European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2025/872

6.5.2025

DIREKTIVA SVETA (EU) 2025/872

z dne 14. aprila 2025

o spremembi Direktive 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 113 in 115 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Direktivo Sveta (EU) 2022/2523 (3) je bil izveden dogovor, dosežen 8. oktobra 2021 v vključujočem okviru OECD/G20 za preprečevanje erozije davčne osnove in preusmerjanja dobička, poleg tega pa direktiva tesno sledi vzorčnima praviloma Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) o globalni protieroziji davčne osnove (drugi steber) (v nadaljnjem besedilu: vzorčni pravili OECD), o katerih je bil 14. decembra 2021 dosežen dogovor v vključujočem okviru OECD/G20. Direktiva (EU) 2022/2523 uvaja kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov in kvalificirano pravilo o prenizko obdavčenih dobičkih. Navedena direktiva državam članicam omogoča tudi uvedbo lastnega kvalificiranega domačega povrhnjega davka.

(2)

Direktiva (EU) 2022/2523 že določa pravila za vložitev informativnih napovedi za odmero povrhnjega davka in na splošno opisuje kategorije informacij, ki jih morajo sporočati mednarodne skupine podjetij in velike domače skupine, ki jih zajema navedena direktiva. Davčne uprave potrebujejo navedene informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, da izvedejo ustrezno oceno tveganja, ocenijo pravilnost davčne obveznosti in spremljajo, ali mednarodne skupine podjetij in velike domače skupine pravilno uporabljajo pravila, določena v Direktivi (EU) 2022/2523.

(3)

Zato je primerno spremeniti Direktivo Sveta 2011/16/EU (4), da se določijo nova pravila o avtomatični izmenjavi informacij za lažjo izmenjavo informacij v zvezi z informativno napovedjo za odmero povrhnjega davka ter da se tako oblikuje okvir za operativno izvajanje obveznosti glede vložitve iz Direktive (EU) 2022/2523 v skladu z večstranskim sporazumom vključujočega okvira OECD/G20 med pristojnimi organi o izmenjavi informacij GloBE ter njegovimi komentarji in informativno napovedjo GloBE, kolikor so taka nova pravila skladna z obveznostmi glede vložitve iz Direktive (EU) 2022/2523 in s pravom Unije.

(4)

Medtem ko je splošno pravilo, da subjekt v sestavi pri svoji davčni upravi vloži informativno napoved za odmero povrhnjega davka (lokalna vložitev), pa Direktiva (EU) 2022/2523 določa odstopanje, na podlagi katerega subjektu v sestavi pri svoji davčni upravi ni treba vložiti informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, če je tako napoved vložil krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt, ki se nahaja v jurisdikciji, ki ima z državo članico, v kateri se nahaja subjekt v sestavi, za poslovno leto poročanja sklenjen veljaven kvalificirani sporazum med pristojnimi organi (centralna vložitev). Ta direktiva predstavlja tak kvalificirani sporazum med pristojnimi organi, sklenjen med državami članicami.

(5)

Nova pravila o avtomatični izmenjavi informacij bi morala omogočati centralno vložitev informativne napovedi za odmero povrhnjega davka v skladu z Direktivo (EU) 2022/2523 in se lahko uporabljajo tudi za namene vložitve v vsaki jurisdikciji, ki izvaja vzorčni pravili OECD (izvajalska jurisdikcija) (5). Davčne uprave vsake ustrezne države članice bi morale prejeti potrebne informacije v okviru standardne informativne napovedi.

(6)

Države članice bi morale sprejeti potrebne ukrepe, s katerimi bi od vložniških subjektov v sestavi mednarodnih skupin podjetij zahtevale, da uporabijo standardni obrazec iz Direktive 2011/16/EU za izpolnjevanje svojih obveznosti glede vložitve iz Direktive (EU) 2022/2523. Države članice imajo diskrecijsko pravico glede tega, kateri obrazec naj velike domače skupine uporabijo za izpolnjevanje svojih obveznosti glede vložitve iz Direktive (EU) 2022/2523, razen v omejenih primerih, ko je potrebna izmenjava informacij.

(7)

Kadar država članica prejme informativno napoved za odmero povrhnjega davka od krovnega matičnega subjekta ali imenovanega vložniškega subjekta mednarodne skupine podjetij v okviru centralne vložitve v skladu z Direktivo (EU) 2022/2523, bi morala ta država članica drugim izvajalskim državam članicam ali državam članicam s samo kvalificiranim domačim povrhnjim davkom najpozneje tri mesece po roku za vložitev ali – v primeru prejema informativne napovedi za odmero povrhnjega davka po roku za vložitev – najpozneje tri mesece po takem prejemu sporočiti ustrezne specifične dele informativne napovedi za odmero povrhnjega davka v skladu s pristopom razširjanja, ki ga je odobril vključujoči okvir OECD/G20. Kar zadeva prvo poslovno leto poročanja, bi bilo treba rok za sporočanje teh zadevnih posebnih delov informativne napovedi za odmero povrhnjega davka podaljšati na šest mesecev po roku za vložitev. Poleg tega se zaradi upoštevanja morebitnih zamud v novem sistemu izmenjave (tj. za prvo in naslednja poslovna leta poročanja) prva izmenjava nikakor ne bo izvedla pred 1. decembrom 2026.

(8)

Država članica krovnega matičnega subjekta mednarodne skupine podjetij bi morala prejeti celotno informativno napoved za odmero povrhnjega davka. Izvajalski državi članici bi bilo treba zagotoviti splošni oddelek informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, če obstaja subjekt v sestavi mednarodne skupine podjetij, ki se nahaja na njenem ozemlju. Državi članici s samo kvalificiranim domačim povrhnjim davkom, v kateri se nahajajo subjekti v sestavi mednarodne skupine podjetij, bi bilo treba zagotoviti ustrezne dele splošnega oddelka informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, čeprav take države članice ne bi smele pošiljati nobenih informacij v zvezi z informativnimi napovedmi za odmero povrhnjega davka z avtomatično izmenjavo informacij.

(9)

Državam članicam s pravicami do obdavčitve na podlagi Direktive (EU) 2022/2523 bi bilo treba v skladu s pristopom razširjanja zagotoviti jurisdikcijske oddelke, vključno s kvalificiranim domačim povrhnjim davkom.

(10)

Direktiva (EU) 2022/2523 državam članicam, v katerih se ne nahaja več kot 12 krovnih matičnih subjektov skupin, ki spadajo na področje uporabe navedene direktive, omogoča, da izberejo opcijo, da za omejeno obdobje ne bodo uporabljale pravila o vključitvi dohodkov in pravila o prenizko obdavčenih dobičkih. V takih primerih bi morala država članica, če ni država članica s samo kvalificiranim domačim povrhnjim davkom, pravila o izmenjavi informativnih napovedi za odmero povrhnjega davka začeti uporabljati (tj. prejemati in pošiljati informacije) šele, ko se izteče obdobje izbrane opcije na podlagi Direktive (EU) 2022/2523.

(11)

Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te direktive in predvsem za avtomatično izmenjavo informacij med pristojnimi organi bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za sprejetje potrebnih praktičnih ureditev v okviru postopka za določitev standardnega elektronskega obrazca. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (6).

(12)

Pristojni organ prejemnik bi moral uradno obvestiti pristojni organ pošiljatelj, kadar utemeljeno domneva, da je treba informacije, vključene v informativno napoved za odmero povrhnjega davka in za katere velja izmenjava informacij, popraviti. Ker se takšno uradno obvestilo običajno pošlje pred temeljitejšo oceno tveganja ali davčnim pregledom, je treba pristojni organ pošiljatelj obvestiti le o ugotovljenih očitnih napakah. Popravljene informacije bi bilo treba brez nepotrebnega odlašanja izmenjati z vsemi pristojnimi organi, s katerimi je treba te informacije izmenjati v skladu s to direktivo. Ta postopek davčnim upravam ne preprečuje, da zahtevajo potrebne popravke v nadaljnjih zahtevkih za preverjanje skladnosti z Direktivo (EU) 2022/2523 na podlagi nacionalnega prava.

(13)

Če pristojni organ v okviru izmenjave ne prejme informacij, pričakovanih na podlagi uradnega obvestila mednarodne skupine podjetij, bi moral o tem uradno obvestiti pristojni organ, ki naj bi poslal informacije v okviru izmenjave, ki ni bila izvedena. Pristojni organ, za katerega se je pričakovalo, da bo poslal informacije, bi moral brez nepotrebnega odlašanja ugotoviti razlog za neizmenjavo ustreznih informacij in v enem mesecu obvestiti pristojni organ, ki je poslal uradno obvestilo o tej neizmenjavi, o razlogu, po potrebi pa tudi sporočiti pričakovani novi datum za izmenjavo. Za zagotovitev učinkovitega izvajanja Direktive 2011/16/EU se razume, da bi se morale zadevne informacije izmenjati čim prej, da se državam članicam ne povzročijo dodatne zamude. Predvideni datum zamenjave bi bilo treba določiti za datum, ki ne sme biti poznejši od treh mesecev od datuma prejema uradnega obvestila o neizmenjavi.

(14)

Če krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt mednarodne skupine podjetij ni centralno vložil informativne napovedi za odmero povrhnjega davka in informacije niso prejete do novega pričakovanega datuma izmenjave, se razume, da pristojni organ, ki je poslal uradno obvestilo o neizmenjavi, lahko zahteva lokalno vložitev, saj pogoji za centralno vložitev na podlagi Direktive (EU) 2022/2523 niso bili izpolnjeni.

(15)

Direktivo 2011/16/EU in njeno prilogo VII, kot ju spreminja ta direktiva, bi bilo treba brati skupaj z Direktivo (EU) 2022/2523. Izrazi, določeni za namene izmenjave informacij v zvezi z informativno napovedjo za odmero povrhnjega davka na podlagi te direktive, bi morali imeti enak pomen kot izrazi iz Direktive (EU) 2022/2523. Poleg tega ta direktiva vsebuje dodatne opredelitve, ki so potrebne, da se upošteva mednarodni razvoj v okviru izmenjave informacij na področju obdavčevanja.

(16)

Države članice bi morale pri izvajanju te direktive uporabiti večstranski sporazum med pristojnimi organi o izmenjavi informacij GloBE in komentar v zvezi z njim, vzorčni pravili OECD ter pojasnila in primere v komentarju k vzorčnima praviloma o globalni protieroziji davčne osnove (drugi steber)), izdanem v vključujočem okviru OECD/G20 za preprečevanje erozije davčne osnove in preusmerjanja dobička, pa tudi izvedbeni okvir GloBE in vse njegove posodobitve, kot vir ponazoritve ali razlage, da se zagotovi doslednost pri uporabi v državah članicah, kolikor so skladna s to direktivo, Direktivo (EU) 2022/2523 in pravom Unije. Zato bi bilo treba navodila vključujočega okvira OECD/G20 za preprečevanje erozije davčne osnove in preusmerjanja dobička v zvezi z vložitvijo standardnega obrazca, kot so uvod in obrazložitvena navodila za informativno napoved GloBE, vključno s podlago za informacije, ki se sporočajo v okviru informativne napovedi GloBE in prehodnega poenostavljenega okvira poročanja po posamezni jurisdikciji (za poslovna leta, ki se začnejo 31. decembra 2028 ali pred tem datumom, vendar ne vključujejo poslovnega leta, ki se konča po 30. juniju 2030), kolikor so ti viri skladni s to direktivo in pravom Unije, uporabiti kot vir ponazoritve in razlage za mednarodne skupine podjetij pri vložitvi informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, da se zagotovi dosledna uporaba. Zato je primerno, da se Direktiva 2011/16/EU dopolni z dodatno prilogo, ki vsebuje standardni obrazec v skladu s standardnim obrazcem, pripravljenim v vključujočem okviru OECD/G20 za preprečevanje erozije davčne osnove in preusmerjanja dobička, za vložitev informativne napovedi za odmero povrhnjega davka v skladu z Direktivo (EU) 2022/2523, kot je določeno v tej direktivi.

