European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2025/1289

3.7.2025

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2025/1289

z dne 2. julija 2025

o določitvi začasnih ukrepov v zvezi z gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev, s poreklom iz Egipta za preprečevanje vnosa bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. na ozemlje Unije, spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 ter razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2011/787/EU

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (1) ter zlasti člena 42a(1) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (2), in zlasti člena 52 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2011/787/EU (3) pooblašča države članice, da začasno sprejmejo nujne ukrepe proti razširjanju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. (v nadaljnjem besedilu: zadevni škodljivi organizem) v zvezi z uvozom gomoljev Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev, s poreklom iz Egipta (v nadaljnjem besedilu: zadevne rastline). Navedeni izvedbeni sklep je bil sprejet na podlagi člena 16(3) Direktive Sveta 2000/29/ES (4).

(2)

Uredba (EU) 2016/2031 je nadomestila Direktivo 2000/29/ES, Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 (5) pa je nadomestila priloge od I do V k navedeni direktivi.

(3)

Zadevni škodljivi organizem je v delu B Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/2072 naveden kot škodljivi organizem, za katerega je znano, da se pojavlja v Uniji. Za vnos zadevnih rastlin na ozemlje Unije velja posebna zahteva iz točke 21 Priloge VII k navedeni uredbi v zvezi z zadevnim škodljivim organizmom in drugimi vrstami Ralstonia.

(4)

Obstajajo dokazi, ki upravičujejo sprejetje zahtev, ki so strožje od zahtev iz točke 21 Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 in zahtev iz Izvedbenega sklepa 2011/787/EU v zvezi z zadevnim škodljivim organizmom. Navedeni dokazi temeljijo na izkušnjah, pridobljenih pri uporabi navedenega sklepa, povečanem številu prestrežb zadevnega škodljivega organizma v zadnjih dveh uvoznih sezonah zadevnih rastlin in presoji, ki jo je Komisija v Egiptu izvedla januarja 2024.

(5)

Nadaljnja ocena Komisije je pokazala, da zadevne rastline predstavljajo tveganje, ki ga je mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z uporabo ukrepov, potrebnih za obravnavo zadevnega fitosanitarnega tveganja. V navedeni oceni so se med drugim upoštevali tehnični razvoj na poljih v Egiptu, sheme testiranja na podlagi novih diagnostičnih protokolov, ki jih je za zadevni škodljivi organizem razvila Evropska in sredozemska organizacija za varstvo rastlin (EPPO), ter izkušnje držav članic z nadzorom uvoza zadevnih rastlin.

(6)

Za zmanjšanje fitosanitarnega tveganja zaradi vnosa zadevnih rastlin na ozemlje Unije na sprejemljivo raven je treba določiti posebne zahteve za pridelavo, pakiranje in inšpekcijske preglede zadevnih rastlin v Egiptu.

(7)

Zaradi narave zadevnega škodljivega organizma je treba za fitosanitarno varstvo ozemlja Unije določiti, da je treba zadevne rastline, vnesene na ozemlje Unije, gojiti na enotah pridelave, ki jih je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin uradno razglasila za proste zadevnega škodljivega organizma v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe. Iz istega razloga bi bilo treba zagotoviti, da na navedenih enotah v letu pridelave in v predhodnih treh letih nobena zadevna rastlina ali drugi vegetativni deli krompirjevih rastlin ter druge gojene ali divje gostiteljske rastline razhudnikovk, ki bi lahko gostile zadevni škodljivi organizem, niso bili okuženi z zadevnim škodljivim organizmom ter da ni bila ugotovljena kontaminacija povezanih vodnih virov z zadevnim škodljivim organizmom. Poleg tega je treba zagotoviti, da na nobeni od zadevnih rastlin s poreklom z navedenih enot pridelave po odpremi s teh enot ni navzočega zadevnega škodljivega organizma, kar se dokaže s testom, ki ga izvede nacionalna organizacija za varstvo rastlin Egipta ali držav članic.

