European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2025/544

22.4.2025

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2025/544

z dne 25. marca 2025

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2021/403 glede vzorcev veterinarskih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti člena 238(3) in člena 239(3) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (2) in zlasti člena 90, prvi odstavek, točka (a), ter člena 126(3) Uredbe,

ob upoštevanju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905 z dne 27. februarja 2023 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta glede prepovedi uporabe nekaterih protimikrobnih zdravil pri živalih ali proizvodih živalskega izvora, ki se izvažajo iz tretjih držav v Unijo (3), ter zlasti člena 6 Delegirane uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 (4) med drugim določa vzorce spričeval v obliki veterinarskih spričeval ali veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo.

(2)

Člen 14, točka (e), Izvedbene uredbe (EU) 2021/403 določa, da veterinarsko/uradno spričevalo, ki se uporablja za vstop ovc in koz iz Velike Britanije na Severno Irsko, ustreza vzorcu „OV/CAP-X-NI“ iz poglavja 4a Priloge II k navedeni izvedbeni uredbi. Ta vzorec se je uporabljal do 31. decembra 2024, zato bi bilo treba navedeno točko in navedeni vzorec zdaj črtati.

(3)

Poleg tega so v poglavju 1 (vzorec „BOV-X“), poglavju 2 (vzorec „BOV-Y“), poglavju 4 (vzorec „OV/CAP-X“), poglavju 5 (vzorec „OV/CAP-Y“), poglavju 7 (vzorec „SUI-X“), poglavju 8 (vzorec „SUI-Y“), poglavju 12 (vzorec „CAM-CER“), poglavju 13 (vzorec „EQUI-X“), poglavju 14 (vzorec „EQUI-Y“), poglavju 22 (vzorec „BPP“), poglavju 23 (vzorec „BPR“), poglavju 29 (vzorec „SP“), poglavju 30 (vzorec „SR“) in poglavju 31 (vzorec „POU-LT20“) Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403 določeni vzorci veterinarskih spričeval ali vzorci veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali v Unijo. Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/2598 (5) določa seznam tretjih držav ali njihovih regij, iz katerih je dovoljen vstop nekaterih živali in proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2017/625, kar zadeva uporabo prepovedi uporabe nekaterih protimikrobnih zdravil. Potrdilo v navedenih vzorcih spričeval, ki se sklicuje na Delegirano uredbo (EU) 2023/905, bi bilo zato treba spremeniti, da se vključi sklic na navedeni seznam v Izvedbeni uredbi (EU) 2024/2598. Navedene vzorce spričeval bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

V poglavju 4 (vzorec „OV/CAP-X“) Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403 je določen vzorec veterinarskega/uradnega spričevala vstop ovc in koz v Unijo. Spremembe poglavja E, točki (5)(b) in (6)(b), Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (6), uvedene z Uredbo Komisije (EU) 2024/887 (7), o kozah, gensko odpornih proti sevom klasičnega praskavca, bi bilo treba upoštevati v točki II.2.12 navedenega vzorca spričevala. Navedeni vzorec spričevala bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Točko II.1.11.4 vzorca spričevala v poglavju 18 (vzorec „CONFINED-RUM“) in točko II.1.11.5 vzorca spričevala v poglavju 21 (vzorec „CONFINED-HIPPO“) Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403 bi bilo treba uskladiti, da se upoštevajo bolezni iz člena 33, točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692. Sklice na okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis ter okužbo s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) bi bilo zato treba črtati iz navedenih točk. Navedena vzorca spričeval bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

V poglavju 22 (vzorec „BPP“), poglavju 23 (vzorec „BPR“), poglavju 24 (vzorec „DOC“), poglavju 25 (vzorec „DOR“), poglavju 26 (vzorec „HEP“), poglavju 27 (vzorec „HER“), poglavju 29 (vzorec „SP“), poglavju 30 (vzorec „SR“), poglavju 31 (vzorec „POU-LT20“) in poglavju 32 (vzorec „HE-LT20“) Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403 so določeni vzorci spričeval za vstop nekaterih kategorij perutnine in tekačev ter njihovega zarodnega materiala v Unijo. V ustreznih točkah navedenih vzorcev spričeval bi bilo treba za pošiljke z območij z oznako „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 dodati alternativno možnost pri potrditvi spričeval v zvezi z okužbo z virusom atipične kokošje kuge. Navedene vzorce spričeval bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

V poglavju 48 (vzorec „OV/CAP-SEM-A-ENTRY“) in poglavju 50 (vzorec „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY“) Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403 sta določena vzorca veterinarskih spričeval za vstop nekaterih pošiljk semena, oocitov in zarodkov ovc in koz v Unijo. Sprememba poglavja H, točki (2)(a) in (b), Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 z Uredbo (EU) 2024/887 v zvezi s kozami darovalkami, ki so gensko odporne proti sevom klasičnega praskavca, bi se morala odražati v alternativah v točki II.4.13.2 vzorca „OV/CAP-SEM-A-ENTRY“ in alternativah v točki II.4.9.2 vzorca „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY“. Navedena vzorca spričeval bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Zaradi jasnosti in doslednosti pravil Unije bi bilo treba vzorce spričeval iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403 posodobiti, vključno s posodobitvijo sklicev, opomb in strukturnih elementov, ter jih nadomestiti z vzorci spričeval iz Priloge k navedeni uredbi. Izvedbeno uredbo (EU) 2021/403 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Da bi se izognili motnjam v trgovini v zvezi z vstopom pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo zaradi sprememb Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403, ki jih uvaja ta uredba, bi bilo treba uporabo veterinarskih spričeval ali veterinarskih/uradnih spričeval, izdanih v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2021/403, kot se uporablja pred spremembami, ki jih uvaja ta uredba, pod določenimi pogoji še naprej dovoliti v prehodnem obdobju.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2021/403 se spremeni:

(1)

v členu 14 se črta točka (e);

(2)

Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

V prehodnem obdobju do 12. februarja 2026 je še naprej dovoljena uporaba veterinarskih spričeval ali veterinarskih/uradnih spričeval, izdanih v skladu z vzorci iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/403, kot se uporablja pred spremembami, ki jih uvaja ta uredba, za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo, če so bila navedena spričevala izdana najpozneje 12. novembra 2025.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. marca 2025

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 84, 31.3.2016, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.

(2)   UL L 95, 7.4.2017, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj.

(3)   UL L 116, 4.5.2023, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/905/oj.

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 z dne 24. marca 2021 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo ter njihove premike med državami članicami, glede uradnega potrjevanja navedenih spričeval ter o razveljavitvi Sklepa 2010/470/EU (UL L 113, 31.3.2021, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/403/oj).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/2598 z dne 4. oktobra 2024 o določitvi seznama tretjih držav ali njihovih regij, iz katerih je dovoljen vstop nekaterih živali in proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva uporabo prepovedi uporabe nekaterih protimikrobnih zdravil (UL L, 2024/2598, 7.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2598/oj).

(6)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/999/oj).

(7)  Uredba Komisije (EU) 2024/887 z dne 22. marca 2024 o spremembi prilog IV, VIII in IX k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 glede krmljenja živali, dajanja na trg in uvoza v Unijo (UL L, 2024/887, 25.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/887/oj).


PRILOGA

„PRILOGA II

Priloga II vsebuje naslednje vzorce veterinarskih spričeval, veterinarskih/uradnih spričeval in deklaracij za vstop v Unijo in tranzit skozi Unijo:

VZOREC

Kopitarji

BOV-X

Poglavje 1: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop goveda v Unijo

BOV-Y

Poglavje 2: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop goveda, namenjenega za zakol, v Unijo

BOV-X-TRANSIT-RU

Poglavje 3: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop goveda, namenjenega za tranzit iz regije Kaliningrad v druge regije Rusije čez ozemlje Litve, v Unijo

OV/CAP-X

Poglavje 4: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop ovc in koz v Unijo

OV/CAP-Y

Poglavje 5: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop ovc in koz, namenjenih za zakol, v Unijo

ENTRY-EVENTS

Poglavje 6: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop nekaterih kopitarjev, ki izvirajo iz Unije, se premaknejo v tretjo državo ali na ozemlje zaradi udeležbe na dogodkih, razstavah, razkazovanjih in predstavah ter se nato premaknejo nazaj v Unijo, v Unijo

SUI-X

Poglavje 7: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop prašičev in živali iz družine Tayassuidae v Unijo

SUI-Y

Poglavje 8: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop prašičev, namenjenih za zakol, v Unijo

RUM

Poglavje 9: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop živali iz družin Antilocapridae, Bovidae (razen goveda, ovc in koz), Giraffidae, Moschidae in Tragulidae v Unijo

RHINO

Poglavje 10: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop živali iz družin Tapiridae, Rhinocerotidae in Elephantidae v Unijo

HIPPO

Poglavje 11: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop živali iz družine Hippopotamidae v Unijo

CAM-CER

Poglavje 12: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop kamel in jelenov v Unijo

Enoprsti kopitarji

EQUI-X

Poglavje 13: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala in vzorec deklaracije za vstop enoprstega kopitarja v Unijo

EQUI-Y

Poglavje 14: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala in vzorec deklaracije za vstop enoprstih kopitarjev, namenjenih za zakol, v Unijo

EQUI-RE-ENTRY-30

Poglavje 15: Vzorec veterinarskega spričevala in vzorec deklaracije za ponovni vstop registriranega konja za dirke, tekmovanja in kulturne prireditve v Unijo po začasnem izvozu za obdobje, ki ni daljše od 30 dni

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP

Poglavje 16: Vzorec veterinarskega spričevala in vzorec deklaracije za ponovni vstop registriranega konja za tekmovanja v Unijo po začasnem izvozu za obdobje, ki ni daljše od 90 dni, za sodelovanje na konjeniških prireditvah pod okriljem mednarodne konjeniške zveze Fédération Equestre Internationale (FEI)

EQUI- RE-ENTRY-90-RACE

Poglavje 17: Vzorec veterinarskega spričevala in vzorec deklaracije za ponovni vstop registriranega konja za dirke v Unijo po začasnem izvozu za obdobje, ki ni daljše od 90 dni, za sodelovanje na posebnih dirkah v Združenih arabskih emiratih, Avstraliji, Bahrajnu, Kanadi, Hongkongu, na Japonskem, v Katarju, Saudovi Arabiji, Singapurju ali Združenih državah Amerike

Kopitarji, namenjeni v zaprti obrat

CONFINED-RUM

Poglavje 18: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop živali, ki so navedene v poglavju 18, oddelek 1, Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/403 ter ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo

CONFINED-SUI

Poglavje 19: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop živali, ki so navedene v poglavju 19, oddelek 1, Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/403 ter ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo

CONFINED-TRE

Poglavje 20: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop živali, ki so navedene v poglavju 20, oddelek 1, Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/403 ter ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo

CONFINED-HIPPO

Poglavje 21: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop živali iz družine Hippopotamidae, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo

Ptice in njihov zarodni material

BPP

Poglavje 22: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo

BPR

Poglavje 23: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop matičnih tekačev in proizvodnih tekačev v Unijo

DOC

Poglavje 24: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop enodnevnih piščancev, razen enodnevnih piščancev tekačev, v Unijo

DOR

Poglavje 25: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop enodnevnih piščancev tekačev v Unijo

HEP

Poglavje 26: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop valilnih jajc perutnine, razen valilnih jajc tekačev, v Unijo

HER

Poglavje 27: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop valilnih jajc tekačev v Unijo

SPF

Poglavje 28: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop jajc, prostih specificiranih patogenov, v Unijo

SP

Poglavje 29: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop perutnine, razen tekačev, namenjene za zakol, v Unijo

SR

Poglavje 30: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop tekačev, namenjenih za zakol, v Unijo

POU-LT20

Poglavje 31: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop manj kot 20 glav perutnine, razen tekačev, v Unijo

HE-LT20

Poglavje 32: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop manj kot 20 valilnih jajc perutnine, razen valilnih jajc tekačev, v Unijo

CAPTIVE-BIRDS, OTHER THAN RACING PIGEONS

Poglavje 33: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop ptic v ujetništvu, razen golobov pismonoš, ki se izpustijo takoj po vstopu, v Unijo

RACING PIGEONS-IMMEDIATE RELEASE

Poglavje 34: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop golobov pismonoš, ki se izpustijo takoj po vstopu, v Unijo

HE-CAPTIVE-BIRDS

Poglavje 35: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop valilnih jajc ptic v ujetništvu v Unijo

Čebele

QUE

Poglavje 36: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop matic medonosnih čebel v Unijo

BBEE

Poglavje 37: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop čmrljev v Unijo

Psi, mačke in beli dihurji

CANIS-FELIS-FERRETS

Poglavje 38: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop psov, mačk in belih dihurjev v Unijo

Zarodni material goveda

BOV-SEM-A-ENTRY

Poglavje 39: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki so bile odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

BOV-SEM-B-ENTRY

Poglavje 40: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. decembru 2004 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2003/43/ES, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

BOV-SEM-C-ENTRY

Poglavje 41: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. januarjem 2005 v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 93/60/EGS, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

Poglavje 42: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk oocitov in zarodkov goveda, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki jih je odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

Poglavje 43: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vivo ter zbranih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS, ki jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za zbiranje zarodkov, ki je zarodke zbrala, v Unijo

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

Poglavje 44: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS in spočetih s semenom v skladu z zahtevami iz Direktive Sveta 88/407/ES, ki jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za pridobivanje zarodkov, ki je zarodke pridobila, v Unijo

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

Poglavje 45: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS in spočetih s semenom iz osemenjevalnega središča ali središča za shranjevanje semena, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvoza, ki jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za pridobivanje zarodkov, ki je zarodke pridobila, v Unijo

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

Poglavje 46: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v Unijo:

semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. decembru 2004 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2003/43/ES;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. januarjem 2005 v skladu z Direktivo 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 93/60/EGS;

oocitov in zarodkov goveda, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vivo ter zbranih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom v skladu z zahtevami Direktive 88/407/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom iz osemenjevalnega središča ali središča za shranjevanje semena, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvoza.

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Poglavje 47: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v Unijo:

semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. decembru 2004 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2003/43/ES;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. januarjem 2005 v skladu z Direktivo 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 93/60/EGS;

oocitov in zarodkov goveda, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vivo ter zbranih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom v skladu z zahtevami Direktive 88/407/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom iz osemenjevalnega središča ali središča za shranjevanje semena, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvoza.

Zarodni material ovc in koz

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

Poglavje 48: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki so bile odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

Poglavje 49: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

Poglavje 50: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki jih je odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

Poglavje 51: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

Poglavje 52: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v Unijo:

semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Poglavje 53: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v Unijo:

semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

Zarodni material prašičev

POR-SEM-A-ENTRY

Poglavje 54: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki so bile odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

POR-SEM-B-ENTRY

Poglavje 55: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 90/429/EGS, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

Poglavje 56: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk oocitov in zarodkov prašičev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki jih je odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

Poglavje 57: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v Unijo:

semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 90/429/EGS;

oocitov in zarodkov prašičev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692.

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Poglavje 58: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v Unijo:

semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 90/429/EGS;

oocitov in zarodkov prašičev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692.

Zarodni material enoprstih kopitarjev

EQUI-SEM-A-ENTRY

Poglavje 59: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki so bile odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

EQUI-SEM-B-ENTRY

Poglavje 60: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

EQUI-SEM-C-ENTRY

Poglavje 61: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

EQUI-SEM-D-ENTRY

Poglavje 62: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. septembrom 2010 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, v Unijo

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

Poglavje 63: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, ki jih je odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

Poglavje 64: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

Poglavje 65: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, v Unijo

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

Poglavje 66: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v Unijo:

semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. septembrom 2010 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ter pripravljenih in shranjenih po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Poglavje 67: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk naslednjega zarodnega materiala, ki so bile po 20. aprilu 2021 odpremljene iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v Unijo:

semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. septembrom 2010 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ter pripravljenih in shranjenih po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

Zarodni material nekaterih kategorij kopenskih živali

GP-CONFINED-ENTRY

Poglavje 68: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk semena, oocitov in zarodkov kopenskih živali, gojenih v zaprtih obratih, ki so bili odvzeti oziroma zbrani ali pridobljeni ter pripravljeni in shranjeni v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692, v Unijo

POGLAVJE 1

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP GOVEDA V UNIJO (VZOREC „BOV-X“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-X

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(1)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „govedo“ označena z vnosom „X“;

II.1.3.

v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(a)

živali so identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, ter:

(i)

niso živali z BSE;

(ii)

niso govedo, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno skupaj z živalmi z BSE v njihovem prvem letu življenja, in pri katerem so preiskave pokazale, da je v navedenem obdobju zaužilo isto krmo, pri kateri obstaja možnost kontaminacije; ali

(iii)

niso govedo, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno z živalmi z BSE v prvem letu življenja ali ki je bilo rojeno v isto čredo kot živali z BSE, ki so se rodile 12 mesecev pred rojstvom ali 12 mesecev po rojstvu tega goveda, če rezultati preiskave, navedene v točki (ii), niso jasni;

(1) bodisi

[(b)

(i)

živali so bile rojene in neprekinjeno rejene v državah ali njihovih regijah, ki so v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES razvrščene kot države ali njihove regije z zanemarljivim tveganjem za BSE;

(ii)

če v zadevni državi ali njeni regiji obstajajo avtohtoni primeri BSE, so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja;]]

(1) ali

[(b)

(i)

država izvora živali ali njena regija je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali njena regija z nadzorovanim tveganjem za BSE;

(ii)

živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja;]]

(1) ali

[(b)

(i)

država izvora živali ali njena regija je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali njena regija z nejasnim tveganjem za BSE;

(ii)

v državi izvora ali njeni regiji je prepovedano krmljenje prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, kot so opredeljeni v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, in prepoved se tudi dejansko izvaja;

(iii)

živali so bile rojene najmanj dve leti po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]]

(1) (15)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop goveda v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišli nobeno govedo in nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za govedo;

II.2.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(1) bodisi

[II.2.5.

odpremljene so bile neposredno iz njihovega obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(1) ali

[II.2.5.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja na območju izvora in so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

postopek zbiranja je potekal v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu s členom 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(ii)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(iii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, skupaj z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(iv)

ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni;]

II.2.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.11, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma natovarjanja za odpremo v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

niso bile cepljene proti:

(a)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi), okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis; in

(b)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v zadnjih 60 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.10.

prihajajo z območja:

II.2.10.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.2.10.2.

na katerem okužba z virusom vozličastega dermatitisa ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.10.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift in okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo;

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1) (5) bodisi

[II.2.10.4.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.2.10.4.

ki je sezonsko prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) (6) bodisi

[najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (6) ali

[najmanj 28 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in živali so bile serološko testirane v skladu s členom 9, točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]

(1) (6) ali

[najmanj 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in so bile testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]

(1) ali

[II.2.10.4.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter:

(1) bodisi

[so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[so bile cepljene z inaktiviranim cepivom in testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu začetka imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;]]

(1) ali

[II.2.10.4.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile serološko testirane s pozitivnim rezultatom testa za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in:

(1) bodisi

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, pri živalih pa je bil izveden test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) (7) bodisi

[II.2.10.5.

ki je prosto enzootske goveje levkoze;]

(1) ali

[II.2.10.5.

ki ni prosto enzootske goveje levkoze in bolezen v obratu izvora živali ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ter:

[II.2.10.5.1.

živali iz pošiljke, starejše od 24 mesecev:

(1) bodisi

[so bile gojene ločeno od drugega goveda, gojenega v istem obratu, pred datumom odpreme živali v Unijo in v obdobju osamitve so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesece;]]

(1) ali

[so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo in vso govedo, starejše od 24 mesecev, ki se je gojilo v obratu izvora, je bilo z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledano za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesece v zadnjih 12 mesecih pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1)[II.2.10.5.2.

živali iz pošiljke, mlajše od 24 mesecev, so bile rojene materam, ki so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesece v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

II.2.11.

prihajajo iz obrata:

II.2.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.11.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) in okužba z virusom vozličastega dermatitisa;

(1) bodisi

[II.2.11.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen;]

(1) (8) ali

[II.2.11.5.

ki je na območju, sezonsko prostem epizootske hemoragične bolezni;]

II.2.11.6.

ki je prosto okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) za govedo (9) ter:

(1) (10) bodisi

[je na območju, ki je prosto bolezni in na katerem se ne izvaja cepljenje proti navedeni bolezni;]

(1) ali

[živali so bile v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 testirane za okužbo s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) z negativnim rezultatom;]

(1) ali

[živali so mlajše od 6 tednov;]

II.2.11.7.

ki je prosto okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis za govedo(9) ter:

(1)(11) bodisi

[je na območju, ki je prosto bolezni in na katerem se ne izvaja cepljenje proti navedeni bolezni;]

(1) ali

[živali so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 testirane za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo, pri samicah po porodu pa na vzorcu, odvzetem najmanj 30 dni po datumu poroda;]

(1) ali

[živali so mlajše od 12 mesecev;]

(1) ali

[živali so kastrirane;]

II.2.11.8.

v katerem okužba z virusom stekline ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.9.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(1) bodisi

[II.2.11.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[II.2.11.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v členu 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata;]

(1) (12) [II.2.12.

niso bile cepljene proti infekcioznemu bovinemu rinotraheitisu/infekcioznemu pustularnemu vulvovaginitisu in:

(1) (13) bodisi

[izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;]]

(1) ali

[so bile najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo gojene v karanteni in so bile serološko testirane z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 za odkrivanje protiteles proti celotnemu herpesvirusu-1 goveda (BoHV-1) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 15 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1)(12)[II.2.13.

niso bile cepljene proti goveji virusni diareji in:

(1) (14) bodisi

[izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto goveje virusne diareje;]]

(1) ali

[z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 so bile testirane za antigen ali genom virusa goveje virusne diareje z negativnim rezultatom in:

(1) bodisi

[najmanj 21 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile gojene v karantenskem obratu.]]]

(1) ali

[so breje samice, ki so bile najmanj 21 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo gojene v karantenskem obratu in so bile z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 serološko testirane za odkrivanje protiteles proti virusu goveje virusne diareje z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 21 dni po datumu začetka karantene.]]]

(1) ali

[z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 so bile serološko testirane za odkrivanje protiteles proti virusu goveje virusne diareje s pozitivnim rezultatom na vzorcih, odvzetih pred datumom njihove odpreme v Unijo.]]]

(1) ali

[so breje samice, ki so bile z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 serološko testirane za odkrivanje protiteles proti virusu goveje virusne diareje s pozitivnim rezultatom na vzorcih, odvzetih pred datumom osemenitve za trenutno brejost.]]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Za območja z vnosom „EBL“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

V skladu s členom 10 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(10)

Za območja z vnosom „TB“ za govedo v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(11)

Za območja z vnosom „BRU“ za govedo v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(12)

Uporablja se samo, kadar ima namembna država članica ali Švica v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132) status prosta zadevne bolezni ali odobren program izkoreninjenja za bolezni, navedene v točkah II.2.12 in II.2.13 (infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis in goveja virusna diareja).

(13)

Za območja z vnosom „IBR“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(14)

Za območja z vnosom „BVD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(15)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 2

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP GOVEDA, NAMENJENEGA ZA ZAKOL, V UNIJO (VZOREC „BOV-Y“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

☐ Zakol

 

 

 

 

 

 

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-Y

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Javnozdravstveno potrdilo

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „govedo“ označena z vnosom „X“;

II.1.3.

v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(a)

živali so identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, ter:

(i)

niso živali z BSE;

(ii)

niso govedo, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno skupaj z živalmi z BSE v njihovem prvem letu življenja, in pri katerem so preiskave pokazale, da je v navedenem obdobju zaužilo isto krmo, pri kateri obstaja možnost kontaminacije, ali

(iii)

niso govedo, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno z živalmi z BSE v prvem letu življenja ali ki je bilo rojeno v isto čredo kot živali z BSE, ki so se rodile 12 mesecev pred rojstvom ali 12 mesecev po rojstvu tega goveda, če rezultati preiskave, navedene v točki (ii), niso jasni;

(1) bodisi

[(b)

(i)

živali so bile rojene in neprekinjeno rejene v državah ali njihovih regijah, ki so v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES razvrščene kot države ali njihove regije z zanemarljivim tveganjem za BSE;

(ii)

če v zadevni državi obstajajo avtohtoni primeri BSE, so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja;]

(1) ali

[(b)

(i)

država izvora živali ali njena regija je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali njena regija z nadzorovanim tveganjem za BSE;

(ii)

živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja;]

(1) ali

[(b)

(i)

država izvora živali ali njena regija je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE;

(ii)

v državi izvora ali njeni regiji je prepovedano krmljenje prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, kot so opredeljeni v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, in prepoved se tudi dejansko izvaja;

(iii)

živali so bile rojene najmanj dve leti po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]

(1) (13)[II.1a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop goveda, namenjenega za zakol, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

namenjene so za zakol v Uniji;

II.2.3.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 3 mesece pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišli nobeno govedo in nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za govedo;

II.2.4.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.5.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(1) bodisi

[II.2.6.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(1) ali

[II.2.6.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja na območju izvora in so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

postopek zbiranja je potekal v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu s členom 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(ii)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(iii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(iv)

ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(b)

postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni;]

II.2.7.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.12, od datuma njihove odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma natovarjanja za odpremo v Unijo, in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.8.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.9.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.10.

niso bile cepljene proti:

(a)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi), okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis ter:

(b)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v zadnjih 60 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.11.

prihajajo z območja:

II.2.11.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.2.11.2.

na katerem okužba z virusom vozličastega dermatitisa ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift in okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1) (5) bodisi

[II.2.11.4.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.2.11.4.

ki je sezonsko prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) (6) bodisi

[najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (6) ali

[najmanj 28 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in živali so bile serološko testirane v skladu s členom 9, točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]

(1) (6) ali

[najmanj 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in so bile testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]

(1) ali

[II.2.11.4.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter:

(1) bodisi

[so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[so bile cepljene z inaktiviranim cepivom in testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu začetka imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;]]

(1) ali

[II.2.11.4.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile serološko testirane s pozitivnim rezultatom testa za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in:

(1) bodisi

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, pri živalih pa je bil izveden test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) (7) bodisi

[II.2.11.5.

ki je prosto enzootske goveje levkoze;]

(1) ali

[II.2.11.5.

ki ni prosto enzootske goveje levkoze in bolezen v obratu izvora živali ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ter:

[II.2.11.5.1.

živali iz pošiljke, starejše od 24 mesecev:

(1) bodisi

[so bile gojene ločeno od drugega goveda, gojenega v istem obratu, pred datumom odpreme v Unijo in v obdobju osamitve so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesece;]]

(1) ali

[so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo in vso govedo, starejše od 24 mesecev, ki se je gojilo v obratu izvora, je bilo z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledano za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesece v zadnjih 12 mesecih pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1)[II.2.11.5.2.

živali iz pošiljke, mlajše od 24 mesecev, so bile rojene materam, ki so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 laboratorijsko pregledane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 4 mesece v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

II.2.12.

prihajajo iz obrata:

II.2.12.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.12.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.12.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.12.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) in okužba z virusom vozličastega dermatitisa;

(1) bodisi

[II.2.12.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen;]

(1) (8) ali

[II.2.12.5.

ki je na območju, sezonsko prostem epizootske hemoragične bolezni;]

(1) (9)[II.2.12.6.

ki je prost okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) za govedo;]

(1) (9)[II.2.12.7.

ki je prost okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis za govedo;]

II.2.12.8.

v katerem okužba z virusom stekline ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.12.9.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(1) bodisi

[II.2.12.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[II.2.12.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila ta bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v členu 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata;]

(1) (10)[II.2.13.

niso bile cepljene proti infekcioznemu bovinemu rinotraheitisu/infekcioznemu pustularnemu vulvovaginitisu in:

(1)(11) bodisi

[izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;]]

(1) ali

[so bile najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo gojene v karanteni in so bile serološko testirane z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 za odkrivanje protiteles proti celotnemu herpesvirusu-1 goveda (BoHV-1) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 15 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1) (10)[II.2.14.

niso bile cepljene proti goveji virusni diareji in:

(1) (12) bodisi

[izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto goveje virusne diareje;]]

(1) ali

[z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 so bile testirane za antigen ali genom virusa goveje virusne diareje z negativnim rezultatom in:

(1) bodisi

[najmanj 21 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile gojene v karantenskem obratu.]]]

(1) ali

[so breje samice, ki so bile najmanj 21 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo gojene v karantenskem obratu in so bile z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 serološko testirane za odkrivanje protiteles proti virusu goveje virusne diareje z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 21 dni po datumu začetka karantene.]]]

(1) ali

[z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 so bile serološko testirane za odkrivanje protiteles proti virusu goveje virusne diareje s pozitivnim rezultatom na vzorcih, odvzetih pred datumom njihove odpreme v Unijo.]]]

(1) ali

[so breje samice, ki so bile z eno od diagnostičnih metod iz dela 6 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 serološko testirane za odkrivanje protiteles proti virusu goveje virusne diareje s pozitivnim rezultatom na vzorcih, odvzetih pred datumom osemenitve za trenutno brejost.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop goveda, ki bo zaklano, v Unijo.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Za območja z vnosom „EBL“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

V skladu s členom 10 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(10)

Uporablja se samo, kadar ima namembna država članica ali Švica v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132) status prosta zadevne bolezni ali odobren program izkoreninjenja za bolezni, navedene v točkah II.2.12 in II.2.13 (infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis in goveja virusna diareja).

(11)

Za območja z vnosom „IBR“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(12)

Za območja z vnosom „BVD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(13)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 3

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP GOVEDA, NAMENJENEGA ZA TRANZIT IZ REGIJE KALININGRAD V DRUGE REGIJE RUSIJE ČEZ OZEMLJE LITVE, V UNIJO (VZOREC „BOV-X-TRANSIT-RU“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

 

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-X-TRANSIT-RU

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako RU-2(2), ki je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala na seznamu v delu 1 Priloge XXII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za tranzit goveda skozi Unijo pod posebnimi pogoji;

(1) bodisi

[II.1.2.

izvirajo iz Unije in so bile v Unijo vnesene z območja z oznako RU-2 dne ___/___/____ (dd/mm/llll) in so bile od takrat gojene v objektih, v katerih se gojijo samo živali, ki izvirajo iz Unije;]

(1) ali

[II.1.2.

na območju z oznako RU-2 so bile od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme v Rusijo čez Unijo in zadnjih 30 dni pred datumom njihove opreme v Rusijo čez Unijo niso bile v stiku z uvoženimi živalmi;]

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi, ki ne izpolnjujejo zahtev za zdravstveno varstvo, kot so opisane v tem veterinarskem spričevalu;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.10, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Rusijo čez Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.6.

natovorjene so za odpremo v Rusijo čez Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.7.

uradni veterinar jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Rusijo čez Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.8.

niso bile cepljene proti:

(a)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) in:

(b)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v 60 dneh pred datumom njihove odpreme v Rusijo čez Unijo;

II.1.9.

prihajajo z območja, opisanega v točki II.1.1:

II.1.9.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Rusijo čez Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Rusijo čez Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.1.9.2.

na katerem okužba z virusom vozličastega dermatitisa ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Rusijo čez Unijo;

II.1.9.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift in okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme v Rusijo čez Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1) (5) bodisi

[II.1.9.4.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.1.9.4.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika, prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme v Rusijo čez Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom odpreme živali v Rusijo čez Unijo;]

II.1.10.

prihajajo iz obrata, opisanega v rubriki I.11, [v katerem so bile od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom odpreme v Rusijo čez Unijo in](6):

II.1.10.1.

za katerega na datum odpreme živali v Rusijo čez Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.10.2.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Rusijo čez Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi) in okužba z virusom vozličastega dermatitisa;

II.1.10.3.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Rusijo čez Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen.

Opombe:

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge XXII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen tranzit v Rusijo čez Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti takem tranzitu z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 8 tabele v delu 1 Priloge XXII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge XXII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Črtati besedilo v oglatih oklepajih, če se v točki II.1.2 črta druga možnost.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 4

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP OVC IN KOZ V UNIJO (VZOREC „OV/CAP-X“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-X

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(1)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „ovce/koze“ označena z vnosom „X“.]

(1) (12)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop ovc in koz v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišle nobene ovce in koze ter nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za ovce in koze;

II.2.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(1) bodisi

[II.2.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(1) ali

[II.2.5.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja na območju izvora in so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

postopek zbiranja je potekal v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu s členom 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(ii)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(iii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(iv)

ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni;]

II.2.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.11, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma natovarjanja za odpremo v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem za odpremo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

niso bile cepljene proti:

(a)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam, nalezljivi plevropnevmoniji koz, okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis ter:

(b)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v zadnjih 60 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.10.

prihajajo z območja:

II.2.10.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme v Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.2.10.2.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze ter nalezljiva plevropnevmonija koz niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1)(5) bodisi

[II.2.10.3.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki je sezonsko prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) (6) bodisi

[najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) (6) ali

[najmanj 28 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in živali so bile serološko testirane v skladu s členom 9, točka (b), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]]

(1) (6) ali

[najmanj 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in so bile testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter:

(1) bodisi

[so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[so bile cepljene z inaktiviranim cepivom in testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu začetka imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;]]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile serološko testirane s pozitivnim rezultatom testa za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in:

(1) bodisi

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, pri živalih pa je bil izveden test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

II.2.11.

prihajajo iz obrata:

II.2.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.11.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze in nalezljiva plevropnevmonija koz;

(1) bodisi

[II.2.11.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen;]

(1) (7) ali

[II.2.11.5.

ki je na območju, sezonsko prostem epizootske hemoragične bolezni;]

(1) (8) bodisi[II.2.11.6.

[II.2.11.6.

v katerem najmanj 42 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]

(1) (9) ali

[II.2.11.6.

ki se je spremljal za odkrivanje okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) pri kozah v skladu s postopki iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali, opisanih v delu I, v Unijo, in v tem obdobju:

(a)

so bile v obrat vnesene samo koze iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje;

(1) bodisi

[(b)

pri kozah, gojenih v tem obratu, ni bil prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]]

(1) ali

[(b)

je bil pri kozah, gojenih v obratu, prijavljen primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in sprejeti so bili ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]]

(10)II.2.11.7.

ki je prost okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis za ovce in koze, in:

(1) (11) bodisi

[je na območju, ki je prosto bolezni ovc in koz in na katerem se ne izvaja cepljenje proti navedeni bolezni;]

(1) ali

[živali so bile z eno od diagnostičnih metod iz člena 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 testirane za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo, pri samicah po porodu pa na vzorcu, odvzetem najmanj 30 dni po datumu poroda;]

(1) ali

[živali so mlajše od 6 mesecev;]

(1) ali

[živali so kastrirane;]

II.2.11.8.

v katerem steklina ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.9.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(1) bodisi

[II.2.11.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[II.2.11.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila ta bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v členu 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, z negativnimi rezultati na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata;]

(1) (9)[II.2.11.11.

v katerem Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

II.2.12.

izpolnjujejo naslednje pogoje glede klasičnega praskavca:

II.2.12.1.

od rojstva so bile neprekinjeno gojene v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

(a)

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

(b)

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

(c)

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;

(d)

v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že najmanj 7 let pred datumom izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala;

(1) bodisi

[II.2.12.2.

so namenjene za proizvodnjo in v državo članico, ki ni država članica s statusom zanemarljivega tveganja za klasični praskavec, odobrenim v skladu s poglavjem A, oddelek A, točka 2.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ali ki ni navedena v poglavju A, oddelek A, točka 3.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca;]

(1) ali

[II.2.12.2.

so namenjene za vzrejo in v državo članico, ki ni država članica s statusom zanemarljivega tveganja za klasični praskavec, odobrenim v skladu s poglavjem A, oddelek A, točka 2.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ali ki ni navedena v poglavju A, oddelek A, točka 3.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in:

(1) bodisi

[prihajajo z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz poglavja A, oddelek A, točka 1.3, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]]

(1) ali

[so ovce z genotipom ARR/ARR prionskega proteina ali koze z vsaj enim od alelov K222, D146 in S146 in prihajajo z gospodarstev, na katerih v zadnjih 2 letih pred datumom izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala ni bila uvedena uradna omejitev premikanja zaradi BSE ali klasičnega praskavca;]]

(1) ali

[II.2.12.2.

so namenjene v državo članico, ki ima odobren status zanemarljivega tveganja za klasični praskavec v skladu s poglavjem A, oddelek A, točka 2.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki je navedena v poglavju A, oddelek A, točka 3.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in:

(1) bodisi

[prihajajo z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz poglavja A, oddelek A, točka 1.2, Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]]

(1) ali

[so ovce z genotipom ARR/ARR prionskega proteina ali koze z vsaj enim od alelov K222, D146 in S146 in prihajajo z gospodarstev, na katerih v zadnjih 2 letih pred datumom izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala ni bila uvedena uradna omejitev premikanja zaradi BSE ali klasičnega praskavca;]]

(1)[II.2.13.

vključujejo nekastrirane ovne, ki so bili najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo neprekinjeno v obratu, v katerem ovčji epididimitis (Brucella ovis) v zadnjih 12 mesecih pred datumom njihove odpreme v Unijo ni bil prijavljen, in so bili v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo serološko testirani za odkrivanje ovčjega epididimitisa (Brucella ovis) z negativnim rezultatom.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Uporablja se samo za ovce.

(9)

Uporablja se samo za koze.

(10)

V skladu s členom 10 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(11)

Za območja z vnosom „BRU“ za ovce in koze v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(12)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 5

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP OVC IN KOZ, NAMENJENIH ZA ZAKOL, V UNIJO (VZOREC „OV/CAP-Y“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

☐ Zakol

 

 

 

 

 

 

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-Y

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Javnozdravstveno potrdilo

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „ovce/koze“ označena z vnosom „X“.

(1) (11)[II.1a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop ovc in koz v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

namenjene so za zakol v Uniji;

II.2.3.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 3 mesece pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišle nobene ovce in koze ter nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za ovce in koze;

II.2.4.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.5.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(1) bodisi

[II.2.6.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(1) ali

[II.2.6.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja na območju izvora in so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

postopek zbiranja je potekal v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu s členom 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(ii)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(iii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(iv)

ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni;]

II.2.7.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.12, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo, in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.8.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.9.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.10.

niso bile cepljene proti:

(i)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam, nalezljivi plevropnevmoniji koz, okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis ter:

(ii)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v zadnjih 60 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.11.

prihajajo z območja:

II.2.11.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1)(4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.2.11.2.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze ter nalezljiva plevropnevmonija koz niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1)(5) bodisi

[II.2.11.3.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.2.11.3.

ki je sezonsko prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1)(6) bodisi

[najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1)(6) ali

[najmanj 28 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in živali so bile serološko testirane v skladu s členom 9, točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]]

(1)(6) ali

[najmanj 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in so bile testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]]

(1) ali

[II.2.11.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter:

(1) bodisi

[so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[so bile cepljene z inaktiviranim cepivom in testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu začetka imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;]]

(1) ali

[II.2.11.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile serološko testirane s pozitivnim rezultatom testa za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in:

(1) bodisi

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, pri živalih pa je bil izveden test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

II.2.12.

prihajajo iz obrata:

II.2.12.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.12.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.12.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.12.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze in nalezljiva plevropnevmonija koz;

(1) bodisi

[II.2.12.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen;]

(1) (7) ali

[II.2.12.5.

ki je na območju, sezonsko prostem epizootske hemoragične bolezni;]

(1)(8) bodisi[II.2.12.6.

[II.2.12.6.

v katerem zadnjih 42 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]

(1) (9) ali

[II.2.12.6.

ki se je spremljal za odkrivanje okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) pri kozah v skladu s postopki iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali, opisanih v delu I, v Unijo, in v tem obdobju:

(a)

so bile v obrat vnesene samo koze iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje;

(1) bodisi

[(b)

pri kozah, gojenih v tem obratu, ni bil prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]]

(1) ali

[(b)

je bil pri kozah, gojenih v obratu, prijavljen primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in sprejeti so bili ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]]

II.2.12.7.

ki je prost okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis za ovce in koze(10);

II.2.12.8.

v katerem steklina ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.12.9.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(1) bodisi

[II.2.12.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[II.2.12.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila ta bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v členu 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, z negativnimi rezultati na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata;]

(1) (9)[II.2.12.11.

v katerem Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

II.2.13.

od rojstva so bile neprekinjeno gojene v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje glede klasičnega praskavca:

(a)

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

(b)

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

(c)

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;

(d)

v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že najmanj 7 let pred datumom izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala;

(1)[II.2.14.

vključujejo nekastrirane ovne, ki so bili najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo neprekinjeno v obratu, v katerem ovčji epididimitis (Brucella ovis) v zadnjih 12 mesecih pred datumom njihove odpreme v Unijo ni bil prijavljen, in so bili v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo serološko testirani za odkrivanje ovčjega epididimitisa (Brucella ovis) z negativnim rezultatom.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop ovc in koz, ki bodo zaklane, v Unijo.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v Prilogi II, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Uporablja se samo za ovce.

(9)

Uporablja se samo za koze.

(10)

V skladu s členom 10 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(11)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 6

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP NEKATERIH KOPITARJEV, KI IZVIRAJO IZ UNIJE, SE PREMAKNEJO V TRETJO DRŽAVO ALI NA OZEMLJE ZARADI UDELEŽBE NA DOGODKIH, RAZSTAVAH, RAZKAZOVANJIH IN PREDSTAVAH TER SE NATO PREMAKNEJO NAZAJ V UNIJO, V UNIJO (VZOREC „ENTRY-EVENTS“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala ENTRY-EVENTS

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za kopitarje, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

so [govedo,](1) [ovce,](1) [koze,](1) ki izvira/izvirajo iz Unije in se je premaknilo/so se premaknile dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(2) zaradi udeležbe na dogodku, razstavi, razkazovanju ali predstavi, ki je potekalo v obratu:

(a)

ki se nahaja na območju z oznako __-__ (3) (4), s katerega je na datum odpreme živali iz Unije dovoljen vstop vrst živali iz navedene pošiljke v Unijo in ki je na ustreznem seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

ki izpolnjuje zahteve, ki se uporabljajo za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev iz člena 20(2), točka (b), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

v katerem so se v celotnem obdobju dogodka gojili samo govedo, ovce ali koze, ki so bile na datum prihoda v obrat skladne z vsemi ustreznimi zahtevami za vstop v Unijo, določenimi v zakonodaji Unije;

II.2.2.

odpremljeni so bili neposredno iz obrata izvora v Uniji v obrat iz točke II.2.1, ne da bi šli skozi kateri koli drug obrat ali katero koli drugo tretjo državo ali ozemlje;

II.2.3.

natovorjeni so za neposredno odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(5) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.4.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.5.

niso bili v stiku z drugimi živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od trenutka natovarjanja za odpremo iz Unije v obrat iz točke II.2.1 in ves čas trajanja dogodka do datuma natovarjanja za odpremo v Unijo.

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop v Unijo nekaterih kopitarjev, ki izvirajo iz Unije, se premaknejo v tretjo državo ali na ozemlje zaradi udeležbe na dogodkih, razstavah, razkazovanjih in predstavah ter se nato premaknejo nazaj v Unijo To veterinarsko spričevalo je samo za tretje države ali ozemlja ali njihova območja z vnosom „EVENTS“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Datum odpreme iz Unije ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo. Ni zgodnejši od datuma odobritve dogodka, za katerega se kopitar prevaža.

(3)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo za območja z vnosom „EVENTS“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Datum odpreme za povratek v Unijo: obdobje med tem datumom in datumom natovarjanja za odpremo iz Unije ne sme biti daljše od 15 dni.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 7

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP PRAŠIČEV IN ŽIVALI IZ DRUŽINE TAYASSUIDAE V UNIJO (VZOREC „SUI-X“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala SUI-X

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(1)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „prašiči“ označena z vnosom „X“;

(1)(2)(10)[II.1.3.

so domači prašiči, ki bodisi prihajajo z gospodarstva, uradno priznanega kot gospodarstvo, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja v skladu s členom 8 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1375, bodisi niso odstavljeni in so mlajši od 5 tednov.]]

(1)(11)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop živali iz družin Suidae in Tayassuidae v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišle nobene živali iz družin Suidae in Tayassuidae ter nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za živali iz družin Suidae in Tayassuidae;

II.2.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(1) bodisi

[II.2.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(1) (3) ali

[II.2.5.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja na območju izvora in so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

postopek zbiranja je potekal v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu s členom 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(ii)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(iii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(iv)

ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni;]

II.2.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.11, od datuma njihove odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(4) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki in klasični prašičji kugi;

II.2.10.

prihajajo z območja, na katerem:

II.2.10.1.

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) (5) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

in na katerem se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti bolezni;

II.2.10.2.

okužba z virusom goveje kuge ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in na katerem se cepljenje proti tej bolezni ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ter v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti bolezni;

II.2.10.3.

klasična prašičja kuga ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (6) ali

[od ___/___/____ (dd/mm/llll) in živali iz pošiljke so bile testirane za odkritje klasične prašičje kuge z negativnim rezultatom v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

in na katerem se cepljenje proti klasični prašičji kugi ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo, v tem obdobju pa na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti bolezni;

(1) (7)[II.2.10.4.

afriška prašičja kuga ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

II.2.11.

prihajajo iz obrata:

II.2.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.11.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, klasična prašičja kuga in afriška prašičja kuga;

II.2.11.5.

[v katerem najmanj 42 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis in v katerem v zadnjih 12 mesecih pred datumom njihove odpreme v Unijo:

(1) bodisi

[so se izvajali ukrepi za biološko zaščito in ukrepi za zmanjšanje tveganja, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratu, v obrat pa so prišli le prašiči iz obratov, ki izvajajo enakovredne ukrepe za biološko zaščito;]]

(1) ali

[se je izvajalo spremljanje okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis na prašičih, gojenih v obratu, v skladu s Prilogo III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 in v tem obdobju:

(a)

so bili v obrate vneseni samo prašiči iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje ali ukrepe za biološko zaščito, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratih, in:

(b)

če je bila pri prašičih, gojenih v obratih, prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, so bili sprejeti ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]]

II.2.11.6.

v katerem okužba z virusom bolezni Aujeszkega ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.7.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(1) (7)[II.2.11.8.

v katerem steklina ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (8)[II.2.12.

(1)(9) bodisi

[izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto okužbe z virusom bolezni Aujeszkega;]]

(1) (7) ali

[izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

niso bile cepljene proti okužbi z virusom bolezni Aujeszkega;

(b)

so bile najmanj 30 dni gojene v odobrenem karantenskem obratu;

(c)

so bile z diagnostično metodo iz dela 7 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 serološko testirane za odkrivanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem dvakrat v razmaku vsaj 30 dni, pri čemer je bil zadnji vzorec odvzet v 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop prašičev in živali iz družine Tayassuidae v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Možno samo za prašiče.

(4)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(5)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „CSF“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Uporablja se samo za kopitarje iz družine Suidae.

(8)

Uporablja se samo, kadar ima namembna država članica ali Švica v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132) status prosta zadevne bolezni ali odobren program izkoreninjenja za bolezen, navedeno v točki II.2.12 (okužba z virusom bolezni Aujeszkega).

(9)

Za območja z vnosom „ADV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, priznana kot prosta okužbe z virusom bolezni Aujeszkega in ki izpolnjujejo zahteve iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(10)

Samo za tretje države ali ozemlja s seznama v členu 13(2) Izvedbene uredbe (EU) 2015/1375.

(11)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 8

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP PRAŠIČEV, NAMENJENIH ZA ZAKOL, V UNIJO (VZOREC „SUI-Y“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

☐ Zakol

 

 

 

 

 

 

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala SUI-Y

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Javnozdravstveno potrdilo

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „prašiči“ označena z vnosom „X“;

(1)(2)(10)[II.1.3.

so domači prašiči, ki bodisi prihajajo z gospodarstva, uradno priznanega kot gospodarstvo, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja v skladu s členom 8 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1375, bodisi niso odstavljeni in so mlajši od 5 tednov.]

(1) (11)[II.1a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop prašičev, namenjenih za zakol, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

namenjene so za zakol v Uniji;

II.2.3.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 3 mesece pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišli nobeni prašiči in nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za prašiče;

II.2.4.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.5.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(1) bodisi

[II.2.6.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(1) (3) ali

[II.2.6.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja na območju izvora in so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

postopek zbiranja je potekal v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja kopitarjev v skladu s členom 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(ii)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(iii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(iv)

ki izpolnjuje zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

postopek zbiranja v zbirnem centru je trajal največ 6 dni;]

II.2.7.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.12, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.8.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(4) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.9.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.10.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki in klasični prašičji kugi;

II.2.11.

prihajajo z območja, na katerem:

II.2.11.1.

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (5) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

in na katerem se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti bolezni;

II.2.11.2.

okužba z virusom goveje kuge ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in na katerem se cepljenje proti tej bolezni ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ter v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti bolezni;

II.2.11.3.

klasična prašičja kuga ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (6) ali

[od ___/___/____ (dd/mm/llll) in živali so bile testirane za odkritje klasične prašičje kuge z negativnim rezultatom v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

in na katerem se cepljenje proti klasični prašičji kugi ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo, v tem obdobju pa na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti bolezni;

(1) (7)[II.2.11.4.

afriška prašičja kuga ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

II.2.12.

prihajajo iz obrata:

II.2.12.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.12.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.12.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.12.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, klasična prašičja kuga in afriška prašičja kuga;

(1) bodisi

[II.2.12.5.

v katerem najmanj 42 dni pred odpremo živali v Unijo okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis ni bila prijavljena in v katerem so se po potrebi v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo izvajali ukrepi za biološko zaščito in ukrepi za zmanjšanje tveganja, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratu, v obrat pa so prišli le prašiči iz obratov, ki izvajajo enakovredne ukrepe za biološko zaščito;]

(1) ali

[II.2.12.5.

v katerem najmanj 42 dni pred odpremo živali v Unijo okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis ni bila prijavljena in v katerem se je v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo izvajalo spremljanje okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis na prašičih, gojenih v obratu, v skladu s Prilogo III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 in v tem obdobju:

(a)

so bili v obrate vneseni samo prašiči iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje ali ukrepe za biološko zaščito, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratih, in:

(b)

če je bila pri prašičih, gojenih v obratih, prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, so bili sprejeti ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]

II.2.12.6.

v katerem okužba z virusom bolezni Aujeszkega ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.12.7.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(1) (7)[II.2.12.8.

v katerem steklina ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1)(8) [(1) (9) bodisi

[II.2.13.

izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto okužbe z virusom bolezni Aujeszkega;]

(1) (7) ali

[II.2.13.

izpolnjuje naslednje zahteve:

(a)

niso bile cepljene proti okužbi z virusom bolezni Aujeszkega;

(b)

so bile najmanj 30 dni gojene v odobrenem karantenskem obratu;

(c)

so bile z diagnostično metodo iz dela 7 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 serološko testirane za odkrivanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem dvakrat v razmaku vsaj 30 dni, pri čemer je bil zadnji vzorec odvzet v 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za prašiče in živali iz družine Tayassuidae, ki bodo zaklane v Uniji.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

(3)

Možno samo za prašiče.

(4)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(5)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „CSF“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Uporablja se samo za kopitarje iz družine Suidae.

(8)

Uporablja se samo, kadar ima namembna država članica ali Švica v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132) status prosta zadevne bolezni ali odobren program izkoreninjenja za bolezen, navedeno v točki II.2.13 (okužba z virusom bolezni Aujeszkega).

(9)

Za območja z vnosom „ADV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) 2021/404, priznana kot prosta okužbe z virusom bolezni Aujeszkega in ki izpolnjujejo zahteve iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(10)

Samo za tretje države ali ozemlja s seznama v členu 13(2) Izvedbene uredbe (EU) 2015/1375.

(11)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 9

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI IZ DRUŽIN ANTILOCAPRIDAE, BOVIDAE (RAZEN GOVEDA, OVC IN KOZ), GIRAFFIDAE, MOSCHIDAE IN TRAGULIDAE V UNIJO (VZOREC „RUM“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala RUM

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(1)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „divjad“ označena z vnosom „X“.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop kopitarjev iz družin Antilocapridae, Bovidae, Giraffidae, Moschidae, Tragulidae v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišli nobeni kopitarji iz družin Antilocapridae, Bovidae, Giraffidae, Moschidae, Tragulidae ter nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za kopitarje iz družin Antilocapridae, Bovidae, Giraffidae, Moschidae, Tragulidae;

II.2.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.2.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.11, od datuma njihove odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

niso bile cepljene proti:

(a)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi), nalezljivi plevropnevmoniji koz, okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, ter

(b)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v zadnjih 60 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.10.

prihajajo z območja:

II.2.10.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.2.10.2.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, [okužba z virusom mrzlice doline Rift](1)(5), [okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi)](1)(6) [in nalezljiva plevropnevmonija koz](1)(7) ni bila prijavljena zadnjih 12 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1)(8) bodisi

[II.2.10.3.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki je sezonsko prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) (9) bodisi

[najmanj 60 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) (9) ali

[najmanj 28 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo in živali so bile serološko testirane v skladu s členom 9, točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]

(1) (9) ali

[najmanj 14 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo in so bile testirane s PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter:

(1) bodisi

[so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1) ali

[so bile cepljene z inaktiviranim cepivom in testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu začetka imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;]]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile serološko testirane s pozitivnim rezultatom testa za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in:

(1) bodisi

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1) ali

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, pri živalih pa je bil izveden test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

II.2.11.

prihajajo iz obrata:

II.2.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.11.3.

za katerega na datum njihove odpreme v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, [okužba z virusom mrzlice doline Rift,] (1) (5) [okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi),] (1) (6) [nalezljiva plevropnevmonija koz] (1) (7);

(1) bodisi

[II.2.11.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen;]

(1) (10) ali

[II.2.11.5.

ki je na območju, sezonsko prostem epizootske hemoragične bolezni;]

II.2.11.6.

v katerem ni bila najmanj 42 dni pred datumom odpreme živali v Unijo pri gojenih živalih vrst s seznama prijavljena okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);

II.2.11.7.

v katerem ni bila najmanj 42 dni pred datumom odpreme živali v Unijo pri gojenih živalih vrst s seznama prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

II.2.11.8.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.9.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v delu 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688, z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata;

(1) (11)[II.2.11.10.

v katerem steklina ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop živali iz družin Antilocapridae, Bovidae (razen goveda, ovc in koz), Giraffidae, Moschidae in Tragulidae v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Ne uporablja se za kopitarje iz družine Tragulidae.

(6)

Uporablja se samo za kopitarje vrste Syncerus cafer.

(7)

Uporablja se samo za kopitarje vrste Gazella spp.

(8)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(10)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(11)

Uporablja se samo za kopitarje iz družine Bovidae.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 10

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI IZ DRUŽIN TAPIRIDAE, RHINOCEROTIDAE IN ELEPHANTIDAE V UNIJO (VZOREC „RHINO“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala RHINO

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega spričevala dovoljen vstop živali iz družin Tapiridae, Rhinocerotidae in Elephantidae v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.1.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišle nobene druge živali;

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.1.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.11, od datuma njihove odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.8.

uradni veterinar v tretji državi ali ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo, da bi odkril znake, značilne za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, vendar so bili rezultati tega pregleda negativni;

II.1.9.

niso bile cepljene proti [slinavki in parkljevki in](1)(4) okužbi z virusom mrzlice doline Rift;

II.1.10.

prihajajo z območja:

[II.1.10.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1)(5) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;](1)(4)

II.1.10.2.

na katerem okužba z virusom mrzlice doline Rift ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti bolezni ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti bolezni;

II.1.11.

prihajajo iz obrata:

II.1.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.1.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.1.11.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: [slinavka in parkljevka in](1)(4) okužba z virusom mrzlice doline Rift;

II.1.11.5.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo.

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop živali iz družin Tapiridae, Rhinocerotidae in Elephantidae v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Uporablja se samo za živali iz družine Elephantidae.

(5)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 11

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI IZ DRUŽINE HIPPOPOTAMIDAE V UNIJO (VZOREC „HIPPO“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala HIPPO

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop živali iz družin Hippopotamidae v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.1.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišle nobene živali iz družine Hippopotamidae ter nobene živali drugih vrst s seznama za iste bolezni kot za živali iz družine Hippopotamidae;

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.1.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.11, od datuma njihove odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.9.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki, okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) ter okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

II.1.10.

prihajajo z območja:

II.1.10.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.1.10.2.

na katerem okužba z virusom goveje kuge in okužba z virusom mrzlice doline Rift nista bili prijavljeni najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ter v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo; in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

II.1.11.

prihajajo iz obrata:

II.1.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.1.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.1.11.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge in okužba z virusom mrzlice doline Rift;

II.1.11.5.

v katerem ni bila najmanj 42 dni pred datumom odpreme živali v Unijo pri gojenih živalih vrst s seznama prijavljena okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);

II.1.11.6.

v katerem ni bila najmanj 42 dni pred datumom odpreme živali v Unijo pri gojenih živalih vrst s seznama prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

II.1.11.7.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo.

(1) bodisi

[II.1.11.8.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo.]

(1) ali

[II.1.11.8.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v členu 9, točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata;]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop živali iz družine Hippopotamidae v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 12

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP KAMEL IN JELENOV V UNIJO (VZOREC „CAM-CER“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

 

 

☐ Potujoči cirkus/nastop živali

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Razstavo

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CAM-CER

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(1)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejele:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „gojena divjad“ označena z vnosom „X“.]

(1)(10)[II.1a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop kamel in jelenov v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.1 od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo in:

(b)

v obratu izvora od rojstva ali najmanj 40 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo, v tem obdobju pa v obrat niso prišle nobene druge živali;

II.2.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.2.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.2.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.2.11, od datuma njihove odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.2.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

niso bile cepljene proti:

(a)

slinavki in parkljevki, okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, okužbi s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

(b)

okužbi z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) z živim cepivom v zadnjih 60 dneh pred odpremo v Unijo;

II.2.10.

prihajajo z območja:

II.2.10.1.

na katerem:

(a)

slinavka in parkljevka ni bila prijavljena:

(1) bodisi

[najmanj 24 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) (4) ali

[od __/__/____ (dd/mm/llll);]

(b)

se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo in v tem obdobju na območje ni vstopila nobena žival, cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.2.10.2.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift in okužba z virusom kuge drobnice niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ter v tem obdobju:

(a)

se cepljenje proti navedenim boleznim ni izvajalo in

(b)

na območje niso vstopile živali, cepljene proti navedenim boleznim;

(1) (5)

bodisi[II.2.10.3.

ki je prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki je sezonsko prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) (6) bodisi

[najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (6) ali

[najmanj 28 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in živali so bile serološko testirane v skladu s členom 9, točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]]

(1) (6) ali

[najmanj 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo in so bile testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu vstopa živali na območje, ki je sezonsko prosto okužbe;]]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile cepljene proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (1–24), prijavljenim na tem območju najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo, in še niso prekoračile obdobja imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva, ter:

(1) bodisi

[so bile cepljene več kot 60 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;]]

(1) ali

[so bile cepljene z inaktiviranim cepivom in testirane s testom PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu začetka imunske zaščite, navedene v specifikacijah cepiva;]]

(1) ali

[II.2.10.3.

ki ni prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in živali so bile serološko testirane s pozitivnim rezultatom testa za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24), prijavljenim na tem območju v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, in:

(1) bodisi

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 60 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[serološko testiranje je bilo izvedeno na vzorcih, odvzetih najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, pri živalih pa je bil izveden test PCR z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih največ 14 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

II.2.11.

prihajajo iz obrata:

II.2.11.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko najmanj 3 leta po datumu odpreme živali v Unijo vzdržuje posodobljene evidence z informacijami o:

(a)

vrsti, kategoriji, številu in po potrebi identifikaciji živali v obratu;

(b)

premikih živali v obrat in iz njega;

(c)

umrljivosti v obratu;

II.2.11.2.

