v delu B se v preglednici „1. Bakterije“ med točki 1 in 2 vstavi naslednja točka:

„1.1

Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS]“;

(2)

v Prilogi III se v točki (a) „Bakterije“ preglednice tretji stolpec „Varovana območja“ točke 1 spremeni:

(a)

točka (c) se črta;

(b)

točka (d) se nadomesti z naslednjim:

„(d)

Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese), občine Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine v pokrajini Mantova, pokrajina Monza Brianza (razen občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Ceriano Laghetto, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo), pokrajina Bergamo (razen občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo), pokrajina Lecco (razen občine Montevecchia), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania in Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana (razen občin Monte San Savino, Arezzo in Civitella in Val di Chiana v pokrajini Arezzo), Umbrija, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova in občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona))“;

(c)

točka (g) se črta;

(3)

v točki 18 Priloge VI se v stolpcu „Oznaka KN“ za „ex 0602 10 90 “ vstavita „ex 0602 20 20 “ in „ex 0602 20 80 “;

(4)

Priloga VII se spremeni:

(a)

v točki 2 se v stolpcu „Oznake KN“ oznake KN nadomestijo z naslednjim:

„ ex 8432 10 00

ex 8432 21 00

ex 8432 29 10

ex 8432 29 30

ex 8432 29 50

ex 8432 29 90

ex 8432 31 00

ex 8432 39 11

ex 8432 39 19

ex 8432 39 90

ex 8432 41 00

ex 8432 42 00

ex 8432 80 00

ex 8432 90 00

ex 8433 40 00

ex 8433 51 00

ex 8433 53 10

ex 8433 53 30

ex 8433 53 90

ex 8433 59 11

ex 8433 59 19

ex 8433 59 85

ex 8436 80 10

ex 8436 80 90

ex 8436 99 00

ex 8701 10 00

ex 8701 21 90

ex 8701 22 90

ex 8701 23 90

ex 8701 24 90

ex 8701 29 00

ex 8701 30 00

ex 8701 91 10

ex 8701 92 10

ex 8701 93 10

ex 8701 94 10

ex 8701 95 10 “;

(b)

v točki 12 se v stolpcu „Oznake KN“ med oznaki „ex 0910 99 91 “ in „ex 1212 91 80 “ doda naslednja oznaka KN:

„ ex 1211 20 00 “;

(c)

med točki 22 in 23 se vstavita naslednji točki:

„22.1

Rastline za saditev Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe

ex 0601 10 90

ex 0601 20 90

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline:

(a)

izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ali

(b)

izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, prosto Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘,

ali

(c)

izvirajo z enote pridelave:

(i)

ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla

ter

(ii)

kjer so bili pred spravilom opravljeni uradni pregledi enote pridelave in njene neposredne bližine, pri čemer ni bila odkrita prisotnost ali znaki Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ter

(iii)

kjer je bil pred izvozom reprezentativni vzorec rastlin testiran z ustreznimi molekularnimi metodami, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so rastline proste Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ter

(iv)

kjer so bile med njihovim premikom pred izvozom zagotovljene informacije, ki zagotavljajo sledljivost do navedene enote pridelave.

22.2

Korenike Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe, razen rastlin za saditev

ex 0910 11 00

ex 0910 30 00

Tretje države.

Uradna izjava, da korenike:

(a)

izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ali

(b)

izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, prosto Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘,

ali

(c)

izvirajo z enote pridelave:

(i)

ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla

ter

(ii)

kjer so bili pred spravilom opravljeni uradni pregledi enote pridelave in njene neposredne bližine, pri čemer ni bila odkrita prisotnost ali znaki Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ter

(iii)

kjer je bil pred izvozom reprezentativni vzorec rastlin testiran z ustreznimi molekularnimi metodami, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so rastline proste Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ter

(iv)

kjer so bile med njihovim premikom pred izvozom zagotovljene informacije, ki zagotavljajo sledljivost do navedene enote pridelave.“;

(d)

med točki 33 in 34 se vstavi naslednja točka:

