European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2025/492

14.3.2025

SKLEP SVETA (Euratom) 2025/492

z dne 18. februarja 2025

o odobritvi uredbe Komisije o uporabi določb Euratom o nadzornih ukrepih

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 79 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

Pomembno je ohraniti zahteve iz Uredbe Komisije (Euratom) št. 302/2005 (1) v skladu s sedanjim pravnim okvirom in razvojem na področju jedrske in informacijske tehnologije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Edini člen

Osnutek uredbe Komisije o uporabi določb Euratom o nadzornih ukrepih se odobri.

Besedilo osnutka uredbe je priloženo temu sklepu.

V Bruslju, 18. februarja 2025

Za Svet

predsednik

A. DOMAŃSKI


(1)  Uredba Komisije (Euratom) št. 302/2005 z dne 8. februarja 2005 o uporabi določb Euratom o nadzornih ukrepih (UL L 54, 28.2.2005, str. 1).


PRILOGA

(osnutek)

UREDBA KOMISIJE (Euratom) …/…

z dne …

o uporabi določb Euratom o nadzornih ukrepih

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti členov 77, 78, 79 in 81 Pogodbe,

ob upoštevanju odobritve Sveta (1) (+),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Uredbi Komisije (Euratom) št. 302/2005 (2) sta določena narava in obseg zahtev iz členov 78 in 79 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: Pogodba).

(2)

Glede na vedno večje količine jedrskih snovi, ki so bile proizvedene, porabljene, premeščene, reciklirane in določene za odlaganje v Skupnosti, ter na razvoj trgovine s temi snovmi je nujno zagotoviti učinkovitost in uspešnost nadzornih ukrepov. Naravo in obseg zahtev iz člena 79 Pogodbe, ki so določene v Uredbi (Euratom) št. 302/2005, je zato treba posodobiti glede na razvoj, zlasti na področju jedrske in informacijske tehnologije.

(3)

Belgija, Bolgarija, Češka, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Hrvaška, Italija, Ciper, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nizozemska, Avstrija, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovenija, Slovaška, Finska, Švedska in Skupnost so pogodbenice Sporazuma 78/164/Euratom (3) z Mednarodno agencijo za atomsko energijo o izvajanju člena III(1) in (4) Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja. Sporazum 78/164/Euratom je začel veljati 21. februarja 1977. Nato je bil dopolnjen z Dodatnim protokolom 1999/188/Euratom (4), ki je začel veljati 30. aprila 2004.

(4)

Sporazum 78/164/Euratom vsebuje posebno obvezo, ki jo je sprejela Skupnost glede uporabe nadzornih ukrepov nad osnovnimi in posebnimi cepljivimi snovmi na ozemlju držav članic, ki nimajo lastnega jedrskega orožja in ki so podpisnice Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja.

(5)

Postopki, ki jih določa Sporazum 78/164/Euratom, so rezultat obširnih mednarodnih pogajanj z Mednarodno agencijo za atomsko energijo o uporabi člena III(1) in (4) Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja. Te postopke je odobril svet guvernerjev navedene agencije.

(6)

Skupnost, Francija in Mednarodna agencija za atomsko energijo so pogodbenice v Sporazumu o uporabi nadzornih ukrepov v Franciji (5). Navedeni sporazum je začel veljati 12. septembra 1981. Dopolnil pa ga je Dodatni protokol (6), ki je začel veljati 30. aprila 2004.

(7)

Na ozemlju Francije se nahajajo nekateri objekti ali njihovi deli ter nekatere snovi, ki se lahko uporabijo v proizvodnji za potrebe obrambe. Da bi upoštevali te okoliščine, bi bilo treba uporabljati posebne postopke nadzornih ukrepov.

(8)

Sporazumi o jedrskem sodelovanju so sporazumi o sodelovanju na področju miroljubne uporabe jedrske energije, sklenjeni med Skupnostjo in tretjimi državami. Njihov namen je omogočanje lažjega jedrskega trgovanja, raziskav in razvoja ali drugih dejavnosti sodelovanja v vzajemnem interesu pogodbenic v zvezi z miroljubno uporabo jedrske energije ob hkratnem spoštovanju zavez in politik Skupnosti. Na podlagi člena 77(b) Pogodbe bi se morala Komisija prepričati, da se na ozemlju držav članic spoštujejo določbe v zvezi s preskrbo in vse obveznosti glede nadzora, ki jih je Skupnost prevzela na podlagi takega sporazuma. V tej uredbi so obravnavani posebni vidiki, povezani s poročanjem o jedrskih snoveh, kot je določeno v nekaterih sporazumih o jedrskem sodelovanju, niso pa zajeti predmeti, ki niso jedrska snov.

(9)

Da bi zagotovili učinkovite nadzorne ukrepe, je bistvenega pomena vključitev vidikov nadzornih ukrepov že zgodaj v postopku načrtovanja in projektiranja novih objektov, pa tudi pri večjih spremembah in razgradnji obstoječih objektov.

(10)

Da bi zagotovili učinkovite nadzorne ukrepe, bi bilo treba pri naravi in obsegu zahtev po poročanju o jedrskih snoveh in deklaracij o osnovnih tehničnih lastnostih objektov upoštevati primernost jedrske snovi in objekta za uporabo v nemiroljubne namene, ne da bi posegali v posebne obveznosti nadzora, ki jih je Skupnost prevzela na podlagi sporazuma s tretjo državo ali mednarodno organizacijo.

(11)

V Sporočilu Komisije z dne 30. junija 2022„Digitalna strategija Evropske komisije – digitalna Komisija nove generacije“ (7) je poudarjen pomen strukturiranja dostopa do podatkov in njihove izmenjave med Evropsko komisijo in državami članicami. Komisija si v okviru te strategije prizadeva omogočiti čezmejno digitalno interakcijo, interoperabilnost in digitalno posodobitev javnih uprav. Glede na navedeno in za večjo učinkovitost nadzornih ukrepov bi bilo treba poročila in deklaracije predložiti elektronsko.

(12)

S to uredbo bi bilo treba zagotoviti bolj stopenjski pristop in s tem zmanjšati breme za upravljavce. Kjer je ustrezno, so vanjo vključene različne določbe, sorazmerne s strateško vrednostjo jedrskih snovi ter z njimi povezanih objektov in dejavnosti.

(13)

Določbe o varnostnih predpisih iz Sklepa Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (8) in Sklepa Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (9) bi bilo treba uporabljati za informacije, pridobljene na podlagi te uredbe, brez poseganja v Uredbo(Euratom) št. 3 z dne 31. julija (10).

(14)

Komisija bi si morala po najboljših močeh prizadevati za zaščito poslovnih, tehnoloških in industrijskih skrivnosti ter drugih zaupnih informacij, s katerimi se seznani pri uporabi te uredbe.

(15)

Inšpekcijski pregledi in druge dejavnosti v zvezi z nadzornimi ukrepi, ki jih izvajajo inšpektorji Komisije v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe, bi morali biti omejeni na doseganje ciljev iz poglavja VII Pogodbe v skladu z načeli iz njenega člena 84, drugi pododstavek.

(16)

Komisija bi morala pravočasno zagotoviti ustrezne povratne informacije o informacijah, ki jih zagotovijo upravljavci, na primer o seznamu bistvene opreme in preostalih struktur za posamezne objekte. Glede na to, da to v številnih primerih ni odvisno le od Komisije, bi si morala ta prizadevati za pridobitev potrebnih povratnih informacij od tretjih oseb, kot je ustrezno, ter jih deliti z zadevnimi upravljavci in državami članicami.

(17)

Posodobljene posebne določbe o nadzoru v ustreznih obratih so pomembne za izvajanje nadzornih ukrepov. V zvezi s tem bi morala Komisija ob tesnem posvetovanju z zadevnimi upravljavci in državami članicami še naprej sprejemati posebne določbe o nadzoru, pri čemer bi morala posebno pozornost nameniti zagotavljanju, da so posodobljene. V največji možni meri bi si morala prizadevati za sprejetje posebnih določb o nadzoru pred predvidenim začetkom obratovanja obrata.

(18)

Glede na tehnološki napredek v jedrski industriji in razvoj informacijskih tehnologij bi bilo treba uporabo te uredbe oceniti deset let po začetku njene veljavnosti. Toda v posebnih okoliščinah bo to uredbo morda treba revidirati že pred to oceno, na primer zaradi skladnosti s posebnimi obveznostmi glede nadzora, ki bi jih prevzela Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo.

(19)

Zaradi pravne varnosti bi bilo treba Uredbo Komisije (Euratom) št. 302/2005 nadomestiti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

Področje uporabe in opredelitev pojmov

Člen 1

Področje uporabe

Ta uredba se uporablja za vse fizične ali pravne osebe, ki vzpostavljajo ali upravljajo objekt za proizvodnjo, ločevanje, predelavo, shranjevanje, odlaganje ali kakšno drugo rabo jedrskih snovi.

Ne uporablja se za imetnike končnih proizvodov, kot so zlitine in keramika, ki se uporabljajo v nejedrske namene in vsebujejo jedrske snovi, ki jih v praksi ni mogoče povrniti, niti za imetnike mineralnih snovi, razen rud, in sorodnih predelanih snovi, ki se uporabljajo za nejedrske namene in ne za pridobivanje osnovnih snovi.

Člen 2

Opredelitev pojmov

Za namene te uredbo:

(1)

„države članice brez jedrskega orožja“ pomenijo Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Madžarsko, Malto, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko;

(2)

„država članica z jedrskim orožjem“ pomeni Francijo;

(3)

„tretja država“ pomeni katero koli državo, ki ni članica Skupnosti;

(4)

„jedrske snovi“ pomenijo rude, osnovne snovi ali posebne cepljive snovi, opredeljene v členu 197 Pogodbe;

(5)

„rude“ pomenijo rude, kot so opredeljene v členu 197, točka 4, Pogodbe in določene v Uredbi Sveta ESAE št. 9 (11);

(6)

„kategorije“ (jedrskih snovi) so naravni uran, osiromašeni uran, uran, obogaten z uranom 235 ali uranom 233 do manj kot 20 %, uran, obogaten z uranom 235 ali uranom 233 do 20 % in več, torij, plutonij in katera koli druga snov, ki jo določi Svet v skladu z določbami člena 197 Pogodbe;

(7)

„odpadki“ pomenijo jedrske snovi v koncentracijah ali oblikah, v katerih jedrske snovi iz praktičnih ali ekonomskih razlogov ni mogoče povrniti, za katere ni predvidena nadaljnja uporaba in se lahko odlagajo;

(8)

„zadržani odpadki“ pomenijo odpadke, ki nastanejo pri obdelavi ali kot posledica obratovalne nesreče, ki so izmerjeni ali ocenjeni na podlagi meritev in ki so bili preneseni na posebno lokacijo v coni materialne bilance, kjer se shranijo in se od tam lahko povrnejo, in za katere se šteje, da jih trenutno ni mogoče povrniti;

(9)

„pripravljeni odpadki“ pomenijo odpadke, v katerih je bila jedrska snov izmerjena ali ocenjena na podlagi meritev in je bila pripravljena tako (na primer s steklom, cementom, betonom ali bitumnom), da niso primerni za nadaljnjo jedrsko rabo;

(10)

„v okolje izločene snovi“ pomenijo jedrsko snov, ki je bila izmerjena ali ocenjena na podlagi meritev in je bila dokončno izločena v okolje v okviru načrtovanih izpustov tako, da ni več primerna za nadaljnjo uporabo;

(11)

„odlaganje“ pomeni namestitev odpadkov, izrabljenega goriva ali katerih koli drugih jedrskih snovi v objektu brez namena odstranitve;

(12)

„izrabljeno gorivo“ pomeni jedrsko gorivo, ki je bilo obsevano v reaktorski sredici in trajno odstranjeno iz nje; izrabljeno gorivo se lahko šteje za uporaben vir, ki ga je mogoče predelati, ali pa se lahko odloži, če nadaljnja uporaba ni predvidena;

(13)

„predmet“ pomeni enoto, ki jo je mogoče določiti, kot je npr. gorivni element ali gorivna palica;

(14)

„šarža“ pomeni količino jedrskih snovi, ki se uporablja kot obračunska enota na ključni točki merjenja in za katero sta sestava in količina definirani z enim nizom tehničnih podatkov ali meritev. Jedrske snovi so lahko nepakirane ali pa so v več ločenih predmetih;

(15)

„podatki o šarži“ pomenijo skupno težo vsake kategorije jedrskih snovi, v primeru plutonija in urana pa izotopsko sestavo, če je primerno. Za uporabo v poročilih se teže posameznih predmetov v šarži seštevajo pred zaokroženjem na najbližjo enoto;

(16)

„efektivni kilogram“ je posebna enota, ki se uporablja pri varovanju jedrskih snovi in se dobi tako, da se vzame:

(a)

za plutonij, njegova teža v kilogramih;

(b)

za uran, obogaten za 0,01 (1 %) in več, njegova teža v kilogramih in se jo pomnoži s kvadratom obogatitve;

(c)

za uran, obogaten pod 0,01 (1 %) in nad 0,005 (0,5 %), njegova teža v kilogramih in se jo pomnoži z 0,0001;

ter

(d)

za osiromašeni uran z obogatitvijo 0,005 (0,5 %) ali manj in za torij, njegova teža v kilogramih, in se jo pomnoži z 0,00005;

(17)

„cona materialne bilance“ (MBA) pomeni območje, kjer se za namene ugotavljanja materialne bilance lahko ugotovi:

(a)

količina jedrskih snovi pri vsakem vnosu v posamezno cono materialne bilance ali iznosu iz nje;

ter

(b)

fizične zaloge jedrskih snovi v vsaki coni materialne bilance, kadar je to potrebno, v skladu z določenimi postopki;

(18)

„ključna točka merjenja“ pomeni lokacijo, kjer se jedrske snovi pojavljajo v taki obliki, da jih je mogoče meriti za določanje pretoka snovi ali zalog, vključno med drugim z mesti, na katerih jedrske snovi vstopajo, izstopajo ali se shranjujejo v conah materialne bilance;

(19)

„knjigovodske zaloge“ posamezne cone materialne bilance pomenijo algebraični seštevek njenega zadnjega popisa fizičnih zalog in vseh sprememb zalog, ki so nastale od takrat;

(20)

„fizične zaloge“ pomenijo vsoto vseh izmerjenih ali izpeljanih ocen količin jedrskih snovi v šaržah, ki so v danem času prisotne znotraj posamezne cone materialne bilance, dobljeno v skladu z natančno določenimi postopki;

(21)

„neevidentirane snovi“ pomenijo razliko med fizičnimi zalogami in knjigovodskimi zalogami;

(22)

„razlika med pošiljateljem in prejemnikom“ pomeni razliko med količino jedrskih snovi v šarži, izmerjeno v coni materialne bilance prejemnika, in količino, ki se sporoči iz cone materialne bilance pošiljatelja;

(23)

„izvirni podatki“ pomenijo podatke, zapisane med merjenjem ali umerjanjem oziroma uporabljene za izpeljevanje empiričnih razmerij, ki identificirajo jedrske snovi in dajejo podatke o šarži, ter obsegajo težo spojin, konverzijske faktorje za določanje teže elementa, specifično maso, koncentracijo elementov, izotopska razmerja, odnos med prostornino in manometrskimi odčitki ter razmerje med proizvedenim plutonijem in proizvedeno energijo;

(24)

„mesto“ pomeni območje, ki ga razmejita Skupnost ali država članica brez jedrskega orožja in obsega enega ali več objektov, vključno z zaprtimi objekti, kot je opredeljeno v ustreznih osnovnih tehničnih lastnostih, kjer:

(a)

v zaprtih objektih, kjer so se običajno uporabljale količine osnovnih snovi ali posebnih cepljivih snovi, manjše od enega efektivnega kilograma, je uporaba izraza omejena na lokacije z vročimi celicami ali lokacije, kjer so potekale dejavnosti, povezane s pretvorbo, obogatitvijo, izdelavo ali predelavo goriva;

(b)

izraz „mesto“ vključuje vse obrate poleg objektov, ki zagotavljajo ali uporabljajo bistvene storitve, vključno z vročimi celicami za obdelavo obsevanih snovi, ki ne vsebujejo jedrskih snovi, obrate za ravnanje z odpadki, shranjevanje in odlaganje odpadkov ter objekte, ki so povezani z dejavnostmi iz Priloge 1 k Dodatnemu protokolu 1999/188/Euratom in jih je določila zadevna država;

(c)

v primeru nacionalne lokacije zunaj jedrskih objektov (LOF), lahko vsi vključeni imetniki majhnih količin jedrske snovi skupaj tvorijo eno lokacijo;

(25)

„vroča celica“ pomeni celico ali medsebojno povezane celice s skupno prostornino najmanj 6 m3, ščitom, enakim ali večjim od ekvivalenta 0,5 m betona, in gostoto 3,2 g/cm3 ali več, ki ima opremo za daljinsko upravljanje;

(26)

„predstavnik mesta“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo ali organizacijo, ki jo država članica brez jedrskega orožja imenuje kot odgovorno za deklaracije iz člena 6(1);

(27)

„objekt“ pomeni (od faze načrtovanja do potrditve razgradnje):

(a)

reaktor, kritični objekt, obrat za pretvorbo, obrat za izdelavo, obrat za predelavo, obrat za ločevanje izotopov, objekt za ločeno shranjevanje, obrat za kapsulacijo, geološko odlagališče, objekt za ravnanje z odpadki in shranjevanje ali odlaganje odpadkov ali katero koli drugo lokacijo, na kateri se po navadi nahaja ali uporablja osnovna snov ali posebna cepljiva snov v količinah, večjih kot en efektivni kilogram;

(b)

katero koli LOF;

(c)

katero koli lokacijo, na kateri se – zaradi pridobivanja osnovnih snovi – rude izkopavajo, hranijo ali predelujejo;

(28)

„lokacija zunaj jedrskih objektov“ pomeni lokacijo, ki ni zajeta v opredelitev iz točke 25(a), na kateri je osnovna snov ali posebna cepljiva snov ali se običajno uporablja v količinah do enega efektivnega kilograma;

(29)

„nacionalna lokacija zunaj jedrskih objektov“ pomeni določeno LOF, ki vključuje imetnike majhnih količin jedrske snovi v skladu z merili, o katerih so se dogovorile države članice, v kateri je snov, in Komisija;

(30)

„skupna območja materialne bilance (CAM)“ pomenijo določeno LOF, ki vsebuje majhne količine jedrske snovi v skladu z merili iz Priloge I-N;

(31)

„zaprt“ pomeni (kadar se nanaša na objekt), da je bilo preverjeno, da so bile dejavnosti ustavljene in da so bile odstranjene vse jedrske snovi, za katere veljajo nadzorni ukrepi Euratoma;

(32)

„v postopku razgradnje“ pomeni (kadar gre za objekt), da potekajo dejavnosti razstavljanja in/ali povrnitve in odstranjevanja jedrske snovi in/ali odstranjevanja ali onemogočanja uporabe bistvene opreme z namenom razgradnje objekta;

(33)

„razgradnja“ pomeni (kadar se nanaša na objekt), da je bilo preverjeno, da so bile odstranjene vse jedrske snovi, za katere veljajo nadzorni ukrepi Euratoma, ter da so bile preostale strukture in oprema, ki so bistvene za uporabo objekta za druge namene, kot je odlaganje jedrskih snovi, za katere ne veljajo več nadzorni ukrepi Euratoma, odstranjene ali so postale neuporabne, tako da obdelava ali uporaba jedrskih snovi ni več mogoča;

(34)

„upravljavec“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, vključno z vsako organizacijo, ki načrtuje postavitev objekta ali je pravno odgovorna za njegovo postavitev ali upravljanje.

(35)

„načelo enakovrednosti“ pomeni koncept, da se lahko posebna nadzorna obveznost, ki velja za določeno količino jedrske snovi, prenese na drugo količino jedrske snovi ob upoštevanju meril enakovrednosti;

(36)

„merila enakovrednosti“ pomeni posebna merila, ki morajo biti izpolnjena glede količine, kategorije, izotopske sestave, fizikalne oblike, kemijske oblike in stanja jedrske snovi, da je mogoče uporabiti načelo enakovrednosti;

(37)

„načelo sorazmernosti“ pomeni, da, kadar se jedrska snov, za katero velja posebna nadzorna obveznost, zmeša ali predela v določenem razmerju z jedrsko snovjo, ki ni predmet te obveznosti, velja za proizvod, stranski proizvod, odpadke ali izgube, nastale pri obdelavi, v enakem razmerju posebna nadzorna obveznost;

(38)

„skupinsko knjigovodstvo“ (ang. pool accounting) pomeni posebno knjigovodsko metodo, pri kateri se za sporočitev knjigovodskih zalog in seznamov fizičnih zalog Komisiji na podlagi členov 14 in 15 uporablja enotna oznaka obveznosti, t. i. oznaka skupine (ang. pool code), čeprav lahko za jedrsko snov veljajo različne posebne nadzorne obveznosti;

(39)

„knjigovodska skupina“ (ang. accountancy pool) pomeni področje uporabe, v okviru katerega je bila odobrena uporaba skupinskega knjigovodstva v eni ali več conah materialne bilance.

POGLAVJE II

Osnovne tehnične lastnosti in posebne določbe o nadzoru

Člen 3

Deklaracija osnovnih tehničnih lastnosti

1.   Upravljavci Komisiji sporočijo osnovne tehnične lastnosti svojih objektov.

Za objekte iz člena 2, točka 27(c), se uporabljajo določbe členov 27 in 28.

Za objekte iz člena 2, točka 29, se uporabljajo določbe člena 37.

Za nove objekte iz člena 2, točka 27(a), se Komisiji in zadevni državi članici predloži predhodna deklaracija takoj, ko so opredeljene glavne možnosti zasnove, da se omogoči vključitev upoštevanja določb o nadzornih ukrepih v zgodnji fazi načrtovanja objekta.

2.   Kadar koli se osnovne tehnične lastnosti prvič deklarirajo (v nadaljnjem besedilu: prva deklaracija osnovnih tehničnih lastnosti) ali posodobijo, se uporabi ustrezni vprašalnik iz Priloge I, da se izpolni z ustreznimi informacijami, ki se uporabljajo za objekt.

3.   Deklaracija osnovnih tehničnih lastnosti se predloži elektronsko.

4.   Inšpektorji Komisije pošljejo začetne pripombe, po potrebi tudi o bistveni opremi, ali zahtevajo dodatne začetne informacije v šestih mesecih po deklaraciji osnovnih tehničnih lastnosti upravljavca. Na zahtevo se dodatna pojasnila v zvezi z informacijami, predloženimi v deklaraciji osnovnih tehničnih lastnosti, predložijo Komisiji v 30 dneh ali v drugačnem dogovorjenem roku.

Člen 4

Roki za prvo deklaracijo osnovnih tehničnih lastnosti

1.   Celotna deklaracija o osnovnih tehničnih lastnostih za nove objekte se predloži Komisiji v skladu s členom 3(1) najmanj 200 dni pred prejemom prve pošiljke jedrskih snovi.

2.   Za nove objekte iz člena 2, točka 27(a), se vse razpoložljive informacije v zvezi z lastnikom, upravljavcem, lokacijo, namenom in vrsto objekta, zmogljivostjo ter informacijami pred obratovanjem sporočijo Komisiji takoj, ko so informacije na voljo, ali v drugačnem dogovorjenem roku, o katerem se dogovorijo upravljavec, država članica in Komisija na podlagi predhodne deklaracije osnovnih tehničnih lastnosti iz člena 3(1), četrti pododstavek, in sicer najpozneje ob prvi predložitvi vloge za gradbeno dovoljenje.

Da bi omogočili lažjo vključitev upoštevanja nadzornih ukrepov v zgodnji fazi procesa projektiranja objektov, se lahko posredujejo Komisiji kot del informacij iz prvega pododstavka, vrsta, oblika in pričakovani pretok ter zaloge jedrske snovi, pa tudi risbe, ki prikazujejo pričakovane tokove in skladiščenje jedrskih snovi.

3.   Vsak upravljalec objekta, ki načrtuje uporabo tehnik za kemično obdelavo obsevanih snovi, hkrati z informacijami iz odstavka 2 zagotovi vse dodatne informacije, ki jih Komisija potrebuje za odobritev teh tehnik, kot zahteva člen 78 Pogodbe.

4.   Informacije, ki se zahtevajo v skladu z odstavkoma 2 in 3, se navedejo v posebnih poljih ustreznega vprašalnika v Prilogi I.

5.   Vsak upravljalec objekta na ozemlju držav pristopnic k Evropski uniji sporoči Komisiji osnovne tehnične lastnosti v 30 dneh od datuma začetka veljavnosti te uredbe v navedeni državi ali v drugačnem dogovorjenem roku.

Člen 5

Deklaracija o spremembah osnovnih tehničnih lastnosti

1.   Bistvene spremembe informacij iz členov 4(2) in 4(3) se prijavijo Komisiji in ustrezni državi članici ob vsaki spremembi priglašene zasnove objekta ali v drugačnem dogovorjenem roku.

2.   Bistvene spremembe osnovnih tehničnih lastnosti v zvezi z namenom, vrsto ali tlorisom objekta, zlasti pa spremembe, ki vplivajo na poti dostopa do območij, kjer se jedrske snovi uporabljajo ali skladiščijo, se prijavijo takoj, ko je sprejeta odločitev o njihovi izvedbi, najpozneje pa 20 dni pred načrtovanim začetkom dela v zvezi s spremembami. Dodatne zahteve glede sprememb osnovnih tehničnih lastnosti, ki jih je treba prijaviti vnaprej, se lahko določijo v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8.

3.   Spremembe osnovnih tehničnih lastnosti, za katere se ne zahteva vnaprejšnja prijava iz odstavka 2, se prijavijo v 30 dneh po dokončanju spremembe.

Načrti razgradnje in roki za njihovo izvajanje se prijavijo v posebnih poljih vprašalnika iz Priloge I, kadar se jih sprejme oziroma se o njih odloči. Katera koli posodobitev se prijavi vsakič, ko se spremenijo informacije iz vprašalnika.

4.   Spremembe osnovnih tehničnih lastnosti zaradi dejavnosti razgradnje se prijavijo vsak mesec do konca naslednjega meseca, vendar le, če so se informacije v ustreznem vprašalniku iz Priloge I v tistem mesecu spremenile.

Člen 6

Deklaracija o splošnem opisu mesta

1.   Vsaka država članica, ki je pogodbenica Dodatnega Protokola 1999/188/Euratom za vsako mesto na svojem ozemlju določi predstavnika mesta, ki Komisiji predloži deklaracijo, ki vsebuje splošni opis mesta v skladu s Prilogo II te uredbe.

Deklaracija o splošnem opisu mesta se predloži v 120 dneh po začetku veljavnosti Dodatnega protokola 1999/188/Euratom v zadevni državi članici, posodobitve pa se predložijo do 1. aprila vsako leto. Deklaracija o splošnem opisu mesta in posodobitve se predložijo v elektronsko.

Deklaracija o splošnem opisu mesta izpolnjuje zahteve iz člena 2, točka (a)(iii), Dodatnega protokola 1999/188/Euratom in je ločena od deklaracije osnovnih tehničnih lastnosti.

2.   Čeprav je predstavnik mesta odgovoren za pravočasno zbiranje ustreznih informacij in predložitev deklaracije splošnega opisa mesta Komisiji, so za točnost in popolnost te deklaracije odgovorne fizične ali pravne osebe, ki postavljajo ali upravljajo objekt, za zgradbe na mestu, ki ne vsebujejo jedrskih snovi, ta odgovornost pa ostaja na strani zadevne države članice.

3.   Na zahtevo se dodatne podrobnosti ali pojasnila v zvezi z informacijami, predloženimi v deklaraciji splošnega opisa mesta, predložijo Komisiji v 15 dneh.

Člen 7

Program dejavnosti

1.   Da bi Komisija lahko načrtovala svoje dejavnosti v zvezi z nadzornimi ukrepi, upravljavci Komisiji v elektronski obliki sporočijo naslednje informacije:

(a)

okvirni program dejavnosti na podlagi Priloge XI, kjer so nakazani zlasti predvideni datumi popisa fizičnih zalog;

(b)

vsaj 40 dni pred dejanskim popisom fizičnih zalog, program tega opravila.

Za objekte iz člena 2, točka 27(b), se sporočijo vsaj začasni datumi za popis fizičnih zalog.

Spremembe, ki vplivajo na okvirni program dejavnosti, zlasti popis fizičnih zalog, se nemudoma sporočijo Komisiji.

2.   Če ni drugače določeno v posebnih določbah o nadzoru jedrskih snovi iz člena 8, se program dejavnosti sporoči vsako leto, in sicer do 15. novembra predhodnega leta.

Člen 8

Posebne določbe o nadzoru

1.   Komisija na podlagi predloženih deklaracije osnovnih tehničnih lastnosti, sprejme posebne določbe o nadzoru v zvezi z zadevami iz odstavka 2.

Posebne določbe o nadzoru se lahko na zahtevo zadevne države članice revidirajo.

Za objekte iz člena 2, točka 27(a), se posebne določbe o nadzoru določijo z odločbami Komisije, naslovljenimi na zadevnega upravljavca, ob upoštevanju delovnih in tehničnih omejitev ter po tesnem posvetovanju z zadevnim upravljavcem in zadevno državo članico.

Za objekte iz člena 2, točka 27(b), se lahko pripravi en sam sklep Komisije, naslovljen na več zadevnih upravljavcev ali vse zadevne upravljavce, ki vsebuje posebne določbe o nadzoru. Te posebne določbe o nadzoru se določijo po tesnem posvetovanju z zadevnimi upravljavci in zadevno državo članico.

Upravljavec, na katerega je naslovljena posamezna odločitev Komisije, je o tem obveščen, kopija obvestila pa se posreduje zadevni državi članici.

2.   Za objekte iz člena 2, točka 27(a), posebne določbe o nadzoru vključujejo naslednje:

(a)

cone materialne bilance in izbor ključnih točk merjenja za ugotavljanje pretoka in zalog jedrskih snovi;

(b)

spremembe osnovnih tehničnih lastnosti, za katere se zahteva vnaprejšnje obveščanje;

(c)

postopki za vodenje evidence o jedrskih snoveh za vsako cono materialne bilance in za pripravo poročil;

(d)

pogostnost popisovanja fizičnih zalog in postopki zanje za knjigovodske namene kot del nadzornih ukrepov;

(e)

ukrepe za hrambo in nadzor v skladu z načini, dogovorjenimi z zadevnimi upravljavci;

(f)

ureditev jemanja vzorcev s strani upravljavca izključno za namene nadzornih ukrepov;

(g)

seznam bistvene opreme za objekt.

Pri objektih iz člena 2, točka 27(b), so lahko posebne določbe o nadzoru omejene na točke (a), (c) in (d) prvega pododstavka tega odstavka.

3.   Posebne določbe o nadzoru lahko določajo tudi:

(a)

vsebino poznejših sporočil, ki se zahtevajo v skladu s členom 7 ali 16;

(b)

pogoje, pod katerimi se uporabljajo določbe te uredbe, zlasti pogoje, pod katerimi je za pošiljke in prejeme jedrskih snovi potrebno vnaprejšnje obvestilo;

(c)

druge dogovorjene nadzorne ukrepe, za katere se šteje, da so potrebni za zagotovitev, da se jedrske snovi ne uporabljajo za druge namene, v skladu z dogovori z zadevnim upravljavcem.