(17)

Standardni obrazec za informativno napoved za odmero povrhnjega davka iz te direktive zagotavlja, da so informacije in davčni izračuni, ki jih mora mednarodna skupina podjetij vložiti v okviru informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, dovolj celoviti, da davčnim upravam omogočajo izvedbo ustrezne ocene tveganja in oceno pravilnosti davčne obveznosti subjekta v sestavi na podlagi Direktive (EU) 2022/2523. Hkrati se skuša izogniti temu, da bi se mednarodnim skupinam podjetij nalagale nepotrebne zahteve glede zbiranja informacij, izračunov in poročanja, in temu, da bi bili davčni zavezanci izpostavljeni številnim neusklajenim zahtevam po dodatnih informacijah v vsaki izvajalski jurisdikciji. Standardizirana informativna napoved za odmero povrhnjega davka ne vpliva na zmožnost davčne uprave, da zahteva rutinsko domačo davčno napoved ali zbira informacije za namene priprave domače napovedi za odmero povrhnjega davka, zato bi morale imeti države članice v nekaterih primerih možnost zahtevati, da se poleg informativne napovedi za odmero povrhnjega davka sporočijo dodatne podatkovne točke za namene priprave davčne napovedi (na primer za pretvorbo obveznosti za povrhnji davek v domačo valuto). Vendar države članice na splošno poleg informativne napovedi za odmero povrhnjega davka v okviru svojih zahtev za rutinsko domačo davčno napoved in plačilo ne bi smele zahtevati poročanja o dodatnih podatkovnih točkah, vse take informacije pa bi se morale nanašati na primer na obveznost, časovni okvir in način plačila ali identifikacijo davčnega zavezanca ter kontaktne podatke, ne pa na izračun obveznosti subjekta v sestavi glede povrhnjega davka. Ta direktiva se ne uporablja za notranje postopke davčnega nadzora in davčnim upravam ne preprečuje, da v nadaljnjih zahtevah za preverjanje skladnosti z določbami, s katerimi se Direktiva (EU) 2022/2523 prenaša v njihovo nacionalno pravo, zahtevajo potrebne podporne informacije.

(18)

Za zagotovitev izmenjave informacij v zvezi s skupnimi podjetji in enako obravnavo bi morale države članice v redkih primerih, ko ima matični subjekt velike domače skupine neposreden ali posreden lastniški delež v skupnem podjetju ali povezanem skupnem podvigu in za to skupno podjetje ali povezan skupni podvig velja kvalificirani domači povrhnji davek v drugi državi članici, zahtevati, da taka velika domača skupina pri vložitvi svoje informativne napovedi za odmero povrhnjega davka uporabi enak standardni obrazec kot mednarodna skupina podjetij, tj. standardni obrazec za informativno napoved za odmero povrhnjega davka iz te direktive. Zato bi morale države članice zagotoviti, da se v takih primerih uporabljajo določbe o izmenjavi informacij.

(19)

Poleg tega je ob priznavanju dejstva, da je treba zagotoviti celovit pravni okvir, ki bo zajemal spremembe Direktive 2011/16/EU, ki jih uvaja Direktiva Sveta (EU) 2023/2226 (7) glede obvezne avtomatične izmenjave informacij o finančnih računih, bistveno ustrezno spremeniti člen 8(3a) Direktive 2011/16/EU. Pri naboru informacij, ki se izmenjujejo, bi bilo treba upoštevati prehodne ukrepe iz oddelka XI Priloge I k Direktivi 2011/16/EU.

(20)

Ker cilja te direktive, in sicer zagotoviti okvir za operativno izvajanje obveznosti glede vložitve iz Direktive (EU) 2022/2523 na podlagi skupnega pristopa iz vzorčnih pravil OECD kot tudi obvezno avtomatično izmenjavo zadevnih informacij o finančnih računih, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, saj bi neodvisno ukrepanje držav članic lahko razdrobilo notranji trg, temveč se zaradi obsega reforme globalnega minimalnega davka in ključnega pomena sprejemanja rešitev, ki delujejo za notranji trg kot celoto, lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja.

(21)

Glede na to, da morajo države članice v zelo kratkem času začeti prenos pravil o informativni napovedi za odmero povrhnjega davka, bi morala ta direktiva začeti veljati čim prej.

(22)

Direktivo 2011/16/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Spremembe Direktive 2011/16/EU

Direktiva 2011/16/EU se spremeni:

(1)

v členu 3 se točka 9 spremeni:

(a)

prvi pododstavek se spremeni:

(i)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

v členu 8(1) ter členih 8a do 8ae sistematično sporočanje vnaprej opredeljenih informacij drugi državi članici brez predhodnega zaprosila in v vnaprej določenih rednih časovnih presledkih. V členu 8(1) se sklicevanje na podatke, ki so na voljo, nanaša na informacije, ki so v davčnih spisih države članice, ki sporoča informacije, in so dostopni v skladu s postopki za zbiranje in obdelavo informacij v navedeni državi članici;“

;

(ii)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

v vseh določbah te direktive, razen členov 8(1) in 8(3a) ter členov 8a do 8ae, sistematično sporočanje vnaprej opredeljenih informacij, določenih v prvem pododstavku, točki (a) in (b), te točke.“

;

(b)

drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„V tem členu, členu 8(3a), členu 8(7a) in členu 21(2) te direktive in v Prilogi IV k tej direktivi ima vsak izraz z veliko začetnico tak pomen, kot ga ima v ustrezni opredelitvi iz Priloge I k tej direktivi. V členu 21(5) ter členu 25(3) in (4) te direktive ima vsak izraz z veliko začetnico tak pomen, kot ga ima v ustrezni opredelitvi iz prilog I, V ali VI k tej Direktivi. V členu 8aa te direktive in Prilogi III k tej Direktivi ima vsak izraz z veliko začetnico tak pomen, kot ga ima v ustrezni opredelitvi iz Priloge III k tej Direktivi. V členu 8ac te direktive in Prilogi V k tej Direktivi ima vsak izraz z veliko začetnico tak pomen, kot ga ima v ustrezni opredelitvi iz Priloge V k tej Direktivi. V členu 8ad te direktive in Prilogi VI k tej Direktivi ima vsak izraz z veliko začetnico tak pomen, kot ga ima v ustrezni opredelitvi iz Priloge VI k tej Direktivi. V členih 8ae in 9a te direktive ter Prilogi VII k tej direktivi ima vsak izraz enak pomen, kakor je opredeljen v členu 3, členu 9(2), točka (a), členu 16(4), (6), (8) in (11), členu 17(1), členu 21(5), členu 22(1), členu 24(4) in (6), členu 26(2), členu 27(3), (4) in (5), členu 28(1), členu 30(2), členu 31(1), členu 32, členu 33(1), členu 35(1), členu 36(1), členu 37(1), členu 39(1), členu 42(1), členu 44(1), členu 47(1) in členu 49(3) Direktive Sveta (EU) 2022/2523 (*1). Poleg tega je pomen vsakega izraza z veliko začetnico enak opredelitvi v oddelku I Priloge VII k tej direktivi.

(*1)  Direktiva Sveta (EU) 2022/2523 z dne 15. decembra 2022 o zagotavljanju globalne minimalne davčne stopnje za mednarodne skupine podjetij in velike domače skupine v Uniji (UL L 328, 22.12.2022, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).“;"

(2)

člen 8(3a) se nadomesti z naslednjim:

„3a.   Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, s katerimi zahteva, da njene Poročevalske finančne institucije izvajajo pravila o poročanju in dolžni skrbnosti iz prilog I in II, ter zagotovi uspešno izvajanje in spoštovanje takšnih pravil v skladu z oddelkom IX Priloge I.

Na podlagi veljavnih pravil o poročanju in dolžni skrbnosti iz prilog I in II pristojni organ vsake države članice v okviru avtomatične izmenjave pristojnemu organu katere koli druge države članice v roku iz točke (b) odstavka 6 sporoči naslednje informacije v zvezi z davčnimi obdobji od 1. januarja 2016 dalje, ki se nanašajo na Račun, o katerem se poroča:

(a)

ime, naslov, identifikacijsko(-e) številko(-e) davkoplačevalca (IŠD) ter datum in kraj rojstva (v primeru posameznikov) vsake Osebe, o kateri se poroča in ki je Imetnik računa, v primeru Subjekta, ki je imetnik računa in za katerega se po uporabi pravil o dolžni skrbnosti iz prilog I in II ugotovi, da ima eno ali več Obvladujočih oseb, ki so Osebe, o katerih se poroča, pa ime, naslov in IŠD subjekta ter ime, naslov, IŠD ter datum in kraj rojstva vsake osebe, o kateri se poroča;

(b)

številko računa (ali ustrezno oznako, če ni številke računa);

(c)

ime in morebitno identifikacijsko številko Poročevalske finančne institucije;

(d)

stanje na računu ali vrednost računa (vključno z Odkupno vrednostjo ali vrednostjo ob odstopu v primeru Zavarovalne pogodbe z odkupno vrednostjo ali Pogodbe rentnega zavarovanja) ob koncu zadevnega koledarskega leta ali drugega ustreznega poročevalskega obdobja ali, če je bil račun zaprt med takim letom ali obdobjem, neposredno pred zaprtjem računa;

(e)

v primeru kakršnega koli Skrbniškega računa:

(i)

skupni bruto znesek obresti, skupni bruto znesek dividend in skupni bruto znesek drugih dohodkov, ustvarjenih v zvezi s sredstvi na računu, ki se v vsakem od primerov vplačajo ali pripišejo na račun (ali v zvezi z računom) med koledarskim letom ali drugim ustreznim poročevalnim obdobjem, in

(ii)

skupni bruto iztržek od prodaje ali odkupa Finančnih sredstev, ki se vplača ali pripiše na račun med koledarskim letom ali drugim ustreznim poročevalnim obdobjem, v zvezi s katerim je Poročevalska finančna institucija delovala kot skrbnik, borzni posrednik, pooblaščenec ali kako drugače kot zastopnik Imetnika računa;

(f)

v primeru katerega koli Depozitnega računa skupni bruto znesek obresti, vplačanih ali pripisanih na račun med koledarskim letom ali drugim ustreznim poročevalnim obdobjem;

(g)

v primeru računov, ki niso opisani v točki (e) ali točki (f), skupni bruto znesek, plačan ali pripisan Imetniku računa v zvezi z računom med koledarskim letom ali drugim ustreznim poročevalnim obdobjem, v zvezi s katerim je Poročevalska finančna institucija dolžnik, vključno s skupnim zneskom vseh plačil v zvezi z odkupom, opravljenih Imetniku računa med koledarskim letom ali drugim ustreznim poročevalnim obdobjem;

(h)

ali je bilo za vsakega Imetnika računa predloženo veljavno samopotrdilo;

(i)

vlogo ali vloge, na podlagi katerih je vsaka Oseba, o kateri se poroča in ki je Obvladujoča oseba, Imetnika računa subjekta, Obvladujoča oseba Subjekta, in ali je bilo za vsako tako Osebo, o kateri se poroča, predloženo veljavno samopotrdilo;

(j)

vrsto računa, ali je račun Že obstoječi račun ali Novi račun in ali je račun skupni račun, vključno s številom imetnikov skupnega računa, ter

(k)

v primeru kakršnega koli lastniškega deleža v Investicijskem subjektu, ki je pravna ureditev, vlogo ali vloge, na podlagi katerih je Oseba, o kateri se poroča, Imetnik lastniškega deleža,

Znesek in kategorizacija plačil, opravljenih v zvezi z Računom, o katerem se poroča, se zaradi izmenjave informacij v skladu s tem odstavkom določita v skladu z nacionalno zakonodajo države članice, ki sporoča informacije, razen če je v tem odstavku ali v prilogah I ali II določeno drugače.