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

II.2.11.3.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.11.4.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom mrzlice doline Rift in okužba z virusom kuge drobnice;

(1) bodisi

[II.2.11.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 2 leti pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena epizootska hemoragična bolezen;]

(1) (7) ali

[II.2.11.5.

ki je na območju, sezonsko prostem epizootske hemoragične bolezni;]

II.2.11.6.

ki se je spremljal za odkrivanje okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) pri živalih istih vrst kot so živali, opisane v delu I, v skladu s postopki iz dela 2, točki 1 in 2, ali dela 3 Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 najmanj 12 mesecev pred datumom odpreme živali, opisanih v delu I, v Unijo, in v tem obdobju:

(a)

so bile v obrat vnesene samo živali iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje;

(1) bodisi

[(b)

pri živalih istih vrst, gojenih v teh obratih, ni bil prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]

(1) ali

[(b)

je bila pri živalih istih vrst kot so živali, opisane v delu I, ki so bile gojene v obratu, prijavljena okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in so bili sprejeti ukrepi v skladu z delom 2, točka 3, ali delom 3 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]

II.2.11.7.

v katerem najmanj 42 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo ni bila pri živalih istih vrst kot so živali, opisane v delu I, prijavljena nobena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, živali, opisane v delu I, pa so bile z eno od diagnostičnih metod iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 testirane za odkrivanje okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo, v primeru samic po porodu pa najmanj 30 dni po datumu poroda;

II.2.11.8.

v katerem steklina ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.9.

v katerem vranični prisad ni bil prijavljen najmanj 15 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.11.10.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo, če pa je bila bolezen prijavljena v obratu izvora v zadnjih 2 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obrata in preostale živali v obratu niso bile testirane na surro, kot je opisano v delu 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obrata.

(1) (8)[II.2.11.11.

za katerega so, če je bila okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) prijavljena v zadnjih 3 letih pred datumom odpreme živali v Unijo, od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler:

(a)

okužene živali niso bile usmrčene in uničene in

(b)

pri preostalih živalih ni bil opravljen test v skladu s poglavjem 3.5.11, točka 3.1, Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali WOAH (različica, sprejeta leta 2015) z negativnim rezultatom, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev od datuma, ko so bile okužene živali usmrčene in uničene, obrat pa očiščen in razkužen;]

(1) (9)[II.2.12.

prihajajo iz obrata, v katerem infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis ni bil prijavljen pri kamelah najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop kamel in jelenov v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Samo za območja z začetnim datumom v stolpcu 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Za območja z vnosom „BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Uporablja se samo za kopitarje iz družine Camelidae.

(9)

Se uporablja samo, kadar ima namembna država članica ali Švica v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132) status prosta infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa pri govedu ali odobren program izkoreninjenja.

(10)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 13

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA IN VZOREC DEKLARACIJE ZA VSTOP ENOPRSTEGA KOPITARJA V UNIJO (VZOREC „EQUI-X“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

☐ Nadaljnje gojenje

☐ Registriranega enoprstega kopitarja

☐ Registriranega konja

 

 

 

 

 

 


I.21

Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-X

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.   Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

ni namenjen za zakol za prehrano ljudi in ni namenjen za zakol v okviru izkoreninjenja nalezljive ali kužne bolezni, ki se prenaša na enoprste kopitarje, ter:

(1) bodisi

[je registrirani enoprsti kopitar, kot je opredeljen v členu 2, točka 12, Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;]

(1) ali

[je registrirani konj, kot je opredeljen v členu 2, točka 12, Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(1) ali

[je enoprsti kopitar, ki ni registrirani enoprsti kopitar ali registrirani konj;]

II.1.2.

ni kazal znakov ali simptomov bolezni s seznama za enoprste kopitarje iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1882 med kliničnim pregledom, opravljenim dne ___/___/____ (vstaviti datum dd/mm/llll)(2), in sicer mora biti ta datum v zadnjih 24 urah pred datumom odpreme živali iz registriranega obrata v Unijo, v primeru registriranega enoprstega kopitarja pa v zadnjih 48 urah ali na zadnji delovni dan pred tem datumom;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve iz točk od II.2 do II.5 in po potrebi točke II.6 tega veterinarskega/uradnega spričevala;

II.1.4.

spremlja ga pisna deklaracija, ki jo je podpisal izvajalec dejavnosti, odgovoren za žival, in ki je priložena temu veterinarskemu/uradnemu spričevalu;

II.2.

Potrdilo o tretji državi ali ozemlju ali njenem oz. njegovem območju in obratu odpreme

II.2.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen iz … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala imelo oznako __-__ (3) in spada v sanitarno skupino … (3);

II.2.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, na katerem ni bilo nobenih kliničnih, seroloških (pri necepljenih enoprstih kopitarjih) ali epidemioloških znakov afriške konjske kuge v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo ter na katerem se ni izvajalo cepljenje proti afriški konjski kugi v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.3.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(1) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[se je program spremljanja okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost), ki ga je priznala Unija(2), izvajal v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(1) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) v obratu odpreme ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) je bila v obratu prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od datuma zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[dokler preostali enoprsti kopitarji v obratu niso bili testirani s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja okuženih živali;]]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.4.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(1) bodisi

[surra ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[se je program spremljanja surre, ki ga je priznala Unija(2), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(1) bodisi

[surra v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[surra je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[dokler niso bile preostale živali v obratu testirane z encimskim imunskim testom (ELISA) za tripanosomozo ali aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT) pri razredčini seruma 1:4 (4) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obrata;]]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.5.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(1) bodisi

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[se je program spremljanja durine, ki ga je priznala Unija(2), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(1) bodisi

[durina v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) ali

[durina je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, testirani s testom vezanja komplementa za durino z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 (4) na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali, ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.6.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

(1) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev je bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu testirani z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA(4) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 90 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]

II.2.7.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

II.2.7.1.

okužba z virusom stekline ni bila prijavljena pri gojenih kopenskih živalih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.7.2.

vranični prisad ni bil prijavljen pri kopitarjih v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.8.

po moji najboljši vednosti in v skladu z izjavo izvajalca dejavnosti enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil v stiku z gojenimi živalmi vrst s seznama, ki niso izpolnjevale zahtev iz točk II.2.2 do II.2.7.1 v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo in zahtev iz točke II.2.7.2 v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.3.

Potrdilo o bivanju in osamitvi pred odpremo v Unijo

(1) bodisi

[II.3.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je v zadnjih 40 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo ali od rojstva, če je mlajši od 40 dni, neprekinjeno bival v tretji državi ali na ozemlju ali njenem ali njegovem območju odpreme ali je vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme iz države članice Evropske unije ali Norveške;]

(1) ali

[II.3.1.

registrirani konj, opisan v delu I, je v zadnjih 40 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo ali od rojstva, če je mlajši od 40 dni,

(1) bodisi

[neprekinjeno bival v tretji državi ali na ozemlju ali na njenem oz. njegovem območju odpreme;]

(1) ali

[vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme enkrat ali večkrat iz:

(1) bodisi

[države članice Evropske unije ali Norveške;]]]

(1) in/ali

[tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, s katerega je dovoljen vstop registriranih konjev v Unijo in s katerega je bil vnesen v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme pod pogoji, ki so najmanj tako strogi kot pogoji, ki se zahtevajo v skladu z zakonodajo Unije za vstop registriranih konjev iz te tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja neposredno v Unijo, in ki:

(1) bodisi

[spada v isto sanitarno skupino … (3) kot tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme;]]]]

(1) in/ali

[spada v sanitarno skupino A, B ali C;]]]]

(1) in/ali

[je/so Združeni arabski emirati, Bahrajn, Kitajska(5) (6), Južna Koreja, Hongkong, Japonska, Makav ali Singapur;]]]]

(1) bodisi

[II.3.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A, B, C, D ali G, in:

(1) bodisi

[v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo ali od rojstva, če je mlajši od 30 dni, ali od vstopa iz države članice Unije ali Norveške

(1) bodisi

[je bil gojen ločeno od drugih enoprstih kopitarjev, razen v primeru žrebeta pred odstavitvijo od matere, v obratu v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki spada v sanitarno skupino A;]]]

(1) ali

[je bil pred izvozom gojen v osamitvi od drugih enoprstih kopitarjev, razen v primeru žrebeta pred odstavitvijo od matere, v obratu v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki spada v sanitarno skupino B, C, D ali G;]]]

(1) ali

[je registrirani konj, ki se je gojil v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo ali od rojstva, če je mlajši od 30 dni, ali od vstopa v skladu s točko II.3.1 iz države članice Evropske unije, Norveške ali tretje države ali z ozemlja ali njenega ali njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A, B, C, D, E ali G;]]

(1) (7) ali

[II.3.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen iz tretje države ali z ozemlja ali njenega ali njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, in:

(1) bodisi

[v zadnjih 40 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo ali od rojstva, če je mlajši od 40 dni, ali od datuma vstopa v skladu s točko II.3.1 iz države članice Evropske unije, Norveške ali tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A, B, C, D, E ali G, je bil gojen

(1) bodisi

[v osamitvi v pred vektorji zaščitenem obratu;]]]

(1) ali

[v obratu pod uradnim veterinarskim nadzorom, Svetovna organizacija za zdravje živali (WOAH) pa je državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme priznala kot uradno prosto afriške konjske kuge;]]]

(1) ali

[je registrirani konj, ki se je v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme ali od rojstva, če je mlajši od 30 dni, ali od datuma vstopa v skladu s točko II.3.1 iz države članice Evropske unije, Norveške ali tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A, B, C, D, E ali G, gojil v obratu pod uradnim veterinarskim nadzorom, WOAH pa je tretjo državo ali ozemlje ali njeno ali njegovo območje odpreme v Unijo priznala kot uradno prosto afriške konjske kuge;]]

(1) (7) ali

[II.3.2.

registrirani konj, opisan v delu I, je odpremljen iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino F, in:

(1) bodisi

[v zadnjih 40 dneh pred datumom odpreme je bil gojen v osamitvi v pred vektorji zaščitenem obratu;]]

(1) ali

[v zadnjih 14 dneh pred datumom odpreme v Unijo je bil gojen v osamitvi v pred vektorji zaščitenem obratu in s stalnim spremljanjem zaščite pred vektorji je bila ugotovljena odsotnost vektorskih žuželk znotraj obrata, zaščitenega pred vektorji;]]

II.4.

Potrdilo o cepljenju in zdravstvenih testih

(1) bodisi

[II.4.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil cepljen proti afriški konjski kugi v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju odpreme in ni informacij, ki bi kazale na predhodno cepljenje;]

(1) ali

[II.4.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil cepljen proti afriški konjski kugi več kot 12 mesecev pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(1) (7) ali

[II.4.1.

registrirani konj, opisan v delu I, je bil cepljen proti afriški konjski kugi največ 24 mesecev in najmanj 40 dni pred datumom vnosa v pred vektorji zaščiten obrat v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki spada v sanitarno skupino F, to cepljenje pa vključuje celotno primarno cepljenje proti afriški konjski kugi ali obnovitveno cepljenje v obdobju veljavnosti predhodnega cepljenja z aplikacijo registriranega cepiva, ki zagotavlja zaščito proti krožečim serotipom virusa afriške konjske kuge, po navodilih proizvajalca, zadnje cepljenje pa je bilo opravljeno dne ___/___/____ (dd/mm/llll);]

II.4.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil cepljen proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v zadnjih 60 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo in:

(1) bodisi

[prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju, na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 24 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(1) ali

[prihaja iz obrata, v katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 6 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in v zadnjih 21 dneh pred datumom odpreme živali, opisane v delu I, v Unijo so bili vsi enoprsti kopitarji v obratu klinično zdravi ter:

(1) bodisi

[enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil zaščiten pred napadi vektorskih žuželk v pred vektorji zaščitenem obratu, v katerem je bil vsak enoprsti kopitar, pri katerem se je pokazala povečana telesna temperatura ob vsakodnevnem merjenju, testiran s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom(4); in za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

(1) bodisi

[cepljen je bil proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev s celotnim primarnim cepljenjem in ponovno cepljen v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]]]

(1) ali

[testiran je bil s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu začetka osamitve v pred vektorji zaščitenem obratu;]]]

(1) ali

[telesna temperatura enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, je bila merjena dnevno in ni bila povišana ali je bila žival testirana s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom, enoprsti kopitar, opisan v delu I, pa je bil:

(a)

testiran s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) brez povečanja titra protiteles, in sicer na parnih vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku 21 dni, pri čemer je bil drugi odvzet v 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo, in:

(b)

testiran z verižno reakcijo s polimerazo z reverzno transkriptazo (RT-PCR) za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 48 urah pred njegovo odpremo v Unijo, in:

(c)

zaščiten pred vektorskimi napadi v obdobju po datumu odvzema vzorca do natovarjanja za odpremo v Unijo, ki je vključevala uporabo odobrenih repelentov proti žuželkam in uporabo insekticidov na živali ter dezinsekcijo hlevov in prevoznih sredstev, v katerih se prevaža;]]

(1) (7) bodisi

[II.4.3.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen z Islandije, ki je potrjeno uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev, kjer je neprekinjeno bival od rojstva, v Unijo in ni prišel v stik z enoprstimi kopitarji, ki so vstopili na Islandijo iz drugih tretjih držav ali z ozemelj;]

(1) ali

[II.4.3.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil testiran z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer

(1) bodisi

[v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo;]]

(1) (7) ali

[v zadnjih 90 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A;]]

(1)[II.4.4.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino B, D ali E, ali iz Kitajske ali iz tretje države ali z ozemlja, na katerem je bila okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in enoprsti kopitar je bil testiran s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(1)[II.4.5.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je nekastriran samec ali samica enoprstih kopitarjev, starejši oz. starejša od 270 dni in odpremljena iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino B, D, E ali F, ali iz Kitajske ali iz tretje države ali ozemlja, na katerem je bila durina prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in enoprsti kopitar je bil testiran s testom vezanja komplementa za durino(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo, enoprsti kopitar, opisan v delu I, pa ni bil uporabljen za pripust v 30 dneh pred datumom odvzema vzorca in po datumu odvzema vzorca;]

(1)[II.4.6.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, ali iz Bolivije, Brazilije, Urugvaja ali iz tretje države ali z ozemlja, na katerem je bila surra prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in enoprsti kopitar je bil testiran z aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT)(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:4 na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), v zadnjih 30 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(1) (7)[II.4.7.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega ali njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, in:

(3) bodisi

[je bil testiran z indirektno ELISA ali blokadno ELISA za afriško konjsko kugo(8), ki jo je isti dan izvedel isti laboratorij na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku od 21 do 30 dni dne ___/___/____ (dd/mm/llll) in dne ___/___/____ (dd/mm/llll), pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v zadnjih 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo:

(3) bodisi

[z negativnim rezultatom v obeh primerih;]]]

(3) ali

[s pozitivnim rezultatom na prvem vzorcu, pri čemer:

(3) bodisi

[je bil drugi vzorec naknadno testiran z RT-PCR v realnem času(8) z negativnim rezultatom;]]]]

(3) ali

[sta bila oba vzorca testirana brez več kot dvakratnega povečanja titra protiteles pri testu za nevtralizacijo virusa, kot je opisan v zadnji izdaji Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali WOAH;]]]]

(1) ali

[je bil testiran z indirektno ELISA ali blokadno ELISA za afriško konjsko kugo(8) z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer v zadnjih 21 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo, WOAH pa je tretjo državo ali ozemlje odpreme priznala kot uradno prosto afriške konjske kuge;]]

(1) ali

[je registrirani konj, ki ni cepljen proti afriški konjski kugi in je odpremljen v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki ga je WOAH priznala kot uradno prosto afriške konjske kuge;]]

(1) (7)[II.4.8.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega ali njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, in:

(1) bodisi

[je bil testiran z indirektno ELISA ali blokadno ELISA za afriško konjsko kugo(8), ki jo je isti dan izvedel isti laboratorij na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku od 21 do 30 dni dne ___/___/____ (dd/mm/llll) in dne ___/___/____ (dd/mm/llll), pri čemer je bil prvi vzorec odvzet po najmanj 7 dneh po datumu vnosa v pred vektorji zaščiten obrat, drugi vzorec pa v zadnjih 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo:

(1) bodisi

[z negativnim rezultatom v obeh primerih;]]]

(1) ali

[s pozitivnim rezultatom na prvem vzorcu, pri čemer:

(1) bodisi

[je bil drugi vzorec naknadno testiran z RT-PCR v realnem času(8) z negativnim rezultatom;]]]]

(1) ali

[sta bila oba vzorca testirana brez več kot dvakratnega povečanja titra protiteles pri testu za nevtralizacijo virusa, kot je opisan v zadnji izdaji Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali WOAH;]]]]

(1) ali

[je bil testiran z indirektno ELISA ali blokadno ELISA ter RT-PCR v realnem času za afriško konjsko kugo(8) z negativnim rezultatom v obeh primerih na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer najmanj 28 dni po datumu vnosa v pred vektorji zaščiten obrat in v zadnjih 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo;]]

(1) ali

[je bil testiran z RT-PCR v realnem času za afriško konjsko kugo(8) z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer najmanj 14 dni po datumu vnosa v pred vektorji zaščiten obrat in največ 72 ur pred datumom njegove odpreme v Unijo;]]

II.5.

Potrdilo o pogojih prevoza

(1) (7) bodisi

[II.5.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je odpremljen v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A, B, C, D, E ali G, in urejen je bil njen prevoz neposredno v Unijo brez dejavnosti zbiranja in brez stika z drugimi enoprstimi kopitarji, ki ne izpolnjujejo najmanj enakih zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem veterinarskem/uradnem spričevalu;]

(1) (7) ali

[II.5.1.

žival je odpremljena v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino F, in urejen je bil njen prevoz neposredno iz pred vektorji zaščitenega obrata brez stika z drugimi enoprstimi kopitarji, ki ne izpolnjujejo najmanj enakih zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem veterinarskem/uradnem spričevalu,

(1) bodisi

[na letališče v pogojih, ki ščitijo pred vektorji, in urejeno je bilo, da je bil zrakoplov predhodno očiščen in razkužen z razkužilom, uradno priznanim v tretji državi ali na ozemlju odpreme;]]

(1) ali

[v morsko pristanišče v navedeni državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju v pogojih, ki ščitijo pred vektorji, in urejen je bil njen prevoz do plovila, namenjenega neposredno v pristanišče v Uniji brez postanka v pristanišču, ki se nahaja v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki ni odobreno za vstop enoprstih kopitarjev v Unijo, v boksih, ki so bili predhodno očiščeni in razkuženi z uradno priznanim razkužilom v tretji državi ali ozemlju odpreme;]]

II.5.2.

vzpostavljena in preverjena je bila ureditev za preprečevanje kakršnega koli stika z drugimi enoprstimi kopitarji, ki ne izpolnjujejo najmanj enakih zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem veterinarskem/uradnem spričevalu, v obdobju od datuma potrditve spričevala do datuma odpreme živali v Unijo;

II.5.3.

prevozna sredstva ali zabojniki, v katere bo natovorjena žival, so bili pred natovarjanjem živali za odpremo v Unijo očiščeni in razkuženi z razkužilom, uradno priznanim v tretji državi ali na ozemlju odpreme, in so konstruirani tako, da onemogočajo uhajanje fekalij, urina, nastilja ali krme med prevozom.

(1) (9)[II.6.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

II.6.1.

v tretji državi ali na ozemlju odpreme pošiljke v Unijo ni prejel:

(a)

prepovedanih snovi iz preglednice 2 Priloge k Uredbi Komisije (EU) št. 37/2010;

(b)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(c)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.6.2.

izpolnjuje jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, in odpremljen je bil iz tretje države ali regije tretje države, ki je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „enoprsti kopitarji“ označena z vnosom „X“.]

(1) (10)[II.6a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da žival, opisana v delu I, ni prejela protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvira iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop enoprstega kopitarja v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je žival namenjena.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.6

:

Navesti informacije o izvajalcu dejavnosti, odgovornem za žival.

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme v Unijo iz stolpca 2 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem“: žival mora biti posamezno identificirana z eno od metod identifikacije iz člena 21(2), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, ali identificirana z alternativno metodo, če je metoda evidentirana v identifikacijskem dokumentu (potnem listu) živali, kot je določeno v členu 21(2), točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692. Navesti identifikacijski sistem in anatomsko mesto na živali. Če žival spremlja potni list, je treba navesti njegovo številko in ime pristojnega organa, ki ga je potrdil.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Veterinarsko/uradno spričevalo mora biti izdano v zadnjih 10 dneh pred datumom prihoda pošiljke na mejno kontrolno točko, v primeru prevoza po morju pa se to obdobje lahko podaljša za dodatno obdobje, ki ustreza trajanju potovanja po morju.

Vstop v Unijo ni dovoljen, če je bila žival natovorjena pred datumom odobritve vstopa v Unijo iz zadevne tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja iz točke II.2.1 ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe za vstop enoprstih kopitarjev iz te tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja v Unijo. Preveriti s stolpcema 8 in 9 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Oznaka tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja in sanitarna skupina, kot sta navedeni v stolpcih 2 in 3 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Testi za smrkavost, surro, durino, infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev in venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za bolezni enoprstih kopitarjev razen afriške konjske kuge: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop.

(5)

Območje tretje države ali ozemlja, s katerega je dovoljen vstop v Unijo in je navedeno v stolpcih 2 oziroma 5 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Dovoljeno samo, če tretja država ali ozemlje odpreme spada v sanitarno skupino G.

(7)

Izjave, ki se nanašajo v celoti in izključno na sanitarno skupino, ki ni sanitarna skupina, v katero spada tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo, se lahko izpustijo, če se ohrani številčenje izjav, ki jim sledijo.

(8)

Testi za afriško konjsko kugo, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za afriško konjsko kugo: https://www.mapa.gob.es/en/ganaderia/temas/laboratorios-sanidad-genetica/referencia-ue/ .

(9)

S črtanjem te točke v identifikacijskem dokumentu, izdanem v skladu s pravili Unije za zdravje živali, bo enoprsti kopitar, če je namenjen za prosti promet v skladu s carinskimi postopki iz Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, izvzet iz zakola za prehrano ljudi.

(10)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis


Deklaracija izvajalca dejavnosti, odgovornega za vstop pošiljke enoprstega kopitarja v Unijo

Identifikacija živali(1)

Vrsta (znanstveno ime)

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Spol

Podpisani izvajalec dejavnosti, odgovoren za enoprstega kopitarja, opisanega zgoraj, izjavljam, da:

(a)

enoprsti kopitar:

(2) bodisi

[je bil v/na … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme v Unijo) najmanj 40 dni pred datumom odpreme v Unijo ali od rojstva ali od vstopa iz države članice Evropske unije ali z Norveške;]

(2) ali

[je vstopil v/na … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme v Unijo) v zahtevanem obdobju bivanja najmanj 40 dni pred datumom odpreme v Unijo:

(i)

dne ___/___/____ (dd/mm/llll) iz/z … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja, s katerega je enoprsti kopitar vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo);

(ii)

dne ___/___/____ (dd/mm/llll) iz/z … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja, s katerega je enoprsti kopitar vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo);

(iii)

dne ___/___/____ (dd/mm/llll) iz/z … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja, s katerega je enoprsti kopitar vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo);]

(b)

v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo enoprsti kopitar ni bil v stiku z živalmi z nalezljivo ali kužno boleznijo, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

(c)

izpolnjeni so pogoji za bivanje in osamitev pred odpremo v Unijo v skladu s točko II.3. spremnega veterinarskega/uradnega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo;

(d)

izpolnjeni so pogoji za prevoz v skladu s točko II.5. spremnega veterinarskega/uradnega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo;

(e)

seznanjen sem z zahtevami za zdravje živali in potrjevanje veterinarskih spričeval za premik enoprstih kopitarjev iz ene države članice Evropske unije v drugo, določenimi v Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688;

(f)

enoprsti kopitar naj bi predvidoma zapustil Evropsko unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll) na mejni točki … (vstaviti ime in kraj mejne točke izstopa) ali bodo zanj veljala pravila glede identifikacije in registracije v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/2035.

Ime in naslov izvajalca dejavnosti …

Datum … (dd/mm/llll)

….

(Podpis)

(1)

Identifikacijski sistem: žival mora biti posamezno identificirana z eno od metod identifikacije iz člena 21(2), točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692, ali identificirana z alternativno metodo, če je metoda evidentirana v identifikacijskem dokumentu (potnem listu) živali, kot je določeno v členu 21(2), točka (b)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692. Navesti identifikacijski sistem (npr. ušesna znamka, transponder) in anatomsko mesto na živali.

Če žival spremlja potni list, je treba navesti njegovo številko in ime pristojnega organa, ki ga je potrdil.

Starost: Datum rojstva (dd/mm/llll).

Spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran).

(2)

Neustrezno črtati.

POGLAVJE 14

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA IN VZOREC DEKLARACIJE ZA VSTOP ENOPRSTIH KOPITARJEV, NAMENJENIH ZA ZAKOL, V UNIJO (VZOREC „EQUI-Y“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

☐ Zakol

 

 

 

 

 

 

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

Klavnica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

EQUI-Y

Vstop – enoprsti kopitarji, namenjeni za zakol

 

 

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.   Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

za enoprste kopitarje(1) iz pošiljke, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

namenjeni so za zakol za prehrano ljudi in niso namenjeni za zakol v okviru izkoreninjenja nalezljive ali kužne bolezni, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

II.1.2.

niso kazali znakov ali simptomov bolezni s seznama za enoprste kopitarje iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1882 med kliničnim pregledom, opravljenim dne ___/___/____ (dd/mm/llll) (2), v zadnjih 24 urah pred odpremo v Unijo:

(3) bodisi

[iz registriranega obrata izvora v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju odpreme;]

(3) ali

[iz obrata, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja enoprstih kopitarjev v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 5 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;]

II.1.3.

izpolnjujejo zahteve iz točk od II.2. do II.6. tega veterinarskega/uradnega spričevala, tudi v primeru odpreme iz obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja;

II.1.4.

spremlja jih pisna deklaracija, ki jo je podpisal izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko živali, in ki je priložena temu veterinarskemu/uradnemu spričevalu;

II.2.

Potrdilo o tretji državi ali ozemlju ali njenem oz. njegovem območju in obratu odpreme

II.2.1.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni iz … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala imelo oznako __-__ (4) in spada v sanitarno skupino … (4);

II.2.2.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, na katerem ni bilo nobenih kliničnih, seroloških (pri necepljenih enoprstih kopitarjih) ali epidemioloških znakov afriške konjske kuge v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo ter na katerem se ni izvajalo cepljenje proti afriški konjski kugi v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;

II.2.3.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, prihajajo iz obrata izvora v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost), ki ga je priznala Unija(2), izvajal v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) v obratu izvora ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) je bila v obratu izvora prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler preostali enoprsti kopitarji v obratu niso bili testirani s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(5) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja okuženih živali;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja zadnjega enoprstega kopitarja v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.4.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, prihajajo iz obrata izvora v državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[surra ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja surre, ki ga je priznala Unija(2), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in:

(3) bodisi

[surra v obratu izvora ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[surra je bila v obratu izvora prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bile preostale živali v obratu testirane z encimskim imunskim testom (ELISA) za tripanosomozo ali aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT) pri razredčini seruma 1:4 (5) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obrata;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.5.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, prihajajo iz obrata izvora v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja durine, ki ga je priznala Unija(2), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in:

(3) bodisi

[durina v obratu izvora ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[durina je bila v obratu izvora prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, testirani s testom vezanja komplementa za durino z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 (5) na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali, ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu čiščenja in razkuževanja obrata in po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnjega enoprstega kopitarja v obratu;]]]

II.2.6.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, prihajajo iz obrata izvora, v katerem:

(3) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev je bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu testirani z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA(5) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 90 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]

II.2.7.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, prihajajo iz obrata izvora, v katerem:

II.2.7.1.

okužba z virusom stekline ni bila prijavljena pri gojenih kopenskih živalih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;

II.2.7.2.

vranični prisad ni bil prijavljen pri kopitarjih v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;

II.2.8.

po moji najboljši vednosti in v skladu z izjavo izvajalca dejavnosti enoprsti kopitarji, opisani v delu I, niso bili v stiku z gojenimi živalmi vrst s seznama, ki niso izpolnjevale zahtev iz točk II.2.2 do II.2.7.1 v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo in zahtev iz točke II.2.7.2 v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;

II.3.

Potrdilo o bivanju in osamitvi pred odpremo v Unijo

II.3.1.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so bivali v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju odpreme 90 dni pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;

(3) bodisi

[II.3.2.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino A, B, C, D ali G, in v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme iz obrata izvora so bili gojeni v osamitvi pred izvozom;]

(3) (6) ali

[II.3.2.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, in v zadnjih 40 dneh pred datumom odpreme iz obrata izvora so bili gojeni:

(3) bodisi

[v osamitvi v pred vektorji zaščitenem obratu;]]

(3) ali

[v obratu izvora pod uradnim veterinarskim nadzorom, Svetovna organizacija za zdravje živali (WOAH) pa je tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme priznala kot uradno prosto afriške konjske kuge;]]

(3)[II.3.3.

enoprsti kopitarji iz pošiljke, opisani v delu I, so bili neposredno pred odpremo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme gojeni v obratu, odobrenem za dejavnosti zbiranja iz točke II.1.2, največ 6 dni po datumu odpreme iz njihovega zadevnega obrata izvora. V odobrenem obratu, ki izpolnjuje zahteve za obrate iz točke II.2, so bile živali gojene v pogojih, ki učinkovito ščitijo njihov zdravstveni status, in niso bile v stiku z enoprstimi kopitarji, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točk II.2, II.3.1, II.3.2 in II.4 tega veterinarskega/uradnega spričevala;]

II.4.

Potrdilo o cepljenju in zdravstvenih testih

II.4.1.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, niso bili cepljeni proti afriški konjski kugi v državi, na njenem ozemlju ali območju odpreme in ni informacij, ki bi kazale na predhodno cepljenje;

II.4.2.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, niso bili cepljeni proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v zadnjih 60 dneh pred datum odpreme pošiljke v Unijo in prihajajo iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;

(3) bodisi

[II.4.3.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni z Islandije, ki je potrjeno uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev, kjer so neprekinjeno bivali od rojstva in niso prišli v stik z enoprstimi kopitarji, ki so vstopili na Islandijo iz drugih tretjih držav ali z ozemelj;]

(3) ali

[II.4.3.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so bili testirani z imunodifuzijski testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev(5) z negativnim rezultatom v vsakem primeru na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3)[II.4.4.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino B, D ali E, ali iz tretje države ali z ozemlja, na katerem je bila okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo, in enoprsti kopitarji so bili testirani s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(5) z negativnim rezultatom v vsakem primeru pri razredčini seruma 1:5 na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3)[II.4.5.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so nekastrirani samci ali samice enoprstih kopitarjev, starejši oz. starejše od 270 dni in odpremljeni oz. odpremljene iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino B, D ali E, ali iz tretje države, v kateri je bila durina prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo, in enoprsti kopitarji so bili testirani s testom vezanja komplementa za durino(5) z negativnim rezultatom v vsakem primeru pri razredčini seruma 1:5 na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3)[II.4.6.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, ali iz Bolivije, Brazilije, Urugvaja ali iz tretje države ali z ozemlja, na katerem je bila surra prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme pošiljke v Unijo, in enoprsti kopitarji so bili testirani z aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT)(5) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:4 na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]

(3) (6)[II.4.7.

enoprsti kopitarji, opisani v delu I, so odpremljeni v Unijo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega ali njegovega območja, ki spada v sanitarno skupino E, in:

(3) bodisi

[so bili testirani z indirektno ELISA ali blokadno ELISA za afriško konjsko kugo(7), ki jo je isti dan izvedel isti laboratorij, z negativnim rezultatom v vsakem primeru, na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku od 21 do 30 dni dne ___/___/____ (dd/mm/llll) in dne ___/___/____ (dd/mm/llll), pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo;]]

(3) ali

[so bili testirani z indirektno ELISA ali blokadno ELISA za afriško konjsko kugo(7) z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne ___/___/____ (dd/mm/llll), in sicer v zadnjih 21 dneh pred datumom odpreme pošiljke v Unijo, WOAH pa je tretjo državo ali ozemlje odpreme priznala kot uradno prosto afriške konjske kuge;]]

II.5.

Potrdilo o pogojih prevoza

II.5.1.

urejen je bil neposredni prevoz pošiljke živali v Unijo brez naknadnih dejavnosti zbiranja zunaj Unije po datumu potrditve spričevala in brez stika z drugimi enoprstimi kopitarji, ki ne izpolnjujejo najmanj enakih zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem veterinarskem/uradnem spričevalu;

II.5.2.

vzpostavljena in preverjena je bila ureditev za preprečevanje kakršnega koli stika z drugimi enoprstimi kopitarji, ki ne izpolnjujejo najmanj enakih zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem veterinarskem/uradnem spričevalu, v obdobju od datuma potrditve spričevala do datuma odpreme v Unijo;

II.5.3.

prevozna sredstva ali zabojniki, v katere bodo natovorjene živali, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z razkužilom, uradno priznanim v tretji državi ali na ozemlju odpreme pošiljke v Unijo, in so konstruirani tako, da onemogočajo uhajanje fekalij, urina, nastilja ali krme med prevozom.

II.6.

Javnozdravstveno potrdilo

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za enoprste kopitarje, opisane v delu I, velja naslednje:

II.6.1.

v tretji državi ali na ozemlju odpreme pošiljke v Unijo niso prejeli:

(a)

prepovedanih snovi iz preglednice 2 Priloge k Uredbi Komisije (EU) št. 37/2010;

(b)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(c)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.6.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, in odpremljeni so bili iz tretje države ali regije tretje države, ki je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „enoprsti kopitarji“ označena z vnosom „X“.

(3) (8)[II.6a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop enoprstih kopitarjev, ki bodo zaklani, v Unijo.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.6

:

Navesti informacije o izvajalcu dejavnosti, odgovornem za pošiljko.

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme iz stolpca 2 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem“: živali morajo biti posamezno identificirane z eno od metod identifikacije iz člena 21(2), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, ki omogoča povezavo živali z veterinarskim/uradnim spričevalom. Navesti identifikacijski sistem in anatomsko mesto na živali.

Del II:

(1)

V pošiljki je lahko en enoprsti kopitar ali več enoprstih kopitarjev.

(2)

Veterinarsko/uradno spričevalo mora biti izdano v zadnjih 10 dneh pred datumom prihoda pošiljke na mejno kontrolno točko, v primeru prevoza po morju pa se to obdobje lahko podaljša za dodatno obdobje, ki ustreza trajanju potovanja po morju.

Vstop v Unijo ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve vstopa v Unijo iz zadevne tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja iz točke II.2.1 ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe za vstop enoprstih kopitarjev iz te tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja v Unijo. Preveriti s stolpcema 8 in 9 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Oznaka tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja in sanitarna skupina, kot sta navedeni v stolpcih 2 in 3 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Testi za smrkavost, surro, durino, infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev in venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za bolezni enoprstih kopitarjev razen afriške konjske kuge: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop.

(6)

Izjave, ki se nanašajo v celoti in izključno na sanitarno skupino, ki ni sanitarna skupina, v katero spadata tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme, se lahko izpustijo, če se ohrani številčenje izjav, ki jim sledijo.

(7)

Testi za afriško konjsko kugo, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za afriško konjsko kugo: https://www.mapa.gob.es/en/ganaderia/temas/laboratorios-sanidad-genetica/referencia-ue/ .

(8)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

Kvalifikacija in naziv

Datum

Podpis

Žig

 


Deklaracija izvajalca dejavnosti, odgovornega za vstop pošiljke enoprstih kopitarjev, namenjenih za zakol, v Unijo

Identifikacija živali(1)

Skupno število

Vrsta (znanstveno ime)

Identifikacijski sistem

Identifikacijske številke

Količina

Podpisani izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko enoprstih kopitarjev, namenjenih za zakol, kot so opisani zgoraj, izjavljam, da:

(a)

živali so bile v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju odpreme najmanj 90 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

(b)

v zadnjih 15 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo živali niso bile v stiku z živalmi z nalezljivo ali kužno boleznijo, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

(c)

izpolnjeni so pogoji za bivanje in osamitev pred odpremo v Unijo v skladu s točko II.3. spremnega veterinarskega/uradnega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo;

(d)

izpolnjeni so pogoji za prevoz v skladu s točko II.5. spremnega veterinarskega/uradnega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo;

(e)

živali bodo poslane:

(2) bodisi

[iz obrata izvora neposredno v namembno klavnico, ne da bi prišle v stik z drugimi enoprstimi kopitarji z drugačnim zdravstvenim statusom;]

(2) ali

[iz obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja enoprstih kopitarjev, v namembno klavnico, ne da bi prišle v stik z drugimi enoprstimi kopitarji z drugačnim zdravstvenim statusom.]

Ime in naslov izvajalca dejavnosti …

Datum … (dd/mm/llll)

(Podpis)

(1)

Identifikacijski sistem: živali morajo biti posamezno identificirane z eno od metod identifikacije iz člena 21(2), točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692, ki omogoča povezavo živali z veterinarskim/uradnim spričevalom. Navesti identifikacijski sistem (npr. ušesna znamka, transponder) in anatomsko mesto na živalih.

(2)

Neustrezno črtati.

POGLAVJE 15

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA IN VZOREC DEKLARACIJE ZA PONOVNI VSTOP REGISTRIRANEGA KONJA ZA DIRKE, TEKMOVANJA IN KULTURNE PRIREDITVE V UNIJO PO ZAČASNEM IZVOZU ZA OBDOBJE, KI NI DALJŠE OD 30 DNI (VZOREC „EQUI-RE-ENTRY-30“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

 

 

☐ Registriranega konja

 

 

 

 

 

 


I.21

 

I.22

 

 

 

 

I.23

☐ Za ponovni vstop


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

 

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-RE-ENTRY-30

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.   Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

je registrirani konj, kot je opredeljen v členu 2, točka 30, Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, ki ni namenjen za zakol v okviru izkoreninjenja bolezni, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

II.1.2.

ni kazal znakov ali simptomov bolezni s seznama za enoprste kopitarje iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1882 med kliničnim pregledom, opravljenim dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(1), in sicer mora biti to v zadnjih 48 urah ali na zadnji delovni dan pred datumom njegove odpreme iz registriranega obrata v Unijo;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve iz točk od II.2. do II.3. tega veterinarskega spričevala;

II.1.4.

spremlja ga pisna deklaracija, ki jo je podpisal izvajalec dejavnosti, odgovoren za žival, in ki je priložena temu veterinarskemu spričevalu;

II.2.

Potrdilo o tretji državi ali ozemlju ali njenem oz. njegovem območju in obratu odpreme

II.2.1.

enoprsti kopitar je odpremljen iz … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala imelo oznako __-__ (2) in spada v sanitarno skupino … (2);

II.2.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, na katerem ni bilo nobenih kliničnih, seroloških (pri necepljenih enoprstih kopitarjih) ali epidemioloških znakov afriške konjske kuge v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo ter na katerem se ni izvajalo cepljenje proti afriški konjski kugi v zadnjih 12 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;

II.2.3.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost), ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) v obratu odpreme ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) je bila v obratu prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler preostali enoprsti kopitarji v obratu niso bili testirani s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja okuženih živali;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja zadnjega enoprstega kopitarja v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.4.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[surra ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja surre, ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[surra v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[surra je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bile preostale živali v obratu testirane z encimskim imunskim testom (ELISA) za tripanosomozo ali aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT) pri razredčini seruma 1:4 (4) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obrata;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.5.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja durine, ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali in:

(3) bodisi

[durina v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[durina je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, testirani s testom vezanja komplementa za durino z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 (4) na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali, ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]]

II.2.6.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil cepljen proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v zadnjih 60 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo in:

(3) bodisi

[prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju, na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 24 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(3) ali

[prihaja iz obrata, v katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 6 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in v zadnjih 21 dneh pred datumom odpreme živali, opisane v delu I, v Unijo so bili vsi enoprsti kopitarji v obratu klinično zdravi ter:

(3) bodisi

[enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil zaščiten pred napadi vektorskih žuželk v pred vektorji zaščitenem obratu, v katerem je bil vsak enoprsti kopitar, pri katerem se je pokazala povečana telesna temperatura ob vsakodnevnem merjenju, testiran s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom(4); in za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

(3) bodisi

[cepljen je bil proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev s celotnim primarnim cepljenjem in ponovno cepljen v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]]]

(3) ali

[testiran je bil s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu začetka osamitve v pred vektorji zaščitenem obratu;]]]

(3) ali

[telesna temperatura enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, je bila merjena dnevno in ni bila povišana ali je bila žival testirana s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom, enoprsti kopitar, opisan v delu I, pa je bil:

(a)

testiran s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) brez povečanja titra protiteles, in sicer na parnih vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku 21 dni, pri čemer je bil drugi odvzet v 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo, in:

(b)

testiran z verižno reakcijo s polimerazo z reverzno transkriptazo (RT-PCR) za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 48 urah pred njegovo odpremo v Unijo, in:

(c)

zaščiten pred vektorskimi napadi v obdobju po datumu odvzema vzorca do natovarjanja za odpremo v Unijo, ki je vključevala uporabo odobrenih repelentov proti žuželkam in uporabo insekticidov na živali ter dezinsekcijo hlevov in prevoznih sredstev, v katerih se prevaža;]]

II.2.7.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

(3) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev je bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu testirani z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA(4) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 90 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]

II.2.8.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

II.2.8.1.

okužba z virusom stekline ni bila prijavljena pri gojenih kopenskih živalih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.8.2.

vranični prisad ni bil prijavljen pri kopitarjih v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.9.

po moji najboljši vednosti in v skladu z izjavo izvajalca dejavnosti enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil v stiku z gojenimi živalmi vrst s seznama, ki niso izpolnjevale zahtev iz točk II.2.2 do II.2.8.1 v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo in zahtev iz točke II.2.8.2 v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.3.

Potrdilo o bivanju in osamitvi pred odpremo v Unijo

II.3.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil vnesen v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme dne ___/___/____ (dd/mm/llll):

(3) bodisi

[neposredno iz države članice Evropske unije … (vstaviti ime države članice);]

(3) ali

[iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), s katerega je dovoljen vstop registriranih konjev v Unijo pod pogoji, ki so najmanj tako strogi kot pogoji, določeni v tem veterinarskem spričevalu;]

II.3.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je izstopil iz Unije pred manj kot 30 dnevi in od datuma izstopa iz Unije nikoli ni bil v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju(2), ki ne spada v isto sanitarno skupino kot tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme, ter je bival v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom, v ločenih hlevih, ne da bi prišel v stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom, razen na dirki, tekmovanju ali kulturni prireditvi.

Opombe:

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.6

:

Navesti informacije o izvajalcu dejavnosti, odgovornem za žival.

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme iz stolpca 2 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem“: žival mora biti posamezno identificirana z enim od sredstev za identifikacijo iz točke (a), (c), (e) ali (g) Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035 ali identificirana z alternativno metodo v skladu s členom 62 navedene delegirane uredbe (npr. vžgano znamenje), če je metoda evidentirana v identifikacijskem dokumentu (potni list). Navesti identifikacijski sistem in anatomsko mesto na živali. Navesti številko spremnega potnega lista ali edinstveno kodo, če številka potnega lista ni na voljo, in ime pristojnega organa, ki ga je potrdil.

„Starost“: Datum rojstva (dd/mm/llll).

„Spol“: M = moški, F = ženski, C = kastriran.

Del II:

(1)

Veterinarsko spričevalo mora biti izdano v zadnjih 10 dneh pred datumom prihoda pošiljke na mejno kontrolno točko, v primeru prevoza po morju pa se to obdobje lahko podaljša za dodatno obdobje, ki ustreza trajanju potovanja po morju.

Vstop v Unijo ni dovoljen, če je bila žival natovorjena pred datumom odobritve vstopa v Unijo iz zadevne tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja iz točke II.2.1 ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe za vstop enoprstih kopitarjev iz te tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja v Unijo. Preveriti s stolpcema 8 in 9 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(2)

Oznaka tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja in sanitarna skupina, kot sta navedeni v stolpcih 2 in 3 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Testi za smrkavost, surro, durino, infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev in venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za bolezni enoprstih kopitarjev razen afriške konjske kuge: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis


Deklaracija izvajalca dejavnosti, odgovornega za ponovni vstop registriranega konja v Unijo po začasnem izvozu za dirke, tekmovanja in kulturne prireditve

Identifikacija živali(1)

Vrsta (znanstveno ime)

Equus caballus

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Spol

Podpisani izvajalec dejavnosti, odgovoren za registriranega konja, opisanega zgoraj, izjavljam, da:

(a)

registrirani konj

(2) bodisi

[je bil začasno izvožen iz Unije v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll), prej kot v 30 dneh pred datumom izdaje te deklaracije;]

(2) ali

[je vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme dne ___/___/____ (dd/mm/llll) iz/z … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, s katerega je registrirani konj vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme);]

(b)

v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo registrirani konj ni bil v stiku z živalmi z nalezljivo ali kužno boleznijo, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

(c)

prevoz bo opravljen na način, ki omogoča učinkovito varovanje zdravja in dobrobiti registriranega konja v vseh fazah potovanja;

(d)

izpolnjeni so pogoji za bivanje in osamitev pred izvozom v skladu s točko II.3. spremnega veterinarskega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme.

Ime in naslov izvajalca dejavnosti …

Datum … (dd/mm/llll)

(Podpis)

(1)

Identifikacijski sistem: žival mora biti posamezno identificirana z enim od sredstev za identifikacijo iz točke (a), (c), (e) ali (g) Priloge III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/2035, ali identificirana z alternativno metodo v skladu s členom 62 navedene delegirane uredbe, če je metoda evidentirana v identifikacijske dokumentu (potni list). Navesti identifikacijski sistem (npr. vtetovirano znamenje, vžgano znamenje, transponder itd.) in anatomsko mesto na živali.

Navesti številko spremnega potnega lista ali edinstveno kodo, če številka potnega lista ni na voljo, in ime pristojnega organa, ki je potrdil potni list.

Starost: Datum rojstva (dd/mm/llll).

Spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran).

(2)

Neustrezno črtati.

POGLAVJE 16

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA IN VZOREC DEKLARACIJE ZA PONOVNI VSTOP REGISTRIRANEGA KONJA ZA TEKMOVANJA V UNIJO PO ZAČASNEM IZVOZU ZA OBDOBJE, KI NI DALJŠE OD 90 DNI, ZA SODELOVANJE NA KONJENIŠKIH PRIREDITVAH POD OKRILJEM MEDNARODNE KONJENIŠKE ZVEZE FÉDÉRATION EQUESTRE INTERNATIONALE (FEI) (VZOREC „EQUI-RE-ENTRY-90-COMP“)

(Testna prireditev v okviru priprav na olimpijske igre, paraolimpijske igre, Svetovne konjeniške igre/svetovno prvenstvo, Azijske konjeniške igre, Ameriške konjeniške igre (vključno s Panameriškimi igrami, Južnoameriškimi igrami, Srednjeameriškimi igrami in Karibskimi igrami), tekmovanje v preskakovanju ovir 5* v Mehiki, Združenih državah Amerike in na Kitajskem, dresurno jahanje in preskakovanje ovir v Združenih arabskih emiratih)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

☐ Registriranega konja

 


I.21

 

I.22

 

 

 

 

I.23

☐ Za ponovni vstop


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II   Potrditev

 

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-RE-ENTRY-90-COMP

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.   Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

je registrirani konj, kot je opredeljen v členu 2, točka 30, Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, ki ni namenjen za zakol v okviru izkoreninjenja bolezni, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

II.1.2.

ni kazal znakov ali simptomov bolezni s seznama za enoprste kopitarje iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1882 med kliničnim pregledom, opravljenim dne ___/___/____ (vstaviti datum dd/mm/llll)(1), in sicer mora biti to v zadnjih 48 urah ali na zadnji delovni dan pred datumom njegove odpreme iz registriranega obrata;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve iz točk od II.2. do II.3. tega veterinarskega spričevala;

II.1.4.

spremlja ga pisna deklaracija, ki jo je podpisal izvajalec dejavnosti, odgovoren za žival, in ki je priložena temu veterinarskemu spričevalu;

II.2.

Potrdilo o tretji državi ali ozemlju ali njenem oz. njegovem območju in obratu odpreme

II.2.1.

enoprsti kopitar je odpremljen iz … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala imelo oznako __-__ (2) in spada v sanitarno skupino … (2);

II.2.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, na katerem ni bilo nobenih kliničnih, seroloških (pri necepljenih enoprstih kopitarjih) ali epidemioloških znakov afriške konjske kuge v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo ter na katerem se ni izvajalo cepljenje proti afriški konjski kugi v zadnjih 12 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;

II.2.3.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost), ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) v obratu odpreme ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) je bila v obratu prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler preostali enoprsti kopitarji v obratu niso bili testirani s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja okuženih živali;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja zadnjega enoprstega kopitarja v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.4.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[surra ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja surre, ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[surra v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[surra je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bile preostale živali v obratu testirane z encimskim imunskim testom (ELISA) za tripanosomozo ali aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT) pri razredčini seruma 1:4 (4) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obrata;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.5.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja durine, ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[durina v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[durina je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, testirani s testom vezanja komplementa za durino z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 (4) na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali, ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]]

II.2.6.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil cepljen proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v zadnjih 60 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo in:

(3) bodisi

[prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju, na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 24 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(3) ali

[prihaja iz obrata, v katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 6 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in v zadnjih 21 dneh pred datumom odpreme živali, opisane v delu I, v Unijo so bili vsi enoprsti kopitarji v obratu klinično zdravi ter:

(3) bodisi

[enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil zaščiten pred napadi vektorskih žuželk v pred vektorji zaščitenem obratu, v katerem je bil vsak enoprsti kopitar, pri katerem se je pokazala povečana telesna temperatura ob vsakodnevnem merjenju, testiran s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom(4); in za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

(3) bodisi

[cepljen je bil proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev s celotnim primarnim cepljenjem in ponovno cepljen v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]]]

(3) ali

[testiran je bil s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu začetka osamitve v pred vektorji zaščitenem obratu;]]]

(3) ali

[telesna temperatura enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, je bila merjena dnevno in ni bila povišana ali je bila žival testirana s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom, enoprsti kopitar, opisan v delu I, pa je bil:

(a)

testiran s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) brez povečanja titra protiteles, in sicer na parnih vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku 21 dni, pri čemer je bil drugi odvzet v 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo, in:

(b)

testiran z verižno reakcijo s polimerazo z reverzno transkriptazo (RT-PCR) za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 48 urah pred njegovo odpremo v Unijo, in:

(c)

zaščiten pred vektorskimi napadi v obdobju po datumu odvzema vzorca do natovarjanja za odpremo v Unijo, ki je vključevala uporabo odobrenih repelentov proti žuželkam in uporabo insekticidov na živali ter dezinsekcijo hlevov in prevoznih sredstev, v katerih se prevaža;]]

II.2.7.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

(3) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev je bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu testirani z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA(4) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 90 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]

II.2.8.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

II.2.8.1.

okužba z virusom stekline ni bila prijavljena pri gojenih kopenskih živalih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.8.2.

vranični prisad ni bil prijavljen pri kopitarjih v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.9.

po moji najboljši vednosti in v skladu z izjavo izvajalca dejavnosti enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil v stiku z gojenimi živalmi vrst s seznama, ki niso izpolnjevale zahtev iz točk II.2.2 do II.2.8.1 v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo in zahtev iz točke II.2.8.2 v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.3.

Potrdilo o bivanju in osamitvi pred odpremo v Unijo

II.3.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil vnesen v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme dne ___/___/____ (dd/mm/llll):

(3) bodisi

[neposredno iz države članice Evropske unije … (vstaviti ime države članice);]

(3) ali

[iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), s katerega je dovoljen vstop enoprstih kopitarjev v Unijo pod pogoji, ki so najmanj tako strogi kot pogoji, določeni v tem veterinarskem spričevalu;]

II.3.2.

enoprsti kopitar je izstopil iz Evropske unije:

(3) bodisi

[pred manj kot 30 dnevi in od datuma izstopa iz Evropske unije nikoli ni bila v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju(1), ki ne spada v isto sanitarno skupino kot tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Evropsko unijo, ter je bivala v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom, v ločenih hlevih, ne da bi prišla v stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom, razen na tekmovanju, ter se je udeležila ali je bivala v hlevih skupaj s konji, ki so se udeležili prireditve preskakovanja ovir (Concours de Saut International 5*):

(3) bodisi

[na metropolitanskem območju Ciudad de México v Mehiki;]

(3) in/ali

[v Združenih državah Amerike;]

(3) ali

[v Šanghaju na Kitajskem;]]

(3) ali

[pred manj kot 60 dnevi in od datuma izstopa iz Evropske unije nikoli ni bila v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju(1), ki ne spada v isto sanitarno skupino kot tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme, ter je bivala v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom, v ločenih hlevih, ne da bi prišla v stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom, razen na tekmovanju, ter se je udeležila ali je bivala v hlevih skupaj s konji, ki so se udeležili:

(3) bodisi

[Azijskih iger v … (vstaviti kraj);]]

(3) ali

[Ameriških iger(5) v … (vstaviti kraj);]]

(3) ali

[pred manj kot 90 dnevi in od datuma izstopa iz Evropske unije nikoli ni bila v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju(1), ki ne spada v isto sanitarno skupino kot tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Evropsko unijo, ter je bivala v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom, v ločenih hlevih, ne da bi prišla v stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom, razen na tekmovanju, ter se je udeležila ali je bivala v hlevih skupaj s konji, ki so se udeležili:

(3) bodisi

[testne prireditve za olimpijske igre v … (vstaviti kraj).]]

(3) ali

[olimpijskih iger v … (vstaviti kraj).]]

(3) ali

[paraolimpijskih iger v … (vstaviti kraj);]]

(3) ali

[Svetovnih konjeniških iger/svetovnega prvenstva v … (vstaviti kraj).]]

(3) ali

[prireditve preskakovanja ovir (Concours de Saut International) ali dresurnega jahanja (Concours de Dressage International) v Združenih arabskih emiratih.]]

Opombe:

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.6

:

Navesti informacije o izvajalcu dejavnosti, odgovornem za žival.

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme iz stolpca 2 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem“: žival mora biti posamezno identificirana z enim od sredstev za identifikacijo iz točke (a), (c), (e) ali (g) Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035 ali identificirana z alternativno metodo v skladu s členom 62 navedene uredbe (npr. vžgano znamenje), če je metoda evidentirana v identifikacijskem dokumentu (potni list). Navesti identifikacijski sistem in anatomsko mesto na živali. Navesti številko spremnega potnega lista ali edinstveno kodo, če številka potnega lista ni na voljo, in ime pristojnega organa, ki ga je potrdil.

„Starost“: Datum rojstva (dd/mm/llll).

„Spol“: (M = moški, F = ženski, C = kastriran.)

Del II:

(1)

Veterinarsko spričevalo mora biti izdano v zadnjih 10 dneh pred datumom prihoda pošiljke na mejno kontrolno točko, v primeru prevoza po morju pa se to obdobje lahko podaljša za dodatno obdobje, ki ustreza trajanju potovanja po morju.

Vstop v Unijo ni dovoljen, če je bila žival natovorjena pred datumom odobritve vstopa v Unijo iz zadevne tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja iz točke II.2.1 ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe za vstop enoprstih kopitarjev iz te tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja v Unijo. Preveriti s stolpcema 8 in 9 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(2)

Oznaka tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja in sanitarna skupina, kot sta navedeni v stolpcih 2 in 3 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Testi za smrkavost, surro, durino, infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev in venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za bolezni enoprstih kopitarjev razen afriške konjske kuge: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop.

(5)

Vključno s Panameriškimi igrami, Južnoameriškimi igrami, Srednjeameriškimi igrami in Karibskimi igrami.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis


Deklaracija izvajalca dejavnosti, odgovornega za ponovni vstop registriranega konja v Unijo po začasnem izvozu za dirke, tekmovanja in kulturne prireditve

Identifikacija živali(1)

Vrsta (znanstveno ime)

Equus caballus

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Spol

Podpisani izvajalec dejavnosti, odgovoren za registriranega konja, opisanega zgoraj, izjavljam, da:

(a)

registrirani konj

(2) bodisi

[je bil začasno izvožen iz Unije v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll), prej kot v 90 dneh pred datumom izdaje te deklaracije;]

(2) ali

[je vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll) iz/z … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, s katerega je registrirani konj vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo);]

(b)

registrirani konj je bil začasno izvožen iz Unije zaradi udeležbe na:

(2) bodisi

[Azijskih igrah v … (vstaviti kraj);]

(2) ali

[Ameriških igrah v … (vstaviti kraj);]

(2) ali

[testni prireditvi za olimpijske igre v … (vstaviti datum);]

(2) ali

[olimpijskih igrah v … (vstaviti kraj);]

(2) ali

[paraolimpijskih igrah v … (vstaviti kraj);]

(2) ali

[Svetovnih konjeniških igrah v … (vstaviti kraj);]

(2) ali

[prireditvi preskakovanja ovir (Concours de Saut International 5*):

(2) bodisi

[na metropolitanskem območju Ciudad de México v Mehiki;]]

(2) in/ali

[v Združenih državah Amerike;]]

(2) ali

[v Šanghaju na Kitajskem;]]

(2) ali

[prireditvi preskakovanja ovir (Concours de Saut International) ali dresurnega jahanja (Concours de Dressage International) v Združenih arabskih emiratih;]

(c)

v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo registrirani konj ni bil v stiku z živalmi z nalezljivo ali kužno boleznijo, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

(d)

prevoz bo opravljen na način, ki omogoča učinkovito varovanje zdravja in dobrobiti registriranega konja v vseh fazah potovanja;

(e)

izpolnjeni so pogoji za bivanje in osamitev pred izvozom v skladu s točko II.3 spremnega veterinarskega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo.

Ime in naslov izvajalca dejavnosti …

Datum … (dd/mm/llll)

(Podpis)

(1)

Identifikacijski sistem: žival mora biti posamezno identificirana z enim od sredstev za identifikacijo iz točke (a), (c), (e) ali (g) Priloge III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/2035, ali identificirana z alternativno metodo v skladu s členom 62 navedene delegirane uredbe, če je metoda evidentirana v identifikacijske dokumentu (potni list). Navesti identifikacijski sistem (npr. vtetovirano znamenje, vžgano znamenje, transponder itd.) in anatomsko mesto na živali.

Navesti številko spremnega potnega lista ali edinstveno kodo, če številka potnega lista ni na voljo, in ime pristojnega organa, ki je potrdil potni list.

Starost: Datum rojstva (dd/mm/llll).

Spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran).

(2)

Neustrezno črtati.

POGLAVJE 17

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA IN VZOREC DEKLARACIJE ZA PONOVNI VSTOP REGISTRIRANEGA KONJA ZA DIRKE V UNIJO PO ZAČASNEM IZVOZU ZA OBDOBJE, KI NI DALJŠE OD 90 DNI, ZA SODELOVANJE NA POSEBNIH DIRKAH V ZDRUŽENIH ARABSKIH EMIRATIH, AVSTRALIJI, BAHRAJNU, KANADI, HONGKONGU, NA JAPONSKEM, V KATARJU, SAUDOVI ARABIJI, SINGAPURJU ALI ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE (VZOREC „EQUI-RE-ENTRY-90-RACE“)

(Mednarodna srečanja skupin/razredov, Dubai Racing World-Cup, Melbourne Cup, Bahrain Turf Series, Hong Kong International Races, Japan Cup in Saudi Cup)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

☐ Registriranega konja

 


I.21

 

I.22

 

 

 

 

I.23

☐ Za ponovni vstop


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

 

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-RE-ENTRY-90-RACE

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.   Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

je registrirani konj, kot je opredeljen v členu 2, točka 30, Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, ki ni namenjen za zakol v okviru izkoreninjenja bolezni, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

II.1.2.

ni kazal znakov ali simptomov bolezni s seznama za enoprste kopitarje iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1882 med kliničnim pregledom, opravljenim dne ___/___/____ (vstaviti datum dd/mm/llll)(1), in sicer mora biti to v zadnjih 48 urah ali na zadnji delovni dan pred datumom njegove odpreme iz registriranega obrata v Unijo;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve iz točk od II.2. do II.3. tega veterinarskega spričevala;

II.1.4.

spremlja ga pisna deklaracija, ki jo je podpisal izvajalec dejavnosti, odgovoren za žival, in ki je priložena temu veterinarskemu spričevalu;

II.2.