„33.1

Rastline Castanea Mill. in Quercus L., razen rastlin v tkivni kulturi, peloda, plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Kanada, Turčija in Združene države

Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

(a)

izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Agrilus bilineatus (Weber). Nenapadeno območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)

vsaj dve leti pred izvozom ali, v primeru rastlin, ki so mlajše od dveh let, v celotni življenjski dobi so se gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Agrilus bilineatus (Weber), ki je v državi porekla določena kot prosta Agrilus bilineatus (Weber) na podlagi vsaj dveh uradnih pregledov letno, izvedenih ob ustreznem času, pri čemer niso bili opaženi znaki navzočnosti Agrilus bilineatus (Weber).“;

(e)

v točkah 36, 88 in 89 se seznam držav v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim:

„Belorusija, Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kazahstan, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države“;

(f)

v točki 87 se seznam držav v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim:

„Belorusija, Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kazahstan, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan in Ukrajina“;

(g)

med točki 42 in 43 se vstavi naslednja točka:

„42.1

Rastline za saditev Actinidia deliciosa (A.Chev.) C.F.Liang in A.R.Ferguson, Annona cherimola Mill., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Erythrina crista-galli L., Juglans regia L., Persea americana Mill., Vaccinium sect. Cyanococcus A.Gray, razen rastlin z golimi koreninami, rastlin v tkivni kulturi, peloda, cepičev, semen in neukoreninjenih potaknjencev

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

Argentina, Brazilija, Čile, Paragvaj in Urugvaj

Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

(a)

njihov premer na spodnjem delu debla je manj kot 3 cm

ali

(b)

izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, prosto Naupactus xanthographus (Germar), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘,

ali

(c)

v celotni življenjski dobi ali vsaj dve leti pred izvozom so se gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Naupactus xanthographus (Germar), na kateri se vsako leto ob ustreznem času v letu opravi vsaj en uradni pregled za odkrivanje znakov in prisotnosti Naupactus xanthographus (Germar),

ali

(d)

(i)

v celotni življenjski dobi ali vsaj dve leti pred izvozom so se gojile na enoti pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe prosta Naupactus xanthographus (Germar) in na kateri se vsako leto ob ustreznem času v letu izvede vsaj en uradni pregled za odkrivanje znakov in prisotnosti Naupactus xanthographus (Germar) ter ki je obdana z vsaj 100 metrov širokim varovalnim pasom, na katerem je bila med uradnimi preiskavami potrjena odsotnost Naupactus xanthographus (Germar),

ter

(ii)

neposredno pred izvozom je bil izveden uradni pregled rastlin, vključno z rastnim substratom, pritrjenim na rastline za vzdrževanje njihove vitalnosti ali povezanim z njimi, za odrivanje prisotnosti Naupactus xanthographus Germar, pri čemer niso bili opaženi znaki prisotnosti Naupactus xanthographus (Germar).“;

(h)

med točki 62.1 in 63 se vstavi naslednja točka:

„62.2

Plodovi Citrus L.

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80 ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

Ameriki, razen Kanade in Združenih držav, vključno s karibskimi otoki

Uradna izjava, da:

(a)

plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Gymnandrosoma aurantianum Lima, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste škodljivega organizma,

ali

(b)

plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Gymnandrosoma aurantianum Lima. Nenapadeno območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)

plodovi:

(i)

izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, prosto Gymnandrosoma aurantianum Lima,

in

(ii)

so bili v rastni sezoni na mestu pridelave ob ustreznem času uradno pregledani, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnih vzorcev plodov, ki je pokazal, da je mesto pridelave prosto Gymnandrosoma aurantianum Lima,

ali

(d)

je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop za zagotovitev, da so prosti Gymnandrosoma aurantianum Lima v skladu z mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe ISPM 14 (*), uporaba sistemskega pristopa pa je navedena v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila metodo sistemskega pristopa.“;

(i)

v točki 79 se v drugem stolpcu „Oznake KN“ za oznako „4407 12 90 “ vstavita oznaki „4407 13 00 “ in „4407 14 00 “;