Prvi in drugi pododstavek tega odstavka imata prednost pred točko (c) odstavka 1 ali katerim koli drugim pravnim instrumentom Unije, če bi zadevna izmenjava informacij spadala v področje uporabe točke (c) odstavka 1 ali katerega koli drugega pravnega instrumenta Unije.

Pristojni organ vsake države članice sporoči informacije iz točk (h) do (k) drugega pododstavka v zvezi z davčnimi obdobji od 1. januarja 2026.“

;

(3)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 8ae

Format za vložitev in izmenjava informacij v zvezi z informativnimi napovedmi za odmero povrhnjega davka na podlagi člena 44 Direktive (EU) 2022/2523

1.   Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, s katerimi od vložniškega subjekta v sestavi mednarodne skupine podjetij zahteva, da za izpolnitev obveznosti glede vložitve iz člena 44 Direktive (EU) 2022/2523 uporabi standardni obrazec iz oddelka IV Priloge VII k tej direktivi.

2.   Pristojni organ države članice, ki je prejel informativno napoved za odmero povrhnjega davka, ki jo je vložil krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt iz člena 44(3), točki (a) in (b), Direktive (EU) 2022/2523, z avtomatično izmenjavo in v skladu z naslednjim pristopom k razširjanju pošlje oziroma sporoči naslednje:

(a)

splošni oddelek informativne napovedi za odmero povrhnjega davka izvajalski državi članici, v kateri se nahajajo krovni matični subjekt ali subjekti v sestavi mednarodne skupine podjetij;

(b)

splošni oddelek informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, razen povzetka s splošnimi informacijami iz oddelka 1.4 napovedi, državam članicam s samo kvalificiranim domačim povrhnjim davkom:

(i)

v katerih se nahajajo subjekti v sestavi mednarodne skupine podjetij;

(ii)

v katerih se nahaja skupni podvig ali član skupine skupnega podviga mednarodne skupine podjetij, če se kvalificirani domači povrhnji davek naloži skupnim podvigom v državi članici;

(iii)

kadar se kvalificirani domači povrhnji davek naloži v državi članici za subjekt v sestavi brez države ali skupno podjetje brez države mednarodne skupine podjetij;

(c)

enega ali več jurisdikcijskih oddelkov iz informativne napovedi za odmero povrhnjega davka državam članicam, ki imajo pravice do obdavčitve na podlagi Direktive (EU) 2022/2523, vključno s kvalificiranim domačim povrhnjim davkom v zvezi z državami članicami, na katere se takšni jurisdikcijski oddelki nanašajo.

Ne glede na prvi pododstavek, točka (c), se jurisdikcijam s pravilom o prenizko obdavčenih dobičkih, v katerih je odstotek na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih enak nič, zagotovi le tisti del informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, ki vsebuje informacije o pripisovanju povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih v zvezi s to jurisdikcijo, pri čemer so te informacije skladne z izvlečkom iz oddelka 3.4.3 informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, izvajalski državi članici, v kateri se nahaja krovni matični subjekt, pa se zagotovijo vsi jurisdikcijski oddelki.

3.   Pristojni organ države članice pošlje informativno napoved za odmero povrhnjega davka, prejeto na podlagi odstavka 2, in to najpozneje tri mesece po roku za vložitev napovedi za zadevno poslovno leto poročanja.

4.   Pristojni organ države članice pošlje informativno napoved za odmero povrhnjega davka, prejeto po roku za njeno vložitev, in to sporočilo pošlje najpozneje tri mesece po datumu prejema te napovedi.

5.   Za lažje sporočanje iz odstavka 2 tega člena Komisija z izvedbenimi akti sprejme potrebne praktične postopke. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 26(2).

6.   Komisija nima dostopa do informacij iz odstavka 2, točke (a) do (c).

7.   Sporočanje informacij iz odstavkov 2, 3 in 4 tega člena poteka z uporabo standardne elektronske oblike iz člena 20(4).“

;

(4)

člen 8b se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8b

Statistični podatki o avtomatičnih izmenjavah

Države članice Komisiji vsako leto pošljejo statistične podatke o obsegu avtomatičnih izmenjav na podlagi členov 8(1), 8(3a), 8aa, 8ac in 8ae ter informacije o upravnih in drugih zadevnih stroških in koristih, povezanih z opravljenimi izmenjavami, ter vse morebitne spremembe, tako za davčne uprave kot tudi za tretje osebe.“

;

(5)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 9a

Sodelovanje pri popravkih, skladnosti in izvrševanju v zvezi z informativnimi napovedmi za odmero povrhnjega davka

1.   Kadar pristojni organ države članice utemeljeno domneva, da je treba informacije v informativni napovedi za odmero povrhnjega davka, ki jo vloži krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt, ki se nahaja v jurisdikciji druge države članice, in ki se pošlje na podlagi člena 8ae, popraviti zaradi očitnih napak, o tem brez nepotrebnega odlašanja uradno obvesti pristojni organ druge države članice. Če se uradno obveščeni pristojni organ strinja, da je treba informacije iz informativne napovedi za odmero povrhnjega davka popraviti, brez nepotrebnega odlašanja sprejme ustrezne ukrepe, da od zadevnega krovnega matičnega subjekta ali imenovanega vložniškega subjekta pridobi popravljeno informativno napoved za odmero povrhnjega davka. Popravljeno informativno napoved za odmero povrhnjega davka brez nepotrebnega odlašanja pošlje vsem pristojnim organom, s katerimi je treba takšne informacije izmenjati v skladu s to direktivo.

2.   Kadar pristojni organ države članice od enega ali več subjektov v sestavi, ki se nahajajo v njegovi državi članici, prejme uradno obvestilo, da naj bi informativno napoved za odmero povrhnjega davka za take subjekte v sestavi vložil krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt, ki se nahaja v drugi državi članici, vendar informacije, vključene v informativno napoved za odmero povrhnjega davka, niso bile sporočene v rokih, določenih v členu 8ae(3) ali členu 27d(3) in (4), brez nepotrebnega odlašanja uradno obvesti drugi pristojni organ, da informacije niso bile prejete. Uradno obveščeni pristojni organ brez nepotrebnega odlašanja ugotovi, zakaj zadevna informativna napoved za odmero povrhnjega davka ni bila sporočena, in o tem uradno obvesti pristojni organ v enem mesecu od prejema uradnega obvestila, vključno s pričakovanim datumom izmenjave za informativno napoved za odmero povrhnjega davka, kadar je to ustrezno. Pričakovani datum izmenjave se določi za datum, ki ni poznejši od treh mesecev od datuma prejema uradnega obvestila o neopravljeni izmenjavi.“

;

(6)

v členu 18 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Pristojni organ vsake države članice vzpostavi učinkovit mehanizem za zagotavljanje uporabe informacij, pridobljenih s poročanjem ali izmenjavo informacij na podlagi členov 8 do 8ae.“

;

(7)

v členu 20 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Avtomatična izmenjava informacij na podlagi členov 8, 8ac in 8ae se izvede z uporabo standardne elektronske oblike, ki je namenjena spodbujanju take avtomatične izmenjave in jo Komisija sprejme v skladu s postopkom iz člena 26(2).“

;

(8)

v členu 22 se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:

„3.   Države članice za doseganje namenov te direktive hranijo evidence o informacijah, prejetih z avtomatično izmenjavo informacij na podlagi členov 8 do 8ae, največ toliko časa, kot je potrebno, nikakor pa ne manj kot pet let od datuma njihovega prejema.

4.   Države članice si prizadevajo zagotoviti, da lahko Poročevalec z elektronskimi sredstvi pridobi potrditev veljavnosti informacij o IŠD katerega koli davčnega zavezanca, za katerega velja izmenjava informacij na podlagi členov 8 do 8ae. Potrditev informacij o IŠD se lahko zahteva le za namene potrditve pravilnosti podatkov iz člena 8(1), člena 8(3a), člena 8a(6), člena 8aa(3), člena 8ab(14), člena 8ac(2), člena 8ad(3) in člena 8ae(2).“

;

(9)

člen 25a se nadomesti z naslednjim:

„Člen 25a

Kazni

Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve nacionalnih določb, sprejetih na podlagi te direktive v zvezi s členi 8aa do 8ae, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.“

;

(10)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 27d

Prvo Poslovno leto poročanja in prvo sporočanje informacij na podlagi člena 8ae

1.   Prvo poslovno leto poročanja, za katero se sporočijo informacije na podlagi člena 8ae, je prvo poslovno leto, ki se začne 31. decembra 2023.

2.   Za države članice, ki izberejo opcijo, da ne bodo uporabljale pravila o vključitvi dohodkov in pravila o prenizko obdavčenih dobičkih na podlagi člena 50(1) Direktive (EU) 2022/2523, je prvo poslovno leto poročanja, za katero se sporočijo informacije na podlagi člena 8ae, prvo poslovno leto po izteku te opcije.

Ne glede na prvi pododstavek tega odstavka je za države članice, ki izberejo opcijo, da ne bodo uporabljale pravila o vključitvi dohodkov in pravila o prenizko obdavčenih dobičkih na podlagi člena 50(1) Direktive (EU) 2022/2523, in opcijo, da bodo uporabljale kvalificirani domači povrhnji davek na podlagi člena 11(1) navedene direktive, prvo poslovno leto poročanja, za katero se sporočijo informacije na podlagi člena 8ae, prvo poslovno leto, v katerem se uporablja kvalificirani domači povrhnji davek.

3.   Pristojni organ države članice informacije za prvo poslovno leto poročanja sporoči na podlagi člena 8ae najpozneje šest mesecev po roku za vložitev napovedi.

4.   V vsakem primeru države članice prvič sporočijo informacije na podlagi člena 8ae ne prej kot 1. decembra 2026.“

;

(11)

besedilo iz Priloge k tej direktivi se doda kot Priloga VII.

Člen 2

Prenos

1.   Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 31. decembra 2025. Komisiji takoj sporočijo besedilo teh predpisov.

Države članice te predpise uporabljajo od 1. januarja 2026.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Ne glede na odstavek 1 tega člena države članice, ki izberejo opcijo, da ne bodo uporabljale pravila o vključitvi dohodkov in pravila o prenizko obdavčenih dobičkih na podlagi člena 50(1) Direktive (EU) 2022/2523, sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s členom 1, točka (1) in točke (3) do (11), te direktive, do dneva pred iztekom te opcije.

Države članice te predpise začnejo uporabljati dan po dnevu izteka te opcije.

Ne glede na prvi pododstavek tega odstavka države članice, ki izberejo opcijo, da ne bodo uporabljale pravila o vključitvi dohodkov in pravila o prenizko obdavčenih dobičkih na podlagi člena 50(1) Direktive (EU) 2022/2523, in opcijo, da bodo uporabljale kvalificirani domači povrhnji davek na podlagi člena 11(1) navedene direktive, sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do dneva pred začetkom prvega Poslovnega leta poročanja, v katerem se uporablja opcija uporabe kvalificiranega domačega povrhnjega davka. Komisiji takoj sporočijo besedilo teh predpisov.