(8)

Navedene zahteve bi morale zagotoviti pridelavo zadevnih rastlin na območjih, ki so prosta zadevnega škodljivega organizma, in na območjih, na katerih so bili sprejeti ukrepi za preprečevanje navzočnosti navedenega škodljivega organizma. Poleg tega bi morale zagotoviti, da se zadevne rastline gojijo iz rastlin, ki izpolnjujejo nekatere zahteve glede njihove neokuženosti z zadevnim škodljivim organizmom.

(9)

Fitosanitarno spričevalo za vnos zadevnih rastlin v Unijo bi moralo pod naslovom „Dopolnilna izjava“ vključevati nekatere elemente za zagotovitev preglednih informacij in jasnosti o poreklu zadevnih rastlin ter izpolnjevanju ustreznih zahtev. Navedeni elementi bi morali vključevati izjavo „V skladu z zahtevami Evropske unije iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2025/1289“, številko partije, ki ustreza vsaki izvoženi partiji zadevnih rastlin, oznako enote pridelave porekla vsake partije zadevnih rastlin ter ime in identifikacijsko številko uradno odobrenih pakirnic in izvoznikov.

(10)

Določiti bi bilo treba pravila za inšpekcijske preglede, vzorčenje in testiranje, ki jih izvajajo države članice v zvezi z uvozom zadevnih rastlin, da se zagotovi zaščita ozemlja Unije pred zadevnim škodljivim organizmom. Testiranje bi bilo treba v Uniji izvajati v skladu s shemo testiranja iz Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2022/1193 (6), saj navedena shema temelji na veljavnih mednarodnih standardih in se je izkazala za učinkovito pri ugotavljanju navzočnosti zadevnega škodljivega organizma.

(11)

Vzpostaviti bi bilo treba sistem, s katerim bi egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin učinkovito nadzorovala enote pridelave, izvoznike in pakirnice zadevnih rastlin, tako da bi jih v ta namen odobrila in uvrstila na seznam. V primeru navzočnosti ali suma na navzočnost zadevnega škodljivega organizma na zadevnih rastlinah in da se prepreči vstop zadevnih rastlin, okuženih z zadevnim škodljivim organizmom, na ozemlje Unije, bi bilo treba navedene sezname posodobiti, z njih pa po potrebi odstraniti oznake zadevnih enot pridelave ter imena izvoznikov in pakirnic.

(12)

Določiti bi bilo treba pravila o odstranjevanju odpadkov iz zadevnih rastlin v Uniji, da se prepreči kakršno koli širjenje zadevnega škodljivega organizma zaradi morebitne latentne okužbe.

(13)

Ker fitosanitarno tveganje zaradi vnosa zadevnih rastlin na ozemlje Unije ob upoštevanju novih zahtev iz te uredbe še ni v celoti ocenjeno, ga je treba dodatno oceniti pri uporabi navedenih zahtev v praksi. Zlasti je treba oceniti fitosanitarno tveganje po uporabi novih zahtev za pridelavo zadevnih rastlin v Egiptu, uporabo sheme testiranja na zadevnih rastlinah in pravil o inšpekcijskih pregledih, vzorčenju in testiranju zadevnih rastlin v Uniji ter pravil o njihovem označevanju in ravnanju z odpadki v Uniji.

(14)

Izvedbeni sklep 2011/787/EU bi bilo treba razveljaviti in nadomestiti s to uredbo, da se njegove določbe uskladijo z ustreznimi pogoji in zahtevami iz Uredbe (EU) 2016/2031 v zvezi z vnosom rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov iz tretjih držav na ozemlje Unije.

(15)

Zahteva, da so bile zadevne rastline gojene na enotah pridelave, kjer so morale biti v letu pridelave in v treh letih pred tem izpolnjene nekatere dodatne zahteve, bi se morale uporabljati od 1. decembra 2028, da se za zadevne rastline zagotovi čas za izpolnitev navedenih zahtev.

(16)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

Ta uredba določa zahteve in pravila v zvezi z vnosom gomoljev Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev, s poreklom iz Egipta na ozemlje Unije, da se prepreči vnos bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.na ozemlje Unije in njeno širjenje po njem.

Z odstopanjem od točke 21 Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 se uporablja za zadevni škodljivi organizem.