Potrdilo o tretji državi ali ozemlju ali njenem oz. njegovem območju in obratu odpreme

II.2.1.

enoprsti kopitar je odpremljen iz … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja), tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala imelo oznako __-__ (2) in spada v sanitarno skupino … (2);

II.2.2.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, na katerem ni bilo nobenih kliničnih, seroloških (pri necepljenih enoprstih kopitarjih) ali epidemioloških znakov afriške konjske kuge v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo ter na katerem se ni izvajalo cepljenje proti afriški konjski kugi v zadnjih 12 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;

II.2.3.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost), ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 36 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo in:

(3) bodisi

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) v obratu odpreme ni bila prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) je bila v obratu prijavljena v zadnjih 36 mesecih pred datumom odpreme živali in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler preostali enoprsti kopitarji v obratu niso bili testirani s testom vezanja komplementa za okužbo z Burkholderia mallei (smrkavost)(4) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja okuženih živali;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja zadnjega enoprstega kopitarja v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.4.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[surra ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja surre, ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[surra v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[surra je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bile preostale živali v obratu testirane z encimskim imunskim testom (ELISA) za tripanosomozo ali aglutinacijskim testom za tripanosomozo (CATT) pri razredčini seruma 1:4 (4) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obrata;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratu ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]]

II.2.5.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem:

(3) bodisi

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[se je program spremljanja durine, ki ga je priznala Unija(1), izvajal v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in:

(3) bodisi

[durina v obratu ni bila prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(3) ali

[durina je bila v obratu prijavljena v zadnjih 24 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, testirani s testom vezanja komplementa za durino z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:5 (4) na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali, ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]]

II.2.6.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil cepljen proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v zadnjih 60 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo in:

(3) bodisi

[prihaja iz obrata v tretji državi ali na ozemlju, na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 24 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo;]

(3) ali

[prihaja iz obrata, v katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen v zadnjih 6 mesecih pred datumom njegove odpreme v Unijo, in v zadnjih 21 dneh pred datumom odpreme živali, opisane v delu I, v Unijo so bili vsi enoprsti kopitarji v obratu klinično zdravi ter:

(3) bodisi

[enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil zaščiten pred napadi vektorskih žuželk v pred vektorji zaščitenem obratu, v katerem je bil vsak enoprsti kopitar, pri katerem se je pokazala povečana telesna temperatura ob vsakodnevnem merjenju, testiran s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom(4); in za enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, velja naslednje:

(3) bodisi

[cepljen je bil proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev s celotnim primarnim cepljenjem in ponovno cepljen v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo;]]]

(3) ali

[testiran je bil s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu začetka osamitve v pred vektorji zaščitenem obratu;]]]

(3) ali

[telesna temperatura enoprstega kopitarja, opisanega v delu I, je bila merjena dnevno in ni bila povišana ali je bila žival testirana s testom izolacije virusa za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom, enoprsti kopitar, opisan v delu I, pa je bil:

(a)

testiran s testom inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev(4) brez povečanja titra protiteles, in sicer na parnih vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku 21 dni, pri čemer je bil drugi odvzet v 10 dneh pred datumom njegove odpreme v Unijo, in:

(b)

testiran z verižno reakcijo s polimerazo z reverzno transkriptazo (RT-PCR) za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev(4) z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem v zadnjih 48 urah pred njegovo odpremo v Unijo, in:

(c)

zaščiten pred vektorskimi napadi v obdobju po datumu odvzema vzorca do natovarjanja za odpremo v Unijo, ki je vključevala uporabo odobrenih repelentov proti žuželkam in uporabo insekticidov na živali ter dezinsekcijo hlevov in prevoznih sredstev, v katerih se prevaža;]]

II.2.7.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

(3) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(3) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev je bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odpreme živali v Unijo in za obrat so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(3) bodisi

[dokler niso bili preostali enoprsti kopitarji v obratu testirani z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali testom ELISA(4) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 90 dni po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter čiščenja in razkuževanja obrata;]]

(3) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratu usmrčen in uničen ali zaklan ter je bil obrat očiščen in razkužen;]]

II.2.8.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, prihaja iz obrata, v katerem:

II.2.8.1.

okužba z virusom stekline ni bila prijavljena pri gojenih kopenskih živalih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.8.2.

vranični prisad ni bil prijavljen pri kopitarjih v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.2.9.

po moji najboljši vednosti in v skladu z izjavo izvajalca dejavnosti enoprsti kopitar, opisan v delu I, ni bil v stiku z gojenimi živalmi vrst s seznama, ki niso izpolnjevale zahtev iz točk II.2.2 do II.2.8.1 v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo in zahtev iz točke II.2.8.2 v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;

II.3.

Potrdilo o bivanju in osamitvi pred odpremo v Unijo

II.3.1.

enoprsti kopitar, opisan v delu I, je bil vnesen v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Evropsko unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll):

(3) bodisi

[neposredno iz države članice Evropske unije … (vstaviti ime države članice) zaradi udeležbe na:

(3) bodisi

[Dubai Racing World-Cup;]]

(3) ali

[Melbourne Cup;]]

(3) ali

[Bahrain Turf Series;]]

(3) ali

[Hong Kong International Races;]]

(3) ali

[Japan Cup;]]

(3) ali

[Saudi Cup;]]

(3) ali

[mednarodnih srečanjih skupin/razredov v Združenih arabskih emiratih(3), Avstraliji(3), Bahrajnu(3), Kanadi(3), Hongkongu(3), na Japonskem(3), v Katarju(3), Singapurju(3), Združenih državah Amerike(3);]]

(3) ali

[iz Združenih arabskih emiratov(3), Avstralije(3), Bahrajna(3), Kanade(3), Hongkonga(3), Japonske(3), Katarja(3), Singapurja(3) ali Združenih držav Amerike(3) za udeležbo na mednarodnih srečanjih skupin/razredov v tretjih državah ali na ozemljih odpreme ali iz Avstralije(3) za udeležbo na tekmovanju Melbourne Cup;]

II.3.2.

glede na razpoložljive podatke in deklaracijo izvajalca dejavnosti, odgovornega za konja, ki je priložena temu veterinarskemu spričevalu, enoprsti kopitar:

(a)

ni bil neprekinjeno zunaj Evropske unije več kot 90 dni, vključno z dnem načrtovane vrnitve v skladu s tem veterinarskim spričevalom;

(b)

ni bil zunaj tretje države ali ozemlja odpreme v Evropsko unijo ali v primeru mednarodnih srečanj skupin/razredov ali tekmovanja Melbourne Cup zunaj Združenih arabskih emiratov, Avstralije, Bahrajna, Kanade, Hongkonga, Japonske, Katarja, Singapurja ali Združenih držav Amerike;

(c)

je bival v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom, v ločenih hlevih, ne da bi prišel v stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom, razen na dirki;

II.3.3.

enoprsti kopitar je vstopil v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Evropsko unijo pod pogoji v zvezi z zdravjem živali, ki so najmanj tako strogi kot pogoji, določeni v tem veterinarskem spričevalu.

Opombe:

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.6

:

Navesti informacije o izvajalcu dejavnosti, odgovornem za žival.

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja odpreme v Unijo iz stolpca 2 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem“: žival mora biti posamezno identificirana z enim od sredstev za identifikacijo iz točke (a), (c), (e) ali (g) Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035 ali identificirana z alternativno metodo v skladu s členom 62 navedene uredbe (npr. vžgano znamenje), če je metoda evidentirana v identifikacijskem dokumentu (potni list). Navesti identifikacijski sistem in anatomsko mesto na živali. Navesti številko spremnega potnega lista ali edinstveno kodo, če številka potnega lista ni na voljo, in ime pristojnega organa, ki ga je potrdil.

„Starost“: Datum rojstva (dd/mm/llll).

„Spol“: M = moški, F = ženski, C = kastriran.

Del II:

(1)

Veterinarsko spričevalo mora biti izdano v zadnjih 10 dneh pred datumom prihoda pošiljke na mejno kontrolno točko, v primeru prevoza po morju pa se to obdobje lahko podaljša za dodatno obdobje, ki ustreza trajanju potovanja po morju.

Vstop v Unijo ni dovoljen, če je bila žival natovorjena pred datumom odobritve vstopa v Unijo iz zadevne tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja iz točke II.2.1 ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe za vstop enoprstih kopitarjev iz te tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja v Unijo. Preveriti s stolpcema 8 in 9 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(2)

Oznaka tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja in sanitarna skupina, kot sta navedeni v stolpcih 2 in 3 tabele v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Testi za smrkavost, surro, durino, infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev in venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, kot jih je opisal referenčni laboratorij Evropske unije za bolezni enoprstih kopitarjev razen afriške konjske kuge: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis


Deklaracija izvajalca dejavnosti, odgovornega za ponovni vstop registriranega konja v Unijo po začasnem izvozu za dirke

Identifikacija živali(1)

Vrsta (znanstveno ime)

Equus caballus

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Spol

Podpisani izvajalec dejavnosti, odgovoren za registriranega konja, opisanega zgoraj, izjavljam, da:

(a)

registrirani konj

(2) bodisi

[je bil začasno izvožen iz Unije v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll), prej kot v 90 dneh pred datumom izdaje te deklaracije;]

(2) ali

[je vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll) iz/z … (vstaviti ime tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, s katerega je registrirani konj vstopil v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo);]

(b)

registrirani konj je bil začasno izvožen iz Unije zaradi udeležbe na:

(2) bodisi

[Dubai Racing World-Cup;]

(2) ali

[Bahrain Turf Series;]

(2) ali

[Melbourne Cup;]

(2) ali

[Hong Kong International Races;]

(2) ali

[Japan Cup;]

(2) ali

[Saudi Cup;]

(2) ali

[mednarodnih srečanjih skupin/razredov v Združenih arabskih emiratih(2), Avstraliji(2), Bahrajnu(2), Kanadi(2), Hongkongu(2), na Japonskem(2), v Katarju(2), Singapurju(2)ali Združenih državah Amerike(2); ali Melbourne Cup v Avstraliji (2);]

(c)

v zadnjih 15 dneh pred datumom odpreme v Unijo registrirani konj ni bil v stiku z živalmi z nalezljivo ali kužno boleznijo, ki se prenaša na enoprste kopitarje;

(d)

prevoz bo opravljen na način, ki omogoča učinkovito varovanje zdravja in dobrobiti registriranega konja v vseh fazah potovanja;

(e)

izpolnjeni so pogoji za bivanje in osamitev pred izvozom v skladu s točko II.3 spremnega veterinarskega spričevala za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo.

Ime in naslov izvajalca dejavnosti …

Datum … (dd/mm/llll)

(Podpis)

(1)

Identifikacijski sistem: žival mora biti posamezno identificirana z enim od sredstev za identifikacijo iz točke (a), (c), (e) ali (g) Priloge III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/2035, ali identificirana z alternativno metodo v skladu s členom 62 navedene delegirane uredbe, če je metoda evidentirana v identifikacijske dokumentu (potni list). Navesti identifikacijski sistem (npr. vtetovirano znamenje, vžgano znamenje, transponder itd.) in anatomsko mesto na živali.

Navesti številko spremnega potnega lista ali edinstveno kodo, če številka potnega lista ni na voljo, in ime pristojnega organa, ki je potrdil potni list.

Starost: Datum rojstva (dd/mm/llll).

Spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran).

(2)

Neustrezno črtati.

POGLAVJE 18

(VZOREC „CONFINED-RUM“)

Oddelek 1

Seznam živali, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so vanj namenjene ter so zajete z vzorcem „CONFINED-RUM“, določenim v oddelku 2

Red

Družina

Rodovi/vrste

Artiodactyla

Antilocapridae

Antilocapra ssp.

Bovidae

Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (vključno z Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (vključno z anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (vključno z Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (vključno z Nemorhaedus in Capricornis), Neotragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alcelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (vključno z Boocerus).

Camelidae

Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

Cervidae

Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp.

Giraffidae

Giraffa ssp., Okapia ssp.

Moschidae

Moschus ssp.

Tragulidae

Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp.

Oddelek 2

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI, KI SO NAVEDENE V POGLAVJU 18, ODDELEK 1, PRILOGE II K IZVEDBENI UREDBI KOMISIJE (EU) 2021/403 TER KI IZVIRAJO IZ ZAPRTEGA OBRATA IN SO NAMENJENE V ZAPRTI OBRAT, V UNIJO (VZOREC „CONFINED-RUM“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zaprti obrat

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CONFINED-RUM

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __ __ - __ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop živali iz družin Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae, Tragulidae, ki so namenjene v zaprte obrate, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

so bile neprekinjeno v obratu izvora od rojstva ali zadnjih 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom zadnjih 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni, in med prevozom iz zaprtega obrata izvora do kraja njihove odpreme v Unijo;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.1.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.11, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za njihovo odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.9.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki in okužbi z virusom goveje kuge;

(1)[II.1.10.

cepljene so bile proti:

(1)

[vraničnemu prisadu dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

(1)

[steklini dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

II.1.11.

prihajajo iz zaprtega obrata:

II.1.11.1.

ki ga je pristojni organ odobril v skladu s pogoji iz člena 30 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.11.2.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.3.

v katerem zadnjih 6 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala niso bile prijavljene naslednje bolezni: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis), okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24), [okužba z virusom mrzlice doline Rift,] (1) (4) [okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi),] (1) (5) [okužba z virusom kuge drobnice,] (1) (6) [ovčje in kozje koze,] (1) (7) [nalezljiva plevropnevmonija koz,] (1) (8) [okužba z virusom vozličastega dermatitisa,] (1) (9) [okužba z Burkholderia mallei (smrkavost),] (1) (10) [steklina] (1) (11);

II.1.11.4.

v katerem zadnjih [30 dni](1)(12) [180 dni](1)(13) pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala nista bila prijavljena surra (Trypanosoma evansi) in vranični prisad;

II.1.11.5.

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, [okužba z Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (pljučna kuga govedi),] (1) (5) [okužba z virusom kuge drobnice,] (1) (6) [ovčje in kozje koze,] (1) (7) [nalezljiva plevropnevmonija koz,] (1) (8) [okužba z Burkholderia mallei (smrkavost),] (1) (10) [steklina] (1) (11);

II.1.11.6.

okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24), okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni, [okužba z virusom mrzlice doline Rift,] (1) (4) [okužba z virusom vozličastega dermatitisa,] (1) (9);

(1) bodisi

[II.1.12.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;]

(1) ali

[II.1.12.

so bile virološko in serološko testirane s testom za dokazovanje okužbe z virusom slinavke in parkljevke, izvedenim v skladu z enim od predpisanih testov za mednarodno trgovino iz Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (Priročnik WOAH za kopenske živali), z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) bodisi

[II.1.13.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 48 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena okužba z virusom mrzlice doline Rift;]

(1) ali

[II.1.13.

živali:

(a)

so bile gojene v karanteni v pred vektorji zaščitenem objektu v zaprtem obratu najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

(b)

najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo niso kazale simptomov okužbe z virusom mrzlice doline Rift;

(c)

so bile med prevozom iz pred vektorji zaščitenega objekta iz točke (a) do kraja natovarjanja za odpremo v Unijo zaščitene pred vektorji;

(d)

so bile testirane s testom za nevtralizacijo virusa za dokaz okužbe z virusom mrzlice doline Rift v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom; test je bil prvič izveden na vzorcih, odvzetih na datum začetka karantenskega obdobja, drugič pa na vzorcih, odvzetih najmanj 42 dni po tem datumu in v zadnjih 10 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) bodisi

[II.1.14.

niso bile cepljene proti okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis in prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena ta bolezen;]

(1) ali

[II.1.14.

testirane so bile s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku WOAH za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[II.1.14.

so kastrirani samci katere koli starosti;]

(1) bodisi

[II.1.15.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 24 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) ali

[II.1.15.

najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile v karanteni v pred vektorji zaščitenem objektu v zaprtem obratu in je bil pri njih najmanj 28 dni po datumu prihoda živali v zaprti obrat izveden serološki test za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom;]

(1) ali

[II.1.15.

najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile v karanteni v pred vektorji zaščitenem objektu v zaprtem obratu in je bil pri njih najmanj 14 dni po datumu prihoda živali v zaprti obrat izveden test PCR za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom;]

(1) ali

[II.1.15.

prihajajo z območja, ki je sezonsko prosto bolezni, in je bil med tem obdobjem brez bolezni pri njih opravljen serološki test za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 28 dni po datumu prihoda živali v zaprti obrat;]

(1) ali

[II.1.15.

prihajajo z območja, ki je sezonsko prosto bolezni, in je bil med tem obdobjem brez bolezni pri njih opravljen test PCR za okužbo z virusom modrikastega jezika (1–24) in okužbo z virusom epizootske hemoragične bolezni v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 14 dni po datumu prihoda živali v zaprti obrat;]

II.1.16.

v zadnjih 40 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile najmanj dvakrat zdravljene proti notranjim in zunanjim zajedavcem z naslednjimi proizvodi: …

… . Navesti zdravilne učinkovine in odmerke uporabljenih proizvodov … .

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop živali, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo iz tretjih držav s seznama v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) ali 21(3) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Ne uporablja se za živali iz družine Tragulidae.

(5)

Ne uporablja se za govedo in Syncerus caffer.

(6)

Uporablja se samo za ovce, koze, kamele in jelene.

(7)

Uporablja se samo za ovce in koze.

(8)

Uporablja se samo za koze in Gazella spp.

(9)

Uporablja se samo za govedo.

(10)

Uporablja se samo za koze in kamele.

(11)

Uporablja se samo za živali iz družine Bovidae, kamele in jelene.

(12)

Ne uporablja se za kamele.

(13)

Uporablja se samo za kamele.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 19

(VZOREC „CONFINED-SUI“)

Oddelek 1

Seznam živali, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so vanj namenjene ter so zajete z vzorcem „CONFINED-SUI“, določenim v oddelku 2

Red

Družina

Rodovi/vrste

Artiodactyla

Suidae

Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.

Tayassuidae

Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.

Oddelek 2

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI, KI SO NAVEDENE V POGLAVJU 19, ODDELEK 1, PRILOGE II K IZVEDBENI UREDBI KOMISIJE (EU) 2021/403 TER KI IZVIRAJO IZ ZAPRTEGA OBRATA IN SO NAMENJENE V ZAPRTI OBRAT, V UNIJO (VZOREC „CONFINED-SUI“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zaprti obrat

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CONFINED-SUI

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __ __ - __(2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop živali iz družin Suidae in Tayassuidae, ki so namenjene v zaprte obrate, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

so bile neprekinjeno v obratu izvora od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom zadnjih 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni, in med prevozom iz zaprtega obrata izvora do kraja njihove odpreme v Unijo;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.1.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.11, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za njihovo odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.9.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki in okužbi z virusom goveje kuge;

(1)[II.1.10.

cepljene so bile proti:

(1)

[vraničnemu prisadu dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]

(1)

[steklini dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

II.1.11.

prihajajo iz zaprtega obrata:

II.1.11.1.

ki ga je pristojni organ odobril v skladu s pogoji iz člena 30 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.11.2.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.3.

v katerem zadnjih 6 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala niso bile prijavljene naslednje bolezni: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, klasična prašičja kuga, okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, steklina [, afriška prašičja kuga] (1) (4);

II.1.11.4.

v katerem na datum izdaje tega veterinarskega spričevala zadnjih 30 dni nista bila prijavljena surra (Trypanosoma evansi) in vranični prisad;

II.1.11.5.

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 12 mesecev pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama: slinavka in parkljevka, okužba z virusom goveje kuge, klasična prašičja kuga, steklina [, afriška prašičja kuga] (1)(4);

(1) bodisi

[II.1.12.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;]

(1) ali

[II.1.12.

so bile virološko in serološko testirane s testom za dokazovanje okužbe z virusom slinavke in parkljevke, izvedenim v skladu z enim od predpisanih testov za mednarodno trgovino iz Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali WOAH (Priročnik WOAH za kopenske živali), z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) bodisi

[II.1.13.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena klasična prašičja kuga;]

(1) ali

[II.1.13.

virološko in serološko so bile testirane za odkrivanje klasične prašičje kuge v skladu s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku WOAH za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) (4) bodisi

[(1)[II.1.14.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena afriška prašičja kuga;]]

(1) ali

[II.1.14.

virološko in serološko so bile testirane za odkrivanje afriške prašičje kuge v skladu s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku WOAH za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) bodisi

[II.1.15.

niso bile cepljene proti okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis in prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena ta bolezen;]

(1) ali

[II.1.15.

testirane so bile s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku WOAH za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) ali

[II.1.15.

so kastrirani samci katere koli starosti;]

II.1.16.

v zadnjih 40 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo so bile najmanj dvakrat zdravljene proti notranjim in zunanjim zajedavcem z naslednjimi proizvodi: … . Navesti zdravilne učinkovine in odmerke uporabljenih proizvodov … .

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop živali, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo iz tretjih držav s seznama v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) ali (3) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Ne uporablja se za živali iz družine Tayassuidae.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 20

(VZOREC „CONFINED-TRE“)

Oddelek 1

Seznam živali, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so vanj namenjene ter so zajete z vzorcem „CONFINED-TRE“, določenim v oddelku 2

Red

Družina

Rodovi/vrste

Perissodactyla

Tapiridae

Tapirus ssp.

Perissodactyla

Rhinocerotidae

Ceratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp.

Proboscidea

Elephantidae

Elephas ssp., Loxodonta ssp.

Oddelek 2

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI, KI SO NAVEDENE V POGLAVJU 20, ODDELEK 1, PRILOGE II K IZVEDBENI UREDBI KOMISIJE (EU) 2021/403 TER KI IZVIRAJO IZ ZAPRTEGA OBRATA IN SO NAMENJENE V ZAPRTI OBRAT, V UNIJO (VZOREC „CONFINED-TRE“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zaprti obrat

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CONFINED-TRE

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __ __ - __(2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop živali iz družin Tapiridae, Rhinocerotidae in Elephantidae, ki so namenjene v zaprte obrate, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

so bile neprekinjeno v obratu izvora od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom zadnjih 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni, in med prevozom iz zaprtega obrata izvora do kraja njihove odpreme v Unijo;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.1.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.11, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.9.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki in okužbi z virusom goveje kuge;

(1) [II.1.10.

cepljene so bile proti:

(1)

[vraničnemu prisadu dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

(1)

[steklini dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

II.1.11.

prihajajo iz zaprtega obrata:

II.1.11.1.

ki ga je pristojni organ odobril v skladu s pogoji iz člena 30 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.11.2.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.3.

v katerem zadnjih 6 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala niso bile prijavljene naslednje bolezni: okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift [, slinavka in parkljevka] (1)(4);

II.1.11.4.

v katerem zadnjih 30 dni pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bil prijavljen vranični prisad;

(1) (4)[II.1.11.5.

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;]

II.1.11.6.

okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnji 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena okužba z virusom mrzlice doline Rift;

(1) (4) bodisi

[(1) [II.1.12.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;]]

(1) ali

[II.1.12.

so bile virološko in serološko testirane s testom za dokazovanje okužbe z virusom slinavke in parkljevke, izvedenim v skladu z enim od predpisanih testov za mednarodno trgovino iz Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali WOAH (Priročnik WOAH za kopenske živali), z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]]

(1) bodisi

[II.1.13.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 48 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena okužba z virusom mrzlice doline Rift;]

(1) ali

[II.1.13.

živali:

(a)

so bile gojene v karanteni v pred vektorji zaščitenem objektu v zaprtem obratu najmanj 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo;

(b)

najmanj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo niso kazale simptomov okužbe z virusom mrzlice doline Rift;

(c)

so bile med prevozom iz pred vektorji zaščitenega objekta iz točke (a) do kraja natovarjanja za odpremo v Unijo zaščitene pred vektorji;

(d)

so bile testirane s testom za nevtralizacijo virusa za dokaz okužbe z virusom mrzlice doline Rift v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom; test je bil prvič izveden na vzorcih, odvzetih na datum začetka karantenskega obdobja, drugič pa na vzorcih, odvzetih najmanj 42 dni po tem datumu in v zadnjih 10 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.1.14.

v zadnjih 40 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile najmanj dvakrat zdravljene proti notranjim in zunanjim zajedavcem z naslednjimi proizvodi: …

… . Navesti zdravilne učinkovine in odmerke uporabljenih proizvodov … .

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop živali, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo iz tretjih držav s seznama v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) ali členom 21(3) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(4)

Uporablja se samo za živali iz družine Elephantidae.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 21

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI IZ DRUŽINE HIPPOPOTAMIDAE, KI IZVIRAJO IZ ZAPRTEGA OBRATA IN SO NAMENJENE V ZAPRTI OBRAT, V UNIJO (VZOREC „CONFINED-HIPPO“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zaprti obrat

 

 


I.21

 

I.22

☐ Za notranji trg

 

 

 

I.23

 


I.24

 

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CONFINED-HIPPO

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali, opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __ __ - __(2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop živali iz družine Hippopotamidae, ki so namenjene v zaprte obrate, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

so bile neprekinjeno v obratu izvora od rojstva ali najmanj 6 mesecev pred datumom njihove odpreme v Unijo;

II.1.3.

niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom zadnjih 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo ali od rojstva, če so živali mlajše od 30 dni, in med prevozom iz zaprtega obrata izvora do kraja njihove odpreme v Unijo;

II.1.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;

II.1.6.

niso bile raztovorjene na nobenem kraju, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.1.11, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma njihove odpreme v Unijo in v tem času niso bile v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.1.7.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(3) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

II.1.8.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem za njihovo odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.9.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki in okužbi z virusom goveje kuge;

(1) [II.1.10.

cepljene so bile proti:

(1)

[vraničnemu prisadu dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

(1)

[steklini dne ___/___/____ (dd/mm/llll) z naslednjimi cepivi: …

… (ime uporabljenih cepiv);]]

II.1.11.

prihajajo iz zaprtega obrata:

II.1.11.1.

ki ga je pristojni organ odobril v skladu s pogoji iz člena 30 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.11.2.

za katerega na datum odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.3.

v katerem zadnjih 6 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala niso bile prijavljene naslednje bolezni:

(a)

slinavka in parkljevka;

(b)

okužba z virusom goveje kuge;

(c)

okužba z virusom mrzlice doline Rift;

(d)

okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

(e)

okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);

II.1.11.4.

v katerem na datum izdaje tega veterinarskega spričevala zadnjih 30 dni pred datumom odpreme v Unijo nista bila prijavljena surra (Trypanosoma evansi) in vranični prisad;

II.1.11.5.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena nobena od naslednjih bolezni s seznama:

(a)

slinavka in parkljevka;

(b)

okužba z virusom goveje kuge;

II.1.11.6.

okrog katerega v krogu s polmerom 150 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnji 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo ni bila prijavljena okužba z virusom mrzlice doline Rift;

(1) bodisi

[II.1.12.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;]

(1) ali

[II.1.12.

so bile virološko in serološko testirane s testom za dokazovanje okužbe z virusom slinavke in parkljevke, izvedenim v skladu z enim od predpisanih testov za mednarodno trgovino iz Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali WOAH (Priročnik WOAH za kopenske živali), z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme živali v Unijo;]

(1) bodisi

[II.1.13.

prihajajo z območja, na katerem zadnjih 48 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena okužba z virusom mrzlice doline Rift;]

(1) ali

[II.1.13.

živali:

(a)

so bile gojene v karanteni v pred vektorji zaščitenem objektu v zaprtem obratu najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo;

(b)

najmanj 30 dni pred datumom njihove odpreme v Unijo niso kazale simptomov okužbe z virusom mrzlice doline Rift;

(c)

so bile med prevozom iz pred vektorji zaščitenega objekta iz točke (a) do kraja natovarjanja za odpremo v Unijo zaščitene pred vektorji;

(d)

so bile testirane s testom za nevtralizacijo virusa za dokaz okužbe z virusom mrzlice doline Rift v skladu s Priročnikom WOAH za kopenske živali z negativnim rezultatom; test je bil prvič izveden na vzorcih, odvzetih na datum začetka karantenskega obdobja, drugič pa na vzorcih, odvzetih najmanj 42 dni po tem datumu in v zadnjih 10 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) bodisi

[II.1.14.

niso bile cepljene proti okužbi z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis in prihajajo z območja, na katerem zadnjih 12 mesecev pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala ni bila prijavljena ta bolezen;]

(1) ali

[II.1.14.

testirane so bile s testom, predpisanim za mednarodno trgovino v Priročniku WOAH za kopenske živali, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo;]

(1) ali

[II.1.14.

so kastrirani samci katere koli starosti;]

II.1.15.

v zadnjih 40 dneh pred datumom njihove odpreme v Unijo so bile najmanj dvakrat zdravljene proti notranjim in zunanjim zajedavcem z naslednjimi proizvodi: …

…. Navesti zdravilne učinkovine in odmerke uporabljenih proizvodov … .

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop živali iz družine Hippopotamidae, ki izvirajo iz zaprtega obrata in so namenjene v zaprti obrat, v Unijo.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Identifikacijski sistem in identifikacijska številka“: navesti sredstvo za identifikacijo in individualne identifikacijske kode živali v skladu s členom 21(1) ali členom 21(3) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 oziroma za območja z vnosom „ID“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v skladu s členom 21(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 22

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP MATIČNE PERUTNINE, RAZEN TEKAČEV, IN PROIZVODNE PERUTNINE, RAZEN TEKAČEV, V UNIJO (VZOREC „BPP“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BPP

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(3)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za [matično perutnino(6), razen tekačev](3) [proizvodno perutnino(7), razen tekačev](3), iz pošiljke, ki je opisana v delu I, velja naslednje:

(1) (3) [II.1.1.

program nadzora salmonele iz člena 10 Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe Komisije (ES) št. 1177/2006 so se uporabili za jato izvora, pri čemer je bila navedena jata testirana na serotipe salmonele, ki so pomembni za javno zdravje:

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum zadnjega vzorčenja jate, za katero je znan rezultat testiranja [dd/mm/llll]

Rezultat vseh testiranj jate(2)

pozitiven

negativen

 

 

 

 

 

Iz drugih razlogov kot za program nadzora salmonele v zadnjih 3 tednih pred datumom vstopa v Unijo:

(3) bodisi

[na matični perutnini, razen tekačev, in proizvodni perutnini, razen tekačev, antimikrobiki niso bili uporabljeni;]]]

(3) (4) ali

[na matični perutnini, razen tekačev, in proizvodni perutnini, razen tekačev, so bili uporabljeni naslednji antimikrobiki: … ;]]]

(1) (3)[II.1.2.

pri programu nadzora iz točke II.1.1 za matično perutnino nista bili odkriti niti Salmonella Enteritidis niti Salmonella Typhimurium;]]

(3) (5)[II.1.3.

če je namembna država članica Finska ali Švedska:

(3) bodisi

[je bila matična perutnina testirana za salmonelo v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2003/644/ES z negativnim rezultatom.]]]

(3) ali

[so bile kokoši nesnice (proizvodna perutnina, rejena za pridobivanje konzumnih jajc) testirane v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2004/235/ES z negativnim rezultatom.]]]

(3) (19)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za [matično perutnino(6), razen tekačev](3) [proizvodno perutnino(7), razen tekačev](3), iz pošiljke, ki je opisana v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihaja z območja z oznako __-__ (8), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(3) bodisi

[(d)

šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (9) ali

[(d)

ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

II.2.2.

prihaja z območja iz točke II.2.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (10) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (11) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(i)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

prihajajo iz jat, ki so bile testirane s testom izolacije virusa(12) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(iii)

so bile gojene v osami pod uradnim nadzorom v obratu izvora v obdobju 2 tednov iz točke (ii);

(iv)

v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s pticami, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (i) in (ii);]

II.2.3.

je bila neprekinjeno na območju iz točke II.2.1 najmanj:

(3) (13) bodisi

[3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če je mlajša od 3 mesecev;]

(3) (14) ali

[6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če je mlajša od 6 tednov;]

in če je bila vnesena na območje iz točke II.2.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

II.2.4.

prihaja iz obrata iz rubrike I.11, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, in:

(a)

njegova odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(b)

je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(f)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(g)

v katerem:

(3) bodisi

[v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bila potrjena okužba s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ali S. arizonae;]

(3) ali

[je bila v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo potrjena okužba s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ali S. arizonae ter so se izvajali ukrepi iz člena 44, točka (d), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(h)

v katerem:

(3) bodisi

[v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bila potrjena aviarna mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis);]

(3) ali

[je bila v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo potrjena aviarna mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) ter so se izvajali ukrepi iz člena 44, točka (e), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

II.2.5.

prihaja iz jate:

(a)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;

(3) bodisi

[(b)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(b)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(15)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(c)

pri kateri se je izvajal program spremljanja bolezni, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035, in je bilo ugotovljeno, da ni okužena, oziroma ni bilo razloga za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:

(3) bodisi

[Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Gallus gallus);]

(3) ali

[Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Meleagris gallopavo);]

(3) ali

[Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum (v primeru Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix in Anas spp);]

(d)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(16) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.6.

je bila v obratu iz rubrike I.11 od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj:

(3) (13) bodisi

[6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) (14) ali

[30 dni neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

II.2.7.

ni bila v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj:

(3) (13) bodisi

[6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) (14) ali

[30 dni neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

II.2.8.

živali ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

uradni veterinar jo je klinično pregledal(16) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.10.

natovorjena je za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le ptice iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so:

(3) bodisi

[neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo;]

(3) ali

[očiščeni in razkuženi ter so bili osušeni ali so se posušili pred datumom natovarjanja pošiljke;]

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 1 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za matično perutnino in proizvodno perutnino;

II.2.11.

natovorjena je za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(17) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.2.10(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(3)(18)[II.2.12.

namenjena je v državo članico z odobrenim statusom prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo je bila gojena v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:

(i)

nobena ptica ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

v tem času niso v obrat prispele nobene druge ptice;

(iii)

ni bilo izvedeno nobeno cepljenje;

(c)

serološko je bila testirana(12) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0105 ali 0106 39 .

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih možnosti: čistopasemska/stari starši/starši/jarkice nesnice/drugo.

Del II:

(1)

To jamstvo se zahteva le za perutnino vrste Gallus gallus in purane.

(2)

Če je bil kateri koli od rezultatov za spodaj navedene serotipe v življenjskem obdobju jate pozitiven, označiti kot pozitivno:

(a)

jate matične perutnine: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow in Salmonella Infantis;

(b)

jate proizvodne perutnine: Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Izpolniti, če je ustrezno: navesti ime in aktivno snov uporabljenih antimikrobikov.

(5)

Črtati, če pošiljka ni namenjena na Finsko ali Švedsko.

(6)

„Matična perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, namenjeno za proizvodnjo valilnih jajc, kot je opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(7)

„Proizvodna perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, ki se goji za proizvodnjo mesa, konzumnih jajc ali drugih proizvodov ali za obnovo populacije pernate divjadi, kot je opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(8)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(10)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(11)

To jamstvo se zahteva samo za perutnino, ki prihaja z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(12)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(13)

Uporablja se za matično perutnino in proizvodno perutnino za proizvodnjo mesa, konzumnih jajc ali drugih proizvodov.

(14)

Uporablja se za proizvodno perutnino za obnovo populacije pernate divjadi.

(15)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(16)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(17)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedene perutnine z navedenega območja v Unijo.

(18)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(19)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 23

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP MATIČNIH TEKAČEV IN PROIZVODNIH TEKAČEV V UNIJO (VZOREC „BPR“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

☐ Za ponovni vstop


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BPR

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za [matične tekače(1)](2) [proizvodne tekače(3)](2) iz pošiljke, ki so opisani v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (4), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop matičnih tekačev in proizvodnih tekačev v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.2.

prihajajo z območja iz točke II.1.1, za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(2) bodisi

[šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(2) (5) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

(2) (6) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, ptice pa:

(a)

so bile pod uradnim nadzorom najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(b)

so bile v obdobju iz točke (a) v popolni osamitvi in niso bile niti v neposrednem niti posrednem stiku z drugimi pticami, in sicer v objektih, ki jih je za uporabo v ta namen odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(c)

so bile testirane s testom odkrivanja virusa(7) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge:

(i)

na kloakalnih brisih ali vzorcih iztrebkov, odvzetih vsakemu tekaču v 7–10 dneh od datuma začetka uradnega nadzora iz točke (a);

(ii)

pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost izolatov aviarnih paramiksovirusov tipa 1 z indeksom intracerebralne patogenosti (ICPI) nad 0,4;

(iii)

z ugodnimi rezultati za vse ptice v pošiljki pred datumom odhoda iz objekta iz točke (b) za odpremo v Unijo;

(d)

prihajajo iz jat, v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni najmanj 6 mesecev neposredno pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo;]

II.1.3.

prihajajo z območja iz točke II.1.1, na katerem:

(2) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(2) (8) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(2) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(2) (9) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(i)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

prihajajo iz jat, ki so bile testirane s testom izolacije virusa(7) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(iii)

so bile gojene v osami pod uradnim nadzorom v obratu izvora v obdobju 2 tednov iz točke (ii);

(iv)

v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (i) in (ii);]

II.1.4.

na območju iz točke II.1.1 so bili neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če so mlajši od 3 mesecev, in če so bili vneseni na območje iz točke II.1.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matičnih tekačev in proizvodnih tekačev v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ter iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

II.1.5.

prihajajo iz obrata iz rubrike I.11, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, in:

(a)

njegova odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(b)

je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(f)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

II.1.6.

prihajajo iz jate:

(a)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;

(2) bodisi

[(b)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(2) ali

[(b)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(10)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(c)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(11) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.7.

v obratu iz rubrike I.11 so bili od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.1.8.

niso bili v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.1.9.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.10.

uradni veterinar jih je klinično pregledal(11) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.

natovorjeni so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le ptice iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so:

(2) bodisi

[neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo;]

(2) ali

[očiščeni in razkuženi ter so bili osušeni ali so se posušili pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo;]

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 1 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za matično perutnino in proizvodno perutnino;

II.1.12.

natovorjeni so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(12) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.1.11(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(2) (13)[II.1.13.

namenjeni so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo so bili gojeni v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:

(i)

nobena ptica ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

v tem času niso v obrat prispele nobene druge ptice;

(iii)

ni bilo izvedeno nobeno cepljenje;

(c)

serološko so bili testirani(7) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci.]

(2) (14)[II.2.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da [matični tekači] (2) [proizvodni tekači] (2) niso prejeli protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop matičnih tekačev ali proizvodnih tekačev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0106 39 .

„Identifikacijski sistem“: žival mora biti posamezno identificirana z ovratnimi znamkami ali injicirnim transponderjem v skladu s členom 43 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih: čistopasemska/stari starši/starši/drugo.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko, ki vključuje oznako tretje države ali ozemlja izvora, skladno s standardi ISO v skladu s členom 43 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

„Matični tekači“ pomenijo tekače, stare 72 ur ali več, namenjene za proizvodnjo valilnih jajc, kot so opredeljeni v Delegirani uredbi (EU) 2020/692.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

„Proizvodni tekači“ pomenijo tekače, stare 72 ur ali več, gojene za proizvodnjo mesa, konzumnih jajc ali drugih proizvodih, kot so opredeljeni v Delegirani uredbi (EU) 2020/692.

(4)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

To jamstvo se zahteva samo za pošiljke z območij, ki se ne štejejo za prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in ki so z oznako „C“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(8)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

To jamstvo se zahteva samo za perutnino, ki prihaja z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 6 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(10)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(11)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(12)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih tekačev z navedenega območja v Unijo.

(13)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(14)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 24

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ENODNEVNIH PIŠČANCEV, RAZEN ENODNEVNIH PIŠČANCEV TEKAČEV, V UNIJO (VZOREC „DOC“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala DOC

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(3)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za enodnevne piščance(6), razen enodnevnih piščancev tekačev, iz pošiljke, ki so opisani v delu I, velja naslednje:

(1) (3)[II.1.1.

program nadzora salmonele iz člena 10 Uredbe (ES) št. 2160/2003 in posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe Komisije (ES) št. 1177/2006 so se izvajali za starševsko jato izvora, pri čemer je bila ta starševska jata testirana na serotipe salmonele, ki so pomembni za javno zdravje:

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum zadnjega vzorčenja jate, za katero je znan rezultat testiranja [dd/mm/llll]

Rezultat vseh testiranj jate(2)

pozitiven

negativen

 

 

 

 

 

Posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe (ES) št. 1177/2006 so se uporabile za enodnevne piščance.

Iz drugih razlogov kot za program nadzora salmonele:

(3) bodisi

[antimikrobiki niso bili uporabljeni na enodnevnih piščancih (vključno z vbrizgom in ovo);]]]

(3) (4) ali

[so bili na enodnevnih piščancih (vključno z vbrizgom in ovo) uporabljeni naslednji antimikrobiki: … ;]]]

(1) (3)[II.1.2.

če so enodnevni piščanci namenjeni za rejo, nista bili odkriti niti Salmonella Enteritidis niti Salmonella Typhimurium v okviru programa nadzora iz točke II.1.1;]]

(3) (5)[II.1.3.

če je namembna država članica Finska ali Švedska, enodnevni piščanci za vključevanje v jate matične perutnine ali jate proizvodne perutnine prihajajo iz jat, ki so bile testirane za salmonelo v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2003/644/ES z negativnim rezultatom.]]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za enodnevne piščance(6), razen enodnevnih piščancev tekačev, iz pošiljke, ki so opisani v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

izvalili so se na območju z oznako __-__ (7), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop enodnevnih piščancev, razen enodnevnih piščancev tekačev, v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(3) bodisi

[(d)

šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3)(8) ali

[(d)

ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

II.2.2.

prihajajo z območja iz točke II.2.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (9) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (10) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(i)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi;

(ii)

prihajajo iz jat:

(1)

ki niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(2)

ki so bile testirane s testom izolacije virusa(11) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(3)

ki so bile gojene v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora zadnja 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(4)

ki v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (1) in (2);

(iii)

so se izvalile iz valilnih jajc, ki v valilnici ali med prevozom niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (ii);]

II.2.3.

prihajajo iz valilnice iz rubrike I.11, ki jo je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 7 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, in:

(a)

njena odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(b)

je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

jo veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katero ob natovarjanju pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katere v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

II.2.4.

prihajajo iz jate:

(a)

ki je bila na območju iz točke II.2.1 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci; in če je bila jata vnesena na območje iz točke II.2.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 6 tednov neposredno pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci, v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(12)

Ime obrata

Naslov

Številka odobritve

 

 

 

(ii)

katerega odobritev na datum odpreme valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, v valilnico, ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(iii)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(iv)

v katerem:

(3) bodisi

[v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bila potrjena okužba s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ali S. arizonae;]

(3) ali

[je bila v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo potrjena okužba s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ali S. arizonae ter so se izvajali ukrepi iz člena 46, točka (d), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(v)

v katerem:

(3) bodisi

[v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bila potrjena aviarna mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis);]

(3) ali

[je bila v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo potrjena aviarna mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) ter so se izvajali ukrepi iz člena 46, točka (e), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (9) ali

[(c)

ki je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(d)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(d)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(13)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(e)

pri kateri se je izvajal program spremljanja bolezni, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035, in je bilo ugotovljeno, da ni okužena, oziroma ni bilo razloga za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:

(3) bodisi

[Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Gallus gallus);]

(3) ali

[Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Meleagris gallopavo);]

(3) ali

[Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum (v primeru Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix in Anas spp);]

II.2.5.

izvalili so se iz valilnih jajc:

(a)

ki izpolnjujejo zahteve za vstop v Unijo iz naslova 2 dela III Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki so bila pred datumom njihove odpreme iz valilnice označena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

(c)

ki so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

(d)

ki med prevozom v valilnico ali v valilnici niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom, pticami v ujetništvu ali divjimi pticami;

II.2.6.

bili so:

(a)

v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz točke II.2.1 od datuma izvalitve;

(b)

v obratu iz rubrike I.11 od datuma izvalitve;

(14)[II.2.7.

od datuma izvalitve niso bili v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom;]

II.2.8.

niso bili cepljeni proti visokopatogeni aviarni influenci;

II.2.9.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(14)[II.2.10.

izvalili so se dne ___/___/____ (dd/mm/llll);

(14)[II.2.11.

uradni veterinar jih je klinično pregledal(15) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v 24 urah pred natovarjanjem te pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.12.

natovorjeni so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le perutnino iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 3 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za enodnevne piščance;

II.2.13.

natovorjeni so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(16) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.2.12(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(3) (17)[II.2.14.

namenjeni so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

so se izvalili iz valilnih jajc, ki prihajajo iz jat:

(3) bodisi

[ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom;]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom vsaj v zadnjih 60 dneh pred datumom zbiranja jajc;]

(c)

prihajajo iz valilnice, v kateri je z delovnimi postopki zagotovljeno, da so valilna jajca, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, inkubirana v popolnoma ločenih obdobjih in na popolnoma ločenih lokacijah od jajc, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (b).]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop enodnevnih piščancev, razen enodnevnih piščancev tekačev, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0105 ali 0106 39 .

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih možnosti: čistopasemska/stari starši/starši/nesnice/brojlerji/drugo.

Del II:

(1)

To jamstvo se zahteva le za enodnevne piščance vrste Gallus gallus in purane.

(2)

Če je bil kateri koli od rezultatov za spodaj navedene serotipe v življenjskem obdobju jate pozitiven, označiti kot pozitivno:

(a)

jate matične perutnine: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow in Salmonella Infantis;

(b)

jate proizvodne perutnine: Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Ustrezno izbrati: navesti ime in aktivno snov uporabljenih antimikrobikov.

(5)

Črtati, če pošiljka ni namenjena na Finsko ali Švedsko.

(6)

„Enodnevni piščanci“ pomenijo vso perutnino, mlajšo od 72 ur, kot so opredeljeni v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(7)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(10)

To jamstvo se zahteva samo za perutnino, ki prihaja z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(11)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(12)

Navesti ime, naslov in številko odobritve obrata, v katerem je bila jata izvora enodnevnih piščancev gojena 6 tednov neposredno pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci.

(13)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(14)

Črtati, če je izpolnjen del III „Dodatne informacije o zdravju“.

(15)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(16)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih enodnevnih piščancev z navedenega območja v Unijo.

(17)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

(18) (19) III.

Dodatne informacije o zdravju glede referenčne številke veterinarskega/uradnega spričevala (rubrika I.2)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

(a)

so zdravstveni pogoji iz dela II tega veterinarskega/uradnega spričevala še naprej izpolnjeni;

(b)

enodnevni piščanci, opisani v tem veterinarskem/uradnem spričevalu:

(i)

so se izvalili dne ___/___/____ (dd/mm/llll);

(ii)

uradni veterinar jih je klinično pregledal(17) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(iii)

od datuma izvalitve niso bili v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom.

(18)

Ta del se uporablja samo, če so točke II.2.7, II.2.10 in II.2.11 črtane.

(19)

Ta del je lahko na ločenem listu papirja, če je pripet k delu II veterinarskega/uradnega spričevala.

(20)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 25

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ENODNEVNIH PIŠČANCEV TEKAČEV V UNIJO (VZOREC „DOR“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

☐ Za ponovni vstop


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala DOR

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za enodnevne piščance(1) tekačev iz pošiljke, ki so opisani v tem veterinarskem spričevalu, velja naslednje:

II.1.1.

izvalili so se na območju z oznako __-__ (2), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop enodnevnih piščancev tekačev v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.2.

prihajajo z območja iz točke II.1.1, za katerega na datum izdaje tega veterinarskega spričevala velja naslednje:

(3) bodisi

[šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (4) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

(3) (5) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in enodnevni piščanci iz pošiljke prihajajo iz jat:

(a)

ki so bile dane v osamitev pod uradnim nadzorom najmanj 30 dni pred datumom izvalitve valilnih jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci iz te pošiljke;

(b)

ki so bile testirane s testom odkrivanja virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge:

(i)

na kloakalnih brisih ali vzorcih iztrebkov, odvzetih vsakemu tekaču v 7–10 dneh od datuma začetka uradnega nadzora iz točke (a);

(ii)

pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost izolatov aviarnih paramiksovirusov tipa 1 z indeksom intracerebralne patogenosti (ICPI) nad 0,4;

(iii)

z ugodnimi rezultati, ki so bili na voljo za vse ptice, preden so enodnevni piščanci iz te pošiljke zapustili valilnico za odpremo v Unijo;

(c)

v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom natovarjanja te pošiljke za odpremo v Unijo;

(d)

ki zadnjih 30 dni pred datumom izvalitve in med valitvijo valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci iz te pošiljke, niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje jamstev iz točk (a), (b) in (c);]

II.1.3.

prihajajo z območja iz točke II.1.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (7) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (8) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(i)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi;

(ii)

prihajajo iz jat:

(1)

ki niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(2)

ki so bile testirane s testom izolacije virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(3)

ki so bile gojene v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora zadnja 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(4)

ki v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku z drugimi pticami, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (1) in (2);

(iii)

so se izvalile iz valilnih jajc, ki v valilnici ali med prevozom niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (ii);]

II.1.4.

prihajajo iz valilnice iz rubrike I.11, ki jo je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 7 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, in:

(a)

njena odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(b)

je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

jo veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katero na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katere v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

II.1.5.

prihajajo iz jate:

(a)

ki je bila na območju iz točke II.1.1 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci iz pošiljke; in če je bila jata vnesena na območje iz točke II.1.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matičnih tekačev in proizvodnih tekačev v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ter iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 6 tednov neposredno pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci iz pošiljke, v obratih:

(i)

ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(9)

Ime obrata

Naslov

Številka odobritve

 

 

 

(ii)

katerih odobritev na datum odpreme valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci iz pošiljke, v valilnico, ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(iii)

v katerih najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci iz pošiljke, ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(3) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (7) ali

[(c)

ki je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(d)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(d)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(10)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

II.1.6.

izvalili so se iz valilnih jajc:

(a)

ki izpolnjujejo zahteve za vstop v Unijo iz naslova 2 dela III Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki so bila pred datumom njihove odpreme iz valilnice označena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

(c)

ki so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

(d)

ki med prevozom v valilnico ali v valilnici niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom, pticami v ujetništvu ali divjimi pticami;

II.1.7.

bili so:

(a)

na območju iz točke II.1.2 od datuma izvalitve;

(b)

v obratu iz rubrike I.11 od datuma izvalitve;

II.1.8.

od datuma izvalitve niso bili v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom.

II.1.9.

niso bili cepljeni proti visokopatogeni aviarni influenci;

II.1.10.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.11.

izvalili so se dne ___/___/____ (dd/mm/llll);

II.1.12.

uradni veterinar jih je klinično pregledal(11) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem te pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.13.

natovorjeni so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le ptice iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 3 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za enodnevne piščance;

II.1.14.

natovorjeni so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(12) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.1.13(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(3)(13)[II.1.15.

namenjeni so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

so se izvalili iz valilnih jajc, ki prihajajo iz jat:

(3) bodisi

[ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom;]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najpozneje 60 dni pred datumom zbiranja jajc;]

(c)

prihajajo iz valilnice, v kateri je z delovnimi postopki zagotovljeno, da so valilna jajca, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci iz pošiljke, inkubirana v popolnoma ločenih obdobjih in na popolnoma ločenih lokacijah od jajc, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (b).]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop enodnevnih piščancev tekačev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0106 39 .

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih možnosti: čistopasemska/stari starši/starši/drugo.

Del II:

(1)

„Enodnevni piščanci“ pomenijo vso perutnino, mlajšo od 72 ur, kot so opredeljeni v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

To jamstvo se zahteva samo za pošiljke z območij, ki se ne štejejo za prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in ki so z oznako „C“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(7)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

To jamstvo se zahteva samo za enodnevne piščance, ki prihajajo z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

Navesti ime, naslov in številko odobritve obrata, v katerem je bila jata izvora enodnevnih piščancev gojena 6 tednov neposredno pred datumom zbiranja jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci.

(10)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(11)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(12)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih enodnevnih piščancev z navedenega območja v Unijo.

(13)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 26

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP VALILNIH JAJC PERUTNINE, RAZEN VALILNIH JAJC TEKAČEV, V UNIJO (VZOREC „HEP“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala HEP

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(3)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so valilna jajca namenjena)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za valilna jajca(1) perutnine, razen valilnih jajc tekačev, iz pošiljke, ki so opisana v delu I, velja naslednje:

(3) (15)[II.1.1.

program nadzora salmonele iz člena 10 Uredbe (ES) št. 2160/2003 in posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe Komisije (ES) št. 1177/2006 so se izvajali za starševsko jato izvora, pri čemer je bila ta starševska jata testirana na serotipe salmonele, ki so pomembni za javno zdravje:

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum zadnjega vzorčenja jate, za katero je znan rezultat testiranja [dd/mm/llll]

Rezultat vseh testiranj jate(16)

pozitiven

negativen

 

 

 

 

 

]]

(3) (16)[II.1.2.

pri programu nadzora iz točke II.1.1 nista bili odkriti niti Salmonella Enteritidis niti Salmonella Typhimurium;]]

(3) (17)[II.1.3.

če je namembna država članica Finska ali Švedska, valilna jajca prihajajo iz jat, ki so bile testirane za salmonelo v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2003/644/ES z negativnim rezultatom.]]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za valilna jajca(1) perutnine, razen valilnih jajc tekačev, iz pošiljke, ki so opisana v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop valilnih jajc perutnine, razen valilnih jajc tekačev, v Unijo ter je na seznamu v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 105, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(3) bodisi

[(d)

šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (4) ali

[(d)

ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

II.2.2.

prihajajo z območja iz točke II.2.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (5) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (6) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, valilna jajca pa:

(i)

prihajajo iz jat:

(1)

ki niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(2)

ki so bile testirane s testom izolacije virusa(7) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(3)

ki so bile gojene v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora zadnja 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(4)

ki v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (1) in (2);

(ii)

ki v valilnici ali med prevozom vanjo niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (i);]

II.2.3.

ptice prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(3) (8) bodisi

[(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 7 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, njegova odobritev pa na datum zbiranja valilnih jajc ni bila začasno preklicana ali odvzeta;]

(3) (9) ali

[(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, njegova odobritev pa na datum zbiranja valilnih jajc ni bila začasno preklicana ali odvzeta;]

(b)

ki je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

II.2.4.

prihajajo iz jate:

(a)

ki je bila na območju iz točke II.2.1 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo; in če je bila jata vnesena na območje iz točke II.2.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo v obratu:

(i)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(ii)

v katerem:

(3) bodisi

[v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja valilnih jajc za odpremo v Unijo ni bila potrjena okužba s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ali S. arizonae;]

(3) ali

[je bila v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja valilnih jajc za odpremo v Unijo potrjena okužba s Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ali S. arizonae ter so se izvajali ukrepi iz člena 107, točka (d), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(iii)

v katerem:

(3) bodisi

[v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja valilnih jajc za odpremo v Unijo ni bila potrjena aviarna mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis);]

(3) ali

[je bila v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja valilnih jajc za odpremo v Unijo potrjena aviarna mikoplazmoza (Mycoplasma gallisepticum in M. meleagridis) ter so se izvajali ukrepi iz člena 107, točka (e), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(8)[(iv)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(10)

Ime obrata

Naslov

Številka odobritve

 

 

 

(v)

katerega odobritev na datum zbiranja valilnih jajc ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(vi)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(vii)

ki je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(viii)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(ix)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

(3) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (5) ali

[(c)

ki je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(d)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(11)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(e)

pri kateri se je izvajal program spremljanja bolezni, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2019/2035, in je bilo ugotovljeno, da ni okužena, oziroma ni bilo razloga za sum okužbe z naslednjimi povzročitelji:

(3) bodisi

[Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Gallus gallus);]

(3) ali

[Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Meleagris gallopavo);]

(3) ali

[Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum (v primeru Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix in Anas spp);]

(f)

ki ni bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom ali s pticami v ujetništvu ali divjimi pticami neprekinjeno najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(g)

ki na datum zbiranja valilnih jajc ni kazala simptomov prenosljivih bolezni;

(h)

pri kateri:

(3) bodisi

[je bil opravljen klinični pregled(12) v zadnjih 72 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

(3) ali

[so bili opravljeni mesečni klinični pregledi(12), zadnji pa je bil opravljen v zadnjih 31 dneh pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo, da bi odkrili znake, značilne za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, ter ni pokazala simptomov bolezni ali razlogov za sum na prisotnost katere od teh bolezni na podlagi navedenih kliničnih pregledov in ocene njenega trenutnega zdravstvenega statusa, ki jo je izvedel uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju v zadnjih 72 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo na podlagi najnovejših informacij, ki jih je zagotovil izvajalec dejavnosti, ter dokumentacijskih pregledov evidenc zdravja in proizvodnje, hranjenih v obratu, da bi odkril znake, značilne za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

II.2.5.

ta valilna jajca:

(3) bodisi

[(a)

niso bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (5) ali

[(a)

so bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

niso bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(3) ali

[(b)

so bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(c)

so bila označena z barvnim črnilom z žigom, v katerem je navedena edinstvena številka odobritve obrata izvora;

(d)

so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

II.2.6.

zbrana so bila [dne ___/___/____ (dd/mm/llll)](3) [od ___/___/____ (dd/mm/llll) do ___/___/____ (dd/mm/llll)](3); (13)

II.2.7.

natovorjena so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da valilna jajca ne morejo pasti iz njih;

(b)

ki so zasnovani tako, da omogočajo čiščenje in razkuževanje;

(c)

ki vsebujejo le valilna jajca iste vrste, kategorije in tipa, ki prihajajo iz istega obrata;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

ki so:

(3) bodisi

[namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;]

(3) ali

[bili pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo očiščeni in razkuženi v skladu z navodili pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;]

(f)

na katerih so navedene informacije iz točke 5 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za valilna jajca perutnine;

II.2.8.

natovorjena so za odpremo v Unijo na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točkama II.1.2.7(a) in (b) ter je bilo neposredno pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, ter je bilo osušeno ali se je posušilo;

(3)(14)[II.2.9.

namenjena so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

prihajajo iz jat:

(3) bodisi

[ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.]]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom.]]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najpozneje 60 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop valilnih jajc perutnine, razen valilnih jajc tekačev, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je navedeni zarodni material namenjen.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjo tarifno številko: 0407 .

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih možnosti: čistopasemska/stari starši/starši/jarkice nesnice/drugo.

Del II:

(1)

Valilna jajca, kot so opredeljena v členu 4 Uredbe (EU) 2016/429.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

To jamstvo se zahteva samo za valilna jajca, ki prihajajo z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(8)

Ohraniti, kadar se valilna jajca odpremijo iz valilnice.

(9)

Ohraniti, kadar se valilna jajca odpremijo iz obrata izvora jate.

(10)

Navesti ime, naslov in številko odobritve obrata, v katerem je bila jata izvora valilnih jajc gojena 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja valilnih jajc za odpremo v Unijo.

(11)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(12)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(13)

Datum zbiranja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih valilnih jajc z navedenega območja v Unijo.

(14)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njena območja z odobrenim statusom prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(15)

To jamstvo se zahteva le za valilna jajca vrste Gallus gallus in purane.

(16)

Če je bil kateri od rezultatov za spodaj navedene serotipe pozitiven med življenjskim obdobjem starševske jate, označiti kot pozitivno: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow in Salmonella Infantis.