Te predpise uporabljajo od začetka prvega poslovnega leta poročanja, v katerem se uporablja opcija uporabe kvalificiranega domačega povrhnjega davka.

Če se prvo poslovno leto poročanja iz tretjega pododstavka tega odstavka začne pred dnevom začetka veljavnosti te direktive ali na dan začetka njene veljavnosti, države članice, ki izberejo opcijo, da ne bodo uporabljale pravila o vključitvi dohodkov in pravila o prenizko obdavčenih dobičkih na podlagi člena 50(1) Direktive (EU) 2022/2523, in opcijo, da bodo uporabljale kvalificirani domači povrhnji davek na podlagi člena 11(1) navedene direktive, do 31. decembra 2025 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedilo teh predpisov.

Države članice te predpise uporabljajo od 1. januarja 2026.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

3.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s členom 1, točka (8), te direktive, do 31. decembra 2027. Komisiji takoj sporočijo besedilo teh predpisov.

Države članice te predpise uporabljajo od 1. januarja 2028.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

4.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Luxembourgu, 14. aprila 2025

Za Svet

predsednica

K. KALLAS


(1)  Mnenje z dne 12. februarja 2025 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje z dne 26. februarja 2025 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)  Direktiva Sveta (EU) 2022/2523 z dne 15. decembra 2022 o zagotavljanju globalne minimalne davčne stopnje za mednarodne skupine podjetij in velike domače skupine v Uniji (UL L 328, 22.12.2022, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).

(4)  Direktiva Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS (UL L 64, 11.3.2011, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).

(5)  OECD (2021), Tax Challenges Arising from Digitalisation of the Economy – Global Anti-Base Erosion Model Rules (Pillar Two): Inclusive Framework on BEPS, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project (Davčni izzivi, ki izhajajo iz digitalizacije gospodarstva – vzorčni pravili o globalni protieroziji davčne osnove (steber 2): vključujoči okvir za BEPS, Projekt OECD/G20 za preprečevanje erozije davčne osnove in preusmeritve dobička), OECD Publishing, Pariz, https://doi.org/10.1787/782bac33-en.

(6)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(7)  Direktiva Sveta (EU) 2023/2226 z dne 17. oktobra 2023 o spremembi Direktive 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja (UL L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).


PRILOGA

„PRILOGA VII

Pravila za vložitev napovedi in standardni obrazec za informativno napoved za odmero povrhnjega davka

ODDELEK I

OPREDELITEV POJMOV

V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)

‚Izvajalska država članica‘ pomeni državo članico, ki je za dano poslovno leto poročanja izvajala bodisi kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov bodisi kvalificirano pravilo o prenizko obdavčenih dobičkih, kakor sta opredeljeni v členu 3, točka 18 oziroma 43, Direktive (EU) 2022/2523, ali oba;

(2)

‚Država članica s samo kvalificiranim domačim povrhnjim davkom‘ pomeni državo članico, ki je za dano Poslovno leto poročanja izvajala samo kvalificirani domači povrhnji davek, kakor je opredeljen v členu 3, točka 28, Direktive (EU) 2022/2523;

(3)

‚Informativna napoved za odmero povrhnjega davka‘ pomeni informativno napoved, ki jo vloži krovni matični subjekt, imenovani vložniški subjekt, imenovani lokalni subjekt ali subjekt v sestavi, standardni obrazec zanjo pa je določen v oddelku IV te priloge;

(4)

‚Splošni oddelek‘ pomeni oddelek informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, ki vsebuje splošne informacije o mednarodni skupini podjetij kot celoti, vključno z njeno korporacijsko strukturo in povzetkom s splošnimi informacijami o izvajanju Direktive (EU) 2022/2523, pri čemer je tak oddelek skladen z oddelkom 1 standardnega obrazca za informativne napovedi za odmero povrhnjega davka;

(5)

‚Jurisdikcijski oddelek‘ pomeni oddelke informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, ki vsebujejo informacije o podrobnem izvajanju kvalificiranega pravila o vključitvi dohodkov, kvalificiranega pravila o prenizko obdavčenih dobičkih in kvalificiranega domačega povrhnjega davka v zvezi z vsako jurisdikcijo, v kateri deluje mednarodna skupina podjetij, pri čemer so ti oddelki skladni z oddelkoma 2 in 3 standardnega obrazca za informativne napovedi za odmero povrhnjega davka;

(6)

‚Poslovno leto poročanja‘ pomeni poslovno leto, na katero se nanaša informativna napoved za odmero povrhnjega davka.

ODDELEK II

ZAHTEVE GLEDE VLOŽITVE NAPOVEDI

Subjekt v sestavi, ki vloži informativno napoved za odmero povrhnjega davka, opredeli ustrezne oddelke in zadevne države članice, ki se jim pošljejo informacije na podlagi pristopa razširjanja iz člena 8ae.

ODDELEK III

FORMAT ZA VLOŽITEV IN IZMENJAVA INFORMACIJ ZA VELIKE DOMAČE SKUPINE S SKUPNIMI PODVIGI

Kadar ima matični subjekt velike domače skupine neposreden ali posreden lastniški delež v skupnem podvigu ali povezanem subjektu skupnega podviga, za katerega se v drugi državi članici, kot je država članica, kjer se nahaja velika domača skupina, uporablja kvalificirani domači povrhnji davek, ta velika domača skupina za vložitev informativne napovedi za odmero povrhnjega davka uporabi standardni obrazec za informativne napovedi za odmero povrhnjega davka, določenega v oddelku IV Priloge VII.

V primerih iz prvega pododstavka države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev uporabe člena 8ae(2) in člena 9a.

ODDELEK IV

PODATKOVNE TOČKE

1.   Informacije o mednarodni skupini podjetij

1.1.   Identifikacija vložniškega subjekta v sestavi

1.

Vložniški subjekt v sestavi je krovni matični subjekt

2.

Ime vložniškega subjekta v sestavi

3.

Identifikacijska številka davčnega zavezanca (IŠD)

4.

Vloga

5.

Jurisdikcija, v kateri se nahaja vložniški subjekt v sestavi

6.

Jurisdikcije prejema za izmenjavo informacij (če je ustrezno)

da/ne

 

 

 

 

 

1.2.   Splošne informacije o mednarodni skupini podjetij

1.2.1.   Mednarodna skupina podjetij in poslovno leto poročanja

1.

Ime mednarodne skupine podjetij

2.

Datum začetka poslovnega leta poročanja

3.

Datum konca poslovnega leta poročanja

4.

Spremenjena napoved

 

 

 

da/ne

1.2.2.   Splošne računovodske informacije o mednarodni skupini podjetij

1.

Konsolidirani računovodski izkazi krovnega matičnega subjekta (vrsta)

2.

Standard finančnega računovodenja, uporabljen za konsolidirane računovodske izkaze krovnega matičnega subjekta

3.

Predstavitvena valuta, uporabljena za konsolidirane računovodske izkaze krovnega matičnega subjekta (koda ISO)

 

 

 

1.3.   Korporacijska struktura

1.3.1.   Krovni matični subjekt

1.

Jurisdikcija krovnega matičnega subjekta

 

2.

Veljavna pravila?

 

3.

Ime krovnega matičnega subjekta

 

4.

IŠD krovnega matičnega subjekta

 

5.

IŠD krovnega matičnega subjekta v jurisdikciji vložitve napovedi (če je drugačna in če obstaja)

 

6.

Status za namene pravil

 

7.

Če je krovni matični subjekt izključeni subjekt – vrsta

 

8.

Jurisdikcija, v kateri za matični subjekt z dvojnim rezidentstvom šteje, da zanj velja kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov (če na podlagi pravil za ta matični subjekt šteje, da se nahaja v drugi jurisdikciji, v kateri zanj ne velja kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov) (če obstaja)

 

1.3.2.   Subjekti v skupini (razen krovnega matičnega subjekta) in člani skupin skupnih podvigov

1.3.2.1.   Subjekti v sestavi in člani skupin skupnih podvigov

Spremembe

1.

Spremembe glede na prejšnje poslovno leto poročanja?

da/ne

Jurisdikcija

2.

Jurisdikcija

 

3.

Veljavna pravila?

 

Identifikacija subjekta v sestavi, skupnega podviga ali povezanega subjekta skupnega podviga

4.

Ime subjekta v sestavi, skupnega podviga ali povezanega subjekta skupnega podviga

 

5.

IŠD

 

6.

IŠD za jurisdikcijo vložitve napovedi (če obstaja)

 

7.

Status za namene pravil

 

Lastniška struktura subjekta v sestavi, skupnega podviga ali povezanega subjekta skupnega podviga

Za vsak subjekt, ki ima lastniške deleže v subjektu v sestavi, skupnem podvigu ali povezanem subjektu skupnega podviga:

8.

Vrsta

9.

IŠD (za subjekte v sestavi ali člane skupin skupnih podvigov)

10.

Lastniški delež (v odstotkih)

 

Ali mora subjekt v sestavi, če je matični subjekt v delni lasti ali vmesni matični subjekt, uporabiti kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov?

11.

Status matičnega subjekta

 

12.

Če vmesni matični subjekt ne uporablja pravila o vključitvi dohodkov, ker za krovni matični subjekt velja kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov ali ker obstaja drug vmesni matični subjekt, ki ima v njem kontrolni delež in zanj velja kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov, navedite krovni matični subjekt ali drug vmesni matični subjekt (IŠD)

 

13.

Če matični subjekt v delni lasti ne uporablja pravila o vključitvi dohodkov, ker ima drug matični subjekt v delni lasti, za katerega velja kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov, v njem 100-odstotni lastniški delež, navedite ta drugi matični subjekt v delni lasti, ki mora uporabljati kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov (IŠD)

 

Ali se za subjekt uporablja pravilo o prenizko obdavčenih dobičkih?

14.

Velja začetna faza mednarodne dejavnosti?

da/ne

15.

Skupni lastniški deleži (oziroma dodeljivi delež povrhnjih davkov) matičnih subjektov, ki morajo uporabljati kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov v zvezi s subjektom v sestavi (oziroma članom skupine skupnih podvigov) (v odstotkih)

 

16.

Ali so lastniški deleži krovnega matičnega subjekta v subjektu v sestavi (oziroma dodeljivi delež povrhnjega davka krovnega matičnega subjekta za člana skupine skupnih podvigov) večji od skupnih lastniških deležev (oziroma dodeljivega deleža) matičnih subjektov, ki morajo uporabljati kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov v zadevnem subjektu v sestavi (oziroma članu skupine skupnih podvigov)?

da/ne

1.3.2.2.   Izključeni subjekti

1.

Spremembe glede na prejšnje poslovno leto poročanja?

da/ne

2.

Ime izključenega subjekta

 

3.

Vrsta izključenega subjekta

 

1.3.3.   Spremembe v korporacijski strukturi, do katerih je prišlo v poslovnem letu poročanja

Ali se o spremembah v korporacijski strukturi, do katerih je prišlo v poslovnem letu poročanja, ni poročalo, ker niso vplivale niti na izračun dejanske davčne stopnje niti na izračun ali dodelitev povrhnjega davka?

da/ne

1.

Ime subjekta v sestavi (ali drugega subjekta mednarodne skupine podjetij) ali člana skupine skupnih podvigov

2.

IŠD

3.