4.   Komisija zadevnim upravljavcem povrne stroške tistih posebnih storitev, ki so predvidene v posebnih določbah o nadzoru jedrskih snovi ali storitev, ki se opravijo na posebno zahtevo Komisije ali njenih inšpektorjev, izključno na podlagi sporazuma, v katerem so določeni ti stroški in pogoji za njihovo povrnitev. Za dela, ki jih je upravljavec izvedel pred podpisom sporazuma, se stroški ne povrnejo. Povračilo je omejeno na znesek, potreben za kritje stroškov, ki jih ima upravljavec zaradi posebnih storitev, in ne vključuje dobička. Postopek, po katerem upravljavec zahteva povračilo stroškov, povezanih z inšpekcijskimi pregledi, je opisan v smernicah iz člena 42.

POGLAVJE III

Knjigovodstvo jedrskih snovi

Člen 9

Knjigovodski sistem

1.   Takoj ko upravljavci posedujejo jedrsko snov, vzdržujejo sistem knjigovodstva in nadzora nad jedrskimi snovmi, ki učinkovito preprečuje in odkriva ter pravočasno odpravlja nepravilnosti, ki vodijo v situacije, v katerih se jedrska snov nepravilno evidentira. Sistem vključuje knjigovodske evidence in obratovalne zapise ter zlasti podatke o količinah, kategorijah, obliki in sestavi jedrske snovi, kot je določeno v členu 21, njihovo dejansko nahajališče ter posebno nadzorno obveznost v skladu s členom 19, skupaj s podatki o prejemniku ali pošiljatelju, kadar se jedrske snovi premeščajo.

2.   Sistem meritev, na katerih temeljijo zapisi, je skladen z najnovejšimi mednarodnimi standardi ali je glede kakovosti enakovreden tem standardom. Na podlagi teh zapisov mora biti mogoče ugotoviti in utemeljiti knjigovodske deklaracije, predložene Komisiji. Vse evidence v zvezi z jedrskimi snovmi se hranijo, dokler so jedrske snovi v objektu, in vsaj pet let po tem, ko jedrskih snovi v objektu ni več razen če ni dogovorjeno drugače. Dodatne podrobnosti se lahko določijo v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8 za vsak objekt.

3.   Knjigovodski in obratovalni zapisi so na voljo v elektronski obliki, če se v tej obliki hranijo v objektu. Za objekta iz člena 2, točka (2)(a), se inšpektorjem Komisije na utemeljeno zahtevo da na voljo posodobljen seznam zalog v elektronski obliki, z uporabo razpoložljivih informacij v skladu z okvirnim obrazcem iz Priloge X.

Člen 10

Obratovalni zapisi

1.   Če je primerno, obratovalni zapisi za vsako cono materialne bilance objekta vsebujejo:

(a)

podatke o obratovanju, s katerimi se določajo spremembe v količini in sestavi jedrskih snovi, prisotnih v objektu, vključno z odpremnimi listinami za prejete in poslane šarže jedrskih snovi;

(b)

seznam zalog in njihove lokacije, ki se po najboljših močeh posodablja;

(c)

podatke, vključno z izpeljanimi ocenami naključnih in sistematičnih napak, dobljene pri umerjanju rezervoarjev in instrumentov ter vzorčenju in analizi;

(d)

podatke iz ukrepov kontrole kakovosti, ki se uporabljajo v knjigovodstvu jedrskih snovi, vključno z izpeljanimi ocenami naključnih in sistematičnih napak;

(e)

opis zaporedja ukrepov, ki so se izvajali za pripravo na popis fizičnih zalog in pri izvajanju popisa, da bi zagotovili, da je bil ta izvršen pravilno in v celoti;

(f)

opis ukrepov, sprejetih za prepoznavanje, preiskovanje in reševanje nastalih razhajanj pri knjigovodstvu in nadzoru jedrskih snovi;

(g)

rezultate postopkov kontrole zalog in, za objekte z nepakiranimi snovmi, rezultate preskusov za sprejetje materialne bilance, pri čemer se upoštevajo upravičene merilne in postopkovne nezanesljivosti;

(h)

opis ukrepov, ki so se izvajali, da bi ugotovili vzrok in obseg kakršne koli morebitne naključne ali neizmerljive izgube;

(i)

izotopsko sestavo plutonija, vključno z njegovimi razpadnimi izotopi, in referenčne datume, če se v objektu evidentirajo za potrebe obratovanja.

2.   Izvirni obratovalni zapisi se dajo na voljo inšpektorjem Komisije v elektronski obliki, če je na voljo. Na utemeljeno zahtevo in v skladu s členom 40(2) se Komisiji pošljejo kopije obratovalnih zapisov v elektronski obliki, če je na voljo. Na utemeljeno zahtevo upravljavca se je mogoče dogovoriti za posebno ureditev glede oblike in posredovanja informacij.

Člen 11

Knjigovodska evidenca

Knjigovodska evidenca za vsako cono materialne bilance izkazuje:

(a)

vse spremembe zalog, da je možno kadar koli določiti knjigovodske zaloge;

(b)

rezultate vseh meritev in štetij, ki se uporabljajo za določitev fizičnih zalog;

(c)

vse popravke sprememb zalog, knjigovodskih zalog in fizičnih zalog.

V knjigovodski evidenci v zvezi s spremembami zalog in fizičnimi zalogami so navedeni podatki za prepoznavanje snovi, podatki o šaržah in izvirni podatki za vsako šaržo. Ta evidenca se vodi ločeno za uran, torij in plutonij, v skladu s kategorijami iz člena 21(2), točka (b). Poleg tega so pri vsaki spremembi zalog navedeni podatki o datumu spremembe in, kjer je primerno, tudi podatki o coni materialne bilance pošiljatelja ali podatki o pošiljatelju ter coni materialne bilance prejemnika ali podatki o prejemniku.

Člen 12

Knjigovodska poročila

Takoj ko upravljavci posedujejo jedrsko snov, Komisiji predložijo knjigovodska poročila.

Knjigovodska poročila vsebujejo vse podatke, ki so na voljo na datum poročanja in jih je treba kasneje po potrebi popraviti. Knjigovodska poročila se pošljejo Komisiji elektronsko.

Na utemeljeno zahtevo se dodatne podrobnosti ali pojasnila v zvezi s temi poročili predložijo Komisiji v treh tednih ali v drugačnem dogovorjenem roku.

Člen 13

Začetne knjigovodske zaloge

Vsak upravljalec na ozemlju držav pristopnic k Evropski uniji v 30 dneh od datuma začetka veljavnosti te uredbe v tej državi pošljejo Komisiji podatke o začetnih knjigovodskih zalogah vseh jedrskih snovi, ki jih posedujejo (vključno z jedrskimi snovmi, ki so se prej štele za zadržane odpadke, in jedrskimi snovmi, ki so bile prej izvzete iz nadzornih ukrepov IAEA), razen jedrskih snovi, za katere so se nadzorni ukrepi IAEA prenehali izvajati. Uporabi se obrazec, določen v Prilogi V.

Člen 14

Poročilo o spremembi zalog

1.   Takoj ko upravljavci posedujejo jedrsko snov, za vsako cono materialne bilance predložijo Komisiji poročila o spremembah zalog za vse jedrske snovi na obrazcu, predpisanem v Prilogi III.

Če v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8 za objekt ni določeno drugače, se ta poročila o vseh spremembah zalog pošiljajo mesečno in najpozneje 15 dni po koncu meseca, v katerem so te spremembe nastopile ali so bile ugotovljene.

2.   Za mesece, ko se popisuje fizične zaloge in datum popisa fizičnih zalog ni zadnji dan v mesecu, se oddata dve ločeni poročili o spremembi zalog:

(a)

prvo poročilo o spremembi zalog vsebuje vse spremembe zalog do vključno datuma popisa fizičnih zalog in se pošlje najkasneje skupaj z drugim poročilom o spremembi zalog ali skupaj s seznamom fizičnih zalog in poročilom o materialni bilanci, če se zadnja dva pošiljata pred drugim poročilom o spremembi zalog;

(b)

drugo poročilo o spremembi zalog vsebuje vse spremembe zalog od prvega dne po popisu fizičnih zalog do konca meseca in se pošlje v 15 dneh po izteku meseca.

3.   Za mesece, v katerih niso nastopile spremembe zalog, zadevni upravljavci pošljejo poročilo o spremembi zalog, v katerih je preneseno zaključno stanje knjigovodskih zalog prejšnjega meseca.

4.   Majhne spremembe zalog, kot npr. premestitve vzorcev zaradi analiz, se lahko združijo, kot je določeno v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8 za zadevni objekt, in se v poročilu prikažejo kot ena sama sprememba zalog.

5.   Poročila o spremembah zalog lahko spremljajo opombe, ki razlagajo spremembe zalog.

Člen 15

Poročilo o materialni bilanci in seznam fizičnih zalog

1.   Upravljavci za vsako cono materialne bilance Komisiji posredujejo:

(a)

poročila o materialni bilanci na obrazcu, predpisanem v Prilogi IV, kjer so navedeni:

(i)

začetne fizične zaloge;

(ii)

spremembe zalog (najprej povečanja, potem zmanjšanja);

(iii)

končne knjigovodske zaloge;

(iv)

končne fizične zaloge;

(v)

neevidentirane snovi;

(b)

Seznam fizičnih zalog na obrazcu, predpisanem v Prilogi V, kjer so posamezne šarže prikazane ločeno.

2.   Poročila in sezname iz odstavka 1 je treba poslati čim prej, najkasneje pa v 30 dneh po datumu popisa fizičnih zalog.

3.   Če v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8 za objekt ni določeno drugače, se seznam fizičnih zalog, ki izhaja iz dejanskega popisa zalog vseh jedrskih snovi, ki se nahajajo v coni materialne bilance, predloži vsako koledarsko leto, pri čemer med dvema zaporednima popisoma fizičnih zalog ne sme preteči več kot 14 mesecev.

Člen 16

Posebna poročila

Upravljavci Komisiji predložijo posebno poročilo, kadar koli nastopijo okoliščine iz člena 17 ali 25.

Posebna poročila in dodatne podrobnosti ali pojasnila, ki se zahtevajo v zvezi s temi poročili, se Komisiji pošljejo brez odlašanja. Če so potrebne nadaljnje tehnične preiskave, ta posebna poročila vsebujejo informacije, ki so na razpolago na datum poročanja, in se čim prej dopolnijo z izidom preiskav.

Člen 17

Nenavadni dogodki

Posebno poročilo se predloži v skladu s členom 16 v naslednjih primerih:

(a)

če se zaradi kakršnega koli nenavadnega dogodka ali okoliščin domneva, da je prišlo oziroma lahko pride do povečanja ali izgube jedrskih snovi, tudi med prenosom v objekt ali iz njega; V takih primerih posebno poročilo vsebuje opis incidenta ali okoliščin, težo urana, torija in plutonija v skladu s kategorijami iz člena 21(2), točka (b), težo cepljivih izotopov v primeru obogatenega urana, opis načina, na katerega je bila ugotovljena teža, in vseh nadaljnjih sprejetih ukrepov, vključno z ukrepi za preprečitev ponovitve izgube.

(b)

če se je zadrževalni sistem nepričakovano spremenil, tako da bi bila mogoča nepooblaščena odstranitev jedrske snovi. V takih primerih posebno poročilo vsebuje opis incidenta ali okoliščin. To lahko vključuje tudi opis vseh ukrepov, sprejetih za zmanjšanje tveganja nedovoljenega iznosa in preprečitev ponovitve.

Zadevni upravljavci predložijo ta posebna poročila takoj, ko ugotovijo tako izgubo ali povečanje ali nenadno in nepričakovano spremembo v pogojih hrambe ali ko posumijo na tako dogajanje. Vzroki se navedejo takoj, ko postanejo znani.

Za vsak objekt se lahko določijo dodatne podrobnosti o informacijah, ki jih je treba posredovati, v posebnih določbah iz člena 8 o nadzoru.

Člen 18

Poročanje o jedrskih preobrazbah

Za reaktorje se izračunani podatki o jedrskih preobrazbah navajajo v poročilu o spremembi zalog najpozneje takrat, ko se izrabljeno jedrsko gorivo prenese iz cone materialne bilance v reaktorju. V posebnih določbah o nadzoru iz člena 8 se lahko določijo drugi postopki za evidentiranje jedrskih preobrazb in poročanje o njih.

Člen 19

Posebne nadzorne obveznosti

1.   Jedrske snovi, za katere veljajo posebne nadzorne obveznosti, ki jih je sprejela Skupnost v sporazumu, sklenjenem s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, se navajajo z ustrezno oznako obveznosti, kot jo sporoči Komisija v naslednjih obvestilih in evidencah:

(a)

začetne knjigovodske zaloge iz člena 13;

(b)

poročila o spremembah zalog, vključno s končnimi knjigovodskimi zalogami iz člena 14;

(c)

poročila o materialni bilanci in seznamih fizičnih zalog, predvidena v členu 15;

(d)

predvideni izvozi in uvozi iz členov 23 in 24;

(e)

knjigovodske evidence, predvidene v členu 11, prvi odstavek, točki (a) in (c).

Če ni posebej prepovedano v enem od teh sporazumov s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, tako navajanje jedrskih snovi iz prvega pododstavka ne izključuje fizičnega mešanja jedrskih snovi.

2.   Po potrebi je morebitna dodelitev oznak obveznosti v evidencah iz člena 11 ter poročilih iz členov 14 in 15 v skladu z načelom sorazmernosti.

3.   Prvi odstavek se ne uporablja za sporazume, ki so jih sklenile Skupnost in države članice z Mednarodno agencijo za atomsko energijo.

Člen 20

Skupinsko knjigovodstvo in zamenjave obveznosti

1.   Za uporabo, obseg, poročanje in skupinsko knjigovodstvo je potrebno predhodno dovoljenje Komisije, ki se lahko da za vsak primer posebej, če je taka uporaba upravičena glede na vrsto in dejavnosti objekta, in v skladu z merili, opisanimi v priporočilu iz člena 42. Načini skupinskega knjigovodstva ne posegajo v izpolnjevanje obveznosti Skupnosti, kot je spoštovanje načel enakovrednosti in sorazmernosti.

Obrazložena in utemeljena zahteva za odobritev uporabe skupinskega knjigovodstva se pisno naslovi na Komisijo, skupaj s predlogom načinov za skupinsko knjigovodstvo.

2.   Oznaka skupine, ki jo sporoči Komisija, se uporablja za navedbo vse jedrske snovi v knjigovodski skupini v poročilih iz členov 14 in 15. Skupne količine jedrske snovi, dodeljene skupini (ang. pool), so vedno znane za vsako oznako obveznosti in se vsak mesec posredujejo Komisiji v obliki elektronskega poročila o skupini.

3.   Dovoljenje iz odstavka 1 se lahko prekliče, če niso več izpolnjene določbe te uredbe ali pogoji, določeni v dovoljenju.

4.   Posebne nadzorne obveznosti iz člena 19 je mogoče zamenjati med dvema količinama jedrske snovi, pri čemer se upoštevajo merila enakovrednosti, ki se uporabljajo za zadevne sporazume o jedrskem sodelovanju, in posebni pogoji, ki se sporočijo upravljavcu v dogovorjenem roku po prejemu zahteve in vseh ustreznih informacij.

Obrazložena in utemeljena zahteva za zamenjavo obveznosti se Komisiji sporoči v elektronski obliki na obrazcu iz Priloge XVI. Zadevnega upravljavca se v dogovorjenem roku obvesti o tem, ali so izpolnjeni pogoji za zamenjavo obveznosti.

Člen 21

Utežne enote in kategorije jedrskih snovi

1.   V vseh obvestilih, navedenih v tej uredbi, so količine snovi iz uredbe izražene v gramih.

Ustrezna knjigovodska evidenca o snoveh se vodi v gramih ali v manjših enotah. Vodi se na verodostojen način in še posebej tako, da je skladna s trenutno veljavno prakso v državah članicah.

V obvestilih se lahko količine zaokrožijo navzdol, če je prvo decimalno mesto od 0 do 4, oziroma navzgor, če je prvo decimalno mesto od 5 do 9.

2.   Če ni v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8 določeno drugače, vsako obvestilo iz te uredbe vsebujejo naslednje:

(a)

skupno težo elementov urana, torija ali plutonija, za obogateni uran pa tudi skupno težo cepljivih izotopov;

(b)

ločena poročila o materialni bilanci ter ločene postavke v poročilih o spremembi zalog in v seznamih fizičnih zalog za naslednje kategorije jedrskih snovi:

(i)

osiromašeni uran;

(ii)

naravni uran;

(iii)

uran, obogaten do manj kot 20 %;

(iv)

uran, obogaten do 20 % in več;

(v)

plutonij;

(vi)

torij.

Člen 22

Odstopanja

1.   Da bi upoštevali kakršne koli posebne okoliščine, v katerih se uporabljajo ali proizvajajo snovi pod nadzorom, se lahko upravljavcu odobri odstopanje od pravil glede pogostnosti poročil o spremembah zalog iz člena 14.

Zadevni upravljavec predloži zahtevek za takšno odstopanje Komisiji v elektronski obliki na obrazcu iz Priloge IX.

Takšno odstopanje lahko uporablja le za celotno cono materialne bilance, v kateri se jedrske snovi ne predelujejo ali shranjujejo skupaj z jedrskimi snovmi, za katere se odstopanje ne odobri.

2.   Odstopanje se lahko uporablja za cono materialne bilance, ki poseduje:

(a)

količine jedrskih snovi, ki so sorazmerne s tistimi iz Priloge I-N, ki se hranijo v enakem stanju za dolga obdobja;

(b)

osiromašeni uran, naravni uran ali torij, ki se uporabljajo izključno za nejedrske dejavnosti;

(c)

posebne cepljive snovi, ki se uporabljajo v količinah enega grama ali manj kot senzorske komponente v instrumentih;

(d)

plutonij, katerega izotopska koncentracija plutonija-238 presega 80 %.

3.   Zadevnega upravljavca in državo članico se obvesti o tem, ali so izpolnjeni navedeni pogoji za odstopanje iz odstavkov 1 in 2. Če so ti pogoji izpolnjeni, se letno poročilo o spremembi zalog pošlje Komisiji do 31. januarja v elektronski obliki, in sicer na obrazcu, določenem v Prilogi III. V poročilu opišejo stanje na dan 31. decembra preteklega koledarskega leta. Hkrati se elektronsko z uporabo obrazcev iz prilog IV in V pošljeta poročilo o materialni bilanci in seznam fizičnih zalog, v katerem so ločeno prikazane vse šarže.

4.   Poleg tega v primeru kakršne koli spremembe zalog med letom v coni materialne bilance, za katero se uporablja odstopanje, zadevni upravljavec čim prej, najkasneje pa v 15 dneh od konca meseca, v katerem je prišlo do spremembe zalog, v elektronski obliki pošlje Komisiji poročilo o spremembi zalog na obrazcu iz Priloge III.

5.   Če pogoji za odstopanje iz odstavkov 1 in 2 niso več izpolnjeni in po preverjanju pri zadevnem upravljavcu, se zadevnega upravljavca in državo članico obvesti, da se odstopanje ne uporablja več.

POGLAVJE IV

Prenosi med državami

Člen 23

Izvoz in pošiljke

1.   Upravljavci vnaprej obvestijo Komisijo, če se osnovne snovi ali posebne cepljive snovi:

(a)

izvozijo v tretjo državo;

(b)

pošljejo iz države članice brez jedrskega orožja v državo članico z jedrskim orožjem;

(c)

pošljejo iz države članice z jedrskim orožjem v državo članico brez jedrskega orožja.

2.   Takšno vnaprejšnje obveščanje se zahteva le:

(a)

če pošiljka presega en efektivni kilogram

ali

(b)

če objekt v isto državo prenese snovi v skupni količini, ki presega ali bi lahko presegla en efektivni kilogram v zaporednih 12 mesecih, čeprav nobena posamezna pošiljka ne presega enega efektivnega kilograma.

3.   Vnaprejšnje obvestilo se pošlje po zaključku pogodbenih postopkov, ki pripravljajo prenos, na obrazcu iz Priloge VI, Komisija pa ga prejme vsaj osem delovnih dni pred pakiranjem snovi za prenos.

4.   Če je za prenos potrebno predhodno soglasje tretje države, se prenos ne izvede, dokler Komisija ne potrdi, da je bilo izdano tako predhodno soglasje.

5.   Na utemeljeno zahtevo upravljavca se je mogoče dogovoriti za posebno ureditev glede oblike in prenosa vnaprejšnjih obvestil.

6.   Izvoz in pošiljke jedrskih snovi v odpadkih ali rudah se ne urejajo z določbami odstavkov 1 do 4.

Člen 24

Uvoz in prejemi

1.   Upravljavci vnaprej obvestijo Komisijo, če se osnovne snovi ali posebne cepljive snovi:

(a)

uvažajo iz tretje države;

(b)

prejmejo v državi članici brez jedrskega orožja iz države članice z jedrskim orožjem; ali

(c)

prejmejo v državi članici z jedrskim orožjem iz države članice brez jedrskega orožja.

2.   Takšno vnaprejšnje obveščanje se zahteva le:

(a)

če pošiljka presega en efektivni kilogram

ali

(b)

če objekt iz iste države uvozi ali prejme snovi v skupni količini, ki presega ali bi lahko presegla en efektivni kilogram v zaporednih dvanajstih mesecih, čeprav nobena posamezna pošiljka ne presega enega efektivnega kilograma.

3.   Vnaprejšnje obvestilo se pošlje čim prej pred pričakovanim dospetjem jedrskih snovi in najpozneje na datum prejema na obrazcu iz Priloge VII, Komisija pa ga prejme vsaj 5 delovnih dni pred razpakiranjem snovi.

4.   Na utemeljeno zahtevo upravljavca se je mogoče dogovoriti za posebno ureditev glede oblike in prenosa vnaprejšnjih obvestil.

5.   Ta člen se ne uporablja za uvoz in prejemi jedrskih snovi v odpadkih ali rudah.

Člen 25

Izguba ali zamuda pri prenosu

Upravljavci, ki obveščajo o prenosu iz členov 23 ali 24, predložijo posebno poročilo iz člena 16, če so po izjemnih okoliščinah ali dogodku prejeli podatke o dejanski ali možni izgubi jedrskih snovi, ali takrat, kadar je med premeščanjem prišlo do večjih zamud. V takih primerih posebno poročilo vsebuje opis incidenta ali okoliščin, lahko pa vsebuje tudi kakršne koli nadaljnje sprejete ukrepe.

Za vsak objekt se lahko določijo dodatne podrobnosti o informacijah, ki jih je treba posredovati, v posebnih določbah iz člena 8 o nadzoru.

Člen 26

Obvestilo o spremembi datuma

Vsako spremembo datumov pakiranja pred prenosom, prevozom ali razpakiranjem jedrskih snovi, ki so bili navedeni v obvestilih iz členov 23 in 24, ne pa tudi spremembo, ki zahteva izdelavo posebnih poročil, je treba sporočiti nemudoma, v sporočilu pa navesti spremenjene datume, če so znani.

POGLAVJE V

Posebne določbe

Člen 27

Rudarski objekti

1.   Vsak upravljavec objekta iz člena 2, točka 27(c), na ozemlju države članice, prijavi Komisiji osnovne tehnične lastnosti objekta z uporabo vprašalnika iz Priloge I-Q najmanj 120 dni pred začetkom izkopavanja rud in sporoči program dejavnosti v skladu s členom 7.

2.   Z odstopanjem od členov 9, 10 in 11 vsak upravljavec, ki rude izkopava ali hrani, vodi knjigovodsko evidenco, ki vsebuje zlasti količine izkopane rude s povprečno vsebnostjo urana in torija ter zaloge izkopane rude v rudniku. Evidenca v vseh primerih vsebuje tudi podrobnosti o pošiljkah z navedbo datuma, prejemnika in količine.

Taka evidenca se hrani za obdobje najmanj 5 let.

3.   Vsak upravljavec objekta iz člena 2, točka 27(c), na ozemlju držav pristopnic k Evropski uniji sporoči Komisiji osnovne tehnične lastnosti tega objekta v 30 dneh od datuma začetka veljavnosti te uredbe v navedeni državi.

Člen 28

Poročila o pošiljkah/izvozu rude

Z odstopanjem od členov 12 do 19 in člena 21 vsak upravljavec, ki rude izkopava ali hrani, na obrazcu iz Priloge VIII obvesti Komisijo:

(a)

o količini snovi, odpremljenih iz vsakega rudnika, vsako leto do 31. januarja za preteklo koledarsko leto

ter

(b)

o izvozu rud v tretje države najpozneje do datuma odpremljanja.

Člen 29

Prevozniki in začasni skladiščniki

Vse fizične ali pravne osebe, ki se na ozemlju držav članic ukvarjajo s prevozi ali začasnim shranjevanjem jedrskih snovi med prevozom, sprejmejo ali izročijo take jedrske snovi le na podlagi prejemnice s podpisom in datumom. Prejemnica vsebuje imena strank, ki jedrske snovi izročajo, imena prejemnikov jedrskih snovi in navedbe količine jedrskih snovi, ki se prevaža, ter kategorijo, obliko in sestavo jedrskih snovi.

Če se tako zahteva zaradi fizičnega varovanja, lahko opis jedrskih snovi, ki se premeščajo, nadomesti primeren dokument za prepoznavanje pošiljke. Taka identifikacija je sledljiva do evidenc, ki jih hranijo upravljavci, ki pošiljajo in prejemajo jedrske snovi.

Te zapise pogodbenice hranijo najmanj pet let.

Člen 30

Nadomestni zapisi za prevoznike in začasne skladiščnike

Zapisi, ki jih že imajo fizične ali pravne osebe v skladu z obstoječimi predpisi, ki se uporabljajo zanje na ozemlju držav članic, kjer delujejo, lahko nadomestijo zapise iz člena 29 pod pogojem, da taki zapisi vsebujejo vse podatke, ki jih zahteva navedeni člen.

Člen 31

Posredniki

Vsi posredniki, ki sodelujejo pri sklenitvi katere koli pogodbe o dobavi jedrskih snovi, kot so pooblaščeni zastopniki, borzni posredniki ali komisionarji, hranijo vse zapise v zvezi s transakcijami, ki so jih opravili sami ali so bile opravljene v njihovem imenu, najmanj 5 let po poteku pogodbe. Taki zapisi vsebujejo imena pogodbenih strank in navajajo datum pogodbe ter količino, kategorijo, obliko, sestavo, izvor in namembni kraj pošiljanja snovi.

Člen 32

Pošiljanje informacij in podatkov

Komisija lahko Mednarodni agenciji za atomsko energijo pošlje informacije in podatke, ki jih je prejela na podlagi te uredbe.

Člen 33

Začetni seznam zalog in knjigovodska evidenca za odpadke

1.   Vsak upravljalec na ozemlju držav pristopnic k Evropski uniji, ki posedujejo jedrsko snov v pripravljenih odpadkih, za katere so se nadzorni ukrepi IAEA prenehali izvajati, pošljejo Komisiji v 30 dneh od datuma začetka veljavnosti te uredbe v navedeni državi začetni seznam zalog vseh takih jedrskih snovi po kategorijah.

2.   Vsi upravljavci, ki obdelujejo ali skladiščijo jedrske snovi, ki so bile predhodno deklarirane kot zadržani ali pripravljeni odpadki, o tem vodijo knjigovodske evidence.

Z odstopanjem od členov 9 do 13, člena 15 in člena 19(1) za snovi, ki so bile predhodno deklarirane kot zadržani odpadki, in členov 9 do 15 ter člena 19(1) za snovi, ki so bile predhodno deklarirane kot pripravljeni odpadki, ta evidenca vsebuje:

(a)

podatke o obratovanju, s katerimi se določajo spremembe v količini in sestavi jedrskih snovi;

(b)

seznam zalog, ki se posodablja letno po popisu fizičnih zalog;

(c)

opis zaporedja ukrepov, sprejetih za pripravo in popis fizičnih zalog ter da se zagotovi, da je bil ta izvršen pravilno in v celoti;

(d)

opis ukrepov, sprejetih za ugotovitev vzroka in obsega morebitnih nenamernih izgub;

(e)

vse spremembe stanja zalog, tako da se lahko na zahtevo ugotovijo knjigovodske zaloge.

Posebne zahteve za poročanje za obdelavo odpadkov so lahko določene v posebnih določbah o nadzoru iz člena 8.

Člen 34

Obdelava odpadkov

Upravljavci Komisijo vnaprej obvestijo o kakršni koli obdelavi snovi, ki so bile predhodno deklarirane kot zadržani ali pripravljeni odpadki, razen prepakiranja ali nadaljnje priprave brez ločevanja elementov.

To vnaprejšnje obvestilo vsebuje podatke o količini plutonija, visoko obogatenega urana in urana-233 na šaržo, obliki, kot so steklo ali visoko aktivna tekočina, pričakovanem trajanju postopka in lokaciji, na kateri se nahaja snov pred postopkom in po njem. Tako obvestilo mora biti posredovano Komisiji v elektronski obliki z obrazcem iz Priloge XII najmanj 200 dni pred začetkom postopka.

Člen 35

Prenosi pripravljenih odpadkov

Upravljavci najpozneje do 31. januarja v elektronski obliki predložijo letna poročila o:

(a)

pošiljkah ali izvozu pripravljenih odpadkov v objekt na ozemljih ali izven ozemelj držav članic, na obrazcu iz Priloge XIII;

(b)

prejemu ali uvozu pripravljenih odpadkov iz objekta na ozemljih ali izven ozemelj držav članic, na obrazcu iz Priloge XIV;

(c)

spremembah lokacije pripravljenih odpadkov, ki vsebujejo plutonij, visoko obogateni uran ali uran-233, na obrazcu iz Priloge XV.

Člen 36

Prenehanje nadzornih ukrepov

1.   Nadzorni ukrepi na podlagi te uredbe se lahko prenehajo izvajati za jedrske snovi v naslednjih primerih:

(a)

jedrske snovi, ki se merijo ali ocenijo na podlagi meritev in ki so bile dokončno izločene v okolje v okviru načrtovanih izpustov. V ta namen se v poročilu o spremembi zalog iz člena 14 deklarirajo v okolje izločene snovi;

(b)

jedrske snovi, za katere se iz praktičnih ali gospodarskih razlogov šteje, da jih ni mogoče povrniti, in so vključene v končne proizvode, ki se uporabljajo za nejedrske namene, kot so zlitine ali keramika. V ta namen se v poročilu o spremembi zalog iz člena 14 navede, da so se prenehale uporabljati;

(c)

jedrske snovi so vsebovane v odpadkih v zelo nizkih koncentracijah, izmerjenih ali ocenjenih na podlagi meritev, tudi če se ti materiali ne odložijo. V ta namen se v poročilu o spremembi zalog iz člena 14 navede prenehanje nadzornih ukrepov.

(d)

jedrske snovi so vsebovane v pripravljenih odpadkih v zelo nizkih koncentracijah, ki so že odloženi. V ta namen se v poročilu o spremembi zalog iz člena 14 navede prenehanje nadzornih ukrepov.