(17)

Črtati, če pošiljka ni namenjena v Finsko ali Švedsko.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 27

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP VALILNIH JAJC TEKAČEV V UNIJO (VZOREC „HER“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala HER

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za valilna jajca(1) tekačev iz pošiljke, ki so opisana v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop valilnih jajc tekačev v Unijo ter je na seznamu v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 105, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.1.2.

prihajajo z območja iz točke II.1.1, za katerega na datum izdaje tega veterinarskega spričevala velja naslednje:

(3) bodisi

[šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (4) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

(3) (5) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in valilna jajca prihajajo iz jat:

(a)

ki so bile dane v osamitev pod uradnim nadzorom najmanj 30 dni pred datumom izvalitve valilnih jajc iz te pošiljke;

(b)

ki so bile testirane s testom odkrivanja virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge:

(i)

na kloakalnih brisih ali vzorcih iztrebkov, odvzetih vsakemu tekaču v 7–10 dneh od datuma začetka uradnega nadzora iz točke (a);

(ii)

pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost izolatov aviarnih paramiksovirusov tipa 1 z indeksom intracerebralne patogenosti (ICPI) nad 0,4;

(iii)

z ugodnimi rezultati, ki so bili na voljo za vse ptice, preden so bila valilna jajca natovorjena za odpremo v Unijo;

(c)

v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(d)

ki zadnjih 30 dni pred datumom izvalitve in med valitvijo valilnih jajc iz te pošiljke niso bile gojene s perutnino, ki ne izpolnjuje jamstev iz točk (a), (b) in (c);]

II.1.3.

prihajajo z območja iz točke II.1.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (7) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (8) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, valilna jajca pa:

(i)

prihajajo iz jat:

(1)

ki niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(2)

ki so bile testirane s testom izolacije virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(3)

ki so bile gojene v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora zadnja 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(4)

ki v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (1) in (2);

(ii)

ki v valilnici ali med prevozom vanjo niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (i);]

II.1.4.

prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(3) (9) bodisi[(a)

[(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 7 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, njegova odobritev pa na datum zbiranja valilnih jajc ni bila začasno preklicana ali odvzeta;]

(3) (10) ali

[(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, njegova odobritev pa na datum zbiranja valilnih jajc ni bila začasno preklicana ali odvzeta;]

(b)

ki je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

II.1.5.

prihajajo iz jate:

(a)

ki je bila na območju iz točke II.1.1 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo; in če je bila jata vnesena na območje iz točke II.1.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matičnih tekačev in proizvodnih tekačev v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ter iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo v obratu:

(i)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(9)[(ii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(11)

Ime obrata

Naslov

Številka odobritve

 

 

 

(iii)

katerega odobritev na datum zbiranja valilnih jajc ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(iv)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(v)

ki je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(vi)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(vii)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

(3) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (6) ali

[(c)

ki je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(d)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(d)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(12)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(e)

ki ni bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom ali s pticami v ujetništvu ali divjimi pticami neprekinjeno najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(f)

ki v času zbiranja valilnih jajc ni kazala simptomov prenosljivih bolezni;

(g)

pri kateri:

(3) bodisi

[je bil opravljen klinični pregled(13) v zadnjih 72 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

(3) bodisi

[so bili opravljeni mesečni klinični pregledi(13), zadnji pa je bil opravljen v zadnjih 31 dneh pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo, da bi odkrili znake, značilne za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, ter ni pokazala simptomov bolezni ali razlogov za sum na prisotnost katere od teh bolezni na podlagi navedenih kliničnih pregledov in ocene njenega trenutnega zdravstvenega statusa, ki jo je izvedel uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju v zadnjih 72 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo na podlagi najnovejših informacij, ki jih je zagotovil izvajalec dejavnosti, ter dokumentacijskih pregledov evidenc zdravja in proizvodnje, hranjenih v obratu, da bi odkril znake, značilne za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

II.1.6.

ta valilna jajca:

(3) bodisi

[(a)

niso bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (7) ali

[(a)

so bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

niso bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(3) ali

[(b)

so bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(c)

so bila označena z barvnim črnilom z žigom, v katerem je navedena oznaka ISO tretje države ali ozemlja izvora in edinstvena številka odobritve obrata izvora;

(d)

so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

II.1.7.

zbrana so bila [dne ___/___/____ (dd/mm/llll)](3) [od ___/___/____ (dd/mm/llll) do ___/___/____ (dd/mm/llll)](3)(14);

II.1.8.

natovorjena so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da valilna jajca ne morejo pasti iz njih;

(b)

ki so zasnovani tako, da omogočajo čiščenje in razkuževanje;

(c)

ki vsebujejo le valilna jajca iste vrste, kategorije in tipa, ki prihajajo iz istega obrata;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

ki so:

(3) bodisi

[namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;]

(3) ali

[bili pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeni in razkuženi v skladu z navodili pristojnega organa države ali ozemlja izvora;]

(f)

na katerih so navedene informacije iz točke 5 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za valilna jajca perutnine;

II.1.9.

natovorjena so za odpremo v Unijo na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točkama II.1.8(a) in (b) ter je bilo neposredno pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, ter je bilo osušeno ali se je posušilo;

(3) (15)[II.1.10.

namenjena so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

prihajajo iz jat:

(3) bodisi

[ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.]]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom.]]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najpozneje 60 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc.]]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop valilnih jajc tekačev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je navedeni zarodni material namenjen.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjo tarifno številko: 0407 .

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih možnosti: čistopasemska/stari starši/starši/drugo.

Del II:

(1)

Valilna jajca, kot so opredeljena v členu 4 Uredbe (EU) 2016/429.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

To jamstvo se zahteva samo za pošiljke z območij, ki se ne štejejo za prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/689 in ki so z oznako „C“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625.

(7)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

To jamstvo se zahteva samo za valilna jajca, ki prihajajo z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

Ohraniti, kadar se valilna jajca odpremijo iz valilnice.

(10)

Ohraniti, kadar se valilna jajca odpremijo iz obrata izvora jate.

(11)

Navesti ime, naslov in številko odobritve obrata, v katerem je bila jata izvora valilnih jajc gojena 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo.

(12)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(13)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(14)

Datum zbiranja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih valilnih jajc z navedenega območja v Unijo.

(15)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 28

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP JAJC, PROSTIH SPECIFICIRANIH PATOGENOV, V UNIJO (VZOREC „SPF“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

 

☐ Zarodni material

 

 

 

 

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala SPF

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.   Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za jajca, prosta specificiranih patogenov,(1) iz pošiljke, ki so opisana v delu I, velja naslednje:

II.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop jajc, prostih specificiranih patogenov, v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.2.

prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(a)

ki je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(b)

ki izpolnjuje pogoje iz Evropske farmakopeje;

(c)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so najmanj enakovredne zahtevam iz člena 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, njegova odobritev pa ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(d)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(e)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.3.

prihajajo iz jate:

(a)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 6 tednov pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo v obratu iz točke II.2;

(b)

ki je prosta specificiranih patogenov v skladu z opisom v Evropski farmakopeji, klinični pregledi, potrebni za ta posebni status, pa so bili ugodni, vključno z negativnimi rezultati testiranj za visokopatogeno aviarno influenco, okužbo z virusom atipične kokošje kuge in okužbo z virusi nizkopatogene aviarne influence, ki so bila izvedena v zadnjih 30 dneh pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo;

(c)

ki je bila najmanj enkrat na teden klinično pregledana, kot je opisano v Evropski farmakopeji, in pri njih niso bili ugotovljeni simptomi bolezni ali razlogi za sum na prisotnost katere od bolezni;

(d)

ki ni bila v stiku s perutnino z nižjim zdravstvenim statusom ali z drugimi pticami najmanj 6 tednov pred datumom zbiranja jajc za odpremo v Unijo;

(e)

ki na datum zbiranja jajc za odpremo v Unijo ni kazala simptomov prenosljivih bolezni;

II.4.

jajca, prosta specificiranih patogenov:

(a)

so bila označena z barvnim črnilom z žigom, v katerem je navedena oznaka ISO tretje države ali ozemlja izvora in edinstvena številka odobritve obrata izvora;

(b)

so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

II.5.

zbrana so bila [dne ___/___/____ (dd/mm/llll)](3) [od ___/___/____ (dd/mm/llll) do ___/___/____ (dd/mm/llll)](3); (4)

II.6.

natovorjena so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da jajca ne morejo pasti iz njih;

(b)

ki so zasnovani tako, da omogočajo čiščenje in razkuževanje;

(c)

ki vsebujejo le jajca iste vrste, kategorije in tipa, ki prihajajo iz istega obrata;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

ki so:

(3) bodisi

[namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;]

(3) ali

[bili pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeni in razkuženi v skladu z navodili pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;]

(f)

na katerih so navedene informacije iz točke 6 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za jajca, prosta specificiranih patogenov;

II.7.

natovorjena so za odpremo v Unijo na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točkama II.1.6(a) in (b) ter je bilo neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, ter je bilo osušeno ali se je posušilo.

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop jajc, prostih specificiranih patogenov, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedeni proizvodi namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjo tarifno številko: 0407 .

Del II:

(1)

Jajca, prosta specificiranih patogenov, kakor so opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Datum zbiranja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih jajc z navedenega območja v Unijo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 29

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP PERUTNINE, RAZEN TEKAČEV, NAMENJENE ZA ZAKOL, V UNIJO (VZOREC „SP“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Zakol

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

 

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala SP

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(3)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za perutnino, razen tekačev, namenjeno za zakol(1), iz pošiljke, ki je opisana v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

ni prejela:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjuje jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „perutnina“ označena z vnosom „X“;]

(3) (12)[II.1.3.

program nadzora salmonele iz člena 10 Uredbe (ES) št. 2160/2003 in posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe Komisije (ES) št. 1177/2006 so se uporabili za jato izvora, pri čemer je bila ta jata testirana na serotipe salmonele, ki so pomembni za javno zdravje:

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum zadnjega vzorčenja jate, za katero je znan rezultat testiranja [dd/mm/llll]

Rezultat vseh testiranj jate(13)

pozitiven

negativen

 

 

 

 

 

Iz drugih razlogov kot za program nadzora salmonele:

(3) bodisi

[na perutnini, namenjeni za zakol, razen tekačev, niso bili uporabljeni antimikrobiki;]]]

(3) (13) ali

[na perutnini, namenjeni za zakol, razen tekačev, so bili uporabljeni naslednji antimikrobiki: … ;]]]

(3) (15)[II.1.4.

če je namembna država članica Finska ali Švedska, je bila perutnina mikrobiološko testirana z vzorčenjem gospodarstva izvora in testirana na salmonelo v skladu s postopki iz Odločbe 95/410/ES v skladu s členom 9(3) Uredbe (ES) št. 2160/2003 z negativnim rezultatom.]]

(3) (16)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za perutnino, razen tekačev, namenjeno za zakol(1), iz pošiljke, ki je opisana v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihaja z območja z oznako __-__ (2), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop perutnine, namenjene za zakol, razen tekačev, v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(3) bodisi

[(d)

šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (4) ali

[(d)

ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

II.2.2.

prihaja z območja iz točke II.2.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (5) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (6) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, živali pa:

(i)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

prihajajo iz jat, ki so bile testirane s testom izolacije virusa(7) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(iii)

so bile gojene v osami pod uradnim nadzorom v obratu izvora v zadnjih 2 tednih iz točke (ii);

(iv)

v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (i) in (ii);]

II.2.3.

na območju iz točke II.2.1 je bila neprekinjeno najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če je mlajša od 6 tednov; in če je bila vnesena na območje iz točke II.2.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop perutnine, namenjene za zakol, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

II.2.4

prihaja iz obrata v rubriki I.11:

(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(c)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(d)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(e)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

II.2.5.

prihaja iz jate:

(a)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;

(3) bodisi

[(b)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(b)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(8)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(c)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(9) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.6.

v obratu iz rubrike I.11 je bila od izvalitve ali neprekinjeno najmanj 30 dni neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.2.7.

ni bila v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 30 dni neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.2.8

živali ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.9.

uradni veterinar jo je klinično pregledal(9) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.10.

natovorjena je za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le perutnino iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so:

(3) bodisi

[neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo;]

(3) ali

[očiščeni in razkuženi ter so bili osušeni ali so se posušili pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo;]

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 2 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za perutnino, namenjeno za zakol;

II.2.11.

natovorjena je za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(10) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.2.10(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(3) (11)[II.2.12.

namenjena je v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(3) bodisi

[ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge in je bila serološko testirana(7) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj v 14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci.]]

(3) ali

[je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, vendar ne z živim cepivom, v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo in je bila v zadnjih 14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirana s testom izolacije virusa(7) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnih brisov ali vzorcev iztrebkov, ki so bili odvzeti najmanj 60 pticam, z negativnim rezultatom.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop perutnine, namenjene za zakol, razen tekačev, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0105 ali 0106 39 .

Del II:

(1)

„Perutnina, namenjena za zakol“, pomeni perutnino, ki se v klavnico prevaža neposredno, kot je opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

To jamstvo se zahteva samo za perutnino, ki prihaja z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(8)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(9)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(10)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedene perutnine z navedenega območja v Unijo.

(11)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico z odobrenim statusom prost okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(12)

To jamstvo se zahteva le za perutnino vrste Gallus gallus in purane.

(13)

Če je bil kateri od rezultatov za spodaj navedene serotipe v življenjskem obdobju jate pozitiven, označiti kot pozitivno: Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium.

(14)

Izpolniti, če je ustrezno: navesti ime in aktivno snov uporabljenih antimikrobikov.

(15)

Črtati, če pošiljka ni namenjena na Finsko ali Švedsko.

(16)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 30

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP TEKAČEV, NAMENJENIH ZA ZAKOL, V UNIJO (VZOREC „SR“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

 

 

 

☐ Zakol

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

 

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala SR

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(3)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za tekače, namenjene za zakol,(1) iz pošiljke, ki so opisani v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

niso prejeli:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjujejo jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „gojena divjad“ označena z vnosom „X“.]

(3) (13)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za tekače, namenjene za zakol,(1) iz pošiljke, ki so opisani v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop tekačev, namenjenih za zakol, v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.2.2.

prihajajo z območja iz točke II.2.1, za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(3) bodisi

[šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (4) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

(3) (5) ali

[ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, ptice pa:

(a)

so bile pod uradnim nadzorom najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(b)

so bile v času iz točke (a) v popolni osamitvi in niso bile niti v neposrednem niti posrednem stiku z drugimi pticami, in sicer v objektih, ki jih je za uporabo v ta namen odobril pristojni organ države ali ozemlja izvora;

(c)

so bile testirane s testom odkrivanja virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge:

(i)

v 7–10 dneh od datuma začetka uradnega nadzora iz točke (a) na kloakalnih brisih ali vzorcih iztrebkov, odvzetih vsaki ptici;

(ii)

pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost izolatov aviarnih paramiksovirusov tipa 1 z indeksom intracerebralne patogenosti (ICPI) nad 0,4;

(iii)

z ugodnimi rezultati za vse ptice v pošiljki pred datumom odhoda iz objekta iz točke (b) za odpremo v Unijo;

(d)

prihajajo iz jat, v katerih se je izvajalo spremljanje okužbe z virusom atipične kokošje kuge v okviru načrta vzorčenja na osnovi statističnih podatkov, katerega rezultati so bili negativni najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

II.2.3.

prihajajo z območja iz točke II.2.1, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (7) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (8) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(i)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

prihajajo iz jat, ki so bile testirane s testom izolacije virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(iii)

so bile gojene v osami pod uradnim nadzorom v obratu izvora v zadnjih 2 tednih iz točke (ii);

(iv)

v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (i) in (ii);]

II.2.4.

na območju iz točke II.2.1 so bili neprekinjeno najmanj 6 tednov neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če so mlajši od 6 tednov, in če so bili vneseni na območje iz točke II.2.1, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop tekačev, namenjenih za zakol, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ter iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

II.2.5.

prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(c)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(d)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(e)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

II.2.6.

prihajajo iz jate:

(a)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;

(3) bodisi

[(b)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(b)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(9)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(c)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(10) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.7.

v obratu iz rubrike I.11 so bili od izvalitve ali neprekinjeno najmanj 30 dni neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.2.8.

niso bili v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 30 dni neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.2.9

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.10.

uradni veterinar jih je klinično pregledal(10) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.11.

natovorjeni so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le perutnino iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so:

(3) bodisi

[neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo;]

(3) ali

[očiščeni in razkuženi ter so bili osušeni ali so se posušili pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo;]

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 2 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za perutnino, namenjeno za zakol;

II.2.12.

natovorjeni so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(11) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.2.11(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(3) (12)[II.2.13.

namenjeni so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(3) bodisi

[niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge in so bili serološko testirani(6) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj v 14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci.]]

(3) ali

[so bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, vendar ne z živim cepivom, v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo in so bili v zadnjih 14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirani s testom izolacije virusa(6) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnih brisov ali vzorcev iztrebkov, ki so bili odvzeti najmanj 60 pticam, z negativnim rezultatom.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop tekačev, namenjenih za zakol, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjo tarifno številko: 0106 39 .

Del II:

(1)

„Tekači, namenjeni za zakol“, pomenijo tekače, ki se v klavnico prevažajo neposredno, kot so opredeljeni v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

To jamstvo se zahteva samo za pošiljke z območij, ki se ne štejejo za prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in ki so z oznako „C“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(7)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

To jamstvo se zahteva samo za tekače, ki prihajajo z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(10)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(11)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih tekačev z navedenega območja v Unijo.

(12)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689.

(13)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 31

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP MANJ KOT 20 GLAV PERUTNINE, RAZEN TEKAČEV, V UNIJO (VZOREC „POU-LT20“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

☐ Zakol

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala POU-LT20

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(2)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za [matično perutnino,(1) razen tekačev,](2) [proizvodno perutnino,(3) razen tekačev,](2) [perutnino, namenjeno za zakol(4), razen tekačev,](2) [enodnevne piščance(5), razen enodnevnih piščancev tekačev,](2) iz pošiljke, ki je opisana/so opisani v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

ni prejela/niso prejeli:

(a)

stilbenov ali tirostatičnih snovi;

(b)

estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali beta-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 96/22/ES);

II.1.2.

izpolnjuje(-jo) jamstva, ki so določena v načrtu nadzora, predloženem v skladu s členom 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292, tretja država ali regija tretje države njihovega izvora pa je navedena v Prilogi –I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/405 in pri kategoriji „perutnina“ označena z vnosom „X“;]

(2) (17)[II.1.3.

program nadzora salmonele iz člena 10 Uredbe (ES) št. 2160/2003 in posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe Komisije (ES) št. 1177/2006 so se uporabili za jato izvora, pri čemer je bila ta jata testirana na serotipe salmonele, ki so pomembni za javno zdravje:

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum zadnjega vzorčenja jate, za katero je znan rezultat testiranja [dd/mm/llll]

Rezultat vseh testiranj jate(18)

pozitiven

negativen

 

 

 

 

 

Iz drugih razlogov kot za program nadzora salmonele v zadnjih 3 tednih pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo:

(2) bodisi

[na matični perutnini, razen tekačev, in proizvodni perutnini, razen tekačev, antimikrobiki niso bili uporabljeni;]]]

(2) (19) ali

[na matični perutnini, razen tekačev, in proizvodni perutnini, razen tekačev, so bili uporabljeni naslednji antimikrobiki: … ;]]]

(2) (17)[II.1.4.

pri programu nadzora iz točke II.1.3 za matično perutnino nista bili odkriti niti Salmonella Enteritidis niti Salmonella Typhimurium;]]

(2) (20)[II.1.5.

če je namembna država članica Finska ali Švedska:

(2) bodisi

[je bila matična perutnina testirana za salmonelo v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2003/644/ES z negativnim rezultatom.]]]

(2) ali

[so bile kokoši nesnice (proizvodna perutnina, rejena za pridobivanje konzumnih jajc) testirane v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2004/235/ES z negativnim rezultatom.]]]

(2) (21)[II.1.a.

Potrdilo v zvezi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/905 (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da živali, opisane v delu I, niso prejele protimikrobnega zdravila za spodbujanje rasti ali povečanje donosa ali protimikrobnega zdravila, ki vsebuje protimikrobno snov, ki je vključena na seznam protimikrobnih snovi, rezerviranih za zdravljenje nekaterih okužb pri ljudeh, iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1255, kot je določeno v členu 3 Delegirane uredbe (EU) 2023/905, in da izvirajo iz tretje države ali regije tretje države, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2024/2598.]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za [matično perutnino,(1) razen tekačev,](2) [proizvodno perutnino,(3) razen tekačev,](2) [perutnino, namenjeno za zakol(4), razen tekačev,](2) [enodnevne piščance(5), razen enodnevnih piščancev tekačev,](2) iz pošiljke, ki je opisana/so opisani v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

ptice sestavljajo posamezno pošiljko z manj kot 20 glavami perutnine;

II.2.2.

prihaja/prihajajo z območja z oznako __-__ (6), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop manj kot 20 glav perutnine, razen tekačev, v Unijo ter je na seznamu v delu 1 Priloge IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 37, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(2) bodisi

[(d)

šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(2) (7) ali

[(d)

ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

II.2.3.

ptice prihajajo z območja iz točke II.2.2, na katerem:

(2) bodisi

[se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(2) (8) ali

[se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(2) bodisi

[II.2.4.

za [matično perutnino, razen tekačev,](2) [proizvodno perutnino, razen tekačev,](2) [perutnino, namenjeno za zakol, razen tekačev,](2) velja naslednje:

II.2.4.1.

ptice prihajajo z območja iz točke II.2.2, na katerem:

(2) bodisi

[je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692;]

(2) (9) ali

[cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(a)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(b)

prihajajo iz jat, ki so bile testirane s testom izolacije virusa(12) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(c)

so bile gojene v osami pod uradnim nadzorom v obratu izvora v zadnjih 2 tednih iz točke (b);

(d)

v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (a) in (b);]

II.2.4.2.

ptice so bile:

(a)

na območju iz točke II.2.2 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če so mlajše od 3 mesecev; in če so bile vnesene na območje iz točke II.2.2, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop manj kot 20 glav perutnine, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

v obratu iz točke rubrike I.11 neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če so mlajše od 3 tednov;

(c)

brez stika z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma izvalitve, če so mlajše od 3 tednov;

II.2.4.3.

prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(c)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(d)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(e)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

II.2.4.4.

ptice prihajajo iz jate:

(a)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;

(2) bodisi

[(b)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(2) ali

[(b)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(10)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

(c)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(11) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.4.5.

za ptice velja naslednje:

(a)

niso bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci;

(b)

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(c)

uradni veterinar jih je klinično pregledal(11) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(d)

so bile serološko in/ali bakteriološko testirane(12) v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo z negativnim rezultatom in je bilo ugotovljeno, da niso okužene ali ne kažejo znakov za sum katere koli okužbe z naslednjimi povzročitelji:

(2) bodisi

[Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Gallus gallus);]

(2) ali

[Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Meleagris gallopavo);]

(2) ali

[Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum (v primeru Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix in Anas spp);]

II.2.4.6.

ptice so natovorjene za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le ptice iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so:

(2) bodisi

[neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo;]

(2) ali

[očiščeni in razkuženi ter so bili osušeni ali so se posušili pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo;]

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za [matično perutnino in proizvodno perutnino](2) [perutnino, namenjeno za zakol](2);

II.2.4.7.

ptice so natovorjene za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(13) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.2.4.6(a) ter je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(2) (14)[II.2.4.8.

ptice so namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689;

(2) (15) bodisi

[in:

(a)

niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo so bile gojene v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:

(i)

nobena ptica ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

v tem času niso v obrat prispele nobene druge ptice;

(iii)

ni bilo izvedeno nobeno cepljenje;

(c)

serološko so bile testirane(12) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci;]]

(2) (16) ali

[in:

(2) bodisi

[niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge in so bile serološko testirane(12) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj v 14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci;]]]

(2) ali

[so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, vendar ne z živim cepivom, v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo in so bile v zadnjih 14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirane s testom izolacije virusa(12) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnih brisov ali vzorcev iztrebkov, ki so bili odvzeti najmanj 60 pticam, z negativnim rezultatom;]]]

(2) ali

[II.2.4.

enodnevni piščanci, razen enodnevnih piščancev tekačev:

II.2.4.1.

prihajajo z območja iz točke II.2.2, na katerem:

(2) bodisi

[je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(2) (9) ali

[cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, ptice pa:

(a)

niso bile cepljene s takšnimi cepivi;

(b)

prihajajo iz jat:

(i)

ki niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

ki so bile testirane s testom izolacije virusa(12) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(iii)

ki so bile gojene v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora zadnja 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(iv)

ki v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (i) in (ii);

(c)

so se izvalile iz valilnih jajc, ki v valilnici ali med prevozom niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (b);]

II.2.4.2.

so bili:

(a)

na območju iz točke II.2.2 od datuma izvalitve;

(b)

v obratu iz rubrike I.11 od datuma izvalitve;

(c)

od datuma izvalitve brez stika s pticami z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.4.3.

prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(a)

ki ga je pristojni organ države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(c)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(d)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(e)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

II.2.4.4.

prihajajo iz jate:

(a)

ki je bila na območju iz točke II.2.2 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo; in če je bila jata vnesena na območje iz točke II.2.2, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo v obratu:

(i)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(ii)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(iii)

za katerega na datum odpreme pošiljke v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(iv)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(v)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(2) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(2) (8) ali

[(c)

ki je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(2) bodisi

[(d)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(2) ali

[(d)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(10)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

(e)

ki je bila serološko in/ali bakteriološko testirana(12) v zadnjih 90 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci, in je bilo ugotovljeno, da ni okužena ali ne kaže znakov za sum katere koli okužbe z naslednjimi povzročitelji:

(2) bodisi

[Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Gallus gallus);]

(2) ali

[Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Meleagris gallopavo);]

(2) ali

[Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum (v primeru Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix in Anas spp);]

(f)

ki ni bila v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom zbiranja valilnih jajc, iz katerih so se izvalili enodnevni piščanci;

(g)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(11) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;]

II.2.4.5.

niso bili cepljeni proti visokopatogeni aviarni influenci;

II.2.4.6.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.4.7.

uradni veterinar jih je klinično pregledal(11) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.4.8.

so se izvalili iz valilnih jajc, ki so bila pred datumom inkubacije razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

II.2.4.9.

natovorjeni so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le perutnino iste vrste in kategorije, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki so neuporabljeni in namenski zabojniki za enkratno uporabo, ki se po prvi uporabi uničijo,

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 3 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za enodnevne piščance;

II.2.4.10.

natovorjeni so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(13) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.2.4.9(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;]

(2) (14)[II.2.4.11.

namenjeni so v državo članico z odobrenim statusom prosta okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

so se izvalili iz valilnih jajc, ki prihajajo iz jat:

(2) bodisi

[ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(2) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom;]

(2) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najpozneje 60 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc;]

(c)

prihajajo iz valilnice, v kateri je z delovnimi postopki zagotovljeno, da so valilna jajca, iz katerih so se izlegli enodnevni piščanci, inkubirana v popolnoma ločenih obdobjih in na popolnoma ločenih lokacijah od jajc, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (b).]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop manj kot 20 glav perutnine, razen tekačev, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0105 ali 0106 39 .

Del II:

(1)

„Matična perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, namenjeno za proizvodnjo valilnih jajc, kot je opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

„Proizvodna perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, ki se goji za proizvodnjo mesa, konzumnih jajc ali drugih proizvodov ali za obnovo populacije pernate divjadi, kot je opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(4)

„Perutnina, namenjena za zakol“, pomeni perutnino, ki se v klavnico prevaža neposredno, kot je opredeljena v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(5)

„Enodnevni piščanci“ pomenijo vso perutnino, mlajšo od 72 ur, kot so opredeljeni v členu 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(6)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(8)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(9)

To jamstvo se zahteva samo za perutnino, ki prihaja z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 5 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(10)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(11)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(12)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(13)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.2, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedene perutnine z navedenega območja v Unijo.

(14)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(15)

Uporablja se za matično perutnino in proizvodno perutnino.

(16)

Uporablja se za perutnino, namenjeno za zakol.

(17)

To jamstvo se zahteva le za perutnino vrste Gallus gallus in purane.

(18)

Če je bil kateri koli od rezultatov za spodaj navedene serotipe v življenjskem obdobju jate pozitiven, označiti kot pozitivno:

(a)

jate matične perutnine: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow in Salmonella Infantis;

(b)

jate proizvodne perutnine: Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium.

(19)

Izpolniti, če je ustrezno: navesti ime in aktivno snov uporabljenih antimikrobikov.

(20)

Črtati, če pošiljka ni namenjena na Finsko ali Švedsko.

(21)

Uporablja se za pošiljke, ki v Unijo vstopijo po vključno 3. septembru 2026.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 32

VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP MANJ KOT 20 VALILNIH JAJC PERUTNINE, RAZEN VALILNIH JAJC TEKAČEV, V UNIJO (VZOREC „HE-LT20“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko/uradno spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/Pasma/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala HE-LT20

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

(3)[II.1.

Javnozdravstveno potrdilo (črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so valilna jajca namenjena)

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za valilna jajca(1) perutnine, razen valilnih jajc tekačev, iz pošiljke, ki so opisana v delu I, velja naslednje:

(3) (13)[II.1.1.

program nadzora salmonele iz člena 10 Uredbe (ES) št. 2160/2003 in posebne zahteve za uporabo antimikrobikov in cepiv iz Uredbe Komisije (ES) št. 1177/2006 so se izvajali za starševsko jato izvora, pri čemer je bila ta starševska jata testirana na serotipe salmonele, ki so pomembni za javno zdravje:

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum zadnjega vzorčenja jate, za katero je znan rezultat testiranja [dd/mm/llll]

Rezultat vseh testiranj jate(14)

pozitiven

negativen

 

 

 

 

 

]]

(3) (13)[II.1.2.

pri programu nadzora iz točke II.1.1 nista bili odkriti niti Salmonella Enteritidis niti Salmonella Typhimurium;]]

(3) (15)[II.1.3.

če je namembna država članica Finska ali Švedska, valilna jajca prihajajo iz jat, ki so bile testirane za salmonelo v skladu s pravili iz Odločbe Komisije 2003/644/ES z negativnim rezultatom.]]

II.2.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za valilna jajca(1) perutnine, razen valilnih jajc tekačev, opisana v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

sestavljajo posamezno pošiljko z manj kot 20 valilnimi jajci;

II.2.2.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), za katerega na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala velja naslednje:

(a)

z njega je dovoljen vstop manj kot 20 valilnih jajc perutnine, razen valilnih jajc tekačev, v Unijo ter je na seznamu v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(b)

izvaja program spremljanja visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 105, točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692;

(c)

šteje se za prosto visokopatogene aviarne influence v skladu s členom 38 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(3) bodisi

[(d)

šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(3) (4) ali

[(d)

ne šteje se za prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, in živali izvirajo iz obratov znotraj navedenega območja, za katerega ne veljajo uradne omejitve zaradi izbruha navedene bolezni;]

II.2.3.

prihajajo z območja iz točke II.2.2, na katerem:

(3) bodisi

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci ne izvaja;]

(3) (5) ali

[(a)

se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(b)

je prepovedano cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki ne izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) (6) ali

[(b)

cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo le splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedano, valilna jajca pa:

(i)

prihajajo iz jat:

(1)

ki niso bile cepljene s takšnimi cepivi najmanj 12 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(2)

ki so bile testirane s testom izolacije virusa(7) za okužbo z virusom atipične kokošje kuge na naključnem vzorcu kloakalnega brisa najmanj 60 ptic v vsaki jati, odvzetih največ 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, pri katerem ni bila ugotovljena prisotnost aviarnih paramiksovirusov z ICPI nad 0,4;

(3)

ki so bile gojene v osamitvi pod uradnim nadzorom v obratu izvora zadnja 2 tedna pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(4)

ki v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso bile v stiku s perutnino, ki ne izpolnjuje pogojev iz točk (1) in (2);

(ii)

ki v valilnici ali med prevozom vanjo niso bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke (i);]

II.2.4.

prihajajo iz obrata v rubriki I.11:

(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(b)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(c)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(d)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

II.2.5.

prihajajo iz jate:

(a)

ki je bila na območju iz točke II.2.2 neprekinjeno najmanj 3 mesece neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ali od datuma; in če je bila jata vnesena na območje iz točke II.2.2, so bile pri tem vnosu upoštevane zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki so vsaj tako stroge kot zahteve za vstop matične perutnine, razen tekačev, in proizvodne perutnine, razen tekačev, v Unijo, določene v Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta in Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ter iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, navedenega v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ali iz države članice;

(b)

ki se je neprekinjeno gojila najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo v obratu:

(i)

v katerem najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc ni bil prijavljen noben potrjen primer okužbe z virusi nizkopatogene aviarne influence;

(3) (8)[(ii)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(iii)

ki ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(iv)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(v)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;]

(3) bodisi

[(c)

ki ni bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;]

(3) (5) ali

[(c)

ki je bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;]

(3) bodisi

[(d)

ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]

(3) ali

[(d)

ki je bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge v zadnjih 12 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692;

(9)

Identifikacija jate

Starost ptic

Datum cepljenja

Ime in tip uporabljenega seva virusa

Številka serije cepiva

Ime cepiva

Proizvajalec cepiva

 

 

 

 

 

 

 

]

(e)

ki je bila serološko in/ali bakteriološko testirana(7) v zadnjih 90 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci, in je bilo ugotovljeno, da ni okužena ali ne kaže znakov za sum katere koli okužbe z naslednjimi povzročitelji:

(3) bodisi

[Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Gallus gallus);]

(3) ali

[Salmonella arizonae (serološka skupina O:18(k)), Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis in Mycoplasma gallisepticum (v primeru Meleagris gallopavo);]

(3) ali

[Salmonella Pullorum in Salmonella Gallinarum (v primeru Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix in Anas spp);]

(f)

ki je bila v obratu izvora v osamitvi najmanj 21 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc;

(g)

ki ni bila v stiku s perutnino ali valilnimi jajci z nižjim zdravstvenim statusom ali s pticami v ujetništvu ali divjimi pticami neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(h)

ki na datum zbiranja valilnih jajc ni kazala simptomov prenosljivih bolezni;

(i)

ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(10) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.2.6.

ta valilna jajca:

(a)

niso bila cepljena proti visokopatogeni aviarni influenci;

(b)

niso bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(c)

so bila razkužena po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;

II.2.7.

zbrana so bila [dne ___/___/____ (dd/mm/llll)](3) [od ___/___/____ (dd/mm/llll) do ___/___/____ (dd/mm/llll)](3); (11)

II.2.8.

natovorjena so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da valilna jajca ne morejo pasti iz njih;

(b)

ki so zasnovani tako, da omogočajo čiščenje in razkuževanje;

(c)

ki vsebujejo le valilna jajca iste vrste, kategorije in tipa, ki prihajajo iz istega obrata;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

ki so:

(3) bodisi

[namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;]

(3) ali

[bili pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo očiščeni in razkuženi v skladu z navodili pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;]

(f)

na katerih so navedene informacije iz točke 5 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za valilna jajca perutnine;

II.2.9.

natovorjena so za odpremo v Unijo na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točkama II.2.8(a) in (b) ter je bilo neposredno pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, ter je bilo osušeno ali se je posušilo;

(3) (12)[II.2.10.

namenjena so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in:

(a)

niso bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

prihajajo iz jat:

(3) bodisi

[ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.]]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z inaktiviranim cepivom.]]

(3) ali

[ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom najpozneje 60 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc.]]

Opombe:

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop manj kot 20 valilnih jajc perutnine, razen valilnih jajc tekačev, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je navedeni zarodni material namenjen.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz Priloge I, poglavje 4, k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjo tarifno številko: 0407 .

„Kategorija“: izbrati eno od naslednjih možnosti: čistopasemska/stari starši/starši/jarkice nesnice/drugo.

Del II:

(1)

Valilna jajca, kot so opredeljena v členu 4 Uredbe (EU) 2016/429.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za območja z vnosom „N“ v stolpcu 4 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(5)

Uporablja se samo za območja, na katerih se cepljenje proti visokopatogeni aviarni influenci izvaja v skladu s programom cepljenja, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge XIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, in ki so z oznako „A“ navedena v stolpcu 6 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(6)

To jamstvo se zahteva samo za perutnino, ki prihaja z območij, na katerih uporaba cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, ki izpolnjujejo samo splošna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, ni prepovedana v skladu s členom 37, točka (e)(ii), navedene uredbe in ki so z oznako „B“ navedena v stolpcu 6 tabele v delu 1, oddelek B, Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(7)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625.

(8)

Ohraniti, kadar se valilna jajca odpremijo iz valilnice.

(9)

Izpolniti, kadar so bile ptice cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge.

(10)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(11)

Datum zbiranja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.2.2, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih valilnih jajc z navedenega območja v Unijo.

(12)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

(13)

To jamstvo se zahteva le za valilna jajca vrste Gallus gallus in purane.

(14)

Če je bil kateri od rezultatov za spodaj navedene serotipe pozitiven med življenjskim obdobjem starševske jate, označiti kot pozitivno: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow in Salmonella Infantis.

(15)

Črtati, če pošiljka ni namenjena na Finsko ali Švedsko.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 33

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP PTIC V UJETNIŠTVU, RAZEN GOLOBOV PISMONOŠ, KI SE IZPUSTIJO TAKOJ PO VSTOPU, V UNIJO (VZOREC „CAPTIVE- BIRDS, OTHER THAN RACING PIGEONS“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Karantenski obrat

☐ Zaprti obrat

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CAPTIVE-BIRDS, OTHER THAN RACING PIGEONS

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za ptice v ujetništvu(1) iz pošiljke, ki so opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop ptic v ujetništvu v Unijo in ki je na seznamu v delu 1, oddelek A, Priloge VI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

prihajajo iz obrata(3) iz rubrike I.11, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 56 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692, in:

(a)

njegova odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(b)

je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(4) (5)[(f)

v katerem:

(5) bodisi

[aviarna klamidioza ni bila potrjena najmanj 6 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]]

(5) ali

[je bila aviarna klamidioza sicer potrjena v zadnjih 6 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, vendar ne v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, ter so se izvajali ukrepi iz člena 55, točka (e)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]]

(5) ali

[so bile živali pod veterinarskim nadzorom zadnjih 45 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo in so bile zdravljene za aviarno klamidiozo;]]

II.1.3.

prihajajo iz jate, ki jo je uradni veterinar klinično pregledal(6) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in ni kazala znakov za pojav bolezni, vključno z ustreznimi boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.4.

za ptice velja naslednje:

(a)

v obratu iz rubrike I.11 so bile od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(b)

niso bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci;

(5) bodisi

[(c)

niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(5) ali

[(c)

so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692;]

(d)

so bile v 7–14 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirane s testom odkrivanja virusa(7) visokopatogene aviarne influence in virusa atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom;

(e)

niso bile v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(f)

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(g)

uradni veterinar jih je klinično pregledal(6) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.5.

natovorjene so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebujejo le ptice v ujetništvu iste vrste, ki prihajajo iz istega obrata;

(c)

ki se uporabljajo prvič;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

na katerih so navedene informacije iz točke 4 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za ptice v ujetništvu;

II.1.6.

natovorjene so za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(8) na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točko II.1.5(a) ter je bilo pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora;

(5) (9)[II.1.7.

so ptice v ujetništvu vrste Galliformes in so namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689, in:

(a)

niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo so bile gojene v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:

(i)

nobena ptica ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

v tem času niso v obrat prispele nobene druge ptice;

(iii)

ni bilo izvedeno nobeno cepljenje;

(c)

serološko so bile testirane(7) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci.]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop ptic v ujetništvu v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek A, Priloge VI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.12

:

V primeru ptic v ujetništvu s spričevalom za karantenski obrat navesti informacije o karantenskem obratu, odobrenem v skladu s členom 14 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, kadar morajo biti ptice v ujetništvu nemudoma prepeljane po vstopu v Unijo.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0106 31 , 0106 32 ali 0106 39 .

„Identifikacijski sistem“: ptica mora biti posamezno identificirana z edinstvenim označenim zaprtim nožnim obročkom ali injicirnim transponderjem v skladu s členom 53 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

„Ptice v ujetništvu“, kot so opredeljene v členu 4 Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek A, Priloge VI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Ime in edinstvena številka odobritve obrata morata biti navedeni na seznamu obratov, ki ga sestavi in objavi Komisija.

(4)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke papig.

(5)

Neustrezno črtati.

(6)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(7)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(8)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih ptic z navedenega območja v Unijo.

(9)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke ptic v ujetništvu vrste Galliformes, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 34

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP V UNIJO GOLOBOV PISMONOŠ, KI SE IZPUSTIJO TAKOJ PO VSTOPU (VZOREC „RACING PIGEONS-IMMEDIATE RELEASE“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

 

☐ Razstave

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala RACING PIGEONS-IMMEDIATE RELEASE

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za golobe pismonoše(1) iz pošiljke, ki so opisani v tem veterinarskem spričevalu, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja iz rubrike I.7 ali rubrike I.8, s katerega je namembna država članica iz rubrike I.9 sprejela njihov vnos v skladu s členom 230(2) Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta;

II.1.2.

prihajajo iz obrata iz rubrike I.11, ki ga je registriral pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora in:

(a)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

v katerem se izvaja cepljenje proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

II.1.3.

niso bili cepljeni proti visokopatogeni aviarni influenci;

II.1.4.

so bili cepljeni proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz točke 1 Priloge XV k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692;

II.1.5.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.6.

natovorjeni so za odpremo v Unijo dne ___/___/___ (dd/mm/llll)(2) na prevozno sredstvo:

(a)

ki je konstruirano tako, da:

(i)

ptice ne morejo pobegniti ali pasti iz njih;

(ii)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so ptice;

(iii)

je uhajanje ptičjih iztrebkov, uporabljenega nastilja, krme ali perja preprečeno ali čim bolj zmanjšano;

(b)

ki vsebuje samo golobe pismonoše;

(c)

ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora.

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop v Unijo golobov pismonoš, ki se takoj izpustijo, pri čemer se pričakuje, da bodo odleteli nazaj v tretjo državo ali na ozemlje izvora ali na njeno oz. njegovo območje iz rubrike I.7 ali rubrike I.8.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.12

:

Lokacija v državi članici iz rubrike I.9, s katere se bodo izpustili golobi pismonoše.

Rubrika I.27

:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0106 31 , 0106 32 ali 0106 39 .

„Identifikacijski sistem“: ptica mora biti posamezno identificirana z edinstvenim označenim zaprtim nožnim obročkom ali injicirnim transponderjem v skladu s členom 53 Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

Del II:

(1)

„Golobi pismonoše“, kot je navedeno v členu 62(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(2)

Datum natovarjanja ni pred datumom, ko je namembna država članica iz rubrike I.9 sprejela vnos golobov pismonoš v skladu s členom 230(2) Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 35

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP VALILNIH JAJC PTIC V UJETNIŠTVU V UNIJO (VZOREC „HE-CAPTIVE-BIRDS“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/Pasma/kategorija

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala HE-CAPTIVE-BIRDS

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

II.1.

Potrdilo o zdravstvenem stanju živali

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za valilna jajca ptic v ujetništvu(1) iz pošiljke, ki so opisana v delu I, velja naslednje:

II.1.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop valilnih jajc ptic v ujetništvu v Unijo in ki je na seznamu v delu 1, oddelek A, Priloge VI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.2.

prihajajo iz obrata(3) iz rubrike I.11, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora odobril v skladu z zahtevami, ki so vsaj tako stroge kot zahteve iz člena 56 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692, in:

(a)

njegova odobritev ni bila začasno preklicana ali odvzeta;

(b)

je pod nadzorom pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora ter ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

(c)

ga veterinar redno obišče za namen odkrivanja znakov in pridobivanja več informacij o pojavu bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, tako pogosto, kot je primerno tveganju, ki ga obrat pomeni;

(d)

za katerega na datum natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(e)

okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo ni bilo izbruha visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(5) (4)[(f)

v katerem:

(5) bodisi

[aviarna klamidioza ni bila potrjena najmanj 6 mesecev pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;]]

(5) ali

[je bila aviarna klamidioza sicer potrjena v zadnjih 6 mesecih pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, vendar ne v zadnjih 60 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, ter so se izvajali ukrepi iz člena 55, točka (e)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]]

(5) ali

[so bile ptice, od katerih so bila pridobljena valilna jajca, gojene pod veterinarskim nadzorom zadnjih 45 dni pred datumom zbiranja valilnih jajc in so bile zdravljene za aviarno klamidiozo;]]

II.1.3.

pridobljena so bila od ptic v ujetništvu:

(a)

ki so bile v obratu iz rubrike I.11 od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(b)

ki niso bile cepljene proti visokopatogeni aviarni influenci;

(5) bodisi

[(c)

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;]

(5) ali

[(c)

ki so bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge s cepivi, ki izpolnjujejo splošna in posebna merila iz Priloge XV k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692;

(d)

ki so bile v 7–14 dneh pred datumom zbiranja valilnih jajc testirane s testom odkrivanja(7) virusa visokopatogene aviarne influence in virusa atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom;

(e)

ki niso bile v stiku z drugimi pticami z nižjim zdravstvenim statusom od datuma izvalitve ali neprekinjeno najmanj 3 tedne neposredno pred datumom zbiranja valilnih jajc;

(f)

ki ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

(g)

ki jih je uradni veterinar klinično pregledal(6) dne ___/___/____ (dd/mm/llll) v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.1.4.

zbrana so bila [dne ___/___/____ (dd/mm/llll)](5) [od ___/___/____ (dd/mm/llll) do ___/___/____ (dd/mm/llll)](5); (8)

II.1.5.

natovorjena so za odpremo v Unijo v zabojnikih:

(a)

ki so konstruirani tako, da valilna jajca ne morejo pasti iz njih;

(b)

ki so zasnovani tako, da omogočajo čiščenje in razkuževanje;

(c)

ki vsebujejo le valilna jajca ptic v ujetništvu iste vrste, ki prihajajo iz istega obrata;

(d)

ki so bili zaprti po navodilih pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora, da bi preprečili kakršno koli možnost zamenjave vsebine;

(e)

ki so:

(3) bodisi

[namenjeni za enkratno uporabo, čisti in se uporabljajo prvič;]

(3) ali

[bili pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo očiščeni in razkuženi v skladu z navodili pristojnega organa tretje države ali ozemlja izvora;]

(f)

na katerih so navedene informacije iz točke 7 Priloge XVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692, relevantne za valilna jajca ptic v ujetništvu;

II.1.6.

natovorjena so za odpremo v Unijo na prevozno sredstvo, ki je bilo konstruirano v skladu s točkama II.1.5(a) in (b) ter je bilo neposredno pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, ter je bilo osušeno ali se je posušilo;

(5) (9)[II.1.7.

namenjena so v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 in so bila pridobljena od ptic v ujetništvu:

(a)

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge;

(b)

ki so bile najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo gojene v osamitvi v obratu izvora ali karantenskem obratu pod nadzorom uradnega veterinarja, pri čemer:

(i)

nobena ptica ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge najmanj 21 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(ii)

v tem času niso v obrat prispele nobene druge ptice;

(iii)

ni bilo izvedeno nobeno cepljenje;

(c)

ki so bile serološko testirane(7) s testi za odkrivanje protiteles proti virusu atipične kokošje kuge z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih najmanj 14 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, na ravni, ki zagotavlja 95-odstotno stopnjo zaupanja pri odkrivanju okužbe pri 5-odstotni prevalenci.]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop valilnih jajc ptic v ujetništvu v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedeni proizvodi namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.8

:

Navesti oznako območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek A, Priloge VI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Rubrika I.27

:

Opis pošiljke:

„Oznaka KN“: navesti ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije pod naslednjo tarifno številko: 04.07.

Del II:

(1)

„Ptice v ujetništvu“, kot so opredeljene v členu 4 Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1, oddelek A, Priloge VI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Ime in edinstvena številka odobritve obrata morata biti navedeni na seznamu obratov, ki ga sestavi in objavi Komisija.

(4)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke papig.

(5)

Neustrezno črtati.

(6)

Klinični pregled opravi uradni veterinar tretje države ali ozemlja izvora.

(7)

Testi se opravijo na vzorcih, ki jih odvzame pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora ali so odvzeti pod njegovim nadzorom, testiranje pa se opravi v uradnem laboratoriju, določenem v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta.

(8)

Datum zbiranja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu navedenih valilnih jajc z navedenega območja v Unijo.

(9)

To jamstvo se zahteva le za pošiljke valilnih jajc ptic v ujetništvu vrste Galliformes, namenjene v državo članico ali na njeno območje z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu s členom 66 Delegirane uredbe (EU) 2020/689.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 36

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP MATIC MEDONOSNIH ČEBEL V UNIJO (VZOREC „QUE“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

 

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala QUE

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za matice medonosnih čebel iz pošiljke, ki so opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (2), ki je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala na seznamu v delu 1 Priloge VII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za vstop matic medonosnih čebel v Unijo;

II.2.

neprekinjeno so bile:

(a)

na območju iz točke II.1 od datuma izvalitve in

(b)

v obratu izvora od datuma izvalitve;

II.3.

od datuma izvalitve niso bile v stiku z medonosnimi čebelami z nižjim zdravstvenim statusom;

II.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.5.

odpremljene so bile v Unijo v zaprtih matičnicah, od katerih je v vsaki ena sama matica medonosnih čebel in največ 20 spremljevalk:

II.5.1.

v embalaži, za katero pred pakiranjem matic medonosnih čebel iz pošiljke velja naslednje:

(a)

bila je nova;

(b)

ni bila v stiku s čebelami in zaleženim satjem;

(c)

zanjo so bili izvedeni vsi previdnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije s patogeni, ki povzročajo bolezni medonosnih čebel;

II.5.2.

skupaj s krmo, ki je prosta patogenov, ki povzročajo njihove bolezni;

II.5.3.

v embalaži in skupaj s proizvodi, ki so bili vizualno pregledani pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo za zagotovitev, da ne pomenijo tveganja za zdravje živali in da ne vsebujejo malega panjskega hrošča (Aethina tumida) in pršic Tropilaelaps na kateri koli razvojni stopnji;

II.5.4.

neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drugi obrat in brez raztovarjanja na katerem koli mestu, ki ne izpolnjuje zahtev iz točke II.7, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, in niso bile v stiku s čebelami z nižjim zdravstvenim statusom;

II.6.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazale znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.7.

izvirajo iz čebelnjaka:

II.7.1.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 100 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države:

(a)

ni bila prijavljena infestacija z malim panjskem hroščem (Aethina tumida) ali pršicami (Tropilaelaps spp.);

(b)

niso uvedene omejitve zaradi suma, primera ali izbruha bolezni iz točke (a);

II.7.2.

v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 3 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države:

(a)

huda gniloba čebelje zalege ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

(b)

v obdobju iz točke (a) ne veljajo omejitve zaradi suma ali potrjenega primera ali izbruha hude gnilobe čebelje zalege;

(1)[(c)

je bil pred obdobjem iz točke (a) tam potrjen primer hude gnilobe čebelje zalege, vse panje je nato pregledal pristojni organ tretje države ali ozemlja izvora, vsi okuženi panji pa so bili zdravljeni in nato pregledani z ugodnim rezultatom v 30 dneh po datumu zadnjega zabeleženega primera te bolezni;]

II.8.

izvirajo iz panjev, iz katerih so bili vzorci satja v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo testirani za hudo gnilobo čebelje zalege z negativnimi rezultati;

(1) (4) (5) [II.9.1.

(a)

izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, ki je prosto infestacije z Varroa spp.;

(b)

v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju izvora infestacija z Varroa spp. ni bila prijavljena v zadnjih 30 dneh pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo;

II.9.2.

so bile pripravljene za natovarjanje in odpremo v Unijo, pri čemer so bili upoštevani vsi previdnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije pošiljke z Varroa spp.]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop matic medonosnih čebel v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.27

:

„Kategorija“: navesti matice z največ 20 spremljevalkami.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh matic medonosnih čebel z navedenega območja v Unijo.

(4)

Uporablja se samo za državo članico ali njeno območje s statusom prosto zadevne bolezni kategorije C ali z odobrenim programom izkoreninjenja.

(5)

Lahko potrdijo samo tretje države ali ozemlja z vnosom VAR v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, ki so priznana kot prosta infestacije z Varroa spp. (varoza).

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 37

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP ČMRLJEV V UNIJO (VZOREC „BBEE“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

 

Količina

 

 

 

 

 

Neto teža

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta blaga

Število pakiranj

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BBEE

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za čmrlje iz pošiljke, ki so opisani v delu I, velja naslednje:

II.1.

prihajajo z območja z oznako __-__ (1), ki je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala na seznamu v delu 1 Priloge VII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za vstop čmrljev v Unijo;

II.2.

neprekinjeno so bili:

(i)

na območju iz točke II.1 od datuma izvalitve in

(ii)

v obratu izvora od datuma izvalitve, v tem obdobju pa v epidemiološko enoto izvora niso bili vneseni nobeni čmrlji;

II.3.

od datuma izvalitve niso bili v stiku s čebelami z nižjim zdravstvenim statusom;

II.4.

ne spadajo med živali, ki bi morale biti usmrčene v okviru nacionalnega programa izkoreninjenja bolezni vključno z boleznimi s seznama in porajajočimi se boleznimi;

II.5.

odpremljeni so bili v zaprtih zabojnikih, od katerih vsak vsebuje družino največ 200 odraslih čmrljev z matico ali brez nje:

II.5.1.

v embalaži, za katero pred pakiranjem pošiljke velja naslednje:

(a)

bila je nova;

(b)

ni bila v stiku s čebelami in zaleženim satjem;

(c)

zanjo so bili izvedeni vsi previdnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije s patogeni, ki povzročajo bolezni čmrljev;

II.5.2.

skupaj s krmo, ki je prosta patogenov, ki povzročajo njihove bolezni;

II.5.3.

v embalaži in skupaj s proizvodi, ki so bili vizualno pregledani pred datumom natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo za zagotovitev, da ne pomenijo tveganja za zdravje živali in da ne vsebujejo malega panjskega hrošča (Aethina tumida) na kateri koli razvojni stopnji;

II.5.4.

neposredno iz obrata izvora, ne da bi šli skozi kateri koli drugi obrat in brez raztovarjanja na katerem koli mestu, ki ne izpolnjuje zahtev iz točk II.7 in II.8, od datuma odpreme iz njihovega obrata izvora do datuma natovarjanja pošiljke za odpremo v Unijo, in niso bili v stiku z živalmi z nižjim zdravstvenim statusom;

II.6.

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 24 urah pred natovarjanjem(2) pošiljke za odpremo v Unijo in niso kazali znakov za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi;

II.7.

gojeni in nameščeni so bili v obratu za pridobivanje čmrljev, ki je bil ločen od okolja in:

II.7.1.

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja registriral in ga nadzira ter ki ima vzpostavljen sistem, s katerim lahko vzdržuje in hrani posodobljene informacije v skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.7.2.

ki ima objekte, ki zagotavljajo, da pridobivanje čmrljev poteka v zgradbi, ki je zaščitena pred letečimi žuželkami;

II.7.3.

ki ima objekte in opremo, ki zagotavljajo, da so čmrlji ves čas pridobivanja dodatno v osamitvi v ločenih epidemioloških enotah, vsaka družina pa v zaprtih zabojnikih v zgradbi;

II.7.4.

shranjevanje peloda in ravnanje z njim v objektih sta ločena od čmrljev med celotnim pridobivanjem čmrljev, dokler se ne začnejo hraniti z njim;

II.7.5.

ki ima standardne operativne postopke za preprečitev vstopa malega panjskega hrošča (Aethina tumida) v obrat in redno preverja prisotnost infestacije z malim panjskim hroščem (Aethina tumida) v obratu;

II.8.

prihajajo iz epidemiološke enote v obratu, v kateri ni bila odkrita infestacija z malim panjskim hroščem (Aethina tumida).

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop čmrljev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so navedene živali namenjene.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del II:

(1)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(2)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh čmrljev z navedenega območja v Unijo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 38

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP PSOV, MAČK IN BELIH DIHURJEV V UNIJO (VZOREC „CANIS-FELIS-FERRETS“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

☐ Nadaljnje gojenje

 

 

 

 

 

☐ Zaprti obrat

 

 

 

 

☐ Karantenski obrat

 

 

 

 

 

☐ Drugo

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

Skupna neto teža/bruto teža (v kg)


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

Spol

Identifikacijski sistem

Identifikacijska številka

Starost

Količina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta blaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Test

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala CANIS-FELIS-FERRETS

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da za živali iz pošiljke, ki so opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.

prihajajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja z oznako __-__ (1) , s katerega je na datum izdaje tega veterinarskega spričevala dovoljen vstop psov, mačk in belih dihurjev v Unijo in ki je na seznamu v delu 1 Priloge VIII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.2.

odpremljene so bile neposredno iz obrata izvora v Unijo, ne da bi šle skozi kateri koli drug obrat;]

(2) (3) ali

[II.2.

pri njih je bil opravljen en sam postopek zbiranja v državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju izvora, ki ni trajal dlje od 6 dni, v obratu, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

(a)

pristojni organ tretje države ali ozemlja ga je odobril za izvajanje dejavnosti zbiranja psov, mačk in belih dihurjev v skladu s členom 10 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(b)

ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(c)

pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme v Unijo ga je za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(d)

izpolnjuje zahteve glede vodenja evidenc iz člena 73(2), točka (a)(iv), Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(2) (3) ali

[II.2.

odpremljene so bile iz zavetišča za živali, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

(a)

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja v skladu s členom 11 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(b)

ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(c)

pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme ga je za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;]

II.3

uradni veterinar v tretji državi ali na ozemlju izvora ali njenem oz. njegovem območju jih je klinično pregledal v zadnjih 48 urah pred natovarjanjem za odpremo v Unijo, da bi odkril znake, značilne za pojav bolezni, vključno z boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 za zadevne vrste in porajajočimi se boleznimi, vendar so bili rezultati tega pregleda negativni;

(2) bodisi

[II.4.

namenjene so za neposredni vstop v namembno državo članico v osamitev v:

(2) bodisi

[zaprtem obratu;]]

(2) ali

[odobrenem karantenskem obratu;]]

(2) ali

[II.4.

na datum cepljenja proti steklini so bile stare najmanj 12 tednov in od datuma zaključka primarnega cepljenja proti steklini(5) v skladu z zahtevami o veljavnosti iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta je minilo najmanj 21 dni, vsa obnovitvena cepljenja pa so bila opravljena v obdobju veljavnosti predhodnega cepljenja(6), ter:

(2) bodisi

[prihajajo iz tretje države ali z ozemlja, ki je na seznamu v Prilogi II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 577/2013 oz. je v primeru tranzita načrtovan tranzit prek navedene tretje države ali ozemlja, podrobnosti o zadevnem cepljenju proti steklini pa so navedene v stolpcih od 1 do 7 spodnje tabele;]]

(2) ali

[prihajajo iz tretje države ali z ozemlja, ki ni na seznamu v Prilogi II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 577/2013, ali so načrtovani za tranzit prek navedene tretje države ali ozemlja in:

(a)

so podrobnosti o zadevnem cepljenju proti steklini navedene v stolpcih od 1 do 7 spodnje tabele,

(b)

je test titracije protiteles proti steklini(7), opravljen na vzorcu krvi, ki ga je odvzel veterinar, ki ga je pooblastil pristojni organ, vsaj 30 dni po datumu predhodnega cepljenja in najmanj 3 mesece pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala, pokazal, da je titer protiteles enak ali večji od 0,5 IU/ml(8) in so bila vsa nadaljnja obnovitvena cepljenja opravljena v obdobju veljavnosti predhodnega cepljenja, datum vzorčenja za testiranje imunskega odziva pa je naveden v stolpcu 8 spodnje tabele:]]

Transponder

Datum cepljenja [dd/mm/llll]

Ime in proizvajalec cepiva

Številka serije

Veljavnost cepljenja

Datum vzorčenja krvi [dd/mm/llll]

Črkovno-številčna koda na živali

Datum vsaditve in/ali odčitanja(9) [dd/mm/llll]

od [dd/mm/llll]

do [dd/mm/llll]

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2) bodisi

[II.5.

vključujejo pse, namenjene v državo članico s seznama iz Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/878, ki so bili zdravljeni proti infestaciji z Echinococcus multilocularis, podrobnosti zdravljenja, ki ga je opravil lečeči veterinar v skladu s točko 2 Priloge XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692(10)(11), pa so navedene v spodnji tabeli:

Transponder ali vtetovirano znamenje Črkovno-številčna koda na psu

Zdravljenje proti ehinokoku

Lečeči veterinar

Ime in proizvajalec zdravila

Datum [dd/mm/llll] in čas zdravljenja [00:00]

Ime z velikimi tiskanimi črkami, žig in podpis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]

(2) ali

[II.5.

vključujejo pse, ki niso bili zdravljeni proti infestaciji z Echinococcus multilocularis;]

(2) ali

[II.5.

vključujejo pse, ki so namenjeni za neposredni vstop v namembno državo članico v osamitev v:

(1) bodisi

[zaprtem obratu;]]

(1) ali

[odobrenem karantenskem obratu;]]

(2) (3)[II.6.

natovorjene so bile za odpremo v Unijo dne ___/___/____ (dd/mm/llll)(4) na prevozno sredstvo, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja, ter je konstruirano tako, da:

(a)

živali ne morejo pobegniti ali pasti z njega;

(b)

mogoč je vizualni pregled prostora, v katerem so živali;

(c)

uhajanje živalskih iztrebkov, uporabljenega nastilja ali krme je preprečeno ali čim bolj zmanjšano.]