Datum uveljavitve spremembe

4.

Status pred spremembo

5.

Status po spremembi

6.

Subjekti, ki imajo lastniške deleže v navedenem subjektu v sestavi (ali drugem subjektu) ali članu skupine skupnih podvigov pred spremembo ali po njej

7.

Lastniški deleži v navedenem subjektu v sestavi (ali drugem subjektu) ali članu skupine skupnih podvigov pred spremembo (v odstotkih)

8.

Lastniški deleži v navedenem subjektu v sestavi (ali drugem subjektu) ali članu skupine skupnih podvigov po spremembi (v odstotkih)

 

 

 

 

 

 

 

 

1.4.   Povzetek s splošnimi informacijami

1.

Ime jurisdikcije

2.

Vrsta podskupine (če obstaja)

3.

Identifikacija podskupine (če obstaja)

4.

Ime(-na) jurisdikcije(-) s pravicami do obdavčitve

5.

Ali se uporablja varni pristan ali izključitev?

6.

Razpon dejanske davčne stopnje

7.

Ali je uporaba vsebinske izključitve dohodkov privedla do tega, da ni bilo povrhnjega davka?

8.

Povrhnji davek, ki ga je treba plačati (kvalificirani domači povrhnji davek) – razpon

9.

Povrhnji davek, ki ga je treba plačati (kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov/kvalificirano pravilo o prenizko obdavčenih dobičkih) – razpon

 

 

 

 

[vstavite ustrezno možnost]

[vstavite ustrezno možnost]

da/ne

[vstavite ustrezno možnost]

[vstavite ustrezno možnost]

2.   Varni pristani in izključitve, ki veljajo v posameznih jurisdikcijah

2.1.   Značilnosti jurisdikcije

1.

Ime jurisdikcije

 

2.

Vrsta podskupine (če obstaja)

 

3.

Identifikacija podskupine (če obstaja)

 

4.

Jurisdikcija s pravicami do obdavčitve

 

5.

Ali obstajajo razlike, o katerih se poroča (da/ne)?

 

2.2.   Izjeme, ki se uporabljajo v zvezi s to jurisdikcijo (povrhnji davek, znižan na nič)

2.2.1.   Opcija v zvezi z jurisdikcijo varnega pristana

2.2.1.1.   Opcija v zvezi z varnim pristanom

1.

Varni pristan izbran

[vstavite ustrezno možnost]

2.2.1.2.   Stalni varni pristani

Poenostavljen izračun za nebistvene subjekte v sestavi

 

1.

Skupni prihodki vseh nebistvenih subjektov v sestavi v jurisdikciji

2.

Skupni poenostavljeni davčni izračun vseh nebistvenih subjektov v sestavi v jurisdikciji

a.

Poslovno leto poročanja

 

 

b.

Prvo predhodno poslovno leto (po potrebi)

 

ni relevantno

c.

Drugo predhodno poslovno leto (po potrebi)

 

ni relevantno

d.

Povprečje treh poslovnih let (po potrebi)

 

ni relevantno

2.2.1.3.   Prehodni varni pristani poročanja po posameznih državah (CbCR)

(a)   Prehodni varni pristan na podlagi poročanja po državah

1.

Prihodki skupaj

 

2.

Dobiček (izguba) pred davkom od dohodkov

 

3.

Poenostavljeni zajeti davki

 

(b)   Prehodni varni pristan na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih

1.

Stopnja davka od dohodkov pravnih oseb

 

2.2.2.   Opcija v zvezi z izključitvijo po načelu de minimis

Opcija za uporabo izključitve po načelu de minimis za poslovno leto poročanja

Poenostavljeni izračuni za nebistvene subjekte v sestavi – subjekte v sestavi, ki niso nebistveni subjekti v sestavi

 

1.

Prihodki (finančni računi)

2.

Kvalificirani prihodek

3.

Finančni računovodski neto dohodek ali izguba

4.

Kvalificirani dohodek ali izguba

a.

Poslovno leto poročanja

 

 

 

 

b.

Prvo predhodno poslovno leto (po potrebi)

 

 

 

 

c.

Drugo predhodno poslovno leto (po potrebi)

 

 

 

 

d.

Povprečje treh poslovnih let

 

 

 

 

2.3.   Mednarodna skupina podjetij v začetni fazi mednarodne dejavnosti (po potrebi)

1.

Prvi dan prvega poslovnega leta, v katerem mednarodna skupina podjetij prvič spada na področje uporabe pravil

 

2.

Referenčna jurisdikcija

 

3.

Knjigovodska vrednost opredmetenih sredstev v referenčni jurisdikciji za poslovno leto, v katerem mednarodna skupina podjetij prvič spada na področje uporabe pravil

 

4.

Število jurisdikcij, v katerih ima mednarodna skupina podjetij subjekte v sestavi, za poslovno leto, v katerem mednarodna skupina podjetij prvič spada na področje uporabe pravil

 

5.

Opredmetena sredstva subjektov v sestavi, ki se nahajajo zunaj referenčne jurisdikcije, za poslovno leto, v katerem mednarodna skupina podjetij prvič spada na področje uporabe pravil

a.

Jurisdikcija

b.

Knjigovodske vrednosti opredmetenih sredstev vseh subjektov v sestavi, ki se nahajajo v posamezni jurisdikciji

6.

Število jurisdikcij, v katerih ima mednarodna skupina podjetij subjekte v sestavi v poslovnem letu poročanja

 

7.

Vsota knjigovodskih vrednosti opredmetenih sredstev vseh subjektov v sestavi, ki se nahajajo v jurisdikcijah, ki niso referenčna jurisdikcija, v poslovnem letu poročanja

 

3.   Izračuni

3.1.   Značilnosti jurisdikcije

1.

Ime jurisdikcije

 

2.

Vrsta podskupine (če obstaja)

 

3.

Identifikacija podskupine (če obstaja) za izračun dejanske davčne stopnje in povrhnjega davka

 

4.

Jurisdikcija s pravicami do obdavčitve

 

5.

Dejanska davčna stopnja

 

6.

Prilagojeni zajeti davki

 

7.

Neto kvalificirani dohodek ali izguba

 

8.

Vsebinska izključitev dohodkov

 

9.

Dodatni odmerjeni povrhnji davek

 

10.

Znesek povrhnjega davka v skladu z nacionalno zakonodajo

 

11.

Opcije

 

12.

Skupni odmerjeni odhodek za davek glede na zajete davke po dodelitvah zajetih davkov, ki ga imajo nekatere vrste subjektov v sestavi

 

13.

Kvalificirani vračljivi davčni dobropisi ali tržljivi prenosljivi davčni dobropisi (odhodek za davek)

 

14.

Drugi davčni dobropisi (odhodek za davek)

 

15.

Znesek odloženega odhodka za davek

 

16.

Kvalificirani vračljivi davčni dobropisi ali tržljivi prenosljivi davčni dobropisi (dohodek)

 

17.

Prenos presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje

 

18.

Prehodna pravila

 

3.2.   Izračun dejanske davčne stopnje

3.2.1.   Dejanska davčna stopnja

a.

Finančni računovodski neto dohodek ali izguba

b.

Neto kvalificirani dohodek ali izguba

c.

Odhodek za davek od dohodka

d.

Prilagojeni zajeti davki

e.

Dejanska davčna stopnja

 

[A]

 

[B]

[C] = [B]/[A]

3.2.1.1.   Izračun kvalificiranega dohodka ali izgube

1.

Skupni znesek finančnega računovodskega neto dohodka ali izgube po dodelitvah (vsi subjekti v sestavi v jurisdikciji)

 

2.

Prilagoditve

Neto znesek

(a)

Odhodek čistih davkov

 

(b)

Izključene dividende

 

(c)

Izključeni kapitalski dobiček ali izguba

 

(d)

Vključeni dobiček ali izguba po metodi prevrednotenja

 

(e)

Dobiček ali izguba iz odprodaje sredstev in obveznosti, izključenih zaradi reorganizacije

 

(f)

Asimetrični dobički ali izgube iz naslova tujih valut

 

(g)

Po predpisih nepriznani odhodki

 

(h)

Napake, nastale pred tekočim obdobjem

 

(i)

Spremembe načel računovodenja

 

(j)

Vračunani odhodki za pokojnine

 

(k)

Sprostitve dolga

 

(l)

Nadomestilo na podlagi udeleženega kapitala

 

(m)

Prilagoditve po načelu običajnih tržnih pogojev

 

(n)

Kvalificirani vračljivi davčni dobropis ali tržljivi prenosljivi davčni dobropis

 

(o)

Opcija izračuna dobičkov in izgub po načelu realizacije

 

(p)

Opcija glede prilagojenih dobičkov iz odprodaje sredstev

 

(q)

Odhodki finančnega aranžmaja znotraj skupine

 

(r)

Opcija glede transakcij znotraj skupine v isti jurisdikciji

 

(s)

Davki zavarovalnic, zaračunani imetnikom polic

 

(t)

Povečanje/zmanjšanje lastniškega kapitala, pripisano distribucijam dodatnega temeljnega kapitala in omejenega temeljnega kapitala, ki so izplačane/jih je treba izplačati ali so prejete/se še terjajo

 

(u)

Subjekti v sestavi, ki se pridružijo mednarodni skupini podjetij in jo zapustijo

 

(v)

Zmanjšanje kvalificiranega dohodka krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt

 

(w)

Zmanjšanje kvalificiranega dohodka krovnega matičnega subjekta, za katerega velja režim odbitnih dividend

 

(x)

Opcija glede metode obdavčljive distribucije

 

(y)

Dohodek od mednarodnega ladijskega prevoza

 

(z)

Transakcije med subjekti v sestavi

 

3.

Neto kvalificirani dohodek ali izguba jurisdikcije

 

3.2.1.2.   Izračun prilagojenih zajetih davkov

(a)   Znesek prilagojenih zajetih davkov skupaj

1.

Skupni odmerjeni odhodek za davek glede na zajete davke po dodelitvah (vsi subjekti v sestavi v jurisdikciji)

 

2.

Prilagoditve

Neto znesek

(a)

Zajeti davek, ki je v finančnih računih vračunan kot odhodek v dobičku pred obdavčitvijo

 

(b)

Ugotovljena ali uporabljena odložena terjatev za davek v zvezi s kvalificirano izgubo

 

(c)

Zajeti davki za negotov davčni položaj, knjiženi kot zmanjšanje zajetih davkov v prejšnjem letu

 

(d)

Kvalificirani vračljivi davčni dobropis ali tržljivi prenosljivi davčni dobropisi, knjiženi kot zmanjšanje odmerjenega odhodka za davek

 

(e)

Kvalificirane pretočne davčne ugodnosti kvalificiranih lastniških deležev

 

(f)

Odmerjeni odhodek za davek na dohodek, izključen iz kvalificiranega dohodka ali izgube

 

(g)

Nekvalificirani vračljivi davčni dobropis, netržljivi prenosljivi davčni dobropis ali drugi davčni dobropisi, ki niso knjiženi kot zmanjšanje odmerjenega odhodka za davek

 

(h)

Zajeti davki, povrnjeni ali zavedeni kot dobropis (razen morebitnega kvalificiranega vračljivega davčnega dobropisa ali tržljivih prenosljivih davčnih dobropisov), ki se ne obravnavajo kot prilagoditev odmerjenega odhodka za davek

 

(i)

Odmerjeni odhodek za davek, povezan z negotovim davčnim položajem

 

(j)

Odmerjeni odhodek za davek, za katerega se ne pričakuje, da bo plačan v treh letih

 

(k)

Prilagoditve po vložitvi

 

(l)

Zajeti davki, ki se nanašajo na čisti dobiček ali čisto izgubo sredstev

 

(m)

Zmanjšanje zajetih davkov krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt

 

(n)

Zajeti davki za kvalificirani dohodek krovnega matičnega subjekta, ki se zniža na podlagi režima odbitnih dividend

 

(o)

Davek na predpostavljeno distribucijo

 

(p)

Opcija glede metode obdavčljive distribucije

 

(q)

Znesek prilagoditve za odloženi davek skupaj

 

(r)

Povečanje ali zmanjšanje zajetih davkov, knjiženih v lastniškem kapitalu ali drugem vseobsegajočem donosu v zvezi z zneski, vključenimi v kvalificirani dohodek ali izgubo, ki bo predmet obdavčitve v skladu z lokalnimi davčnimi pravili

 

(s)

Nastali prenos presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje

 

(t)

Zmanjšanje zajetih davkov (vendar ne pod nič) za preostali saldo prenosa presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje

 

3.