2.   Za prenehanje nadzornih ukrepov iz odstavka 1, točke (b), (c) in (d) upravljavec Komisiji pošlje obrazloženo in utemeljeno zahtevo. Zadevnega upravljavca in zadevno državo članico se obvesti o tem, ali so izpolnjeni pogoji za prenehanje nadzornih ukrepov.

Člen 37

Nacionalna LOF

1.   Nacionalna LOF, ki zajema posamezne imetnike majhnih količin jedrske snovi (mali imetniki) v tej državi članici, se lahko vzpostavi na zahtevo pristojnega organa države članice, naslovljeno na Komisijo. V državi članici se lahko vzpostavi več nacionalnih LOF.

2.   Odgovorni organ nadzoruje nacionalno LOF in zagotavlja izvajanje členov 3 do 7, 12 do 19, 21 in 23 do 26.

3.   Skupna zaloga osnovne snovi in posebne cepljive snovi v nacionalni LOF ne sme presegati enega efektivnega kilograma.

4.   Pristojni organ predloži Komisiji izjavo o osnovnih tehničnih lastnostih nacionalne LOF z uporabo vprašalnika iz Priloge I-M. Vsaka posodobitev se predloži najpozneje ob posredovanju seznama fizičnih zalog iz člena 15.

5.   Izjava o osnovnih tehničnih lastnostih opisuje delitev odgovornosti med odgovornimi organi in posameznimi malimi imetniki za namene izvajanja členov 9 do 11.

6.   Za namene izvajanja členov 9, 14 in 15 odgovorni organ sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da:

(a)

popis fizičnih zalog opravijo vsi posamezni mali imetniki, ki sestavljajo nacionalno LOF, podatki malih imetnikov pa odražajo dejanske zaloge na datum fizičnega popisa, ki ga določi pristojni organ;

(b)

je mogoče v seznamu fizičnih zalog, ki se pošlje Komisiji, ugotoviti, kateri je fizične zaloge vsakega posameznega malega imetnika;

(c)

so knjigovodska poročila podprta z ustreznimi obratovalnimi zapisi iz člena 10(1);

(d)

se določbe te uredbe učinkovito izvajajo na področju nacionalne LOF.

Člen 38

Mednarodne obveznosti

1.   Določbe te uredbe, zlasti člen 6(1), člen 34 ter člen 35, točka (c), se uporabljajo ob popolnem upoštevanju obveznosti, ki jih imajo Skupnost in države članice brez jedrskega orožja na podlagi Dodatnega protokola 1999/188/Euratom.

2.   Določbe te uredbe in zlasti členi 19, 20, 23 in 24 se uporabljajo v skladu z veljavnimi sporazumi o jedrskem sodelovanju med Skupnostjo in tretjimi državami in tako, da lahko Komisija izpolni obveznosti Skupnosti v zvezi z jedrskimi snovmi iz sporazumov o jedrskem sodelovanju.

3.   Določbe te uredbe, zlasti členi 9 do 18, 22 do 26 in 36, se uporabljajo ob popolnem upoštevanju obveznosti, ki jih imajo Skupnost in države članice na podlagi sporazumov o izvajanju nadzora z Mednarodno agencijo za atomsko energijo.

POGLAVJE VI

Posebne določbe, ki se uporabljajo na ozemljih države članice z jedrskim orožjem

Člen 39

Posebne določbe za državo članico z jedrskim orožjem

1.   Ta uredba se ne uporablja:

(a)

za objekte ali njihove dele, ki so namenjeni za izpolnjevanje obrambnih zahtev in ki se nahajajo na ozemlju države članice z jedrskim orožjem;

ali

(b)

jedrske snovi, ki jih navedena država članica z jedrskim orožjem nameni za izpolnjevanje obrambnih zahtev.

2.   Za jedrske snovi, objekte ali njihove dele, ki so primerni za uporabo v obrambne namene in ki se nahajajo na ozemlju države članice z jedrskim orožjem, se obseg uporabe te uredbe in postopki za njeno uporabo določijo v dogovoru med Komisijo in z državo članico, z upoštevanjem člena 84, drugi odstavek, Pogodbe. Taki postopki ne posegajo v možnost inšpektorjev Komisije, da uporabijo nadzorne ukrepe v zvezi s civilnimi jedrskimi snovmi in zagotovijo skladnost s členom 77 Pogodbe. Taki postopki vključujejo določbe za objekte ali dele objektov, ki so v postopku razgradnje. Z odstopanjem se lahko za vsak primer posebej dogovori, da se inšpektorjem Komisije namesto odpremnih listin iz člena 10(1)(a) predložijo posebne evidence.

3.   Ne glede na odstavka 1 in 2 tega člena se:

(a)

določbe členov 3(1), 4 in 8 uporabljajo za objekte ali njihove dele, ki v določenem času obratujejo izključno z jedrskimi snovmi, primernimi za uporabo v obrambne namene, v drugem času pa izključno z jedrskimi snovmi, ki služijo civilnim namenom;

(b)

uporabljajo določbe členov 3(1), 4 in 8, razen v primerih, ko gre za razloge državne varnosti, za objekte ali njihove dele, do katerih je dostop iz teh razlogov lahko omejen, vendar proizvajajo, obdelujejo, ločujejo, predelujejo, skladiščijo ali kakor koli drugače uporabljajo civilne jedrske snovi in jedrske snovi, namenjene uporabi ali primerne za uporabo v obrambne namene;

(c)

določbe členov 2 in 7, členov 9 do 37, odstavkov 1 in 2 tega člena in členi 41, 42 in 43 se uporabljajo v zvezi z vsemi civilnimi jedrskimi snovmi, ki se nahajajo v objektih ali njihovih delih, kot je navedeno v točkah (a) in (b) tega odstavka;

(d)

določbe člena 6, člena 34 in člena 35, točka (c) se ne uporabljajo na ozemlju države članice z jedrskim orožjem.

POGLAVJE VII

Končne določbe

Člen 40

Zaupnost podatkov

1.   Za informacije, ki jih Komisija pridobi ali obravnava v skladu s to uredbo, veljajo varnostna pravila iz sklepov (EU, Euratom) 2015/443 in (EU, Euratom) 2015/444, brez poseganja v Uredbo (Euratom) št. 3.

2.   Varnost prenosa informacij je v skladu s pravili Komisije in zahtevami držav članic za prenos takih informacij.

Člen 41

Objekti, nadzorovani izven Skupnosti

V objektih, ki jih nadzorujejo fizične ali pravne osebe s sedežem izven Skupnosti, obveznosti, ki jih določa ta uredba, izpolnjuje lokalna uprava objekta.

Člen 42

Izvajanje in spremljanje

1.   Komisija s priporočilom sprejme in objavi Smernice za uporabo te uredbe in jih po potrebi posodablja glede na pridobljene izkušnje ob tesnem posvetovanju z državami članicami in po prejetju pripomb zainteresiranih strank.

2.   Komisija oceni uporabo te uredbe v desetih letih po začetku njene veljavnosti in o glavnih ugotovitvah poroča Svetu.

Člen 43

Razveljavitev

Uredba (Euratom) št. 302/2005 se razveljavi z učinkom od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

Vendar se priloge III do IX in XII do XV razveljavijo z učinkom od … [40 mesecev po datumu objave te uredbe], ter priloge I, II in XI, ki se razveljavijo s … [šest mesecev po datumu objave te uredbe].

Sklicevanje na razveljavljeno uredbo se šteje za sklicevanje na to uredbo.

Člen 44

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Priloge III do X in XII do XV, se uporabljajo od … [datum: 40 mesecev po datumu objave te uredbe], in priloge I, II, XI in XVI, ki se uporabljajo od … [šest mesecev po datumu objave te uredbe].

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Komisijo

član/članica Komisije

PRILOGA I

VPRAŠALNIK ZA DEKLARACIJO OSNOVNIH TEHNIČNIH LASTNOSTI (BTC) OBJEKTOV

OPOMBA:

1.

Glede na veliko raznolikost objektov v Skupnosti nekatera vprašanja za nekatere objekte morda niso relevantna. Odgovor „ni relevantno“ se lahko poda, kadar se šteje, da vprašanje ni upoštevno glede na poseben položaj objekta. V takem primeru je treba na kratko pojasniti, zakaj se vprašanje ne uporablja.

2.

BTC, deklariran pred začetkom veljavnosti te uredbe, ostane veljaven, dokler se ne spremeni.

3.

Pri posodobitvah deklaracij izpostavite uvedene spremembe. V primeru posodobitev je treba poslati celotne BTC z novo številko različice.

4.

Elektronske predloge za vse vprašalnike da Komisija na voljo prek namenske platforme.

5.

Ustrezno izpolnjeno in (po možnosti digitalno) podpisano deklaracijo bi bilo treba elektronsko posredovati Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA I-A

JEDRSKI IN RAZISKOVALNI REAKTORJI

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, reaktor(je) in skladiščne prostore, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

navedba glavnih območij (zadrževalni hram, ograje in dovozne poti);

(b)

skladiščni prostor za vhodne snovi;

(c)

območje reaktorjev;

(d)

območje za preskuse in poskuse, laboratoriji;

(e)

skladiščni prostor za izhodne snovi;

(f)

prostor za shranjevanje odpadkov.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni podatki o reaktorju

13.

Opis objekta (navedba glavnih predmetov opreme).

14.

Nazivna izhodna toplotna moč in proizvedena električna energija (če je ustrezno).

15.

Število enot

16.

Vrsta reaktorja.

17.

Vrsta polnjenja z gorivom (dolžina cikla, med obratovanjem ali med zaustavitvijo, odstotek ponovne uporabe goriva).

18.

Razpon obogatitve sredice in koncentracija Pu (v ravnovesju za reaktorje med obratovanjem, začetni in končni za reaktorje med zaustavitvijo).

19.

Moderator.

20.

Hladilo.

21.

Plašč, reflektor.

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE SNOVI IN RAVNANJA Z NJO

Opis jedrskih snovi

22.

Vrste svežega goriva.

23.

Obogatitev svežega goriva (U-235) in/ali vsebnost Pu (povprečna obogatitev za vsako vrsto svežnja).

24.

Nazivna teža gorivnega materiala v elementih/svežnjih s konstrukcijskimi tolerancami.

25.

Podroben opis reaktorskih svežnjev:

(a)

vrsta gorivnih elementov;

(b)

število gorivnih elementov, regulacijskih ali kompenzacijskih svežnjev, eksperimentalnih svežnjev v sredici, v conah plašča(ev);

(c)

število in vrste gorivnih palic/elementov;

(d)

povprečna obogatitev in/ali vsebnost Pu na sveženj;

(e)

splošna struktura

(f)

geometrična oblika;

(g)

celotne dimenzije;

(h)

snovi za obloge goriva.

26.

Podroben opis vsake vrste svežega goriva:

(a)

fizikalna in kemična oblika svežega goriva;

(b)

jedrska snov in njena količina;

(c)

obogatitev in/ali vsebnost Pu;

(d)

geometrična oblika;

(e)

mere,

(f)

število palic na element;

(g)

kemijska sestava ali glavne sestavine zlitine;

(h)

snovi za obloge goriva (debelina, sestava materiala, vezava).

27.

Določba za zamenjavo palic za vsako vrsto gorivnih elementov. Navedite, ali je predvideno, da bo to postalo rutinski postopek.

28.

Osnovne operativne knjigovodske enote (gorivni elementi/svežnji itd.).

29.

Druge vrste knjigovodskih enot.

30.

Sredstva za identifikacijo jedrske snovi in/ali goriva.

31.

Druge jedrske snovi in slepi svežnji (npr. ščit, cepitvene celice, viri itd.).

Pretok jedrskih snovi

32.

Shematski prikaz pretoka jedrskih snovi (navedba točk merjenja, meritvenih območij, lokacij zalog).

33.

Zaloge s količinskim razponom, vključno z obogatitvijo urana in vsebnostjo plutonija, število predmetov v ključnih točkah merjenja (v normalnih obratovalnih pogojih):

(a)

v skladišču za sveže gorivo;

(b)

v reaktorski sredici;

(c)

v skladišču za izrabljeno gorivo;

(d)

druge lokacije.

34.

Faktor obremenitve.

35.

Polnitev reaktorske sredice (število elementov in svežnjev).

36.

Zahteve glede menjave goriva.

37.

Izgorelost, povprečje in največja vrednost.

38.

Navedite način ravnanja z obsevanimi gorivnimi elementi (za shranjevanje v suhem ali vlažnem stanju ali za predelavo).

Ravnanje z jedrskimi snovmi

39.

Splošna ureditev za sveže gorivo:

(a)

razporeditev, načrt skladiščenja in embalaža;

(b)

zmogljivost skladišča;

(c)

prostor za pripravo in preskušanje goriva in prostor za polnjenje reaktorja, opis in navedba tlorisa in splošne razporeditve.

40.

Oprema za prenos goriva (vključno z napravo za polnjenje z gorivom).

41.

Transportne poti za jedrske snovi sveže gorivo, obsevano gorivo, plašč in druge jedrske snovi.

42.

Reaktorska posoda (s prikazom lokacije sredice, dostopa do posode, odprtine posode in ravnanja z gorivom v posodi).

43.

Diagram reaktorske sredice (s prikazom splošne razporeditve, rešetke, oblike, razmika, dimenzij sredice, reflektorja, plašča, mesta, oblike in dimenzij gorivnih elementov/svežnjev, kontrolnih elementov/svežnjev, eksperimentalnih elementov/svežnjev).

44.

Število in velikost kanalov za gorivne elemente ali svežnje in za kontrolne elemente v sredici.

45.

Povprečni srednji tok nevtronov v sredici (termičnih/hitrih).

46.

Instrumenti za merjenje toka nevtronov in žarkov gama.

47.

Splošna ureditev za obsevano gorivo:

(a)

tloris, skladišča za izrabljeno gorivo;

(b)

metoda shranjevanja;

(c)

projektna zmogljivost skladišča;

(d)

najkrajše in običajno obdobje hlajenja pred odpremo;

(e)

opis opreme za prevoz obsevanega goriva in prevoznega zabojnika.

48.

Največja raven sevanja goriva/plašča po polnjenju (hitrost doze na površini in na razdalji 1 metra).

49.

Metode in oprema, ki se uporabljajo za ravnanje z obsevanim gorivom (odstranitev palice, zgornja šoba).

50.

Območje preizkušanja jedrskih snovi (če je primerno):

(a)

kratek opis izvajanih dejavnosti;

(b)

opis glavne opreme (npr. vročih celic, opreme za odstranjevanje oblog gorivnih elementov in raztapljanje);

(c)

opis vsebnikov za prevoz in skladiščenje jedrske snovi in embalaže za odpadke in ostanke (npr. za določitev možnosti pečatenja);

(d)

opis skladišča za neobsevane in obsevane jedrske snovi;

(e)

razporeditev in splošna ureditev.

Podatki o hladilu

51.

Diagram pretoka (z navedbo masnega pretoka, temperature in tlaka na glavnih točkah itd.).

Pravila o zaščiti in varnosti

52.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

53.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

54.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis značilnih sprememb zalog, npr. potrdil o prejemu, pošiljk (vključno z odpadki), jedrskih izgub in jedrske proizvodnje, vključno z opisom načina, na katerega se te spremembe ugotavljajo. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke (npr. obrazci za sprejem in pošiljanje, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev);

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihove teže jedrske snovi), vključno z ustreznimi preskusnimi metodami in pričakovano točnostjo, dostop do jedrskih snovi, možne metode za fizično preverjanje svežih in obsevanih jedrskih snovi.

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence)

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

55.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

56.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

lokacija, vrsta, identifikacija;

(b)

predvidene vrste sprememb zalog;

(c)

možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(d)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi;

(e)

vsebniki in embalaža za jedrske snovi;

(f)

postopki vzorčenja in uporabljena oprema;

(g)

metode meritev in opremo, ki se uporablja za štetje predmetov, tok nevtronov, raven moči, jedrsko izgorelost in proizvodnjo itd.;

(h)

izvor in stopnja točnosti;

(i)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(j)

program za stalno oceno točnosti uporabljenih metod in tehnik;

(k)

metoda pretvorbe izvirnih podatkov v podatke o šarži (računski postopki, uporabljena konstanta itd.);

(l)

predvideni pretok šarž na leto;

(m)

predvideno število šarž v zalogah;

(n)

predvideno število predmetov na pretok;

(o)

vrsta, sestava in ocenjena količina jedrske snovi na šaržo (povprečje), oblika jedrske snovi in tipična izotopska sestava;

(p)

dostop do jedrske snovi in njena lokacija.

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

57.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

58.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj se jedrska snov povrne in/ali odstrani (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se upošteva;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

59.

Druge neobvezne informacije in risbe, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-B

KRITIČNI IN PODKRITIČNI OBJEKTI

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

navedba glavnih območij (zadrževalni hram, ograje in dovozne poti);

(b)

skladiščni prostor(i) za jedrske snovi;

(c)

prostori za shranjevanje odpadkov;

(d)

transportne poti za jedrske snovi;

(e)

območje za preskuse in poskuse, laboratoriji.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni podatki o objektu

13.

Število kritičnih elementov v objektu in njihova lokacija.

14.

Maksimalna predvidena obratovalna moč in/ali tok nevtronov.

15.

Opis moderatorja, reflektorja, plašča in hladila.

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE SNOVI IN RAVNANJA Z NJO

Opis jedrskih snovi

16.

Glavne vrste jedrske snovi/goriva in nazivna teža jedrske snovi v objektu.

17.

Obseg obogatitve goriva in vsebnost Pu.

18.

Opis, s pomočjo načrtov ali kako drugače, gorivne snovi (za vsako vrsto):

(a)

kemijska sestava ali glavne sestavine zlitine;

(b)

oblika in dimenzije;

(c)

število palic na element;

(d)

obogatitev;

(e)

nazivna teža jedrskih snovi s projektnimi tolerancami;

(f)

sestava zlitine itd.

19.

Snovi za obloge goriva (debelina, sestava materiala in vezava).

20.

Podsvežnji goriva (število gorivnih elementov na jedrski sveženj, razporeditev gorivnih elementov v podsvežnju, konfiguracija in nazivna teža jedrske snovi na podsveženj z dovoljeno projektno toleranco).

21.

Osnovna operativna knjigovodska enota (gorivni elementi/svežnji itd.).

22.

Druge vrste enot.

23.

Sredstva za identifikacijo jedrske snovi/goriva.

24.

Druge jedrske snovi in slepi svežnji (na kratko navedite snovi, namen in način uporabe, npr. kot spodbujevalne palice, ščit, cepitvene celice, viri).

Pretok jedrskih snovi

25.

Shematski diagram pretoka za jedrske snovi (z navedbo točk merjenja, meritvenih območij, lokacij zalog itd. za namene upravljavca).

26.

Zaloge s količinskim razponom, vključno z obogatitvijo urana in vsebnostjo plutonija, za:

(a)

skladišče(-a) za jedrske snovi;

(b)

območje(-a) sredice;

(c)

sama(-e) sredica(-e) svežnja(-ev);

(d)

druge lokacije.

Lokacija jedrske snovi in ravnanje z njo (za vsako meritveno območje)

27.

Shema sredice (za vsak kritični sklop, s prikazom splošne razporeditve, podporno strukturo sredice, ščita in ureditve za odvajanje toplote, kanale za gorivne elemente ali podsvežnje, regulacijske palice, moderator, reflektor, obsevalni kanali, dimenzije itd.).

28.

Razpon kritične mase in največjega polmera.

29.

Opis najpogostejših konfiguracij.

30.

Povprečni srednji tok nevtronov v sredici (termičnih/hitrih).

31.

Instrumenti za merjenje toka nevtronov in žarkov gama (natančnost in vrsta instrumentov; lokacija kazalnika in zapisovalnika).

32.

Najvišja raven sevanja zunaj/znotraj ščita na določenih mestih (hitrost doze).

33.

Največja raven sevanja goriva po polnjenju/delovanju (hitrost doze na površini in na razdalji 1 metra).

34.

Skladišče za jedrske snovi:

(a)

opis embalaže;

(b)

načrt in ureditev skladiščenja;

(c)

zmogljivost skladišča;

(d)

priprava jedrske snovi (opis in navedba tlorisa in splošne razporeditve).

35.

Transportne poti za jedrske snovi.

36.

Glavna oprema, ki se uporablja za:

(a)

montaža in demontaža goriva;

(b)

preizkušanje jedrskih snovi;

(c)

merjenje jedrskih snovi;

37.

Morebitna oprema za prenos goriva.

Pravila o zaščiti in varnosti

38.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

39.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

40.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis značilnih sprememb zalog, npr. potrdil o prejemu in pošiljk, vključno z opisom načina, na katerega se te spremembe ugotavljajo. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke (npr. obrazci za sprejem in pošiljanje, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev).

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihove teže jedrske snovi), vključno z ustreznimi preskusnimi metodami in pričakovano točnostjo, dostop do jedrskih snovi, možne metode za fizično preverjanje svežih in obsevanih jedrskih snovi.

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence).

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

41.

Pogostost razstavljanja sredice, da bi omogočili preverjanje vsebovane jedrske snovi.

42.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

43.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

predvidene vrste sprememb zalog;

(c)

možnosti uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(d)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi (z opisom snovi za obloge goriva);

(e)

vsebniki in embalaža za jedrske snovi;

(f)

postopek vzorčenja in uporabljena oprema;

(g)

metode meritev in uporabljena oprema;

(h)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak (meritve);

(i)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(j)

metoda pretvorbe izvirnih podatkov v podatke o šaržah;

(k)

način za identifikacijo šarž;

(l)

predvideni pretok šarž na leto;

(m)

predvideno število šarž v zalogah;

(n)

predvideno število predmetov na pretok;

(o)

vrsta, sestava in količina jedrske snovi v vsaki šarži, skupna teža jedrske snovi v postavki, izotopska sestava, če je ustrezno, in oblika jedrske snovi.

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

44.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

45.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj se jedrska snov povrne in/ali odstrani (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se upošteva;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

46.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-C

OBJEKTI ZA PRETVORBO IN IZDELAVO GORIVA

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

zadrževalni hram, ograje in dovozne poti;

(b)

ukrepi za zadrževanje v določenih delih objekta;

(c)

transportne poti za jedrske snovi;

(d)

skladiščni prostori za jedrske snovi;

(e)

vsako glavno obdelovalno območje in procesni laboratorij;

(f)

območja za preskuse ali poskuse;

(g)

prostor za shranjevanje odpadkov;

(h)

analitični laboratorij.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni parametri procesa

13.

Opis objekta (navedba glavnih predmetov opreme).

14.

Opis procesa (navedba vrste pretvorbe, metode izdelave, metod vzorčenja itd., pri čemer se navede tudi sprememba fizikalnih in kemičnih oblik).

15.

Projektna zmogljivost (v teži glavnih proizvodov na leto).

16.

Predvideni pretok jedrskih snovi (v obliki predvidenega programa, v katerem je naveden delež različnih vhodnih snovi in proizvodov).

17.

Druge pomembne predmete opreme za uporabo, proizvodnjo ali obdelavo jedrskih snovi (kot so oprema za preizkušanje in poskuse).

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE IN KNJIGOVODSTVA SNOVI, HRAMBE IN NADZORA

Opis jedrskih snovi

18.

Opis glavne snovi (vhodne snovi, vmesni proizvod, proizvod):

(a)

kemična in fizikalna oblika (za proizvod vključite tudi vrste gorivnih elementov/svežnjev, podroben opis z navedbo splošne strukture in celotne strukture ter skupnih dimenzij gorivnih elementov/svežnjev, vključno z vsebnostjo in obogatitvijo jedrskih snovi);

(b)

pretok jedrskih snovi, razpon obogatitve in vsebnost Pu (pri običajnem diagramu pretoka z navedbo, ali poteka mešanje in/ali recikliranje);

(c)

velikost šarže/pretok in obdobje postopka, način identifikacije šarž;

(d)

največja vrednost zalog v skladišču/obratu;

(e)

pogostost prejema ali pošiljanja (šarže/enote na mesec).

19.

Ostanki.

20.

Odpadna snov (vključno s kontaminirano opremo in zadržanimi odpadki). Za vsak tok odpadkov opišite:

(a)

pomembne prispevke (vire);

(b)

vrste odpadkov;

(c)

kemično in fizikalno obliko (tekočina, trdna snov itd.);

(d)

ocenjen razpon obogatitve in vsebnost urana/plutonija;

(e)

ocenjene količine na leto, obdobje skladiščenja;

(f)

stopnja nastajanja odpadkov (kot % vnosa/pretoka jedrskih snovi, količine na mesec);

(g)

obseg zalog v skladišču in največjo zmogljivost skladišča;

(h)

metoda in pogostost povrnitve/izpusta.

21.

Sistem ravnanja z odpadki (priložite diagrame).

22.

Morebitne druge jedrske snovi v objektu in njihova lokacija.

23.

Shematski diagram pretoka za jedrske snovi (z navedbo mest vzorčenja, točk merjenja pretoka in zalog, meritvenih območij, lokacij zalog itd.).

24.

Vrste, oblika, razponi vsebnosti jedrskih snovi (vključno z obogatitvijo, kot je ustrezno), razponi količin toka jedrskih snovi za vsako območje ravnanja z jedrskimi snovmi.

25.

Postopki recikliranja (kratek opis vseh takih postopkov z navedbo vira in oblike snovi, način shranjevanja, običajne zaloge, pogostost obdelave, trajanje začasnega skladiščenja, časovni razpored za morebitno zunanje recikliranje, metoda meritev cepljive vsebine recikliranega materiala).

26.

Največja zmogljivost:

(a)

v procesu (v obratih in opremi med običajnim obratovanjem navedite količino, obseg obogatitve, vsebnost Pu, obliko in glavne lokacije ter vsako pomembno spremembo časa ali pretoka jedrskih snovi; navedite pričakovane preostale snovi in mehanizem zanje, npr. usedlina, kondenzacija);

(b)

skladiščenje vhodnih snovi in proizvoda;

(c)

druge lokacije (količina, obseg obogatitve, vsebnost Pu, oblika in lokacija zalog, ki še niso bile navedene).

Ravnanje z jedrskimi snovmi

27.

Opis vsebnikov, embalaže in skladiščnega prostora.

Za vhodne snovi, proizvode in odpadke: opis vrste in velikosti vsebnikov za skladiščenje in pošiljanje ter embalaže (vključno z nazivno prostornino in prostornino za običajno obratovanje ter vrsto materiala); način skladiščenja ali pakiranja, postopki polnjenja in praznjenja, ščit in kakršne koli posebne identifikacijske značilnosti.

28.

Metode in sredstva za prenos jedrskih snovi (opišite tudi opremo, ki se uporablja za ravnanje z vhodnimi snovmi, proizvodom in odpadki).

29.

Transportne poti za jedrske snovi (glede na tloris obrata).

30.

Ščit (za območje skladiščenja, prenosa in obdelave).

Vzdrževanje objekta

31.

Vzdrževanje, dekontaminacija, čiščenje (če čiščenje in/ali vzorčenje ni mogoče, navedite, kako se izmerijo ali izračunajo preostale snovi):

(a)

običajno vzdrževanje objekta;

(b)

dekontaminacija objekta in opreme ter naknadna povrnitev jedrskih snovi;

(c)

čiščenje objekta in opreme, vključno s sredstvi, s katerimi se zagotovi, da so posode prazne;

(d)

zagon objekta in zaustavitev obrata (če se razlikuje od običajnega obratovanja).

Pravila o zaščiti in varnosti

32.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

33.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji (če so obsežna, jih priložite v posebni prilogi).

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

34.

Opis sistema NMAC, metode beleženja knjigovodskih podatkov in poročanja o njih ter ugotavljanja materialne bilance, pogostosti popisa fizičnih zalog, postopkov za popravke kontov po popisu zalog obrata, odkritih napakah itd. po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Izvirni podatki (npr. obrazci za pošiljanje in sprejem, dokumenti za notranji prenos, obrazci fizičnih zalog, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev). Postopki za prilagoditve in popravke (z navedbo, kako so bile prilagoditve odobrene in utemeljene);

(b)

Prejemi (vključno z metodo obravnavanja razlik med pošiljateljem in prejemnikom ter poznejšimi knjigovodskimi popravki; preverjanja in meritve, ki se uporabljajo za potrditev vsebnosti jedrskih snovi);

(c)

Pošiljke (proizvodi, odpadki);

(d)

Prenosi med zadržane odpadke (metoda določanja količin, metoda in predvideno obdobje skladiščenja, možna nadaljnja uporaba zadržanih odpadkov);

(e)

V okolje izločene snovi (metoda določanja količin, metoda izločanja);

(f)

Druge spremembe zalog, npr. prenosi v pripravljene odpadke, neizmerljive izgube (metoda določanja količin);

(g)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, ocenjena porazdelitev jedrske snovi, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihovo težo jedrskih snovi, vključno z ustrezno preskusno metodo), dostopnost in možna metoda preverjanja jedrske snovi, pričakovana točnost in dostop do jedrske snovi. Zlasti v opisu postopkov je treba navesti tudi osnovni pristop k popisu zalog, ki ga je treba uporabiti, tj. načrtovanje, organiziranje in izvajanje popisa zalog, primarna odgovornost za popisa zalog, čiščenje po procesu, knjigovodstvo preostalih snovi v procesih;

(h)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence). Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(i)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

35.

Značilnosti, povezane z ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis uporabljenih ali možnih ukrepov v zvezi s prikazom nadstropij ali tlorisom obrata).

36.

Za vsako točko merjenja pretoka in zalog ter za mesta vzorčenja meritvenih območij navedite naslednje:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

pričakovane vrste sprememb zalog na tej točki merjenja in možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(c)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi (vključno z razponom obogatitve, vsebnostjo Pu in opisom snovi za obloge goriva);

(d)

vsebniki za jedrske snovi, embalaža in način skladiščenja;

(e)

postopek vzorčenja in uporabljena oprema (vključno s številom odvzetih vzorcev, pogostostjo in merili za izločanje);

(f)

meritvene/analitične metode, uporabljena oprema ter ustrezna točnost;

(g)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak za vhodne snovi, obogateni uran, ostanke, odpadki (teža, prostornina, vzorčenje, analize);

(h)

tehnike izračunavanja in način širjenja napak;

(i)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme, uporabljeni standardi;

(j)

program za stalno ocenjevanje točnosti teže, prostornine, tehnik vzorčenja in analize ter metod meritev;

(k)

program za statistično vrednotenje podatkov iz točk (i) in (j);

(l)

način za identifikacijo šarž;

(m)

predvideni pretok šarž na leto;

(n)

predvideno število šarž v zalogah;

(o)

predvideno število predmetov na pretok in šarže v zalogah;

(p)

vrsta, sestava in količina jedrske snovi na šaržo (z navedbo podatkov o šarži, skupne teže vsakega elementa jedrske snovi in oblike jedrske snovi);

(q)

značilnosti, povezane z ukrepi za hrambo in nadzor.

37.

Splošna meja napake. Opišite postopke, po katerih se kombinira določanje posameznih napak pri merjenju, da bi dobili skupno mejo napake za:

(a)

razlike med pošiljateljem in prejemnikom;

(b)

knjigovodske zaloge;

(c)

fizične zaloge;

(d)

neevidentirane snovi (MUF).