Opombe:

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za trgovski vstop psov, mačk in belih dihurjev v Unijo, tudi kadar so živali namenjene v zaprti obrat ali odobreni karantenski obrat in kadar Unija ni končni kraj, v katerega so živali namenjene, in za vstop psov, mačk in belih dihurjev, ki se premaknejo v skladu s členom 5(4) Uredbe (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, v Unijo.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.20

:

S spričevalom za: navesti, da gre za:

„nadaljnje gojenje“, kadar se psi, mačke ali beli dihurji premikajo v skladu z naslovom 5 dela II Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

zaprti obrat: kot je opredeljen v členu 4, točka 48, Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta;

odobreni karantenski obrat: kot je opredeljen v členu 3(9) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/688;

„drugo“, kadar se psi (Canis lupus familiaris), mačke (Felis silvestris catus) ali beli dihurji (Mustela putorius furo) premikajo v skladu s členom 5(4) Uredbe (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta.

Del II:

(1)

Oznaka območja, kakor je navedena v stolpcu 2 tabele v delu 1 Priloge VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Se ne uporablja za premike psov, mačk in belih dihurjev, ki so hišne živali v gospodinjstvu, razen netrgovskih premikov, ki se ne morejo izvesti v skladu s pogoji iz člena 245(2) ali člena 246(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/429.

(4)

Datum natovarjanja ni zgodnejši od datuma, ko je dovoljen vstop v Unijo z območja iz točke II.1, ali ni iz obdobja, ko je Unija sprejela omejitvene ukrepe proti vstopu teh živali z navedenega območja v Unijo.

(5)

Kakršno koli obnovitveno cepljenje se mora šteti za primarno cepljenje, če ni bilo opravljeno v obdobju veljavnosti predhodnega cepljenja.

(6)

Veterinarskemu spričevalu se priloži overjena kopija z navedbo vrste in podrobnostmi cepljenja zadevnih živali.

(7)

Test titracije protiteles proti steklini iz točke II.4:

(a)

mora biti opravljen na vzorcu, ki ga odvzame veterinar, pooblaščen s strani pristojnega organa, najmanj 30 dni po datumu cepljenja in 3 mesece pred datumom odpreme v Unijo;

(b)

mora izmeriti stopnjo nevtralizacijskih protiteles proti virusu stekline v serumu, ki mora znašati vsaj 0,5 IU/ml;

(c)

mora opraviti uradni laboratorij;

(d)

ni ga treba ponoviti pri živali, ki je bila po testu z zadovoljivimi rezultati ponovno cepljena proti steklini v obdobju veljavnosti predhodnega cepljenja.

Overjena kopija uradnega poročila iz uradnega laboratorija o rezultatu testa protiteles proti steklini iz točke II.4 se priloži veterinarskemu spričevalu.

(8)

Z overitvijo tega rezultata uradni veterinar potrdi, da je na najboljši možen način in po potrebi v stiku z laboratorijem, navedenim v poročilu, preveril avtentičnost laboratorijskega poročila o rezultatih testa titracije protiteles iz točke II.4.

(9)

V povezavi z opombo 6 je treba označevanje zadevnih živali z vsaditvijo transponderja preveriti pred kakršnim koli vnosom v to veterinarsko spričevalo in ga je treba vedno opraviti pred vsakim cepljenjem, ali, kadar je to ustrezno, testiranjem, opravljenim na navedenih živalih.

(10)

Zdravljenje proti infestaciji z Echinococcus multilocularis iz točke II.5:

(a)

mora opraviti veterinar v največ 48 urah in najmanj 24 urah pred načrtovano odpremo psov v eno od držav članic ali njihovih delov s seznama iz Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/878;

(b)

pri njem se mora uporabiti odobreno zdravilo, ki vsebuje ustrezno dozo prazikvantela ali farmakološko aktivnih snovi, ki same ali skupaj dokazano zmanjšujejo obremenitev z odraslimi in nezrelimi črevesnimi oblikami Echinococcus multilocularis pri zadevnih gostiteljskih vrstah.

(11)

Tabelo iz točke II.5 je treba uporabiti za dokumentiranje podrobnosti o nadaljnjem zdravljenju, če se opravi po datumu podpisa veterinarskega spričevala in pred načrtovanim vstopom v eno od držav članic ali njihovih delov s seznama iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/878.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 39

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK SEMENA GOVEDA, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI SO BILE ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „BOV-SEM-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-SEM-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

je seme iz pošiljke, opisano v delu I, namenjeno za umetno reprodukcijo in je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.

s katerega je dovoljen vstop semena goveda v Unijo in je na seznamu v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(1) bodisi[II.1.2.

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme v Unijo;]

(1) (2) ali

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo;]

II.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, pljučna kuga govedi in vozličasti dermatitis niso bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo;

II.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift in pljučni kugi govedi ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(1) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(1) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.2.

seme iz pošiljke, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki so pred datumom začetka karantene iz točke II.4.6 izvirale iz obratov:

II.2.1.

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli obratov slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 30 dni in v katerih slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 3 mesece, in:

(1) bodisi

[v katerih niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;]

(1) ali

[v katerih so bile cepljene proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih pred datumom odvzema semena, vendar ne v zadnjih 30 dneh neposredno pred datumom odvzema semena, in v katerih je 5 % (oz. najmanj 5 slamic) vsake količine semena, ki je bilo kadar koli odvzeto pri živali darovalki, testirano s testom izolacije virusa slinavke in parkljevke z negativnim rezultatom;]

II.2.2.

ki so prosti okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;

II.2.3.

ki so prosti okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;

(1) bodisi

[II.2.4.

ki so prosti enzootske goveje levkoze, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;]

(1) ali

[II.2.4.

ki niso prosti enzootske goveje levkoze, in živali darovalke so mlajše od 2 let ter so jih skotile matere, ki so bile po ločitvi navedene živali serološko testirane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom;]

(1) ali

[II.2.4.

ki niso prosti enzootske goveje levkoze, in živali darovalke so stare najmanj 2 leti in so bile serološko testirane za enzootsko govejo levkozo z negativnim rezultatom;]

(1) bodisi

[II.2.5.

ki so prosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;]

(1) ali

[II.2.5.

ki niso prosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa, in živali darovalke so bile serološko testirane (celotni virus) na vzorcu krvi z negativnim rezultatom:]

II.2.6.

v katerih:

(1) bodisi

[v zadnjih 2 letih surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena;]

(1) ali

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 30 dni, če pa je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih, so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obratov, preostale živali v obratih pa testirane na surro z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obratov;]

II.3.

seme iz pošiljke, opisano v delu I, je bilo odvzeto, pripravljeno in shranjeno ter odpremljeno iz osemenjevalnega središča(3):

II.3.1.

ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;

II.4.

seme iz pošiljke, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, pljučni kugi govedi in vozličastemu dermatitisu;

II.4.2.

ki so bile najmanj 6 mesecev pred datumom odvzema semena v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.3.

ki niso kazale simptomov ali kliničnih znakov prenosljivih živalskih bolezni na datum sprejema v osemenjevalno središče in na datum odvzema semena;

II.4.4.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.5.

za katere je najmanj 30 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom veljalo naslednje:

II.4.5.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava slinavke in parkljevke, okužbe z virusom goveje kuge, okužbe z virusom mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi, vozličastega dermatitisa ali porajajoče se bolezni, pomembne za govedo;

II.4.5.2.

gojene so bile v enem samem obratu, v katerem niso bili prijavljeni okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), steklina, vranični prisad, surra (Trypanosoma evansi), enzootska goveja levkoza, infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis, goveja virusna diareja, okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni, okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24), goveja genitalna kampilobakterioza in trihomonoza;

II.4.5.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.5.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.5.2;

II.4.5.4.

niso bile uporabljene za naravni pripust;

II.4.6.

ki so bile najmanj 28 dni v karanteni v karantenski nastanitvi, v kateri so bili prisotni samo drugi sodoprsti kopitarji z vsaj istim zdravstvenim statusom in ki je na datum sprejema živali v osemenjevalno središče izpolnjevala naslednje pogoje:

II.4.6.1.

ni bila na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi bolezni iz točke II.4.5.1;

II.4.6.2.

v njej ni bila najmanj 30 dni prijavljena nobena bolezen iz točke II.4.5.2;

II.4.6.3.

bila je na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli karantenske nastanitve najmanj 30 dni ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;

II.4.6.4.

v njej najmanj 3 mesece pred datumom sprejema živali v osemenjevalno središče ni bil prijavljen noben izbruh slinavke in parkljevke;

II.4.7.

ki so bile gojene v osemenjevalnem središču:

II.4.7.1.

ki ni bilo na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi bolezni iz točke II.4.5.1;

II.4.7.2.

v katerem nobena bolezen iz točke II.4.5.2 ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odvzema semena in:

(1) (4)

[najmanj 30 dni po datumu odvzema semena;]

(1) (5)

[do datuma odpreme pošiljke v Unijo;]

II.4.7.3.

ki je na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli osemenjevalnega središča najmanj 30 dni ni bila prijavljena slinavka in parkljevka; ter:

(1) (4) bodisi

[ki je prosto slinavke in parkljevke najmanj 3 mesece pred datumom odvzema semena in 30 dni po datumu odvzema;]

(1) (5) ali

[ki je bilo prosto slinavke in parkljevke najmanj 3 mesece pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo, živali darovalke pa so bile neprekinjeno gojene v tem osemenjevalnem središču najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena;]

II.4.8.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) bodisi

[II.4.8.1.

najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki je bilo prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in na katerem ni bil v zadnjih 24 mesecih pred datumom odvzema semena in med odvzemom pri ciljni živalski populaciji potrjen noben primer okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) (10) ali

[II.4.8.2.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.8.4.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) in/ali

[II.4.8.5.

v 28 do 60 dneh po datumu vsakega odvzema semena so bile serološko testirane s testom za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika z negativnim rezultatom;]

(1) in/ali

[II.4.8.6.

vsakih 7 dni v primeru testa izolacije virusa ali vsakih 28 dni v primeru testa PCR so bile testirane s testom za določanje virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24) na vzorcih krvi, odvzetih na datum prvega in datum zadnjega odvzema semena in med odvzemom, z negativnim rezultatom;]

II.4.9.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom epizootske hemoragične bolezni (EHDV):

(1) bodisi

[II.4.9.1.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem v polmeru 150 km okoli obrata najmanj v preteklih 2 letih ni bila prijavljena okužba z EHDV;]

(1) (11) ali

[II.4.9.2.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.9.3.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) in/ali

[II.4.9.4.

bivale so v tretji državi ali na ozemlju ali na njenem oz. njegovem območju odpreme pošiljke s semenom v Unijo, na katerem so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi EHDV: … in so bile testirane v uradnem laboratoriju z naslednjimi testi, ki so bili v vsakem primeru negativni:

(1) bodisi

[II.4.9.4.1.

najmanj vsakih 60 dni med odvzemom in v 28 do 60 dneh po datumu zadnjega odvzema semena serološki test za odkrivanje specifičnih protiteles proti tem serotipom EHDV z negativnim rezultatom;]]

(1) in/ali

[II.4.9.4.2.

najmanj vsakih 7 dni v primeru testa izolacije virusa ali vsakih 28 dni v primeru testa PCR test za določanje EHDV na vzorcih krvi, odvzetih na datum prvega in datum zadnjega odvzema semena in med odvzemom semena, z negativnim rezultatom;]]

II.4.10.

ki so bile testirane z naslednjimi testi na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom začetka karantene iz točke II.4.6, z negativnim rezultatom, razen s testom za ugotavljanje protiteles proti goveji virusni diareji iz točke II.4.10.5.2, ki se zahteva v skladu z delom 1, poglavje I, točka 1(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

II.4.10.1.

intradermalni tuberkulinski test iz dela 2, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);

II.4.10.2.

serološki test iz dela 1, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

(1) (6) [II.4.10.3.

serološki test iz dela 4, točka (a), Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za enzootsko govejo levkozo;]

II.4.10.4.

serološki test (celotni virus) na vzorcu krvi za infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis, če živali niso prišle iz obrata, prostega infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;

II.4.10.5.

za govejo virusno diarejo:

II.4.10.5.1.

test izolacije virusa, test za virusni genom ali test za virusni antigen in:

II.4.10.5.2.

serološki test za ugotavljanje prisotnosti ali odsotnosti protiteles;

II.4.11.

ki so bile testirane z naslednjimi testi na vzorcih, odvzetih najmanj 21 dni ali 7 dni v primeru testov iz točk II.4.11.4 in II.4.11.5 po datumu začetka karantene iz točke II.4.6, z negativnim rezultatom, razen s testom za ugotavljanje protiteles proti goveji virusni diareji iz točke II.4.11.3.2, ki se zahteva v skladu z delom 1, poglavje I, točka 1(c), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

II.4.11.1.

serološki test iz dela 1, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

II.4.11.2.

serološki test (celotni virus) na vzorcu krvi za infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis;

II.4.11.3.

za govejo virusno diarejo:

II.4.11.3.1.

test izolacije virusa, test za virusni genom ali test za virusni antigen in:

II.4.11.3.2.

serološki test za ugotavljanje prisotnosti ali odsotnosti protiteles;

II.4.11.4.

za govejo genitalno kampilobakteriozo (Campylobacter fetus spp. veneralis):

(1) bodisi

[II.4.11.4.1.

en test na vzorcu izpirkov umetne vagine ali vzorcu sluznice prepucija ali v primeru živali v starosti do 6 mesecev ali živali, ki so se od navedene starosti do vstopa v karanteno iz točke II.4.6 gojile v enospolni skupini brez stika s samicami;]

(1) in/ali

[II.4.11.4.2.

trikrat ponovljeni test v najmanj 7-dnevnih razmikih na vzorcih izpirkov umetne vagine ali sluznice prepucija;]

II.4.11.5.

za trihomonozo (Trichomonas foetus):

(1) bodisi

[II.4.11.5.1.

en test na vzorcu sluznice prepucija ali v primeru živali v starosti do 6 mesecev ali živali, ki so se od navedene starosti do vstopa v karanteno iz točke II.4.6 gojile v enospolni skupini brez stika s samicami;]

(1) in/ali

[II.4.11.5.2.

trikrat ponovljeni test v najmanj 7-dnevnih razmikih na vzorcih sluznice prepucija;]

II.4.12.

ki so bile v osemenjevalnem središču najmanj enkrat letno testirane z naslednjimi obveznimi rutinskimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 1, poglavje I, točka 2, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

II.4.12.1.

intradermalni tuberkulinski test iz dela 2, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);

II.4.12.2.

serološki test iz dela 1, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

II.4.12.3.

serološki test iz dela 4, točka (a), Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za enzootsko govejo levkozo;

II.4.12.4.

serološki test (celotni virus) na vzorcu krvi za infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis;

(1) (7)[II.4.12.5.

serološki test za odkritje protitelesa za govejo virusno diarejo;]

(1) (8)[II.4.12.6.

test na vzorcu sluznice prepucija za govejo genitalno kampilobakteriozo (Campylobacter fetus spp. veneralis);]

(1) (8)[II.4.12.7.

test na vzorcu sluznice prepucija za trihomonozo (Trichomonas foetus);]

II.5.

za seme iz pošiljke, opisano v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeto, pripravljeno in shranjeno je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevaža se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki je bil pred datumom odpreme v Unijo iz osemenjevalnega središča zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (4)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) [II.6.

kadar se semenu dodajo antibiotiki ali mešanica antibiotikov:

II.6.1.

semenu je bil po zadnjem razredčenju dodan naslednji antibiotik ali mešanica antibiotikov ali je antibiotik ali mešanica antibiotikov prisotna v uporabljenem razredčilcu semena: … (9);

II.6.2.

takoj po dodatku antibiotikov in pred morebitnim zamrzovanjem je bilo razredčeno seme shranjeno pri temperaturi najmanj 5 °C ali pri kombinaciji časa in temperature z dokumentiranim enakovrednim baktericidnim delovanjem.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka odpremljena v Unijo. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

„Test“: Pri testu za BTV navesti „točka II.4.8.5“ ali „točka II.4.8.6“ ali oboje, pri testu za EHD navesti „točka II.4.9.4.1“ ali „točka II.4.9.4.2“ ali oboje, če je ustrezno.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

(4)

Uporablja se za zamrznjeno seme.

(5)

Uporablja se za sveže in ohlajeno seme.

(6)

Ne uporablja se za živali, ki prihajajo iz obrata, ki ni prost enzootske goveje levkoze, in ki so mlajše od 2 let, kot je navedeno v členu 20(2), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/686.

(7)

Uporablja se le za seronegativne živali.

(8)

Uporablja se le za bike, ki se uporabljajo za pridobivanje semena ali so v stiku z biki za pridobivanje semena. Pri bikih, ki se po več kot 6-mesečnem premoru ponovno uporabijo za odvzem semena, se opravi test v zadnjih 30 dneh pred ponovnim začetkom pridobivanja semena.

(9)

Vstaviti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije ali trgovsko ime razredčilca semena, ki vsebuje antibiotike.

(10)

Uporablja se samo za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(11)

Uporablja se samo za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 40

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA GOVEDA, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 31. DECEMBRU 2004 IN PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 88/407/EGS, KAKOR JE BILA SPREMENJENA Z DIREKTIVO SVETA 2003/43/ES, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „BOV-SEM-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-SEM-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

(ime države izvoznice ali njenega dela)(1)

je bila 12 mesecev neposredno pred odvzemom semena za izvoz in do datuma njegove odpreme v Unijo prosta goveje kuge ter slinavke in parkljevke, v istem obdobju pa ni bilo opravljeno nobeno cepljenje proti tema boleznima;

II.2.

središče(2) iz rubrike I.11, v katerem je bilo seme za izvoz odvzeto:

II.2.1.

izpolnjuje pogoje iz poglavja I(1) Priloge A k Direktivi 88/407/EGS;

II.2.2.

se upravlja in nadzira v skladu s pogoji iz poglavja II(1) Priloge A k Direktivi 88/407/EGS;

II.3.

središče, v katerem je bilo seme za izvoz odvzeto, je bilo prosto stekline, tuberkuloze, bruceloze, vraničnega prisada in pljučne kuge govedi v 30 dneh pred datumom odvzema semena za izvoz in 30 dni po odvzemu (v primeru svežega semena do dneva odpreme v Unijo);

II.4.

govedo v osemenjevalnem središču:

(3)II.4.1.

prihaja iz čred, ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1(b) poglavja I Priloge B k Direktivi 88/407/EGS;

II.4.2.

prihaja iz čred ali so ga skotile samice goveda, ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1(c) poglavja I Priloge B k Direktivi 88/407/EGS, ali je bilo testirano pri starosti najmanj 24 mesecev v skladu z odstavkom 1(c) poglavja II Priloge B k navedeni direktivi;

II.4.3.

je bilo v 28 dneh pred karantensko izolacijo testirano, kot je zahtevano v skladu z odstavkom 1(d) poglavja I Priloge B k Direktivi 88/407/EGS;

II.4.4.

je izpolnilo zahteve glede karantenske izolacije in testiranja iz odstavka 1(e) poglavja I Priloge B k Direktivi 88/407/EGS;

II.4.5.

je bilo najmanj enkrat letno rutinsko testirano v skladu s poglavjem II Priloge B k Direktivi 88/407/EGS;

II.5.

seme za izvoz je bilo odvzeto bikom darovalcem:

II.5.1.

ki izpolnjujejo pogoje iz Priloge C k Direktivi 88/407/EGS;

(4) bodisi

[II.5.2.

ki so bili v državi izvoznici najmanj 6 mesecev pred odvzemom semena za izvoz;

(4) ali

[II.5.2.

ki so bili v državi izvoznici najmanj 30 dni pred odvzemom semena od vstopa ter so bili uvoženi iz … (1) v obdobju manj kot 6 mesecev pred odvzemom semena in so izpolnjevali pogoje za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za darovalce semena, ki je namenjeno za izvoz v Unijo;]

II.5.3.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev v zvezi z boleznijo modrikastega jezika, kot so navedeni v tabeli v rubriki I.27:

(4) bodisi

[II.5.3.1.

najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena so bili gojeni v državi ali na območju, prostem virusa modrikastega jezika;]

(4) in/ali

[II.5.3.2.

najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena so bili gojeni v obdobju, sezonsko prostem virusa modrikastega jezika, na območju, sezonsko prostem virusa modrikastega jezika;]

(4) in/ali

[II.5.3.3.

najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena so bili gojeni v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(4) in/ali

[II.5.3.4.

serološko so bili testirani s testom za ugotavljanje protiteles proti seroskupini virusov modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE, z negativnimi rezultati najmanj vsakih 60 dni med obdobjem odvzema in od 21 do 60 dni po končnem odvzemu za to pošiljko semena;]

(4) in/ali

[II.5.3.5.

testirani so bili s testom za določanje virusa modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE, z negativnimi rezultati na vzorcih krvi, odvzetih pri začetnem in končnem odvzemu semena za to pošiljko semena in najmanj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali najmanj vsakih 28 dni, če je bila izvedena verižna reakcija s polimerazo (PCR), med odvzemom za to pošiljko semena;]

II.5.4.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev v zvezi z epizootsko hemoragično boleznijo (EHD), kot so navedeni v tabeli v rubriki I.27:

(4) bodisi

[II.5.4.1.

bivali so v državi izvoznici, ki je po uradnih ugotovitvah prosta epizootske hemoragične bolezni (EHD);]

(4) (5) in/ali

[II.5.4.2.

bivali so v državi izvoznici, v kateri so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi epizootske hemoragične bolezni (EHD): …, in so bili v uradnem laboratoriju opravljeni naslednji testi, ki so bili v vsakem primeru negativni:

(4) bodisi

[II.5.4.2.1.

serološki test(6) za ugotavljanje protiteles proti seroskupini virusov EHD, opravljen na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku največ 12 mesecev pred in najmanj 21 dni po odvzemu za to pošiljko semena;]]

(4) in/ali

[II.5.4.2.2.

serološki test(6) za ugotavljanje protiteles proti seroskupini virusov EHD, opravljen na vzorcih, odvzetih v razmiku največ 60 dni med odvzemom ter v 21 do 60 dneh po končnem odvzemu za to pošiljko semena;]]

(4) in/ali

[II.5.4.2.3.

test za določanje povzročitelja(6), opravljen na vzorcih krvi, odvzetih pri začetnem in končnem odvzemu ter najmanj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali najmanj vsakih 28 dni, če je bil izveden PCR, med odvzemom za to pošiljko semena;]]

II.6.

seme za izvoz je bilo odvzeto po datumu, ko so pristojni nacionalni organi države izvoznice odobrili središče;

II.7.

seme za izvoz je bilo pripravljeno, shranjeno in prepeljano pod pogoji, ki so v skladu z Direktivo 88/407/EGS.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka odpremljena v Unijo. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 9(2) Direktive 88/407/EGS na seznamu na spletni strani Komisije:http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic semena, odvzetega na določen datum določenemu biku darovalcu, ki izpolnjuje posebne pogoje glede bolezni modrikastega jezika in EHD.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za seme goveda.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 9(2) Direktive 88/407/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

(3)

Za Novo Zelandijo se pri vnosu „XII“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (UL L 73, 20.3.2010, str. 1) goveje črede, uradno proste tuberkuloze, štejejo za enakovredne govejim čredam, uradno prostim tuberkuloze, v državah članicah, priznanim na podlagi pogojev iz odstavkov 1 in 2 Priloge A.I k Direktivi Sveta 64/432/EGS.

(4)

Neustrezno črtati.

(5)

Obvezno za Avstralijo, Kanado in Združene države Amerike.

(6)

Standardi za diagnostične teste za virus EHD so opisani v poglavju o bolezni modrikastega jezika Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 41

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA GOVEDA, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PRED 1. JANUARJEM 2005 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 88/407/EGS, KAKOR JE BILA SPREMENJENA Z DIREKTIVO SVETA 93/60/EGS, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „BOV-SEM-C-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-SEM-C-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

(ime države izvoznice)(1)

je bila 12 mesecev neposredno pred odvzemom semena za izvoz in do datuma njegove odpreme prosta goveje kuge ter slinavke in parkljevke, v istem obdobju pa ni bilo opravljeno nobeno cepljenje proti tema boleznima;

II.2.

zgoraj opisano seme je bilo odvzeto pred 31. decembrom 2004 v osemenjevalnem središču(2):

II.2.1.

ki je izpolnjevalo pogoje iz poglavja I Priloge A k Direktivi 88/407/EGS;

II.2.2.

ki se je upravljalo in nadziralo v skladu s pogoji iz poglavja II Priloge A k Direktivi 88/407/EGS;

II.3.

središče, v katerem je bilo seme za izvoz odvzeto, je bilo prosto stekline, tuberkuloze, bruceloze, vraničnega prisada in pljučne kuge goveda v obdobju od 30 dni pred datumom odvzema semena za izvoz do 30 dni po odvzemu;

II.4.

ob odvzemu zgoraj opisanega semena je vse govedo v osemenjevalnem središču:

II.4.1.

prihajalo iz čred govedi in/ali so ga skotile samice goveda, ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1(b) in (c) poglavja I Priloge B k Direktivi 88/407/EGS;

II.4.2.

bilo testirano z naslednjim testi v 30 dneh pred karantensko izolacijo z negativnimi rezultati:

testi iz točke 1(d)(i), (ii) in (iii) poglavja I Priloge B k Direktivi 88/407/EGS in:

testom nevtralizacije seruma ali testom ELISA za infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis in:

testom izolacije virusa (fluorescenčnim nevtralizacijskim testom ali imunoperoksidaznim testom) za govejo virusno diarejo, ki je bil za mlajše živali odložen, dokler niso dosegle starosti 6 mesecev;

II.4.3.

bilo v karantenski izolaciji 30 dni in je imelo negativne rezultate pri naslednjih zdravstvenih testih:

serološki test za brucelozo, ki je bil izveden v skladu s postopkom, opisanim v Prilogi C k Direktivi 64/432/EGS;

imunofluorescenčni nevtralizacijski test ali test kulture za okužbo s Campylobacter foetus na vzorcu sluznice prepucija ali izpirka umetne vagine, pri samicah goveda pa aglutinacijski test vaginalne sluzi;

mikroskopski pregled in test kulture za Trichomanas foetus na vzorcu sluznice prepucija ali izpirka umetne vagine, pri samicah goveda pa aglutinacijski test vaginalne sluzi;

II.4.4.

bilo najmanj enkrat letno rutinsko testirano s testi iz točk 1(a), (b) in (c) poglavja II Priloge B k Direktivi 88/407/EGS z negativnimi rezultati;

II.5.

ob odvzemu semena, opisanega v delu I:

II.5.1.

so bile vse samice goveda v središču najmanj enkrat letno testirane z aglutinacijskim testom vaginalne sluzi za okužbo s Campylobacter foetus z negativnim rezultatom in:

II.5.2.

so bili vsi biki za pridobivanje semena v 12 mesecih pred odvzemom testirani z imunofluorescenčnim nevtralizacijskim testom ali testom kulture za okužbo s Campylobacter foetus na vzorcu sluznice prepucija ali izpirka umetne vagine z negativnim rezultatom;

II.6.

seme za izvoz je bilo odvzeto bikom darovalcem:

II.6.1.

ki izpolnjujejo pogoje iz Priloge C k Direktivi 88/407/EGS;

(3) bodisi

[II.6.2.

ki so bivali v državi izvoznici v 6 mesecih neposredno pred odvzemom semena za izvoz;]

(3) ali

[II.6.2.

ki so bili uvoženi iz … (1), potem ko so v državi izvoznici preživeli manj kot 6 mesecev in so v času uvoza izpolnjevali pogoje za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za darovalce semena, ki je namenjeno za izvoz v Unijo;]

II.6.3.

ki so bili v osemenjevalnem središču, v katerem:

(3) bodisi

[vse govedo ni bilo cepljeno proti infekcioznemu bovinemu rinotraheitisu in je bilo govedo najmanj enkrat letno testirano s serum nevtralizacijskim testom ali testom ELISA za infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis z negativnim rezultatom;]

(3) ali

[govedo, ki ni bilo cepljeno proti infekcioznemu bovinemu rinotraheitisu, je bilo najmanj enkrat letno testirano s serum nevtralizacijskim testom ali testom ELISA za infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis z negativnim rezultatom, testi za infekciozni bovini rinotraheitis pa se niso izvedli na bikih, ki so po prvem cepljenju proti tej bolezni v osemenjevalnem središču in po predhodno opravljenem serum nevtralizacijskem testu ali testu ELISA za infekciozni rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis z negativnim rezultatom bili redno ponovno cepljeni v presledkih do največ 6 mesecev;]

(3) bodisi

[II.6.4.

ki niso bili cepljeni proti infekcioznemu bovinemu rinotraheitisu;]

(3) ali

[II.6.4.

ki so bili cepljeni proti infekcioznemu bovinemu rinotraheitisu v skladu s točko II.6.3;]

II.6.5.

ki izpolnjujejo uvozne pogoje za seme goveda iz poglavja o bolezni modrikastega jezika iz Kodeksa za zdravje kopenskih živali OIE, ob upoštevanju statusa države ali območja prebivališča;****

II.6.6.

ki so bivali v državi izvoznici, v kateri so prisotni naslednji serotipi epizootske hemoragične bolezni (EHD): …, in so bili testirani dvakrat v razmiku največ 12 mesecev z negativnimi rezultati z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom(4) in testom za nevtralizacijo virusa za vse navedene serotipe EHD, pri čemer so bili testi opravljeni v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih pred odvzemom semena in najmanj 21 dni po odvzemu semena;***

II.6.7.

ki so bivali v državi izvoznici, v kateri so prisotni naslednji serotipi epizootske hemoragične bolezni (EHD): …, in so bili testirani pred vstopom in vsakih 6 mesecev z negativnimi rezultati z imunodifuzijskim testom z agarjevim gelom(4) in testom za nevtralizacijo virusa za vse navedene serotipe EHD, pri čemer so bili testi opravljeni v odobrenem laboratoriju;**

II.6.8.

ki so bili testirani dvakrat v razmiku največ 12 mesecev z negativnimi rezultati s serum nevtralizacijskim testom za virus Akabane, pri čemer so bili testi opravljeni v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih pred odvzemom semena in najmanj 21 dni po odvzemu semena;*

II.7.

seme za izvoz je bilo odvzeto po datumu, ko so pristojni nacionalni organi države izvoznice odobrili središče;

II.8.

seme za izvoz je bilo pripravljeno, shranjeno in prepeljano pod pogoji, ki so v skladu z Direktivo 88/407/EGS pred spremembo, ki je bila uvedena z Direktivo 2003/43/ES.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka odpremljena v Unijo. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 9(2) Direktive 88/407/EGS na seznamu na spletni strani Komisije:http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/pridobivanja“ je pred 31. decembrom 2004 in se navede v naslednji obliki: dd/mm/llll.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic semena, odvzetega na določen datum določenemu biku darovalcu, ki izpolnjuje posebne pogoje glede bolezni modrikastega jezika in EHD.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za seme goveda.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 9(2) Direktive 88/407/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Standardi za diagnostične teste za virus EHD so opisani v poglavju o bolezni modrikastega jezika Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE.

****

Uporablja se le v Avstraliji, Kanadi in Združenih državah Amerike.

***

Uporablja se le v Avstraliji in Združenih državah Amerike.

**

Uporablja se le v Kanadi.

*

Uporablja se le v Avstraliji.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 42

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK OOCITOV IN ZARODKOV GOVEDA, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI JIH JE ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

so [oociti](1) [in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1) iz pošiljke, ki so opisani v delu I, namenjeni za umetno reprodukcijo in so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [oocitov](1) [zarodkov](1) goveda v Unijo in je na seznamu v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(1) bodisi

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) (2) ali

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

II.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, pljučna kuga govedi in vozličasti dermatitis niso bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;

II.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift in pljučni kugi govedi ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(1) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(1) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

(1) [II.2.

[oocite](1) [in vivo pridobljene zarodke](1) iz pošiljke, ki so opisani v delu I, je odvzela/zbrala, pripravila in shranila ter odpremila skupina za zbiranje zarodkov(3):

II.2.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.2.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 2 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

(1) [II.2.

[oocite](1) [in vitro pridobljene zarodke](1) iz pošiljke, ki so opisani v delu I, je odvzela oziroma zbrala ali pridobila ter pripravila in shranila ter odpremila skupina za pridobivanje zarodkov(3):

II.2.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.2.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz delov 2 in 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

II.3.

[oociti](1) [zarodki](1) iz pošiljke, opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz obratov:

II.3.1.

ki so prosti okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;

II.3.2.

ki so prosti okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;

(1) bodisi[II.3.3.

[II.3.3.

ki so prosti enzootske goveje levkoze, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;]

(1) ali

[II.3.3.

ki niso prosti enzootske goveje levkoze, uradni veterinar, odgovoren za obrat izvora, pa je potrdil, da najmanj zadnja 3 leta pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem ni bilo kliničnega primera enzootske goveje levkoze;]

(1) bodisi

[II.3.4.

ki so prosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;]

(1) ali

[II.3.4.

ki niso prosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa, uradni veterinar, odgovoren za obrat izvora, pa je potrdil, da najmanj zadnjih 12 mesecev pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem ni bilo kliničnega primera infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;]

II.3.5.

v katerih:

(1) bodisi

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena v zadnjih 2 dneh pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);]

(1) ali

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena zadnjih 30 dni pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1), če pa je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1), so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obratov, preostale živali v obratih pa testirane na surro z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obratov;]

II.4.

[oociti](1) [zarodki](1) iz pošiljke, opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, pljučni kugi govedi in vozličastemu dermatitisu;

II.4.2.

ki so bile najmanj zadnjih 6 mesecev pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.3.

za katere je najmanj v zadnjih 30 dneh pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem veljalo naslednje:

II.4.3.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava slinavke in parkljevke, okužbe z virusom goveje kuge, okužbe z virusom mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi, vozličastega dermatitisa ali porajajoče se bolezni, pomembne za govedo;

II.4.3.2.

gojene so bile v enem samem obratu, v katerem ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), steklina, vranični prisad, surra (Trypanosoma evansi), enzootska goveja levkoza, infekciozni bovini rinotraheitis/infekciozni pustularni vulvovaginitis, goveja virusna diareja, okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni in okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);

II.4.3.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.3.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.3.2;

II.4.3.4.

niso bile uporabljene za naravni pripust;

II.4.4.

ki jih je na datum [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) pregledal veterinar skupine ali član skupine ter niso kazale simptomov ali kliničnih znakov prenosljivih živalskih bolezni;

II.4.5.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.6.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede slinavke in parkljevke:

II.4.6.1.

prihajajo iz obratov:

(a)

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli obratov najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;

(b)

v katerih slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 3 mesece neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);

(1) bodisi

[II.4.6.2.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;]

(1) (4) ali

[II.4.6.2.

so bile cepljene proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih pred datumom zbiranja zarodkov in:

II.4.6.2.1.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki najmanj 30 dni neposredno pred datumom zbiranja zarodkov;

II.4.6.2.2.

seme, ki se uporabi za oploditev, je bilo odvzeto samcu darovalcu, ki izpolnjuje pogoje iz dela 5, poglavje I, točka 1(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, ali pa seme izpolnjuje pogoje iz dela 5, poglavje I, točka 2, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.4.6.2.3.

pri zarodkih je bilo pred datumom zamrzovanja opravljeno izpiranje s tripsinom v skladu s priporočili iz Priročnika IETS(5);

II.4.6.2.4.

zarodki so bili shranjeni v globoko zamrznjenem stanju najmanj 30 dni od datuma zbiranja in žival darovalka v tem obdobju ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke;]

(1)(6) [II.4.7.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) bodisi

[II.4.7.1.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema oocitov in med odvzemom oocitov so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki je bilo prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in na katerem ni bil v zadnjih 24 mesecih pri ciljni živalski populaciji potrjen noben primer okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) (12) ali

[II.4.7.2.

najmanj 60 dni pred odvzemom oocitov in med odvzemom oocitov so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.7.3.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema oocitov in med odvzemom oocitov so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) in/ali

[II.4.7.4.

v 28 do 60 dneh po datumu vsakega odvzema oocitov so bile serološko testirane s testom za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika z negativnim rezultatom;]

(1) in/ali

[II.4.7.5.

testirane so bile s testom za določanje virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24) na vzorcu krvi, odvzetem na datum odvzema oocitov, z negativnim rezultatom;]]

II.4.8.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom epizootske hemoragične bolezni (EHDV):

(1) bodisi

[II.4.8.1.

najmanj 60 dni pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem v polmeru 150 km okoli obrata vsaj v zadnjih dveh letih ni bila prijavljena okužba z EHDV;]

(1) (13) ali

[II.4.8.2.

najmanj 60 dni neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.8.3.

najmanj 60 dni pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) ali

[II.4.8.4.

bivale so v tretji državi ali na ozemlju ali na njenem oz. njegovem območju odpreme [oocitov](1) [zarodkov](1) iz pošiljke v Unijo, na katerem so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi EHDV: …, in so bile testirane v uradnem laboratoriju z naslednjimi testi, ki so bili v vsakem primeru negativni:

(1) bodisi

[II.4.8.4.1.

serološki test za odkrivanje protiteles proti tem serotipom EHDV na vzorcih krvi, odvzetih v obdobju 28 do 60 dni po datumu [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), z negativnim rezultatom;]]

(1) in/ali

[II.4.8.4.2.

test za določanje EHDV na vzorcih krvi, odvzetih na datum [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), z negativnim rezultatom;]]

(1) (6) [II.4.9.

ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz dela 1, poglavje III, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

II.5.

za [oocite](1) [zarodke](1), opisane v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeti oziroma zbrani, pripravljeni in shranjeni so bili v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz [dela 2](1) [dela 3](1) [dela 4](1) [dela 5](1) in dela 6 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevažajo se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki ga je skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov pred datumom odpreme v Unijo zapečatila in oštevilčila pod odgovornostjo veterinarja skupine ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (7)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) (8)[II.5.4.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.5.5.

prevažajo se v zabojniku, v katerem so različne vrste oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke;]

(1) (9)[II.6.

[in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1) iz pošiljke, opisani v delu I, so bili spočeti z umetno osemenitvijo s semenom, ki prihaja iz osemenjevalnega središča, obrata za pripravo zarodnega materiala ali središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama iz Priloge IX k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za odvzem, pripravo in shranjevanje semena goveda, in so bili zbrani, pripravljeni in shranjeni v skladu z zahtevami iz dela 1, poglavje I, in dela 5, poglavji II in III, Priloge II ter dela 1 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

(1) (10)[II.7.

medijem, ki se uporabljajo pri odvzemu ali zbiranju, pripravi, izpiranju ali shranjevanju so bili dodani naslednji antibiotiki ali mešanica antibiotikov(11): … .]

Opombe

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: navesti, ali gre za oocite, in vivo pridobljene zarodke, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

„Test“: navesti za test za BTV: „točka II.4.7.4“ ali „točka II.4.7.5“ ali oboje; navesti za test za EHD: „točka II.4.8.4.1“ ali „točka II.4.8.4.2“ ali oboje, če je ustrezno.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

(4)

Na voljo samo za pošiljko zarodkov, pridobljenih in vivo.

(5)

Priročnik mednarodnega združenja za tehnologijo v zvezi z manipulacijo zarodkov (Manual of the International Embryo Technology Society) – Smernice za izvajanje postopkov in splošne informacije o uporabi tehnologije za prenos zarodkov s poudarkom na sanitarnih postopkih (A procedural guide and general information for the use of embryo transfer technology emphasising sanitary procedures), ki ga je izdalo mednarodno združenje za tehnologijo v zvezi z manipulacijo zarodkov (International Embryo Technology Society), 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874, ZDA (http://www.iets.org/).

(6)

Uporablja se za pošiljko oocitov in zarodkov, pridobljenih in vitro.

(7)

Uporablja se za zamrznjene oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki goveda spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

(9)

Se ne uporablja za oocite.

(10)

Obvezna potrditev, kadar so dodani antibiotiki.

(11)

Navesti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije.

(12)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(13)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 43

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG ZARODKOV GOVEDA, PRIDOBLJENIH IN VIVO TER ZBRANIH, PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 89/556/EGS, KI JIH JE PO 20. APRILU 2021 ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ZARODKOV, KI JE ZARODKE ZBRALA, V UNIJO (vzorec „BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar … potrjujem, da:

(država izvoznica)(1)

II.1.

za zarodke za izvoz velja naslednje:

II.1.1.

zbrani so bili v državi izvoznici, ki je bila po uradnih ugotovitvah:

II.1.1.1.

prosta goveje kuge 12 mesecev neposredno pred zbiranjem;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

prosta slinavke in parkljevke ter vozličastega dermatitisa 12 mesecev neposredno pred zbiranjem in v tem obdobju ni opravila cepljenja proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu;]

(2) ali

[II.1.1.2.

ni bila prosta slinavke in parkljevke ali vozličastega dermatitisa 12 mesecev neposredno pred zbiranjem ali je v tem obdobju opravila cepljenje proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu ter:

zarodki niso bili obdelani s tehniko prodiranja skozi ovojnico,

zarodki so bili shranjeni pod odobrenimi pogoji najmanj 30 dni neposredno po zbiranju,

samice darovalke prihajajo z gospodarstev, kjer v 30 dneh pred zbiranjem nobena žival ni bila cepljena proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu ter nobena žival dovzetne vrste v 30 dneh pred zbiranjem zarodkov in najmanj 30 dni potem ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke ali vozličastega dermatitisa;]

II.1.2.

zbrala jih je skupina za zbiranje zarodkov(3):

ki je bila odobrena v skladu s poglavjem I Priloge A k Direktivi 89/556/EGS;

ki je izvedla zbiranje, pripravo, shranjevanje in prevoz zarodkov v skladu s poglavjem II Priloge A k Direktivi 89/556/EGS;

ki je najmanj dvakrat na leto predmet inšpekcijskega nadzora uradnega veterinarja;

II.1.3.

zbrani in obdelani so bili v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, epizootske hemoragične bolezni, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa od 30 dni neposredno pred zbiranjem do dneva odpreme v Unijo v primeru svežih zarodkov ali do 30 dni po zbiranju v primeru zarodkov, za katere je obvezno obdobje shranjevanja najmanj 30 dni v skladu s točko II.1.1.2;

II.1.4.

v času od zbiranja do 30 dni po njem, v primeru svežih zarodkov pa do datuma njihove odpreme v Unijo, so bili shranjeni v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa;

II.1.5.

zbrani so bili od samic darovalk:

II.1.5.1.

ki so bile v 30 dneh neposredno pred zbiranjem v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa;

II.1.5.2.

ki na dan odvzema niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;

II.1.5.3.

ki so bile 6 mesecev neposredno pred odvzemom na ozemlju države izvoznice v največ dveh čredah:

ki sta bili po uradnih ugotovitvah v tistem času prosti tuberkuloze,

ki sta bili po uradnih ugotovitvah v tistem času prosti bruceloze,

ki sta bili prosti enzootske goveje levkoze ali v katerih nobeno govedo v prejšnjih 3 letih ni kazalo kliničnih znakov enzootske goveje levkoze,

v katerih nobeno govedo v prejšnjih 12 mesecih ni kazalo kliničnih znakov infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;

II.1.6.

zarodki za izvoz so bili spočeti z umetno osemenitvijo s semenom iz osemenjevalnih središč ali središč za shranjevanje semena, ki jih je pristojni organ tretje države ali njenega dela s seznama iz Priloge I k Izvedbenemu sklepu 2011/630/EU(4) ali pristojni organ države članice odobril za odvzem, pripravo in/ali skladiščenje semena.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop zarodkov goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: izbrati „zarodki, pridobljeni in vivo “.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili zarodki iz pošiljke zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje zarodkov, ki je zarodke iz pošiljke zbrala, pripravila in shranila ter je v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za zarodke goveda.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo skupine za zbiranje zarodkov, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

(4)

UL L 247, 24.9.2011, str. 32.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 44

Vzorec veterinarskega spričevala za vstop pošiljk zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS in spočetih s semenom v skladu z zahtevami iz Direktive Sveta 88/407/EGS, ki jih je po 20. aprilu 2021 odpremila skupina za pridobivanje zarodkov, ki je zarodke pridobila, v Unijo (vzorec „BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar … potrjujem, da:

(država izvoznica)(1)

II.1.

za zarodke za izvoz velja naslednje:

II.1.1.

pridobljeni so bili v državi izvoznici, ki po uradnih ugotovitvah:

II.1.1.1.

je bila prosta goveje kuge 12 mesecev neposredno pred pridobivanjem;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

je bila prosta slinavke in parkljevke ter vozličastega dermatitisa 12 mesecev neposredno pred pridobivanjem in v tem obdobju ni opravila cepljenja proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu;]

(2) ali

[II.1.1.2.

ni bila prosta slinavke in parkljevke ali vozličastega dermatitisa 12 mesecev neposredno pred pridobivanjem ali je v tem obdobju opravila cepljenje proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu ter:

zarodki niso bili pridobljeni s tehniko prodiranja skozi ovojnico;

zarodki so bili shranjeni pod odobrenimi pogoji najmanj 30 dni neposredno po pridobivanju;

samice darovalke prihajajo z gospodarstev, kjer v 30 dneh pred zbiranjem nobena žival ni bila cepljena proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu ter nobena žival dovzetne vrste v 30 dneh pred odvzemom oocitov in najmanj 30 dni potem ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke ali vozličastega dermatitisa;]

II.1.2.

pridobila jih je skupina za pridobivanje zarodkov(3):

ki je bila odobrena v skladu s poglavjem I Priloge A k Direktivi 89/556/EGS;

ki je izvedla pridobivanje, pripravo, shranjevanje in prevoz v skladu s poglavjem II Priloge A k Direktivi 89/556/EGS;

ki je najmanj dvakrat na leto predmet inšpekcijskega nadzora uradnega veterinarja;

II.2.

oociti, uporabljeni za pridobivanje zarodkov za izvoz, so bili odvzeti v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, epizootske hemoragične bolezni, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa od 30 dni neposredno pred zbiranjem do njihove odpreme v Unijo v primeru svežih zarodkov ali do 30 dni po zbiranju v primeru zarodkov, za katere je obvezno obdobje shranjevanja najmanj 30 dni v skladu s točko II.1.1.2;

II.3.

zarodki za izvoz so bili v času od odvzema oocitov do 30 dni po njem, v primeru svežih zarodkov pa do dneva odpreme, shranjeni v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa;

II.4.

darovalke oocitov, uporabljenih za pridobivanje zarodkov za izvoz:

II.4.1.

so bile 30 dni neposredno pred odvzemom oocitov v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 kilometrov okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa;

II.4.2.

na dan odvzema niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;

II.4.3.

so bile 6 mesecev neposredno pred odvzemom na ozemlju države izvoznice v največ dveh čredah:

ki sta bili po uradnih ugotovitvah v tistem času prosti tuberkuloze,

ki sta bili po uradnih ugotovitvah v tistem času prosti bruceloze,

ki sta bili prosti enzootske goveje levkoze ali v katerih nobeno govedo v prejšnjih 3 letih ni kazalo kliničnih znakov enzootske goveje levkoze,

v katerih nobeno govedo v prejšnjih 12 mesecih ni kazalo kliničnih znakov infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;

(2) bodisi

[II.4.4.

so bile najmanj 60 dni pred odvzemom oocitov in med odvzemom gojene v državi ali na območju, prostem virusa modrikastega jezika;]

(2) ali

[II.4.4.

so bile gojene med sezonsko prostim obdobjem ali zaščitene pred vektorjem najmanj 60 dni pred odvzemom oocitov in med odvzemom, zarodki pa so bili pridobljeni brez prodiranja skozi ovojnico, razen če so bile živali darovalke med 21. in 60. dnevom po odvzemu serološko testirane s testom za odkrivanje protiteles proti skupini virusov modrikastega jezika v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE z negativnim rezultatom, zarodki pa so bili shranjeni najmanj 30 dni;]

(2) ali

[II.4.4.

so bile med 21. in 60. dnevom po odvzemu serološko testirane s testom za odkrivanje protiteles proti skupini virusov modrikastega jezika v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE z negativnimi rezultatom, zarodki pa so bili shranjeni najmanj 30 dni;]

(2) ali

[II.4.4.

so bile na vzorcu krvi, odvzetem na dan odvzema ali na dan zakola, testirane s testom za določanje povzročitelja v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE z negativnim rezultatom, zarodki pa so bili v zadnjem primeru pridobljeni brez prodiranja skozi ovojnico;]

II.5.

zarodki za izvoz so bili spočeti z osemenitvijo in vitro s semenom iz osemenjevalnih središč ali središč za shranjevanje semena(4):

(2) bodisi

[II.5.1.

ki so odobreni v skladu s členom 5(1) Direktive 88/407/EGS in so v državi članici Evropske unije, seme pa izpolnjuje zahteve iz Direktive 88/407/EGS.]

(2) ali

[II.5.1.

ki so odobreni v skladu s členom 9(1) Direktive 88/407/EGS in so v tretji državi ali njenem delu s seznama iz Priloge I k Izvedbenemu sklepu 2011/630/EU, seme pa izpolnjuje zahteve iz oddelka A dela 1 Priloge II k navedenemu sklepu.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop zarodkov goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: izbrati „zarodki, pridobljeni in vitro “.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili zarodki iz pošiljke zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za pridobivanje zarodkov, ki je zarodke iz pošiljke pridobila, pripravila in shranila ter je v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije:

http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za zarodke goveda.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo skupine za pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

(4)

Samo osemenjevalna središča, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za seme goveda.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 45

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG ZARODKOV GOVEDA, PRIDOBLJENIH IN VITRO TER PRIDOBLJENIH, PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 89/556/EGS IN SPOČETIH S SEMENOM IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA ALI SREDIŠČA ZA SHRANJEVANJE SEMENA, KI GA JE ODOBRIL PRISTOJNI ORGAN TRETJE DRŽAVE ALI OZEMLJA IZVOZA, KI JIH JE PO 20. APRILU 2021 ODPREMILA SKUPINA ZA PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE ZARODKE PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar … potrjujem, da:

(država izvoznica)(1)

II.1.

za zarodke za izvoz velja naslednje:

II.1.1.

pridobljeni so bili v državi izvoznici, ki po uradnih ugotovitvah:

II.1.1.1

je bila prosta goveje kuge 12 mesecev neposredno pred pridobivanjem;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

je bila prosta slinavke in parkljevke ter vozličastega dermatitisa 12 mesecev neposredno pred pridobivanjem in v tem obdobju ni opravila cepljenja proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu;]

(2) ali

[II.1.1.2.

ni bila prosta slinavke in parkljevke ali vozličastega dermatitisa 12 mesecev neposredno pred pridobivanjem ali je v tem obdobju opravila cepljenje proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu ter:

zarodki niso bili pridobljeni s tehniko prodiranja skozi ovojnico;

zarodki so bili shranjeni pod odobrenimi pogoji najmanj 30 dni neposredno po pridobivanju;

samice darovalke prihajajo z gospodarstev, kjer v 30 dneh pred zbiranjem nobena žival ni bila cepljena proti slinavki in parkljevki ali vozličastemu dermatitisu ter nobena žival dovzetne vrste v 30 dneh pred odvzemom oocitov in najmanj 30 dni potem ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke ali vozličastega dermatitisa;]

II.1.2.

pridobila jih je skupina za pridobivanje zarodkov(3):

ki je bila odobrena v skladu s poglavjem I Priloge A k Direktivi 89/556/EGS;

ki je izvedla pridobivanje, pripravo, shranjevanje in prevoz zarodkov v skladu s poglavjem II Priloge A k Direktivi 89/556/EGS;

ki je najmanj dvakrat na leto predmet inšpekcijskega nadzora uradnega veterinarja;

II.2.

oociti, uporabljeni za pridobivanje zarodkov za izvoz, so bili odvzeti v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, epizootske hemoragične bolezni, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa od 30 dni neposredno pred zbiranjem do datuma njihove odpreme v Unijo v primeru svežih zarodkov ali do 30 dni po zbiranju v primeru zarodkov, za katere je obvezno obdobje shranjevanja najmanj 30 dni v skladu s točko II.2.2;

II.3.

zarodki za izvoz so bili v času od odvzema oocitov do 30 dni po njem, v primeru svežih zarodkov pa do dneva odpreme, shranjeni v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa;

II.4.

darovalke oocitov, uporabljenih za pridobivanje zarodkov za izvoz:

II.4.1.

so bile 30 dni neposredno pred odvzemom oocitov v prostorih na območju s polmerom najmanj 10 km okoli prostorov, kjer po uradnih ugotovitvah ni bilo primera slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi ali vozličastega dermatitisa;

II.4.2.

na dan odvzema niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;

II.4.3.

so bile 6 mesecev neposredno pred odvzemom na ozemlju države izvoznice v največ dveh čredah:

ki sta bili po uradnih ugotovitvah v tistem času prosti tuberkuloze,

ki sta bili po uradnih ugotovitvah v tistem času prosti bruceloze,

ki sta bili prosti enzootske goveje levkoze ali v katerih nobena žival v prejšnjih 3 letih ni kazala kliničnih znakov enzootske goveje levkoze,

v katerih nobeno govedo v prejšnjih 12 mesecih ni kazalo kliničnih znakov infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega pustularnega vulvovaginitisa;

(2) bodisi

[II.4.4.

so bile najmanj 60 dni pred odvzemom oocitov in med odvzemom gojene v državi ali na območju, prostem virusa modrikastega jezika;]

(2) ali

[II.4.4.

so bile gojene med sezonsko prostim obdobjem ali zaščitene pred vektorjem najmanj 60 dni pred odvzemom oocitov in med odvzemom, zarodki pa so bili pridobljeni brez prodiranja skozi ovojnico, razen če so bile živali darovalke med 21. in 60. dnevom po odvzemu serološko testirane s testom za odkrivanje protiteles proti skupini virusov modrikastega jezika v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE z negativnim rezultatom, zarodki pa so bili shranjeni najmanj 30 dni;]

(2) ali

[II.4.4.

so bile med 21. in 60. dnevom po odvzemu serološko testirane s testom za odkrivanje protiteles proti skupini virusov modrikastega jezika v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE z negativnimi rezultatom, zarodki pa so bili shranjeni najmanj 30 dni;]

(2) ali

[II.4.4.

so bile na vzorcu krvi, odvzetem na dan odvzema ali na dan zakola, testirane s testom za določanje povzročitelja v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE z negativnim rezultatom, zarodki pa so bili v zadnjem primeru pridobljeni brez prodiranja skozi ovojnico;]

II.5.

zarodki za izvoz so bili spočeti z osemenitvijo in vitro s semenom iz osemenjevalnih središč ali središč za shranjevanje semena, ki jih je pristojni organ tretje države ali njenega dela s seznama iz Priloge I k Izvedbenemu sklepu 2011/630/EU(4) ali pristojni organ države članice odobril za zbiranje, pripravo in/ali skladiščenje semena.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop zarodkov goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so zarodki namenjeni.

V skladu s členom 3, točka (a), Direktive 89/556/EGS so goveji zarodki, pridobljeni in vitro s semenom iz osemenjevalnih središč, ki jih je odobrila tretja država ali ozemlje izvoza, vstopili v Unijo pod pogoji iz tega veterinarskega spričevala, izključijo iz trgovine znotraj Unije.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: izbrati „zarodki, pridobljeni in vitro “.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili zarodki iz pošiljke zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za pridobivanje zarodkov, ki je zarodke iz pošiljke pridobila, pripravila in shranila ter je v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za zarodke goveda.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo skupine za pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 89/556/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

(4)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za seme goveda.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 46

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OBRATA ZA PRIPRAVO ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. decembru 2004 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2003/43/ES;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. januarjem 2005 v skladu z Direktivo 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 93/60/EGS;

oocitov in zarodkov goveda, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vivo ter zbranih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom v skladu z zahtevami Direktive 88/407/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom iz osemenjevalnega središča ali središča za shranjevanje semena, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvoza.

(VZOREC „BOV-GP-PROCESSING-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

☐ Zarodni material


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

obrat za pripravo zarodnega materiala(1), opisan v rubriki I.11, v katerem je bilo/so bili pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) goveda v Unijo in je na seznamu v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

II.1.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, pljučna kuga govedi in vozličasti dermatitis niso bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift in pljučni kugi govedi ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(2) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(2) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.1.2.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(4) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(4) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(4) in [pripravil](2) [shranil](2) obrat za pripravo zarodnega materiala(4) [in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala](2)(4), ki izpolnjuje zahteve iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (5) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) goveda v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v obrat za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca BOV-SEM-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-SEM-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-SEM-C-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-GP-PROCESSING-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-GP-STORAGE-ENTRY(6);]]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz obrata za pripravo zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (7)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (8)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov obrata za pripravo zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije:http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

(5)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(6)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki goveda spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 47

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ SREDIŠČA ZA SHRANJEVANJE ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. decembru 2004 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2003/43/ES;

zalog semena goveda, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. januarjem 2005 v skladu z Direktivo 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 93/60/EGS;

oocitov in zarodkov goveda, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vivo ter zbranih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom v skladu z zahtevami Direktive 88/407/EGS;

zalog zarodkov goveda, pridobljenih in vitro ter pridobljenih, pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 89/556/EGS in spočetih s semenom iz osemenjevalnega središča ali središča za shranjevanje semena, ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja izvoza.

(VZOREC „BOV-GP-STORAGE-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

☐ Zarodni material


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

središče za shranjevanje zarodnega materiala(1), opisano v rubriki I.11, v katerem je bilo shranjeno/so bili shranjeni [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) goveda v Unijo in je na seznamu v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

II.1.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, pljučna kuga govedi in vozličasti dermatitis niso bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift in pljučni kugi govedi ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(2) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(2) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.1.2.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 5 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(4) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(4) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(4) [in](2) [pripravil](2) [shranil](2) [obrat za pripravo zarodnega materiala](2)(4) in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala(4), ki izpolnjuje zahteve iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (5) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [in vivo pridobljenih zarodkov](2) [in vitro pridobljenih zarodkov](2) goveda v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v središče za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca BOV-SEM-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-SEM-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-SEM-C-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca 1 iz oddelka A dela 1 Priloge II k Izvedbenemu sklepu Komisije 2011/630/EU(6);]

(2) in/ali

[vzorca 2 iz oddelka B dela 1 Priloge II k Izvedbenemu sklepu 2011/630/EU(6);]

(2 ) in/ali

[vzorca 3 iz oddelka C dela 1 Priloge II k Izvedbenemu sklepu 2011/630/EU(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-GP-PROCESSING-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca BOV-GP-STORAGE-ENTRY(6);]]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz središča za shranjevanje zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (7)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (8)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov goveda v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov središča za shranjevanje zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo središče za shranjevanje zarodnega materiala, ki je v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Bos taurus “, „ Bison bison “ ali „ Bubalus bubalis “.

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije:http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/index_en.htm.

(5)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi IX k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(6)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki goveda spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 48

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK SEMENA OVC IN KOZ, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI SO BILE ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „OV/CAP-SEM-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-SEM-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

je seme iz pošiljke, opisano v delu I, namenjeno za umetno reprodukcijo in je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.

s katerega je dovoljen vstop semena [ovc](1) [koz](1) v Unijo in je na seznamu v Prilogi X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404;

(1) bodisi

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo;]

(1) (2) ali

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo;]

II.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze ter nalezljiva plevropnevmonija koz niso bile prijavljene vsaj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo;

II.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam in nalezljivi plevropnevmoniji koz ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(1) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(1) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.2.

seme, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki so pred datumom začetka karantene iz točke II.4.6 izvirale iz obratov:

II.2.1.