Člen 2

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)

„zadevni škodljivi organizem“ pomeni Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.;

(2)

„zadevne rastline“ pomeni gomolje Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev, s poreklom iz Egipta, ki so namenjeni za izvoz v Unijo;

(3)

„neokuženo območje“ pomeni območje, ki ga je egiptovska državna organizacija za varstvo rastlin določila kot prosto zadevnega škodljivega organizma v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe (7) (8);

(4)

„enota pridelave“ pomeni enoto pridelave, ki se upravlja kot ločena enota za fitosanitarne namene, opredeljeno s svojo individualno uradno kodno številko, ki se nahaja na neokuženem območju.

Člen 3

Zahteve za vnos zadevnih rastlin v Unijo

Zadevne rastline se vnesejo na ozemlje Unije samo, kadar:

(a)

so izpolnjene posebne zahteve iz dela A Priloge I;

(b)

so v primeru suma na navzočnost ali potrjene navzočnosti zadevnega škodljivega organizma na enotah pridelave in v vodnih virih v Egiptu izpolnjene zahteve iz dela B Priloge I;

(c)

so izpolnjene zahteve iz člena 6(1);

(d)

so bili po potrebi sprejeti ukrepi iz člena 7.

Člen 4

Fitosanitarno spričevalo

Fitosanitarno spričevalo za vnos zadevnih rastlin v Unijo pod naslovom „Dopolnilna izjava“ vključuje vse naslednje elemente:

(a)

izjavo „V skladu z zahtevami Evropske unije iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2025/1289;

(b)

številko partije, ki ustreza vsaki izvoženi partiji zadevnih rastlin;

(c)

oznako enote pridelave porekla vsake partije zadevnih rastlin, kot je navedeno v skladu s členom 6(1), točka (a);

(d)

ime in identifikacijsko številko uradno odobrenih pakirnic in izvoznikov, kot je navedeno v skladu s členom 6(1), točki (b) in (c).

Člen 5

Inšpekcijski pregledi, vzorčenje in testiranje, ki jih izvajajo države članice

1.   Brez poseganja v izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/2130 (9) in (EU) 2022/2389 (10) se na mejnih kontrolnih točkah ali kontrolnih točkah iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2123 (11) na zadevnih rastlinah opravijo fizični pregledi, kot je določeno v odstavkih 2 do 6.

2.   Vzorčenje za testiranje partij s poreklom z enote pridelave, vsaj ob prvem vnosu v državo članico v zadevnem letu, se izvede na naslednji način:

(a)

z vsake enote pridelave se odvzame vsaj en vzorec iz vsaj ene partije;

(b)

vzorec je sestavljen iz vsaj 200 zadevnih rastlin na partijo;

(c)

če v pošiljki skupna masa partij s poreklom z iste enote pridelave kot partija iz točke (a) presega maso 200 ton, se odvzame dodaten vzorec iz partije, ki ni partija iz točke (a).

3.   Vizualni pregledi prerezanih gomoljev se za vsako pošiljko izvedejo na naslednji način:

(a)

z vsake enote pridelave, zastopane v pošiljki, se odvzame vsaj en vzorec iz vsaj ene partije;

(b)

vzorec je sestavljen iz vsaj 200 zadevnih rastlin na partijo;

(c)

če v pošiljki skupna masa partij s poreklom z iste enote pridelave kot partija iz točke (a) presega maso 200 ton, se odvzame dodaten vzorec iz partije, ki ni partija iz točke (a), in

(d)

kadar se med vizualnimi pregledi opazijo prerezani gomolji, ki kažejo simptome, se navedeni prerezani gomolji odvzamejo za laboratorijsko testiranje.

4.   Testiranje zadevnih rastlin se izvede v skladu s shemo testiranja iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2022/1193.

5.   Med vizualnimi pregledi, vzorčenjem in testiranjem ter dokler niso znani rezultati navedenih pregledov, vse partije zadevnih rastlin s poreklom z iste enote pridelave, vključno s partijami, vloženimi v pošiljke, ki niso pošiljka testirane partije, ki prispejo na isto mejno kontrolno točko ali isto kontrolno točko, ostanejo pod uradnim nadzorom pristojnih organov zadevne države članice.