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

38.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

39.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj se jedrska snov povrne in/ali odstrani (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se upošteva;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

40.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-D

OBJEKTI ZA PREDELAVO

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi in/ali gorivnih elementov. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu).

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

zadrževalni hram, ograje in dovozne poti;

(b)

ukrepi za zadrževanje v določenih delih objekta;

(c)

transportne poti za jedrske snovi;

(d)

skladiščni prostori za jedrske snovi;

(e)

vsako glavno obdelovalno območje in procesni laboratorij;

(f)

območja za preskuse ali poskuse;

(g)

prostor za shranjevanje odpadkov;

(h)

analitični laboratorij.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni parametri procesa

13.

Opis objekta (navedba glavnih predmetov opreme).

14.

Opis postopka (tudi z navedbo spremembe fizikalne in kemične oblike).

15.

Projektna zmogljivost (v teži glavnih proizvodov na leto).

16.

Predvideni pretok jedrskih snovi (v obliki predvidenega programa, v katerem je naveden delež različnih vhodnih snovi in proizvodov).

17.

Druge pomembne predmete opreme za uporabo, proizvodnjo ali obdelavo jedrskih snovi (kot so oprema za preizkušanje in poskuse).

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE IN KNJIGOVODSTVA SNOVI, HRAMBE IN NADZORA

Opis jedrskih snovi

18.

Opis glavne snovi (vhodne snovi, proizvod (U, Pu)):

(a)

kemična in fizikalna oblika (za vhodno snov vključite tudi vrste gorivnih elementov/svežnjev, podroben opis z navedbo splošne strukture in celotne strukture ter skupnih dimenzij gorivnih elementov/svežnjev, vključno z vsebnostjo in obogatitvijo jedrskih snovi);

(b)

pretok jedrskih snovi, razpon obogatitve in vsebnost Pu (pri običajnem diagramu pretoka z navedbo, ali poteka mešanje in/ali recikliranje);

(c)

velikost šarže/pretok in obdobje postopka, način identifikacije šarž;

(d)

zaloge v skladišču in obratu (z navedbo kakršne koli spremembe s pretokom jedrskih snovi);

(e)

pogostost prejema ali pošiljanja (šarže/enote na mesec).

19.

Odpadna snov (vključno s kontaminirano opremo in zadržanimi odpadki). Za vsak tok odpadkov opišite:

(a)

pomembne prispevke (vire);

(b)

vrste odpadkov po obdelavi odpadkov;

(c)

kemična in fizična oblika (tekočina, trdna snov itd.) odpadnih vhodnih snovi, začasno uskladiščenih odpadnih snovi in odpadnega proizvoda po obdelavi;

(d)

za vsak material iz točke c vsebnost urana in njegov razpon obogatitve, vsebnost plutonija;

(e)

ocenjene količine na leto, obdobje skladiščenja;

(f)

stopnja nastajanja odpadkov (kot % vnosa/pretoka jedrskih snovi, količine na mesec);

(g)

obseg zalog v skladišču in največjo zmogljivost skladišča;

(h)

metoda in pogostost povrnitve/izpusta.

20.

Sistem ravnanja z odpadki (priložite diagrame).

21.

Morebitne druge jedrske snovi v objektu in njihova lokacija.

22.

Shematski diagram pretoka za jedrske snovi (z navedbo mest vzorčenja, točk merjenja pretoka in zalog, meritvenih območij, lokacij zalog itd.).

23.

Vrste, oblika, razponi vsebnosti jedrskih snovi (vključno z obogatitvijo, kot je ustrezno), razponi količin toka jedrskih snovi za vsako območje ravnanja z jedrskimi snovmi.

24.

Postopki recikliranja (kratek opis vseh takih postopkov z navedbo vira in oblike snovi, način shranjevanja, običajne zaloge, pogostost obdelave, trajanje začasnega skladiščenja, časovni razpored za morebitno zunanje recikliranje, metoda meritev cepljive vsebine recikliranega materiala).

25.

Največja zmogljivost:

(a)

v procesu (v obratih in opremi med običajnim obratovanjem navedite količino, obseg obogatitve, vsebnost Pu, obliko in glavne lokacije ter vsako pomembno spremembo časa ali pretoka jedrskih snovi; navedite pričakovane preostale snovi in mehanizem zanje, npr. usedlina, kondenzacija);

(b)

skladiščenje vhodnih snovi in proizvoda;

(c)

druge lokacije (količina, obseg obogatitve, vsebnost Pu, oblika in lokacija zalog, ki še niso bile navedene).

Ravnanje z jedrskimi snovmi

26.

Opis vsebnikov, embalaže in skladiščnega prostora.

Za vhodne snovi, proizvode in odpadke: opis vrste in velikosti vsebnikov za skladiščenje in pošiljanje ter embalaže (vključno z nazivno prostornino in prostornino za običajno obratovanje ter vrsto materiala); Opis skladiščenja, ter postopkov pakiranja, polnjenja in praznjenja

27.

Metode in sredstva za prenos jedrskih snovi (opišite tudi opremo, ki se uporablja za ravnanje z vhodnimi snovmi, proizvodom in odpadki).

28.

Transportne poti za jedrske snovi (glede na tloris obrata).

29.

Ščit (za skladiščenje in prenos).

Vzdrževanje objekta

30.

Vzdrževanje, dekontaminacija, čiščenje (če čiščenje in/ali vzorčenje ni mogoče, navedite, kako se izmerijo ali izračunajo preostale snovi):

(a)

običajno vzdrževanje objekta;

(b)

dekontaminacija objekta in opreme ter naknadna povrnitev jedrskih snovi;

(c)

čiščenje objekta in opreme, vključno s sredstvi, s katerimi se zagotovi, da so posode prazne;

(d)

zagon objekta in zaustavitev obrata (če se razlikuje od običajnega obratovanja).

Pravila o zaščiti in varnosti

31.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

32.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji (če so obsežna, jih priložite v posebni prilogi).

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

33.

Opis sistema NMAC, metode beleženja knjigovodskih podatkov in poročanja o njih ter ugotavljanja materialne bilance, pogostosti popisa fizičnih zalog, postopkov za popravke kontov po popisu zalog obrata, odkritih napakah itd. po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Izvirni podatki (npr. obrazci za pošiljanje in sprejem, dokumenti za notranji prenos, obrazci fizičnih zalog, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev). Postopki za prilagoditve in popravke (z navedbo, kako so bile prilagoditve odobrene in utemeljene);

(b)

Prejemi (vključno z metodo obravnavanja razlik med pošiljateljem in prejemnikom ter poznejšimi knjigovodskimi popravki; preverjanja in meritve, ki se uporabljajo za potrditev vsebnosti jedrskih snovi);

(c)

Pošiljke (proizvodi, odpadki);

(d)

Prenosi med zadržane odpadke (metoda določanja količin, metoda in predvideno obdobje skladiščenja, možna nadaljnja uporaba zadržanih odpadkov);

(e)

V okolje izločene snovi (metoda določanja količin, metoda izločanja);

(f)

Druge spremembe zalog, npr. prenosi v pripravljene odpadke, neizmerljive izgube (metoda določanja količin);

(g)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, ocenjena porazdelitev jedrske snovi, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihovo težo jedrskih snovi, vključno z ustrezno preskusno metodo), dostopnost in možna metoda preverjanja jedrske snovi, pričakovana točnost in dostop do jedrske snovi. Zlasti v opisu postopkov je treba navesti tudi osnovni pristop k popisu zalog, ki ga je treba uporabiti, tj. načrtovanje, organiziranje in izvajanje popisa zalog, primarna odgovornost za popis, čiščenje po procesu, knjigovodstvo preostalih snovi v procesih;

(h)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence). Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(i)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

34.

Značilnosti, povezane z ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis uporabljenih ali možnih ukrepov v zvezi s prikazom nadstropij ali tlorisom obrata).

35.

Za vsako točko merjenja pretoka in zalog ter za mesta vzorčenja meritvenih območij navedite naslednje informacije, če se uporabljajo:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

pričakovane vrste sprememb zalog na tej točki merjenja in možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(c)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi (vključno z razponom obogatitve, vsebnostjo Pu in opisom snovi za obloge goriva);

(d)

vsebniki za jedrske snovi, embalaža in način skladiščenja;

(e)

postopek vzorčenja in uporabljena oprema (vključno s številom odvzetih vzorcev, pogostostjo in merili za izločanje);

(f)

meritvene/analitične metode, uporabljena oprema ter ustrezna točnost;

(g)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak za vhodne snovi, obogateni uran, ostanke, odpadki (teža, prostornina, vzorčenje, analize);

(h)

tehnike izračunavanja in način širjenja napak;

(i)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme, uporabljeni standardi;

(j)

program za stalno ocenjevanje točnosti teže, prostornine, tehnik vzorčenja in analize ter metod meritev;

(k)

program za statistično vrednotenje podatkov iz točk (i) in (j);

(l)

način za identifikacijo šarž;

(m)

predvideni pretok šarž na leto;

(n)

predvideno število šarž v zalogah;

(o)

predvideno število predmetov na pretok in šarže v zalogah;

(p)

vrsta, sestava in količina jedrske snovi na šaržo (z navedbo podatkov o šarži, skupne teže vsakega elementa jedrske snovi in oblike jedrske snovi);

(q)

značilnosti, povezane z ukrepi za hrambo in nadzor.

36.

Splošna meja napake. Opišite postopke, po katerih se kombinira določanje posameznih napak pri merjenju, da bi dobili skupno mejo napake za:

(a)

razlike med pošiljateljem in prejemnikom;

(b)

knjigovodske zaloge;

(c)

fizične zaloge;

(d)

neevidentirane snovi (MUF).

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

37.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

38.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj se jedrska snov povrne in/ali odstrani (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se upošteva;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

39.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-E

OBJEKTI ZA OBOGATITEV IZOTOPOV

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja).

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi in/ali gorivnih elementov. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu).

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

zadrževalni hram, ograje in dovozne poti;

(b)

ukrepi za zadrževanje v določenih delih objekta;

(c)

transportne poti za jedrske snovi;

(d)

skladiščni prostori za jedrske snovi;

(e)

vsako glavno obdelovalno območje in procesni laboratorij;

(f)

območja za preskuse ali poskuse;

(g)

prostor za shranjevanje odpadkov;

(h)

analitični laboratorij.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni parametri procesa

13.

Opis objekta (navedba glavnih predmetov opreme).

14.

Opis postopka (navedba točk vzorčenja in ključnih točk merjenja, MBA, lokacije zalog).

15.

Projektna zmogljivost (pretok jedrskih snovi in poraba energije).

16.

Predvideni pretok jedrskih snovi (v obliki predvidenega programa, v katerem je naveden delež različnih vhodnih snovi in proizvodov).

17.

Druge pomembne predmete opreme za uporabo, proizvodnjo ali obdelavo jedrskih snovi (kot so oprema za preizkušanje in poskuse).

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE IN KNJIGOVODSTVA SNOVI, HRAMBE IN NADZORA

Opis jedrskih snovi

18.

Opis glavne snovi (vhodne snovi, obogateni uran, osiromašeni uran):

(a)

kemična in fizikalna oblika;

(b)

pretok jedrskih snovi in razpon obogatitve (pri običajnem diagramu pretoka z navedbo, ali poteka mešanje in/ali recikliranje);

(c)

velikost šarže/pretok in obdobje postopka;

(d)

največja zmogljivost kot koncentracija glavnega izdelka (naravni uran kot vhodna snov);

(e)

zaloge v skladišču;

(f)

pogostost prejemanja ali pošiljanja.

19.

Odpadna snov:

(a)

vir in oblika (navedba glavnih prispevajočih snovi; tekoča ali trdna snov; razpon sestavin; razpon obogatitve vključite onesnaženo opremo);

(b)

obseg zalog v skladišču, metoda in pogostost povrnitve/izpusta.

20.

Opis vsebnikov in skladiščnega prostora.

21.

V okolje izločene snovi, pripravljeni odpadki in zadržani odpadki kot % vhodnih snovi.

22.

Medprocesne zaloge (v obratu in opremi med običajnim obratovanjem; navedite količino, obliko ter glavno lokacijo in vsako pomembno spremembo časa ali pretoka jedrskih snovi).

Vzdrževanje objekta

23.

Vzdrževanje, dekontaminacija, čiščenje:

(a)

običajno vzdrževanje objekta;

(b)

dekontaminacija objekta in opreme ter naknadna povrnitev jedrskih snovi;

(c)

čiščenje objekta in opreme, vključno s sredstvi, s katerimi se zagotovi, da so posode prazne.

Pravila o zaščiti in varnosti

24.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

25.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji (če so obsežna, jih priložite v posebni prilogi).

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

26.

Opis sistema NMAC, metode beleženja knjigovodskih podatkov in poročanja o njih ter ugotavljanja materialne bilance, pogostosti popisa fizičnih zalog, postopkov za popravke kontov po popisu zalog obrata, odkritih napakah itd. po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Izvirni podatki (npr. obrazci za pošiljanje in sprejem, dokumenti za notranji prenos, obrazci fizičnih zalog, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev). Postopki za prilagoditve in popravke (z navedbo, kako so bile prilagoditve odobrene in utemeljene);

(b)

Prejemi (vključno z metodo obravnavanja razlik med pošiljateljem in prejemnikom ter poznejšimi knjigovodskimi popravki; preverjanja in meritve, ki se uporabljajo za potrditev vsebnosti jedrskih snovi);

(c)

Pošiljke (proizvodi, odpadki);

(d)

Prenosi med zadržane odpadke (metoda določanja količin, metoda in predvideno obdobje skladiščenja, možna nadaljnja uporaba zadržanih odpadkov);

(e)

V okolje izločene snovi (metoda določanja količin, metoda izločanja);

(f)

Druge spremembe zalog, npr. prenosi v pripravljene odpadke, neizmerljive izgube (metoda določanja količin);

(g)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, ocenjena porazdelitev jedrske snovi, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihovo težo jedrskih snovi, vključno z ustrezno preskusno metodo), dostopnost in možna metoda preverjanja jedrske snovi, pričakovana točnost in dostop do jedrske snovi. Zlasti v opisu postopkov je treba navesti tudi osnovni pristop k popisu zalog, ki ga je treba uporabiti, tj. načrtovanje, organiziranje in izvajanje popisa zalog, primarna odgovornost za popis, čiščenje po procesu, knjigovodstvo preostalih snovi v procesih;

(h)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence). Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(i)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

27.

Značilnosti, povezane z ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis uporabljenih ali možnih ukrepov v zvezi s prikazom nadstropij ali tlorisom obrata).

28.

Za vsako ključno točko merjenja navedite naslednje informacije, če se uporabljajo:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

pričakovane vrste sprememb zalog na tej točki merjenja in možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(c)

kemična in fizikalna oblika snovi;

(d)

postopek vzorčenja in uporabljena oprema;

(e)

meritvene/analitične metode in uporabljena oprema;

(f)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak (teža, prostornina, vzorčenje, analize);

(g)

tehnika izračunavanja in način širjenja napak;

(h)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(i)

program za stalno ocenjevanje točnosti teže, prostornine, tehnik vzorčenja in metod meritev;

(j)

program za statistično vrednotenje podatkov iz točk (h) in (i);

29.

Splošna meja napake. Opišite postopke, po katerih se kombinira določanje posameznih napak pri merjenju, da bi dobili skupno mejo napake za:

(a)

razlike med pošiljateljem in prejemnikom;

(b)

knjigovodske zaloge;

(c)

fizične zaloge;

(d)

neevidentirane snovi (MUF).

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

30.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

31.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj se jedrska snov povrne in/ali odstrani (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se upošteva;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

32.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-F

OBJEKTI ZA RAZISKAVE IN RAZVOJ

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

navedba glavnih območij (zadrževalni hram, ograje in dovozne poti);

(b)

skladiščni prostori za jedrske snovi;

(c)

prostor za shranjevanje odpadkov;

(d)

transportne poti za jedrske snovi;

(e)

območje za preskuse in poskuse, laboratoriji.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni podatki o objektu

13.

Opis objekta (z navedbo meritvenih območij).

14.

Ocenjene skupne zaloge po lokacijah in kategorijah.

15.

Pričakovani letni pretok jedrskih snovi po kategorijah.

16.

Opis uporabe jedrske snovi.

17.

Pomembne predmete opreme, ki uporabljajo, proizvajajo ali predelujejo jedrske snovi.

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE SNOVI IN RAVNANJA Z NJO

Opis jedrskih snovi

18.

Glavne vrste knjigovodskih enot, s katerimi je treba ravnati v objektu.

19.

Opis s pomočjo načrtov ali drugače vseh jedrskih snovi za vsako meritveno območje, ki prikazuje:

(a)

kemično in fizično obliko (z opisom snovi za obloge goriva);

(b)

obseg obogatitve goriva in vsebnost Pu;

(c)

ocenjeno nazivno težo jedrskih snovi.

20.

Odpadna snov:

(a)

vir in oblika (navedba glavnih prispevajočih snovi; tekoča ali trdna snov; razpon sestavin, razpon obogatitve in vsebnost Pu, vključno s kontaminirano opremo);

(b)

količine v skladišču in na drugih lokacijah;

(c)

metoda in pogostost povrnitve/izpusta.

21.

Druge jedrske snovi, ki prej niso bile navedene, in njihova lokacija.

22.

Sredstva za identifikacijo jedrske snovi.

23.

Razpon ravni sevanja na lokacijah jedrskih snovi (hitrost doze na določenih mestih).

Pretok jedrskih snovi

24.

Shematski diagram pretoka za jedrske snovi (z navedbo točk merjenja, meritvenih območij, lokacij zalog itd. za namene upravljavca).

25.

Vrste, oblika in obseg količin jedrskih snovi na območjih obratovanja, v skladiščnem prostoru in na drugih lokacijah (povprečni podatki za vsako lokacijo).

Lokacija jedrske snovi in ravnanje z njo (za vsako meritveno območje)

26.

Opis vsakega skladiščnega prostora za jedrske snovi (z navedbo zmogljivosti, predvidenih zalog in pretoka jedrskih snovi itd.).

27.

Največja količina jedrske snovi, s katero se ravna na meritvenih območjih.

28.

Sprememba fizikalne/kemične oblike med delovanjem.

29.

Prenos jedrskih snovi.

30.

Pogostost prejemanja in pošiljanja.

31.

Oprema za prenos jedrskih snovi (če se uporablja):

32.

Opis vsebnikov, ki se uporabljajo za shranjevanje in rokovanje.

33.

Transportne poti za jedrske snovi.

34.

Ščit (za skladiščenje in prenos).

Pravila o zaščiti in varnosti

35.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

36.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

37.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis običajnih sprememb zalog, npr. prejemov (vključno z metodo obravnavanja razlik med pošiljateljem in prejemnikom ter poznejšimi knjigovodskimi popravki), pošiljk in sprememb zalog, povezanih z odpadki, vključno z opisom, kako se te spremembe določajo. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke (npr. obrazci za sprejem in pošiljanje, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev).

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihove teže jedrske snovi), vključno z ustreznimi preskusnimi metodami in pričakovano točnostjo, dostop do jedrskih snovi, možne metode za fizično preverjanje svežih in obsevanih jedrskih snovi.

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence).

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

38.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

39.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

predvidene vrste sprememb zalog;

(c)

možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(d)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi (z opisom snovi za obloge goriva);

(e)

vsebniki in embalaža za jedrske snovi;

(f)

postopek vzorčenja in uporabljena oprema;

(g)

metode meritev in uporabljena oprema;

(h)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak (teža, prostornina, vzorčenje, preizkus brez porušitve);

(i)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(j)

metoda pretvorbe izvirnih podatkov v podatke o šaržah;

(k)

način za identifikacijo šarž;

(l)

predvideni pretok šarž na leto;

(m)

predvideno število šarž v zalogah;

(n)

predvideno število predmetov na pretok;

(o)

vrsta, sestava in količina jedrske snovi v vsaki šarži, skupna teža jedrske snovi v postavki, izotopska sestava, če je ustrezno, in oblika jedrske snovi.

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

40.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

41.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj bo jedrska snov povrnjena in/ali odstranjena (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se bo upoštevala;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

42.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-G

OBJEKTI ZA SKLADIŠČENJE

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko je so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum dovoljenja za obratovanje in začetka obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

navedba glavnih območij (zadrževalni hram, ograje in dovozne poti);

(b)

skladiščni prostori za jedrske snovi;

(c)

prostor za shranjevanje odpadkov;

(d)

transportne poti za jedrske snovi;

(e)

območje za preskuse in poskuse, laboratoriji.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni podatki o skladišču

13.

Opis objekta (navedba glavnih predmetov opreme za vsak skladiščni prostor).

14.

Projektna zmogljivost.

15.

Pričakovani letni pretok jedrskih snovi in zaloge.

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE SNOVI IN RAVNANJA Z NJO

Opis jedrskih snovi

16.

Opis uporabe jedrske snovi.

17.

Opis s pomočjo načrtov ali drugače vseh jedrskih snovi v objektu, ki prikazuje:

(a)

vse vrste predmetov, s katerimi se ravna v objektu;

(b)

kemijsko sestavo ali glavne sestavine zlitine;

(c)

obliko in dimenzije;

(d)

obseg obogatitve goriva in vsebnost Pu;

(e)

nazivno težo jedrskih snovi s projektnimi tolerancami;

(f)

snovi za obloge goriva;

(g)

metode identifikacije predmetov;

(h)

razpon ravni sevanja na lokaciji jedrske snovi (hitrost doze na določenih lokacijah).

Pretok jedrskih snovi

18.

Shematski diagram pretoka za jedrske snovi (z navedbo točk merjenja, meritvenih območij, lokacij zalog itd. za namene upravljavca).

Lokacija jedrskih snovi in ravnanje z njimi

19.

Opis vsakega skladiščnega prostora za jedrske snovi (lokacije zalog).

20.

Ocenjen obseg zalog jedrskih snovi v vsakem skladiščnem prostoru.

21.

Način namestitve jedrskih snovi v skladišču.

22.

Poti in oprema, ki se uporabljajo za ravnanje z jedrskimi snovmi in njihovo premikanje.

23.

Pogostost prejemanja in pošiljanja.

24.

Vsebniki za shranjevanje in/ali transport jedrskih snovi ter ščit;

Pravila o zaščiti in varnosti

25.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

26.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

27.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis običajnih sprememb zalog, npr. prejemov (vključno z metodo obravnavanja razlik med pošiljateljem in prejemnikom ter poznejšimi knjigovodskimi popravki), pošiljk in sprememb zalog, povezanih z odpadki, vključno z opisom, kako se te spremembe določajo. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke (npr. obrazci za sprejem in pošiljanje, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev).

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihove teže jedrske snovi), vključno z ustreznimi preskusnimi metodami in pričakovano točnostjo, dostop do jedrskih snovi, možne metode za fizično preverjanje svežih in obsevanih jedrskih snovi.

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence).

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

28.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

29.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

predvidene vrste sprememb zalog;

(c)

možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(d)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi;

(e)

vsebniki za jedrske snovi;

(f)

postopki vzorčenja in uporabljena oprema;

(g)

metode meritev in oprema;

(h)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak (teža, prostornina, vzorčenje, preizkus brez porušitve);

(i)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(j)

metoda pretvorbe izvirnih podatkov v podatke o šaržah;

(k)

način za identifikacijo šarž;

(l)

predvideni pretok šarž na leto;

(m)

predvideno število šarž v zalogah in z njimi povezana skladiščna zmogljivost;

(n)

predvideno število predmetov na pretok;

(o)

vrsta, sestava in količina jedrske snovi v vsaki šarži, ocenjena teža vsakega elementa jedrske snovi, izotopska sestava, če je ustrezno, in oblika jedrske snovi.

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

30.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

31.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj bo jedrska snov povrnjena in/ali odstranjena (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se bo upoštevala;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

32.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-H

OBJEKTI ZA RAVNANJE Z ODPADKI, SHRANJEVANJE ODPADKOV IN ODLAGANJE ODPADKOV

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje), zaprto (samo za objekte za odlaganje odpadkov.

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum začetka obratovanja in obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu).

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta:

(a)

zadrževalni hram, ograje in dovozne poti;

(b)

transportne poti za jedrske snovi;

(c)

prostori za shranjevanje odpadkov;

(d)

odlagališča odpadkov;

(e)

vsako glavno obdelovalno območje in procesni laboratorij;

(f)

območja za preskuse ali poskuse;

(g)

analitični laboratorij.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni parametri procesa

13.

Opis objekta (navedba glavnih predmetov opreme).

14.

Opis postopka (tudi z navedbo spremembe fizikalne in kemične oblike).

15.

Projektna zmogljivost (v teži glavnih proizvodov na leto).

16.

Predvideni pretok jedrskih snovi (v obliki predvidenega programa, v katerem je naveden delež različnih vhodnih snovi in proizvodov).

17.

Druge pomembne predmete opreme za uporabo, proizvodnjo ali obdelavo jedrskih snovi (kot so oprema za preizkušanje in poskuse).

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE IN KNJIGOVODSTVA SNOVI, HRAMBE IN NADZORA

Opis jedrskih snovi

18.

Glavni opis snovi:

(a)

kemična in fizikalna oblika (vključno z vsebnostjo in obogatitvijo jedrskih snovi).

(b)

velikost šarže/pretok in obdobje postopka, način identifikacije šarž;

(c)

skladiščni prostori za jedrske snovi in zaloge v obratu (z navedbo kakršne koli spremembe s pretokom jedrskih snovi);

(d)

pogostost prejema ali pošiljanja (šarže/enote na mesec).

19.

Morebitne druge jedrske snovi v objektu in njihova lokacija.

20.

Shematski diagram pretoka za jedrske snovi (z navedbo mest vzorčenja, točk merjenja pretoka in zalog, meritvenih območij, lokacij zalog itd.).

21.

Vrste, oblika, razponi vsebnosti jedrskih snovi (vključno z obogatitvijo, kot je ustrezno), razponi količin toka jedrskih snovi za vsako območje ravnanja z jedrskimi snovmi.

Ravnanje z jedrskimi snovmi

22.

Opis vsebnikov, embalaže in skladiščnega prostora.

23.

Metode in sredstva za prenos jedrskih snovi (opišite tudi opremo, ki se uporablja).

24.

Transportne poti za jedrske snovi (glede na tloris obrata).

25.

Ščit (za skladiščenje in prenos).

Vzdrževanje objekta

26.

Vzdrževanje, dekontaminacija, čiščenje (če čiščenje in/ali vzorčenje ni mogoče, navedite, kako se izmerijo ali izračunajo preostale snovi):

(a)

običajno vzdrževanje objekta;

(b)

dekontaminacija objekta in opreme ter naknadna povrnitev jedrskih snovi;

(c)

čiščenje objekta in opreme, vključno s sredstvi, s katerimi se zagotovi, da so posode prazne;

(d)

zagon objekta in zaustavitev obrata (če se razlikuje od običajnega obratovanja).

Pravila o zaščiti in varnosti

27.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

28.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji (če so obsežna, jih priložite v posebni prilogi).

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

29.

Opis sistema NMAC, metode beleženja knjigovodskih podatkov in poročanja o njih ter določitve materialne bilance, pogostosti popisa fizičnih zalog, postopkov za popravke kontov po popisu zalog obrata, odkritih napakah itd. po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Izvirni podatki (npr. obrazci za pošiljanje in sprejem, dokumenti za notranji prenos, obrazci fizičnih zalog, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev). Postopki za prilagoditve in popravke (z navedbo, kako so bile prilagoditve odobrene in utemeljene);

(b)

Prejemi (vključno z metodo obravnavanja razlik med pošiljateljem in prejemnikom ter poznejšimi knjigovodskimi popravki; preverjanja in meritve, ki se uporabljajo za potrditev vsebnosti jedrskih snovi);

(c)

Pošiljke (proizvodi, odpadki);

(d)

Prenosi med zadržane odpadke (metoda določanja količin, metoda in predvideno obdobje skladiščenja, možna nadaljnja uporaba zadržanih odpadkov);

(e)

V okolje izločene snovi (metoda določanja količin, metoda izločanja);

(f)

Druge spremembe zalog, npr. prenosi v pripravljene odpadke, neizmerljive izgube (metoda določanja količin);

(g)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, ocenjena porazdelitev jedrske snovi, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihovo težo jedrskih snovi, vključno z ustrezno preskusno metodo), dostopnost in možna metoda preverjanja jedrske snovi, pričakovana točnost in dostop do jedrske snovi. Zlasti v opisu postopkov je treba navesti tudi osnovni pristop k popisu zalog, ki ga je treba uporabiti, tj. načrtovanje, organiziranje in izvajanje popisa zalog, primarna odgovornost za popis zalog, čiščenje po procesu, knjigovodstvo preostalih snovi v procesih;

(h)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence) Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(i)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

30.

Za vsako točko merjenja pretoka in zalog ter za mesta vzorčenja meritvenih območij navedite naslednje informacije, če se uporabljajo:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

pričakovane vrste sprememb zalog na tej točki merjenja in možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(c)

kemična in fizikalna oblika snovi;

(d)

postopek vzorčenja in uporabljena oprema;

(e)

meritvene/analitične metode in uporabljena oprema;

(f)

vir in stopnja naključnih in sistematičnih napak (teža, prostornina, vzorčenje, analize);

(g)

tehnika izračunavanja in način širjenja napak;

(h)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(i)

program za stalno ocenjevanje točnosti teže, prostornine, tehnik vzorčenja in metod meritev;

(j)

program za statistično vrednotenje podatkov iz točk (h) in (i);

31.

Splošna meja napake. Opišite postopke, po katerih se kombinira določanje posameznih napak pri merjenju, da bi dobili skupno mejo napake za:

(a)

razlike med pošiljateljem in prejemnikom;

(b)

knjigovodske zaloge;

(c)

fizične zaloge;

(d)

neevidentirane snovi (MUF).

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

32.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

33.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj bo jedrska snov povrnjena in/ali odstranjena (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se bo upoštevala;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

34.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-J

OBJEKTI ZA KAPSULACIJO IZRABLJENEGA GORIVA

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznako območja materialne bilance (MBA) (ko je dodeljena).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum začetka obratovanja in obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta, vključno s talnimi risbami in risbami odsekov:

(a)

navedba glavnih območij (zadrževalni hram, ograje in dovozne poti);

(b)

Transportne poti za jedrske snovi, posode za odlaganje in zabojniki za izrabljeno gorivo;

(c)

skladiščni prostori za jedrske snovi in posode za odlaganje;

(d)

prostor za shranjevanje odpadkov;

(e)

vsako glavno obdelovalno območje in procesni laboratorij;

(f)

območje za preskuse in poskuse, analitični laboratoriji, če se uporabljajo.

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni podatki o objektu

13.

Opis postopka in lokacij z navedbo:

(a)

vseh faz postopka;

(b)

vseh območij za sprejem, pošiljanje, obdelavo in skladiščenje.

14.

Opis postopka, vključno z diagramom poteka postopka.

15.

Projektna zmogljivost.

16.

Pričakovani letni pretok jedrskih snovi ter popis skladiščnih prostorov in prostorov za obdelavo.

17.