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli obratov slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 30 dni in v katerih slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 3 mesece, in:

(1) bodisi

[živali niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;]

(1) ali

[živali so bile cepljene proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih pred datumom odvzema semena, vendar ne v zadnjih 30 dneh neposredno pred datumom odvzema semena, in 5 % (oz. najmanj 5 slamic) vsake količine semena, ki je bilo kadar koli odvzeto pri živali darovalki, je bilo testirano s testom izolacije virusa slinavke in parkljevke z negativnim rezultatom;]

II.2.2.

ki so prosti okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;

(1) (3)[II.2.3.

v katerih ni bil v zadnjih 42 dneh prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]

(1) (5)[II.2.3.

ki so se spremljali za odkrivanje okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) pri kozah v skladu s postopki iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 najmanj 12 mesecev, in v tem obdobju:

(i)

so bile v obrat vnesene samo koze iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje;

(1) bodisi

[(ii)

pri živalih istih vrst, gojenih v teh obratih, ni bil prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]]

(1) ali

[(ii)

je bil pri kozah, gojenih v obratu, prijavljen primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in sprejeti so bili ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]]

II.2.4.

v katerih:

(1) bodisi

[v zadnjih 2 letih surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena;]

(1) ali

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena v zadnjih 30 dneh, če pa je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih, so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obratov, preostale živali v obratih pa testirane na surro z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obratov;]

(1) (3)[II.2.5.

v katerih so bile neprekinjeno najmanj 30 dni in v katerih ovčji epididimitis (Brucella ovis) ni bil prijavljen v zadnjih 12 mesecih;]

(1) (4)[II.2.6.

v katerih so bile v zadnjih 30 dneh pred namestitvijo v karantensko nastanitev iz točke II.4.6 serološko testirane s testom za ovčji epididimitis (Brucella ovis) ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo, z negativnim rezultatom, kot je določeno v delu 3, poglavje I, točka 1(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

(1) (5)[II.2.7.

v katerih okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena v zadnjih 6 mesecih;]

II.3.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto, pripravljeno in shranjeno ter odpremljeno iz osemenjevalnega središča(6):

II.3.1.

ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.4.

seme, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam ter nalezljivi plevropnevmoniji koz;

II.4.2.

ki so bile najmanj zadnjih 6 mesecev pred datumom odvzema semena v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.3.

ki niso kazale simptomov ali kliničnih znakov prenosljivih živalskih bolezni na datum sprejema v osemenjevalno središče in na datum odvzema semena;

II.4.4.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.5.

za katere je najmanj 30 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom veljalo naslednje:

II.4.5.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava slinavke in parkljevke, okužbe z virusom goveje kuge, okužbe z virusom mrzlice doline Rift, okužbe z virusom kuge drobnice, ovčjih in kozjih koz, nalezljive plevropnevmonije koz ali porajajoče se bolezni, pomembne za ovce in koze;

II.4.5.2.

gojene so bile v enem samem obratu, v katerem ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), steklina, vranični prisad, surra (Trypanosoma evansi), okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni, okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) ter v primeru ovc in tistih koz, ki se gojijo skupaj z ovcami, ovčjega epididimitisa (Brucella ovis);

II.4.5.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.5.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.5.2;

II.4.5.4.

niso bile uporabljene za naravni pripust;

II.4.6.

ki so bile najmanj 28 dni v karanteni v karantenski nastanitvi, v kateri so bili prisotni samo drugi sodoprsti kopitarji z vsaj istim zdravstvenim statusom in ki je na datum sprejema živali v osemenjevalno središče izpolnjevala naslednje pogoje:

II.4.6.1.

ni bila na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi bolezni iz točke II.4.5.1;

II.4.6.2.

v njej ni bila najmanj 30 dni prijavljena nobena bolezen iz točke II.4.5.2;

II.4.6.3.

bila je na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli karantenske nastanitve najmanj 30 dni ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;

II.4.6.4.

v njej najmanj 3 mesece pred datumom sprejema živali v osemenjevalno središče ni bil prijavljen noben izbruh slinavke in parkljevke;

II.4.7.

ki so bile gojene v osemenjevalnem središču:

II.4.7.1.

ki ni bilo na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi bolezni iz točke II.4.5.1;

II.4.7.2.

v katerem nobena bolezen iz točke II.4.5.2 ni bila prijavljena najmanj 30 dni pred datumom odvzema semena in:

(1) (7) bodisi

[najmanj 30 dni po datumu odvzema semena;]

(1) (8) ali

[do datuma odpreme pošiljke v Unijo;]

II.4.7.3.

ki je na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli osemenjevalnega središča najmanj 30 dni ni bila prijavljena slinavka in parkljevka, in:

(1) (7) bodisi

[ki je bilo prosto slinavke in parkljevke najmanj zadnje 3 mesece pred datumom odvzema semena in 30 dni po datumu odvzema semena;]

(1) (8) ali

[ki je bilo prosto slinavke in parkljevke najmanj 3 mesece pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke v Unijo, živali darovalke pa so bile neprekinjeno gojene v tem osemenjevalnem središču najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena;]

II.4.8.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) bodisi

[II.4.8.1.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom semena so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki je bilo prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in na katerem ni bil v zadnjih 24 mesecih pri ciljni živalski populaciji potrjen noben primer okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) (13) ali

[II.4.8.2.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom semena so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.8.3.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom semena so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) in/ali

[II.4.8.4.

v 28 do 60 dneh po datumu vsakega odvzema semena so bile serološko testirane s testom za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika z negativnim rezultatom;]

(1) in/ali

[II.4.8.5.

vsakih 7 dni v primeru testa izolacije virusa ali vsakih 28 dni v primeru testa PCR so bile testirane s testom za določanje virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24) na vzorcih krvi, odvzetih na datum prvega in datum zadnjega odvzema semena in med odvzemom semena, z negativnim rezultatom;]

II.4.9.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom epizootske hemoragične bolezni (EHDV):

(1) bodisi

[II.4.9.1.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom semena so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem v polmeru 150 km okoli obrata najmanj 2 leti ni bila prijavljena okužba z EHDV;]

(1) (14) ali

[II.4.9.2.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom semena so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.9.3.

najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena in med odvzemom semena so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) ali

[II.4.9.4.

bivale so v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo, na katerem so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi EHDV: … in so bile testirane v uradnem laboratoriju z naslednjimi testi, ki so bili v vsakem primeru negativni:

(1) bodisi

[II.4.9.4.1.

najmanj vsakih 60 dni med odvzemom semena in v 28 do 60 dneh po datumu zadnjega odvzema semena serološki test za odkrivanje specifičnih protiteles proti tem serotipom EHDV z negativnim rezultatom;]]

(1) in/ali

[II.4.9.4.2.

vsakih 7 dni v primeru testa izolacije virusa ali vsakih 28 dni v primeru testa PCR test za določanje EHDV na vzorcih krvi, odvzetih pri prvem in zadnjem odvzemu semena in med odvzemom semena, z negativnim rezultatom;]]

II.4.10.

ki so bile testirane z naslednjimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 3, poglavje I, točka 1(c), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom začetka karantene iz točke II.4.6, z negativnim rezultatom:

II.4.10.1.

serološki test iz dela 1, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

(1) (9)[II.4.10.2.

serološki test ali kateri koli drug test z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo za ovčji epididimitis (Brucella ovis);]

II.4.11.

ki so bile testirane z naslednjimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 3, poglavje I, točka 1(d) Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, na vzorcih, odvzetih najmanj 21 dni po začetku karantene iz točke II.4.6, z negativnim rezultatom:

II.4.11.1.

serološki test iz dela 1, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

(1) (9)[II.4.11.2.

serološki test ali kateri koli drug test z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo za ovčji epididimitis (Brucella ovis);]

II.4.12.

ki so bile v osemenjevalnem središču najmanj enkrat letno testirane z naslednjimi obveznimi rutinskimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 3, poglavje I, točka 2, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

II.4.12.1.

serološki test iz dela 1, točka 1, Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 za okužbo z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis;

(1) (9)[II.4.12.2.

serološki test ali kateri koli drug test z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo za ovčji epididimitis (Brucella ovis);]]

(10)[II.4.13.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede klasičnega praskavca:

II.4.13.1.

od rojstva so bile neprekinjeno gojene v tretji državi ali na ozemlju, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

II.4.13.1.1.

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

II.4.13.1.2.

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

II.4.13.1.3.

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;

II.4.13.1.4.

v celotni tretji državi ali na celotnem ozemlju je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že najmanj 7 let;

(1) bodisi

[II.4.13.2.

zadnja 3 leta pred datumom odvzema semena za odpremo v Unijo so se neprekinjeno gojile na gospodarstvu ali gospodarstvih, ki so v navedenem obdobju izpolnjevala vse zahteve iz poglavja A, oddelek A, točke 1.3(a) do (f), Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen v obdobju, ko so bile gojene v osemenjevalnem središču, ki je v navedenem obdobju izpolnjevalo pogoje iz poglavja A, oddelek A, točka 1.3(c)(iv), Priloge VIII k navedeni uredbi;]]

(1) ali

[II.4.13.2.

so ovni z genotipom ARR/ARR prionskega proteina;]]

(1) (15) ali

[II.4.13.2.

so kozli z vsaj enim od alelov K222, D146 ali S146;]]

II.5.

za seme iz pošiljke, opisano v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeto, pripravljeno in shranjeno je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevaža se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz osemenjevalnega središča zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (7)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) (11)[II.6.

kadar se semenu dodajo antibiotiki ali mešanica antibiotikov:

II.6.1.

semenu je bil po zadnjem razredčenju dodan naslednji antibiotik ali mešanica antibiotikov ali je antibiotik ali mešanica antibiotikov prisotna v uporabljenem razredčilcu semena: … (12),

II.6.2.

takoj po dodatku antibiotikov in pred morebitnim zamrzovanjem je bilo razredčeno seme shranjeno pri temperaturi najmanj 5 °C ali pri kombinaciji časa in temperature z dokumentiranim enakovrednim baktericidnim delovanjem.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka semena odpremljena. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Ovis aries “ ali „ Capra hircus “.

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

„Test“: navesti za test za BTV: „točka II.4.8.4“ ali „točka II.4.8.5“ ali oboje, za test za EHD navesti: „točka II.4.9.4.1“ ali „točka II.4.9.4.2“ ali oboje, če je ustrezno.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Uporablja se za ovce.

(4)

Uporablja se za ovce in tiste koze, ki se gojijo skupaj z ovcami.

(5)

Uporablja se za koze.

(6)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme.

(8)

Uporablja se za sveže in ohlajeno seme.

(9)

Uporablja se za ovce in tiste koze, ki se gojijo skupaj z ovcami.

(10)

Črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

(11)

Obvezna potrditev, kadar so dodani antibiotiki.

(12)

Vstaviti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije ali trgovsko ime razredčilca semena, ki vsebuje antibiotike.

(13)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(14)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(15)

Alternativa se uporablja od 14. aprila 2024.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 49

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA OVC IN KOZ, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „OV/CAP-SEM-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-SEM-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

država izvoznica …

(ime države izvoznice)(1)

II.1.1.

je bila 12 mesecev neposredno pred odvzemom semena za izvoz in do datuma njegove odpreme v Unijo prosta goveje kuge, okužbe z virusom kuge drobnice, ovčjih in kozjih koz, nalezljive plevropnevmonije koz in mrzlice doline Rift ter v navedenem obdobju ni bilo izvedeno nobeno cepljenje proti tem boleznim;

II.1.2.

je bila prosta slinavke in parkljevke zadnjih 12 mesecev pred odvzemom semena za izvoz in do datuma njegove odpreme v Unijo ter v navedenem obdobju ni bilo izvedeno nobeno cepljenje proti tej bolezni;

II.2.

osemenjevalno središče(2) iz rubrike I.11, v katerem je bilo seme za izvoz odvzeto in shranjeno:

II.2.1.

izpolnjuje pogoje za odobritev osemenjevalnih središč iz poglavja I(I)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.2.

se upravlja in nadzira v skladu s pogoji za osemenjevalna središča in središča za shranjevanje semena iz poglavja I(II)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.3.

[ovce](3) [koze](3) iz osemenjevalnega središča:

II.3.1.

so pred bivanjem v karantenski nastanitvi iz točke II.3.3

(3)(4) bodisi

[II.3.1.1.

izvirale iz regije iz rubrike I.8, ki je bila priznana kot uradno prosta bruceloze (B. melitensis);]

(3) ali

[II.3.1.1.

pripadale gospodarstvu, ki je pridobilo in ohranilo status, da je uradno prosto bruceloze (B. melitensis) v skladu z Direktivo 91/68/EGS;]

(3) ali

[II.3.1.1.

izvirale z gospodarstva, na katerem zadnjih 12 mesecev nobena dovzetna žival ni kazala kliničnih znakov ali kakršnih koli znakov bruceloze (B. melitensis), nobena ovca ali koza ni bila cepljena proti tej bolezni, razen tistih, cepljenih s cepivom Rev. 1 pred več kot 2 letoma, ter so bile vse ovce in koze, starejše od 6 mesecev, najmanj dvakrat testirane(5) z negativnimi rezultati na vzorcih, odvzetih dne … (datum) in dne … (datum) v razmiku najmanj 6 mesecev, pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v 30 dneh pred vstopom v karantensko nastanitev;]

in

pred tem niso bile gojene na gospodarstvu z nižjim statusom;

II.3.1.2.

bile neprekinjeno gojene najmanj 60 dni na gospodarstvu, na katerem v zadnjih 12 mesecih ni bil ugotovljen noben primer kužnega epididimitisa (Brucella ovis);

(3) in

[so ovce, ki so bile v 60 dneh pred bivanjem v karantenski nastanitvi iz točke II.3.3 testirane s testom vezanja komplementa ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo za odkrivanje kužnega epididimitisa, rezultat testa pa je bil nižji od 50 ICFTU/ml;]

II.3.1.3.

po moji najboljši vednosti ne prihajajo z gospodarstev in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva, pri katerih so bile na podlagi uradnega sistema obveščanja in na podlagi pisne deklaracije lastnika klinično odkrite katere koli od naslednjih bolezni v obdobjih iz točk od (a) do (d) pred bivanjem v karantenski nastanitvi iz točke II.3.3:

(a)

kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides„velike kolonije“) v zadnjih 6 mesecih,

(b)

paratuberkuloza in kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih;

(c)

pulmonalna adenomatoza v zadnjih 3 letih;

(3) bodisi

[(d)

maedi/visna za ovce ali virusni artritis/encefalitis koz za koze v zadnjih 3 letih;]

(3) ali

[(d)

maedi/visna za ovce ali virusni artritis/encefalitis koz za koze v zadnjih 12 mesecih, pri čemer so bile vse okužene živali zaklane, na preostalih živalih pa sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj 6 mesecev, katerih rezultata sta bila negativna;]

II.3.2.

so bile testirane z naslednjimi testi na vzorcu krvi, odvzetem v 28 dneh pred začetkom obdobja karantene iz točke II.3.3, za:

brucelozo (B. melitensis) z negativnim rezultatom pri obeh vrstah v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS;

kužni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, z negativnim rezultatom v vsakem primeru v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo;

bordersko bolezen v skladu s točko 1.4(c) poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.3.3.

so bile v karantenski izolaciji najmanj 28 dni, in sicer v karantenski nastanitvi, ki jo je posebej za ta namen odobril pristojni organ, in v tem obdobju:

II.3.3.1.

so bile v karantenski nastanitvi prisotne le živali z istim zdravstvenim statusom;

II.3.3.2.

so bile testirane z naslednjimi testi, ki jih je izvedel laboratorij, ki ga je odobril pristojni organ države izvoznice, na vzorcih, ki so bili odvzeti najmanj 21 dni po tem, ko so bile živali sprejete v karantensko nastanitev, za:

brucelozo (B. melitensis) z negativnim rezultatom pri obeh vrstah v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS;

kužni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, z negativnim rezultatom v vsakem primeru v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo;

bordersko bolezen v skladu s točko 1.6 poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.3.4.

so bile najmanj enkrat letno testirane z rutinskimi testi za:

brucelozo (B. melitensis) z negativnim rezultatom pri obeh vrstah v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS;

kužni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, z negativnim rezultatom v vsakem primeru v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo;

bordersko bolezen v skladu s točko 5(c) poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.4.

seme za izvoz je bilo odvzeto [ovnom](3) [kozlom](3) darovalcem:

II.4.1.

ki so bili sprejeti v odobreno osemenjevalno središče z izrecnim dovoljenjem veterinarja središča;

II.4.2.

ki niso kazali nobenih kliničnih znakov bolezni na dan sprejema v odobreno osemenjevalno središče in na dan odvzema semena;

(3) bodisi

[II.4.3.

ki v 12 mesecih pred odvzemom semena niso bili cepljeni proti slinavki in parkljevki;]

(3) ali

[II.4.3.

ki so bili najmanj 30 dni pred odvzemom cepljeni proti slinavki in parkljevki ter je bilo 5 % (najmanj pet slamic) vsakega odvzema testiranih s testom izolacije virusa za slinavko in parkljevko, njegovi rezultati pa so bili negativni;]

II.4.4.

ki so bili v primeru odvzema svežega semena neprekinjeno gojeni v odobrenem osemenjevalnem središču najmanj 30 dni pred odvzemom semena;

II.4.5.

ki po vstopu v karantensko nastanitev iz točke II.3.3 in do vključno dneva odvzema semena niso bili v naravnem pripustu;

II.4.6.

ki so bili gojeni v odobrenih osemenjevalnih središčih:

II.4.6.1.

ki so bili prosti slinavke in parkljevke najmanj 3 mesece pred odvzemom semena in 30 dni po odvzemu ali v primeru svežega semena do dneva odpreme in so v središču območja s polmerom 10 kilometrov, na katerem ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke najmanj 30 dni pred odvzemom semena;

II.4.6.2.

ki so bili prosti bruceloze (B. melitensis), kužnega epididimitisa (Brucella ovis), vraničnega prisada in stekline od 30 dni pred odvzemom semena do vključno 30 dni po odvzemu semena ali v primeru svežega semena do datuma odpreme;

(3) bodisi

[II.4.7.

ki so bili v državi izvoznici najmanj zadnjih 6 mesecev pred odvzemom semena za izvoz;]

(3) ali

[II.4.7.

ki so v zadnjih 6 mesecih pred odvzemom semena izpolnjevali pogoje za zdravstveno varstvo živali, ki se uporabljajo za darovalce semena, namenjenega za izvoz v Unijo, in so bili v državo izvoznico uvoženi najmanj 30 dni pred odvzemom semena iz … (1);]

(3) bodisi

[II.4.8.

ki so bili najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena gojeni v državi ali na območju, prostem virusa modrikastega jezika;]

(3) ali

[II.4.8.

ki so bili najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena gojeni v obdobju, sezonsko prostem virusa modrikastega jezika, na območju, sezonsko prostem virusa modrikastega jezika;]

(3) ali

[II.4.8.

ki so bili najmanj 60 dni pred odvzemom semena in med odvzemom semena gojeni v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(3) ali

[II.4.8.

ki so bili serološko testirani s testom za ugotavljanje protiteles proti skupini virusov modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE, z negativnim rezultatom najmanj vsakih 60 dni med obdobjem odvzema in od 21 do 60 dni po končnem odvzemu za to pošiljko semena;]

(3) ali

[II.4.8.

ki so bili testirani s testom za določanje virusa modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali, z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, odvzetih pri začetnem in končnem odvzemu semena za to pošiljko semena ter najmanj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali najmanj vsakih 28 dni (test PCR) med odvzemom za to pošiljko semena;]

(3)(6) bodisi

[II.4.9.

ki so bivali v državi izvoznici, ki je po uradnih ugotovitvah prosta epizootske hemoragične bolezni (EHD);]

(3) ali

[II.4.9.

ki so bivali v državi izvoznici, v kateri so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi epizootske hemoragične bolezni (EHD): …, in so bili z negativnim rezultatom v vsakemu primeru testirani s:

(3) bodisi

[serološkim testom(7) za ugotavljanje protiteles proti skupini virusov epizootske hemoragične bolezni, izvedenim v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku največ 12 mesecev pred končnim odvzemom za to pošiljko semena in najmanj 21 dni po njem;]]

(3) ali

[serološkim testom(7) za ugotavljanje protiteles proti skupini virusov epizootske hemoragične bolezni, izvedenim v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih v razmiku največ 60 dni med obdobjem odvzema ter od 21 do 60 dni po končnem odvzemu za to pošiljko semena;]]

(3) ali

[testom za določanje povzročitelja(7), izvedenim v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih pri začetnem in končnem odvzemu za to pošiljko semena ter najmanj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali najmanj vsakih 28 dni (test PCR) med odvzemom za to pošiljko semena;]]

II.4.10.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede klasičnega praskavca:

II.4.10.1.

od rojstva so bili neprekinjeno gojeni v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

II.4.10.1.1.

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

II.4.10.1.2.

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

II.4.10.1.3.

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;

II.4.10.1.4.

v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že najmanj 7 let;

in

(3) bodisi

[II.4.10.2.

zadnja 3 leta pred datumom odvzema semena za izvoz so bili neprekinjeno gojeni na gospodarstvih, ki so zadnja 3 leta pred odvzemom semena za izvoz izpolnjevala zahteve iz točk 1.3(a) do (f) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(3) ali

[II.4.10.2.

so ovni z genotipom ARR/ARR prionskega proteina;]

II.5.

seme za izvoz:

II.5.1.

je bilo odvzeto po datumu, ko je pristojni organ države izvoznice odobril osemenjevalno središče;

II.5.2.

je bilo odvzeto, pripravljeno, konzervirano, shranjeno in prepeljano v skladu z zahtevami za seme iz poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.5.3.

je bilo poslano v kraj natovarjanja v zapečatenem zabojniku v skladu z zahtevami za seme, s katerim se sme trgovati, iz točke 1.4 poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, označenem s številko iz rubrike I.19;

(3) bodisi

[II.6.

semenu niso bili dodani nobeni antibiotiki;]

(3) ali

[II.6.

semenu so bili dodani naslednji antibiotiki ali kombinacija antibiotikov za ustvarjanje koncentracije v zadnji razredčini semena, ki znaša najmanj(8): …

… .]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka semena odpremljena. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Ovis aries “ ali „ Capra hircus “.

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za seme ovc in koz.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(3)

Neustrezno črtati.

(4)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z oznako „V“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (UL L 73, 20.3.2010, str. 1).

(5)

Testi se izvajajo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS.

(6)

Glej opombe za zadevno državo izvoznico v Prilogi I k Sklepu 2010/472/EU.

(7)

Standardi za diagnostične teste za virus EHD so opisani v poglavju o bolezni modrikastega jezika Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE.

(8)

Vstaviti imena in koncentracije.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 50

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK OOCITOV IN ZARODKOV OVC IN KOZ, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI JIH JE ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (vzorec „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

so [oociti](1) [in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1), opisani v delu I, namenjeni za umetno reprodukcijo in so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [oocitov](1) [zarodkov](1) [ovc](1) [koz](1) v Unijo in je na seznamu v Prilogi X k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(1) bodisi

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) (2) ali

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

II.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze ter nalezljiva plevropnevmonija koz niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;

II.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam in nalezljivi plevropnevmoniji koz ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(1) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(1) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

(1)[II.2.

[oocite](1) [in vivo pridobljene zarodke](1), opisane v delu I, je odvzela/zbrala, pripravila in shranila ter odpremila skupina za zbiranje zarodkov(3):

II.2.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.2.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 2 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

(1)[II.2.

[oocite](1) [in vitro pridobljene zarodke](1) [mikromanipulirane zarodke](1), opisane v delu I, je odvzela oziroma zbrala ali pridobila, pripravila in shranila ter odpremila skupina za pridobivanje zarodkov(3):

II.2.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.2.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz delov 2 in 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

II.3.

[oociti](1) [zarodki](1), opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz obratov:

II.3.1.

ki so prosti okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, in živali darovalke niso bile nikoli gojene v obratu z nižjim zdravstvenim statusom;

(1) (4)[II.3.2.

v katerih ni bil v zadnjih 42 dneh prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]

(1) (5)[II.3.2.

ki so se spremljali za odkrivanje okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) pri kozah, gojenih v teh obratih, v skladu s postopki iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 najmanj 12 mesecev, in v tem obdobju:

(i)

so bile v obrat vnesene samo koze iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje;

(1) bodisi

[(ii)

pri živalih istih vrst, gojenih v teh obratih, ni bil prijavljen noben primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis);]]

(1) ali

[(ii)

je bil pri kozah, gojenih v obratu, prijavljen primer okužbe s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis) in sprejeti so bili ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]]

II.3.3.

v katerih:

(1) bodisi

[v zadnjih 2 letih surra (Trypanosoma evansi) v teh obratih ni bila prijavljena;]

(1) ali

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena v zadnjih 30 dneh, če pa je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih, so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov, dokler okužene živali niso bile odstranjene iz obratov, preostale živali v obratih pa testirane na surro z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve okuženih živali iz obratov;]

II.4.

[oociti](1) [zarodki](1), opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam ter nalezljivi plevropnevmoniji koz;

II.4.2.

ki so bile najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.3.

za katere je najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in med [odvzemom/zbiranjem](1) [pridobivanjem](1) veljalo naslednje:

II.4.3.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava slinavke in parkljevke, okužbe z virusom goveje kuge, okužbe z virusom mrzlice doline Rift, okužbe z virusom kuge drobnice, ovčjih in kozjih koz, nalezljive plevropnevmonije koz ali porajajoče se bolezni, pomembne za ovce in koze;

II.4.3.2.

gojene so bile v enem samem obratu, v katerem ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba s kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae in M. tuberculosis), steklina, vranični prisad, surra (Trypanosoma evansi), okužba z virusom epizootske hemoragične bolezni, okužba z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) ter v primeru ovc in tistih koz, ki se gojijo skupaj z ovcami, ovčjega epididimitisa (Brucella ovis);

II.4.3.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.3.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.3.2;

II.4.3.4.

niso bile uporabljene za naravni pripust;

II.4.4.

ki jih je na datum [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) pregledal veterinar skupine ali član skupine ter niso kazale simptomov ali kliničnih znakov prenosljivih živalskih bolezni;

II.4.5.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.6.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede slinavke in parkljevke:

II.4.6.1.

prihajajo iz obratov:

(a)

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli obratov najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;

(b)

v katerih slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 3 mesece neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);

(1) bodisi

[II.4.6.2.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;]

(1) (6) ali

[II.4.6.2.

so bile cepljene proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih neposredno pred datumom zbiranja zarodkov in:

II.4.6.2.1.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki najmanj 30 dni neposredno pred datumom zbiranja zarodkov;

II.4.6.2.2.

seme, ki se uporabi za oploditev, je bilo odvzeto samcu darovalcu, ki izpolnjuje pogoje iz dela 5, poglavje I, točka 1(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, ali pa seme izpolnjuje pogoje iz dela 5, poglavje I, točka 2, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.4.6.2.3.

pri zarodkih je bilo pred zamrzovanjem opravljeno izpiranje s tripsinom v skladu s priporočili iz Priročnika IETS(7);

II.4.6.2.4.

zarodki so bili shranjeni v globoko zamrznjenem stanju najmanj 30 dni od datuma zbiranja in žival darovalka v tem obdobju ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke;]

II.4.7.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24):

(1) bodisi

[II.4.7.1.

najmanj 60 dni neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med njihovim odvzemom/zbiranjem so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, ki je bilo prosto okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24) in na katerem ni bil v zadnjih 24 mesecih pri ciljni živalski populaciji potrjen noben primer okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24);]

(1) (14) ali

[II.4.7.2.

najmanj 60 dni neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.7.3.

najmanj 60 dni neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) in/ali

[II.4.7.4.

v 28 do 60 dneh po datumu vsakega [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) so bile serološko testirane s testom za odkrivanje specifičnih protiteles proti vsem serotipom (1–24) virusa modrikastega jezika z negativnim rezultatom;]

(1) in/ali

[II.4.7.5.

testirane so bile s testom za določanje virusa modrikastega jezika (serotipi 1–24) na vzorcu krvi, odvzetem na datum [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), z negativnim rezultatom;]

II.4.8.

ki izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev glede okužbe z virusom epizootske hemoragične bolezni (EHDV):

(1) bodisi

[II.4.8.1.

najmanj 60 dni pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile gojene v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju, na katerem v polmeru 150 km okoli obrata najmanj v zadnjih 2 letih ni bila prijavljena okužba z EHDV;]

(1) (15) ali

[II.4.8.2.

najmanj 60 dni neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranjem so bile v obdobju, sezonsko prostem bolezni, gojene na območju, sezonsko prostem bolezni;]

(1) in/ali

[II.4.8.3.

najmanj 60 dni pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom/zbiranja so bile gojene v pred vektorji zaščitenem obratu;]

(1) ali

[II.4.8.4.

bivale so v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo, na katerem so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi EHDV: … in so bile testirane v uradnem laboratoriju z naslednjimi testi, ki so bili v vsakem primeru negativni:

(1) bodisi

[II.4.8.4.1.

serološki test za odkrivanje protiteles proti tem serotipom EHDV na vzorcu krvi, odvzetem v obdobju 28 do 60 dni po datumu [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), z negativnim rezultatom;]]

(1) in/ali

[II.4.8.4.2.

test za določanje EHDV na vzorcu krvi, odvzetem na datum [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), z negativnim rezultatom;]]

(1) (8)[II.4.9.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede klasičnega praskavca:

II.4.9.1.

od rojstva so bile neprekinjeno gojene v tretji državi ali na ozemlju, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

II.4.9.1.1.

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

II.4.9.1.2.

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

II.4.9.1.3.

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;

II.4.9.1.4.

v celotni državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Kodeksu za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že najmanj 7 let;

(1) bodisi

[II.4.9.2.

zadnja 3 leta pred datumom odvzema zarodkov za odpremo v Unijo so se neprekinjeno gojile na gospodarstvu ali gospodarstvih, ki so v navedenem obdobju izpolnjevala vse zahteve iz poglavja A, oddelek A, točke 1.3(a) do (f), Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen v obdobju, ko so bile gojene v osemenjevalnem središču, ki je v navedenem obdobju izpolnjevalo pogoje iz poglavja A, oddelek A, točka 1.3(c)(iv), Priloge VIII k navedeni uredbi;]]

(1) ali

[II.4.9.2.

so ovce, zarodki pa imajo vsaj en alel ARR;]]

(1) (16) ali

[II.4.9.2.

so koze, zarodki pa imajo vsaj enega od alelov K222, D146 ali S146;]]

II.5.

za [oocite](1) [zarodke](1), opisane v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeti oziroma zbrani, pripravljeni in shranjeni so bili v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz [dela 2](1) [dela 3](1) [dela 4](1) [dela 5](1) in dela 6 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevažajo se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki ga je skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov pred datumom odpreme zapečatila in oštevilčila pod odgovornostjo veterinarja skupine ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (8)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;

(1) (10)[II.5.4.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.5.5.

prevažajo se v zabojniku, v katerem so različne vrste oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke;]

(1) (11)[II.6.

[in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1), opisani v delu I, so bili spočeti z umetno osemenitvijo s semenom, ki prihaja iz osemenjevalnega središča, obrata za pripravo zarodnega materiala ali središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama iz Priloge X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za odvzem, pripravo ali shranjevanje semena ovc in koz, in so bili zbrani, pripravljeni in shranjeni v skladu z zahtevami iz dela 3, poglavje I, in dela 5, poglavji II in III, Priloge II ter dela 1 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

(1) (12)[II.7.

medijem, ki se uporabljajo pri odvzemu ali zbiranju, pripravi, izpiranju ali shranjevanju so bili dodani naslednji antibiotiki ali mešanica antibiotikov(13): … .]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop oocitov in zarodkov ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Ovis aries “ ali „ Capra hircus “.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

„Test“: navesti za test za BTV: „točka II.4.7.4“ ali „točka II.4.7.5“ ali oboje, za test za EHD navesti: „točka II.4.8.4.1“ ali „točka II.4.8.4.2“ ali oboje, če je ustrezno.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(4)

Uporablja se za ovce.

(5)

Uporablja se za koze.

(6)

Na voljo samo za pošiljko zarodkov, pridobljenih in vivo.

(7)

Priročnik mednarodnega združenja za tehnologijo v zvezi z manipulacijo zarodkov (Manual of the International Embryo Technology Society) – Smernice za izvajanje postopkov in splošne informacije o uporabi tehnologije za prenos zarodkov s poudarkom na sanitarnih postopkih (A procedural guide and general information for the use of embryo transfer technology emphasising sanitary procedures), ki ga je izdalo mednarodno združenje za tehnologijo v zvezi z manipulacijo zarodkov (International Embryo Technology Society), 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874, ZDA (http://www.iets.org/).

(8)

Črtati, kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

(9)

Uporablja se za zamrznjene oocite ali zarodke.

(10)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki ovc ali koz spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

(11)

Se ne uporablja za oocite.

(12)

Obvezna potrditev, kadar so dodani antibiotiki.

(13)

Navesti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije.

(14)

Za območja z vnosom „SF-BTV“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(15)

Za območja z vnosom „SF-EHD“ v stolpcu 7 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(16)

Alternativa se uporablja od 14. aprila 2024.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 51

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK OOCITOV IN ZARODKOV OVC IN KOZ, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI JIH JE PO 20. APRILU 2021 ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

država izvoznica …

(ime države izvoznice)(1)

II.1.1.

je bila prosta goveje kuge, okužbe z virusom kuge drobnice, ovčjih in kozjih koz, nalezljive plevropnevmonije koz in mrzlice doline Rift 12 mesecev neposredno pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) za izvoz in do datuma njihove odpreme v Unijo ter v navedenem obdobju ni bilo izvedeno nobeno cepljenje proti tem boleznim;

(2) bodisi

[II.1.2.

je bila prosta slinavke in parkljevke 12 mesecev neposredno pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) in v navedenem obdobju ni izvedla nobenega cepljenja proti slinavki in parkljevki;]

(2) ali

[II.1.2.

ni bila prosta slinavke in parkljevke zadnjih 12 mesecev pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) in/ali je v navedenem obdobju izvedla cepljenje proti slinavki in parkljevki ter živali darovalke prihajajo z gospodarstev, na katerih nobena žival ni bila cepljena proti slinavki in parkljevki v 30 dneh pred odvzemom/zbiranjem in nobena žival dovzetne vrste ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke zadnjih 30 dni pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) in najmanj 30 dni po odvzemu/zbiranju, ovojnica [jajčnih celic](2) [zarodkov](2) pa ni bila poškodovana;]

II.2.

za [jajčne celice](2) [zarodke](2) za izvoz velja naslednje:

II.2.1.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene(-i)](2) in pripravljene(-i) so bile/bili v prostorih na območju s polmerom 10 kilometrov, kjer zadnjih 30 dni pred odvzemom ni bilo primera slinavke in parkljevke, vezikularnega stomatitisa in mrzlice doline Rift;

II.2.2.

vedno so bile/bili shranjeni v odobrenih prostorih na območju s polmerom 10 kilometrov, kjer ni bilo primera slinavke in parkljevke, vezikularnega stomatitisa ali mrzlice doline Rift od odvzema do 30 dni po odvzemu;

II.2.3.

[odvzela/zbrala](2) [pridobila](2) jih je skupina iz rubrike I.11, ki je odobrena in se nadzira v skladu s pogoji za odobritev in nadzor skupin za zbiranje zarodkov ter skupin za pridobivanje zarodkov(3) iz poglavja I(III) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.4.

izpolnjujejo pogoje za jajčne celice in zarodke iz poglavja III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.5.

so od [ovc](2) [koz](2) darovalk:

(2) bodisi

[II.2.5.1.

ki so bile najmanj 60 dni pred in med [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) gojene v državi ali na območju, prostem virusa modrikastega jezika;]

(2) ali

[II.2.5.1.

ki so bile gojene v obdobju, sezonsko prostem virusa modrikastega jezika, na območju, sezonsko prostem navedenega virusa;]

(2) ali

[II.2.5.1.

ki so bile najmanj 60 dni pred in med [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) zaščitene pred vektorjem;]

(2) ali

[II.2.5.1.

ki so bile serološko testirane s testom za ugotavljanje protiteles proti serološki skupini virusov modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE na vzorcih, odvzetih od 21 do 60 dni po [odvzemu jajčnih celic](2) [zbiranju zarodkov](2), z negativnim rezultatom;]

(2) ali

[II.2.5.1.

ki so bile testirane s testom za določanje virusa modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE na vzorcu krvi, odvzetem na dan [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) ali na dan zakola, z negativnim rezultatom;]

II.2.5.2.

ki po moji najboljši vednosti ne prihajajo z gospodarstev in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva, pri katerih so bile na podlagi uradnega sistema obveščanja in na podlagi pisne deklaracije lastnika klinično ugotovljene katere koli od naslednjih bolezni v obdobjih iz točk (a) do (d) pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) za izvoz:

(a)

kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides„velike kolonije“) v zadnjih 6 mesecih,

(b)

paratuberkuloza in kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih;

(c)

pulmonalna adenomatoza v zadnjih 3 letih;

(2) bodisi

[(d)

maedi/visna za ovce ali virusni artritis/encefalitis koz za koze v zadnjih 3 letih;]

(2) ali

[(d)

maedi/visna za ovce ali virusni artritis/encefalitis koz za koze v zadnjih 12 mesecih, pri čemer so bile vse okužene živali zaklane, na preostalih živalih pa sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj 6 mesecev, katerih rezultata sta bila negativna;]

II.2.5.3.

ki na dan [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;

(2)(4) bodisi

[II.2.5.4.

ki izvirajo iz regije iz rubrike I.8, ki je bila priznana kot uradno prosta bruceloze (B. melitensis), in:]

(2) ali

[II.2.5.4.

ki so pripadale gospodarstvu, ki je pridobilo in ohranilo status, da je uradno prosto bruceloze (B. melitensis) v skladu z Direktivo 91/68/EGS, in:]

(2) ali

[II.2.5.4.

ki izvirajo z gospodarstva, na katerem zadnjih 12 mesecev nobena dovzetna žival ni kazala nobenih kliničnih znakov ali kakršnih koli znakov bruceloze (B. melitensis), nobena ovca ali koza ni bila cepljena proti tej bolezni, razen tistih, cepljenih s cepivom Rev. 1 pred več kot 2 letoma, ter so bile vse ovce in koze, starejše od 6 mesecev, vsaj dvakrat testirane(5) z negativnimi rezultati na vzorcih, odvzetih dne … (datum) in dne … (datum) v razmiku najmanj 6 mesecev, pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v 30 dneh pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2);]

in

pred tem niso bile gojene na gospodarstvu z nižjim statusom;

(2) bodisi

[II.2.5.5.

ki so bile v državi izvoznici najmanj zadnjih 6 mesecev pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) za izvoz;]

(2) ali

[II.2.5.5.

ki so v zadnjih 6 mesecih pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) izpolnjevale pogoje v zvezi z zdravjem živali, ki se uporabljajo za darovalke [jajčnih celic](2) [zarodkov](2), namenjenih za izvoz v Unijo, in so bile v državo izvoznico uvožene najmanj 30 dni pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) iz … (1);]

II.2.5.6.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede klasičnega praskavca:

II.2.5.6.1

od rojstva so bile neprekinjeno gojene v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

II.2.5.6.1.1.

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

II.2.5.6.1.2.

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

II.2.5.6.1.3.

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;

II.2.5.6.1.4.

v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že najmanj 7 let;

in

(2) bodisi

[II.2.5.6.2

zadnja 3 leta pred zbiranjem zarodkov za izvoz so bile neprekinjeno gojene na gospodarstvih, ki so zadnja 3 leta pred zbiranjem zarodkov za izvoz izpolnjevala zahteve iz točk 1.3(a) do (f) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(2) ali

[II.2.5.6.2

so ovce, zarodki pa:

(2) bodisi

[so z genotipom ARR/ARR prionskega proteina;]

(2) ali

[imajo vsaj en alel ARR in so bili zbrani po 1. januarju 2015;]]

[II.2.6.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene/pridobljeni](2) so bili/bile v državi izvoznici:

(2) bodisi

[II.2.6.1.

ki je po uradnih ugotovitvah prosta epizootske hemoragične bolezni (EHD);]]

(2) (6) ali

[II.2.6.1.

v kateri so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi epizootske hemoragične bolezni (EHD): … ter so bile [ovce](2) [koze](2) darovalke v odobrenem laboratoriju testirane z naslednjimi testi z negativnim rezultatom v vsakem primeru:

(2) bodisi

[serološki test(7) za ugotavljanje protiteles proti serološki skupini virusov epizootske hemoragične bolezni, izveden na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku največ 12 mesecev pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) in najmanj 21 dni po odvzemu/zbiranju za to pošiljko;]]

(2) ali

[serološki test(7) za ugotavljanje protiteles proti serološki skupini virusov epizootske hemoragične bolezni, izveden na vzorcih krvi, odvzetih v razmiku največ 60 dni med odvzemom/zbiranjem ter v 21 do 60 dneh po končnem [odvzemu jajčnih celic](2) [zbiranju zarodkov](2) za to pošiljko;]]

(2) ali

[test za določanje povzročitelja(7), izveden na vzorcih krvi, odvzetih pri začetnem in končnem odvzemu ter najmanj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali najmanj vsakih 28 dni (test PCR) med [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) za to pošiljko;]]

II.2.7.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene/pridobljeni](2) so bili po datumu, ko je skupino za zbiranje zarodkov odobril pristojni organ države izvoznice;

II.2.8.

pripravljeni(-e) in shranjeni(-e) so bili/bile pod odobrenimi pogoji najmanj 30 dni neposredno po [odvzemu/zbiranju](2) [pridobivanju](2) in prepeljani(-e) pod pogoji za jajčne celice in zarodke iz poglavja III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.9.

poslani(-e) so bili/so bile v kraj natovarjanja v zapečatenem zabojniku v skladu z zahtevami za prevoz zarodkov iz točke 6 poglavja III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, označenem s številko iz rubrike I.19;

(2)[II.2.10.

pošiljko sestavljajo zarodki ovc ali koz, ki so bili spočeti z [umetno osemenitvijo](2) [oploditvijo in vitro](2) s semenom, ki prihaja iz osemenjevalnih središč, ki so odobrena(8) v skladu s:

(2) bodisi

[II.2.10.1.

členom 11(2) Direktive 92/65/EGS in so v državi članici Evropske unije, ter seme izpolnjuje zahteve iz Direktive 92/65/EGS.]]

(2) ali

[II.2.10.1.

členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS in so v tretji državi ali njenem delu s seznama iz Priloge I k Sklepu 2010/472/EU, ter seme izpolnjuje zahteve iz dela 2 Priloge II k navedenemu sklepu.]]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop oocitov in zarodkov ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno izbrati „ Ovis aries “ ali „ Capra hircus “.

„Vrsta“: navesti, ali gre za in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/pridobivanja“ se za zarodke, pridobljene in vivo, navede v naslednji obliki: dd.mm.llll.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za oocite/zarodke ovc in koz.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije:http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(4)

Samo za ozemlje z oznako „V“ v stolpcu 6 tabele v delu 1 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (UL L 73, 20.3.2010, str. 1).

(5)

Testi se izvajajo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS.

(6)

Glej opombe za zadevno tretjo državo ali ozemlje izvoza ali njen oz. njegov del iz Priloge III k Sklepu 2010/472/EU.

(7)

Standardi za diagnostične teste za virus EHD so opisani v poglavju o bolezni modrikastega jezika Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE.

(8)

Samo osemenjevalna središča, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama v Prilogi X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za seme ovc in koz.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

 

 

Datum

 

Kvalifikacija in naziv

 

Žig

 

Podpis

 

POGLAVJE 52

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OBRATA ZA PRIPRAVO ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

(VZOREC „OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

obrat za pripravo zarodnega materiala(1), opisan v rubriki I.11, v katerem je bilo/so bili pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) [ovc](2) [koz](2) v Unijo in je na seznamu v Prilogi X k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

II.1.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze ter nalezljiva plevropnevmonija koz niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam in nalezljivi plevropnevmoniji koz ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(2) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(2) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.1.2.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(4) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(4) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(4) in [pripravil](2) [shranil](2) obrat za pripravo zarodnega materiala(4) [in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala](2)(4), ki izpolnjuje zahteve iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (5) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) [ovc](2) [koz](2) v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v obrat za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca OV/CAP-SEM-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-SEM-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY(6);]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz obrata za pripravo zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (7)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (8)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov obrata za pripravo zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Vrsta“: ustrezno navesti „ Ovis aries “ in/ali „ Capra hircus “.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm .

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v Prilogi II, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(5)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(6)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki ovc in/ali koz spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 53

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ SREDIŠČA ZA SHRANJEVANJE ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov ovc in koz, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

(VZOREC „OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

središče za shranjevanje zarodnega materiala(1), opisano v rubriki I.11, v katerem je bilo shranjeno/so bili shranjeni [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) [ovc](2) [koz](2) v Unijo in je na seznamu v Prilogi X k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

II.1.1.3.

na katerem okužba z virusom goveje kuge, okužba z virusom mrzlice doline Rift, okužba z virusom kuge drobnice, ovčje in kozje koze ter nalezljiva plevropnevmonija koz niso bile prijavljene najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.1.4.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge, okužbi z virusom mrzlice doline Rift, okužbi z virusom kuge drobnice, ovčjim in kozjim kozam in nalezljivi plevropnevmoniji koz ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(2) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(2) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.1.2.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 5 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(4) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(4) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(4) [in](2) [pripravil](2) [shranil](2) [obrat za pripravo zarodnega materiala](2)(4) in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala(4), ki izpolnjuje zahteve iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (5) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) [ovc](2) [koz](2) v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v središče za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca OV/CAP-SEM-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-SEM-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca 1 iz oddelka A dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/472/EU(6);]

(2) in/ali

[vzorca 2 iz oddelka B dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/472/EU(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY(6);]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz središča za shranjevanje zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (7)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (8)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov ovc in koz v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov središča za shranjevanje zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: ustrezno navesti „ Ovis aries “ in/ali „ Capra hircus “.

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: Navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite, in vivo pridobljene zarodke ali in vitro pridobljene zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/ovine/index_en.htm.

(5)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi X k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(6)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti in/ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki ovc in/ali koz spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 54

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK SEMENA PRAŠIČEV, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI SO BILE ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „POR-SEM-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala POR-SEM-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

seme, opisano v delu I, je namenjeno za umetno reprodukcijo in je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.

s katerega je dovoljen vstop semena prašičev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(1) bodisi

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

(1) (2) ali

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

(1) bodisi

[II.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

(1) (2) ali

[II.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

II.1.4.

na katerem okužba z virusom goveje kuge in afriška prašičja kuga nista bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;

II.1.5.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge in klasične prašičje kuge ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(1) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(1) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.2.

seme, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki so pred datumom začetka karantene iz točke II.4.6 izvirale iz obratov:

II.2.1.

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli obratov slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj zadnjih 30 dni in na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena zadnje 3 mesece, in:

(1) bodisi

[v katerih niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;]

(1) ali

[v katerih so bile cepljene proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih neposredno pred datumom odvzema semena, vendar ne v zadnjih 30 dneh neposredno pred datumom odvzema semena, in v katerih je 5 % (oz. najmanj 5 slamic) vsake količine semena, ki je bilo kadar koli odvzeto pri živali darovalki, testirano s testom izolacije virusa slinavke in parkljevke z negativnim rezultatom;]

II.2.2.

ki so prosti okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis v skladu z zahtevami iz dela 5, poglavje IV, Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;

II.2.3.

v katerih najmanj v zadnjih 12 mesecih ni bilo odkritih nobenih kliničnih, seroloških, viroloških ali patoloških dokazov za okužbo z virusom bolezni Aujeszkega;

II.2.4.

v katerih najmanj 3 mesece neposredno pred datumom vstopa v karantensko nastanitev nobena žival ni bila cepljena proti okužbi z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma in v katerih ni bila odkrita nobena okužba z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma;

II.3.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto, pripravljeno in shranjeno ter odpremljeno iz osemenjevalnega središča(3):

II.3.1.

ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.4.

seme, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom goveje kuge, klasični prašičji kugi in okužbi z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma.

II.4.2.

ki so bile najmanj 3 mesece neposredno pred datumom odvzema semena v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.3.

ki niso kazale simptomov ali kliničnih znakov prenosljivih živalskih bolezni na dan sprejema v osemenjevalno središče in na dan odvzema semena;

II.4.4.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.5.

za katere je najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena in med odvzemom veljalo naslednje:

II.4.5.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava slinavke in parkljevke, okužbe z virusom goveje kuge, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge ali porajajoče se bolezni, pomembne za prašiče;

II.4.5.2.

gojene so bile v enem samem obratu, v katerem ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba z virusom stekline, vranični prisad, okužba z virusom bolezni Aujeszkega in okužba z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma;

II.4.5.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.5.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.5.2;

II.4.5.4.

niso bile uporabljene za naravni pripust;

II.4.6.

ki so bile najmanj 28 dni v karanteni v karantenski nastanitvi, v kateri so bili prisotni samo drugi sodoprsti kopitarji z vsaj istim zdravstvenim statusom in ki je na dan sprejema živali v osemenjevalno središče izpolnjevala naslednje pogoje:

II.4.6.1.

ni bila na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi bolezni iz točke II.4.5.1;

II.4.6.2.

v njej ni bila najmanj zadnjih 30 dni prijavljena nobena bolezen iz točke II.4.5.2;

II.4.6.3.

bila je na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli karantenske nastanitve najmanj zadnjih 30 dni ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;

II.4.6.4.

v njej najmanj 3 mesece neposredno pred datumom sprejema živali v osemenjevalno središče ni bil prijavljen noben izbruh slinavke in parkljevke;

II.4.6.5.

najmanj zadnje 3 mesece je bila prosta okužbe z Brucella abortus, Brucella melitensis in Brucella suis;

II.4.7.

ki so bile gojene v osemenjevalnih središčih:

II.4.7.1.

ki niso bila na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi bolezni iz točke II.4.5.1;

II.4.7.2.

v katerih ni bila najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena prijavljena nobena bolezen iz točke II.4.5.2 in:

(1) (4) bodisi

[najmanj 30 dni po datumu odvzema;]

(1) (5) ali

[do datuma odpreme pošiljke semena v Unijo;]

II.4.7.3.

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli osemenjevalnih središč najmanj zadnjih 30 dni ni bila prijavljena slinavka in parkljevka, in:

(1) (4) bodisi

[ki so prosta slinavke in parkljevke najmanj 3 mesece neposredno pred datumom odvzema semena in 30 dni po datumu odvzema;]

(1) (5) ali

[ki so prosta slinavke in parkljevke najmanj 3 mesece neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma odpreme pošiljke semena v Unijo, živali darovalke pa so bile gojene v tem osemenjevalnem središču najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena;]

II.4.7.4.

v katerih najmanj 30 dni neposredno pred datumom sprejema in najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena ni bilo prijavljenih kliničnih, seroloških, viroloških ali patoloških dokazov okužbe z virusom bolezni Aujeszkega;

II.4.8.

ki so bile testirane z naslednjimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 2, poglavje I, točka 1(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, ki so bili izvedeni v 30 dneh neposredno pred datumom začetka karantene iz točke II.4.6, z negativnim rezultatom:

II.4.8.1.

v zvezi z okužbo z Brucella abortus, Brucella melitensis in B. suis pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal), kompetitivna ELISA ali indirektna ELISA za odkrivanje protiteles proti gladkim vrstam Brucella;

II.4.8.2.

v zvezi z okužbo z virusom bolezni Aujeszkega:

(1) bodisi

[v primeru necepljenih živali test ELISA za odkrivanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega ali proti njegovemu glikoproteinu B (ADV-gB) ali glikoproteinu D (ADV-gD) ali serum nevtralizacijski test;]

(1) ali

[v primeru živali, cepljenih s cepivom z deleciranim gE, test ELISA za odkrivanje protiteles proti glikoproteinu E (ADV-gE) virusa bolezni Aujeszkega;]

(1)[II.4.8.3.

v zvezi s klasično prašičjo kugo test ELISA za dokaz protiteles ali serum nevtralizacijski test v primeru živali, ki prihajajo iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja, na katerem je bila prijavljena klasična prašičja kuga ali na katerem se je v zadnjih 12 mesecih izvajalo cepljenje proti tej bolezni;]

II.4.8.4.

v zvezi z okužbo z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma serološki test (metoda monoslojne reakcije z imunoperoksidazo (IPMA), imunofluorescenčni test (IFA) ali test ELISA);

II.4.9.

ki so bile testirane z naslednjimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 2, poglavje I, točka 1(c), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, na vzorcih, odvzetih vsaj 21 dni po začetku karantene iz točke II.4.6, z negativnim rezultatom:

II.4.9.1.

v zvezi z okužbo z Brucella abortus, Brucella melitensis in B. suis pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal), kompetitivna ELISA ali indirektna ELISA za odkrivanje protiteles proti gladkim vrstam Brucella;

II.4.9.2.

v zvezi z okužbo z virusom bolezni Aujeszkega:

(1) bodisi

[v primeru necepljenih živali test ELISA za odkrivanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega ali proti njegovemu glikoproteinu B (ADV-gB) ali glikoproteinu D (ADV-gD) ali serum nevtralizacijski test;]

(1) ali

[v primeru živali, cepljenih s cepivom z deleciranim gE, test ELISA za odkrivanje protiteles proti glikoproteinu E (ADV-gE) virusa bolezni Aujeszkega;]

II.4.9.3.

v zvezi z okužbo z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma serološki test (IPMA, IFA ali ELISA) in test na virusni genom (polimerazna verižna reakcija z reverzno transkriptazo (RT-PCR), vgnezden niz RT-PCR, RT-PCR v realnem času);

II.4.10.

ki so bile v osemenjevalnem središču testirane z naslednjimi obveznimi rutinskimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 2, poglavje I, točka 2(a), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

II.4.10.1.

v zvezi z okužbo z Brucella abortus, Brucella melitensis in B. suis pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal), kompetitivna ELISA ali indirektna ELISA za odkrivanje protiteles proti gladkim vrstam Brucella;

II.4.10.2.

v zvezi z okužbo z virusom bolezni Aujeszkega:

(1) bodisi

[v primeru necepljenih živali test ELISA za odkrivanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega ali proti njegovemu glikoproteinu B (ADV-gB) ali glikoproteinu D (ADV-gD) ali serum nevtralizacijski test;]

(1) ali

[v primeru živali, cepljenih s cepivom z deleciranim gE, test ELISA za odkrivanje protiteles proti glikoproteinu E (ADV-gE) virusa bolezni Aujeszkega;]

(1)[II.4.10.3.

v zvezi s klasično prašičjo kugo test ELISA za dokaz protiteles ali serum nevtralizacijski test v primeru živali, ki prihajajo iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja, na katerem je bila prijavljena klasična prašičja kuga ali na katerem se je v zadnjih 12 mesecih izvajalo cepljenje proti tej bolezni;]

II.4.10.4.

v zvezi z okužbo z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma serološki test (IPMA, IFA ali ELISA);

II.4.11.

ki so bile testirane s testi iz točke II.4.10, ki se zahtevajo v skladu z delom 2, poglavje I, točka 2(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, na vzorcih, odvzetih:

(1) bodisi

[pri vseh živalih neposredno pred datumom odpreme iz osemenjevalnega središča ali ob prihodu v klavnico, vsekakor pa najpozneje 12 mesecev po datumu sprejema v osemenjevalno središče;]

(1) ali

[pri najmanj 25 % živali v osemenjevalnem središču vsake 3 mesece za testiranje na okužbo z Brucella abortus, Brucella melitensis in Brucella suis, okužbo z virusom bolezni Aujeszkega in klasično prašičjo kugo ter pri vsaj 10 % živali v osemenjevalnem središču vsak mesec za testiranje na okužbo z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma;]

(1) ali

[pri najmanj 10 % živali v osemenjevalnem središču vsak mesec za testiranje na okužbo z Brucella abortus, Brucella melitensis in Brucella suis, okužbo z virusom bolezni Aujeszkega, klasično prašičjo kugo in okužbo z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma;]

II.5.

za seme, opisano v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeto, pripravljeno in shranjeno je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevaža se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz osemenjevalnega središča zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (4)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1)[II.6.

kadar se semenu dodajo antibiotiki ali mešanica antibiotikov:

II.6.1.

semenu je bil po zadnjem razredčenju dodan naslednji antibiotik ali mešanica antibiotikov ali je antibiotik ali mešanica antibiotikov prisotna v uporabljenem razredčilcu semena: … ; (6)

II.6.2.

takoj po dodatku antibiotikov in pred morebitnim zamrzovanjem je bilo razredčeno seme shranjeno pri temperaturi najmanj 15 °C najmanj 45 minut ali pri kombinaciji časa in temperature z dokumentiranim enakovrednim baktericidnim delovanjem.]

Opombe

„Prašič“ pomeni prašiča, kot je opredeljen v členu 2, točka 4, Delegirane uredbe (EU) 2020/686.

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena prašičev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka semena odpremljena. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(4)

Uporablja se za zamrznjeno seme.

(5)

Uporablja se za sveže in ohlajeno seme.

(6)

Vstaviti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije ali trgovsko ime razredčilca semena, ki vsebuje antibiotike.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 55

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA PRAŠIČEV, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 90/429/EGS, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „POR-SEM-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala POR-SEM-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

država izvoznica …

(ime države izvoznice)(1)

(2) bodisi

[II.1.1.

v preteklih 12 mesecih je bila prosta slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge ter afriške prašičje kuge;

in

v preteklih 12 mesecih ni bilo izvedeno nobeno cepljenje proti kateri koli od navedenih bolezni;]

(2) ali

[II.1.1.

je priznana kot prosta slinavke in parkljevke brez cepljenja s strani Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) ter prosta klasične prašičje kuge in afriške prašičje kuge v skladu s priporočili iz njenega Kodeksa za zdravje kopenskih živali;]

II.2.

za osemenjevalno središče(3), v katerem je bilo seme iz te pošiljke odvzeto, velja naslednje:

II.2.1.

za izvoz v Unijo so ga odobrile veterinarske službe … (ime tretje države (2)) in je na datum odvzema izpolnjevalo pogoje za odobritev in nadzor iz poglavij I in II Priloge A k Direktivi 90/429/EGS;

II.2.2.

bilo je na območju, ki v obdobju od 3 mesecev pred datumom odvzema semena iz te pošiljke do datuma njegove odpreme ni bilo pod omejitvijo zaradi izbruha slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev in vezikularnega stomatitisa;

II.2.3.

od 30 dni pred datumom odvzema semena iz te pošiljke do datuma njegove odpreme je bilo prosto bruceloze in bolezni Aujeszkega;

(2) bodisi

[II.2.4.

v njem so bile samo živali, ki niso bile cepljene proti bolezni Aujeszkega in so izpolnjevale zahteve iz Priloge B k Direktivi 90/429/EGS.]

(2)(4) in/ali

[II.2.4.

je središče, v katerem so bile nekatere ali vse živali cepljene proti bolezni Aujeszkega s cepivom z deleciranim gE in so izpolnjevale zahteve iz Priloge B k Direktivi 90/429/EGS.]

Pogoji za sprejem živali v osemenjevalno središče

II.3.