6.   Kadar je navzočnost zadevnega škodljivega organizma potrjena, se na ozemlje Unije ne vnese nobena partija zadevnih rastlin s poreklom z iste enote pridelave, vključno s partijami, vloženimi v pošiljke, ki niso pošiljka testirane partije.

Člen 6

Predložitev seznamov Komisij in državam članicam

1.   Zadevne rastline se vnesejo na ozemlje Unije le, če je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin pred začetkom sezone izvoza v Unijo in najpozneje 30. novembra navedenega leta Komisiji predložila naslednje sezname za leto njihove pridelave v Egiptu:

(a)

seznam oznak vseh odobrenih enot pridelave in z njimi povezanih neokuženih območij;

(b)

seznam imen in identifikacijskih številk vseh uradno odobrenih izvoznikov zadevnih rastlin ter

(c)

seznam imen in identifikacijskih številk vseh uradno odobrenih pakirnic.

2.   Komisija državam članicam predloži sezname iz odstavka 1 tega člena, člena 7(1), točka (b), in točke 3(c) dela B Priloge I.

Člen 7

Ukrepi v primeru potrjene navzočnosti zadevnega škodljivega organizma na zadevnih rastlinah med nadzorom uvoza

1.   Kadar je bila navzočnost zadevnega škodljivega organizma na zadevnih rastlinah potrjena med nadzorom uvoza, ki ga izvaja država članica, se druge pošiljke zadevnih rastlin s poreklom z iste enote pridelave, ne vnesejo na ozemlje Unije, egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin pa nemudoma sprejme naslednje ukrepe:

(a)

črtanje oznake zadevne enote pridelave s seznama iz člena 6(1), točka (a);

(b)

predložitev posodobljenega seznama z beleženimi spremembami Komisiji;

(c)

prepoved izvoza zadevnih rastlin z enote pridelave, črtane s seznama, na ozemlje Unije.

2.   Po preiskavah egiptovske nacionalne organizacije za varstvo rastlin in v primerih, ko obstajajo dokazi, da navzočnost zadevnega škodljivega organizma ni povezana z določeno enoto pridelave, se lahko zadevna enota pridelave ponovno vključi na seznam iz člena 6(1), točka (a).

3.   Nobena zadevna rastlina s poreklom z enote pridelave, umaknjene s seznama, kot je navedeno v odstavku 1, točka (a), tega člena ter točkah 3(a) in (b) dela B Priloge I, se ne vnese na ozemlje Unije v tekočem zadevnem letu in v naslednjih treh letih. Vnos zadevnih rastlin s poreklom z enote pridelave, umaknjene s seznama, se dovoli od četrtega leta po zadevnem letu in le, če je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin potrdila odsotnost zadevnega škodljivega organizma treh letih pred zadevnim letom.

Člen 8

Označevanje

V primeru prepakiranja zadevnih rastlin na ozemlju Unije izvajalci poslovnih dejavnosti zagotovijo, da so embalaži priložene ustrezne etikete, na katerih sta navedena poreklo zadevnih rastlin iz Egipta in prepoved njihove saditve na ozemlju Unije.

Člen 9

Ravnanje z odpadki

Izvajalci poslovnih dejavnosti sprejmejo ustrezne higienske ukrepe za odstranjevanje odpadkov po pakiranju, prepakiranju ali predelavi zadevnih rastlin na način, ki je primeren za preprečevanje kakršnega koli širjenja zadevnega škodljivega organizma zaradi morebitne latentne okužbe. Taki ukrepi vključujejo:

(a)

ustrezno tretiranje vse vode, ki se uporablja pri pranju in predelavi zadevnih rastlin, pred izpustom v površinsko ali namakalno vodo in

(b)

preventivne ukrepe za širjenje netretirane zemlje, ki se jih je držala, krompirjevih odpadkov in zavrženega krompirja na kmetijska zemljišča.