Glavne predmete opreme, ki se uporabljajo v objektu, vključno z opremo za nadzor in meritev, pa tudi za preskušanje in poskuse.

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE JEDRSKE SNOVI IN RAVNANJA Z NJO

Opis in pretok jedrskih snovi

18.

Opis jedrske snovi:

(a)

Glavne vrste jedrskih snovi in knjigovodske postavke, s katerimi je treba ravnati v objektu;

(b)

fizična (mehanska) oblika, obloge in skupne mere izrabljenih gorivnih elementov;

(c)

fizična (mehanska) oblika, celotne dimenzije in prostornina posod za odlaganje;

(d)

fizična oblika in skupne mere ter prostornina drugih vrst vsebnikov in embalaže;

(e)

podatki za identifikacijo šarže in predmeta, velikost šarže, pretoka in obdobje postopka;

(f)

razpon začetne teže težkih kovin in začetne obogatitve gorivnih elementov;

(g)

razpon izgorelosti izrabljenega goriva, čas hlajenja in vsebnost Pu v gorivnih elementih;

(h)

razpon ravni sevanja v prostorih za skladiščenje in obdelavo jedrskih snovi (hitrost doze);

(i)

razpon ravni sevanja in toplote na zunanji strani prevoznih vsebnikov in vsebnikov za odlaganje (hitrost doze in temperature).

19.

Druge jedrske snovi v objektu razen izrabljenega goriva (vrsta, oblika, količina in lokacija).

20.

Pretok jedrskih snovi:

(a)

shematski diagram pretoka in risbe;

(b)

točke merjenja pretoka in zalog, meritvena območja, lokacije zalog;

(c)

pogostost prejemanja in pošiljanja.

21.

Količine pretoka jedrskih snovi za vsako območje ravnanja z jedrskimi snovmi, vključno z obsegom in največjimi količinami jedrskih snovi:

(a)

prostori za sprejem in pošiljanje;

(b)

prostor za obdelavo (tj. celica za obdelavo);

(c)

skladiščni prostor;

(d)

druge lokacije.

22.

Projektirani obseg zalog jedrskih snovi v vsakem skladiščnem prostoru in prostoru za obdelavo.

Ravnanje z jedrskimi snovmi

23.

Opis vsebnika, posode in embalaže, v kateri se prevažajo jedrske snovi (vključno z velikostjo, zasnovo, zasnovo notranje košare, uporabljenim materialom, prostornino, zaporo itd.). Navedite risbe, če so na voljo.

24.

Opis vsakega skladiščnega prostora in procesa za jedrske snovi.

25.

Zaščita v različnih prostorih za obdelavo, skladiščenje in prenos.

26.

Metode in sredstva za ravnanje z jedrskimi snovmi in njihov prevoz ter vsebniki za prevoz v prostorih za obdelavo in skladiščenje.

27.

Transportne poti za jedrske snovi, vsebnike in posode z navedbo tlorisa objekta.

28.

Vzdrževanje in dekontaminacija:

(a)

običajno vzdrževanje obrata;

(b)

dekontaminacija obratov in opreme.

Pravila o zaščiti in varnosti

29.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

30.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI

31.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis običajnih sprememb zalog, npr. prejemov (vključno z metodo obravnavanja knjigovodskih popravkov, preverjanj in meritev, ki se uporabljajo za potrditev predmetov izrabljenega goriva), rešaržiranja, pošiljk posod za odlaganje in drugih jedrskih snovi (tudi odpadkov), vključno z opisom, kako se te spremembe določajo. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke (npr. obrazce za prejem in pošiljanje);

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, način upravljavčevega popisa zalog, načrtovana pogostost, ocenjena porazdelitev jedrskih snovi, dostopnost in metoda preverjanja;

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence).

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

32.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

33.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

pričakovane vrste sprememb zalog in možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(c)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi;

(d)

vsebniki za jedrske snovi;

(e)

postopki vzorčenja in uporabljena oprema;

(f)

uporabljene metode meritev in oprema, vključno z meritvijo sevanja v celici za obdelavo;

(g)

izvor in stopnja točnosti;

(h)

tehnika in pogostost umerjanja uporabljene opreme;

(i)

metoda pretvorbe izvirnih podatkov v podatke o šaržah;

(j)

način za identifikacijo šarž;

(k)

predvideni pretok šarž na leto;

(l)

predvideno število šarž v zalogah;

(m)

predvideno število predmetov na pretok;

(n)

vrsta, sestava in količina jedrske snovi v vsaki šarži, skupna teža vsakega elementa jedrske snovi, izotopska sestava, če je ustrezno, in oblika jedrske snovi.

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

34.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje).

35.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje:

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj bo jedrska snov povrnjena in/ali odstranjena (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se bo upoštevala;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

36.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za zaščito objekta.

PRILOGA I-K

GEOLOŠKA ODLAGALIŠČA

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (samo glavne značilnosti).

6.

Namen in vrsta objekta.

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, poobratovalna faza).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum začetka obratovanja in obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Običajni način obratovanja (sprejet sistem izmen, približni datumi obratovalnih obdobij v letu itn.)

10.

Tloris območja (načrt, ki prikazuje objekt, meje, zgradbe, ceste, vodotoke, železnice, itn.).

11.

Tloris objekta, vključno s pripadajočimi risbami:

(a)

navedba glavnih območij (zadrževalni hram, ograje in dovozne poti);

(b)

transportne poti za jedrske snovi, posode za odlaganje;

(c)

skladiščni prostori za jedrske snovi in posode za odlaganje;

(d)

odlagališče;

(e)

glavne dostopne poti za vozila in osebje ter prezračevalni jaški (vključno z velikostjo jaška in odzračevanja);

(f)

predori za dostop in odlaganje;

(g)

območje za preskuse in poskuse, analitični laboratoriji, če se uporabljajo;

(h)

opis območja z omejitvami in drugih nadzorovanih območij okoli odlagališča;

12.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

Splošni podatki o objektu

13.

Opis geoloških podatkov:

(a)

informacije o geologiji okolja geološkega odlagališča (dokazi in ugotovitve glede celovitosti geološke formacije, v kateri je odlagališče);

(b)

sistemi spremljanja dejavnosti izkopavanja (vključno z vrstami, natančnimi lokacijami in globino senzorjev; drugi sistemi spremljanja, vključno s spremljanjem varnosti; druga oprema, vključno z opremo za preskuse in eksperimentalno opremo);

(c)

informacije o zasnovi površinskih območij (vključno s prejemom in skladiščenjem posod ter pripravo posod za odlaganje);

(d)

informacije o zasnovi podzemnega območja geološkega odlagališča (vključno s tlorisom, izolacijskimi vrati, ukrepi za okrepitev ali stabilizacijo sten in stropov pri izkopavanju; velikost in značilnosti jaška in odzračevanja itd.);

(e)

informacije o poteh dostopa za osebja in snovi; komunalne storitve; območja za sprejem in skladiščenje posod za odlaganje;

14.

Opis postopka, vključno z nadzemnimi in podzemnimi operacijami, izkopavanjem klančin, rovov in jaškov, odstranjevanjem izkopanin, pripravo posod, prevozom in skladiščenjem ter zasipanjem in zapiranjem predora z okvirnim časovnim razporedom različnih procesov.

15.

Projektna zmogljivost.

16.

Pričakovani letni načrt odlaganja.

17.

Glavna oprema, ki se uporablja v objektu, vključno z največjo obremenitvijo dvigal in vozil za prevoz posod.

SPLOŠNA ZASNOVA OBJEKTA, VKLJUČNO Z UREDITVIJO UPORABE JEDRSKE SNOVI IN RAVNANJA Z NJO

Opis in pretok jedrskih snovi

18.

Opis jedrske snovi:

(a)

vrste jedrskih snovi, vključno z drugimi jedrskimi snovmi v objektu razen izrabljenega goriva, če je ustrezno (vrsta, oblika, količina in lokacija);

(b)

vrste drugih radioaktivnih snovi v objektu;

(c)

vrste enot odgovornosti (npr. posode za odlaganje in drugi vsebniki), s katerimi se ravna v objektu;

(d)

videz, sredstva za identifikacijo in skupne mere enot odgovornosti;

(e)

število gorivnih elementov ali količina drugih jedrskih snovi na posodo za odlaganje ali drug vsebnik;

(f)

količina drugih radioaktivnih snovi na posodo za odlaganje ali drug vsebnik;

(g)

število posod za odlaganje ali drugih vsebnikov za vsak vsebnik za prevoz ali prevozno vozilo;

(h)

razpon teže jedrske snovi na posodo za odlaganje ali drug vsebnik;

(i)

razpon sevanja in ravni toplote na zunanjosti posod za odlaganje in/ali vsebnikov (hitrost doze na površini in na razdalji 1 metra ter temperature);

19.

Pretok jedrskih snovi:

(a)

shematski diagram pretoka;

(b)

točke merjenja pretoka in zalog, meritvena območja, lokacije zalog;

(c)

pogostost prejema enot, povezanih s knjigovodstvom, in njihovega prenosa na podzemna območja;

(d)

transportne poti in namestitev posod za odlaganje ali drugih vsebnikov.

20.

Načrtovani obseg zalog jedrskih snovi v vsakem skladiščnem prostoru.

Obratovanje objekta in ravnanje z jedrskimi snovmi

21.

Opis vsebnika, posode in embalaže, v kateri se prevažajo jedrske snovi (vključno z velikostjo, zasnovo, zasnovo notranje košare, uporabljenim materialom, prostornino, zaporo itd.). Navedite risbe, če so na voljo.

22.

Zaščita v različnih prostorih za skladiščenje in prenos.

23.

Metode in sredstva za ravnanje z jedrskimi snovmi in posodami ter njihov prenos v skladiščnih prostorih in prostorih za namestitev, vključno z opisom vozila za prevoz.

24.

Transportne poti za jedrske snovi (glede na tloris objekta).

25.

Opis vsakega skladiščnega prostora za jedrske snovi.

26.

Način namestitve jedrskih snovi v skladiščnih prostorih.

27.

Metoda nameščanja in zasipanja jedrskih snovi.

28.

Opis in število območij za nameščanje jedrskih snovi in rovov za odlaganje.

29.

Opis dejavnosti in območij vzdrževanja.

Pravila o zaščiti in varnosti

30.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

31.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila, ki jih morajo upoštevati inšpektorji.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

32.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis običajnih sprememb zalog, npr. prejemov (vključno z metodo obravnavanja knjigovodskih popravkov, uporabljenih preverjanj) in morebitnih pošiljk oziroma prenosov posod za odlaganje. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke, npr. obrazce za prejem in pošiljanje;

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, način upravljavčevega popisa zalog, načrtovana pogostost, ocenjena porazdelitev jedrskih snovi, dostopnost in metoda preverjanja;

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence).

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

33.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali možnimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

34.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance (npr. skladiščni prostor, odlagalni rov) navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

pričakovane vrste sprememb zalog in možnost uporabe te točke merjenja za popis fizičnih zalog;

(c)

uporabljena oprema za ravnanje s snovmi in njihov prenos;

(d)

metode preverjanja in uporabljena oprema;

(e)

način za identifikacijo šarž;

(f)

predvideno število šarž v zalogah in tokov na leto;

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

35.

Druge neobvezne informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne. To lahko med drugim vključuje:

dodatne informacije o geologiji okolja geološkega odlagališča (vključno z geološko stratifikacijo, geokemijo, geofiziko, navedbo radionuklidov, najdenih v okolju odlagališča);

dejavnosti karakterizacije geološkega odlagališča (npr. dejavnosti podpovršinskega izkopavanja in raziskav).

PRILOGA I-L

LOKACIJA ZUNAJ JEDRSKIH OBJEKTOV (LOF)

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA IN JEDRSKIH SNOVI

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (glavne značilnosti).

6.

Namen (predvidena uporaba jedrskih snovi).

7.

Trenutno stanje (npr. v gradnji, obratovanju, zaprtju in/ali v postopku razgradnje).

8.

Tloris območja (prikaz lokacije objekta, dovoznih cest, rek, železnic itd.).

9.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

10.

Kategorije jedrskih snovi, ki se uporabljajo v objektu.

11.

Opis jedrskih snovi:

(a)

za vsako kategorijo opišite običajne šarže in predmete;

(b)

kemična in fizikalna oblika;

(c)

razpon obogatitve in vsebnost Pu;

(d)

količina jedrskih snovi, ki se običajno hranijo na lokaciji/po kategorijah.

12.

Sredstva za identifikacijo jedrske snovi.

13.

Razpon ravni sevanja na lokacijah jedrske snovi (hitrost doze na določenih lokacijah) (če je potrebno).

14.

Opis glavnih vsebnikov, ki se uporabljajo za prevoz in shranjevanje snovi ter ravnanje z njimi.

15.

Oprema za prenos jedrskih snovi.

Pravila o zaščiti in varnosti

16.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

17.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

18.

Sistem NMAC se opiše vključno z opisom postopkov za sistem knjigovodstva in nadzora jedrskih snovi, vključno s postopki za popis fizičnih zalog (tako za število predmetov kot tudi za teže jedrskih snovi v njih). S seznama zalog in seznama fizičnih zalog ter za operativne in knjigovodske evidence mora biti razpoznavna lokacija vsakega deklariranega predmeta/šarže.

19.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer itd.).

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

20.

Kakršne koli druge informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za uporabo nadzornih ukrepov.

PRILOGA I-M

NACIONALNA LOKACIJA ZUNAJ JEDRSKIH OBJEKTOV (NACIONALNA LOF)

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA(-OV) IN JEDRSKIH SNOVI

1.

Ime, poštni naslov, elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka subjekta (npr. organa), odgovornega za nacionalno LOF.

Navedite oznako območja materialne bilance (MBA) (ko je dodeljena).

2.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

3.

Seznam različnih objektov, ki pripadajo nacionalni LOF. Za identifikacijo vsakega objekta je potrebna enotna identifikacijska številka.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI

4.

Opis delitev odgovornosti med pristojnimi organi in posameznimi malimi imetniki za namene izvajanja členov 9 do 11.

5.

Opis postopkov za sistem knjigovodstva in nadzora jedrskih snovi, vključno s postopki za popis fizičnih zalog (tako za število predmetov kot tudi za teže jedrskih snovi v njih). S seznama zalog in PIL mora biti razpoznaven imetnik vsakega deklariranega predmeta/šarže.

Poleg tega za vsak objekt, ki pripada nacionalni LOF:

1.

ime in identifikacijska številka objekta.

2.

Lokacija.

3.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik).

4.

Opis uporabe jedrske snovi.

PRILOGA I-N

OBJEKTI, KI SO KANDIDATI ZA SPREJEM V SKUPNA OBMOČJA MATERIALNE BILANCE (CAM)

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

OPOMBA:

Informacije, predložene v skladu s to prilogo, se ne štejejo za informacije o knjigovodstvu jedrskih snovi, ki jih je treba predložiti kot poročilo o spremembah zalog in seznam zalog.

Če objekt ni ali ni več upravičen do tega, da bi spadal v skupno območje materialne bilance, ali če je v državi članici ustanovljena nacionalna LOF, je treba uporabiti drugačen obrazec.

Za te imetnike majhnih količin jedrskih snovi (mali imetniki) se skupne zaloge izračunajo kot vsota zaloge vsake kategorije jedrske snovi, ki jo ima imetnik, izražene kot odstotek naslednjih mejnih vrednosti:

osiromašeni uran

350 000  g ali

torij

200 000  g ali

naravni uran

100 000  g ali

nizko obogateni uran

1 000  g ali

visoko obogateni uran

5 g ali

plutonij

5 g

Primera:

(a)

za imetnika 4 g plutonija se šteje, da ima odstotek zalog, ki ustreza 80 % (4/5),

(b)

za imetnika 1 g visoko obogatenega urana in 20 000 g naravnega urana se šteje, da ima odstotek zalog, ki znaša 40 % (1/5 +20 000/100 000).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA IN JEDRSKIH SNOVI

1.

Ime.

2.

Lastnik in/ali upravljavec.

3.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

4.

Vrsta in količina jedrskih snovi.

5.

Opis vsebnikov, ki se uporabljajo za shranjevanje in rokovanje.

6.

Opis uporabe jedrske snovi.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

Obveznosti malih imetnikov so poenostavljene na naslednje:

A.

Omejitve lastnine/premeščanj

Komisija je nemudoma obveščena, če posamezen prejem jedrskih snovi presega zgoraj navedene količine ali če „odstotek zalog“ objekta kadar koli preseže 100 %.

B.

Vodenje knjigovodskih/obratovalnih zapisov

Knjigovodski/obratovalni zapisi se vodijo na način, ki omogoča takojšnje preverjanje poročil, predloženih Komisiji, in njihovo popravljanje.

C.

Poročila o spremembah zalog (PSZ)

Letno poročilo o spremembi zalog se pošlje Komisiji vsako leto do 31. januarja, pod pogojem, da v tem obdobju ni prišlo do nobene spremembe zalog. V poročilu opišejo stanje na dan 31. decembra preteklega koledarskega leta.

Če med letom pride do kakršne koli spremembe zalog, se poročilo o spremembi zalog pošlje Komisiji čim prej, najpozneje pa v 15 dneh po koncu meseca, v katerem je prišlo do spremembe zalog.

Poročila o spremembah zalog se predložijo v skladu z zahtevami iz Priloge III v elektronski obliki z uporabo posebne Excelove predloge ICR, ki jo da na razpolago Komisija.

D.

Seznam zalog (LII)

Letni seznam zalog, v katerem so ločeno prikazani vsi predmeti, se pošlje Komisiji do 31. januarja naslednjega leta v skladu z zahtevami za seznam fizičnih zalog iz Priloge V. Seznam zalog se pošlje v elektronski obliki. Komisija v ta namen da na razpolago posebno Excelovo predlogo za seznam zalog.

PRILOGA I-P

DRUGI OBJEKTI, V KATERIH SE PORABI JEDRSKA SNOV V KOLIČINAH, KI PRESEGAJO EN EFEKTIVNI KILOGRAM

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA IN JEDRSKIH SNOVI

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznake območij materialne bilance (MBA) (ko so dodeljene).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik) in njegovi kontaktni podatki.

5.

Opis (glavne značilnosti).

6.

Namen (predvidena uporaba jedrskih snovi).

7.

Trenutno stanje (npr. faza projektiranja, v gradnji, obratovanju, zaprtju ali v postopku razgradnje).

8.

Informacije pred obratovanjem

Projektni in konstrukcijski časovni razpored, predvideni datum začetka obratovanja in obratovanja. Datumi vloge za dovoljenje in/ali odobritve dovoljenja (npr. načelna odločitev, gradnja in pričakovani datumi vloge za obratovalno dovoljenje). Informacije o pričakovanem datumu prejema jedrske snovi. Projektne načrte objekta je treba posredovati takoj, ko so na voljo.

9.

Tloris območja (prikaz lokacije objekta, dovoznih cest, rek, železnic itd.).

10.

Tloris objekta (prikaz prostorov za ravnanje z jedrskimi snovmi in njihovo skladiščenje, laboratorijev, celic z rokavicami, meja, ograj itd.).

11.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

12.

Kategorije jedrskih snovi, ki se uporabljajo v objektu.

13.

Opis jedrskih snovi:

(a)

za vsako kategorijo opišite običajne šarže in predmete;

(b)

kemična in fizikalna oblika;

(c)

razpon obogatitve in vsebnost Pu;

(d)

količina jedrskih snovi, ki se običajno hranijo na lokaciji/po kategorijah.

14.

Sredstva za identifikacijo jedrske snovi.

15.

Razpon ravni sevanja na lokacijah jedrske snovi (hitrost doze na določenih lokacijah).

16.

Opis glavnih vsebnikov, ki se uporabljajo za prevoz in shranjevanje snovi ter ravnanje z njimi.

17.

Oprema za prenos jedrskih snovi.

18.

Navedba točk merjenja, meritvenih območij, lokacij zalog, shematski diagram pretoka, če je na voljo.

Pravila o zaščiti in varnosti

19.

Posebna pravila za fizični dostop do jedrskih snovi v vednost inšpektorjem.

20.

Posebna pravila v zvezi z varstvom pred sevanjem ter zdravstvena in varnostna pravila.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI (NMAC)

21.

Sistem NMAC se opiše po naslednjih točkah:

(a)

Splošno

Opis računovodskega sistema, ki se uporablja za evidentiranje in sporočanje računovodskih podatkov, vključno z metodo evidentiranja računovodskih podatkov in določitvijo materialne bilance;

(b)

Glavne spremembe zalog

Opis običajnih sprememb zalog, npr. prejemov, pošiljk, sprememb v zvezi z odpadki, zaokrožitev in prilagoditev (hraniti je treba zapise in izvirne podatke), vključno z opisom, kako se te spremembe določajo. Navesti je treba ustrezne obratovalne zapise in izvirne podatke (npr. obrazci za sprejem in pošiljanje, začetni zapis meritev in kontrolni listi meritev).

(c)

Fizične zaloge

Opis postopkov, načrtovana pogostost, metode upravljavčevega popisa zalog (za število predmetov in njihove teže jedrske snovi), vključno z ustreznimi preskusnimi metodami in pričakovano točnostjo, dostop do jedrskih snovi, možne metode za fizično preverjanje jedrskih snovi.

(d)

Operativne in knjigovodske evidence (vključno z obrazci za notranji prenos, metodo prilagoditve ali popravka, nadzornimi ukrepi in odgovornostjo za evidence).

Opis načina vodenja teh evidenc, vključno z navedbo, kdaj je potrebna prilagoditev ali popravek, kraj, kjer je možen vpogled v evidence, čas hrambe in jezik;

(e)

Posebne določbe o knjigovodstvu

Opis posebnih določb, npr. za označevanje identifikacijskih oznak šarž in metod za preprečevanje, odkrivanje in pravočasno odpravljanje knjigovodskih neskladij.

22.

Določbe v zvezi z obstoječimi ali predvidenimi ukrepi za hrambo in nadzor (splošni opis z navedbo prikaza nadstropij in tlorisa objekta, ki omogoča namestitev pečatov, kamer, laserjev, prenosa podatkov na daljavo itd.).

23.

Za vsako točko merjenja v coni materialne bilance navedite naslednje informacije, če je ustrezno:

(a)

opis lokacije, vrsta, identifikacija;

(b)

fizikalna in kemična oblika jedrske snovi (z opisom snovi za obloge goriva);

(c)

metode meritev in uporabljena oprema;

(d)

metode pretvorbe izvirnih podatkov v podatke o šaržah;

(e)

sredstva za identifikacijo šarže in opis podatkov.

INFORMACIJE PO OBRATOVANJU

24.

Datumi časovnega razporeda razgradnje (datum konca obratovanja in razgradnje) (če je primerno).

25.

Načrt razgradnje, ki vključuje naslednje (če je primerno):

(a)

ključni dogodki načrta razgradnje;

(b)

odstranitev jedrskih snovi in njihova povrnitev. Predložite načrt, ki vsebuje ocene o tem, kako, kje in kdaj se jedrska snov povrne in/ali odstrani (npr. nepakirana snov, združena v predmete, odstranitev predmetov, povrnitev/odstranjevanje materiala iz dejavnosti dekontaminacije in povrnitev/odstranjevanje jedrskih snovi v odpadkih) in kako se upošteva;

(c)

odstranitev opreme, ki je bistvena za delovanje objekta, ravnanje z jedrsko snovjo ali njeno skladiščenje, ali onemogočanje njene uporabe.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

26.

Kakršne koli druge informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za uporabo nadzornih ukrepov.

PRILOGA I-Q

RUDARSKI objekti

Upravni podatki:

(a)

datum (datum, ko so bile BTC izpolnjene);

(b)

različica (edinstvena številka za sklic);

(c)

odgovorni uradnik (ime in kontaktni podatki).

IDENTIFIKACIJA OBJEKTA IN JEDRSKIH SNOVI

1.

Ime objekta (navedite običajno okrajšavo, če se uporablja);

Navedite oznako območja materialne bilance (MBA) (ko je dodeljena).

2.

Lokacija, poštni in elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) ter telefonska številka.

3.

Lastnik (pravno odgovorni organ ali posameznik).

4.

Upravljavec (pravno odgovorni organ ali posameznik).

5.

Vrsta jedrske snovi (uranova ruda, torijeva ruda ali oboje).

6.

Opis vsebnikov, ki se uporabljajo za shranjevanje in rokovanje (npr. da se ugotovi, ali je možno pečatenje).

7.

Opis izkopavanja rude, predelave in uporabe izvornih snovi, vključno s tlorisom objekta.

8.

Potencialni letni pretok jedrskih snovi v objektu.

9.

Trenutni status (npr. v gradnji, v obratovanju ali zaprti objekt).

10.

Odgovorna oseba za nadzorne ukrepe, tudi za knjigovodstvo jedrskih snovi, njen elektronski naslov (namenski poštni predal, če je na voljo) in telefonska številka.

KNJIGOVODSTVO IN KONTROLA JEDRSKIH SNOVI

11.

Opis postopkov za knjigovodstvo in kontrolo jedrskih snovi, vključno s postopki za popis fizičnih zalog.

DRUGE INFORMACIJE, POMEMBNE ZA UPORABO NADZORNIH UKREPOV

12.

Kakršne koli druge informacije, za katere upravljavec meni, da so pomembne za uporabo nadzornih ukrepov.

PRILOGA II

SPLOŠNI OPIS MESTA (1)

Identifikacija mesta

Št. deklaracije (2)

Datum deklaracije

Obdobje poročanja (3)

Ime predstavnika mesta

Opombe (4)

Vnos (5)

Sklic (6)

Oznaka območja materialne bilance (MBA) (7)

Zgradba (8)

Splošni opis in uporaba (9)

Opombe (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pojasnjevalne opombe

(1)

Prva deklaracija vsebuje vse jedrske objekte in vse druge zgradbe na mestu. Za vsako zgradbo na mestu se pripravi poseben vpis. Kasnejše letne posodobitvene deklaracije vsebujejo le tista mesta in zgradbe, kjer so nastopile spremembe od zadnje deklaracije. Prvi deklaraciji se priloži načrt mesta, ki se po potrebi posodablja.

(2)

„Št. deklaracije“ je zaporedna številka deklaracije za vsako mesto, prva deklaracija pa se označi z „1“.

(3)

„Obdobje poročanja“ se za prvo deklaracijo izpolni „z dne“ z datumom poročanja, za kasnejše letne posodobitve pa se navede ustrezen datum začetka in konca obdobja. Šteje se, da so navedeni podatki veljavni ob koncu obdobja.

(4)

Opombe, ki se nanašajo na celotno mesto.

(5)

Vsak „Vnos“ se v vsaki deklaraciji označi z zaporedno številko, začenja pa se z „1“.

(6)

V stolpec „Sklic“ se navede sklic na drug vnos. Vsebino stolpca „Sklic“ sestavlja številka zadevne deklaracije in številka vnosa (npr. 10–20 se nanaša na vnos 20 v deklaraciji 10). Sklic kaže, da trenutni vnos dopolnjuje ali posodablja podatke iz predhodne deklaracije. Če je potrebno, se lahko vpiše več sklicev.

(7)

Stolpec „Oznaka MBA“ se sklicuje na oznako MBA, ki velja za zgradbo v vnosu.

(8)

Stolpec „Zgradba“ vsebuje številko zgradbe ali drugo oznako, s katero je zgradba nedvoumno identificirana na shematičnem načrtu mesta.

(9)

Stolpec „Splošni opis“ za vsako zgradbo vsebuje:

(a)

približno velikost zgradbe glede na število nadstropij in skupno površino nadstropja v kvadratnih metrih;

(b)

uporabo zgradbe, vključno s predhodnimi rabami zgradbe, ki so lahko pomembne za razlaganje drugih podatkov, na primer rezultatov okoljskega vzorčenja, ki so na voljo Komisiji;

ter

(c)

glavno vsebino zgradbe, kadar ni očitna iz navedene uporabe.

Opisov dejavnosti, ki so bili pred tem navedeni v osnovnih tehničnih lastnostih pa ni treba ponavljati.

(10)

Pripombe, ki se nanašajo na posamezne vnose.

SPLOŠNE OPOMBE O POROČILIH

1.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

2.

Poročila so pripravljena elektronsko v dogovorjeni obliki. Ustrezno izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA III

POROČILO O SPREMEMBI ZALOG (ICR)

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA za MBA poročila

1

Report type

Znaki (1)

I za Poročilo spremembi zalog

2

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

3

Report number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

4

Line count

Številka

Skupno število vrstic v poročilu

5

Start report

Datum (DDMMLLLL)

Prvi dan obdobja poročanja

6

End report

Datum (DDMMLLLL)

Zadnji dan obdobja poročanja

7

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

8


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Transaction ID

Številka

Zaporedna številka

9

IC code

Znaki (2)

Vrsta spremembe zalog

10

Batch

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka šarže jedrskih snovi

11

KMP

Znaki (1)

Ključna točka merjenja

12

Measurement

Znaki (1)

Oznaka meritve

13

Material form

Znaki (2)

Oznaka oblike snovi

14

Material container

Znaki (1)

Oznaka vsebnika za snovi

15

Material state

Znaki (1)

Oznaka stanja snovi

16

Shipper MBA

Znaki (4)

Oznaka cone materialne bilance pošiljatelja (samo za oznaki IS RD in RF)

17

Receiver MBA

Znaki (4)

Oznaka cone materialne bilance prejemnika (samo za oznaki IS SD in SF)

18

Previous batch

Znaki (20)

Ime predhodne šarže (samo za oznako IS RB)

19

Original date

Datum (DDMMLLLL)

Knjigovodski datum vrstice, ki se popravlja (vedno prva vrstica v verigi popravkov)

20

PIT date

Datum (DDMMLLLL)

Datum popisa fizičnih zalog (PIT), na katerega se nanaša prilagoditev MUF (samo za uporabo z oznako IS MF)

21

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

22

Accounting date

Datum (DDMMLLLL)

Datum nastopa ali ugotovitve spremembe zalog

23

Number of items

Številka

Število predmetov

24

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

25

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

26

Isotope

Znaki (1)

G za U-235, K za U-233, J za mešanico U-235 in U-233

27

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivega izotopa

28

Isotopic composition

Število (24,3 ) (za vsak izotop)

Izotopska teža U, Pu (samo če je tako dogovorjeno v posebnih določbah o nadzoru)

29

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

30

Previous element category

Znaki (1)

Predhodna kategorija jedrske snovi (samo za oznake IS CB, CC in CE)

31

Previous obligation

Znaki (5)

Predhodna obveznost (samo za oznake IS BR, CR, PR in SR)

32

Shipper CAM code

Znaki (8)

Oznaka za identifikacijo majhnega imetnika-pošiljatelja

33

Receiver CAM code

Znaki (8)

Oznaka za identifikacijo majhnega imetnika-prejemnika

34

Document

Znaki (70)

Sklic na spremne dokumente, ki ga navede upravljavec

35

Container ID

Znaki (20)

Identifikacijska številka vsebnika, ki jo navede upravljavec

36

Correction

Znaki (1)

D za izbris, A za dodatne vnose, ki so del para izbris/dodatek, L za zakasnjene vrstice (posamezni dodatki)

37

Previous report

Številka

Številka poročila za vrstico, ki se popravlja

38

Previous line

Številka

Številka vrstice, ki se popravlja

39

Comment

Znaki (256)

Opomba upravljavca

40

Burn-up

Številka

Izgorelost v MW dni/tone (samo za oznake IS NL in NP v jedrskih reaktorjih)

41

CRC

Številka

Zgostitvena oznaka vrstice za namene kontrole kakovosti

42

Previous CRC

Številka

Zgostitvena oznaka vrstice, ki se popravlja

43

Advance notification reference code

Znaki (12)

Sklicna oznaka, ki se uporablja za vnaprejšnje obvestilo, ki je bilo poslano Euratom-u (samo oznake IS RD, RF, SD in SF)

44

Campaign

Znaki (12)

Identifikacijska številka postopka za predelovalne objekte

45

Reactor

Znaki (12)

Oznaka reaktorja za predelovalne postopke

46

Safeguards info

Znaki (256)

Oznaka za sporočanje dodatnih informacij

47

Explanatory notes/Pojasnjevalne opombe

1.