Pred sprejetjem v osemenjevalno središče morajo vse živali izpolnjevati naslednje zahteve:

II.3.1.

najmanj 30 dni so bile v karanteni v nastanitvenih prostorih, ki jih je za ta namen posebej odobril pristojni organ in kjer so bile živali vsaj z enakim zdravstvenim statusom (karantenska nastanitev);

II.3.2.

pred vstopom v karantensko nastanitev so bile izbrane iz čred ali gospodarstev:

II.3.2.1.

ki so bila prosta bruceloze v skladu s poglavjem o brucelozi prašičev iz Kodeksa za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE);

II.3.2.2.

v katerih v preteklih 12 mesecih nobena žival ni bila cepljena proti slinavki in parkljevki;

II.3.2.3.

ki niso na območju pod omejitvijo, opredeljenem na podlagi določb nacionalne zakonodaje zaradi izbruha slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev, vezikularnega stomatitisa in bolezni Aujeszkega;

II.3.2.4.

na katerih v preteklih 12 mesecih ni bilo odkritih nobenih kliničnih, seroloških, viroloških ali patoloških dokazov za bolezen Aujeszkega;

II.3.3.

pred vstopom v karantensko nastanitev predhodno niso bile gojene v čredi z nižjim zdravstvenim statusom, kot je opisano v II.3.2;

II.3.4.

v 30 dneh pred vstopom v karantensko nastanitev, določeno v točki II.3.1, so bile testirane z naslednjimi testi, izvedenimi v skladu z mednarodnimi standardi, z negativnimi rezultati:

II.3.4.1.

za brucelozo pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal) ali test cELISA ali iELISA;

II.3.4.2.

za bolezen Aujeszkega,

(2) bodisi

[II.3.4.2.1.

v primeru necepljenih živali serum nevtralizacijski test ali test ELISA za določanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega ali proti njegovemu glikoproteinu B (ADV-gB) ali glikoproteinu D (ADV-gD);]

(2) ali

[II.3.4.2.1.

v primeru živali, cepljenih s cepivom z deleciranim gE, test ELISA za določanje protiteles proti glikoproteinu E (ADV-gE);]

(2) bodisi

[II.3.5.

v središče so bile sprejete potem, ko je bil pri vseh živalih pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal) ali test cELISA ali iELISA negativen na vzorcih, odvzetih v zadnjih 15 dneh karantene, določene v točki II.3.1;]

(2) ali

[II.3.5.

v središče so bile sprejete potem, ko sicer ni bil pri vseh živalih pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal) ali test cELISA ali iELISA negativen na vzorcih, odvzetih v zadnjih 15 dneh karantene, določene v točki II.3.1, vendar se sum na brucelozo ovrže v skladu s točko 1.5 poglavja I Priloge B k Direktivi 90/429/EGS;]

II.3.6.

testirane so bile z naslednjimi testi na bolezen Aujeszkega na vzorcih, odvzetih v zadnjih 15 dneh karantene, določene v točki II.3.1:

(2) bodisi

[II.3.6.1.

v primeru necepljenih živali serum nevtralizacijski test ali test ELISA za določanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega ali proti njegovemu glikoproteinu B (ADV-gB) ali glikoproteinu D (ADV-gD);]

(2) ali

[II.3.6.1.

v primeru živali, cepljenih s cepivom z deleciranim gE, test ELISA za določanje protiteles proti glikoproteinu E (ADV-gE);]

(2) bodisi

[II.3.6.2.

vsi testi iz točke II.3.6.1 so bili negativni;]

(2) ali

[II.3.6.2.

živali, pri katerih je bil test iz točke II.3.6.1 pozitiven, so bile nemudoma odstranjene iz karantenske nastanitve, pristojni organ pa je sprejel vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da imajo ostale živali zadovoljiv zdravstveni status, preden se sprejmejo v osemenjevalno središče v skladu s točko II.3;]

II.3.7.

vsi testi so bili izvedeni v laboratoriju, ki ga je odobril pristojni organ;

II.3.8.

živali so bile sprejete v osemenjevalno središče le z izrecnim dovoljenjem veterinarja središča, vsi premiki živali, tj. vsi prihodi v osemenjevalno središče in odhodi iz njega, pa se evidentirajo;

II.3.9.

nobena žival, ki je bila sprejeta v osemenjevalno središče, na dan vstopa ni kazala nobenih kliničnih znakov bolezni; vse živali so prispele neposredno iz karantenske nastanitve, ki je na dan pošiljke in v času bivanja živali uradno izpolnjevala naslednje pogoje:

II.3.9.1.

ni bila na območju pod omejitvijo, opredeljenem na podlagi določb nacionalne zakonodaje zaradi izbruha slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev, vezikularnega stomatitisa in bolezni Aujeszkega;

II.3.9.2.

v 30 dneh ni bil odkrit noben klinični, serološki, virološki ali patološki dokaz slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev, vezikularnega stomatitisa in bolezni Aujeszkega.

Obvezni rutinski testi živali v osemenjevalnem središču

II.4.

Za vse živali, gojene v osemenjevalnem središču, laboratorij, ki ga je odobril pristojni organ, opravi naslednje rutinske teste:

II.4.1.

za brucelozo pufrirani antigenski test na brucelo (test rose bengal) ali test cELISA ali iELISA;

II.4.2.

za virus bolezni Aujeszkega:

(1) bodisi

[II.4.2.1.

v primeru necepljenih živali serum nevtralizacijski test ali test ELISA za določanje protiteles proti celotnemu virusu bolezni Aujeszkega ali proti njegovemu glikoproteinu B (ADV-gB) ali glikoproteinu D (ADV-gD);]

(1) ali

[II.4.2.1.

v primeru živali, cepljenih s cepivom z deleciranim gE, test ELISA za določanje protiteles proti glikoproteinu E (ADV-gE);]

II.4.3.

rutinski testi iz točk II.4.1 in II.4.2 se opravijo na vzorcih, odvzetih v skladu s točko 1.2 poglavja II Priloge B k Direktivi 90/429/EGS, da se zagotovi, da se vse živali v središču testirajo najmanj enkrat med bivanjem v navedenem središču in najmanj vsakih 12 mesecev od datuma sprejema, če ostanejo v središču več kot 12 mesecev;

(2) bodisi

[II.4.4.

rezultati rutinskih testov iz točk II.4.1 in II.4.2, opravljenih na vzorcih iz točke II.4.3, so bili negativni za vse živali;]

(2) ali

[II.4.4.

rezultati testov iz točk II.4.1 in II.4.2, opravljenih na vzorcih iz točke II.4.3, niso bili negativni za vse živali;

(a)

živali, pri katerih so bili rezultati pozitivni, so bile izolirane,

(b)

seme, odvzeto živali v središču od datuma njenega zadnjega negativnega testa, se je hranilo ločeno od semena, primernega za izvoz v Evropsko unijo, ki je bilo odvzeto pred zadnjim negativnim testom živali ali po tem, ko je pristojni organ države izvoznice potrdil zdravstveni status središča.]

Pogoji, ki jih mora izpolnjevati seme, odvzeto v osemenjevalnem središču in namenjeno za izvoz v Unijo

II.5.

Seme iz te pošiljke je bilo pridobljeno od živali:

II.5.1.

ki so bivale v … (ime tretje države (1)) najmanj 3 mesece neposredno pred odvzemom;

II.5.2.

ki niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni na dan odvzema semena;

II.5.3.

ki niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;

II.5.4.

ki izpolnjujejo zahteve iz točke II.3;

II.5.5.

ki jim ni bil dovoljen naravni pripust;

II.5.6.

ki so bile gojene v osemenjevalnih središčih, ki niso bila na območju pod omejitvijo, opredeljenem na podlagi določb nacionalne zakonodaje glede slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev, vezikularnega stomatitisa in bolezni Aujeszkega;

II.5.7.

ki so bile gojene v osemenjevalnih središčih, v katerih v 30 dneh neposredno pred odvzemom ni bil odkrit noben klinični, serološki, virološki ali patološki dokaz slinavke in parkljevke, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev, vezikularnega stomatitisa in bolezni Aujeszkega;

II.6.

učinkovita kombinacija antibiotikov, zlasti proti leptospiram, je bila dodana semenu iz te pošiljke po končni razredčitvi ali razredčevalcu. Pri zamrznjenem semenu so bili antibiotiki dodani, preden je bilo seme zamrznjeno;

II.6.1.

kombinacija antibiotikov iz točke II.6 je v končno razredčenem semenu učinkovala najmanj tako kot naslednje razredčitve:

(a)

najmanj 500 μg streptomicina na ml končne razredčitve,

(b)

najmanj 500 IU penicilina na ml končne razredčitve,

(c)

najmanj 150 μg linkomicina na ml končne razredčitve,

(d)

najmanj 300 μg spektinomicina na ml končne razredčitve;

II.6.2.

takoj po dodajanju antibiotikov se je razredčeno seme najmanj 45 minut hranilo pri temperaturi najmanj 15 °C;

II.7.

za seme iz te pošiljke velja naslednje:

II.7.1.

pred odpremo se je hranilo, kakor je določeno v točki 2(d) poglavja I in točki 6(a), (b), (e) in (f) poglavja II Priloge A k Direktivi 90/429/EGS;

II.7.2.

v namembno državo se prepelje v posodah, ki so bile pred uporabo očiščene in razkužene ali sterilizirane ter so se pred odpremo iz odobrenih objektov za shranjevanje zapečatile.

Opombe

„Prašič“ pomeni prašiča, kot je opredeljen v členu 2, točka 4, Delegirane uredbe (EU) 2020/686.

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena prašičev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka odpremljena v Unijo. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 90/429/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/porcine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

Del II:

(1)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 za seme prašičev.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 8(2) Direktive 90/429/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(4)

Ta možnost se črta, če je namembna država članica ali njena regija prosta bolezni Aujeszkega v skladu s členom 10 Direktive 64/432/EGS in je Komisijo obvestila v skladu s točko 4 Priloge C k Direktivi 90/429/EGS ter je na seznamu na naslednji spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 56

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK OOCITOV IN ZARODKOV PRAŠIČEV, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI JIH JE ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „POR-OOCYTES-EMB-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

[oociti](1) [in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1), opisani v delu I, so namenjeni za umetno reprodukcijo in so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [oocitov](1) [in vivo pridobljenih zarodkov](1) [in vitro pridobljenih zarodkov](1) [mikromanipuliranih zarodkov](1) prašičev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(1) bodisi

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) (2) ali

[II.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) bodisi

[II.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) (2) ali

[II.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

II.1.4.

na katerem okužba z virusom goveje kuge in afriška prašičja kuga nista bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;

II.1.5.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge in klasične prašičje kuge ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(1) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(1) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

(1) (3)[II.1.6.

ki je prosto okužbe z virusom bolezni Aujeszkega;]

II.2.

[oociti](1) [zarodki](1), opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz obratov:

II.2.1.

v katerih pri prašičih v 42 dneh neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis in za katere je najmanj v 12 mesecih neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) veljalo naslednje:

(1) bodisi

[II.2.2.1.

po potrebi so se izvajali ukrepi za biološko zaščito in ukrepi za zmanjšanje tveganja, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratih, v obrat pa so prišli le prašiči iz obratov, ki izvajajo enakovredne ukrepe za biološko zaščito;]

(1) in/ali

[II.2.2.2.

izvajalo se je spremljanje okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis na prašičih, gojenih v obratih, v skladu s Prilogo III k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 in v tem obdobju:

(a)

so bili v obrate vneseni samo prašiči iz obratov, ki izvajajo tako spremljanje ali ukrepe za biološko zaščito, vključno s pogoji nastanitve in sistemi krmljenja, za preprečevanje prenosa okužbe z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis z divjih živali vrst s seznama na prašiče, gojene v obratih; in

(b)

če je bila pri prašičih, gojenih v obratih, prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, so bili sprejeti ukrepi v skladu z delom 1, točka 3, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/688;]

II.2.2.

v katerih najmanj v 12 mesecih neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) ni bilo odkritih nobenih kliničnih, seroloških, viroloških ali patoloških dokazov za okužbo z virusom bolezni Aujeszkega;

(1)[II.3.

[oocite](1) [in vivo pridobljene zarodke](1), opisane v delu I, je odvzela/zbrala, pripravila in shranila ter odpremila skupina za zbiranje zarodkov(4):

II.3.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 2 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

(1)[II.3.

[oocite](1) [in vitro pridobljene zarodke](1) [mikromanipulirane zarodke](1), opisane v delu I, je odvzela oziroma zbrala ali pridobila, pripravila in shranila ter odpremila skupina za pridobivanje zarodkov(5):

II.3.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz delov 2 in 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.4.

[oociti](1) [zarodki](1), opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti okužbi z virusom goveje kuge, klasični prašičji kugi in okužbi z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma.

II.4.2.

ki so bile najmanj 3 mesece neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.3.

za katere je najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in v obdobju odvzema/zbiranja veljalo naslednje:

II.4.3.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava slinavke in parkljevke, okužbe z virusom goveje kuge, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge ali porajajoče se bolezni, pomembne za prašiče;

II.4.3.2.

gojene so bile v enem samem obratu, v katerem ni bila prijavljena okužba z Brucella abortus, B. melitensis in B. suis, okužba z virusom stekline, vranični prisad, okužba z virusom bolezni Aujeszkega in okužba z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma;

II.4.3.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.3.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.3.2;

II.4.3.4.

niso bile uporabljene za naravni pripust;

II.4.4.

ki jih je na datum [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) klinično pregledal veterinar skupine ali član skupine ter niso kazale simptomov prenosljivih živalskih bolezni;

II.4.5.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.6.

ki izpolnjujejo naslednje pogoje glede slinavke in parkljevke:

II.4.6.1.

prihajajo iz obratov:

(a)

ki so na območju, na katerem v polmeru 10 km okoli obratov najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) ni bila prijavljena slinavka in parkljevka;

(b)

v katerih slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 3 mesece neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);

(1) bodisi

[II.4.6.2.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki;]

(1) (5) ali

[II.4.6.2.

so bile cepljene proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih neposredno pred datumom zbiranja zarodkov in:

II.4.6.2.1.

niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki najmanj 30 dni neposredno pred datumom zbiranja zarodkov;

II.4.6.2.2.

seme, ki se uporabi za oploditev, je bilo odvzeto samcu darovalcu, ki izpolnjuje pogoje iz dela 5, poglavje I, točka 1(b), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686, ali pa seme izpolnjuje pogoje iz dela 5, poglavje I, točka 2, Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.4.6.2.3.

pri zarodkih je bilo pred zamrzovanjem opravljeno izpiranje s tripsinom v skladu s priporočili iz Priročnika IETS(6);

II.4.6.2.4.

zarodki so bili shranjeni v globoko zamrznjenem stanju najmanj 30 dni od datuma zbiranja in žival darovalka v tem obdobju ni kazala kliničnih znakov slinavke in parkljevke;]

(1) (7)[II.4.7.

ki so bile dvakrat serološko testirane za okužbo z virusom prašičjega reprodukcijskega in respiratornega sindroma z negativnim rezultatom, pri čemer mora biti med testoma najmanj 21 dni, drugi test pa je treba opraviti v 15 dneh neposredno pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1);]

II.5.

za [oocite](1) [zarodke](1), opisane v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeti oziroma zbrani, pripravljeni in shranjeni so bili v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz [dela 2](1) [dela 3](1) [dela 4](1) [dela 5](1) in dela 6 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevažajo se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki ga je skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov pred datumom odpreme zapečatila in oštevilčila pod odgovornostjo veterinarja skupine ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (8)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) (9)[II.5.4.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.5.5.

prevažajo se v zabojniku, v katerem so različne vrste oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke;]

(1) (10)[II.6.

[in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1), opisani v delu I, so bili spočeti z umetno osemenitvijo s semenom, ki prihaja iz osemenjevalnega središča, obrata za pripravo zarodnega materiala ali središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za odvzem, pripravo ali shranjevanje semena prašičev, in so bili zbrani, pripravljeni in shranjeni v skladu z zahtevami iz dela 2, poglavje I, Priloge II in dela 1 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

(1) (11)[II.7.

medijem, ki se uporabljajo pri odvzemu ali zbiranju, pripravi, izpiranju ali shranjevanju so bili dodani naslednji antibiotiki ali mešanica antibiotikov(12): … .]

Opombe

„Prašič“ pomeni prašiča, kot je opredeljen v členu 2, točka 4, Delegirane uredbe (EU) 2020/686.

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop oocitov in zarodkov prašičev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(3)

Se ne uporablja za zarodke, pridobljene in vivo, ki so obdelani s tripsinom.

(4)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(5)

Na voljo samo za pošiljko zarodkov, pridobljenih in vivo.

(6)

Priročnik mednarodnega združenja za tehnologijo v zvezi z manipulacijo zarodkov (Manual of the International Embryo Technology Society) – Smernice za izvajanje postopkov in splošne informacije o uporabi tehnologije za prenos zarodkov s poudarkom na sanitarnih postopkih (A procedural guide and general information for the use of embryo transfer technology emphasising sanitary procedures), ki ga je izdalo mednarodno združenje za tehnologijo v zvezi z manipulacijo zarodkov (International Embryo Technology Society), 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874, ZDA (http://www.iets.org/).

(7)

Uporablja se za zarodke, pridobljene in vivo.

(8)

Uporablja se za zamrznjene oocite ali zarodke.

(9)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki prašičev spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

(10)

Se ne uporablja za oocite.

(11)

Obvezna potrditev, kadar so dodani antibiotiki.

(12)

Navesti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 57

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OBRATA ZA PRIPRAVO ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 90/429/EGS;

oocitov in zarodkov prašičev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692.

(VZOREC „POR-GP-PROCESSING-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

☐ Zarodni material


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala POR-GP-PROCESSING-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

obrat za pripravo zarodnega materiala(1), opisan v rubriki I.11, v katerem je bilo/so bili pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [in vivo pridobljenih zarodkov](2) [in vitro pridobljenih zarodkov](2) [mikromanipuliranih zarodkov](2) prašičev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) bodisi

[II.1.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

II.1.1.4.

na katerem okužba z virusom goveje kuge in afriška prašičja kuga nista bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.1.5.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge in klasični prašičji kugi ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(2) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(2) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.1.2.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(4) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(4) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(4) in [pripravil](2) [shranil](2) obrat za pripravo zarodnega materiala(4) [in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala](2)(4), ki izpolnjuje zahteve iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (5) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) prašičev v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v obrat za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca POR-SEM-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-SEM-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-OOCYTES-EMB-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-GP-PROCESSING-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-GP-STORAGE-ENTRY(6);]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz obrata za pripravo zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2)(7)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2)(8)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

„Prašič“ pomeni prašiča, kot je opredeljen v členu 2, točka 4, Delegirane uredbe (EU) 2020/686.

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov prašičev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov obrata za pripravo zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(5)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(6)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki prašičev spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 58

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ SREDIŠČA ZA SHRANJEVANJE ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena prašičev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 90/429/EGS;

oocitov in zarodkov prašičev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692.

(VZOREC „POR-GP-STORAGE-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

☐ Zarodni material


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala POR-GP-STORAGE-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

središče za shranjevanje zarodnega materiala(1), opisano v rubriki I.11, v katerem je bilo shranjeno/so bili shranjeni [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [in vivo pridobljenih zarodkov](2) [in vitro pridobljenih zarodkov](2) [mikromanipuliranih zarodkov](2) prašičev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

(2) bodisi

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.2.

na katerem slinavka in parkljevka ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) bodisi

[II.1.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) (3) ali

[II.1.1.3.

na katerem klasična prašičja kuga ni bila prijavljena od dne ___/___/____ (dd/mm/llll) neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

II.1.1.4.

na katerem okužba z virusom goveje kuge in afriška prašičja kuga nista bili prijavljeni najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.1.5.

na katerem cepljenje proti okužbi z virusom goveje kuge in klasični prašičji kugi ni bilo izvedeno najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, v navedenem obdobju pa v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje ni vstopila nobena cepljena žival in:

(2) bodisi

[v tem obdobju se cepljenje proti slinavki in parkljevki ni izvajalo in v navedenem obdobju ni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopila nobena cepljena žival;]

(2) ali

[v tem obdobju se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki ali so v navedenem obdobju v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje vstopile cepljene živali;]

II.1.2.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.3.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 5 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(4) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(4) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(4) [in](2) [pripravil](2) [shranil](2) [obrat za pripravo zarodnega materiala](2)(4) in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala(4), ki izpolnjuje zahteve iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (5) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) prašičev v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v središče za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca POR-SEM-A-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-SEM-B-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-OOCYTES-EMB-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-GP-PROCESSING-ENTRY(6);]

(2) in/ali

[vzorca POR-GP-STORAGE-ENTRY(6);]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz središča za shranjevanje zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (7)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (8)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

„Prašič“ pomeni prašiča, kot je opredeljen v členu 2, točka 4, Delegirane uredbe (EU) 2020/686.

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov prašičev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov središča za shranjevanje zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo za tretjo državo ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje z začetnim datumom v skladu s stolpcem 9 tabele v delu 1 Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404.

(4)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/porcine_en.

(5)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za seme prašičev in države članice.

(6)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(7)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(8)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki prašičev spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 59

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK SEMENA ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI SO BILE ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „EQUI-SEM-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-SEM-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

seme, opisano v delu I, je namenjeno za umetno reprodukcijo in je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki izvirajo:

II.1.1.

iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.1.2.

ki je prosto afriške konjske kuge najmanj 24 mesecev neposredno pred odvzemom semena in do datuma njegove odpreme v skladu s členom 22(2), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in na katerem se ni izvajalo sistemsko cepljenje proti afriški konjski kugi vsaj 12 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme v skladu s členom 22(4), točka (b), navedene delegirane uredbe;

II.1.1.3.

na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;

II.1.2.

iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

(1) bodisi

[II.1.2.1.

v katerem okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 36 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

(1) ali

[II.1.2.1.

v katerem okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(1) bodisi

[II.1.2.2.

v katerem durina ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

(1) ali

[II.1.2.2.

v katerem durina ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(1) bodisi

[II.1.2.3.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme;]

(1) ali

[II.1.2.3.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom odvzema semena in do datuma njegove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

II.2.

seme, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk, ki so pred datumom vstopa v osemenjevalno središče izvirale z obratov:

II.2.1.

v katerih:

(1) bodisi

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena v zadnjih 2 letih pred datumom odvzema semena;]

(1) ali

[surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena zadnjih 30 dni pred datumom odvzema semena, in kadar je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih pred datumom odvzema semena, so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[do datuma, ko so bile preostale živali v obratih z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 testirane za surro z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obratov;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni od datuma čiščenja in razkuževanja po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratih;]]

II.2.2.

v katerih durina ni bila prijavljena v zadnjih 6 mesecih pred datumom odvzema semena in:

(1) bodisi

[durina ni bila prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih pred datumom odvzema semena;]

(1) ali

[durina je bila v obratih prijavljena v zadnjih 2 letih pred datumom odvzema semena in za obrate so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[do datuma, ko so bili preostali enoprsti kopitarji v obratih, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, z diagnostično metodo iz dela 8 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 testirani za durino z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratih usmrčen in uničen ali zaklan ter so bili prostori očiščeni in razkuženi;]]

II.2.3.

v katerih:

(1) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v obratih v zadnjih 12 mesecih pred datumom odvzema semena;]

(1) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev je bila v obratih prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom odvzema semena in za obrate so od zadnjega izbruha veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[do datuma, ko so bili preostali enoprsti kopitarji v obratih z diagnostično metodo iz dela 9 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 testirani za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 3 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter po čiščenju in razkuževanju obratov;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratih usmrčen in uničen ali zaklan ter so bili obrati očiščeni in razkuženi;]]

II.2.4.

v katerih v 30 dneh neposredno pred datumom odvzema semena noben enoprsti kopitar ni kazal znakov okužbe z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev ali nalezljivega metritisa kobil;

II.3.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto, pripravljeno in shranjeno ter odpremljeno iz osemenjevalnega središča(2):

II.3.1.

ki ga je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 1 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;

II.4.

seme, opisano v delu I, je bilo pridobljeno od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti afriški konjski kugi najmanj 40 dni neposredno pred datumom odvzema semena;

II.4.2.

ki niso bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev najmanj 60 dni neposredno pred datumom odvzema semena;

II.4.3.

ki so bile najmanj 3 mesece neposredno pred datumom odvzema semena v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.4.

za katere je najmanj 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena in med odvzemom veljalo naslednje:

II.4.4.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava afriške konjske kuge, okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost) ali porajajoče se bolezni, pomembne za enoprste kopitarje;

II.4.4.2.

gojene so bile v obratih, v katerih ni bil prijavljen venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, durina, surra (Trypanosoma evansi), infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, nalezljivi metritis kobil (Taylorella equigenitalis), okužba z virusom stekline in vranični prisad;

II.4.4.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.4.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.4.2;

II.4.5.

ki najmanj 30 dni neposredno pred datumom prvega odvzema semena ter od datumov prvega vzorca iz točk II.4.8.1, II.4.8.2 in/ali II.4.8.3 do konca obdobja odvzema niso bile v naravnem pripustu;

II.4.6.

ki niso kazale simptomov prenosljivih bolezni na datum sprejema v osemenjevalno središče in na datum odvzema semena;

II.4.7.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.8.

ki so bile testirane z naslednjimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 4, poglavje I, točka 1(a), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

(3) II.4.8.1.

za okužbo z infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev (IAEK) imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali encimski imunski test (ELISA) z negativnim rezultatom;

II.4.8.2.

za okužbo z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev (VAEK):

(1) bodisi

[II.4.8.2.1.

serum nevtralizacijski test z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:4;]

(1) in/ali

[II.4.8.2.2.

test izolacije virusa, verižna reakcija s polimerazo (PCR) ali test PCR v realnem času z negativnim rezultatom na alikvotu celotnega semena žrebca darovalca;]

II.4.8.3.

za nalezljivi metritis kobil (NMK) test za določanje povzročitelja na treh vzorcih (brisih), odvzetih žrebcu darovalcu dvakrat v razmiku najmanj 7 dni vsaj s prepucija, uretre in fosse glandis;

vzorci niso bili v nobenem primeru odvzeti prej kot 7 dni (sistemsko zdravljenje) ali 21 dni (lokalno zdravljenje) po zdravljenju žrebca darovalca z antimikrobiki in so bili dani v transportno gojišče z aktivnim ogljem, kot je Amiesovo gojišče, pred odpremo v laboratorij, kjer je bil zanje z negativnim rezultatom izveden test:

(1) bodisi

[II.4.8.3.1.

izolacije bakterije Taylorella equigenitalis po kultivaciji pri mikroaerofilnih pogojih najmanj 7 dni in pripravi vzorca v 24 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke ali v 48 urah, kadar so vzorci ohlajeni med prevozom;]

(1) in/ali

[II.4.8.3.2.

določanja genoma bakterije Taylorella equigenitalis s testom PCR ali testom PCR v realnem času, izvedenim v 48 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke;]

II.4.9.

ki so bile v vsakem primeru testirane po vsaj enem od programov testiranja iz dela 4, poglavje I, točke 1(b)(i), (ii) in (iii), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 z rezultati, opredeljenimi v točki II.4.8:

(4)[II.4.9.1.

žrebec darovalec je neprekinjeno bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni neposredno pred datumom prvega odvzema in med odvzemom semena, opisanega v delu I, ter noben enoprsti kopitar v osemenjevalnem središču v navedenem obdobju ni prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom od statusa žrebca darovalca.

Testi iz točke II.4.8 so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih(5) od žrebca darovalca najmanj enkrat letno na začetku pripustne sezone ali pred datumom prvega odvzema semena, namenjenega za vstop svežega, ohlajenega ali zamrznjenega semena v Unijo, in najmanj 14 dni od začetka vsaj 30-dnevnega obdobja nastanitve neposredno pred prvim odvzemom semena;]

(4)[II.4.9.2.

žrebec darovalec je bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni neposredno pred datumom prvega odvzema in med odvzemom semena, opisanega v delu I, vendar je med odvzemom zapustil osemenjevalno središče pod odgovornostjo veterinarja središča za neprekinjeno obdobje, ki je bilo krajše od 14 dni, ali so drugi enoprsti kopitarji v osemenjevalnem središču prišli v neposreden stik z enoprstimi kopitarji z nižjim zdravstvenim statusom od žrebca darovalca.

Testi iz točke II.4.8 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) od žrebca darovalca najmanj enkrat letno na začetku pripustne sezone ali pred datumom prvega odvzema semena, namenjenega za vstop svežega, ohlajenega ali zamrznjenega semena v Unijo, in najmanj 14 dni od začetka vsaj 30-dnevnega obdobja nastanitve neposredno pred datumom prvega odvzema semena, in med odvzemom semena, namenjenega za vstop svežega, ohlajenega ali zamrznjenega semena v Unijo, je bil žrebec darovalec testiran s testi iz točke II.4.8:

(a)

za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev je bil eden od testov iz točke II.4.8.1 nazadnje izveden na vzorcu krvi, odvzetem(5) največ 90 dni pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I;

(b)

za okužbo z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev je bil eden od testov:

(1) bodisi

[iz točke II.4.8.2 nazadnje izveden na vzorcu, odvzetem(5) največ 30 dni neposredno pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I;]

(1) ali

[iz točke II.4.8.2.2, kadar seropozitiven žrebec darovalec potrjeno ni prenašalec okužbe z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev, izveden na alikvotu celotnega semena žrebca darovalca, odvzetega(5) največ 6 mesecev pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I, vzorec krvi, odvzet(5) žrebcu darovalcu v zadnjih 6 mesecih, pa je pozitivno reagiral na serum nevtralizacijski test za okužbo z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev pri razredčini seruma več kot 1:4;]

(c)

za nalezljivi metritis kobil so bili testi iz točke II.4.8.3 nazadnje izvedeni na treh vzorcih (brisih), odvzetih(5) največ 60 dni neposredno pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I:

(1) bodisi

[dvakrat;]]

(1) ali

[enkrat in testiranih s testom PCR ali testom PCR v realnem času;]]

(4)[II.4.9.3.

žrebec darovalec ne izpolnjuje pogojev iz dela 4, poglavje I, točki 1(b)(i) in (ii), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in seme je bilo odvzeto za vstop zamrznjenega semena v Unijo.

Testi iz točk II.4.8.1, II.4.8.2 in II.4.8.3 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) žrebcu darovalcu najmanj enkrat letno na začetku pripustne sezone, in testi iz točk II.4.8.1 in II.4.8.3 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) žrebcu darovalcu v obdobju skladiščenja semena najmanj 30 dni od datuma odvzema semena in pred datumom odstranitve semena iz osemenjevalnega središča, najmanj 14 dni in največ 90 dni po datumu odvzema semena, opisanega v delu I, ter:

(1) bodisi

[testi za okužbo z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev iz točke II.4.8.2 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) v obdobju skladiščenja semena najmanj 30 dni od datuma odvzema semena in pred datumom odstranitve semena iz osemenjevalnega središča ali uporabe za osemenitev najmanj 14 dni in največ 90 dni po datumu odvzema semena, opisanega v delu I;]]

(1) ali

[s testom izolacije virusa, testom PCR ali testom PCR v realnem času z negativnim rezultatom na vzorcih alikvota celotnega semena žrebca darovalca, odvzetega(5) dvakrat letno v razmiku najmanj 4 mesecev, je bilo potrjeno, da seropozitivni žrebec darovalec ni prenašalec okužbe z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev, in žrebec darovalec je pozitivno reagiral na serum nevtralizacijski test za okužbo z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev pri razredčini seruma najmanj 1:4;]]

II.4.10.

ki so bile testirane s testi iz točke II.4.9 na vzorcih, odvzetih na naslednje datume:

Identifikacija semena

Program testiranja

Datum začetka(5)

Datum vzorčenja za zdravstvene teste(5)

Kraj bivanja darovalca

Odvzem semena

IAEK II.4.8.1

VAEK

II.4.8.2

NMK

II.4.8.3

Vzorec krvi

Vzorec semena

1. vzorec

2. vzorec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II.5.

za seme, opisano v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeto, pripravljeno in shranjeno je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz dela 1, točki 1 in 2, Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevaža se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz osemenjevalnega središča zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (6)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) (7)[II.6.

kadar so bili semenu dodani antibiotiki:

II.6.1.

semenu je bil po zadnjem razredčenju dodan naslednji antibiotik ali mešanica antibiotikov ali je antibiotik ali mešanica antibiotikov prisotna v uporabljenem razredčilcu semena: (8) … ;

II.6.2.

takoj po dodatku antibiotikov in pred morebitnim zamrzovanjem je bilo razredčeno seme shranjeno pri temperaturi najmanj 5 °C ali pri kombinaciji časa in temperature z dokumentiranim enakovrednim baktericidnim delovanjem.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov osemenjevalnega središča, iz katerega je bila pošiljka semena odpremljena. Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto, v naslednji obliki: dd.mm.llll.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

„Test“: navesti „Da, glej točki II.4.9 in II.4.10.“

Del II:

Navodila za izpolnjevanje tabele iz točke II.4.10:

Okrajšave:

IAEK-1

infekciozna anemija enoprstih kopitarjev (IAEK) – 1. testiranje

IAEK-2

IAEK – 2. testiranje

VAEK-B1

okužba z virusom arteriitisa enoprstih kopitarjev (VAEK) – 1. testiranje vzorca krvi

VAEK-B2

VAEK – 2. testiranje vzorca krvi

VAEK-S1

VAEK – 1. testiranje vzorca semena

VAEK-S2

VAEK – 2. testiranje vzorca semena

NMK-11

nalezljivi metritis kobil (NMK) – 1. testiranje 1. vzorca

NMK-12

NMK – 1. testiranje 2. vzorca, odvzetega 7 dni po NMK-11

NMK-21

NMK – 2. testiranje 1. vzorca

NMK-22

NMK – 2. testiranje 2. vzorca, odvzetega 7 dni po NMK-21

Navodila:

Za vsako seme, navedeno v stolpcu A tabele ter v rubriki I.27, je treba v stolpcu B tabele navesti program testiranja (točke II.4.9.1, II.4.9.2 in/ali II.4.9.3), v stolpcih C in D tabele pa je treba navesti zahtevane datume.

V zgornjo vrstico stolpcev od 5 do 9 tabele se vnesejo datumi odvzema vzorcev za laboratorijsko testiranje pred prvim odvzemom semena, opisanega v delu I, kakor se zahteva v točkah II.4.9.1, II.4.9.2 in II.4.9.3; v spodnjem primeru so to polja IAEK-1, VAEK-B1 ali VAEK-S1 ter NMK-11 in NMK-12.

V spodnjo vrstico stolpcev od 5 do 9 tabele se vnesejo datumi odvzema vzorcev za ponovno laboratorijsko testiranje, kakor se zahteva v točki II.4.9.2 ali II.4.9.3; v spodnjem primeru so to polja IAEK-2, VAEK-B2 ali VAEK-S2 ter NMK-21 in NMK-22.

Identifikacija semena

Program testiranja

Datum začetka

Datum vzorčenja za zdravstvene teste

Kraj bivanja darovalca

Odvzem semena

IAEK II.4.8.1

VAEK

II.4.8.2

NMK

II.4.8.3

Vzorec krvi

Vzorec semena

1. vzorec

2. vzorec

A

B

C

D

IAEK-1

VAEK-B1

VAEK-S1

NMK-11

NMK-12

IAEK-2

VAEK-B2

VAEK-S2

NMK-21

NMK-22

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(3)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar ali njegovo seme, oociti ali zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom semena.

(4)

Prečrtati programe, ki se ne uporabljajo za pošiljko.

(5)

Vstaviti datum v tabelo v točki II.4.10 (glej navodila v delu II opomb).

(6)

Uporablja se za zamrznjeno seme.

(7)

Obvezna potrditev, kadar so dodani antibiotiki.

(8)

Vstaviti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije ali trgovsko ime razredčilca semena, ki vsebuje antibiotike.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 60

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 30. SEPTEMBRU 2014 IN PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „EQUI-SEM-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-SEM-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar države izvoznice(1) … potrjujem, da:

(ime države izvoznice)

II.1.

osemenjevalno središče(2), v katerem je bilo seme, opisano v delu I, odvzeto, pripravljeno in shranjeno za izvoz v Unijo, je odobril in ga nadzira pristojni organ v skladu s pogoji iz poglavij I(I)(1) in I(II)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS(3);

II.2.

za osemenjevalno središče je v obdobju od 30 dni pred datumom prvega odvzema semena, opisanega v delu I, do datuma odpreme svežega ali ohlajenega semena ali do preteka 30-dnevnega obdobja shranjevanja zamrznjenega semena veljalo naslednje:

II.2.1.

bilo je v državi izvoznici ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES(4), na tistem delu ozemlja države izvoznice:

ki se ni štel za okuženega z afriško konjsko kugo v skladu s členom 5(2)(a) in (b) Direktive 2009/156/ES,

ki je bil najmanj 2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

ki je bil najmanj 6 mesecev prost smrkavosti in durine;

II.2.2.

izpolnjevalo je pogoje za gospodarstvo iz člena 4(5) Direktive 2009/156/ES in zlasti:

(5) bodisi

[II.2.2.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni vse živali vrste, dovzetne za navedeno bolezen, na gospodarstvu niso bile zaklane ali usmrčene in gospodarstvo je bilo:

najmanj 6 mesecev prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev od dne zakola zbolelih enoprstih kopitarjev,

prosto infekciozne anemije enoprstih kopitarjev (IAEK) najmanj v obdobju, potrebnem, da se opravi imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih vsem preostalim živalim dvakrat v razmiku 3 mesecev po zakolu okuženih živali,

najmanj 6 mesecev od zadnjega evidentiranega primera prosto vezikularnega stomatitisa (VS),

najmanj en mesec od zadnjega evidentiranega primera prosto stekline,

najmanj 15 dni od zadnjega evidentiranega primera prosto vraničnega prisada;]

(5) ali

[II.2.2.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni so bile vse živali vrste, dovzetne za navedeno bolezen, na gospodarstvu zaklane ali usmrčene in prostori razkuženi, gospodarstvo pa je bilo najmanj 30 dni prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev, infekciozne anemije enoprstih kopitarjev, vezikularnega stomatitisa in stekline ali 15 dni prosto vraničnega prisada od dne uspešnega zaključka razkuževanja prostorov po uničenju živali;]

II.2.3.

v njem so bili le enoprsti kopitarji, ki niso kazali kliničnih znakov virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev in nalezljivega metritisa kobil;

II.3.

pred vstopom v osemenjevalno središče žrebci darovalci in vsi drugi enoprsti kopitarji v središču:

II.3.1.

neprekinjeno so bivali 3 mesece (ali od vstopa, če so bili neposredno uvoženi iz države članice v 3-mesečnem obdobju) v državi izvoznici ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES, na tistem delu ozemlja države izvoznice, ki v navedenem obdobju:

se ni štel za okuženega z afriško konjsko kugo v skladu s členom 5(2)(a) in (b) Direktive 2009/156/ES,

je bil najmanj 2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

je bil najmanj 6 mesecev prost smrkavosti in durine;

(5) bodisi

[II.3.2.

izvirali so iz države izvoznice, ki je bila na dan sprejema živali v središče najmanj 6 mesecev prosta vezikularnega stomatitisa (VS);]

(5) ali

[II.3.2.

testirani so bili s testom za nevtralizacijo virusa za vezikularni stomatitis (VS) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma v razmerju 1:32 ali testom ELISA za vezikularni stomatitis z negativnim rezultatom v skladu z ustreznim poglavjem Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE na vzorcu krvi, odvzetem(6) v 14 dneh pred vstopom v središče;]

II.3.3.

izvirali so z gospodarstev, ki so na dan sprejema v središče izpolnjevala zahteve iz točke II.2.2;

II.4.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto žrebcem darovalcem:

II.4.1.

ki niso kazali nobenih kliničnih znakov nalezljive bolezni pri sprejetju v osemenjevalno središče in na dan odvzema semena;

II.4.2.

ki so bili najmanj 30 dni pred datumom odvzema semena na gospodarstvih, na katerih v navedenem obdobju noben enoprsti kopitar ni kazal nobenih kliničnih znakov virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev ali nalezljivega metritisa kobil;

II.4.3.

ki najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema semena ter od datumov prvega vzorca iz točk II.4.5.1, II.4.5.2 in/ali II.4.5.3 do konca obdobja odvzema niso bili v naravnem pripustu;

II.4.4.

ki so bili testirani z naslednjimi testi, ki izpolnjujejo najmanj zahteve ustreznega poglavja Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE in so bili opravljeni v laboratoriju, ki ga je priznal pristojni organ in ima naslednje teste vključene v svojo akreditacijo, ki je enakovredna tisti iz člena 12 Uredbe (ES) št. 882/2004(7):

(8)[II.4.4.1.

za okužbo z infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev (IAEK) imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali encimski imunski test (ELISA) z negativnim rezultatom;]

II.4.4.2.

za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev (VAEK):

(5) bodisi

[II.4.4.2.1.

serum nevtralizacijski test z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:4;]

(5) in/ali

[II.4.4.2.2.

test izolacije virusa, verižna reakcija s polimerazo (PCR) ali test PCR v realnem času z negativnim rezultatom na alikvotu celotnega semena žrebca darovalca;]

II.4.4.3.

za nalezljivi metritis kobil (NMK) test za določanje povzročitelja na treh vzorcih (brisih), odvzetih žrebcu darovalcu dvakrat v razmiku najmanj 7 dni vsaj s prepucija, uretre in fosse glandis;

vzorci niso bili v nobenem primeru odvzeti prej kot 7 dni (sistemsko zdravljenje) ali 21 dni (lokalno zdravljenje) po zdravljenju žrebca darovalca z antimikrobiki in so bili dani v transportno gojišče z aktivnim ogljem, kot je Amiesovo gojišče, pred odpremo v laboratorij, kjer je bil zanje z negativnim rezultatom izveden test:

(5) bodisi

[II.4.4.3.1.

izolacije bakterije Taylorella equigenitalis po kultivaciji pri mikroaerofilnih pogojih v obdobju vsaj 7 dni in pripravi vzorca v 24 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke ali v 48 urah, kadar so vzorci ohlajeni med prevozom;]

(5) in/ali

[II.4.4.3.2.

določanja genoma bakterije Taylorella equigenitalis s testom PCR ali testom PCR v realnem času, izvedenim v 48 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke;]

II.4.5.

ki so bili v vsakem primeru testirani po vsaj enem od programov testiranja iz točk 1.6(a), (b) oziroma (c) poglavja II Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, z rezultati, opredeljenimi v točki II.4.4:

(9)[II.4.5.1.

žrebec darovalec je neprekinjeno bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema in v obdobju odvzema semena, opisanega v delu I, ter noben enoprsti kopitar v osemenjevalnem središču v navedenem obdobju ni prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom od statusa žrebca darovalca.

Testi iz točke II.4.4 so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih(6) od žrebca darovalca najmanj enkrat letno na začetku pripustne sezone ali pred prvim odvzemom semena, namenjenega za uvoz svežega, ohlajenega ali zamrznjenega semena v Unijo, in najmanj 14 dni od začetka vsaj 30-dnevnega obdobja nastanitve pred prvim odvzemom semena;]

(9)[II.4.5.2.

žrebec darovalec je bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema in med odvzemom semena, opisanega v delu I, vendar je zapustil osemenjevalno središče pod odgovornostjo veterinarja središča za neprekinjeno obdobje, ki je bilo krajše od 14 dni, in/ali drugi enoprsti kopitar v središču je prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom.

Testi iz točke II.4.4 so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih(6) od žrebca darovalca najmanj enkrat letno na začetku pripustne sezone ali pred datumom prvega odvzema semena, namenjenega za uvoz svežega, ohlajenega ali zamrznjenega semena v Unijo, in najmanj 14 dni od začetka vsaj 30-dnevnega obdobja nastanitve pred prvim odvzemom semena,

in

med odvzemom semena, namenjenega za uvoz svežega, ohlajenega ali zamrznjenega semena v Unijo, je bil žrebec darovalec testiran s testi iz točke II.4.4, in sicer:

(a)

za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev je bil eden od testov iz točke II.4.4.1 nazadnje izveden na vzorcu krvi, odvzetem(6) največ 90 dni pred odvzemom semena, opisanega v delu I;

(b)

za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev je bil eden od testov:

(5) bodisi

[iz točke II.4.4.2 nazadnje izveden na vzorcu, odvzetem(6) največ 30 dni pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I;]

(5) ali

[iz točke II.4.4.2.2 izveden na alikvotu celotnega semena žrebca darovalca, odvzetega(6) največ 6 mesecev pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I, vzorec krvi, odvzet(6) od žrebca darovalca v 6-mesečnem obdobju, pa je pozitivno reagiral na serum nevtralizacijski test za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev pri razredčini seruma več kot 1:4;]

(c)

za nalezljivi metritis kobil je bil test iz točke II.4.4.3 nazadnje izveden na treh vzorcih (brisih), odvzetih(6) največ 60 dni pred datumom odvzema semena, opisanega v delu I:

(5) bodisi

[dvakrat;]

(5) ali

[enkrat in testiranih s testom PCR ali testom PCR v realnem času;]]

(9)[II.4.5.3.

žrebec darovalec ne izpolnjuje pogojev iz točk 1.6(a) in (b) poglavja II Priloge D k Direktivi 92/65/EGS in seme je odvzeto za uvoz zamrznjenega semena v Unijo.

Testi iz točk II.4.4.1, II.4.4.2 in II.4.4.3 so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih(6) od žrebca darovalca najmanj enkrat letno na začetku pripustne sezone,

in

testi iz točk II.4.4.1 in II.4.4.3 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(6) žrebcu darovalcu v obdobju skladiščenja semena najmanj 30 dni od datuma odvzema semena in preden se seme odstrani iz osemenjevalnega središča, najmanj 14 dni in največ 90 dni po odvzemu semena, opisanega v delu I,

in

(5) bodisi

[testi za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev iz točke II.4.4.2 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(6) v obdobju skladiščenja semena najmanj 30 dni od datuma odvzema semena in preden se seme odstrani iz osemenjevalnega središča ali uporabi, najmanj 14 dni in največ 90 dni po datumu odvzema semena, opisanega v delu I;]

(5) ali

[s testom izolacije virusa, testom PCR ali testom PCR v realnem času z negativnim rezultatom na vzorcih alikvota celotnega semena žrebca darovalca, odvzetega(6) dvakrat letno v razmiku najmanj 4 mesecev, je bilo potrjeno, da seropozitivni žrebec darovalec ni prenašalec virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev, in žrebec darovalec je pozitivno reagiral na serum nevtralizacijski test za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev pri razredčini seruma najmanj 1:4;]]

II.4.6.

ki so bile testirane s testi iz točk II.3.2(5) in II.4.5 na vzorcih, odvzetih na naslednje datume:

Identifikacija semena

Program testiranja

Datum začetka(6)

Datum vzorčenja za zdravstvene teste(6)

Kraj bivanja darovalca

Odvzem semena

VS(5) II.3.2

IAEK II.4.4.1

VAEK

II.4.4.2

NMK

II.4.4.3

Vzorec krvi

Vzorec semena

1. vzorec

2. vzorec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(5) bodisi

[II.5.

semenu niso bili dodani nobeni antibiotiki;]

(5) ali

[II.5.

semenu so bili dodani naslednji antibiotiki ali kombinacija antibiotikov za ustvarjanje koncentracije v zadnji razredčini semena, ki znaša najmanj(10): …

… ;]

II.6.

za seme, opisano v delu I, velja naslednje:

II.6.1.

odvzeto, pripravljeno, shranjeno in prepeljano je bilo pod pogoji, ki so v skladu z zahtevami iz poglavja II(I)(1) in poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.6.2.

poslano je bilo v kraj natovarjanja v zapečatenem zabojniku v skladu s točko 1.4 poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, označenem s številko iz rubrike I.19.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“ ustreza osemenjevalnemu središču, v katerem je bilo seme odvzeto.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto, v naslednji obliki: dd.mm.llll.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

Navodila za izpolnjevanje tabele iz točke II.4.6.

Okrajšave:

VS

testiranje za vezikularni stomatitis (VS), če se zahteva v skladu s točko II.3.2

IAEK-1

infekciozna anemija enoprstih kopitarjev (IAEK) – 1. testiranje

IAEK-2

IAEK – 2. testiranje

VAEK-B1

virusni arteriitis enoprstih kopitarjev (VAEK) – 1. testiranje vzorca krvi

VAEK-B2

VAEK – 2. testiranje vzorca krvi

VAEK-S1

VAEK – 1. testiranje vzorca semena

VAEK-S2

VAEK – 2. testiranje vzorca semena

NMK-11

nalezljivi metritis kobil (NMK) – 1. testiranje 1. vzorca

NMK-12

NMK – 1. testiranje 2. vzorca, odvzetega 7 dni po NMK-11

NMK-21

NMK – 2. testiranje 1. vzorca

NMK-22

NMK – 2. testiranje 2. vzorca, odvzetega 7 dni po NMK-21

Navodila:

Za vsako seme, navedeno v stolpcu A tabele ter v rubriki I.27, je treba v stolpcu B tabele navesti program testiranja (točke II.4.5.1, II.4.5.2 in/ali II.4.5.3), v stolpcih C in D tabele pa je treba navesti zahtevane datume.

V zgornjo vrstico stolpcev od 5 do 9 tabele se vnesejo datumi odvzema vzorcev za laboratorijsko testiranje pred prvim odvzemom semena, opisanega v delu I, kakor se zahteva v točkah II.4.5.1, II.4.5.2 in II.4.5.3; v spodnjem primeru so to polja IAEK-1, VAEK-B1 ali VAEK-S1 ter NMK-11 in NMK-12.

V spodnjo vrstico stolpcev od 5 do 9 tabele se vnesejo datumi odvzema vzorcev za ponovno laboratorijsko testiranje, kakor se zahteva v točki II.4.5.2 ali II.4.5.3; v spodnjem primeru so to polja IAEK-2, VAEK-B2 ali VAEK-S2 ter NMK-21 in NMK-22.

Identifikacija semena

Program testiranja

Datum začetka

Datum vzorčenja za zdravstvene teste

Kraj bivanja darovalca

Odvzem semena

VS II.3.2

IAEK II.4.4.1

VAEK

II.4.4.2

NMK

II.4.4.3

Vzorec krvi

Vzorec semena

1. vzorec

2. vzorec

A

B

C

D

VS

IAEK-1

VAEK-B1

VAEK-S1

NMK-11

NMK-12

IAEK-2

VAEK-B2

VAEK-S2

NMK-21

NMK-22

(1)

Vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo je dovoljen iz tretje države ali z ozemlja iz stolpca 1 tabele v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404, če je bilo seme odvzeto z območja iz stolpca 2 tabele v delu 1 navedene priloge od žrebca darovalca iz ene od kategorij enoprstih kopitarjev, navedenih v stolpcu 3 tabele v delu 1 navedene priloge.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(3)

Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14.9.1992, str. 54).

(4)

Direktiva Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (UL L 192, 23.7.2010, str. 1).

(5)

Neustrezno črtati.

(6)

Vstaviti datum v tabelo v točki II.4.6 (glej navodila v delu II opomb).

(7)

Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).

(8)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar ali njegovo seme, jajčne celice in zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom semena.

(9)

Prečrtati programe, ki se ne uporabljajo za pošiljko.

(10)

Vstaviti imena in koncentracije.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 61

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PO 31. AVGUSTU 2010 IN PRED 1. OKTOBROM 2014 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „EQUI-SEM-C-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-SEM-C-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar države izvoznice(1) … potrjujem, da:

(ime države izvoznice)

II.1.

osemenjevalno središče(2), v katerem je bilo seme, opisano v delu I, odvzeto, pripravljeno in shranjeno za izvoz v Unijo, je odobril in ga nadzira pristojni organ v skladu s pogoji iz poglavja I(I)(1) in poglavja I(II)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.

za osemenjevalno središče je v obdobju od 30 dni pred datumom prvega odvzema semena, opisanega v delu I, do preteka 30-dnevnega obdobja shranjevanja zamrznjenega semena veljalo naslednje:

II.2.1.

bilo je v državi izvoznici ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES(3), na tistem delu ozemlja države izvoznice:

ki se ni štel za okuženega z afriško konjsko kugo v skladu s členom 5(2)(a) in (b) Direktive 2009/156/ES(3),

ki je bil 2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

ki je bil 6 mesecev prost smrkavosti in durine;

II.2.2.

izpolnjevalo je pogoje za gospodarstvo iz člena 4(5) Direktive 2009/156/ES(3) in zlasti:

(4) bodisi

[II.2.2.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni vse živali vrste, dovzetne za to bolezen, na gospodarstvu niso bile zaklane ali usmrčene in gospodarstvo je bilo:

najmanj 6 mesecev prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev od dne zakola zbolelih enoprstih kopitarjev,

prosto infekciozne anemije enoprstih kopitarjev najmanj v obdobju, potrebnem, da se opravi imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih vsem preostalim živalim dvakrat v razmiku 3 mesecev po zakolu okuženih živali,

najmanj 6 mesecev od zadnjega evidentiranega primera prosto vezikularnega stomatitisa,

najmanj en mesec od zadnjega evidentiranega primera prosto stekline,

najmanj 15 dni od zadnjega evidentiranega primera prosto vraničnega prisada;]

(4) ali

[II.2.2.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni so bile vse živali vrste, dovzetne za bolezen, na gospodarstvu zaklane ali usmrčene in prostori razkuženi, gospodarstvo pa je bilo najmanj 30 dni prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev, infekciozne anemije enoprstih kopitarjev, vezikularnega stomatitisa in stekline ali 15 dni prosto vraničnega prisada od dne uspešnega zaključka razkuževanja prostorov po uničenju živali;]

II.2.3.

v njem so bili le enoprsti kopitarji, ki niso kazali kliničnih znakov virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev in nalezljivega metritisa kobil;

II.3.

pred vstopom v osemenjevalno središče žrebci darovalci in vsi drugi enoprsti kopitarji v središču:

II.3.1.

neprekinjeno so bivali 3 mesece (ali od vstopa, če so bili neposredno uvoženi iz države članice Evropske unije v 3-mesečnem obdobju) v državi izvoznici ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES(3), na tistem delu ozemlja države izvoznice, ki v navedenem obdobju:

se ni štel za okuženega z afriško konjsko kugo v skladu s členom 5(2)(a) in (b) Direktive 2009/156/ES(3),

je bil najmanj 2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

je bil najmanj 6 mesecev prost smrkavosti in durine;

(4) bodisi

[II.3.2.

izvirali so iz države izvoznice, ki je bila na dan sprejema živali v središče najmanj 6 mesecev prosta vezikularnega stomatitisa (VS);]

(4) ali

[II.3.2.

testirani so bili s testom za nevtralizacijo virusa za vezikularni stomatitis (VS) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma v razmerju 1:12 na vzorcu krvi, odvzetem(5) v 14 dneh pred vstopom v središče;]

II.3.3.

izvirali so z gospodarstev, ki so na dan sprejema v središče izpolnjevala zahteve iz točke II.2.2;

II.4.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto žrebcem darovalcem:

II.4.1.

ki niso kazali nobenih kliničnih znakov nalezljive bolezni pri sprejetju v središče in na dan odvzema semena;

II.4.2.

ki so bili 30 dni pred datumom odvzema semena na gospodarstvih, na katerih v navedenem obdobju noben enoprsti kopitar ni kazal nobenih kliničnih znakov virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev ali nalezljivega metritisa kobil;

II.4.3.

ki najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema semena ter od datumov prvega vzorca iz točk II.4.5.1, II.4.5.2 in/ali II.4.5.3 do konca obdobja odvzema niso bili v naravnem pripustu;

II.4.4.

ki so bili testirani z naslednjimi testi, ki izpolnjujejo najmanj zahteve ustreznega poglavja Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE in so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih v skladu z enim od programov iz točke II.4.5, v laboratoriju, ki ga je priznal pristojni organ:

(4)(6) bodisi

[II.4.4.1.

imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev (IAEK) z negativnim rezultatom; ]

(4)(6) ali

[II.4.4.1.

test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev (IAEK) z negativnim rezultatom;]

in

(4) bodisi

[II.4.4.2.

serum nevtralizacijski test za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev (VAEK) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma 1:4;]

(4) ali

[II.4.4.2.

test izolacije virusa za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev (VAEK), izveden na alikvotu celotnega semena žrebca darovalca, z negativnim rezultatom;]

in

II.4.4.3.

test za določanje povzročitelja nalezljivega metritisa kobil (NMK), izveden dvakrat na vzorcih, odvzetih v razmiku 7 dni, z izolacijo bakterije Taylorella equigenitalis po 7–14-dnevni kultivaciji iz predsemenske tekočine ali vzorca semena in iz genitalnih brisov, odvzetih vsaj s prepucija, uretre in fosse urethralis, z negativnim rezultatom v vsakem primeru;

II.4.5.

ki so bili v vsakem primeru testirani po vsaj enem od programov testiranja(7) iz točk II.4.5.1, II.4.5.2 in II.4.5.3, z rezultati, opredeljenimi v točki II.4.4:

(4) [II.4.5.1.

žrebec darovalec je neprekinjeno bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema in med odvzemom semena, opisanega v delu I, ter noben enoprsti kopitar v osemenjevalnem središču v navedenem obdobju ni prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom od statusa žrebca darovalca.

Testi iz točke II.4.4 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) pred prvim odvzemom semena in vsaj 14 dni po datumu začetka najmanj 30-dnevnega obdobja bivanja;]

(4) [II.4.5.2.

žrebec darovalec je bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni pred datumom prvega odvzema in v obdobju odvzema semena, opisanega v delu I, vendar je zapustil središče pod pristojnostjo veterinarja središča za neprekinjeno obdobje, ki je bilo krajše od 14 dni, ali je drugi enoprsti kopitar v osemenjevalnem središču prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom.

Testi iz točke II.4.4 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) pred datumom prvega odvzema semena v pripustni sezoni ali obdobjem odvzema v letu odvzema semena, opisanega v delu I, in vsaj 14 dni po datumu začetka najmanj 30-dnevnega obdobja bivanja,

in

test iz točke II.4.4.1 za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev je bil nazadnje izveden na vzorcu krvi, odvzetem(5) največ 90 dni pred odvzemom semena, opisanega v delu I,

in

(4) bodisi

[eden od testov iz točke II.4.4.2 za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev je bil nazadnje izveden na vzorcu, odvzetem(5) največ 30 dni pred odvzemom semena, opisanega v delu I;]

(4) ali

[test izolacije virusa za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev je bil z negativnim rezultatom izveden na alikvotu celotnega semena žrebca darovalca, odvzetega(5) največ 6 mesecev pred odvzemom semena, opisanega v delu I, vzorec krvi, odvzet na isti datum(5), pa je pozitivno reagiral na serum nevtralizacijski test za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev v razredčini seruma več kot 1:4;]

in

test iz točke II.4.4.3 za nalezljivi metritis kobil je bil nazadnje izveden na vzorcih, odvzetih(5) največ 60 dni pred odvzemom semena, opisanega v delu I;]

(4) [II.4.5.3.

testi iz točke II.4.4 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) pred datumom prvega odvzema semena v pripustni sezoni ali obdobjem odvzema v letu odvzema semena, opisanega v delu I,

in

testi iz točke II.4.4 so bili izvedeni na vzorcih, odvzetih(5) od 14 do 90 dni po odvzemu semena, opisanega v delu I;]

II.4.6.

ki so bili testirani s testi iz točk II.3.2(4) in II.4.5 na vzorcih, odvzetih na naslednje datume:

Identifikacija semena

Program testiranja

Datum začetka(5)

Datum vzorčenja za zdravstvene teste(5)

Kraj bivanja darovalca

Odvzem semena

VS(4) II.3.2

IAEK II.4.4.1

VAEK

II.4.4.2

NMK

II.4.4.3

Vzorec krvi

Vzorec semena

1. vzorec

2. vzorec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4) bodisi

[II.5.

semenu niso bili dodani nobeni antibiotiki;]

(4) ali

[II.5.

semenu so bili dodani naslednji antibiotiki ali kombinacija antibiotikov za ustvarjanje koncentracije v zadnji razredčini semena, ki znaša najmanj(8): …

… ;]

II.6.

za seme, opisano v delu I, velja naslednje:

II.6.1.

odvzeto, pripravljeno, shranjeno in prepeljano je bilo pod pogoji, ki so v skladu z zahtevami iz poglavja II(I)(1) in poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.6.2.

poslano je bilo v kraj natovarjanja v zapečatenem zabojniku v skladu s točko 1.4 poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, označenem s številko iz rubrike I.19.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“ ustreza osemenjevalnemu središču, v katerem je bilo seme odvzeto.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto, v naslednji obliki: dd.mm.llll.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

Navodila za izpolnjevanje tabele iz točke II.4.6.