(j)

v točki 80 se v drugem stolpcu „Oznake KN“ za oznako „4407 12 90 “ vstavita oznaki „4407 13 00 “ in „4407 14 00 “;

(k)

v točki 85 se v drugem stolpcu „Oznake KN“ za oznako „4407 93 99 “ vstavijo oznake „ex 4408 90 15 “, „ex 4408 90 35 “ in „ex 4408 90 95 “;

(l)

v točki 86 se v drugem stolpcu „Oznake KN“ za oznako „4403 12 00 “ vstavi oznaka „ex 4403 99 00 “;

(m)

v točki 86 se v drugem stolpcu „Oznake KN“ oznake „ex 4408 90 15 “, „ex 4408 90 35 “, „ex 4408 90 85 “ in „ex 4408 90 95 “ črtajo;

(n)

v točki 111 se v drugem stolpcu „Oznake KN“ za oznako „ex 4408 90 95 “ vstavi oznaka „ex 4409 10 18 “;

(o)

dodajo se naslednje točke:

„116.

Les Castanea Mill. in Quercus L., razen v obliki:

lesa, ki ni debelejši od 6 mm,

sodov, kadi, veder in drugih kletarskih proizvodov in njihovih delov, iz lesa, vključno z dogami, če obstaja dokumentiran dokaz, da je bil les pridobljen ali izdelan s toplotno obdelavo, pri kateri je bila za 20 minut dosežena temperatura vsaj 176 °C,

sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki, vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 91 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada, Turčija in Združene države

Uradna izjava, da velja naslednje:

(a)

les izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, prosto Agrilus bilineatus (Weber), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

ali

(b)

lubje in vsaj 2,5 cm zunanjega dela beljavine sta bila odstranjena v obratu, ki ga je odobrila in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla,

ali

(c)

les je brez lubja in je bil ustrezno toplotno obdelan tako, da je bila za najmanj 30 zaporednih minut dosežena temperatura vsaj 56 °C v celotnem profilu lesa, kar se navede v fitosanitarnem spričevalu,

ali

(d)

za les je bil uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe.

117.

Les v obliki sekancev, iveri, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Castanea Mill. in Quercus L.

ex 4401 22 90

ex 4401 49 10

ex 4401 49 90

Kanada, Turčija in Združene države

Uradna izjava, da za les velja naslednje:

(a)

izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, prosto Agrilus bilineatus (Weber), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

ter

(b)

skladiščen in prevažan je bil tako, da se prepreči napad z odraslim škodljivim organizmom Agrilus bilineatus (Weber).

118.

Izolirano lubje Quercus L.

ex 1404 90 00

ex 4401 49 10

Turčija

Uradna izjava, da lubje izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, prosto Agrilus bilineatus (Weber), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki ‚Kraj porekla‘, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma;“

(p)

v točkah 72.1, 72.2 in 72.3 se seznam držav v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim:

„Alžirija, Angola, Benin, Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Čad, Demokratična republika Kongo, Džibuti, Egipt, Ekvatorialna Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bissau, Južna Afrika, Južni Sudan, Kamerun, Kenija, Komori, Kongo, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Maroko, Mavretanija, Mavricij, Mayotte, Mozambik, Namibija, Niger, Nigerija, Réunion, Ruanda, Sveti Tomaž in Princ, Sejšeli, Senegal, Sierra Leone, Slonokoščena obala, Somalija, Srednjeafriška republika, Sudan, Tanzanija, Togo, Tunizija, Uganda, Zambija, Zelenortski otoki, Zimbabve

Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Izrael, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Tajvan, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati“;

(q)

v točkah 32.2, 32.3, 32.4, 103, 104, 105, 106, 107 in 108 se seznam v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim:

„Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Izrael, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Tajvan, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati“;

(5)

Priloga VIII se spremeni:

(a)

točka 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.