MBA: oznaka za cono materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

2.

Report type/Vrsta poročila: I za Poročilo o spremembi zalog

3.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

4.

Report number/Številka poročila: Zaporedna številka, ki se uporablja za poročila o spremembah zalog, poročila o materialni bilanci in sezname fizičnih zalog, brez manjkajočih številk.

5.

Line count/Število vrstic: skupno število vrstic v poročilu.

6.

Start report/Začetek poročila: Prvi dan obdobja poročanja.

7.

End report/Konec poročila: Zadnji dan obdobja poročanja.

8.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

9.

Transaction ID/ID transakcije: zaporedna številka. S to številko se identificirajo vse vrstice sprememb zalog, ki se nanašajo na isto fizično transakcijo.

10.

IC code/Oznaka IS

Uporabi se ena izmed naslednjih oznak:

Ključna beseda

Oznaka

Pojasnilo

Prejem

RD

Prejem jedrskih snovi iz cone materialne bilance v Evropski uniji.

Uvoz

RF

Uvoz jedrskih snovi iz tretje države.

Prejem iz nevarovane dejavnosti

RN

Prejem jedrskih snovi iz nevarovane dejavnosti (člen 39).

Pošiljka

SD

Prenos jedrskih snovi v cono materialne bilance v Evropski uniji.

Izvoz

SF

Izvoz jedrskih snovi v tretjo državo.

Pošiljka v nevarovano dejavnost

SN

Prenos jedrskih snovi v nevarovano dejavnost (člen 39).

Prenos v pripravljene odpadke

TC

Jedrske snovi v odpadkih, ki se izmerijo ali ocenijo na podlagi meritev, in ki so bile pripravljene na način (na primer s steklom, cementom, betonom ali bitumnom), da niso primerne za nadaljnjo jedrsko rabo. Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve ter dogovorjenih načinov poročanja.

Za te vrste snovi se vodijo posebne evidence.

Prenos na geološko odlagalno območje

TG

Prenos jedrskih snovi, ki se ne štejejo niti za zadržane niti za pripravljene odpadke, v geološko odlagalno območje. Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve ter dogovorjenih načinov poročanja.

V okolje izločene snovi

TE

Jedrske snovi, ki se merijo ali ocenijo na podlagi meritev in ki so bile dokončno izločene v okolje v okviru načrtovanih izpustov (člen 36(1)(a).

Prenos v zadržane odpadke

TW

Jedrske snovi v odpadkih, ki nastanejo pri obdelavi ali kot posledica obratovalne nesreče, ki se merijo ali ocenijo na podlagi meritev in se prenesejo na posebno lokacijo v coni materialne bilance, od koder jih je možno povrniti ter za katere se šteje, da jih trenutno ni mogoče povrniti.

Za te vrste snovi se vodijo posebne evidence.

Ponovni prenos iz pripravljenih odpadkov

FC

Ponovni prenos pripravljenih odpadkov v zaloge cone materialne bilance. To se uporablja, kadar koli se pripravljeni odpadki obdelujejo.

Ponovni prenos z geološkega odlagalnega območja

FG

Odstranitev jedrske snovi z geološkega odlagališča, potem ko je bila deklarirana za prenos na to geološko odlagalno območje. Uporaba te oznake zahteva, da se Komisiji pošlje posebno poročilo.

Ponovni prenos iz zadržanih odpadkov

FW

Ponovni prenos zadržanih odpadkov v zaloge cone materialne bilance. To se uporablja, kadar koli se zadržani odpadki povrnejo iz posebne lokacije v coni materialne bilance, kamor so bili preneseni z namenom obdelave v coni materialne bilance ali z namenom pošiljanja iz cone materialne bilance.

Izguba ob nesreči

LA

Izguba količine jedrskih snovi tako, da je ni več mogoče povrniti in je bila nenamerna, in je posledica obratovalne nesreče. Uporaba te oznake zahteva, da se Komisiji pošlje posebno poročilo.

Pridobitev ob nesreči

GA

Nepričakovano odkrite jedrske snovi, razen če so odkrite med popisom fizičnih zalog. Uporaba te oznake zahteva, da se Komisiji pošlje posebno poročilo.

Pridobitev pri razgradnji

GD

Jedrske snovi, ki nastanejo med dejavnostmi razgradnje ali izrednimi operacijami. Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve.

Sprememba kategorije

CE

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene kategorije (člen 21) v drugo, ki je posledica postopka obogatitve (za vsako spremembo kategorije se sporoči le ena vrstica).

Sprememba kategorije

CB

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene kategorije (člen 21) v drugo, ki je posledica postopka mešanja (za vsako spremembo kategorije se sporoči le ena vrstica).

Sprememba kategorije

CC

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene kategorije (člen 21) v drugo za vse druge spremembe kategorije, npr. med obsevanjem ali iz izjemnih in upravičenih razlogov, ki niso zajete v oznaki CE in CB (za vsako spremembo kategorije se sporoči le ena vrstica).

Rešaržiranje

RB

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene šarže v drugo (za vsako rešaržiranje se sporoči le ena vrstica).

Sprememba posebne obveznosti

BR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), zaradi uravnoteženja skupne zaloge urana po postopku mešanja (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica).

Sprememba posebne obveznosti

PR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), ki se uporablja, kadar jedrska snov vstopi ali zapusti knjigovodsko skupino (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica).

Sprememba posebne obveznosti

SR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), po izmenjavi ali zamenjavi obveznosti (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica). Za uporabo te oznake je potrebno predhodno dovoljenje (člen 20(1)).

Sprememba posebne obveznosti

CR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), v vseh primerih, ki niso zajeti v oznakah BR, PR ali SR (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica).

Jedrska proizvodnja

NP

Povečanje količine jedrskih snovi zaradi jedrske preobrazbe.

Jedrska izguba

NL

Zmanjšanje količine jedrskih snovi zaradi jedrske preobrazbe.

Razlika med pošiljateljem in prejemnikom

DI

Razlika med pošiljateljem in prejemnikom.

Nova meritev

NM

Količina jedrskih snovi v določeni šarži, obračunana v coni materialne bilance, ki je razlika med novo izmerjeno količino in predhodno obračunano količino, in ki ni niti razlika med pošiljateljem in prejemnikom niti popravek.

Neevidentirane snovi

MF

Knjigovodska prilagoditev zaradi neevidentiranih snovi. Enaka je razliki med končnimi fizičnimi zalogami (PE) in končnimi knjigovodskimi zalogami (BA) v poročilu materialne bilance (Priloga IV). Prvotni datum je enak datumu popisa fizičnih zalog, knjigovodski datum pa je po njem.

Zaokrožitve

RA

Prilagoditve z zaokrožanjem, da se vsota sporočenih količin za določeno obdobje ujema s končnimi knjigovodskimi zalogami v coni materialne bilance.

Prilagoditev izotopov

R5

Prilagoditev, da se vsota sporočenih količin izotopov ujema s končnimi knjigovodskimi zalogami za U-235 v coni materialne bilance.

Proizvodnja snovi

MP

Količina jedrskih snovi, pridobljena iz snovi, za katere se prvotno niso uporabljali nadzorni ukrepi, vendar se je zanje nadzor začel uporabljati, ker njihova koncentracija presega najmanjše mejne vrednosti.

Prenehanje uporabe

TU

Količina jedrskih snovi, za katero se iz praktičnih ali ekonomskih razlogov šteje, da je ni mogoče povrniti in ki je vključena v končne proizvode za nejedrsko uporabo (člen 36(1)(b)).

Za uporabo te oznake je potrebno predhodno dovoljenje.

Prenehanje nadzornih ukrepov

TZ

Količina jedrskih snovi, za katero se iz praktičnih in ekonomskih razlogov šteje, da je ni mogoče povrniti in ki jo odpadki vsebujejo v zelo nizki koncentraciji, izmerjeni ali ocenjeni na podlagi meritev, tudi če se te snovi ne odlagajo (člen 36(1)(c)). Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve ter dogovorjenih načinov poročanja.

Končne knjigovodske zaloge

BA

Knjigovodske zaloge ob koncu obdobja poročanja in na datum PIT, posebej za vsako kategorijo jedrskih snovi in za vsako posebno nadzorno obveznost.

11.

Batch/Šarža: oznako šarže lahko izbere upravljavec, vendar:

(a)

v primeru spremembe zalog „Prejem (RD)“ se sporoči oznaka šarže, ki jo uporablja pošiljatelj;

(b)

oznaka šarže se ne uporabi ponovno za drugo šaržo v isti coni materialne bilance.

12.

KMP/KTM: ključna točka merjenja. Oznake se sporočijo zadevnemu objektu in navedejo v posebnih določbah o nadzoru. Če ni bila priglašena nobena posebna oznaka, se uporabi „&“.

13.

Measurement/Meritev: treba je navesti podlago, na kateri je bila ugotovljena sporočena količina jedrskih snovi. Uporabi se ena izmed naslednjih oznak:

Izmerjeno

Ocenjeno

Pojasnilo

M

E

V coni materialne bilance, o kateri se poroča.

N

F

V drugi coni materialne bilance.

T

G

V coni materialne bilance, o kateri se poroča, če so bile teže podane že v predhodnem poročilu o spremembi zalog ali seznamu fizičnih zalog.

L

H

V drugi coni materialne bilance, če so teže podane že v predhodnem poročilu o spremembi zalog ali seznamu fizičnih zalog za sedanjo cono materialne bilance.

14.

Material form/Oblika snovi:

Uporabijo se naslednje oznake:

Glavna vrsta oblike snovi

Podvrsta

Oznaka

Rude

 

OR

Koncentrati

 

YC

Uranov heksafluorid (UF6)

 

U6

Uranov tetrafluorid (UF4)

 

U4

Uranov dioksid (UO2)

 

U2

Uranov trioksid (UO3)

 

U3

Uranov oksid (U3O8)

 

U8

Torijev oksid (ThO2)

 

T2

Raztopine

Nitrat

LN

Fluorid

LF

Drugo

LO

Prah

Homogeni

PH

Heterogeni

PN

Keramika

Peleti

CP

Kroglice

CS

Drugo

CO

Kovina

Čista

MP

Zlitine

MA

Gorivo

Palice

ER

Plošče

EP

Snopi

EB

Svežnji

EA

Drugo

EO

Zaprti viri

 

QS

Majhne količine/vzorci

 

SS

Ostanki

Homogeni

SH

Heterogeni (po čiščenju, klinker, gošča, fini drobljenci, drugo)

SN

Trdni odpadki

Obloge

AH

Mešani (plastika, rokavice, papir itn.)

AM

Kontaminirana oprema

AC

Drugo

AO

Tekoči odpadki

Nizko aktivni

WL

Srednje aktivni

WM

Visoko aktivni

WH

Pripravljeni odpadki

Steklo

NG

Bitumen

NB

Beton

NC

Drugo

NO

15.

Material container/Vsebnik za snovi:

Uporabijo se naslednje oznake:

Vrsta vsebnika

Oznaka

Valj

C

Paket

P

Sod

D

Nepovezana gorivna enota

S

Košara

B

Steklenica

F

Cisterna

T

Drugo

O

16.

Material state/Stanje snovi:

Uporabijo se naslednje oznake:

Stanje

Oznaka

Sveže jedrske snovi

F

Obsevane jedrske snovi

I

Odpadki

W

Odpadki, ki jih ni mogoče povrniti

N

17.

Shipper MBA/MBA pošiljatelja: uporablja se samo za oznaki RD in RF za spremembe zalog. Za oznako spremembe zalog RD se sporoči oznaka cone materialne bilance pošiljatelja. Če ta oznaka ni znana, se sporoči oznaka „F“ ali „W“ (za MBA pošiljatelja v Franciji ali državi brez jedrskega orožja), v polje za opombe (40) pa se vneseta polno ime in naslov pošiljatelja. Za oznako spremembe zalog RF se sporoči oznaka države izvoznice ali oznaka MBA objekta izvoznika, če je znana, v polje za opombe (40) pa se vneseta polno ime in naslov pošiljatelja.

18.

Receiver MBA/MBA prejemnika: uporablja se samo za oznaki SD in SF za spremembe zalog. Za oznako spremembe zalog SD se sporoči oznaka cone materialne bilance prejemnika. Če ta oznaka ni znana, se sporoči oznaka „F“ ali „W“ (za MBA prejemnika v Franciji ali državi brez jedrskega orožja), v polje za opombe (40) pa se vneseta polno ime in naslov prejemnika. Za oznako spremembe zalog SF se sporoči oznaka države uvoznice ali oznaka MBA objekta uvoznika, če je znana, v polje za opombe (40) pa se vneseta polno ime in naslov prejemnika.

19.

Previous batch/Predhodna šarža: oznaka šarže pred rešaržiranjem. Oznaka šarže po rešaržiranju se sporoči v polju 11.

20.

Original date/Prvotni datum: v primeru popravkov se sporočijo dan, mesec in leto, ko je bila vrstica, ki se popravlja, prvotno vnesena. Pri verigi popravkov je prvotni datum vedno knjigovodski datum prve vrstice v verigi. Za zakasnjene vrstice (posamezne dodatke) je prvotni datum tisti datum, ko je nastopila sprememba zalog.

21.

PIT date/Datum PFI: datum popisa fizičnih zalog, kakor je naveden v poročilu materialne bilance, na katerem temelji knjigovodska prilagoditev MUF (neevidentirane snovi). Uporablja se samo oznaka spremembe zalog MF.

22.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se v vsakem poročilu začne z 1 in je brez manjkajočih številk.

23.

Accounting date/Knjigovodski datum: datum nastopa ali ugotovitve spremembe zalog.

24.

Number of items/Število predmetov: sporoči se število predmetov, ki sestavljajo šaržo. Če spremembo zalog sestavlja več vrstic, je vsota števila predmetov v poročilu enaka skupnemu številu predmetov, ki spadajo v isto ID transakcije. Če je v transakciji več kakor en element, se število predmetov navede v vrstici (vrsticah) za kategorijo elementa, ki je najpomembnejši za nadzorne ukrepe (v padajočem vrstnem redu: P, H, L, N, D, T).

25.

Element category/Kategorija elementa:

Uporabijo se naslednje oznake:

Kategorija jedrske snovi

Oznaka

Plutonij

P

Visoko obogateni uran (20 % obogatitev in več)

H

Nizko obogateni uran (obogaten bolj kot naravni, vendar manj kakor 20 %)

L

Naravni uran

N

Osiromašeni uran

D

Torij

T

26.

Element weight/Teža elementa: sporoči se teža kategorije elementa iz polja 25. Vse teže se sporočijo v gramih. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

27.

Isotope/Izotop: ta oznaka navaja zadevne cepljive izotope in se uporablja pri poročanju teže cepljivih izotopov (28).

Uporabijo se naslednje oznake:

Cepljivi izotop(i)

Oznaka

Uran-235

G

Uran-233

K

Mešanica urana-235 in urana-233

J

28.

Fissile weight/Cepljiva teža: če v posebnih določbah o nadzoru ni navedeno drugače, se teža cepljivih izotopov sporoči le za obogateni uran in spremembe kategorij, ki zadevajo obogateni uran. Vse teže se sporočijo v gramih. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

29.

Isotopic composition/Izotopska sestava: če je tako dogovorjeno v posebnih določbah o nadzoru, se izotopska sestava U in/ali Pu v obrazcu sporoči kot seznam tež, kjer so teže U-233, U-234, U-235, U-236, U-238 ali Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241, Pu-242 ločene s podpičji. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

30.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Lahko ustreza tudi oznaki skupine, kadar je to dovoljeno na podlagi člena 20. Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake.

31.

Previous element category/Predhodna kategorija elementa: oznaka kategorije elementa jedrske snovi pred spremembo kategorije. Ustrezna oznaka po spremembi se sporoči v polju 25. Uporablja se samo z oznakami za spremembe zalog CE, CB in CC.

32.

Previous obligation/Predhodna obveznost: oznaka posebne nadzorne obveznosti, ki se je uporabljalo za jedrske snovi pred spremembo. Oznaka ustrezne obveznosti po spremembi se sporoči v polju 30. Uporablja se samo z oznakami za spremembe zalog BR, CR, PR in SR.

33.

Shipper CAM code/Oznaka CAM pošiljatelja: oznaka objekta iz Priloge I-N, ki snovi pošilja. Komisija upravljavcu ali organizaciji sporoči ustrezno oznako. Za te upravljavce se uporabljajo poenostavljeni postopki poročanja.

34.

Receiver CAM code/Oznaka CAM prejemnika: oznaka objekta iz Priloge I-N, ki snovi prejema. Komisija upravljavcu ali organizaciji sporoči ustrezno oznako. Za te upravljavce se uporabljajo poenostavljeni postopki poročanja.

35.

Document/Dokument: sklic na spremne dokumente, ki ga navede upravljavec.

36.

Container ID/Id. št. vsebnika: številka vsebnika, ki jo določi upravljavec. Neobvezni podatek, ki se lahko uporablja v primerih, kadar številka vsebnika ni navedena v oznaki šarže.

37.

Correction/Popravek: popravki se izvedejo z brisanjem napačnih vrstic in dodajanjem pravilnih, če je primerno.

Uporabijo se naslednje oznake:

Oznaka

Pojasnilo

D

Izbris. Vrstico, ki se izbriše, je treba:

identificirati tako, da se v polju 38 navede številka poročila (4) in v polju 39 številka vrstice (22) ter v polju 43 CRC (42), ki sta bili navedeni za prvotno vrstico. Drugih polj ni treba sporočati;

ali

ponovno navesti v celoti razen knjigovodskega datuma (23), ki ustreza datumu izbrisa v knjigovodskih evidencah. Polja lahko vsebujejo oznake, ki se v skladu s to uredbo ne uporabljajo več.

A

Dodatek (kot del para izbris/dodatek). Pravilna vrstica je navedena z vsemi podatkovnimi polji, vključno s poljem „predhodno poročilo“ (38) in poljem „predhodna vrstica“ (39). Polje „predhodna vrstica“ (39) vsebuje enako številko vrstice (22) kakor vrstica, ki se nadomešča s parom izbris/dodatek. Knjigovodski datum (23) ustreza datumu, na katerega je bil v knjigovodskih evidencah opravljen dodatek.

L

Zakasnjena vrstica (posamezni dodatek). Zakasnjena vrstica, ki se dodaja, je navedena z vsemi podatkovnimi polji, vključno s poljem „predhodno poročilo“ (38). Polje „predhodno poročilo“ (38) vsebuje številko poročila (4) za poročilo, v katerem bi se morala nahajati zakasnjena vrstica. Knjigovodski datum (23) ustreza datumu, na katerega je bila zakasnjena vrstica vnesena v knjigovodske evidence.

38.

Previous report/Predhodno poročilo: navede se številka poročila (4), v katerem je vrstica, ki se popravlja.

39.

Previous line/Predhodna vrstica: za izbrise ali dodatke, ki sestavljajo par izbris/dodatek, se navede številka vrstice (22) za vrstico, ki se popravlja.

40.

Comment/Pripomba: polje za kratke opombe upravljavca.

41.

Burn-Up/Izgorelost: za spremembe zalog vrste NP ali NL v jedrskih reaktorjih, izgorelost v MW dni/tone.

42.

CRC/CRC: zgostitvena oznaka vrstice za kontrolo kakovosti. Komisija obvesti upravljavca o algoritmu, ki se uporabi.

43.

Previous CRC/Predhodni CRC: zgostitvena oznaka vrstice, ki se popravlja.

44.

Advance notification reference code/Sklicna oznaka vnaprejšnjega obvestila: sklicna oznaka, ki se uporablja za vnaprejšnje obvestilo. Uporablja se skupaj z oznakami zalog SF, RF, SD in RD, kadar se to zahteva (člena 23 in 24).

45.

Campaign/Postopek: enotna identifikacija za postopek predelave. Uporabi se le za spremembe zalog v procesni(h) coni(ah) materialne bilance v objektih za predelavo izrabljenega goriva.

46.

Reactor/Reaktor: enotna identifikacija za reaktor, katerega obsevano gorivo se skladišči ali predeluje. Uporabi se le za spremembe zalog v objektih za shranjevanje ali predelavo izrabljenega goriva.

47.

Safeguards info/Informacije o nadzornih ukrepih: dodatne informacije, če jih zahteva Komisija.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

V primeru premeščanja jedrskih snovi pošiljatelj prejemniku zagotovi vse potrebne podatke za poročilo o spremembi zalog.

2.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

3.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

4.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

5.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

6.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA IV

POROČILO MATERIALNE BILANCE (MBR)

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA za MBA poročila

1

Report type

Znaki (1)

M za poročilo materialne bilance

2

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

3

Start report

Datum (DDMMLLLL)

Začetni datum MBR (datum zadnjega PIT +1 dan)

4

End report

Datum (DDMMLLLL)

Zaključni datum MBR (datum trenutnega PIT)

5

Report number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

6

Line count

Številka

Skupno število vrstic v poročilu

7

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

8


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

IC code

Znaki (2)

Vrsta spremembe zalog

9

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

10

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

11

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

12

Isotope

Znaki (1)

G za U-235, K za U-233, J za mešanico U-235 in U-233

13

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivega izotopa

14

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

15

Correction

Znaki (1)

D za izbris, A za dodatne vnose, ki so del para izbris/dodatek, L za zakasnjene vrstice (posamezni dodatki)

16

Previous report

Številka

Številka poročila za vrstico, ki se popravlja

17

Previous line

Številka

Številka vrstice, ki se popravlja

18

Comment

Znaki (256)

Opomba upravljavca

19

CRC

Številka

Zgostitvena oznaka vrstice za namene kontrole kakovosti

20

Previous CRC

Številka

Zgostitvena oznaka vrstice, ki se popravlja

21

Pojasnjevalne opombe

1.

MBA: oznaka za cono materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

2.

Report type/Vrsta poročila: M za poročilo materialne bilance.

3.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

4.

Start report/Začetek poročila: Začetni datum MBR, datum za dan, ki neposredno sledi dnevu predhodnega popisa fizičnih zalog.

5.

End report/Konec poročila: Zaključni datum MBR, datum trenutnega popisa fizičnih zalog.

6.

Report number/Številka poročila: Zaporedna številka, ki se uporablja za poročila o spremembah zalog, poročila o materialni bilanci in sezname fizičnih zalog, brez manjkajočih številk.

7.

Line count/Število vrstic: skupno število vrstic v poročilu.

8.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

9.

IC code/Oznaka IS: Različne vrste informacij o zalogah in spremembah zalog se vpisujejo v spodaj navedenem zaporedju.

Uporabijo se naslednje oznake:

Ključna beseda

Oznaka

Pojasnilo

Začetne fizične zaloge

PB

Fizične zaloge na začetku obdobja poročanja (so enake kakor fizične zaloge ob koncu predhodnega obdobja poročanja).

Ločene črte po elementu in obveznosti nadzornih ukrepov

Spremembe zalog (samo oznake iz seznama spodaj)

 

Za vsako vrsto spremembe zalog je treba vnesti eno zbirno vrstico (za vsak element in za vsako nadzorno obveznost) za celotno obdobje poročanja (najprej povečanja, nato zmanjšanja).

Končne knjigovodske zaloge

BA

Knjigovodske zaloge ob koncu obdobja poročanja. Navedene knjigovodske zaloge so enake aritmetični vsoti zgoraj navedenih vnosov MBR.

Ločene črte po elementu in obveznosti nadzornih ukrepov

Končne fizične zaloge

PE

Fizične zaloge ob koncu obdobja poročanja.

Ločene črte po elementu in obveznosti nadzornih ukrepov

Neevidentirane snovi

MF

Neevidentirane snovi. Izračuna se kot:

„končne fizične zaloge (PE)“

minus

„končne knjigovodske zaloge (BA)“

Ločene črte po elementu in obveznosti nadzornih ukrepov

Za spremembe zalog se uporablja ena od naslednjih oznak:

Ključna beseda

Oznaka

Pojasnilo

Prejem

RD

Prejem jedrskih snovi iz cone materialne bilance v Evropski uniji.

Uvoz

RF

Uvoz jedrskih snovi iz tretje države.

Prejem iz nevarovane dejavnosti

RN

Prejem jedrskih snovi iz nevarovane dejavnosti (člen 39).

Pošiljka

SD

Prenos jedrskih snovi v cono materialne bilance v Evropski uniji.

Izvoz

SF

Izvoz jedrskih snovi v tretjo državo.

Pošiljka v nevarovano dejavnost

SN

Prenos jedrskih snovi v nevarovano dejavnost (člen 39).

Prenos v pripravljene odpadke

TC

Jedrske snovi v odpadkih, ki se izmerijo ali ocenijo na podlagi meritev, in ki so bile pripravljene na način (na primer s steklom, cementom, betonom ali bitumnom), da niso primerne za nadaljnjo jedrsko rabo. Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve ter dogovorjenih načinov poročanja.

Za te vrste snovi se vodijo posebne evidence.

Prenos na geološko odlagalno območje

TG

Prenos jedrskih snovi, ki se ne štejejo niti za zadržane niti za pripravljene odpadke, v geološko odlagalno območje.

V okolje izločene snovi

TE

Jedrske snovi, ki se merijo ali ocenijo na podlagi meritev in ki so bile dokončno izločene v okolje v okviru načrtovanih izpustov (člen 36(1)(a).

Prenos v zadržane odpadke

TW

Jedrske snovi v odpadkih, ki nastanejo pri obdelavi ali kot posledica obratovalne nesreče, ki se merijo ali ocenijo na podlagi meritev in se prenesejo na posebno lokacijo v coni materialne bilance, od koder jih je možno povrniti ter za katere se šteje, da jih trenutno ni mogoče povrniti.

Za te vrste snovi se vodijo posebne evidence.

Ponovni prenos iz pripravljenih odpadkov

FC

Ponovni prenos pripravljenih odpadkov v zaloge cone materialne bilance. To se uporablja, kadar koli se pripravljeni odpadki obdelujejo.

Ponovni prenos z geološkega odlagalnega območja

FG

Odstranitev jedrske snovi z geološkega odlagališča, potem ko je bila deklarirana za prenos na to geološko odlagalno območje. Uporaba te oznake zahteva, da se Komisiji pošlje posebno poročilo.

Ponovni prenos iz zadržanih odpadkov

FW

Ponovni prenos zadržanih odpadkov v zaloge cone materialne bilance. To se uporablja, kadar koli se zadržani odpadki povrnejo iz posebne lokacije v coni materialne bilance zaradi obdelave, ki obsega ločevanje elementov v coni materialne bilance, ali zaradi pošiljanja iz cone materialne bilance.

Izguba ob nesreči

LA

Izguba količine jedrskih snovi tako, da je ni več mogoče povrniti in je bila nenamerna, in je posledica obratovalne nesreče. Uporaba te oznake zahteva, da se Komisiji pošlje posebno poročilo.

Pridobitev ob nesreči

GA

Nepričakovano odkrite jedrske snovi, razen če so odkrite med popisom fizičnih zalog. Uporaba te oznake zahteva, da se Komisiji pošlje posebno poročilo.

Pridobitev pri razgradnji

GD

Jedrske snovi, ki nastanejo med dejavnostmi razgradnje ali izrednimi operacijami. Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve.

Sprememba kategorije

CE

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene kategorije (člen 21) v drugo, ki je posledica postopka obogatitve (za vsako spremembo kategorije se sporoči le ena vrstica).

Sprememba kategorije

CB

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene kategorije (člen 21) v drugo, ki je posledica postopka mešanja (za vsako spremembo kategorije se sporoči le ena vrstica).

Sprememba kategorije

CC

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene kategorije (člen 21) v drugo za vse druge spremembe kategorije, ki niso zajete v oznaki CE in CB (za vsako spremembo kategorije se sporoči le ena vrstica), npr. med obsevanjem ali iz izjemnih in upravičenih razlogov.

Sprememba posebne obveznosti

BR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), zaradi uravnoteženja skupne zaloge urana po postopku mešanja (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica).

Sprememba posebne obveznosti

PR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), ki se uporablja, kadar jedrska snov vstopi ali zapusti knjigovodsko skupino (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica).

Sprememba posebne obveznosti

SR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), po izmenjavi ali zamenjavi obveznosti (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica). Za uporabo te oznake je potrebno predhodno dovoljenje (člen 20(1)).

Sprememba posebne obveznosti

CR

Knjigovodski prenos količine jedrskih snovi iz ene posebne nadzorne obveznosti v drugo (člen 19(1)), v vseh primerih, ki niso zajeti v oznakah BR, PR ali SR (za vsako spremembo obveznosti se sporoči le ena vrstica).

Jedrska proizvodnja

NP

Povečanje količine jedrskih snovi zaradi jedrske preobrazbe.

Jedrska izguba

NL

Zmanjšanje količine jedrskih snovi zaradi jedrske preobrazbe.

Razlika med pošiljateljem in prejemnikom

DI

Razlika med pošiljateljem in prejemnikom.

Nova meritev

NM

Količina jedrskih snovi v določeni šarži, obračunana v coni materialne bilance, ki je razlika med novo izmerjeno količino in predhodno obračunano količino, in ki ni niti razlika med pošiljateljem in prejemnikom niti popravek.

Zaokrožitve

RA

Prilagoditve z zaokrožanjem, da se vsota sporočenih količin za določeno obdobje ujema s končnimi knjigovodskimi zalogami v coni materialne bilance.

Prilagoditev izotopov

R5

Prilagoditev, da se vsota sporočenih količin izotopov ujema s končnimi knjigovodskimi zalogami za U-235 v coni materialne bilance.

Proizvodnja snovi

MP

Količina jedrskih snovi, pridobljena iz snovi, za katere se prvotno niso uporabljali nadzorni ukrepi, vendar se je zanje nadzor začel uporabljati, ker njihova koncentracija presega najmanjše mejne vrednosti.

Prenehanje uporabe

TU

Količina jedrskih snovi, za katero se iz praktičnih ali ekonomskih razlogov šteje, da je ni mogoče povrniti in ki je vključena v končne proizvode za nejedrsko uporabo (člen 36(1)(b)).

Za uporabo te oznake je potrebno predhodno dovoljenje.