Prilagojeni zajeti davki

 

(b)   Prenos presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje

1.

Saldo iz prejšnjih let

[A]

2.

Prenos presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje, ki je nastal v poslovnem letu poročanja

[B]

3.

Prenos presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje, uporabljen za poslovno leto poročanja

[C]

4.

Prenos presežnega negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje, ki ostaja za naslednja leta

[D] = [A] + [B] – [C]

(c)   Izračun v okviru prehodnega kombiniranega režima nadzorovane tuje družbe (če obstaja)

1.

Jurisdikcije nadzorovane tuje družbe

2.

Podskupina

3.

Skupni davki, dodeljeni tej podskupini v okviru kombiniranega davčnega režima nadzorovane tuje družbe

 

 

 

 

 

 

Skupaj

 

3.2.2.   Izračuni po posameznih jurisdikcijah, ki se nanašajo na računovodenje odloženega davka

3.2.2.1.   Prilagoditve za odloženi davek

(a)   Splošni povzetek

1.

Odloženi odhodek za davek za namene pravil pred preračunavanjem in prilagoditvami

(a)

Odloženi odhodek za davek v finančnih računih

[A]

(b)

Odloženi odhodek za davek v zvezi s sredstvi ali obveznostmi, katerih knjigovodska vrednost na podlagi pravil se razlikuje od računovodske knjigovodske vrednosti

[B]

(c)

Odloženi odhodek za davek na podlagi knjigovodske vrednosti sredstev ali obveznosti, kot je določeno na podlagi pravil

[C]

(d)

Odloženi odhodek za davek za namene pravil pred preračunavanjem in prilagoditvami

[D] = [A] – [B] + [C]

2.

Skupni znesek prilagoditev

[E]

3.

Preračunavanje odloženega odhodka za davek na minimalno davčno stopnjo

(e)

Odloženi odhodek za davek za namene pravil pred preračunavanjem

[F] = [D] + [E]

(f)

Razlika med odloženim odhodkom za davek, knjiženim po davčni stopnji, ki je nižja od minimalne davčne stopnje, in preračunanim po minimalni davčni stopnji

[G]

(g)

Razlika med odloženim odhodkom za davek, knjiženim po davčni stopnji, ki je višja od minimalne davčne stopnje, in preračunanim po minimalni davčni stopnji

[H]

4.

Znesek prilagoditve za odloženi davek skupaj

[I] = [F] + [G] – [H]

(b)   Razčlenitev prilagoditev

1.

Prilagoditve odloženega odhodka za davek

Neto znesek

(a)

Odloženi odhodek za davek, ki se nanaša na postavke, izključene iz kvalificiranega dohodka ali izgube

 

(b)

Odloženi odhodek za davek, povezan z nepriznanimi vračunanimi dogodki

 

(c)

Odloženi odhodek za davek, povezan z neterjanimi vračunanimi dogodki

 

(d)

Prilagoditev vrednotenja ali prilagoditev računovodskega pripoznanja v zvezi z odloženimi terjatvami za davek

 

(e)

Odloženi odhodek za davek, ki izhaja iz ponovnega merjenja, povezanega s spremembami davčne stopnje

 

(f)

Odloženi odhodek za davek v zvezi z ustvarjanjem in uporabo davčnih dobropisov

 

(g)

Odložene terjatve za davek iz naslova nadomestnega prenosa izgub v prihodnje obdobje ali odložene terjatve za davek iz naslova predpostavljenega nadomestnega prenosa izgub v prihodnje obdobje

 

(h)

Nepriznani vračunani dogodki ali neterjani vračunani dogodki, plačani v poslovnem letu

 

(i)

Obveznosti za ponovno zajeti odloženi davek, plačane v poslovnem letu

 

(j)

Pripoznanje odložene terjatve za davek v zvezi z izgubo, ki ni vključeno v finančne račune

 

(k)

Prilagoditev odloženega odhodka za davek, ki je posledica zmanjšanja davčne stopnje

 

(l)

Prilagoditev odloženega odhodka za davek, ki je posledica povišanja davčne stopnje

 

(m)

Subjekti v sestavi, ki se pridružijo mednarodni skupini podjetij in jo zapustijo

 

(n)

Odloženi odhodek za davek krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt

 

(o)

Odloženi odhodek za davek krovnega matičnega subjekta, za katerega velja režim odbitnih dividend

 

(p)

Prilagoditev odloženega davka, ki izhaja iz transakcij med subjekti v sestavi

 

2.

Skupni znesek prilagoditev

[E]

(c)   Prenosi izgub v preteklo obdobje

 

1.

Predpostavljene odložene terjatve za davek, ki se lahko pripišejo prenosom izgub v preteklo obdobje

2.

Zajeto vračilo davka v zvezi s prenosom izgub v preteklo obdobje

a.

Znesek, pripisan predhodnemu poslovnemu letu X

 

 

b.

Znesek, pripisan predhodnemu poslovnemu letu Y itd.

 

 

c.

Skupaj

 

 

3.2.2.2.   Mehanizem za ponovni zajem

(a)   Letni znesek odloženih obveznosti za davek, za katere velja pravilo ponovnega zajema

1.

Znesek odloženih obveznosti za davek, za katere velja pravilo ponovnega zajema, in ki se uveljavlja v petem poslovnem letu pred poslovnim letom poročanja

 

2.

Znesek odloženih obveznosti za ponovno zajeti davek, določen v poslovnem letu poročanja v zvezi s petim poslovnim letom pred poslovnim letom poročanja

 

3.

Znesek odloženih obveznosti za davek, za katere velja pravilo ponovnega zajema, in ki se uveljavlja v poslovnem letu poročanja

 

(b)   Skupni znesek računov odloženih obveznosti za ponovno zajeti davek

 

1.

Poslovno leto poročanja

2.

Predhodno poslovno leto

a.

Znesek odloženih obveznosti za davek v letu pred prehodnim letom

 

 

b.

Znesek neporavnanega salda

 

 

c.

Znesek neupravičenega salda

 

 

3.2.2.3.   Prehodna pravila

1.

Prehodno leto

 

(a)   Odložene terjatve za davek in odložene obveznosti za davek na začetku prehodnega leta

Odložene obveznosti za davek

1.

Odložene obveznosti za davek na začetku prehodnega leta

2.

Odložene obveznosti za davek, preračunane po minimalni davčni stopnji (po potrebi)

 

 

Odložene terjatve za davek

3.

Odložene terjatve za davek na začetku prehodnega leta

4.

Odložene terjatve za davek, preračunane po minimalni davčni stopnji (po potrebi)

5.

Odložene terjatve za davek, ki izhajajo iz izključenih postavk

6.

Odložene terjatve za davek, ki se upoštevajo za namene pravil

[A]

[B]

[C]

[D] = [[A] ali [B], po potrebi] – [C]

(b)   Prenos sredstev po 30. novembru 2021 in pred začetkom prehodnega leta

1.

Jurisdikcija subjektov, ki so subjekte odprodali

2.

Davek, plačan za transakcijo(-e)

3.

Neto odložena terjatev ali obveznost za davek, izražena v finančnih računih subjektov v sestavi, ki so subjekte odprodali

4.

Knjigovodska vrednost prenesenih sredstev za namene pravil

5.

Neto odložena terjatev ali obveznost za davek se določi glede na prenesena sredstva za namene pravil, ki se uporabljajo za prevzemne subjekte v sestavi

 

 

 

 

 

3.2.3.   Opcije po jurisdikcijah (če obstajajo)

3.2.3.1.   Opcije po jurisdikcijah

(a)   Opcije

1.

Letne opcije

 

a.

Opcija glede skupnega dobička sredstev

b.

Opcija glede nebistvenega zmanjšanja zajetih davkov

c.

Opcija, da se ne uporabi vsebinska izključitev dohodkov

d.

Prenos negativnega odhodka za davek v prihodnje obdobje

2.

Petletne opcije

3.

Leto izbora opcije

4.

Leto preklica opcije

e.

Opcija glede vključitve kapitalskih naložb

 

 

f.

Opcija glede nadomestila na podlagi udeleženega kapitala

 

 

g.

Opcija glede uporabe načela realizacije

 

 

h.

Opcija glede transakcij znotraj skupine

 

 

i.

Opcija, da se odloženi davek ne dodeli čezmejno

 

 

5.

Druge opcije

6.

Leto izbora opcije

7.

Leto preklica opcije

j.

Opcija v zvezi s kvalificirano izgubo

 

 

(b)   Zahteve glede informacij, ki se nanašajo na opcije po jurisdikcijah

1.

Vključitev kapitalskega dobička ali izgube v zvezi z opcijo glede vključitve kapitalskih naložb

 

2.

Saldo naložbe lastnika v kvalificiranem lastniškem deležu iz prejšnjih let

[A]

3.

Povečanja naložbe lastnika v kvalificiranem lastniškem deležu

[B]

4.

Zmanjšanja naložbe lastnika v kvalificiranem lastniškem deležu

[C]

5.

Neporavnan saldo naložbe lastnika v kvalificiranem lastniškem deležu

[D] = [A] + [B] – [C]

3.2.3.2.   Opcija glede davka na predpostavljeno distribucijo

1.

Opcija glede davka na predpostavljeno distribucijo

(a)   Mehanizem za ponovni zajem

1.

Poslovno leto

2.

Znesek davka na predpostavljeno distribucijo

3.

Plačan ali uporabljen davek na predpostavljeno distribucijo

4.

Neporavnan saldo na računu za ponovni zajem davka na predpostavljeno distribucijo

Tretje predhodno poslovno leto

Drugo predhodno poslovno leto

Prvo predhodno poslovno leto

Poslovno leto poročanja

Četrto predhodno poslovno leto

 

 

 

 

 

 

Tretje predhodno poslovno leto

 

ni relevantno

 

 

 

 

Drugo predhodno poslovno leto

 

ni relevantno

ni relevantno

 

 

 

Prvo predhodno poslovno leto

 

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

 

 

Poslovno leto poročanja

 

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

ni relevantno

(b)   Ponovni izračun dejanske davčne stopnje in povrhnjega davka

1.

Zmanjšanje prilagojenih zajetih davkov za predhodno poslovno leto

2.

Progresivni povrhnji davek

3.

Količnik ponovnega zajema v primeru odsvojitve

[A]

[B]

[C]

3.2.4.   Izračuni subjektov v sestavi

(a)   Opcija za prehodni poenostavljeni okvir za poročanje po posamezni jurisdikciji

1.