Rastline s koreninami za saditev, gojene na prostem

Uradna izjava, da je za mesto pridelave znano, da je prosto Clavibacter sepedonicus (Spieckermann in Kotthoff) Nouioui et al., in da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Synchytrium endobioticum (Schil.) Percival.“;

(b)

v točki 9 se besedilo v prvem stolpcu nadomesti z naslednjim:

„Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev, razen tistih, ki se bodo sadili v skladu s točko (b) člena 3(3) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1192 (*1)

(*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/1192 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (UL L 185, 12.7.2022, str. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1192/oj) “;"

(c)

med točki 11 in 12 se vstavita naslednji točki:

„11.1

Rastline za saditev Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe

Uradna izjava, da rastline za saditev:

(a)

izvirajo z območja, ki ga je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot območje, prosto Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ali

(b)

izvirajo z enote pridelave:

(i)

ki jo je registriral in jo nadzoruje pristojni organ

ter

(ii)

kjer so bili pred spravilom opravljeni uradni pregledi enote pridelave in njene neposredne bližine, pri čemer ni bila odkrita prisotnost ali znaki Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ter

(iii)

kjer je bil pred premikom reprezentativni vzorec rastlin testiran z ustreznimi molekularnimi metodami, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so rastline proste Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.

11.2

Korenike Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe, razen rastlin za saditev, ki izvirajo z okuženega dela razmejenega območja Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., vzpostavljenega v skladu s členom 18 Uredbe (EU) 2016/2031

Uradna izjava, da korenike izvirajo z enote pridelave:

(i)

ki jo je registriral in jo nadzoruje pristojni organ

ter

(ii)

kjer so bili pred spravilom opravljeni uradni pregledi enote pridelave in njene neposredne bližine, pri čemer ni bila odkrita prisotnost ali znaki Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

ter

(iii)

kjer je bil pred premikom reprezentativni vzorec rastlin testiran z ustreznimi molekularnimi metodami, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so rastline proste Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.“;

(d)

v točki 12 se besedilo v prvem stolpcu nadomesti z naslednjim: „Rastline s koreninami Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L. za saditev, razen tistih, ki se bodo sadile v skladu s točko (a) člena 3(3) Izvedbene uredbe (EU) 2022/1192“;

(e)

točka 14 se nadomesti z naslednjim:

„14.

Rastline s koreninami Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp., Capsicum spp. in Fragaria L. za saditev, gojene na prostem,

ter

čebulice, gomolji in korenike Allium ascalonium L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. in Tulipa L., gojene na prostem, razen rastlin, čebulic, gomoljev in korenik, ki se bodo sadile v skladu s točko (a) ali (c) člena 3(3) Izvedbene uredbe (EU) 2022/1192

Obstajajo dokazi, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.“;

(f)

točka 19 se nadomesti z naslednjim:

„19.

Rastline za saditev Vitis L., razen semen

Uradna izjava, da za rastline za saditev velja naslednje:

(a)

izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto fitoplazme Grapevine flavescence dorée,

ali

(b)

izvirajo z enote pridelave, za katero velja naslednje:

(i)

na enoti pridelave in okoliškem območju širine 20 m od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée na rastlinah Vitis L. V primeru rastlin Vitis L., namenjenih razmnoževanju, na enoti pridelave in okoliškem območju širine 20 m od enote pridelave cepičev ali 40 m od enote pridelave podlag od začetka zadnjih dveh popolnih vegetacijskih ciklov niso bili opaženi simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée na rastlinah Vitis spp.,

ter

(ii)

vektorji se spremljajo in na območjih, na katerih so vektorji navzoči, se izvajajo ustrezna tretiranja za obvladovanje vektorjev fitoplazme Grapevine flavescence dorée,

ter

(iii)

opuščene rastline Vitis L. na okoliškem območju širine 20 m od enote pridelave so bile izruvane

ali

(c)

izvirajo z enote pridelave s fizično izolacijo pred vnosom fitoplazme Grapevine flavescence dorée in njenih vektorjev, ki jo je odobril pristojni organ, pri čemer:

(i)

na enoti pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée na rastlinah Vitis L.

in

(ii)

v primeru rastlin za saditev z listi, s katerimi se ravna in ki se premeščajo v obdobju letenja vektorjev:

se spremljajo vektorji in se na območjih, na katerih so vektorji navzoči, izvajajo ustrezna tretiranja za obvladovanje vektorjev fitoplazme Grapevine flavescence dorée

ter

so bile rastline pred premikom pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napad po tem, ko zapustijo enoto pridelave,

ali

(d)

tretirane so bile z vročo vodo v skladu z mednarodnimi standardi.“;

(6)

v Prilogi IX se v točki 1 in 2 preglednice stolpec „Varovana območja“ spremeni:

(a)

točka (c) se črta;

(b)

točka (d) se črta;

(c)

točka (e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese), občine Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine v pokrajini Mantova, pokrajina Monza Brianza (razen občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Ceriano Laghetto, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo), pokrajina Bergamo (razen občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo), pokrajina Lecco (razen občine Montevecchia), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania in Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana (razen občin Monte San Savino, Arezzo in Civitella in Val di Chiana v pokrajini Arezzo), Umbrija, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova in občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona))“;

(7)

v Prilogi X se preglednica spremeni:

(a)

v točkah 3 in 9 se stolpec „Varovana območja“ spremeni:

(i)

točka (c) se črta;

(ii)

točka (d) se črta;

(iii)

točka (e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese), občine Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine v pokrajini Mantova, pokrajina Monza Brianza (razen občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Ceriano Laghetto, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo), pokrajina Bergamo (razen občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo), pokrajina Lecco (razen občine Montevecchia), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania in Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana (razen občin Monte San Savino, Arezzo in Civitella in Val di Chiana v pokrajini Arezzo), Umbrija, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova in občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona))“;

(b)

v točki 19 se oznaka KN „ex 0609 90 91 “ nadomesti z naslednjim: „ex 0602 90 91 “;

(8)

del A Priloge XI se spremeni:

(a)

v točki 1 „Razno“ se prvi vnos „Stroji in vozila [...]“ nadomesti z naslednjim:

„Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske in gozdarske namene

Stroji za pripravo in kultiviranje zemlje v kmetijstvu, hortikulturi in gozdarstvu, ki so se že uporabljali; valjarji za travnike ali športne terene – ki so se že uporabljali:

– Plugi:

 

ex 8432 10 00

– Brane, skarifaktorji (brane z ostrimi fiksnimi noži), kultivatorji, plevelniki in izkopalniki:

 

ex 8432 21 00

 

ex 8432 29 10

 

ex 8432 29 30

 

ex 8432 29 50

 

ex 8432 29 90

– Stroji za sejanje, sajenje in presajevanje:

 

ex 8432 31 00

 

ex 8432 39 11

 

ex 8432 39 19

 

ex 8432 39 90

– Trosilniki gnoja in gnojil:

 

ex 8432 41 00

 

ex 8432 42 00

– Drugi stroji:

 

ex 8432 80 00

– Deli:

 

ex 8432 90 00

Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo; stroji za čiščenje, sortiranje ali selekcijo jajc, sadja ali drugih kmetijskih pridelkov, razen strojev iz tarifne številke 8437 – ki so se že uporabljali:

– Balarji za seno in krmo, vključno s stroji za pobiranje in povezovanje v bale:

 

ex 8433 40 00

– – kombajni za pobiranje kmetijskih pridelkov in za ločevanje zrn od rastline:

 

ex 8433 51 00

– – stroji za izkopavanje korenastih ali gomoljastih plodov:

 

ex 8433 53 10

 

ex 8433 53 30

 

ex 8433 53 90

– Drugi stroji za pobiranje kmetijskih pridelkov (žetev in obiranje itd.); stroji za ločevanje zrn od rastline (za mlatev, robkanje itd.):