Prenehanje nadzornih ukrepov

TZ

Količina jedrskih snovi, za katero se iz praktičnih in ekonomskih razlogov šteje, da je ni mogoče povrniti in ki jo odpadki vsebujejo v zelo nizki koncentraciji, izmerjeni ali ocenjeni na podlagi meritev, tudi če se te snovi ne odlagajo v okolje (člen 36(1)(c)). Uporaba te oznake se objektom lahko dovoli na podlagi obrazložene in utemeljene zahteve ter dogovorjenih načinov poročanja.

10.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

11.

Element category/Kategorija elementa: kategorija elementa jedrske snovi z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (25) k tej uredbi.

12.

Element weight/Teža elementa: sporoči se teža kategorije elementa iz polja 11. Vse teže se sporočijo v gramih. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

13.

Isotope/Izotop: ta oznaka navaja vrsto zadevnih cepljivih izotopov in se uporablja pri poročanju teže cepljivih izotopov. Uporabijo se oznake iz Priloge III (27) k tej uredbi.

14.

Fissile weight/Cepljiva teža: če v posebnih določbah o nadzoru ni navedeno drugače, se teža cepljivih izotopov sporoči le za obogateni uran in spremembe kategorij, ki zadevajo obogateni uran. Vse teže se sporočijo v gramih. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

15.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Lahko ustreza tudi oznaki skupine, kadar je to dovoljeno na podlagi člena 20. Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake.

16.

Correction/Popravek: popravki se izvedejo z brisanjem napačnih vrstic in dodajanjem pravilnih, če je primerno.

Uporabijo se naslednje oznake:

Oznaka

Pojasnilo

D

Izbris. Vrstica, ki se izbriše, se:

identificira tako, da se v polju 17 navede številka poročila (6) in v polju 18 številka vrstice (11) ter v polju 21 CRC (20), ki sta bili navedeni za prvotno vrstico. Drugih polj ni treba sporočati;

ali

ponovno navede v celoti. Polja lahko vsebujejo oznake, ki se v skladu s to uredbo ne uporabljajo več.

A

Dodatek (kot del para izbris/dodatek). Pravilna vrstica je navedena z vsemi podatkovnimi polji, vključno s poljem „predhodno poročilo“ (17) in poljem „predhodna vrstica“ (18). Polje „predhodna vrstica“ (18) vsebuje enako številko vrstice (10) kakor vrstica, ki se nadomešča s parom izbris/dodatek.

L

Zakasnjena vrstica (posamezni dodatek). Zakasnjena vrstica, ki se dodaja, je navedena z vsemi podatkovnimi polji, vključno s poljem „predhodno poročilo“ (17). Polje „predhodno poročilo“ (17) vsebuje številko poročila (6) za poročilo, v katerem bi se morala nahajati zakasnjena vrstica.

17.

Previous report/Predhodno poročilo: navede se številka poročila (6), v katerem je vrstica, ki se popravlja.

18.

Previous line/Predhodna vrstica: za izbrise ali dodatke, ki sestavljajo par izbris/dodatek, se navede številka vrstice (10) za vrstico, ki se popravlja.

19.

Comment/Pripomba: polje za kratke opombe upravljavca.

20.

CRC/CRC: zgostitvena oznaka vrstice za kontrolo kakovosti. Komisija obvesti upravljavca o algoritmu, ki se uporabi.

21.

Previous CRC/Predhodni CRC: zgostitvena oznaka vrstice, ki se popravlja.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

Splošne opombe 2, 3, 4, 5 in 6 na koncu Priloge III se uporabijo smiselno.

PRILOGA V

SEZNAM FIZIČNIH ZALOG (PIL)

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA za MBA poročila

1

Report type

Znaki (1)

P za seznam fizičnih zalog

2

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

3

Report number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

4

PIT date

Datum (DDMMLLLL)

Datum (LLLL-MM-DD) Datum popisa fizičnih zalog.

5

Line count

Številka

Skupno število vrstic v poročilu

6

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

7


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Item ID

Znaki (20)

Zaporedna številka

8

Batch

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka šarže jedrskih snovi

9

KMP

Znaki (1)

Ključna točka merjenja

10

Measurement

Znaki (1)

Oznaka meritve

11

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

12

Material form

Znaki (2)

Oznaka oblike snovi

13

Material container

Znaki (1)

Oznaka vsebnika za snovi

14

Material state

Znaki (1)

Oznaka stanja snovi

15

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

16

Number of items

Številka

Število predmetov

17

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

18

Isotope

Znaki (1)

G za U-235, K za U-233, J za mešanico U-235 in U-233

19

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivega izotopa

20

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

21

Document

Znaki (70)

Sklic na spremne dokumente, ki ga navede upravljavec

22

Container ID

Znaki (20)

Identifikacijska številka vsebnika, ki jo navede upravljavec

23

Correction

Znaki (1)

D za izbris, A za dodatne vnose, ki so del para izbris/dodatek, L za zakasnjene vrstice (posamezni dodatki)

24

Previous report

Številka

Številka poročila za vrstico, ki se popravlja

25

Previous line

Številka

Številka vrstice, ki se popravlja

26

Comment

Znaki (256)

Opomba upravljavca

27

CRC

Številka

Zgostitvena oznaka vrstice za namene kontrole kakovosti

28

Previous CRC

Številka

Zgostitvena oznaka vrstice, ki se popravlja

29

Pojasnjevalne opombe

1.

MBA: oznaka za cono materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

2.

Report type/Vrsta poročila: P za seznam fizičnih zalog.

3.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

4.

Report number/Številka poročila: Zaporedna številka, ki se uporablja za poročila o spremembah zalog, poročila o materialni bilanci in sezname fizičnih zalog, brez manjkajočih številk.

5.

PIT date/Datum PIT: Dan, mesec in leto, ko so bile popisane fizične zaloge, prikazuje pa stanje ob 24:00.

6.

Line count/Število vrstic: skupno število vrstic v poročilu.

7.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

8.

Item ID/ID predmeta: zaporedna številka, skupna vsem vrsticam PIL, ki se nanašajo na isti fizični predmet.

9.

Batch/Šarža: če se v posebnih določbah o nadzoru zahteva sledenje šarži, se uporabi oznaka šarže, ki je bila za šaržo predhodno uporabljena v poročilu o spremembi zalog ali v predhodnem seznamu fizičnih zalog.

10.

KMP/KTM: ključna točka merjenja. Oznake se sporočijo zadevnemu objektu in navedejo v posebnih določbah o nadzoru. Če ni bila priglašena nobena posebna oznaka, se uporabi „&“.

11.

Measurement/Meritev: navesti je treba podlago za ugotovitev sporočene količine jedrske snovi, in sicer z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (13) k tej uredbi.

12.

Element category/Kategorija elementa: kategorija elementa jedrske snovi z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (25) k tej uredbi.

13.

Material form/Oblika snovi: oblika snovi šarže z uporabo opisa snovi iz Priloge III (14) k tej uredbi.

14.

Material container/Vsebnik za snovi: vrsta vsebnika, v katerem je jedrska snov, z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (15) k tej uredbi.

15.

Material state/Stanje snovi: stanje snovi šarže z uporabo oznak opisa snovi iz Priloge III (16) k tej uredbi.

16.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se v vsakem poročilu začne z 1 in je brez manjkajočih številk.

17.

Number of items/Število predmetov: v vsaki vrstici fizičnih zalog se navede število zadevnih predmetov. Če je skupina predmetov iz iste šarže sporočena v več vrsticah, je vsota navedenih predmetov enaka skupnemu številu predmetov v skupini. Če je v vrsticah več kot ena kategorija elementa, se število predmetov navede samo v vrstici (vrsticah) za kategorijo elementa, ki je najpomembnejša za nadzorne ukrepe (v padajočem vrstnem redu: P, H, L, N, D, T).

18.

Element weight/Teža elementa: sporoči se teža kategorije elementa iz polja 12. Vse teže se sporočijo v gramih. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

19.

Isotope/Izotop: ta oznaka navaja vrsto zadevnih cepljivih izotopov in se uporablja pri poročanju teže cepljivih izotopov. Uporabijo se oznake iz Priloge III (27) k tej uredbi.

20.

Fissile weight/Cepljiva teža: če v posebnih določbah o nadzoru ni navedeno drugače, se teža cepljivih izotopov sporoči le za obogateni uran in spremembe kategorij, ki zadevajo obogateni uran. Vse teže se sporočijo v gramih. V knjigovodskih vrsticah je možno sporočiti decimalna števila z največ tremi decimalnimi mesti.

21.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Lahko ustreza tudi oznaki skupine, kadar je to dovoljeno na podlagi člena 20. Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake.

22.

Document/Dokument: sklic na spremne dokumente, ki ga navede upravljavec.

23.

Container ID/Id. št. vsebnika: številka vsebnika, ki jo določi upravljavec. Neobvezni podatek, ki se lahko uporablja v primerih, kadar številka vsebnika ni navedena v oznaki šarže.

24.

Correction/Popravek: popravki se izvedejo z brisanjem napačnih vrstic in dodajanjem pravilnih, če je primerno.

Uporabijo se naslednje oznake:

Oznaka

Pojasnilo

D

Izbris. Vrstica, ki se izbriše, se:

identificira tako, da se v polju 25 navede številka poročila (4) in v polju 26 številka vrstice (16) ter v polju 29 CRC (28), ki sta bili navedeni za prvotno vrstico. Drugih polj ni treba sporočati;

ali

ponovno navede v celoti. Polja lahko vsebujejo oznake, ki se v skladu s to uredbo ne uporabljajo več.

A

Dodatek (kot del para izbris/dodatek). Pravilna vrstica je navedena z vsemi podatkovnimi polji, vključno s poljem „predhodno poročilo“ (25) in poljem „predhodna vrstica“ (26). Polje „predhodna vrstica“ (26) vsebuje enako številko vrstice (16) kakor vrstica, ki se nadomešča s parom izbris/dodatek.

L

Zakasnjena vrstica (posamezni dodatek). Zakasnjena vrstica, ki se dodaja, je navedena z vsemi podatkovnimi polji, vključno s poljem „predhodno poročilo“ (25). Polje „predhodno poročilo“ (25) vsebuje številko poročila (4) za poročilo, v katerem bi se morala nahajati zakasnjena vrstica.

25.

Predhodno poročilo: navede se številka poročila (4), v katerem je vrstica, ki se popravlja.

26.

Previous line/Predhodna vrstica: za izbrise ali dodatke, ki sestavljajo par izbris/dodatek, se navede številka vrstice (16) za vrstico, ki se popravlja.

27.

Comment/Pripomba: polje za kratke opombe, ki jih navede upravljavec (ki nadomešča ločeno kratko opombo).

28.

CRC/CRC: zgostitvena oznaka vrstice za kontrolo kakovosti. Komisija obvesti upravljavca o algoritmu, ki se uporabi.

29.

Previous CRC/Predhodni CRC: zgostitvena oznaka vrstice, ki se popravlja.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Če na dan popisa fizičnih zalog v coni materialne bilance ni nobenega jedrskega materiala, se v poročilu izpolnijo samo oznake od 1 do 7, 16, 17 in 28 zgoraj. Poleg tega se po potrebi izpolnijo tudi oznake 24–26 in 29.

2.

Splošne opombe 2, 3, 4, 5 in 6 na koncu Priloge III se uporabijo smiselno.

PRILOGA VI

VNAPREJŠNJE OBVESTILO O IZVOZU/POŠILJANJU JEDRSKIH SNOVI

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Legal entity or name of installation

Znaki (256)

Ime pravne osebe ali objekta

1

Report type

Znaki (4)

ANXS, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

Advance notification reference code

Znaki (12)

Sklicna oznaka za vnaprejšnje obvestilo

3

Shipper MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta pošiljatelja

4

Receiver MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta prejemnika

5

Shipping installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta pošiljatelja

6

Receiving installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta prejemnika

7

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

8

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

9


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

10

Batch

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka šarže jedrskih snovi

11

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

12

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

13

Chemical composition

Znaki (64)

Kemična sestava

14

Isotope

Znaki (1)

Uranov izotop

15

Enrichment

Številke (3,3 )

Vsebnost urana-235 v odstotkih

16

Material state

Znaki (1)

Stanje snovi

17

Material form

Znaki (2)

Oblika snovi

18

Number of items

Številka

Število predmetov

19

Description of containers and seals

Znaki (256)

Opis vsebnikov in možnostih zapečatenja

20

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

21

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivih izotopov

22

Material container

Znaki (1)

Oznaka vsebnika za snovi

23

Means of transport

Znaki (1) (za vsako prevozno sredstvo)

Sredstva za prevoz jedrskih snovi

24

Location where material shall be stored or prepared

Znaki (256)

Lokacija, kjer se jedrske snovi pripravljajo za odpremo

25

Last date when material can be identified

Datum (DDMMLLLL)

Zadnji datum, ko se jedrska snov lahko identificira

26

Date of dispatch

Datum (DDMMLLLL)

Pričakovani datum odpreme

27

Date of arrival

Datum (DDMMLLLL)

Pričakovani datum prispetja v namembni kraj

28

Intended use

Znaki (256)

Predvidena uporaba jedrskih snovi

29

Euratom Supply Agency (ESA) contractual reference

Znaki (64)

Sklicna številka pogodbe z ESA

30

Pojasnjevalne opombe

1.

Legal entity or name of installation/Pravna oseba ali ime objekta: ime pravne osebe ali objekta, ki uradno obvešča Komisijo.

2.

Report type/Vrsta poročila: ANXS, ki se uporablja za to vrsto poročila

3.

Advance notification reference code/Sklicna oznaka vnaprejšnjega obvestila: sklicna oznaka za vnaprejšnja obvestila, ki se uporablja v poročilih o spremembi zalog.

4.

Shipper MBA/MBA pošiljatelja: oznaka cone materialne bilance pošiljatelja, ki jo je Komisija sporočila zadevnemu objektu.

5.

Receiver MBA/MBA prejemnika: oznaka cone materialne bilance prejemnika v primeru prenosa znotraj EU in v primeru izvoza v tretjo državo, če je znana.

6.

Shipping installation/Objekt pošiljatelj: ime, naslov in država objekta, ki pošlje jedrske snovi.

7.

Receiving installation/Objekt prejemnik: ime, naslov in država objekta, ki prejme jedrske snovi.

8.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

9.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

10.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se v vsakem poročilu začne z 1 in je brez manjkajočih številk.

11.

Batch/Šarža: identifikacijska številka šarže. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

12.

Element category/Kategorija elementa: kategorija jedrske snovi. Uporabijo se oznake kategorij iz Priloge III (25) k tej uredbi.

13.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

14.

Chemical composition/Kemijska sestava: kemična sestava šarže. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

15.

Isotope/Izotop: ta oznaka navaja vrsto zadevnih cepljivih izotopov in se uporablja pri poročanju teže cepljivih izotopov. Uporabijo se oznake izotopov iz Priloge III (27) k tej uredbi. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

16.

Enrichment/Obogatitev: odstotek sestave urana U-235. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

17.

Material state/Stanje snovi: stanje snovi šarže z uporabo oznak opisa snovi iz Priloge III (16) k tej uredbi. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

18.

Material form/Oblika snovi: oblika snovi šarže z uporabo opisa snovi iz Priloge III (14) k tej uredbi. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

19.

Number of items/Število predmetov: število predmetov v šarži v skladu s Prilogo III (24) k tej uredbi.

20.

Description of containers and seals/Opis vsebnikov in pečatov: opis vsebnikov, vključno z lastnostmi, ki bi omogočale pečatenje. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

21.

Element weight/Teža elementa: teža elementa je izražena v gramih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

22.

Fissile weight/Cepljiva teža: teža cepljivega(-ih) izotopa(-ov) (za nizko obogateni uran in visoko obogateni uran: teža izotopa U-233 in U-235) se navede v gramih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

23.

Material container/Vsebnik za snovi: vrsta vsebnika, v katerem je jedrska snov, z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (15) k tej uredbi.

24.

Means of transport/Prevozno sredstvo: če je primerno, se navedejo prevozna sredstva. Če se uporablja več prevoznih sredstev, se lahko uporabi več kot ena oznaka. V takih primerih se oznake loči s podpičji.

Uporabijo se naslednje oznake:

Prevozno sredstvo

Oznaka

Zrak

A

Voda

W

Cesta

R

Vlak

T

Drugo

O

25.

Location where material will be stored or prepared/Lokacija, kjer se snovi shranjujejo ali pripravljajo: navede se lokacija v coni materialne bilance, kjer so jedrske snovi pripravljene za odpremo in jih je mogoče identificirati, ter kjer se da preveriti njihovo količino in sestavo.

26.

Last date when material can be identified/Zadnji datum, ko se snov lahko identificira: zadnji datum, ko se jedrska snov lahko identificira in ko se lahko preverita njihova količina in sestava.

27.

Date of dispatch/Datum odpreme: pričakovani datum odpreme. Navede se po en datum na šaržo.

28.

Date of arrival/Datum prispetja: pričakovani datum prispetja v namembni kraj. Navede se po en datum na šaržo.

29.

Intended use/Predvidena uporaba: uporaba, za katero je namenjena jedrska snov.

30.

Euratom Supply Agency (ESA) contractual reference/Sklic na pogodbo z Agencijo Euratoma za oskrbo z jedrskim gorivom (ESA): kjer je primerno, se navede:

sklic na pogodbo z agencijo ESA ali, če ni na voljo, datum sklenitve pogodbe ali datum, ko je agencija ESA štela, da je pogodba sklenjena, ter kakršne koli koristne sklice.

za posredniške pogodbe (člen 75 Pogodbe) in pogodbe o dobavi majhnih količin snovi (člen 74 Pogodbe in Uredba Komisije št. 17/66/Euratom, kakor je bila spremenjena z Uredbo (Euratom) št. 3137/74), datum obvestila agenciji ESA in kakršne koli koristne sklice.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

2.

V primeru prenosa jedrskih snovi znotraj EU pošiljatelj prejemniku zagotovi vse potrebne podatke.

3.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

4.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

5.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

6.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

7.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA VII

VNAPREJŠNJE OBVESTILO O UVOZU/PREJEMU JEDRSKIH SNOVI

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Legal entity or name of installation

Znaki (256)

Ime pravne osebe ali objekta

1

Report type

Znaki (4)

ANIR, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

Advance notification reference code

Znaki (12)

Sklicna oznaka za vnaprejšnje obvestilo.

3

Shipper MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta pošiljatelja

4

Receiver MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta prejemnika:

5

Shipping installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta pošiljatelja

6

Receiving installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta prejemnika

7

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

8

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

9


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

10

Batch

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka šarže jedrskih snovi

11

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

12

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

13

Chemical composition

Znaki (64)

Kemična sestava

14

Isotope

Znaki (1)

Uranov cepljiv izotop

15

Enrichment

Številke (3,3 )

Vsebnost urana-235 v odstotkih

16

Material state

Znaki (1)

Stanje snovi

17

Material form

Znaki (2)

Oblika snovi

18

Number of items

Številka

Število predmetov

19

Description of containers and seals

Znaki (256)

Opis vsebnikov in možnostih zapečatenja

20

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

21

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivih izotopov

22

Means of transport

Znaki (1) (za vsako prevozno sredstvo)

Sredstva za prevoz jedrskih snovi

23

Date of arrival

Datum (DD-MM-LLLL)

Datum prispetja jedrskih snovi

24

Location where materials will be unpacked

Znaki (256)

Lokacija, kjer bodo jedrske snovi razpakirane

25

Date when materials will be unpacked

Datum (DDMMLLLL)

Datum, ko bodo jedrske snovi razpakirane

26

Intended use

Znaki (256)

Predvidena uporaba jedrskih snovi

27

Euratom Supply Agency (ESA) contractual reference

Znaki (64)

Sklicna številka pogodbe z ESA

28

Pojasnjevalne opombe

1.

Legal entity or name of installation/Pravna oseba ali ime objekta: ime pravne osebe ali objekta, ki uradno obvešča Komisijo.

2.

Report type/Vrsta poročila: ANIR, ki se uporablja za to vrsto poročila.

3.

Advance notification reference code/Sklicna oznaka vnaprejšnjega obvestila: sklicna oznaka za vnaprejšnja obvestila, ki se uporablja v poročilih o spremembi zalog.

4.

Shipper MBA/MBA pošiljatelja: oznaka cone materialne bilance pošiljatelja v primeru prenosa znotraj EU in v primeru uvoza iz tretje države, če je znana.

5.

Receiver MBA/MBA prejemnika: oznaka cone materialne bilance prejemnika, ki jo je Komisija sporočila zadevnemu objektu.

6.

Shipping installation/Objekt pošiljatelj: ime, naslov in država objekta, ki pošlje jedrske snovi.

7.

Receiving installation/Objekt prejemnik: ime, naslov in država objekta, ki prejme jedrske snovi.

8.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

9.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

10.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se v vsakem poročilu začne z 1 in je brez manjkajočih številk.

11.

Batch/Šarža: identifikacijska številka šarže. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

12.

Element category/Kategorija elementa: kategorija jedrske snovi. Uporabijo se oznake kategorij iz Priloge III (25) k tej uredbi.

13.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

14.

Chemical composition/Kemijska sestava: kemična sestava šarže. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

15.

Isotope/Izotop: ta oznaka navaja vrsto zadevnih cepljivih izotopov in se uporablja pri poročanju teže cepljivih izotopov. Uporabijo se oznake izotopov iz Priloge III (27) k tej uredbi. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

16.

Enrichment/Obogatitev: vsebnost urana-235 v odstotkih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

17.

Material state/Stanje snovi: stanje snovi šarže z uporabo oznak opisa snovi iz Priloge III (16) k tej uredbi. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

18.

Material form/Oblika snovi: oblika snovi šarže z uporabo opisa snovi iz Priloge III (14) k tej uredbi. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

19.

Number of items/Število predmetov: število predmetov v šarži v skladu s Prilogo III (24) k tej uredbi.

20.

Description of containers and seals/Opis vsebnikov in pečatov: opis vsebnikov, vključno z lastnostmi, ki bi omogočale pečatenje. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

21.

Element weight/Teža elementa: teža elementa je izražena v gramih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

22.

Fissile weight/Cepljiva teža: teža cepljivega(-ih) izotopa(-ov) (za nizko obogateni uran in visoko obogateni uran: teža izotopa U-233 in U-235) se navede v gramih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

23.

Means of transport/Prevozno sredstvo: če je ustrezno, navedite prevozno sredstvo z uporabo oznak kategorije iz Priloge VI, točka 24, k tej uredbi.

24.

Date of arrival/Datum prispetja: pričakovani ali dejanski datum prispetja v cono materialne bilance, o kateri se poroča.

25.

Location where materials will be unpacked/Lokacija, kjer bodo snovi razpakirane: lokacija v coni materialne bilance, kjer se bodo jedrske snovi razpakirale in ga bo mogoče identificirati, in kjer je mogoče preveriti njihovo količino in sestavo.

26.

Date when materials will be unpacked/Datum, ko bodo snovi razpakirane: pričakovani datum, ko bodo snovi razpakirane.

27.

Intended use/Predvidena uporaba: uporaba, za katero je namenjena jedrska snov.

28.

Euratom Supply Agency (ESA) contractual reference/Sklic na pogodbo z Agencijo Euratoma za oskrbo z jedrskim gorivom (ESA): kjer je primerno, se navede:

sklic na pogodbo z agencijo ESA ali, če ni na voljo, datum sklenitve pogodbe ali datum, ko je agencija ESA štela, da je pogodba sklenjena, ter kakršne koli koristne sklice.

Za posredniške pogodbe (člen 75 Pogodbe) in pogodbe o dobavi majhnih količin snovi (člen 74 Pogodbe in Uredba Komisije št. 17/66/Euratom, kakor je bila spremenjena z Uredbo (Euratom) št. 3137/74), datum obvestila agenciji za oskrbo in kakršne koli koristne sklice.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

2.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

3.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

4.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

5.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

6.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA VIII

POROČILO O IZVOZU/POŠILJKAH RUDE

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Undertaking

Znaki (256)

Ime in naslov pravne osebe, ki poroča.

1

Report type

Znaki (5)

OREXS, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

Mine name

Znaki (256)

Ime rudnika

3

Mine code

Znaki (4)

Oznaka rudnika

4

Report year

leto

Leto, ki ga zajema poročilo

5

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum posredovanja poročila

6

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

7

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

8


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

9

Date of dispatch

Datum (DDMMLLLL)

Datum posameznega izvoza/posameznih pošiljk

10

Consignee

Znaki (256)

Prejemnik uvoza/prejema

11

Uranium weight

Številke (24,3 )

Teža urana

12

Thorium weight

Številke (24,3 )

Teža torija

13

Comment

Znaki (256)

Dodatne opombe

14

Pojasnjevalne opombe

1.

Undertaking/Pravna oseba: ime in naslov pravne osebe, ki poroča.

2.

Report type/Vrsta poročila: OREXS, ki se uporablja za to vrsto poročila.

3.

Mine name/Ime rudnika: ime rudnika, za katerega se pripravlja deklaracija.

4.

Mine code/Oznaka rudnika: oznaka rudnika, ki jo je pravni osebi sporočila Komisija.

5.

Report year/Leto poročanja: leto, ki ga zajema poročilo.

6.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

7.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

8.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za poročilo o izvozu/pošiljkah rude.

9.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se v vsakem poročilu začne z 1 in je brez manjkajočih številk.

10.

Date of dispatch/Datum odpreme: datum posameznega izvoza/posameznih pošiljk.

11.

Consignee/Prejemnik: prejemnik uvoza/prejema.

12.

Uranium weight/Teža urana: teža urana v rudi, v gramih.

13.

Thorium weight/Teža torija: teža torija v rudi, v gramih.

14.

Comment/Pripomba: vse dodatne pomembne informacije v zvezi z izvozom/pošiljkami rude.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Odpremno poročilo se sestavi najpozneje do konca januarja vsako leto za preteklo leto, za vsakega prejemnika pa se navede poseben vnos. Vsako izvozno pošiljko se vpiše na datum odpreme v ločeni vrstici.

2.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

3.

V primeru prenosa jedrskih snovi znotraj EU pošiljatelj prejemniku zagotovi vse potrebne podatke.

4.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

5.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

6.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

7.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

8.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA IX

ZAHTEVEK ZA ODSTOPANJE NA PODLAGI ČENA 22

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Installation

Znaki (256)

Naziv in naslov objekta

1

Report type

Znaki (5)

DERRQ, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA za MBA poročila

3

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

4

Derogation type

Znaki (1)

Vrsta odstopanja

5

Intended use

Znaki (256)

Predvidena uporaba jedrskih snovi

6

Request date

Datum (DDMMLLLL)

Datum, ko je bila zahteva posredovana Komisiji

7

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

8

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

9


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

10

Enrichment

Številke (3,3 )

Vsebnost urana-235 v odstotkih

11

Isotopic composition

Število (24,3 ) (za vsak izotop)

Teža izotopov plutonija

12

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

13

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivega izotopa

14

Chemical composition

Znaki (64)

Kemijska sestava predmetov v zalogah

15

Material form

Znaki (2)

Oblika snovi

16

Number of items

Številka

Število predmetov

17

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

18

Pojasnjevalne opombe

1.

Installation/Objekt: naziv in naslov objekta.

2.

Report type/Vrsta poročila: DERRQ, ki se uporablja za to vrsto poročila.

3.

MBA: oznaka za cono materialne bilance. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

4.

Element category/Kategorija elementa: kategorija elementa jedrske snovi z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (25) k tej uredbi.

5.

Derogation type/Vrsta odstopanja: navesti je treba vrsto odstopanja (člen 22(2)).

Uporabijo se naslednje oznake:

Vrsta odstopanja

Oznaka

Majhne količine, ki se nespremenjene hranijo dolgo časa

A

Izključna uporaba v nejedrskih dejavnostih

B

Uporaba v senzorskih komponentah

C

Pu z vsebnostjo Pu-238 nad 80 %

D

6.

Intended use/Predvidena uporaba: predvidena uporaba jedrskih snovi.

7.

Request date/Datum zahtevka: datum, ko je bila zahteva posredovana Komisiji.

8.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

9.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za zahtevek za odstopanje.

10.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se v vsakem poročilu začne z 1 in je brez manjkajočih številk.

11.

Enrichment/Obogatitev: vsebnost urana-235 v odstotkih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

12.

Isotopic composition/Izotopska sestava: izotopska sestava Pu v obrazcu se sporoči kot seznam tež, kjer so teže Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241 in Pu-242 ločene s podpičji.

13.

Element weight/Teža elementa: teža elementa je izražena v gramih.

14.

Fissile weight/Cepljiva teža: teža cepljivega(-ih) izotopa(-ov) (za nizko obogateni uran in visoko obogateni uran: teža izotopa U-233 in U-235) se navede v gramih.

15.

Chemical composition/Kemijska sestava: kemijska sestava predmetov v zalogah

16.

Material form/Oblika snovi: fizična oblika predmetov v zalogah z uporabo opisa snovi iz Priloge III (14) k tej uredbi.

17.

Number of items/Število predmetov: število predmetov v zalogah.

18.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Za vsako vrsto odstopanja (člen 22(2)) in vsako kategorijo elementa se vloži ločen zahtevek.

2.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

3.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

4.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

5.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

6.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

7.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA X

OKVIRNI SEZNAM ZALOG (SZ)

SPLOŠNE OPOMBE V ZVEZI S POSREDOVANJEM SEZNAMA ZALOG

1.

Informacije se zagotovijo za vsak predmet, kadar je to potrebno za običajno obratovanje objekta.

2.

Informacije se lahko dajo na voljo kot del širšega sklopa informacij, o katerem se dogovorita Komisija in upravljavec.

3.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

4.

Če objekt hrani informacije v elektronski obliki, se seznam zalog predloži v elektronski obliki.

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA za MBA poročila

1

Report type

Znaki (3)

LII, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum začetka veljavnosti LII

3

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

4

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

5

Report version

Številka

Različica LII je bila predložena

6


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

7

Item ID

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka predmeta jedrske snovi

8

Batch

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka šarže jedrskih snovi

9

Container ID

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka vsebnika, v katerem je jedrska snov

10

KMP

Znaki (1)

Ključna točka merjenja (KMP/KTM)

11

Area

Znaki (10)

Oznaka območja (ali ključna točka merjenja)

12

Sub area

Znaki (10)

Navedba podobmočja

13

Element category

Znaki (1)

Kategorija jedrske snovi

14

Material form

Znaki (2)

Oznaka oblike snovi

15

Material container

Znaki (1)

Oznaka vsebnika za snovi

16

Material state

Znaki (1)

Oznaka stanja snovi

17

Volume

Številke (24,3 )

Prostornina tekočine v rezervoarju

18

Gross weight

Številke (24,3 )

Bruto teža vsebnika in jedrske snovi

19

Nuclear material weight

Številke (24,3 )

Skupna teža jedrskih snovi

20

Uranium weight

Številke (24,3 )

Skupna teža urana

21

U233 weight

Številke (24,3 )

Teža izotopa urana 233

22

U235 weight

Številke (24,3 )

Teža izotopa urana 235

23

Plutonium weight

Številke (24,3 )

Skupna teža plutonija

24

Thorium weight

Številke (24,3 )

Skupna teža torija

25

Obligation

Znaki (5)

Nadzorna obveznost

26

Accessibility for physical verification

Znaki (1)

Navedba, ali je predmet dostopen za fizično preverjanje

27

Comment

Znaki (256)

Opomba upravljavca

28

Pojasnjevalne opombe

1.