Okrajšave:

VS

testiranje za vezikularni stomatitis (VS), če se zahteva v skladu s točko II.3.2

IAEK-1

infekciozna anemija enoprstih kopitarjev (IAEK) – 1. testiranje

IAEK-2

IAEK – 2. testiranje

VAEK-B1

virusni arteriitis enoprstih kopitarjev (VAEK) – 1. testiranje vzorca krvi

VAEK-B2

VAEK – 2. testiranje vzorca krvi

VAEK-S1

VAEK – 1. testiranje vzorca semena

VAEK-S2

VAEK – 2. testiranje vzorca semena

NMK-11

nalezljivi metritis kobil (NMK) – 1. testiranje 1. vzorca

NMK-12

NMK – 1. testiranje 2. vzorca, odvzetega 7 dni po NMK-11

NMK-21

NMK – 2. testiranje 1. vzorca

NMK-22

NMK – 2. testiranje 2. vzorca, odvzetega 7 dni po NMK-21

Navodila:

Za vsako seme, navedeno v stolpcu A tabele ter v rubriki I.27, je treba v stolpcu B tabele navesti program testiranja (točke II.4.5.1, II.4.5.2 in/ali II.4.5.3), v stolpcih C in D tabele pa je treba navesti zahtevane datume.

V zgornjo vrstico stolpcev od 5 do 9 tabele se vnesejo datumi odvzema vzorcev za laboratorijsko testiranje pred prvim odvzemom semena, opisanega v delu I, kakor se zahteva v točkah II.4.5.1, II.4.5.2 in II.4.5.3; v spodnjem primeru so to polja IAEK-1, VAEK-B1 ali VAEK-S1 ter NMK-11 in NMK-12.

V spodnjo vrstico stolpcev od 5 do 9 tabele se vnesejo datumi odvzema vzorcev za ponovno laboratorijsko testiranje, kakor se zahteva v točki II.4.5.2 ali II.4.5.3; v spodnjem primeru so to polja IAEK-2, VAEK-B2 ali VAEK-S2 ter NMK-21 in NMK-22.

Identifikacija semena

Program testiranja

Datum začetka

Datum vzorčenja za zdravstvene teste

Kraj bivanja darovalca

Odvzem semena

VS II.3.2

IAEK II.4.4.1

VAEK

II.4.4.2

NMK

II.4.4.3

Vzorec krvi

Vzorec semena

1. vzorec

2. vzorec

A

B

C

D

VS

IAEK-1

VAEK-B1

VAEK-S1

NMK-11

NMK-12

IAEK-2

VAEK-B2

VAEK-S2

NMK-21

NMK-22

(1)

Vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo je dovoljen iz tretje države ali z ozemlja iz stolpca 1 tabele v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404, če je bilo seme odvzeto z območja iz stolpca 2 tabele v delu 1 navedene priloge od žrebca darovalca iz ene od kategorij enoprstih kopitarjev, navedenih v stolpcu 3 tabele v delu 1 navedene priloge.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en .

(3)

UL L 192, 23.7.2010, str. 1.

(4)

Neustrezno črtati.

(5)

Vstaviti datum v tabelo v točki II.4.6 (glej navodila v delu II opomb).

(6)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar ali njegovo seme, jajčne celice ali zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom semena.

(7)

Prečrtati programe, ki se ne uporabljajo za pošiljko.

(8)

Vstaviti imena in koncentracije.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 62

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG SEMENA ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETEGA, PRIPRAVLJENEGA IN SHRANJENEGA PRED 1. SEPTEMBROM 2010 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OSEMENJEVALNEGA SREDIŠČA, V KATEREM JE BILO SEME ODVZETO, V UNIJO (VZOREC „EQUI-SEM-D-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-SEM-D-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar države izvoznice(1)

(ime države izvoznice)

potrjujem, da:

II.1.

osemenjevalno središče(2), v katerem je bilo seme, opisano v delu I, odvzeto, pripravljeno in shranjeno za izvoz v Unijo:

II.1.1.

je odobril in ga nadzira pristojni organ v skladu s pogoji iz poglavja I Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.1.2.

je na ozemlju ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES(3), na delu ozemlja države izvoznice, ki je bil od datuma odvzema semena do datuma odpreme:

prost afriške konjske kuge v skladu z zakonodajo EU,

2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

6 mesecev prost smrkavosti in durine;

II.1.3.

je bilo v obdobju od 30 dni pred datumom odvzema semena do dneva njegove odpreme brez prepovedi zaradi zdravstvenega stanja živali, zaradi česar je bil določen eden od naslednjih pogojev:

II.1.3.1.

če vse živali vrste, dovzetne za bolezen, na gospodarstvu niso bile zaklane ali usmrčene, je prepoved trajala:

pri encefalomielitisu enoprstih kopitarjev 6 mesecev od datuma zakola zbolelih enoprstih kopitarjev,

pri infekciozni anemiji enoprstih kopitarjev tako dolgo, da sta bila dva Cogginsova testa v razmiku 3 mesecev negativna pri živalih, ki so ostale po zakolu okuženih živali,

pri vezikularnem stomatitisu 6 mesecev,

pri steklini en mesec od zadnjega evidentiranega primera,

pri vraničnem prisadu 15 dni od zadnjega evidentiranega primera;

II.1.3.2.

če so bile vse živali vrste, dovzetne za bolezen, na gospodarstvu zaklane ali usmrčene in prostori razkuženi, je prepoved trajala 30 dni ali 15 dni pri vraničnem prisadu od dne uspešnega zaključka razkuževanja prostorov po uničenju živali;

II.1.4.

je v obdobju od 30 dni pred odvzemom semena do datuma njegove odpreme gojilo le enoprste kopitarje, ki niso kazali kliničnih znakov virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev in nalezljivega metritisa kobil;

II.2.

pred vstopom v osemenjevalno središče žrebci darovalci in vsi drugi enoprsti kopitarji v središču:

II.2.1.

neprekinjeno so bivali 3 mesece (ali od vstopa, če so bili neposredno uvoženi iz države članice v 3-mesečnem obdobju) na ozemlju ali, v primeru regionalizacije, na delu ozemlja(4) države izvoznice, ki je bil v navedenem obdobju:

prost afriške konjske kuge v skladu z zakonodajo EU,

2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

6 mesecev prost smrkavosti,

6 mesecev prost durine,

(4) bodisi

[II.2.2.

izvirali so z ozemlja države izvoznice, ki je bila na dan sprejema živali v središče 6 mesecev prosta vezikularnega stomatitisa;]

(4) ali

[II.2.2.

testirani so bili s testom za nevtralizacijo virusa za vezikularni stomatitis na vzorcu krvi, odvzetem … (5), kar je v 14 dneh pred vstopom v središče, rezultati testa pa so bili negativni pri razredčini seruma v razmerju 1:12;]

II.2.3.

izvirali so z gospodarstev, ki so na dan sprejema v središče izpolnjevala zahteve iz točke II.1.3;

II.3.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto žrebcem darovalcem:

II.3.1.

ki na dan odvzema semena niso kazali kliničnih znakov nalezljive bolezni;

II.3.2.

ki najmanj 30 dni pred odvzemom semena niso bili v naravnem pripustu;

II.3.3.

ki so bili v 30 dneh pred odvzemom semena gojeni na gospodarstvih, na katerih noben enoprsti kopitar ni kazal kliničnih znakov virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev;

II.3.4.

ki so bili v zadnjih 60 dneh pred odvzemom semena gojeni na gospodarstvih, na katerih noben enoprsti kopitar ni kazal kliničnih znakov nalezljivega metritisa kobil;

II.3.5.

ki po moji najboljši vednosti in kolikor sem lahko preveril, 15 dni neposredno pred odvzemom semena niso bili v stiku z enoprstimi kopitarji, zbolelimi za nalezljivo boleznijo;

II.3.6.

ki so bili testirani z naslednjimi testi za zdravje živali v laboratoriju, ki ga je priznal pristojni organ, v skladu s programom testiranja iz točke II.3.7:

II.3.6.1.

imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom(6);

(4) bodisi

[II.3.6.2.

serum nevtralizacijski test za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom pri razredčini seruma v razmerju 1:4;]

(4) ali

[II.3.6.2.

test izolacije virusa za virusni arteriitis enoprstih kopitarjev, izveden na alikvotu celotnega semena, z negativnim rezultatom;]

II.3.6.3.

test za nalezljivi metritis kobil, izveden dvakrat v razmiku 7 dni, z izolacijo bakterije Taylorella equigenitalis iz predsemenske tekočine ali vzorca semena in iz genitalnih brisov, odvzetih vsaj s prepucija, uretre in fosse urethralis, z negativnim rezultatom v vsakem primeru;

II.3.7.

ki so bili testirani po enem od naslednjih programov testiranja(7):

(4) [II.3.7.1.

žrebec darovalec je neprekinjeno bival v osemenjevalnem središču najmanj 30 dni pred odvzemom semena in v obdobju odvzema ter noben enoprsti kopitar v osemenjevalnem središču v navedenem obdobju ni prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom od statusa žrebcev darovalcev.

Testi, ki se zahtevajo v točki II.3.6, so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih dne … (5) in dne … (5), kar je najmanj 14 dni po začetku navedenega obdobja bivanja in najmanj na začetku pripustne sezone;]

(4) [II.3.7.2.

žrebec darovalec ni neprekinjeno bival v osemenjevalnem središču ali je drug enoprsti kopitar v osemenjevalnem središču prišel v neposreden stik z enoprstim kopitarjem z nižjim zdravstvenim statusom od žrebcev darovalcev.

Testi, ki se zahtevajo v točki II.3.6, so bili opravljeni na vzorcih, odvzetih dne … (5) in dne … (5), kar je v 14 dneh pred prvim odvzemom semena in najmanj na začetku pripustne sezone.

Test, ki se zahteva v točki II.3.6.1, je bil nazadnje opravljen na vzorcu krvi, odvzetem največ 120 dni pred odvzemom semena dne … (5);

(4) bodisi

[test, ki se zahteva v točki II.3.6.2, je bil nazadnje opravljen največ 30 dni pred odvzemom semena dne … (5);]]

(4) ali

[s testom izolacije virusa, ki je bil opravljen največ eno leto pred odvzemom semena dne … (5), je bilo potrjeno, da seropozitivni žrebec ni prenašalec virusnega arteriitisa enoprstih kopitarjev;]]

(4) [II.3.7.3.

testi, ki se zahtevajo v točki II.3.6, so bili v 30-dnevnem obveznem obdobju skladiščenja zamrznjenega semena in najmanj 14 dni po odvzemu semena opravljeni na vzorcih, odvzetih dne … (5) in dne … (5);]

II.4.

seme, opisano v delu I, je bilo odvzeto, pripravljeno, shranjeno in prepeljano pod pogoji, ki so v skladu z zahtevami iz poglavij II in III Priloge D k Direktivi 92/65/EGS.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega je seme namenjeno.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“ ustreza osemenjevalnemu središču, v katerem je bilo seme odvzeto.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti seme.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero je spravljeno seme iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko je bilo seme iz pošiljke odvzeto, v naslednji obliki: dd.mm.llll.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo je dovoljen iz tretje države ali z ozemlja iz stolpca 1 tabele v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404, če je bilo seme odvzeto z območja iz stolpca 2 tabele v delu 1 navedene priloge od žrebca darovalca iz ene od kategorij enoprstih kopitarjev, navedenih v stolpcu 3 tabele v delu 1 navedene priloge.

(2)

Samo osemenjevalna središča, ki so v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en .

(3)

UL L 192, 23.7.2010, str. 1.

(4)

Neustrezno črtati.

(5)

Vstaviti datum.

(6)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar ali njegovo seme, jajčne celice ali zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom semena.

(7)

Prečrtati programe, ki se ne uporabljajo za pošiljko.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 63

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK OOCITOV IN ZARODKOV ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PO 20. APRILU 2021 V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, KI JIH JE ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

[oociti](1) [in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1), opisani v delu I, so namenjeni za umetno reprodukcijo in so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo:

II.1.1.

iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [oocitov](1) [zarodkov](1) enoprstih kopitarjev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.1.2.

ki je prosto afriške konjske kuge najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme v skladu s členom 22(2), točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692 in na katerem se ni izvajalo sistemsko cepljenje proti afriški konjski kugi najmanj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme v skladu s členom 22(4), točka (b), navedene delegirane uredbe;

II.1.1.3.

na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;

II.1.2.

iz obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

(1) bodisi

[II.1.2.1.

v katerem okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 36 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) ali

[II.1.2.1.

v katerem okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(1) bodisi

[II.1.2.2.

v katerem durina ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) ali

[II.1.2.2.

v katerem durina ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(1) bodisi

[II.1.2.3.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme;]

(1) ali

[II.1.2.3.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in do datuma njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

II.2.

[oociti](1) [zarodki](1), opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk, ki izvirajo iz obratov:

II.2.1.

v katerih:

(1) bodisi

[surra ni bila prijavljena v zadnjih 2 letih neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);]

(1) ali

[surra ni bila prijavljena 30 dni pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in kadar je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1), so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[do datuma, ko so bile preostale živali v obratih z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 testirane za surro z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu odstranitve zadnje okužene živali iz obratov;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni od datuma čiščenja in razkuževanja in po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola zadnje živali vrste s seznama v obratih;]]

II.2.2.

v katerih:

(1) bodisi

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 2 letih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);]

(1) ali

[durina ni bila prijavljena v zadnjih 6 mesecih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in kadar je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 2 letih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1), so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[do datuma, ko so bili preostali enoprsti kopitarji v obratih, z izjemo kastriranih samcev enoprstih kopitarjev, z diagnostično metodo iz dela 8 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/688 testirani za durino z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ali dokler niso bili kastrirani vsi okuženi samci enoprstih kopitarjev;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratih usmrčen in uničen ali zaklan ter so bili prostori očiščeni in razkuženi;]]

II.2.3.

v katerih:

(1) bodisi

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 12 mesecih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);]

(1) ali

[infekciozna anemija enoprstih kopitarjev ni bila prijavljena v zadnjih 90 dneh pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in kadar je bila bolezen prijavljena v obratih v zadnjih 12 mesecih pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1), so od zadnjega izbruha za obrate veljale omejitve premikov:

(1) bodisi

[do datuma, ko so bili preostali enoprsti kopitarji v obratih z diagnostično metodo iz dela 9 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 testirani za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj 3 mesece po datumu usmrtitve in uničenja ali zakola okuženih živali ter po čiščenju in razkuževanju obratov;]]

(1) ali

[najmanj 30 dni po datumu, ko je bil zadnji enoprsti kopitar v obratih usmrčen in uničen ali zaklan ter so bili obrati očiščeni in razkuženi;]]

(1) [II.3.

[oocite](1) [in vivo pridobljene zarodke](1), opisane v delu I, je odvzela/zbrala, pripravila in shranila ter odpremila skupina za zbiranje zarodkov(2):

II.3.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 2 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

(1) [II.3.

[oocite](1) [in vitro pridobljene zarodke](1) [mikromanipulirane zarodke](1), opisane v delu I, je odvzela oziroma zbrala ali pridobila, pripravila in shranila ter odpremila skupina za pridobivanje zarodkov(2):

II.3.1.

ki jo je odobril pristojni organ tretje države ali ozemlja in jo uvrstil na seznam;

II.3.2.

ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz delov 2 in 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

II.4.

[oociti](1) [zarodki](1), opisani v delu I, so bili pridobljeni od živali darovalk:

II.4.1.

ki niso bile cepljene proti afriški konjski kugi najmanj v zadnjih 40 dneh neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);

II.4.2.

ki niso bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev najmanj v zadnjih 60 dneh neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1);

II.4.3.

ki so bile najmanj 3 mesece neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju iz rubrike I.7;

II.4.4.

za katere je najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) in v obdobju odvzema/zbiranja veljalo naslednje:

II.4.4.1.

gojene so bile v obratih, ki niso na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava afriške konjske kuge, okužbe z Burkholderia mallei (smrkavost) ali porajajoče se bolezni, pomembne za enoprste kopitarje;

II.4.4.2.

gojene so bile v obratih, v katerih ni bil prijavljen venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, durina, surra (Trypanosoma evansi), infekciozna anemija enoprstih kopitarjev, nalezljivi metritis kobil (Taylorella equigenitalis), okužba z virusom stekline in vranični prisad;

II.4.4.3.

niso bile v stiku z živalmi iz obratov, ki so na območju z omejitvami zaradi pojava bolezni iz točke II.4.4.1, ali obratov, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točke II.4.4.2;

II.4.5.

ki najmanj 30 dni pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) ter od datuma odvzema prvih vzorcev iz točk II.4.8.1 in II.4.8.2 do datuma [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) niso bile v naravnem pripustu;

II.4.6.

ki jih je na datum [odvzema/zbiranja](1) [pridobivanja](1) [oocitov](1) [zarodkov](1) pregledal veterinar skupine ali član skupine ter niso kazale simptomov ali kliničnih znakov prenosljivih živalskih bolezni;

II.4.7.

ki so posamezno identificirane v skladu s členom 21(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692;

II.4.8.

ki so bile testirane z naslednjimi testi, ki se zahtevajo v skladu z delom 4, poglavje II, točka 2(b) in (c), Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2020/686:

(3)[II.4.8.1.

za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev (IAEK) imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali encimski imunski test (ELISA) z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne … (4), kar je najmanj 14 dni po datumu začetka obdobja iz točke II.4.5 in največ 90 dni pred datumom [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), namenjenih za vstop v Unijo;]

II.4.8.2.

za nalezljivi metritis kobil (NMK) test za določanje povzročitelja z negativnim rezultatom na vsaj dveh vzorcih (brisih), odvzetih v obdobju iz točke II.4.5 z vsaj sluzničnih površin fosse clitoralis in klitoralnih sinusov kobile darovalke,

(1) bodisi

[II.4.8.2.1.

opravljen dvakrat v razmiku najmanj 7 dni dne … (4) in dne … (4) v primeru izolacije bakterije Taylorella equigenitalis po kultivaciji pri mikroaerofilnih pogojih najmanj 7 dni in pripravi vzorca v 24 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke ali v 48 urah, kadar so vzorci ohlajeni med prevozom;]

(1) in/ali

[II.4.8.2.2.

opravljen enkrat dne … (4) pri določanju genoma bakterije Taylorella equigenitalis z verižno reakcijo s polimerazo (PCR) ali testom PCR v realnem času, izvedenim v 48 urah neposredno po odvzemu vzorcev od živali darovalke;]

Vzorci iz točk II.4.8.2.1 in II.4.8.2.2 niso bili v nobenem primeru odvzeti prej kot 7 dni (sistemsko zdravljenje) ali 21 dni (lokalno zdravljenje) po zdravljenju kobile darovalke z antimikrobiki in so bili pred odpremo v laboratorij dani v transportno gojišče z aktivnim ogljem, kot je Amiesovo gojišče;

II.5.

za [oocite](1) [zarodke](1), opisane v delu I, velja naslednje:

II.5.1.

odvzeti oziroma zbrani, pripravljeni in shranjeni so bili v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz [dela 2](1) [dela 3](1) [dela 4](1) [dela 5](1) in dela 6 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.5.2.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.5.3.

prevažajo se v zabojniku:

II.5.3.1.

ki ga je skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov pred odpremo zapečatila in oštevilčila pod odgovornostjo veterinarja skupine ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.5.3.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (5)[II.5.3.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) (6)[II.5.4.

spravljeni so v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.5.5.

prevažajo se v zabojniku, v katerem so različne vrste oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke;]

(1) (7)[II.6.

[in vivo pridobljeni zarodki](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1), opisani v delu I, so bili spočeti z umetno osemenitvijo s semenom, ki prihaja iz osemenjevalnega središča, obrata za pripravo zarodnega materiala ali središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama iz Priloge XII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice(8) odobril za odvzem, pripravo ali shranjevanje semena enoprstih kopitarjev, in so bili zbrani, pripravljeni in shranjeni v skladu z zahtevami iz dela 4, poglavje I, in dela 1 Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;]

(1) (9)[II.7.

medijem, ki se uporabljajo pri odvzemu ali zbiranju, pripravi, izpiranju ali shranjevanju so bili dodani naslednji antibiotiki ali mešanica antibiotikov(10): … .]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(3)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar in njegovo seme, jajčne celice in zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom oz. zbiranjem jajčnih celic ali zarodkov ter uporabo semena za oploditev.

(4)

Vstaviti datum v naslednji obliki: dd.mm.llll.

(5)

Uporablja se za zamrznjene oocite ali zarodke.

(6)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki enoprstih kopitarjev spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

(7)

Se ne uporablja za oocite.

(8)

Samo osemenjevalno središče, obrat za pripravo zarodnega materiala ali središče za shranjevanje zarodnega materiala s seznama na spletni strani Komisije za:

(a)

tretje države ali ozemlja ali njihova območja:https://ec.europa.eu/food/animals/live_animals/approved-establishments_en;

(b)

države članice: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(9)

Obvezna potrditev, kadar so dodani antibiotiki.

(10)

Navesti imena dodanih antibiotikov in njihove koncentracije.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 64

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG OOCITOV IN ZARODKOV ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PO 30. SEPTEMBRU 2014 IN PRED 21. APRILOM 2021 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI JIH JE PO 20. APRILU 2021 ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar države izvoznice(1) … potrjujem, da:

(ime države izvoznice)

II.1.

za [jajčne celice](2) [zarodke](2), opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.2.

[odvzela/zbrala](2) [pridobila](2) jih je skupina(3) iz rubrike I.11, ki je odobrena in se nadzira v skladu s poglavjem I(III) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS(4) in jo najmanj enkrat na koledarsko leto inšpekcijsko pregleda uradni veterinar;

II.1.3.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene(-i)](2), pripravljene(-i) in shranjene(-i) so bile/bili v skladu z zahtevami iz poglavja III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.1.4.

odvzete/zbrani so bile/bili v prostoru, ki je ločen od drugih prostorov poslopja ali gospodarstva in je v dobrem stanju ter je bil očiščen in razkužen pred odvzemom;

II.1.5.

pregledane(-i), pripravljene(-i) in pakirane(-i) so bile/bili v poslopjih laboratorija, ki niso v območju, za katerega velja prepoved ali karantenski ukrepi iz točke II.1.6, v oddelku, ki je ločen od oddelka za shranjevanje opreme in materialov, ki se uporabljajo pri stiku z živalmi darovalkami, in območja, kjer se ravna z živalmi darovalkami;

II.1.6.

izvirajo od kobil darovalk:

II.1.6.1.

ki so neprekinjeno bivale 3 mesece (ali od vstopa, če so bile neposredno uvožene iz države članice v 3-mesečnem obdobju) v državi izvoznici ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES(5), na tistem delu ozemlja države izvoznice, ki v navedenem obdobju:

se ni štel za okuženega z afriško konjsko kugo v skladu s členom 5(2)(a) in (b) Direktive 2009/156/ES,

je bil najmanj 2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

je bil najmanj 6 mesecev prost smrkavosti in durine;

(2) bodisi

[II.1.6.2.

ki izvirajo iz države izvoznice, ki je bila na dan odvzema/zbiranja najmanj 6 mesecev od tega datuma prosta vezikularnega stomatitisa (VS);]

(2) ali

[II.1.6.2.

ki so bile testirane s testom za nevtralizacijo virusa za vezikularni stomatitis (VS) z negativnim rezultatom pri razredčini seruma v razmerju 1:32 ali testom ELISA za vezikularni stomatitis z negativnim rezultatom v skladu z ustreznim poglavjem Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE na vzorcu krvi, odvzetem dne … (6) v 30 dneh pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2);]

(2) bodisi

[II.1.6.3.

ki so bile v zadnjih 30 dneh pred datumom odvzema na gospodarstvih pod veterinarskim nadzorom, ki so od dne [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) do datuma njihove odpreme izpolnjevala pogoje za gospodarstvo iz člena 4(5) Direktive 2009/156/ES, in zlasti:]

(2) ali

[II.1.6.3.

ki so bile v primeru zamrznjenih [jajčnih celic](2)[zarodkov](2) v zadnjih 30 dneh pred datumom odvzema/zbiranja gojene na gospodarstvih pod veterinarskim nadzorom, ki so od dne [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) do poteka 30-dnevnega obveznega obdobja skladiščenja v odobrenih prostorih izpolnjevala pogoje za gospodarstvo iz člena 4(5) Direktive 2009/156/ES, in zlasti:]

(2) bodisi

[II.1.6.3.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni vse živali vrste, dovzetne za navedeno bolezen, na gospodarstvu niso bile zaklane ali usmrčene in gospodarstvo je bilo:

najmanj 6 mesecev prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev od dne zakola zbolelih enoprstih kopitarjev,

prosto infekciozne anemije enoprstih kopitarjev najmanj v obdobju, potrebnem, da se opravi imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih vsem preostalim živalim dvakrat v razmiku 3 mesecev po zakolu okuženih živali,

najmanj 6 mesecev od zadnjega evidentiranega primera prosto vezikularnega stomatitisa,

najmanj en mesec od zadnjega evidentiranega primera prosto stekline,

najmanj 15 dni od zadnjega evidentiranega primera prosto vraničnega prisada;]

(2) ali

[II.1.6.3.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni so bile vse živali vrste, dovzetne za navedeno bolezen, na gospodarstvu zaklane ali usmrčene in prostori razkuženi, gospodarstvo pa je bilo najmanj 30 dni prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev, infekciozne anemije enoprstih kopitarjev, vezikularnega stomatitisa in stekline ali najmanj 15 dni prosto vraničnega prisada od dne uspešnega zaključka razkuževanja prostorov po uničenju živali;]

II.1.6.4.

ki so bile v zadnjih 30 dneh pred [odvzemom jajčnih celic](2) [zbiranjem zarodkov](2) na gospodarstvih, na katerih noben enoprsti kopitar ni kazal kliničnih znakov nalezljivega metritisa kobil najmanj 60 dni;

II.1.6.5.

ki najmanj 30 dni pred datumom [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) ter od datuma odvzema prvih vzorcev iz točk II.1.6.6.1 in II.1.6.6.2 do datuma [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) niso bile v naravnem pripustu;

II.1.6.6.

ki so bile testirane s testi, ki izpolnjujejo najmanj zahteve ustreznih poglavij Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali OIE in so bili opravljeni v laboratoriju, ki ga je priznal pristojni organ in ima naslednje teste vključene v svojo akreditacijo, ki je enakovredna tisti iz člena 12 Uredbe (ES) št. 882/2004(7):

(8) [II.1.6.6.1.

za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev (IAEK) imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali encimski imunski test (ELISA) z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne … (6), kar je najmanj 14 dni po datumu začetka obdobja iz točke II.1.6.5 in največ 90 dni pred datumom [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2), namenjenih za uvoz v Unijo;]

II.1.6.6.2.

za nalezljivi metritis kobil (NMK) test za določanje povzročitelja z negativnim rezultatom na vsaj dveh vzorcih (brisih), odvzetih v obdobju iz točke II.1.6.5 z vsaj sluzničnih površin fosse clitoralis in klitoralnih sinusov kobile darovalke:

(2) bodisi

[II.1.6.6.2.1.

opravljen dvakrat v razmiku najmanj 7 dni dne … (6) in dne … (6) v primeru izolacije bakterije Taylorella equigenitalis po kultivaciji pri mikroaerofilnih pogojih najmanj 7 dni in pripravi vzorca v 24 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke ali v 48 urah, kadar so vzorci ohlajeni med prevozom;]

(2) in/ali

[II.1.6.6.2.2.

opravljen enkrat dne … (6) pri določanju genoma bakterije Taylorella equigenitalis z verižno reakcijo s polimerazo (PCR) ali testom PCR v realnem času, izvedenim v 48 urah po odvzemu vzorcev od živali darovalke;]

Vzorci iz točk II.1.6.6.2.1 in II.1.6.6.2.2 niso bili v nobenem primeru odvzeti prej kot 7 dni (sistemsko zdravljenje) ali 21 dni (lokalno zdravljenje) po zdravljenju kobile darovalke z antimikrobiki in so bili pred odpremo v laboratorij dani v transportno gojišče z aktivnim ogljem, kot je Amiesovo gojišče;

II.1.6.7.

po moji najboljši vednosti in kolikor sem lahko preveril v 15 dneh neposredno pred odvzemom/zbiranjem niso bile v stiku z enoprstimi kopitarji, zbolelimi za nalezljivo boleznijo;

II.1.6.8.

na dan [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) niso kazale kliničnih znakov za nalezljivo bolezen;

II.1.7.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene(-i)](2) so bile/bili po datumu, ko je skupino za [zbiranje](2) [pridobivanje](2) zarodkov iz rubrike I.11 odobril pristojni organ države izvoznice;

II.1.8.

pripravljene(-i) in shranjene(-i) so bile/bili pod odobrenimi pogoji najmanj 30 dni neposredno po njihovem [odvzemu/zbiranju](2) [pridobivanju](2) in prepeljane(-i) pod pogoji, ki so v skladu s poglavjem III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.

zarodki, opisani v delu I, so bili spočeti z [umetno osemenitvijo](1) [kot rezultat oploditve in vitro](2) s semenom, ki izpolnjuje zahteve iz Direktive 92/65/EGS in prihaja iz osemenjevalnih središč, ki so odobrena v skladu s členom 11(2) ali členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS(9) in so v državi članici Unije ali tretji državi ali na delih ozemlja tretje države iz stolpcev 2 in 4 tabele iz Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/659 ter iz katerih je uvoz semena enoprstih kopitarjev, odvzetega registriranim konjem, registriranim enoprstim kopitarjem ali enoprstim kopitarjem za rejo in proizvodnjo, dovoljen v skladu s členom 4 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/659 in je naveden v stolpcih 11, 12 in 13 Priloge I k navedeni uredbi; (10) (11)

(12) [II.3.

jajčne celice, ki se uporabljajo za in vitro pridobivanje zarodkov, opisanih v delu I, izpolnjujejo zahteve iz Priloge D k Direktivi 92/65/EGS in zlasti zahteve iz točk II.1.1 do II.1.8 tega veterinarskega spričevala.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so odobrene v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS in navedene na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/equine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretje države ali ozemlja ali njihovi deli iz stolpca 1 tabele v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404, iz katerih je dovoljen tudi vstop enoprstih kopitarjev, ki niso namenjeni za zakol, v Unijo, kakor je navedeno v stolpcu 3 tabele v delu 1 navedene priloge.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(4)

Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14.9.1992, str. 54).

(5)

Direktiva Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (UL L 192, 23.7.2010, str. 1).

(6)

Vstaviti datum. (glej navodila v delu II opomb).

(7)

Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).

(8)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (AGID ali Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar in njegovo seme, jajčne celice in zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom jajčnih celic in zbiranjem zarodkov ter uporabo semena za oploditev.

(9)

Samo osemenjevalna središča, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama v Prilogi XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za seme enoprstih kopitarjev.

(10)

Vstop semena enoprstih kopitarjev v Unijo je dovoljen iz tretjih držav iz stolpca 2 tabele v delu 1 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/659, če je bilo seme odvzeto iz dela ozemlja tretje države, navedenega v stolpcu 4 tabele v delu 1 navedene priloge od žrebca darovalca iz ene od kategorij enoprstih kopitarjev, označenih v stolpcu 11, 12 ali 13 tabele v delu 1 navedene priloge.

(11)

Se ne uporablja za jajčne celice.

(12)

Črtati, če noben zarodek v pošiljki ni bil pridobljen z oploditvijo jajčnih celic in vitro.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 65

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK ZALOG OOCITOV IN ZARODKOV ENOPRSTIH KOPITARJEV, ODVZETIH OZIROMA ZBRANIH ALI PRIDOBLJENIH TER PRIPRAVLJENIH IN SHRANJENIH PO 31. AVGUSTU 2010 IN PRED 1. OKTOBROM 2014 V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 92/65/EGS, KI JIH JE PO 20. APRILU 2021 ODPREMILA SKUPINA ZA ZBIRANJE ALI PRIDOBIVANJE ZARODKOV, KI JE OOCITE ALI ZARODKE ODVZELA OZIROMA ZBRALA ALI PRIDOBILA, V UNIJO (VZOREC „EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar države izvoznice(1) … potrjujem, da:

(ime države izvoznice)

II.1.

za [jajčne celice](2) [zarodke](2), opisane v delu I, velja naslednje:

II.1.2.

[odvzela/zbrala](2) [pridobila](2) jih je skupina(3) iz rubrike I.11, ki je odobrena in se nadzira v skladu s poglavjem I(III) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS in jo najmanj enkrat na koledarsko leto inšpekcijsko pregleda uradni veterinar;

II.1.3.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene(-i)](2), pripravljene(-i) in shranjene(-i) so bile/bili v skladu z zahtevami iz poglavja III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.1.4.

odvzete/zbrani so bile/bili v prostoru, ki je ločen od drugih prostorov poslopja ali gospodarstva in je v dobrem stanju ter je bil očiščen in razkužen pred odvzemom;

II.1.5.

pregledane(-i), pripravljene(-i) in pakirane(-i) so bile/bili v poslopjih laboratorija, ki niso v območju, za katerega velja prepoved ali karantenski ukrepi iz rubrike II.1.6, v oddelku, ki je ločen od oddelka za shranjevanje opreme in materialov, ki se uporabljajo pri stiku z živalmi darovalkami, in območja, kjer se ravna z živalmi darovalkami;

II.1.6.

izvirajo od kobil darovalk:

II.1.6.1.

ki so neprekinjeno bivale 3 mesece (ali od vstopa, če so bile neposredno uvožene iz države članice v 3-mesečnem obdobju) v državi izvoznici ali, v primeru regionalizacije v skladu s členom 13 Direktive 2009/156/ES(4), na tistem delu ozemlja države izvoznice, ki v navedenem obdobju:

se ni štel za okuženega z afriško konjsko kugo v skladu s členom 5(2)(a) in (b) Direktive 2009/156/ES,

je bil najmanj 2 leti prost venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev,

je bil najmanj 6 mesecev prost smrkavosti in durine;

(2) bodisi

[II.1.6.2.

ki izvirajo iz države izvoznice, ki je bila na dan odvzema/zbiranja najmanj 6 mesecev prosta vezikularnega stomatitisa;]

(2) ali

[II.1.6.2.

ki so bile testirane s testom za nevtralizacijo virusa za vezikularni stomatitis z negativnim rezultatom pri razredčini seruma v razmerju 1:12 na vzorcu krvi, odvzetem dne … (5) v 30 dneh pred odvzemom/zbiranjem;]

(2) bodisi

[II.1.6.3.

ki so bile v zadnjih 30 dneh pred datumom odvzema/zbiranja na gospodarstvih pod veterinarskim nadzorom, ki so od dne [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) do datuma odpreme izpolnjevala pogoje za gospodarstvo iz člena 4(5) Direktive 2009/156/ES, in zlasti:]

(2)ali

[II.1.6.3.

ki so bile v zadnjih 30 dneh pred odvzemom/zbiranjem na gospodarstvih pod veterinarskim nadzorom, ki so od dne [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) do, v primeru zamrznjenih [jajčnih celic](2) [zarodkov](2), poteka 30-dnevnega obveznega obdobja shranjevanja v odobrenih prostorih izpolnjevala pogoje za gospodarstvo iz člena 4(5) Direktive 2009/156/ES, in zlasti:]

(2) bodisi

[II.1.6.3.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni vse živali vrste, dovzetne za to bolezen, na gospodarstvu niso bile zaklane ali usmrčene in gospodarstvo je bilo:

najmanj 6 mesecev prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev od dne zakola zbolelih enoprstih kopitarjev,

prosto infekciozne anemije enoprstih kopitarjev najmanj v obdobju, potrebnem, da se opravi imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) z negativnim rezultatom na vzorcih, odvzetih vsem preostalim enoprstim kopitarjem dvakrat v razmiku 3 mesecev po zakolu okuženih živali,

najmanj 6 mesecev od zadnjega evidentiranega primera prosto vezikularnega stomatitisa,

najmanj en mesec od zadnjega evidentiranega primera prosto stekline,

najmanj 15 dni od zadnjega evidentiranega primera prosto vraničnega prisada;]

(2)ali

[II.1.6.3.1.

v primeru pojava spodaj navedene bolezni so bile vse živali vrste, dovzetne za bolezen, na gospodarstvu zaklane ali usmrčene in prostori razkuženi, gospodarstvo pa je bilo najmanj 30 dni prosto kakršnega koli tipa encefalomielitisa enoprstih kopitarjev, infekciozne anemije enoprstih kopitarjev, vezikularnega stomatitisa in stekline ali 15 dni prosto vraničnega prisada od dne uspešnega zaključka razkuževanja prostorov po uničenju živali;]

II.1.6.4.

ki so bile v zadnjih 30 dneh pred odvzemom/zbiranjem na gospodarstvih, ki so bila vsa prosta kliničnih znakov nalezljivega metritisa kobil najmanj 60 dni;

II.1.6.5.

ki najmanj 30 dni pred datumom odvzema jajčnih celic ali zbiranja zarodkov ter od datuma prvih vzorcev iz točk II.1.6.6 in II.1.6.7 do datuma odvzema jajčnih celic in zbiranja zarodkov niso bile v naravnem pripustu;

II.1.6.6.

pri katerih je bil opravljen imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem dne … (5), kar je bilo v zadnjih 30 dneh pred datumom prvega odvzema jajčnih celic ali zbiranja zarodkov in največ 90 dni pred odvzemom jajčnih celic ali zbiranjem zarodkov(6);

II.1.6.7.

ki so bile testirane s testom za določanje povzročitelja nalezljivega metritisa kobil z izolacijo bakterije Taylorella equigenitalis po 7–14-dnevni kultivaciji z negativnim rezultatom v vsakem primeru, ki je bil izveden na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred datumom prvega odvzema jajčnih celic ali zbiranja zarodkov s sluzničnih površin fosse clitoralis in klitoralnih sinusov v dveh zaporednih estrusih dne … (5) in dne … (5), ter na dodatnem vzorcu kulture, odvzetem med enim estrusom z endometrija materničnega vratu dne … (5);

II.1.6.8.

ki po moji najboljši vednosti in kolikor sem lahko preveril, zadnjih 15 dni pred odvzemom/zbiranjem niso bile v stiku z enoprstimi kopitarji, zbolelimi za nalezljivo boleznijo;

II.1.6.9.

ki na dan [odvzema jajčnih celic](2) [zbiranja zarodkov](2) niso kazale kliničnih znakov nalezljive ali kužne bolezni;

II.1.7.

[odvzete/zbrani](2) [pridobljene(-i)](2) so bile/bili po datumu, ko je skupino za [zbiranje](2) [pridobivanje](2) zarodkov iz rubrike I.11 odobril pristojni organ države izvoznice;

II.1.8.

pripravljene(-i) in shranjene(-i) so bile/bili pod odobrenimi pogoji najmanj 30 dni neposredno po njihovem [odvzemu/zbiranju](2) [pridobivanju](2) in prepeljane(-i) pod pogoji, ki so v skladu s poglavjem III(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;

II.2.

zarodki, opisani v delu I, so bili spočeti z [umetno osemenitvijo](2) [kot rezultat oploditve in vitro](2) s semenom, ki izpolnjuje zahteve iz Direktive 92/65/EGS in prihaja iz osemenjevalnih središč, ki so odobrena v skladu s členom 11(2) ali členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS in so v državi članici Evropske unije ali tretji državi ali na delih ozemlja tretje države iz stolpcev 2 in 4 tabele v Prilogi I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/659 ter iz katerih je uvoz semena enoprstih kopitarjev, odvzetega registriranim konjem, registriranim enoprstim kopitarjem ali enoprstim kopitarjem za rejo in proizvodnjo, dovoljen v skladu s členom 4 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/659 in je naveden v stolpcih 11, 12 in 13 Priloge I k navedeni uredbi; (7)(8);

II.3.

jajčne celice, ki se uporabljajo za in vitro pridobivanje zarodkov, opisanih zgoraj, izpolnjujejo zahteve iz Priloge D k Direktivi 92/65/EGS in zlasti zahteve iz točk II.1.1 do II.1.8 tega veterinarskega spričevala(2).

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, iz katere je bila pošiljka oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so odobrene v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS in navedene na seznamu na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/equine/index_en.htm.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo tretje države ali ozemlja ali njihovi deli iz stolpca 1 tabele v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404, iz katerih je dovoljen tudi vstop enoprstih kopitarjev, ki niso namenjeni za zakol, v Unijo, kakor je navedeno v stolpcu 3 tabele v delu 1 navedene priloge.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki so v skladu s členom 17(3), točka (b), Direktive 92/65/EGS na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(4)

UL L 192, 23.7.2010, str. 1.

(5)

Vstaviti datum.

(6)

Imunodifuzijski test z agarjevim gelom (Cogginsov test) ali test ELISA za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev se ne zahteva za enoprste kopitarje darovalce, ki so od skotitve neprekinjeno bivali v Islandiji, če je bila Islandija uradno prosta infekciozne anemije enoprstih kopitarjev in noben enoprsti kopitar ali njegovo seme, oociti ali zarodki niso bili vneseni v Islandijo iz tujine pred in med odvzemom semena.

(7)

Samo osemenjevalna središča, ki jih je pristojni organ tretje države ali ozemlja ali njenega oz. njegovega območja s seznama v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 ali pristojni organ države članice odobril za seme enoprstih kopitarjev.

(8)

Se ne uporablja za jajčne celice.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 66

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ OBRATA ZA PRIPRAVO ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. septembrom 2010 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ter pripravljenih in shranjenih po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

(VZOREC „EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

obrat za pripravo zarodnega materiala(1), opisan v rubriki I.11, v katerem je bilo/so bili pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) enoprstih kopitarjev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.1.2.

ki je prosto afriške konjske kuge najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme v skladu s členom 22(2), točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692 in na katerem se ni izvajalo sistemsko cepljenje proti afriški konjski kugi vsaj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema semena](2) [odvzema oocitov](2) [zbiranja zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme v skladu s členom 22(4), točka (b), navedene uredbe;

II.1.1.3.

na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.2.

je obrat, v katerem:

(2) bodisi

[II.1.2.1.

okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 36 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) ali

[II.1.2.1.

okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj šest mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(2) bodisi

[II.1.2.2.

durina ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) ali

[II.1.2.2.

durina ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(2) bodisi

[II.1.2.3.

surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) ali

[II.1.2.3.

surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

II.1.3.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.4.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 4 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(3) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(3) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(3) in [pripravil](2) [shranil](2) obrat za pripravo zarodnega materiala(3) [in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala](2)(3), ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju odpreme v Unijo;]

(2) (4) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) enoprstih kopitarjev v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v obrat za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca EQUI-SEM-A-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-SEM-B-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-SEM-C-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-SEM-D-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-GP-STORAGE-ENTRY(5);]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred odpremo iz obrata za pripravo zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (6)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (7)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov obrata za pripravo zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov ali zarodkov odpremljena. Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

Identifikacijska oznaka: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo obrati za pripravo zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije:https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(4)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v Prilogi XII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(5)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do obrata za pripravo zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(6)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(7)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki enoprstih kopitarjev spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 67

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK NASLEDNJEGA ZARODNEGA MATERIALA, KI SO BILE PO 20. APRILU 2021 ODPREMLJENE IZ SREDIŠČA ZA SHRANJEVANJE ZARODNEGA MATERIALA, V UNIJO:

semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/692;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in shranjenega pred 1. septembrom 2010 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 20. aprilu 2021 v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ali pridobljenih ter pripravljenih in shranjenih po 30. septembru 2014 in pred 21. aprilom 2021 v skladu z Direktivo 92/65/EGS;

zalog oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih oziroma zbranih ter pripravljenih in shranjenih po 31. avgustu 2010 in pred 1. oktobrom 2014 v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

(VZOREC „EQUI-GP-STORAGE-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

Spremni dokumenti

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

Vrsta

Oznaka

 

Identifikacija

 

Država

Oznaka države ISO

 

Referenca trgovinskega dokumenta

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b.

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

središče za shranjevanje zarodnega materiala(1), opisano v rubriki I.11, v katerem je bilo shranjeno/so bili shranjeni [seme](2) [oociti](2) [in vivo pridobljeni zarodki](2) [in vitro pridobljeni zarodki](2) [mikromanipulirani zarodki](2) za odpremo v Unijo:

II.1.1.

je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju:

II.1.1.1.

s katerega je dovoljen vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) enoprstih kopitarjev v Unijo in je na seznamu v Prilogi XII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404;

II.1.1.2.

ki je prosto afriške konjske kuge najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme v skladu s členom 22(2), točka (a), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692 in na katerem se ni izvajalo sistemsko cepljenje proti afriški konjski kugi vsaj 12 mesecev neposredno pred datumom [odvzema semena](2) [odvzema oocitov](2) [zbiranja zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme v skladu s členom 22(4), točka (b), navedene uredbe;

II.1.1.3.

na katerem venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev ni bil prijavljen najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;

II.1.2.

je obrat:

(2) bodisi

[II.1.2.1.

v katerem okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 36 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) ali

[II.1.2.1.

v katerem okužba z Burkholderia mallei (smrkavost) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(2) bodisi

[II.1.2.2.

v katerem durina ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) ali

[II.1.2.2.

v katerem durina ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

(2) bodisi

[II.1.2.3.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 24 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme;]

(2) ali

[II.1.2.3.

v katerem surra (Trypanosoma evansi) ni bila prijavljena najmanj 6 mesecev neposredno pred datumom [odvzema/zbiranja](2) [pridobivanja](2) [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) in do datuma njegove/njihove odpreme, Komisija pa je priznala program spremljanja, ki se izvaja v obratu izvora pri plemenskih enoprstih kopitarjih za dokazovanje odsotnosti okužbe v navedenem obdobju;]

II.1.3.

odobril ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja in ga uvrstil na seznam;

II.1.4.

izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz dela 5 Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/686;]

II.2.

[seme](2) [oociti](2) [zarodki](2), opisano/opisani v delu I, je namenjeno/so namenjeni za umetno reprodukcijo in:

II.2.1.

ga/jih je [odvzelo(-a)/zbrala](2) [pridobilo(-a)](2) [pripravilo(-a)](2) [shranilo(-a)](2) [osemenjevalno središče](2)(3) [skupina za zbiranje zarodkov](2)(3) [skupina za pridobivanje zarodkov](2)(3) [in](2) [pripravil](2) [shranil](2) [obrat za pripravo zarodnega materiala](2)(3) in shranilo središče za shranjevanje zarodnega materiala(3), ki izpolnjuje zahteve glede odgovornosti, operativnih postopkov, objektov in opreme iz [dela 1](2) [dela 2](2) [dela 3](2) [dela 4](2) [dela 5](2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/686 in:

(2) bodisi

[je v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju odpreme v Unijo(4);]

(2) (4) in/ali

[je v …, in je bilo vneseno/so bili vneseni v tretjo državo ali na ozemlje ali njeno oz. njegovo območje odpreme v Unijo pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji za vstop [semena](2) [oocitov](2) [zarodkov](2) enoprstih kopitarjev v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 in Delegirano uredbo (EU) 2020/692;]

II.2.2.

prepeljani so bili/prepeljano je bilo v središče za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11 pod pogoji, ki so vsaj tako strogi kot pogoji iz:

(2) bodisi

[vzorca EQUI-SEM-A-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-SEM-B-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-SEM-C-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-SEM-D-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca EQUI-GP-STORAGE-ENTRY(5);]

(2) in/ali

[vzorca 1 iz oddelka A dela 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659(5);]

(2) in/ali

[vzorca 2 iz oddelka B dela 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659(5);]

(2) in/ali

[vzorca 3 iz oddelka C dela 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659(5);]

(2) in/ali

[vzorca 4 iz oddelka D dela 1 Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659(5);]

(2) in/ali

[vzorca 1 iz oddelka A dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/471/EU(5);]

(2) in/ali

[vzorca 2 iz oddelka B dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/471/EU(5);]

(2) in/ali

[vzorca 3 iz oddelka C dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/471/EU(5);]

(2) in/ali

[vzorca iz Priloge k Odločbi Komisije 96/539/ES(5);]

II.2.3.

odvzeti(-o) oziroma zbrani, pripravljeni(-o) in shranjeni(-o) so bili/je bilo v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge III k Delegirani uredbi (EU) 2020/686;

II.2.4.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;

II.2.5.

prevaža(-jo) se v zabojniku:

II.2.5.1.

ki je bil pred datumom odpreme iz središča za shranjevanje zarodnega materiala zapečaten in oštevilčen pod odgovornostjo veterinarja središča ali ga je zapečatil in oštevilčil uradni veterinar, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.5.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(2) (6)[II.2.5.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(2) (7)[II.2.6.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.7.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov enoprstih kopitarjev v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve ter ime in naslov središča za shranjevanje zarodnega materiala, iz katerega je bila pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov odpremljena. Samo središče za shranjevanje zarodnega materiala, ki je v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti naslov in edinstveno registracijsko številko ali številko odobritve obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov in/ali zarodkov namenjena.

Rubrika I.17

:

„Spremni dokumenti“: številke povezanih originalnih veterinarskih spričeval ustrezajo serijskim številkam posameznih uradnih dokumentov ali veterinarskih spričeval, ki spremljajo seme, oocite in/ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11. Temu veterinarskemu spričevalu je treba priložiti originalne izvode navedenih dokumentov ali navedenih veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije.

Rubrika I.19

:

Navesti številko zalivke.

Rubrika I.24

:

Skupno število pakiranj ustreza številu zabojnikov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti in/ali zarodki iz pošiljke odvzeti, zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme iz pošiljke odvzeto, in/ali skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite ali zarodke iz pošiljke odvzela oz. zbrala ali pridobila.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Samo središča za shranjevanje zarodnega materiala, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en

(2)

Neustrezno črtati.

(3)

Samo odobreni obrati z zarodnim materialom, ki so v skladu s členom 233(3) Uredbe (EU) 2016/429 na seznamu na spletni strani Komisije: https://ec.europa.eu/food/animals/semen/equine_en.

(4)

Samo tretja država ali ozemlje ali njeno oz. njegovo območje s seznama v delu 1 Priloge XII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 in države članice.

(5)

Originalni izvodi dokumentov ali veterinarskih spričeval ali njihove uradno potrjene kopije, ki spremljajo seme, oocite ali zarodke, opisane v delu I, iz osemenjevalnega središča, v katerem je bilo seme odvzeto, in/ali iz skupine za zbiranje zarodkov in/ali skupine za pridobivanje zarodkov, ki je oocite in/ali zarodke odvzela oziroma zbrala ali pridobila, in/ali iz obrata za pripravo zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki pripravljeni in shranjeni, in/ali iz središča za shranjevanje zarodnega materiala, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki shranjeni, do središča za shranjevanje zarodnega materiala iz rubrike I.11, v katerega so seme, oociti in/ali zarodki odpremljeni, morajo biti priloženi temu veterinarskemu spričevalu.

(6)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(7)

Uporablja se za pošiljke, pri katerih so seme, oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki enoprstih kopitarjev spravljeni v en zabojnik in se v njem prevažajo.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

POGLAVJE 68

VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP POŠILJK SEMENA, OOCITOV IN ZARODKOV KOPENSKIH ŽIVALI, GOJENIH V ZAPRTIH OBRATIH, KI SO BILI ODVZETI OZIROMA ZBRANI ALI PRIDOBLJENI TER PRIPRAVLJENI IN SHRANJENI V SKLADU Z UREDBO (EU) 2016/429 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA TER DELEGIRANO UREDBO KOMISIJE (EU) 2020/692, V UNIJO (VZOREC „GP-CONFINED-ENTRY“)

Del I:   Opis pošiljke

DRŽAVA

Veterinarsko spričevalo za EU


I.1

Pošiljatelj/izvoznik

 

I.2

Referenca spričevala

I.2a

Referenčna številka IMSOC

 

Ime

 

 

 

 

Naslov

 

I.3

Osrednji pristojni organ

 

KODA QR

 

 

 

Država

Oznaka države ISO

I.4

Lokalni pristojni organ

 

 

I.5

Prejemnik/uvoznik

 

I.6

Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko

 

 

Ime

 

 

Ime

 

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.7

Država izvora

Oznaka države ISO

I.9

Namembna država

Oznaka države ISO

I.8

Regija izvora

Oznaka

I.10

Namembna regija

Oznaka

I.11

Kraj odpreme

 

I.12

Namembni kraj

 

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Ime

Registracijska številka/številka odobritve

 

Naslov

 

 

Naslov

 

 

Država

Oznaka države ISO

 

Država

Oznaka države ISO

I.13

Kraj natovarjanja

I.14

Datum in čas odhoda


I.15

Prevozno sredstvo

 

I.16

Mejna kontrolna točka vstopa

 

☐ Zrakoplov

☐ Plovilo

I.17

 

 

☐ Železniški vagon

☐ Cestno prevozno sredstvo

 

 

Identifikacija

 


I.18

Pogoji prevoza

☐ Temperatura okolja

☐ Ohlajeno

☐ Zamrznjeno

I.19

Številka zabojnika/številka zalivke

 

Številka zabojnika

Številka zalivke

 

I.20

S spričevalom za

 

 

☐ Zarodni material

 

 


I.21

☐ Za tranzit

I.22

☐ Za notranji trg

 

Tretja država

Oznaka države ISO

I.23

 


I.24

Skupno število pakiranj

I.25

Skupna količina

I.26

 


I.27

Opis pošiljke

Oznaka KN

Vrsta

Podvrsta/kategorija

 

Identifikacijska številka

Količina

 

 

 

 

 

 

Vrsta

 

Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča

Identifikacijska oznaka

Datum odvzema/zbiranja/pridobitve

Test

 

 

 

 

 

 

Del II:   Potrditev

DRŽAVA

Vzorec spričevala GP-CONFINED-ENTRY

 

II.

Podatki o zdravstvenem stanju

II.a

Referenca spričevala

II.b

Referenčna številka IMSOC

Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:

II.1.

je/so [seme](1) [in vivo pridobljeni zarodki](1) [oociti](1) [in vitro pridobljeni zarodki](1) [mikromanipulirani zarodki](1), opisani v delu I, namenjeno/namenjeni za umetno reprodukcijo in je bilo/so bili pridobljeno(-i) od živali darovalk:

II.1.1.

ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega oz. njegovega območja, s katerega je dovoljen vstop določene vrste in kategorije živali v Unijo in je na seznamu v prilogah II do VII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 ali s katerega namembna država članica dovoli vstop v skladu s členom 230(2) Uredbe (EU) 2016/429, odvisno od zadevne vrste;

II.1.2.

ki izvirajo iz zaprtega obrata v tretji državi ali na ozemlju ali njenem oz. njegovem območju izvora, ki je na seznamu zaprtih obratov, ki ga je določila namembna država članica v skladu s členom 117, točka (c), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692, iz katerih se lahko dovoli vstop živali določene vrste v Unijo;

II.1.3.

ki ne prihajajo iz obrata in niso bile v stiku z živalmi iz obrata, ki je na območju z omejitvami, vzpostavljenem zaradi pojava bolezni kategorije A, navedene v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882, ali porajajoče se bolezni, pomembne za vrste navedenih gojenih kopenskih živali;

II.1.4.

ki prihajajo iz obrata, v katerem najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema semena](1) [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), namenjenega/namenjenih za vstop v Unijo, ni bila prijavljena nobena bolezen kategorije D, pomembna za vrste navedenih gojenih kopenskih živali, ki je navedena v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1882;

II.1.5.

ki so bile v enem samem zaprtem obratu izvora najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema semena](1) [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1), namenjenih za vstop v Unijo;

(1) (2)

bodisi[II.1.6.

ki so govedo, prašiči, ovce, koze ali enoprsti kopitarji ter so identificirane v skladu s členom 21 Delegirane uredbe (EU) 2020/692;]

(1) (3)

ali[II.1.6.

ki so kopenske živali, ki niso govedo, prašiči, ovce, koze ali enoprsti kopitarji, ter so identificirane in registrirane v skladu s pravili zaprtega obrata;]

II.1.7.

ki jih je klinično pregledal veterinar obrata, odgovoren za dejavnosti, ki se izvajajo v zaprtem obratu, in na dan [odvzema semena](1) [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) niso kazale simptomov bolezni;

II.1.8.

kolikor je mogoče, niso bile uporabljene za naravni pripust najmanj 30 dni neposredno pred datumom [odvzema semena](1) [odvzema oocitov](1) [zbiranja zarodkov](1) in med odvzemom;

II.2.

za [seme](1) [oocite](1) [zarodke](1), opisane v delu I, velja naslednje:

II.2.1.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je bila označena v skladu z zahtevami iz:

(1) (2)

[člena 83, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;]

(1) (3)

[člena 119, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, navedena oznaka pa je navedena v rubriki I.27;]

II.2.2.

spravljeni so/spravljeno je v zabojniku za prevoz:

II.2.2.1.

ki ga je pred datumom odpreme iz zaprtega obrata zapečatil in oštevilčil veterinar obrata, ki je odgovoren za dejavnosti zaprtega obrata, na zalivki pa je navedena številka iz rubrike I.19;

II.2.2.2.

ki je bil pred uporabo očiščen in razkužen ali steriliziran ali pa je zabojnik za enkratno uporabo;

(1) (4)[II.2.2.3.

ki je napolnjen s kriogenim sredstvom, ki predhodno ni bilo uporabljeno za druge proizvode;]

(1) (2) (5)[II.2.3.

spravljeni so/spravljeno je v slamice ali drugo embalažo, ki je varno in hermetično zapečatena;

II.2.4.

prevaža(-jo) se v zabojniku, v katerem so različne vrste semena, oocitov ali zarodkov medsebojno ločene s fizičnimi predelki ali spravljanjem v sekundarne zaščitne vrečke.]

II.3.

pošiljka [semena](1) [oocitov](1) [zarodkov](1):

II.3.1.

je namenjena v zaprti obrat v Uniji, ki je odobren v skladu s členom 95 Uredbe (EU) 2016/429;

II.3.2.

se prevaža neposredno v zaprti obrat iz rubrike I.12.

Opombe

To veterinarsko spričevalo je namenjeno za vstop semena, oocitov in zarodkov kopenskih živali, ki se gojijo v zaprtih obratih, v Unijo, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so seme, oociti in zarodki namenjeni.

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Windsorskega okvira (glej Skupno izjavo št. 1/2023 Unije in Združenega kraljestva v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo z dne 24. marca 2023, UL L 102, 17.4.2023, str. 87) v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu okviru, sklici na Unijo v tem veterinarskem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko spričevalo se izpolni v skladu z opombami za izpolnjevanje spričeval iz poglavja 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/2235.

Del I:

Rubrika I.11

:

„Kraj odpreme“: navesti edinstveno številko odobritve, če jo je dodelil pristojni organ, ter ime in naslov zaprtega obrata, v katerega je pošiljka semena, oocitov ali zarodkov odpremljena.

Rubrika I.12

:

„Namembni kraj“: navesti ime, naslov in edinstveno številko odobritve zaprtega obrata v Uniji, v katerega je namenjena pošiljka semena, oocitov ali zarodkov.

Rubrika I.27

:

„Vrsta“: navesti, ali gre za seme, in vivo pridobljene zarodke, in vivo pridobljene oocite, in vitro pridobljene zarodke ali mikromanipulirane zarodke.

„Identifikacijska številka“: navesti identifikacijsko številko vsake živali darovalke.

„Identifikacijska oznaka“: navesti oznako na slamici ali drugi embalaži, v katero so spravljeni seme, oociti ali zarodki iz pošiljke.

„Datum odvzema/zbiranja/pridobitve“: navesti datum, ko so bili seme, oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti oz. zbrani ali pridobljeni.

„Številka odobritve ali registracijska številka obrata/središča“: navesti edinstveno številko odobritve, če jo je dodelil pristojni organ, ter ime in naslov zaprtega obrata, v katerem so bili seme, oociti ali zarodki iz pošiljke odvzeti oz. zbrani ali pridobljeni.

„Količina“: navesti število slamic ali druge embalaže z isto oznako.

Del II:

(1)

Neustrezno črtati.

(2)

Uporablja se za pošiljke semena, oocitov ali zarodkov goveda, prašičev, ovc, koz ali enoprstih kopitarjev.

(3)

Uporablja se za pošiljke semena, oocitov ali zarodkov kopenskih živali, razen goveda, prašičev, ovc, koz ali enoprstih kopitarjev.

(4)

Uporablja se za zamrznjeno seme, oocite ali zarodke.

(5)

Uporablja se za pošiljko, v kateri so v en zabojnik spravljeni in se v njem prevažajo oociti, in vivo pridobljeni zarodki, in vitro pridobljeni zarodki in mikromanipulirani zarodki goveda, prašičev, ovc, koz ali enoprstih kopitarjev.

Uradni veterinar

Ime (z velikimi tiskanimi črkami)

 

Datum

Kvalifikacija in naziv

Žig

Podpis

“.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/544/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)