Člen 10

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072

Izvedbena uredba (EU) 2019/2072 se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

Člen 11

Razveljavitev Izvedbenega sklepa 2011/787/EU

Izvedbeni sklep 2011/787/EU se razveljavi.

Člen 12

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Točka (b) dela A Priloge I se uporablja od 1. decembra 2028.

Ta uredba se uporablja do 30. novembra 2029.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. julija 2025

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 317, 23.11.2016, str. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.

(2)   UL L 95, 7.4.2017, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj.

(3)  Izvedbeni sklep Komisije 2011/787/EU z dne 29. novembra 2011 o začasnem dovoljenju državam članicam, da sprejmejo nujne ukrepe proti razširjanju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. v zvezi z Egiptom (UL L 319, 2.12.2011, str. 112, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/787/oj).

(4)  Direktiva Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L 169, 10.7.2000, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2000/29/oj).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 z dne 28. novembra 2019 o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (UL L 319, 10.12.2019, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/1193 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja bakterije Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 (UL L 185, 12.7.2022, str. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1193/oj).

(7)  Zahteve za vzpostavitev neokuženih območij – Referenčni standard ISPM št. 04 Sekretariata Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, Rim. Objavljeno 28. julija 2024.

(8)  Zahteve za vzpostavitev mest pridelave in enot pridelave, prostih škodljivih organizmov – Referenčni standard ISPM št. 10 Sekretariata Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, Rim. Objavljeno 13. julija 2021.

(9)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2130 z dne 25. novembra 2019 o določitvi podrobnih pravil o postopkih, ki jih je treba izvajati med dokumentacijskimi, identifikacijskimi in fizičnimi pregledi živali in blaga, nad katerimi se izvaja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah, ter po njih (UL L 321, 12.12.2019, str. 128, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2130/oj).

(10)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/2389 z dne 7. decembra 2022 o določitvi pravil za enotno uporabo pogostosti identifikacijskih in fizičnih pregledov pošiljk rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki vstopajo v Unijo (UL L 316, 8.12.2022, str. 42, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/2389/oj).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2123 z dne 10. oktobra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil v zvezi s tem, v katerih primerih in pod katerimi pogoji se identifikacijski in fizični pregledi nekaterega blaga lahko izvajajo na kontrolnih točkah, dokumentacijski pregledi pa v oddaljenosti od mejnih kontrolnih točk (UL L 321, 12.12.2019, str. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/2123/oj).


PRILOGA I

Zahteve za vnos zadevnih rastlin v Unijo v skladu s členom 3

DEL A

Posebne zahteve, ki morajo biti izpolnjene za zadevne rastline v Egiptu

(a)

Zadevne rastline so bile gojene na enotah pridelave, ki so bile predmet preiskav, ki jih je izvedla egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila navedena nacionalna organizacija za varstvo rastlin, v skladu s Prilogo II;

(b)

zadevne rastline so bile gojene na enotah pridelave, kjer so v letu pridelave in v predhodnih treh letih rezultati preiskav pokazali, da:

(i)

pri testiranju na navzočnost zadevnega škodljivega organizma, ki ga je izvedla egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila navedena organizacija za varstvo rastlin, ni bila ugotovljena nobena okužba zadevnih rastlin ali drugih vegetativnih delov krompirjevih rastlin ter drugih gojenih ali divjih rastlin razhudnikovk, ki bi lahko gostile zadevni škodljivi organizem, z zadevnim škodljivim organizmom niti kontaminacija povezanih vodnih virov z zadevnim škodljivim organizmom; in

(ii)

pri testiranju na navzočnost zadevnega škodljivega organizma, ki ga je izvedla egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin, ali države članice, niso bile nobene zadevne rastline s poreklom z navedenih enot pridelave pozitivne, potem ko so zapustile navedene enote pridelave;

(c)

zadevne rastline so bile gojene na enoti pridelave, opredeljeni z individualno uradno kodno številko, ki jo je dodelila egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila navedena nacionalna organizacija za varstvo rastlin;

(d)

zadevne rastline so bile gojene iz rastlin za saditev, certificiranih v Uniji in uvoženih iz nje v Egipt, ali gojene iz rastlin za saditev, ki jih je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin uradno potrdila kot proste karantenskih škodljivih organizmov za Unijo;