MBA: oznaka za cono materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

2.

Report type/Vrsta poročila: seznam zalog, ki se uporablja za to vrsto poročila.

3.

Report date/Datum poročila: datum začetka veljavnosti seznama zalog.

4.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

5.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za seznam zalog.

6.

Report version/Različica poročila: številka različice seznama zalog. Zaporedna številka, pri kateri je prvotni seznam zalog različica št. 1, brez vrzeli.

7.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

8.

Item ID/ID predmeta: enotni identifikator predmeta.

9.

Batch/Šarža: enotna identifikacijska oznaka šarže jedrske snovi, ki zajema eno ali več predmetov. Isti identifikator šarže se zato lahko uporabi za več predmetov.

10.

Container ID/Id. št. vsebnika: enotni identifikator vsebnika. Ista številka vsebnika se lahko uporabi za več predmetov.

11.

KMP/KTM: ključna točka merjenja. Oznake se sporočijo zadevnemu objektu in navedejo v posebnih določbah o nadzoru. Če ni bila priglašena nobena posebna oznaka, se uporabi „&“.

12.

Area/Površina: območje, na katerem se nahaja predmet. To bi lahko bila ključna točka merjenja.

13.

Sub area/Podobmočje: podobmočje, na katerem se nahaja predmet.

14.

Element category/Kategorija elementa: kategorija elementa jedrske snovi z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (25) k tej uredbi.

15.

Material form/Oblika snovi: oblika snovi šarže z uporabo opisa snovi iz Priloge III (14) k tej uredbi.

16.

Material container/Vsebnik za snovi: vrsta vsebnika, v katerem je jedrska snov, z uporabo oznak kategorije iz Priloge III (15) k tej uredbi.

17.

Material state/Stanje snovi: stanje snovi šarže z uporabo oznak opisa snovi iz Priloge III (16) k tej uredbi.

18.

Volume/Prostornina: prostornina tekočine v rezervoarju, sporočena v litrih na največ tri decimalna mesta natančno.

19.

Gross weight/Bruto teža: bruto teža vsebnika in jedrske snovi, sporočena v gramih na največ tri decimalna mesta natančno.

20.

Nuclear material weight/Teža jedrskih snovi: skupna teža jedrske snovi, sporočena v litrih na največ tri decimalna mesta natančno.

21.

Uranium weight/Teža urana: teža urana, sporočena v gramih na največ tri decimalna mesta natančno.

22.

U233 weight/Teža U233: teža urana-233, sporočena v litrih na največ tri decimalna mesta natančno.

23.

U235 weight/Teža U235: teža urana-235, sporočena v litrih na največ tri decimalna mesta natančno.

24.

Plutonium weight/Teža plutonija: teža plutonija, sporočena v gramih na največ tri decimalna mesta natančno.

25.

Thorium weight/Teža torija: teža torija, sporočena v gramih na največ tri decimalna mesta natančno.

26.

Obligation/Obveznost: navedba posebne nadzorne obveznosti, ki jo prevzame Skupnost na podlagi sporazuma, sklenjenega s tretjo državo ali mednarodno organizacijo, in se uporablja za snovi (člen 19). Lahko ustreza tudi oznaki skupine, kadar je to dovoljeno na podlagi člena 20. Komisija objektom na zahtevo sporoči ustrezne oznake.

27.

Accessibility for physical verification/Dostopnost za fizično preverjanje: navedba, ali je predmet dostopen inšpektorjem Komisije za fizično preverjanje

Uporabijo se naslednje oznake:

Dostopnost

Oznaka

Lahko

E

Težko

D

Nemogoče

I

Če se uporabi „težko“ ali „nemogoče“, je potrebna utemeljitev v polju za opombe (28).

28.

Comment/Pripomba: neobvezna pripomba.

PRILOGA XI

OKVIRNI PROGRAM DEJAVNOSTI

V okvirnem programu dejavnosti je treba, če je ustrezno, navesti:

vrste operacij, npr. predlagani postopki z navedbo vrste in količine gorivnih elementov, ki jih je treba izdelati ali predelati, programe obogatitve, programe obratovanja reaktorjev z načrtovanimi ustavitvami obratovanja, načrtovanimi končnimi postopki odlaganja;

pregled glavnih dejavnosti v zvezi z gradnjo ali razgradnjo objektov;

predvideni razpored dospetja snovi z navedbami količine snovi po šarži, oblika (UF6, UO2, sveža ali obsevana goriva itn.), predvidena vrsta vsebnika ali embalaže;

predviden razpored postopkov za obdelavo odpadkov (razen prepakiranja ali nadaljnje priprave brez ločevanja elementov) z navedbo količine snovi na šaržo, oblike (steklo, visoko aktivna tekočina itn.), pričakovanega trajanja in lokacije;

predvideni datumi, do katerih se bo določila količina snovi v proizvodih, in datumi odpreme;

datumi in trajanje popisa fizičnih zalog.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

2.

Okvirni program dejavnosti se posreduje v elektronski obliki in pošlje Evropski komisiji, nadzorni ukrepi Euratoma.

PRILOGA XII

VNAPREJŠNJE OBVESTILO O DEJAVNOSTIH NADALJNJE OBDELAVE ODPADKOV

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA za MBA poročila

1

Report type

Znaki (5)

ANFWP, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

Installation

Znaki (256)

Ime objekta

3

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

4

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

5

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

6


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

7

Item ID

Znaki (20)

Enotna identifikacijska oznaka predmeta jedrske snovi

8

Waste type

Znaki (2)

Vrsta odpadkov pred pripravo

9

Conditioned form

Znaki (2)

Trenutna pripravljena oblika odpadkov

10

Number of items

Številka

Število predmetov

11

Plutionium weight

Številke (24,3 )

Teža Pu

12

HEU weight

Številke (24,3 )

Teža visoko obogatenega urana

13

U233 weight

Številke (24,3 )

Teža U233

14

Storage location

Znaki (256)

Lokacija odpadkov v času obvestila

15

Processing location

Znaki (256)

Lokacija, kjer naj bi potekala načrtovana obdelava

16

Processing start date

Datum (DDMMLLLL)

Datum začetka obdelave

17

Processing end date

Datum (DDMMLLLL)

Datum konca obdelave

18

Processing purpose

Znaki (256)

Predvideni rezultat obdelave

19

Previous report

Številka

Poročilo, na katero se nanaša sedanji vnos

20

Previous line

Številka

Vrstica v poročilu, navedena pod 20, na katero se nanaša sedanji vnos

21

Pojasnjevalne opombe:

1.

MBA: oznaka območja materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

2.

Report type/Vrsta poročila: ANFWP, ki se uporablja za to vrsto poročila.

3.

Installation/Objekt: ime objekta:

4.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

5.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

6.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za vnaprejšnje obveščanje o nadaljnjih dejavnostih obdelave odpadkov.

7.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

8.

Item ID/ID predmeta: enotna identifikacijska oznaka predmeta jedrske snovi.

9.

Waste type/Vrsta odpadkov: vrsta odpadkov pred kakršno koli pripravo. Uporabite oznake oblike snovi (tiste, ki se nanašajo na ostanke, trdne odpadke ali tekoče odpadke), kot so določene v Prilogi III (14) k tej uredbi.

10.

Conditioned form/Pripravljena oblika: trenutna pripravljena oblika odpadkov. Uporabite oznake oblike snovi (tiste, ki se nanašajo na pripravljene odpadke), kot so določene v Prilogi III (14) k tej uredbi.

11.

Number of items/Število predmetov: število predmetov, npr. steklenih posod ali cementnih blokov, ki se uporabljajo v enem postopku obdelave.

12.

Plutonium weight/Teža plutonija: skupna teža plutonija, izražena v gramih, v vseh predmetih. Teža lahko temelji na podatkih o masi, uporabljenih v poročilih o spremembah zalog, in ki se iz poročil o spremembi popisa in ne zahteva meritve vsakega predmeta.

13.

HEU weight/Teža visoko obogatenega urana: skupna teža visoko obogatenega urana, izražena v gramih, v vseh predmetih. Teža lahko temelji na podatkih o masi, uporabljenih v poročilih o spremembah zalog, in ki se iz poročil o spremembi popisa in ne zahteva meritve vsakega predmeta.

14.

U233 weight/Teža U233: skupna teža urana-233, izražena v gramih, v vseh predmetih. Teža lahko temelji na podatkih o masi, uporabljenih v poročilih o spremembah zalog, in ki se iz poročil o spremembi popisa in ne zahteva meritve vsakega predmeta.

15.

Storage location/Mesto shranjevanja: stolpec „Lokacija“ vsebuje ime in naslov objekta, navede pa se lokacija odpadkov v času izdaje deklaracije. Naslov je dovolj natančen, da označi geografski položaj lokacije glede na druge lokacije, navedene v tej deklaraciji ali v drugih deklaracijah in da prikaže, kako je mogoče priti na lokacijo, če bi bil dostop potreben. Če se lokacija nahaja na mestu jedrskega objekta, se v stolpec lokacije navede še znaka objekta.

16.

Processing location/Lokacija obdelave: lokacija, kjer naj bi potekala načrtovana obdelava.

17.

Processing start date/Datum začetka obdelave: datum, na katerega naj bi se začel postopek nadaljnje obdelave.

18.

Processing end date/Datum konca obdelave: datum, na katerega naj bi se končal postopek nadaljnje obdelave.

19.

Processing purpose/Namen obdelave: predvideni rezultat obdelave, npr. povrnitev plutonija ali ločevanje določenih produktov cepitve.

20.

Previous report/Predhodno poročilo: „predhodno poročilo“ kaže, da trenutni vnos dopolnjuje ali posodablja podatke, ki so bili sporočeni prej v navedenem sporočilu.

21.

Previous line/Predhodna vrstica: „predhodna vrstica“ pomeni, da sedanji vnos dodaja ali posodablja podatke, ki so bili sporočeni prej v navedeni vrstici v poročilu iz točke 20.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Ta obrazec se uporablja za vnaprejšnja obvestila, če je nadaljnja obdelava odpadkov načrtovana v skladu s členom 34. Obveščati je treba tudi o morebitnih poznejših spremembah datumov obdelave ali lokacije obdelave. Za vsak postopek nadaljnje obdelave razen prepakiranja odpadkov, ali nadaljnja priprava, ki ne obsega ločevanja elementov, izvedeni zaradi shranjevanja ali odlaganja, se vpiše ločen vnos.

2.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

3.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

4.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

5.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

6.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

7.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA XIII

LETNO OBVESTILO O IZVOZU/POŠILJKAH PRIPRAVLJENIH ODPADKOV

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Shipping installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta pošiljatelja

1

Shipper MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta pošiljatelja

2

Report type

Znaki (4)

CWXS, ki se uporablja za to vrsto poročila

3

Start report

Datum (DDMMLLLL)

Prvi dan obdobja poročanja

4

End report

Datum (DDMMLLLL)

Zadnji dan obdobja poročanja

5

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

6

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

7

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

8


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

9

Date of dispatch

Datum (DDMMLLLL)

Datum posameznega izvoza/posameznih pošiljk

10

Receiving installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta prejemnika

11

Receiver MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta prejemnika:

12

Conditioned form

Znaki (2)

Pripravljena oblika odpadkov

13

Plutonium weight

Številke (24,3 )

Teža plutonija

14

U235 weight

Številke (24,3 )

Teža U235

15

Uranium weight

Številke (24,3 )

Teža urana

16

Thorium weight

Številke (24,3 )

Teža torija

17

Comment

Znaki (256)

Dodatne opombe

18

Pojasnjevalne opombe:

1.

Shipping installation/Objekt pošiljatelj: naziv in naslov objekta pošiljatelja.

2.

Shipper MBA/MBA pošiljatelja: oznaka območja materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

3.

Report type/Vrsta poročila: CWXS, ki se uporablja za to vrsto poročila.

4.

Start report/Začetek poročila: datum prvega dne obdobja poročanja.

5.

End report/Konec poročila: datum zadnjega dne obdobja poročanja.

6.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

7.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

8.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za letno poročilo o izvozu/pošiljkah pripravljenih odpadkov.

9.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

10.

Date of dispatch/Datum odpreme: datum posameznega izvoza/posameznih pošiljk.

11.

Receiving installation/Objekt prejemnik: naziv in naslov objekta prejemnika.

12.

Receiver MBA/MBA prejemnika: oznaka MBA objekta prejemnika, ki jo je treba izpolniti za pošiljke v objekte na ozemljih držav članic.

13.

Conditioned form/Pripravljena oblika: pripravljena oblika odpadkov. Uporabite oznake oblike snovi (tiste, ki se nanašajo na pripravljene odpadke), kot so določene v Prilogi III (14) k tej uredbi.

14.

Plutonium weight/Teža plutonija: „teža plutonija“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev izvoženih/poslanih predmetov.

15.

U235 weight/Teža U235: „teža U235“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev izvoženih/poslanih predmetov.

16.

Uranium weight/Teža urana: „teža urana“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev izvoženih/poslanih predmetov.

17.

Thorium weight/Teža torija: „teža torija“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev izvoženih/poslanih predmetov.

18.

Comment/Pripomba: doda se lahko neobvezna opomba.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

To obvestilo obsega vsak izvoz ali vse pošiljke pripravljenih odpadkov v objekte na ozemljih in izven ozemelj držav članic, opravljene v obdobju poročanja.

2.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

3.

V primeru prenosa jedrskih snovi znotraj EU pošiljatelj prejemniku zagotovi vse potrebne podatke.

4.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

5.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

6.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

7.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

8.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA XIV

LETNO OBVESTILO O UVOZU/PREJEMIH PRIPRAVLJENIH ODPADKOV

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Receiving installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta prejemnika

1

Receiver MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta prejemnika

2

Report type

Znaki (4)

CWIR, ki se uporablja za to vrsto poročila

3

Start report

Datum (DDMMLLLL)

Prvi dan obdobja poročanja

4

End report

Datum (DDMMLLLL)

Zadnji dan obdobja poročanja

5

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

6

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

7

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

8


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

9

Date of arrival

Datum (DDMMLLLL)

Datum prispetja pripravljenih odpadkov

10

Shipping installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta pošiljatelja

11

Shipper MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta pošiljatelja

12

Conditioned form

Znaki (2)

Pripravljena oblika odpadkov

13

Plutonium weight

Številke (24,3 )

Teža plutonija

14

U235 weight

Številke (24,3 )

Teža U235

15

Uranium weight

Številke (24,3 )

Teža urana

16

Thorium weight

Številke (24,3 )

Teža torija

17

Comment

Znaki (256)

Dodatne opombe

18

Pojasnjevalne opombe:

1.

Receiving installation/Objekt prejemnik: naziv in naslov objekta prejemnika.

2.

Receiver MBA/MBA prejemnika: oznaka MBA objekta prejemnika. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

3.

Report type/Vrsta poročila: CWIR, ki se uporablja za to vrsto poročila.

4.

Start report/Začetek poročila: datum prvega dne obdobja poročanja.

5.

End report/Konec poročila: datum zadnjega dne obdobja poročanja.

6.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

7.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

8.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za letno poročilo o uvozu/prejemih pripravljenih odpadkov.

9.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

10.

Date of arrival/Datum prispetja: datum prispetja pripravljenih odpadkov.

11.

Shipping installation/Objekt pošiljatelj: naziv in naslov objekta pošiljatelja.

12.

Shipper MBA/MBA pošiljatelja: oznaka MBA objekta pošiljatelja, ki jo je treba izpolniti za prejeme iz objektov na ozemljih držav članic.

13.

Conditioned form/Pripravljena oblika: pripravljena oblika odpadkov. Uporabite oznake oblike snovi (tiste, ki se nanašajo na pripravljene odpadke), kot so določene v Prilogi III (14) k tej uredbi.

14.

Plutonium weight/Teža plutonija: „teža plutonija“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev uvoženih/prejetih predmetov.

15.

U235 weight/Teža U235: „teža U235“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev uvoženih/prejetih predmetov.

16.

Uranium weight/Teža urana: „teža urana“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev uvoženih/prejetih predmetov.

17.

Thorium weight/Teža torija: „teža torija“ lahko temelji na podatkih o masi, zabeleženih v objektu, in ne zahteva meritev uvoženih/prejetih predmetov.

18.

Comment/Pripomba: doda se lahko neobvezna opomba.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

To obvestilo obsega vsak uvoz ali vse prejeme pripravljenih odpadkov iz objektov na ozemljih in izven ozemelj držav članic, opravljene v obdobju poročanja.

2.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

3.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

4.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

5.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

6.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

7.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA XV

LETNO POROČILO O SPREMEMBAH LOKACIJE PRIPRAVLJENIH ODPADKOV

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta, ki poroča

1

Report type

Znaki (5)

CWLOC, ki se uporablja za to vrsto poročila

2

Installation

Znaki (256)

Ime objekta, ki poroča:

3

Report number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

4

Start report

Datum (DDMMLLLL)

Prvi dan obdobja poročanja

5

End report

Datum (DDMMLLLL)

Zadnji dan obdobja poročanja

6

Report date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zaključka poročila

7

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

8


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

9

Waste type

Znaki (2)

Vrsta odpadkov pred pripravo

10

Conditioned form

Znaki (2)

Pripravljena oblika odpadkov

11

Number of items

Številka

Število predmetov

12

Plutonium weight

Številke (24,3 )

Teža plutonija

13

HEU weight

Številke (24,3 )

Teža visoko obogatenega urana

14

U233 weight

Številke (24,3 )

Teža U233

15

Previous location

Znaki (256)

Lokacija odpadkov pred spremembo lokacije

16

New location

Znaki (256)

Lokacija odpadkov po spremembi lokacije

17

Previous report

Številka

Poročilo, na katero se nanaša sedanji vnos

18

Previous line

Številka

Vrstica v poročilu, navedena pod 18, na katero se nanaša sedanji vnos

19

Pojasnjevalne opombe:

1.

MBA: oznaka MBA objekta, ki poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

2.

Report type/Vrsta poročila: CWLOC, ki se uporablja za to vrsto poročila.

3.

Installation/Objekt: ime objekta, ki poroča.

4.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka brez manjkajočih številk.

5.

Start report/Začetek poročila: prvi dan obdobja poročanja.

6.

End report/Konec poročila: zadnji dan obdobja poročanja.

7.

Report date/Datum poročila: datum zaključka poročila.

8.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

9.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

10.

Waste type/Vrsta odpadkov: vrsta odpadkov pred kakršno koli pripravo. Uporabite oznake oblike snovi (tiste, ki se nanašajo na ostanke, trdne odpadke ali tekoče odpadke), kot so določene v Prilogi III (14) k tej uredbi.

11.

Conditioned form/Pripravljena oblika: pripravljena oblika odpadkov. Uporabite oznake oblike snovi (tiste, ki se nanašajo na pripravljene odpadke), kot so določene v Prilogi III (14) k tej uredbi.

12.

Number of items/Število predmetov: število predmetov, npr. steklenih posod ali cementnih blokov, ki se uporabljajo v enem postopku obdelave, ali število predmetov, ki se med letom prenesejo iz iste izvirne („predhodne“) lokacije na isto novo lokacijo.

13.

Plutonium weight/Teža plutonija: skupna teža plutonija, izražena v gramih, v vseh predmetih. Teža lahko temelji na podatkih o masi, uporabljenih v poročilih o spremembah zalog, npr. povprečna teža jedrskih snovi na postavko, in ne zahteva meritve vsakega predmeta.

14.

HEU weight/Teža visoko obogatenega urana: skupna teža visoko obogatenega urana, izražena v gramih, v vseh predmetih. Teža lahko temelji na podatkih o masi, uporabljenih v poročilih o spremembah zalog, npr. povprečna teža jedrskih snovi na postavko, in ne zahteva meritve vsakega predmeta.

15.

U233 weight/Teža U233: skupna teža urana-233, izražena v gramih, v vseh predmetih. Teža lahko temelji na podatkih o masi, uporabljenih v poročilih o spremembah zalog, npr. povprečna teža jedrskih snovi na postavko, in ne zahteva meritve vsakega predmeta.

16.

Previous location/Prejšnje bivališče: lokacija odpadkov pred spremembo lokacije.

17.

New location/Nova lokacija: lokacija odpadkov po spremembi lokacije

18.

Previous report/Predhodno poročilo: „predhodno poročilo“ kaže, da trenutna vrstica dopolnjuje ali posodablja podatke, ki so bili sporočeni prej v navedenem sporočilu.

19.

Previous line/Predhodna vrstica: „predhodna vrstica“ pomeni, da sedanja vrstica dodaja ali posodablja podatke, ki so bili sporočeni prej v navedeni vrstici v poročilu iz točke 18.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Ta priloga se uporablja za letno poročilo za deklariranje morebitnih sprememb lokacije odpadkov iz točke (c) člena 35, ki so nastopile v predhodnem koledarskem letu. Za vsako spremembo lokacije med letom se zahteva ločen vnos.

2.

Vsi prenosi pripravljenih odpadkov se združujejo po vrsti odpadkov (pred pripravo in po njej) ter po predhodni lokaciji.

3.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

4.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

5.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

6.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

7.

Poročila se pripravijo v obliki xml z uporabo predloge, ki jo zagotovi Komisija prek namenske platforme.

8.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

PRILOGA XVI

ZAHTEVA ZA DOVOLJENJE ZA IZMENJAVO NADZORNIH OBVEZNOSTI GLEDE JEDRSKE SNOVI

Glava

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Legal entity or name of installation

Znaki (256)

Pravna oseba ali ime objekta, ki zaprosi za dovoljenje za zamenjavo obveznosti

1

Reporting MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA objekta, ki poroča

2

Reporting installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki objekta, ki poroča

3

Corresponding MBA

Znaki (4)

Oznaka MBA ustreznega objekta

4

Corresponding installation

Znaki (256)

Kontaktni podatki ustreznega objekta

5

Nuclear material weight

Številke (24,3 )

Skupna teža elementov vseh šarž, vključenih v zamenjavo obveznosti

6

Exchange date

Datum (DDMMLLLL)

Predlagani datum zamenjave obveznosti

7

Request date

Datum (DDMMLLLL)

Datum zahtevka za dovoljenje

8

Report type

Znaki (5)

OBLRQ, ki se uporablja za to vrsto poročila

9

Reporting person

Znaki (64)

Ime osebe, ki je pristojna za poročilo

10

Report number

Številka

Enotna sklicna številka

11

Justification

Znaki (256)

Utemeljitev zamenjave obveznosti

12


Vnosi

Oznaka

Vsebina

Opombe

#

Line number

Številka

Zaporedna številka brez manjkajočih številk

13

MBA

Znaki (4)

MBA, kjer se nahaja šarža (MBA objekta, ki poroča, ali ustreznega objekta)

14

Batch

Znaki (20)

Identifikacijska številka šarže, vključene v zamenjavo obveznosti

15

Container ID

Znaki (20)

Identifikacijska številka vsebnika

16

Element weight

Številke (24,3 )

Teža elementa

17

Fissile weight

Številke (24,3 )

Teža cepljivega izotopa

18

Element category

Znaki (1)

Kategorija elementa

19

Chemical composition

Znaki (64)

Kemična sestava

20

Enrichment

Številke (3,3 )

Stopnja obogatitve

21

Isotopic composition

Število (24,3 ) (za vsak izotop)

Teža izotopov plutonija

22

Material state

Znaki (1)

Oznaka stanja snovi

23

Material form

Znaki (2)

Oznaka oblike snovi

24

Number of items

Številka

Število predmetov

25

Intended use

Znaki (256)

uporaba, za katero je namenjena jedrska snov po zamenjavi obveznosti.

26

Comment

Znaki (256)

Morebitne ustrezne dodatne informacije

27

Pojasnjevalne opombe:

1.

Legal entity or name of installation/Pravna oseba ali ime objekta: ime pravne osebe ali objekta, ki zaprosi za dovoljenje za zamenjavo obveznosti.

2.

Reporting MBA/Oznaka MBA: oznaka za cono materialne bilance, o kateri se poroča. To oznako sporoči Komisija zadevnemu objektu.

3.

Reporting installation/Objekt, ki poroča: naziv in naslov objekta, ki poroča.

4.

Corresponding MBA/Ustrezna MBA: oznaka ustrezne cone materialne bilance pošiljatelja v primeru zamenjave obveznosti znotraj EU in, če je znana, v primeru zamenjave obveznosti z objektom, ki se nahaja v tretji državi.

5.

Corresponding installation/Ustrezni objekt: naziv in naslov ustreznega objekta.

6.

Nuclear material weight/Teža jedrskih snovi: skupna teža elementov vseh šarž, vključenih v zamenjavo obveznosti.

7.

Exchange date/Datum zamenjave: datum, ki ga oseba, ki poroča, predlaga za izvedbo zamenjave obveznosti.

8.

Request date/Datum zahtevka: datum, ko je bil zahtevek za dovoljenje posredovan Komisiji.

9.

Report type/Vrsta poročila: OBLRQ, ki se uporablja za to vrsto poročila.

10.

Reporting person/Poročevalec: ime osebe, odgovorne za poročilo.

11.

Report number/Številka poročila: zaporedna številka (brez manjkajočih številk) za zahtevek za dovoljenje.

12.

Justification/Utemeljitev: podrobna utemeljitev potrebe po zamenjavi obveznosti.

13.

Line number/Številka vrstice: zaporedna številka, ki se začne z 1, brez manjkajočih številk.

14.

MBA: MBA, v kateri se nahaja šarža (MBA objekta, ki poroča, ali ustreznega objekta), ki se predloži za vsako šaržo, vključeno v zamenjavo obveznosti.

15.

Batch/Šarža: identifikacijska številka šarže, vključene v zamenjavo obveznosti. Komisija lahko sprejme, da se identifikacijska številka šarže zagotovi po prvem zahtevku, vendar pred dogovorjenim datumom. Zamenjava ne pomeni nujno, da se en predmet zamenja za drug predmet.

16.

Container ID/Id. št. vsebnika: enotni identifikator vsebnika. Ista identifikacijska številka vsebnika se lahko uporabi za več šarž. Komisija lahko sprejme, da se identifikacijska številka vsebnika zagotovi po prvem zahtevku, vendar pred dogovorjenim datumom. Zamenjava ne pomeni nujno, da se en predmet zamenja za drug predmet.

17.

Element weight/Teža elementa: teža elementa je izražena v gramih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo.

18.

Fissile weight/Cepljiva teža: teža cepljivega(-ih) izotopa(-ov) (za nizko obogateni uran in visoko obogateni uran: teža izotopa U-233 in U-235) se navede v gramih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

19.

Element category/Kategorija elementa: kategorija jedrske snovi. Uporabijo se oznake kategorij iz Priloge III (25) k tej uredbi.

20.

Chemical composition/Kemijska sestava: kemična sestava šarž, vključenih v zamenjavo obveznosti. Kemijska sestava je enaka za vse šarže, vključene v zamenjavo.

21.

Enrichment/Obogatitev: vsebnost urana-235 v odstotkih. Podatki se vnesejo za vsako šaržo, ki vsebuje uran.

22.

Isotopic composition/Izotopska sestava: izotopska sestava za šarže, ki vsebujejo plutonij (teža Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241 in Pu-242).

23.

Material state/Stanje snovi: Uporabiti je treba naslednje oznake:

Stanje

Oznaka

Sveže jedrske snovi

F

Obsevane jedrske snovi

I

Predelane jedrske snovi (uporablja se samo za uran)

P

Odpadki

W

Odpadki, ki jih ni mogoče povrniti

N

24.

Material form/Oblika snovi: oblika snovi šarže z uporabo oznak oblike snovi iz Priloge III (14) k tej uredbi. Oblika snovi je enaka za vse šarže, vključene v izmenjavo.

25.

Number of items/Število predmetov: število predmetov v šarži.

26.

Intended use/Predvidena uporaba: uporaba, za katero je namenjena jedrska snov po zamenjavi obveznosti.

27.

Comment/Pripomba: tukaj navedite vse dodatne pomembne informacije.

SPLOŠNE OPOMBE O IZPOLNJEVANJU POROČIL

1.

Navedejo se vse zahtevane informacije, če se uporabljajo.

2.

Če številčni podatki vsebujejo deleže enot, mora biti pred decimalke postavljena pika.

3.

Uporablja se lahko naslednjih 55 znakov: 26 velikih črk od A do Z, števke od 0 do 9 ter znaki „plus“, „minus“, „poševnica“, „zvezdica“, „presledek“, „je enako“, „je večje“, „je manjše“, „pika“, „vejica“, „oklepaj“, „zaklepaj“, „dvopičje“, „dolarski znak“, „odstotek“, „narekovaj“, „podpičje“, „vprašaj“ in znak „&“.

4.

V skladu s členom 79 Pogodbe tisti, za katere se uporabljajo zahteve o varovanju, obvestijo organe zadevne države članice o vseh obvestilih, ki jih pošljejo Komisiji na podlagi člena 78 in prvega odstavka člena 79 Pogodbe.

5.

Ustrezna izpolnjena in (po možnosti digitalno) podpisana poročila se posredujejo Evropski komisiji, Nadzorni ukrepi Euratom.

(1)  Sklep Sveta (Euratom) …/…(UL L …).

(+)  UL: prosimo, da v opombo vstavite številko, datum, naslov in sklic na UL za sklep iz dokumenta ST 11149/24.

(2)  Uredba Komisije (Euratom) št. 302/2005 z dne 8. februarja 2005 o uporabi določb Euratom o nadzornih ukrepih (UL L 54, 28.2.2005, str. 1).

(3)  Sporazum 78/164/Euratom med Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Irsko, Italijansko republiko, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko, Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Mednarodno agencijo za atomsko energijo o izvajanju člena III(1) in (4) Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja (UL L 51, 22.2.1978, str. 1).

(4)  Dodatni protokol 1999/188/Euratom k Sporazumu med Republiko Avstrijo, Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Republiko Finsko, Zvezno republiko Nemčijo, Helensko republiko, Irsko, Italijansko republiko, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko, Portugalsko republiko, Kraljevino Španijo, Kraljevino Švedsko Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Mednarodno agencijo za atomsko energijo o izvajanju člena III(1) in (4) Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja (UL L 67, 13.3.1999, str. 1).

(5)  Sporazum z dne 27. julija 1978 med Francijo, Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Mednarodno agencijo za atomsko energijo o uporabi zaščitnih ukrepov v Franciji (informativna okrožnica INFCIRC/290 z datumom december 1981).

(6)  Dodatni protokol k Sporazumu med Francijo, Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Mednarodno agencijo za atomsko energijo o uporabi zaščitnih ukrepov v Franciji (informativna okrožnica INFCIRC/290/Add.1 z dne 24. februarja 2005).

(7)  C(2022) 4388 final.

(8)  Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/443 z dne 13. marca 2015 o varnosti v Komisiji (UL L 72, 17.3.2015, str. 41).

(9)  Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/444 z dne 13. marca 2015 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 72, 17.3.2015, str. 53).

(10)  Uredba Sveta (Euratom) št. 3 z dne 31. julija 1958 o izvajanju člena 24 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL L 17, 6.10.1958, str. 406).

(11)  Uredba Sveta ESAE št. 9 o določitvi koncentracij v rudah, kakor je predvideno v členu 197(4) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL L 12, 22.2.1960, str. 482).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/492/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)