 

ex 8433 59 11

 

ex 8433 59 19

 

ex 8433 59 85

Drugi stroji za kmetijstvo, hortikulturo, gozdarstvo, perutninarstvo in čebelarstvo, vključno z napravami za kalitev z mehansko ali termično opremo; valilniki in tople baterije za piščance – ki so se že uporabljali:

– – gozdarski stroji:

 

ex 8436 80 10

– – drugi stroji:

 

ex 8436 80 90

– – drugo:

 

ex 8436 99 00

Traktorji (razen traktorjev iz tarifne številke 8709) – ki so se že uporabljali:

– Enoosni traktorji:

 

ex 8701 10 00

– Cestni vlačilci za polpriklopnike:

 

ex 8701 21 90

 

ex 8701 22 90

 

ex 8701 23 90

 

ex 8701 24 90

 

ex 8701 29 00

– Traktorji goseničarji:

 

ex 8701 30 00

– Razen enoosnih traktorjev, cestnih vlačilcev ali traktorjev goseničarjev:

– – – kmetijski traktorji in gozdarski traktorji, na kolesih:

 

ex 8701 91 10

 

ex 8701 92 10

 

ex 8701 93 10

 

ex 8701 94 10

 

ex 8701 95 10

Tretje države, razen Švice“;

(b)

v točki 2 „Splošne kategorije“ se drugi vnos „Korenovke in gomoljna zelenjava“ nadomesti z naslednjim:

„Korenovke in gomoljna zelenjava

Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena,

redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene:

 

0706 10 00

 

0706 90 10

 

0706 90 30

 

0706 90 90

Druge korenovke in gomoljna zelenjava, sveže ali ohlajene:

ex 0709 99 90

Manioka, maranta, salep, topinambur, sladki krompir ter podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba ali inulina, sveži, ohlajeni, nezamrznjeni in neposušeni, ne razrezani ali v peletih:

 

ex 0714 10 00

 

ex 0714 20 10

 

ex 0714 20 90

 

ex 0714 30 00

 

ex 0714 40 00

 

ex 0714 50 00

 

ex 0714 90 20

 

ex 0714 90 90

Ingver, žafran, kurkuma in druge začimbe v obliki delov korenovk ali gomoljnic, svežih ali ohlajenih, razen sušenih:

 

ex 0910 11 00

 

ex 0910 30 00

 

ex 0910 99 91

Korenine ginsenga, sveže ali ohlajene:

 

ex 1211 20 00

Sladkorna pesa, razen zmlete, sveža ali ohlajena:

 

ex 1212 91 80

Korenine cikorije, sveže ali ohlajene:

 

ex 1212 94 00

Druge korenovke in gomoljna zelenjava, sveže ali ohlajene:

 

ex 1212 99 95

Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke, podobni proizvodi za krmo, ne v peletih, sveži ali ohlajeni, razen sušenih:

 

ex 1214 90 10

 

ex 1214 90 90

Tretje države, razen Švice“;

(c)

v točki 3 „Deli rastlin, razen plodov in semen“ se v enajstem vnosu „Chionanthus virginicus L. in Fraxinus L.“ seznam držav v tretjem stolpcu „Država porekla ali odpreme“ nadomesti z naslednjim:

„Belorusija, Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kazahstan, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države“;

(d)

v točki 5 „Plodovi v botaničnem smislu, nepretlačeni“ se v prvem vnosu „Citrus L., Fortunella Swingle [...]“ v drugem stolpcu med številkama „0709 60 99 “ in „ex 0709 99 90 “ vstavi naslednji vnos: „– – – drugo: Momordica L.“;

(e)

v točki 8 „Semena“ se tretji vnos „Citrus L., Fortunella Swingle [...]“ nadomesti z naslednjim:

Allium cepa L., Allium porrum L., Capsicum spp. L., Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf., ter njihovi hibridi, Helianthus annuus L., Medicago sativa L., Oryza spp. L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Prunus L., Rubus L., Solanum lycopersicum L., Zea mays L.