Ali je mednarodna skupina podjetij izbrala opcijo uporabe prehodnega poenostavljenega okvira za poročanje po posamezni jurisdikciji?

da/ne

(b)   Skupno poročanje za davčne konsolidirane skupine

1.

Davčna konsolidirana skupina (IŠD)

2.

Konsolidirani subjekti (IŠD)

 

 

3.2.4.1.   Kvalificirani dohodek ali izguba

(a)   Prilagoditve finančnega računovodskega neto dohodka ali izgube

1.

Subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

 

2.

Znesek finančnega računovodskega neto dohodka ali izgube po dodelitvah

 

3.

Prilagoditve

Povečanja

Zmanjšanja

(a)

Odhodek čistih davkov

 

 

(b)

Izključene dividende

 

 

(c)

Izključeni kapitalski dobiček ali izguba

 

 

(d)

Vključeni dobiček ali izguba po metodi prevrednotenja

 

 

(e)

Dobiček ali izguba iz odprodaje sredstev in obveznosti, izključenih zaradi reorganizacije

 

 

(f)

Asimetrični dobički ali izgube iz naslova tujih valut

 

 

(g)

Po predpisih nepriznani odhodki

 

 

(h)

Napake, nastale pred tekočim obdobjem

 

 

(i)

Spremembe načel računovodenja

 

 

(j)

Vračunani odhodki za pokojnine

 

 

(k)

Sprostitve dolga

 

 

(l)

Nadomestilo na podlagi udeleženega kapitala

 

 

(m)

Prilagoditve po načelu običajnih tržnih pogojev

 

 

(n)

Kvalificirani vračljivi davčni dobropis ali tržljivi prenosljivi davčni dobropisi

 

 

(o)

Opcija izračuna dobičkov in izgub po načelu realizacije

 

 

(p)

Opcija glede prilagojenih dobičkov iz odprodaje sredstev

 

 

(q)

Odhodki finančnega aranžmaja znotraj skupine

 

 

(r)

Opcija glede transakcij znotraj skupine v isti jurisdikciji

 

 

(s)

Davki zavarovalnic, zaračunani imetnikom polic

 

 

(t)

Povečanje/zmanjšanje lastniškega kapitala, pripisano distribucijam dodatnega temeljnega kapitala in omejenega temeljnega kapitala, ki so izplačane/jih je treba izplačati ali so prejete/se še terjajo

 

 

(u)

Subjekti v sestavi, ki se pridružijo mednarodni skupini podjetij in jo zapustijo

 

 

(v)

Zmanjšanje kvalificiranega dohodka krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt

 

 

(w)

Zmanjšanje kvalificiranega dohodka krovnega matičnega subjekta, za katerega velja režim odbitnih dividend

 

 

(x)

Opcija glede metode obdavčljive distribucije

 

 

(y)

Dohodek od mednarodnega ladijskega prevoza

 

 

(z)

Transakcije med subjekti v sestavi

 

 

4.

Kvalificirani dohodek ali izguba subjekta v sestavi ali člana skupine skupnih podvigov

 

(b)   Čezmejna dodelitev dohodka ali izgube med glavnim subjektom in stalno poslovno enoto ter pretočnega subjekta

1.

Subjekt v sestavi ali člani skupin skupnih podvigov, ki se nahajajo v tej jurisdikciji, ali subjekt v sestavi brez države (IŠD)

2.

Finančni računovodski neto dohodek ali izguba pred prilagoditvijo

3.

Podlaga za prilagoditev

4.

Drug subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

5.

Jurisdikcija drugega subjekta v sestavi ali člana skupine skupnih podvigov (ISO)

6.

Povečanja, ki se nanašajo na ta subjekt v sestavi

7.

Zmanjšanja, ki se nanašajo na ta subjekt v sestavi

8.

Finančni računovodski neto dohodek ali izguba po prilagoditvi

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)   Čezmejne prilagoditve

1.

Subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

2.

Podlaga za prilagoditev

3.

Drug subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

4.

Jurisdikcija drugega subjekta v sestavi (ISO)

5.

Povečanja, ki se nanašajo na ta subjekt v sestavi

6.

Zmanjšanja, ki se nanašajo na ta subjekt v sestavi

 

 

 

 

 

 

(d)   Prilagoditve kvalificiranega dohodka krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt ali za katerega velja režim odbitnih dividend

1.

Subjekt v sestavi (ali član skupine skupnih podvigov), ki se nahaja v tej jurisdikciji (IŠD)

2.

Podlaga za zmanjšanje

3.

Identifikacija imetnikov lastniških deležev ali prejemnikov dividend

4.

Neposredni lastniški delež (v odstotkih)

5.

Zmanjšanja za ta subjekt v sestavi

 

 

 

 

 

3.2.4.2.   Prilagojeni zajeti davki

(a)   Prilagoditve odmerjenega odhodka za davek v finančnih računih

1.

Subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

 

 

2.

Odmerjeni odhodek za davek v zvezi z zajetimi davki po dodelitvah

 

 

3.

Prilagoditve

Povečanja

Zmanjšanja

(a)

Zajeti davek, ki je v finančnih računih vračunan kot odhodek v dobičku pred obdavčitvijo

 

 

(b)

Zajeti davki za negotov davčni položaj, knjiženi kot zmanjšanje zajetih davkov v prejšnjem letu

 

 

(c)

Kvalificirani vračljivi davčni dobropis ali tržljivi prenosljivi davčni dobropisi, knjiženi kot zmanjšanje odmerjenega odhodka za davek

 

 

(d)

Kvalificirane pretočne davčne ugodnosti kvalificiranih lastniških deležev

 

 

(e)

Odmerjeni odhodek za davek na dohodek, izključen iz kvalificiranega dohodka ali izgube

 

 

(f)

Nekvalificirani vračljivi davčni dobropis, netržljivi prenosljivi davčni dobropisi ali drugi davčni dobropisi, ki niso knjiženi kot zmanjšanje odmerjenega odhodka za davek

 

 

(g)

Zajeti davki, povrnjeni ali zavedeni kot dobropis (razen morebitnega kvalificiranega vračljivega davčnega dobropisa ali tržljivih prenosljivih davčnih dobropisov), ki se ne obravnavajo kot prilagoditev odmerjenega odhodka za davek

 

 

(h)

Odmerjeni odhodek za davek, povezan z negotovim davčnim položajem

 

 

(i)

Odmerjeni odhodek za davek, za katerega se ne pričakuje, da bo plačan v treh letih

 

 

(j)

Prilagoditve po vložitvi

 

 

(k)

Zajeti davki, ki se nanašajo na čisti dobiček ali čisto izgubo sredstev

 

 

(l)

Zmanjšanje zajetih davkov krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt

 

 

(m)

Zajeti davki za kvalificirani dohodek krovnega matičnega subjekta, ki se zniža na podlagi režima odbitnih dividend

 

 

(n)

Davek na predpostavljeno distribucijo

 

 

(o)

Opcija glede metode obdavčljive distribucije

 

 

(p)

Znesek prilagoditve za odloženi davek skupaj

 

 

(q)

Povečanje ali zmanjšanje zajetih davkov, knjiženih v lastniškem kapitalu ali drugem vseobsegajočem donosu v zvezi z zneski, vključenimi v kvalificirani dohodek ali izgubo, ki bo predmet obdavčitve v skladu z lokalnimi davčnimi pravili

 

 

4.

Prilagojeni zajeti davki

 

 

(b)   Navzkrižna dodelitev davkov

1.

Subjekt v sestavi, ki se nahaja v tej jurisdikciji, ali subjekt v sestavi brez države (ali član skupine skupnih podvigov) (IŠD)

2.

Zajeti davki subjekta v sestavi (ali člana skupine skupnih podvigov) pred prilagoditvijo

3.

Podlaga za prilagoditev

4.

Drug subjekt v sestavi (ali član skupine skupnih podvigov) (IŠD)

5.

Jurisdikcija drugega subjekta v sestavi (ali člana skupine skupnih podvigov) (ISO)

6.

Povečanja, ki se nanašajo na ta subjekt v sestavi

7.

Zmanjšanja, ki se nanašajo na ta subjekt v sestavi

8.

Zajeti davki subjekta v sestavi (ali člana skupine skupnih podvigov) po prilagoditvi

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)   Odloženi odhodek za davek

1.

Subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

 

 

2.

Znesek odloženega odhodka za davek za namene pravil

 

 

3.

Prilagoditve odloženega odhodka za davek

Povečanja

Zmanjšanja

(a)

Odloženi odhodek za davek, ki se nanaša na postavke, izključene iz kvalificiranega dohodka ali izgube

 

 

(b)

Odloženi odhodek za davek, povezan z nepriznanimi vračunanimi dogodki

 

 

(c)

Odloženi odhodek za davek, povezan z neterjanimi vračunanimi dogodki

 

 

(d)

Prilagoditev vrednotenja ali prilagoditev računovodskega pripoznanja v zvezi z odloženimi terjatvami za davek

 

 

(e)

Odloženi odhodek za davek, ki izhaja iz ponovnega merjenja, povezanega s spremembami davčne stopnje

 

 

(f)

Odloženi odhodek za davek v zvezi z ustvarjanjem in uporabo davčnih dobropisov

 

 

(g)

Odložene terjatve za davek iz naslova nadomestnega prenosa izgub v prihodnje obdobje ali odložene terjatve za davek iz naslova predpostavljenega nadomestnega prenosa izgub v prihodnje obdobje

 

 

(h)

Nepriznani vračunani dogodki ali neterjani vračunani dogodki, plačani v poslovnem letu

 

 

(i)

Obveznosti za ponovno zajeti odloženi davek, plačane v poslovnem letu

 

 

(j)

Pripoznanje odložene terjatve za davek v zvezi z izgubo, ki ni vključeno v finančne račune

 

 

(k)

Prilagoditev odloženega odhodka za davek, ki je posledica zmanjšanja davčne stopnje

 

 

(l)

Prilagoditev odloženega odhodka za davek, ki je posledica povišanja davčne stopnje

 

 

(m)

Subjekti v sestavi, ki se pridružijo mednarodni skupini podjetij in jo zapustijo

 

 

(n)

Odloženi odhodek za davek krovnega matičnega subjekta, ki je pretočni subjekt

 

 

(o)

Odloženi odhodek za davek krovnega matičnega subjekta, za katerega velja režim odbitnih dividend

 

 

(p)

Prilagoditev odloženega davka, ki izhaja iz transakcij med subjekti v sestavi

 

 

4.

Razlika med odloženim odhodkom za davek, knjiženim po davčni stopnji, ki je nižja od minimalne davčne stopnje, in preračunanim po minimalni davčni stopnji

 

 

5.

Razlika med odloženim odhodkom za davek, knjiženim po davčni stopnji, ki je višja od minimalne davčne stopnje, in preračunanim po minimalni davčni stopnji

 

 

6.

Znesek prilagoditve za odloženi davek skupaj

 

 

3.2.4.3.   Opcije subjektov v sestavi (ali opcije, ki se uporabljajo za skupino skupnih podvigov)

1.

Subjekti v sestavi (ali član skupine skupnih podvigov), za katere se uporabi opcija (IŠD)

 

2.

Letne opcije

a.

Opcija uporabe poenostavljenih izračunov za nebistvene subjekte v sestavi (poenostavljeni izračuni varni pristan)

 

b.

Opcija glede sprostitve dolga

 

c.

Opcija glede neterjanega vračunanega dogodka

 

3.

Petletne opcije

 

4.

Leto izbora opcije

5.

Leto preklica opcije

 

d.