(e)

v primeru rastlin za saditev iz točke (d), ki jih je certificirala egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin, so bile le-te gojene na enoti pridelave, vsaka partija pa je bila uradno vzorčena s strani egiptovske nacionalne organizacije za varstvo rastlin in testirana na zadevni škodljivi organizem s strani egiptovske nacionalne organizacije za varstvo rastlin ali organa, ki ga je pooblastila egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin;

(f)

med sortiranjem je zadevne rastline pregledala egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin v pakirnici, gomolje s simptomi navzočnosti zadevnega škodljivega organizma ali sumom na navzočnost zadevnega škodljivega organizma pa je uradno testirala egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila navedena nacionalna organizacija za varstvo rastlin, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti zadevnega škodljivega organizma;

(g)

zadevne rastline so bile pakirane v partijah, pri čemer je vsaka partija sestavljena iz zadevnih rastlin, ki izvirajo z ene same enote pridelave;

(h)

zadevne rastline so bile pakirane v material, ki je nov ali očiščen in razkužen v skladu z ustreznimi metodami, ki jih je uradno odobrila egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin;

(i)

njihova embalaža je opremljena z jasno vidno etiketo, pritrjeno z uradnim pečatom, ki jo izda egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom egiptovske nacionalne organizacije za varstvo rastlin v enem od uradnih jezikov Unije, ki vsebuje vse naslednje elemente:

(i)

navedbo: „Poreklo: Egipt“;

(ii)

oznako enote pridelave;

(iii)

številko partije;

(iv)

ime in identifikacijsko številko pakirnice;

(v)

ime in identifikacijsko številko izvoznika;

(vi)

navedbo „ni za saditev“;

(j)

egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin je čim bližje času izvoza na ozemlje Unije odvzela reprezentativni vzorec 200 zadevnih rastlin na partijo z maso največ 27,5 ton zadevnih rastlin in pregledala prerezane gomolje, na vzorcu pa je bil opravljen laboratorijski test, ki ga je izvedel izvajalec poslovne dejavnosti ali egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila navedena nacionalna organizacija za varstvo rastlin, z namenom odkrivanja in ugotavljanja navzočnosti zadevnega škodljivega organizma;

(k)

takoj po vzorčenju iz točke (j) je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin zaprla in zapečatila pakiranja zadevnih rastlin;

(l)

zadevne rastline so bile uskladiščene v skladiščnih prostorih, ki se uporabljajo samo za skladiščenje zadevnih rastlin, ali, kadar so bili skladiščni prostori uporabljeni za druge namene, so bili zanje uvedeni ustrezni higienski ukrepi, vključno s čiščenjem in razkuževanjem, preden so bili uporabljeni za skladiščenje;

(m)

z zadevnimi rastlinami se je rokovalo s stroji, ki se uporabljajo samo za rokovanje z zadevnimi rastlinami, ali, kadar so bili uporabljeni za druge namene, ki so bili pred rokovanjem z navedenimi rastlinami očiščeni in razkuženi z ustreznimi metodami;

(n)

testiranje zadevnih rastlin za namene točk (a), (b), (e), (f) in (j) ter Priloge II je bilo izvedeno v skladu s shemo testiranja iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2022/1193.

DEL B

Zahteve v primeru suma na navzočnost ali potrjene navzočnosti zadevnega škodljivega organizma na enotah pridelave in v vodnih virih v Egiptu

1.

V primeru suma na navzočnost zadevnega škodljivega organizma na enoti pridelave ali na kateri koli zadevni rastlini s poreklom z navedene enote pridelave nobena partija zadevnih rastlin s poreklom z navedene enote pridelave ni bila premaknjena in so vse ostale pod nadzorom egiptovske nacionalne organizacije za varstvo rastlin, razen če je bilo po preiskavah navedene nacionalne organizacije za varstvo rastlin ugotovljeno, da navzočnost zadevnega škodljivega organizma ni povezana z zadevno enoto pridelave.

2.