Sladka koruza za setev:

 

ex 0709 99 60

– – – hibridi sladke koruze (Zea mays var. saccharata) za setev:

 

0712 90 11

– Fižol (Phaseolus spp.) za setev:

0713 33 10

Mandeljni za setev:

 

ex 0802 11 10

 

ex 0802 11 90

 

ex 0802 12 10

 

ex 0802 12 90

Seme koruze za setev:

 

1005 10 13

 

1005 10 15

 

1005 10 18

 

1005 10 90

Riž za setev:

 

1006 10 10

Sončnično seme za setev:

 

1206 00 10

– – drugo seme za setev:

 

ex 1207 99 20

Seme lucerne za setev:

 

1209 21 00

– – – seme drugih vrtnin za setev:

 

ex 1209 91 80

– – drugo seme za setev:

 

ex 1209 99 99

Tretje države, razen Švice“;

(f)

točka 11 „Izolirano lubje“ se spremeni:

(i)

v tretjem vnosu „Chionanthus virginicus L. in Fraxinus L.“ se seznam držav v tretjem stolpcu „Država porekla ali odpreme“ nadomesti z naslednjim:

„Belorusija, Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kazahstan, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države“;

(ii)

dodata se naslednja vnosa:

(A)

Juglans L. in

Pterocarya Kunth

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

 

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

— Lubje ter odpadki, zavržki, izmeti in ostanki pri proizvodnji:

ex 4401 49 10

Združene države“;

(B)

Quercus suber L.

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

 

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

— Lubje ter odpadki, zavržki, izmeti in ostanki pri proizvodnji:

ex 4401 49 10

Turčija“;

(g)

točka 12 „Les [...]“ se spremeni:

(i)

v petem vnosu „Iglavci [...]“ se vrstica „Les, vzdolžno žagan ali rezan [...]“ v drugem stolpcu nadomesti z naslednjim:

 

„Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– Iglavcev:

– – borov (Pinus spp.):

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

– – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

 

4407 12 10

 

4407 12 20

 

4407 12 90

– – les S-P-F (smrekov (Picea spp.), borov (Pinus spp.) in jelkin (Abies spp.)):

 

4407 13 00

– – les „čuga-jelka“ (čugov (Tsuga heterophylla) in jelkin (Abies spp.)):

 

4407 14 00

– – drugo:

 

4407 19 10

 

4407 19 20

 

4407 19 90 “;

 

(ii)

v šestem vnosu „Chionanthus virginicus L. in Fraxinus L. [...]“ se seznam držav v tretjem stolpcu „Država porekla ali odpreme“ nadomesti z naslednjim:

„Belorusija, Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kazahstan, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države“;

(iii)

deseti vnos „Acer L., Aesculus L., Betula L., Fraxinus L., Populus L., Salix L. in Ulmus L. [...]“ se nadomesti z naslednjim:

Acer L., Aesculus L., Betula L., Fraxinus L., Populus L., Salix L. in Ulmus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

– – – drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

ex 4401 22 90

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – drugo:

– – – lubje ter odpadki, zavržki, izmeti in ostanki pri proizvodnji:

 

ex 4401 49 10

– – – drugo:

ex 4401 49 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – brezov (Betula spp.):

 

4403 95 10

 

4403 95 90

 

4403 96 00

– – topolov in trepetlikov (Populus spp.):

4403 97 00

– – drugo:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

– Neimpregnirani:

– – neiglavcev:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

– – neiglavcev:

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – javorov (Acer spp.):

 

4407 93 10

 

4407 93 91

 

4407 93 99

– – jesenov (Fraxinus spp.):

 

4407 95 10

 

4407 95 91

 

4407 95 99

– – brezov (Betula spp.):

 

4407 96 10

 

4407 96 91

 

4407 96 99

– – topolov in trepetlikov (Populus spp.):

 

4407 97 10

 

4407 97 91

 

4407 97 99

– – drugo:

 

ex 4407 99 27

 

ex 4407 99 40

 

ex 4407 99 90

Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), kontinuirano oblikovan (s peresom in utorom, brazdan, s posnetimi robovi, spojen na utor in pero (V-spojen), profiliran, oblikovan, zaobljen ali podobno) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne, ali vzdolžno spojen ali ne:

– – – neiglavcev, drugo:

 

ex 4409 29 91

 

ex 4409 29 99

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Japonska, Južna Koreja, Kitajska, Libanon, Severna Koreja, Švica in Združene države“;

(iv)

dodata se naslednja vnosa:

(A)

Juglans L. in Pterocarya Kunth, vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

– – – drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

ex 4401 22 90

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 41 00

– – drugo:

– – – lubje ter odpadki, zavržki, izmeti in ostanki pri proizvodnji:

ex 4401 49 10

– – – drugo:

ex 4401 49 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – drugo:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – drugo:

 

ex 4407 99 27

 

ex 4407 99 40

 

ex 4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

 

ex 4408 90 15

 

ex 4408 90 35

 

ex 4408 90 85

 

ex 4408 90 95

Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), kontinuirano oblikovan (s peresom in utorom, brazdan, s posnetimi robovi, spojen na utor in pero (V-spojen), profiliran, oblikovan, zaobljen ali podobno) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne, ali vzdolžno spojen ali ne:

– – – neiglavcev, drugo:

 

ex 4409 29 91

 

ex 4409 29 99

Sodi, kadi, vedra, škafi in drugi sodarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Združene države“;

(B)

Quercus in Castanea, vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

– – – drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

 

ex 4401 22 90

– Lubje ter odpadki, zavržki, izmeti in ostanki pri proizvodnji:

 

ex 4401 49 10

 

ex 4401 49 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

 

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – hrastov (Quercus spp.):

 

4403 91 00

– – drugo:

 

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

 

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

 

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

 

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – hrastov (Quercus spp.):

 

4407 91 15

 

4407 91 31

 

4407 91 39

 

4407 91 90

– – drugo:

 

ex 4407 99 27

 

ex 4407 99 40

 

ex 4407 99 90

Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), kontinuirano oblikovan (s peresom in utorom, brazdan, s posnetimi robovi, spojen na utor in pero (V-spojen), profiliran, oblikovan, zaobljen ali podobno) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne, ali vzdolžno spojen ali ne:

– – – neiglavcev, drugo:

 

ex 4409 29 91

 

ex 4409 29 99

Sodi, kadi, vedra, škafi in drugi sodarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

 

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

 

ex 9406 10 00

Kanada, Turčija in Združene države“;

(9)

v Prilogi XI, del B, se v drugem stolpcu za vnosom „0804 20 10 “ vstavi naslednji vnos: „Mangostin ex 0804 50 00 “;

(10)

v Prilogi XII se v točki 8 „Drugo“ doda naslednji vnos:

„Panji – v obdobju od 15. marca do 30. junija

0106 41 00

ex 4421 99 99

ex 4602 19 90

ex 4602 90 00

Tretje države“;

(11)

v Prilogi XIII se med točki 2 in 3 vstavi naslednja točka:

„2.1.

Korenike Curcuma longa L. in Zingiber officinale Roscoe iz točke 11.2 Priloge VIII.“;

(12)

v prilogah VII, X, XI, XII, XIII in XIV se naslednje oznake KN nadomestijo:

(a)

„4401 22 00 “ s „4401 22 90 “;

(b)

„4401 40 10 “ s „4401 41 00 “;

(c)

„4401 40 90 “ s „4401 49 10 “ in „4401 49 90 “;

(d)

„4403 92 00 “ s „4403 93 00 “ in „4403 94 00 “;

(e)

„0704 10 00 “ z „0704 10 10 “ in „0704 10 90 “;

(f)

„0802 90 10 “ z „0802 99 10 “;

(g)

„0802 90 50 “ z „0802 91 00 “;

(h)

„0802 90 85 “ z „0802 99 90 “;

(i)

„1202 99 99 “ z „1209 99 99 “.


(*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/1192 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (UL L 185, 12.7.2022, str. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1192/oj) “;“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/826/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)