Opcija neobravnavanja subjekta kot izključenega subjekta

 

 

e.

Vključitev vseh dividend v zvezi s portfeljskimi deleži

 

 

f.

Obravnavanje pozitivnih ali negativnih tečajnih razlik, ki jih je mogoče pripisati varovanju pred tveganjem, kot izključeni kapitalski dobiček ali izguba

 

 

g.

Opcija davčne transparentnosti za investicijske subjekte

 

 

h.

Opcija glede metode obdavčljive distribucije

 

 

i.

Petletna opcija glede neterjanega vračunanega dogodka

 

 

 

6.

Druge opcije

j.

Opcija v zvezi s kvalificirano izgubo

 

 

 

k.

Opcija poštene vrednosti

 

1.

Subjekti v sestavi (ali člani skupin skupnih podvigov), za katere se uporabi opcija (IŠD)

2.

Poslovno leto sprožilnega dogodka

3.

Vključitev sprožilnega dogodka v poslovno leto ali petletna vključitev

 

 

 

3.2.4.4.   Izključitev dohodkov od mednarodnega ladijskega prevoza

(a)   Izključitev dohodkov od mednarodnega ladijskega prevoza

1.

Subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov, ki se nahaja v tej jurisdikciji (IŠD)

 

Dohodek od mednarodnega ladijskega prevoza

2.

Kategorija

 

3.

Prihodki

[A]

4.

Stroški

[B]

5.

Dohodek od mednarodnega ladijskega prevoza

[C] = [A] – [B]

Kvalificirani dohodek od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza

6.

Kategorija

 

7.

Prihodki

[D]

8.

Stroški

[E]

9.

Kvalificirani dohodek od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza

[F] = [D] – [E]

Učinek na vsebinsko izključitev dohodka

10.

Stroški za plače, ki jih je mogoče pripisati izključenemu dohodku od mednarodnega ladijskega prevoza ali kvalificiranemu dohodku od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza

 

11.

Knjigovodska vrednost opredmetenih sredstev, uporabljenih pri ustvarjanju izključenega dohodka od mednarodnega ladijskega prevoza ali kvalificiranega dohodka od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza

 

Zajeti davki

12.

Zajeti davki, ki jih je mogoče pripisati izključenemu dohodku od mednarodnega ladijskega prevoza ali kvalificiranemu dohodku od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza

 

(b)   Zgornja meja jurisdikcije za izključitev kvalificiranega dohodka od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza

1.

Dohodek od mednarodnega ladijskega prevoza skupaj za vse subjekte v sestavi (ali člane skupine skupnih podvigov)

[A]

2.

Zgornja meja v višini 50 %

50 % x [A]

3.

Kvalificirani dohodek od opravljanja pomožnih dejavnosti mednarodnega ladijskega prevoza skupaj za vse subjekte v sestavi (ali člane skupine skupnih podvigov)

[B]

4.

Prekoračitev zgornje meje, če B preseže 50 % vrednosti A

[B] – 50 % x [A]

3.2.4.5.   Informacije za namene opcije, da se uporabi metoda obdavčljive distribucije (po potrebi)

Opcija glede metode obdavčljive distribucije

1.

Subjekt v sestavi (ali član skupine skupnih podvigov), ki je lastnik, za katerega se uporabi opcija (IŠD)

2.

Investicijski subjekt, za katerega se uporabi opcija (IŠD)

3.

Dejanske in predpostavljene distribucije kvalificiranega dohodka investicijskega subjekta, ki ga prejme subjekt v sestavi, ki je lastnik

4.

Prištetje lokalnega odbitnega davka investicijskega subjekta

5.

Sorazmerni delež subjekta v sestavi, ki je lastnik, v nerazdeljenem neto kvalificiranem dohodku investicijskega subjekta

 

 

 

 

 

3.2.4.6.   Drug računovodski standard

1.

Subjekt v sestavi (ali član skupine skupnega podviga) s finančnim računovodskim neto dohodkom ali izgubo na podlagi drugega računovodskega standarda (IŠD)

2.

Sprejemljivi ali odobreni standard finančnega računovodenja

 

 

3.3.   Izračun povrhnjega davka

3.3.1.   Povrhnji davek

a.

Odstotek povrhnjega davka

b.

Vsebinska izključitev dohodkov

c.

Presežni dobiček

d.

Dodatni povrhnji davek

e.

Domači povrhnji davek, ki ga je treba plačati

f.

Povrhnji davek

[A] = 15 % – dejanska davčna stopnja

[B]

[C] = neto kvalificirani dohodek ali izguba – [B]

[D]

[E]

= [A] x [C] + [D] – [E]

3.3.2.   Izračun vsebinske izključitve dohodkov (po potrebi)

3.3.2.1.   Znesek vsebinske izključitve dohodkov skupaj

Izvzetje za plače

Izvzetje za opredmetena sredstva

Skupaj

1.

Ustrezni upravičeni stroški za plače upravičenih zaposlenih, ki opravljajo dejavnosti v jurisdikciji

2.

Uporaba ustreznega odstotka pribitka za poslovno leto poročanja

3.

Knjigovodska vrednost ustreznih upravičenih opredmetenih sredstev, ki se nahajajo v jurisdikciji

4.

Uporaba ustreznega odstotka pribitka za poslovno leto poročanja

5.

Vsebinska izključitev dohodkov

[A]

[B]

[C]

[D]

[E] = [A] x [B] + [C] x [D]

3.3.2.2.   Dodelitev upravičenih stroškov za plače in knjigovodske vrednosti upravičenih opredmetenih sredstev stalnim poslovnim enotam za namene vsebinske izključitve dohodkov

1.

Ustrezni upravičeni stroški za plače

2.

Knjigovodska vrednost ustreznih upravičenih opredmetenih sredstev

3.

Jurisdikcija stalnih poslovnih enot

4.

Ustrezni upravičeni stroški za plače, dodeljeni stalnim poslovnim enotam

5.

Knjigovodska vrednost ustreznih upravičenih opredmetenih sredstev, dodeljena stalnim poslovnim enotam

 

 

 

 

 

3.3.2.3.   Dodelitev upravičenih stroškov za plače in knjigovodske vrednosti upravičenih opredmetenih sredstev pretočnega subjekta za namene vsebinske izključitve dohodkov

1.

Ustrezni upravičeni stroški za plače

2.

Knjigovodska vrednost ustreznih upravičenih opredmetenih sredstev

3.

Jurisdikcija subjektov v sestavi, ki so lastniki (ali članov skupine skupnih podvigov)

4.

Ustrezni upravičeni stroški za plače, (izključeni ali) dodeljeni subjektu v sestavi, ki je lastnik

5.

Knjigovodska vrednost ustreznih upravičenih opredmetenih sredstev, (izključena ali) dodeljena subjektu v sestavi, ki je lastnik

 

 

 

 

 

3.3.3.   Dodatni odmerjeni povrhnji davek

3.3.3.1.   Dodatni povrhnji davek, razen v primeru neto kvalificirane izgube v poslovnem letu poročanja

1.

Zadevni členi

2.

Zadevno leto

3.

Kot je bilo predhodno poročano ali ponovno izračunano

4.

Neto kvalificirani dohodek/izguba

5.

Prilagojeni zajeti davki

6.

Dejanska davčna stopnja

7.

Presežni dobiček

8.

Odstotek povrhnjega davka

9.

Povrhnji davek

10.

Dodatni povrhnji davek

 

Predhodno poslovno leto X

a.

Predhodno poročano

 

 

 

 

 

 

 

b.

Ponovno izračunano

 

 

 

 

 

 

3.3.3.2.   Dodatni povrhnji davek v primeru neto kvalificirane izgube za poslovno leto poročanja

1.

Prilagojeni zajeti davki za jurisdikcijo (če so negativni)

[A]

2.

Kvalificirana izguba za jurisdikcijo

[B]

3.

Pričakovani prilagojeni zajeti davki

[C] = [B] × 15 %

4.

Dodatni povrhnji davek

[D] = [C] – [A]

3.3.4.   Kvalificirani domači povrhnji davek

1.

Standard finančnega računovodenja

 

2.

Plačljivi znesek kvalificiranega domačega povrhnjega davka

 

3.

Minimalna davčna stopnja kvalificiranega domačega povrhnjega davka (če je višja od 15 %)

 

4.

Podlaga za kombiniranje dohodkov in davkov (če se razlikuje od pravila o vključitvi dohodkov)

 

5.

Uporabljena valuta (če se razlikuje od predstavitvene valute iz konsolidiranega računovodskega izkaza)

 

6.

Petletna opcija za uporabo valute iz konsolidiranega računovodskega izkaza ali lokalne valute

Valuta

Leto izbora opcije

Leto preklica opcije

7.

Vsebinska izključitev dohodkov na voljo?

da/ne

8.

De minimis na voljo?

da/ne

3.4.   Dodelitev in pripisovanje povrhnjega davka (če obstaja)

3.4.1.   Uporaba pravila o vključitvi dohodkov v zvezi s to jurisdikcijo

1.

Povrhnji davek, dodeljen subjektu v skupini

a.

Nizko obdavčeni subjekt v sestavi ali član skupine skupnih podvigov (IŠD)

 

b.

Kvalificirani dohodek nizko obdavčenega subjekta v sestavi ali člana skupine skupnih podvigov

[A]

c.

Povrhnji davek nizko obdavčenega subjekta v sestavi ali člana skupine skupnih podvigov

[C] = [T] x [A] / [A + B + itd.]

2.

Matični subjekti, ki morajo uporabljati kvalificirano pravilo o vključitvi dohodkov

a.

Matično podjetje (IŠD)

[matično podjetje 1]

 

b.

Jurisdikcija matičnega subjekta

Jurisdikcija B

 

c.

Znesek kvalificiranega dohodka, ki ga je mogoče pripisati lastniškim deležem drugih lastnikov

[D]

 

d.

Količnik vključitve matičnega podjetja

[F] = ([A] – [D]) / [A]

 

3.

Povrhnji davek na podlagi pravila o vključitvi dohodkov

a.

Dodeljivi delež povrhnjega davka matičnega podjetja

[G] = [C] × [F]

 

b.

Izravnava pravila o vključitvi dohodkov

[H]

 

c.

Povrhnji davek, ki mora plačati matično podjetje

[I] = [G] – [H]

 

3.4.2.   Znesek povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih v zvezi s to jurisdikcijo skupaj

1.

Nizko obdavčeni subjekt v sestavi (ali član skupine skupnih podvigov), za katerega se zmanjšanje na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih na nič ne uporablja (IŠD)

 

2.

Povrhnji davek, ki se upošteva pri izračunu skupnega povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih za vsak nizko obdavčeni subjekt v sestavi

 

3.

Znesek povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih v zvezi s to jurisdikcijo skupaj

 

3.4.3.   Pripis povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih

1.

Jurisdikcije, ki uporabljajo pravilo o prenizko obdavčenih dobičkih

2.

Prenos povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih v prihodnje obdobje

3.

Število zaposlenih

4.

Knjigovodska vrednost opredmetenih sredstev

5.

Odstotek na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih

6.

Znesek povrhnjega davka na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih, pripisan za poslovno leto poročanja

7.

Dodatni denarni odhodki za davek, ki jih imajo subjekti v sestavi v jurisdikcijah, ki uporabljajo pravilo o prenizko obdavčenih dobičkih

8.

Preostali povrhnji davek na podlagi pravila o prenizko obdavčenih dobičkih, ki ga je treba prenesti v prihodnje obdobje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupaj

 

 

 

 

 

 

 


ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/872/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)