V primeru suma na navzočnost zadevnega škodljivega organizma v vodnem viru v Egiptu nobena partija zadevnih rastlin s poreklom z enot pridelave, na katerih je bil navedeni vodni vir uporabljen za namakanje, ni bila premaknjena in so vse ostale pod nadzorom egiptovske nacionalne organizacije za varstvo rastlin, razen če je bilo po preiskavah navedene nacionalne organizacije za varstvo rastlin ugotovljeno, da navzočnost zadevnega škodljivega organizma ni povezana z zadevnim vodnim virom.

3.

Kadar je bila potrjena navzočnost zadevnega škodljivega organizma na zadevnih rastlinah na enoti pridelave pred njihovim izvozom na ozemlje Unije ali v vodnem viru v Egiptu, je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin nemudoma:

(a)

s seznama iz člena 6(1), točka (a), črtala oznako enote pridelave, ugotovljene kot vir okužbe zadevnih rastlin z zadevnim škodljivim organizmom;

(b)

s seznama iz člena 6(1), točka (a), črtala oznake vseh enot pridelave, ki so v zadnjem letu uporabljale okuženo vodo;

(c)

Komisiji predložila posodobljen seznam z beleženimi spremembami in

(d)

prepovedala izvoz zadevnih rastlin z enot pridelave, ki so bile črtane s seznama, na ozemlje Unije.

4.

Kadar je egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin s seznamov iz člena 6(1), točka (b) ali (c), črtala izvoznika ali pakirnico, je Komisiji nemudoma predložila posodobljene sezname, v katerih so beležene spremembe, in prepovedala izvoz zadevnih rastlin s strani uvoznikov, črtanih s seznama, in zadevnih rastlin, pakiranih v pakirnicah, črtanih s seznama, na ozemlje Unije.

PRILOGA II

Posebne zahteve, ki morajo biti izpolnjene za preiskave enot pridelave iz člena 3

Na enotah pridelave je med pridelavo zadevnih rastlin egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin ali organ, ki ga je pooblastila navedena nacionalna organizacija za varstvo rastlin, izvedla intenzivne preiskave za ugotavljanje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma.

Za vsako enoto pridelave so navedene preiskave vključevale:

(a)

inšpekcijske preglede rastočega posevka, vzorčenje zadevnih rastlin za testiranje ter pregled prerezanih gomoljev na simptome zadevnega škodljivega organizma in za testiranje;

(b)

v primeru gojenja drugih gojenih posevkov rastlin razhudnikovk na enoti pridelave v treh letih pred pridelavo zadevnih rastlin za uvoz na ozemlje Unije inšpekcijske preglede in vzorčenje iz rastnih posevkov za laboratorijsko testiranje;

(c)

v primeru navzočnosti divjih gostiteljskih rastlin razhudnikovk inšpekcijske preglede in vzorčenje navedenih rastlin za laboratorijsko testiranje;

(d)

vzorčenje za laboratorijsko testiranje vodnih virov v Egiptu, in če je bil za različne enote pridelave uporabljen en vodni vir, je bil iz tega vira odvzet in testiran vsaj en vzorec vode;

(e)

vzorčenje za laboratorijsko testiranje v skladu s Prilogo I k Izvedbeni uredbi (EU) 2022/1193.

Egiptovska nacionalna organizacija za varstvo rastlin je Komisiji vsako leto predložila rezultate preiskav za koledarsko leto, v vsakem primeru pa najpozneje ob predložitvi seznamov iz člena 6(1).


PRILOGA III

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072

V Prilogi VII se v točki 21 besedilo v drugem stolpcu nadomesti z naslednjim:

„Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev (*1)


(*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2025/1289 z dne 2. julija 2025 o določitvi začasnih ukrepov v zvezi z gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev, s poreklom iz Egipta za preprečevanje vnosa bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. na ozemlje Unije, spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 ter razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2011/787/EU (UL L 2025/1289, 3.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1289/oj) se uporablja tudi za gomolje Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev, s poreklom iz Egipta, da se prepreči vnos bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. na ozemlje Unije.“ “


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1289/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)