|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2025/315 |
17.2.2025 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2025/315
z dne 14. februarja 2025
o določitvi predloge za uradno obvestilo o začasni ponovni uvedbi ali podaljšanju nadzora na notranjih mejah
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1), in zlasti člena 27(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Vzpostavitev območja brez notranjih meja, na katerem se lahko osebe prosto gibljejo, je eden glavnih dosežkov Unije. Zato bi morala ponovna uvedba nadzora na notranjih mejah ostati izjema in bi se morala uporabljati le kot skrajni ukrep. |
|
(2) |
V skladu z Uredbo (EU) 2016/399 morajo države članice o vsaki odločitvi o ponovni uvedbi takega nadzora meje ustrezno obvestiti Komisijo, Parlament in Svet. |
|
(3) |
Komisija mora sprejeti izvedbeni akt, s katerim določi predlogo za uradna obvestila držav članic o ponovni uvedbi ali podaljšanju nadzora na notranjih mejah. |
|
(4) |
Predloga bi morala vključevati vse elemente, ki jih morajo države članice zagotoviti v skladu z Uredbo (EU) 2016/399, da lahko Komisija oceni skladnost z merili in pogoji za začasno ponovno uvedbo nadzora na notranjih mejah. |
|
(5) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2024/1717 Evropskega parlamenta in Sveta (2) o spremembi Uredbe (EU) 2016/399, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2024/1717 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 19. novembra 2024 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2024/1717 v svoje nacionalno pravo. Danska je zato v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati ta sklep. |
|
(6) |
Ta sklep ne predstavlja razvoja določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (3). Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja. |
|
(7) |
Ta sklep za Ciper predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003. |
|
(8) |
Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (4), ki spadajo na področje iz člena 1, točka A, Sklepa Sveta 1999/437/ES (5). |
|
(9) |
Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (6), ki spadajo na področje iz člena 1, točka A, Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (7). |
|
(10) |
Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (8), ki spadajo na področje iz člena 1, točka A, Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (9). |
|
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za zakonik o schengenskih mejah – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Predloga za uradno obvestilo o začasni ponovni uvedbi ali podaljšanju nadzora na notranjih mejah iz člena 27 Uredbe (EU) 2016/399 je določena v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 14. februarja 2025
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 77, 23.3.2016, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/oj.
(2) Uredba (EU) 2024/1717 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2024 o spremembi Uredbe (EU) 2016/399 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (UL L, 2024/1717, 20.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1717/oj).
(3) Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).
(4) UL L 176, 10.7.1999, str. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.
(5) Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).
(6) UL L 53, 27.2.2008, str. 52.
(7) Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).
(8) UL L 160, 18.6.2011, str. 21.
(9) Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).
PRILOGA
Uradno obvestilo o začasni ponovni uvedbi ali podaljšanju nadzora na notranjih mejah
1. Uradno obvestilo predložila:
|
Navedite državo(-e) članico(-e). |
2. Datum uradnega obvestila:
|
Navedite datum predložitve uradnega obvestila. |
3. Datum in trajanje načrtovane ponovne uvedbe ali podaljšanja nadzora na notranjih mejah (člen 27(1), točka (d), Uredbe (EU) 2016/399)
|
Navedite datum in trajanje. Če ni časovne navedbe, se domneva, da ponovna uvedba ali podaljšanje začne veljati ob polnoči (00.00) na prvi dan ponovne uvedbe ali podaljšanja nadzora na notranjih mejah. |
4. Obseg predlagane ponovne uvedbe ali podaljšanja nadzora na notranjih mejah z navedbo dela ali delov notranjih meja, na katerih bo nadzor ponovno uveden ali podaljšan (člen 27(1), točka (b), Uredbe (EU) 2016/399)
|
Navedite del ali dele notranjih meja ter vrsto meje (kopenska, morska, zračna), na kateri bo nadzor ponovno uveden ali podaljšan. |
5. Uradno obvestilo o:
|
☐ |
prvi ponovni uvedbi nadzora na notranjih mejah (nepredvidljiv dogodek): člen 25a(1) Uredbe (EU) 2016/399 |
|
☐ |
podaljšanju nadzora na notranjih mejah (nepredvidljiv dogodek): člen 25a(3) Uredbe (EU) 2016/399 Obdobja predhodne ponovne uvedbe nadzora na notranjih mejah:
|
|
☐ |
prvi ponovni uvedbi nadzora na notranjih mejah (predvidljiv dogodek): člen 25a(4) in (5) Uredbe (EU) 2016/399 |
|
☐ |
podaljšanju nadzora na notranjih mejah (predvidljiv dogodek): člen 25a(4) in (5) Uredbe (EU) 2016/399 Obdobja predhodne ponovne uvedbe nadzora na notranjih mejah:
|
|
☐ |
podaljšanju nadzora na notranjih mejah po dveh letih zaradi pomembnih izjemnih razmer: člen 25a(6) Uredbe (EU) 2016/399 Obdobja predhodne ponovne uvedbe nadzora na notranjih mejah:
|
|
☐ |
podaljšanju nadzora na notranjih mejah po dveh letih in šestih mesecih zaradi pomembnih izjemnih razmer: člen 25a(6) Uredbe (EU) 2016/399 Obdobja predhodne ponovne uvedbe nadzora na notranjih mejah:
|
|
☐ |
ponovni uvedbi nadzora na notranjih mejah v skladu z izvedbenim sklepom Sveta: člen 28(1) in (5) Uredbe (EU) 2016/399 |
|
Opomba: |
Nadaljevanja ponovne uvedbe nadzora na notranjih mejah ni treba šteti za podaljšanje, če se resna grožnja javnemu redu ali notranji varnosti, na kateri temelji, razlikuje od resne grožnje, ki je bila razlog za predhodno ponovno uvedbo nadzora na notranji meji. V tem primeru pošljite uradno obvestilo o prvi ponovni uvedbi ter pod točko 7 navedite novo in drugačno resno grožnjo javnemu redu ali notranji varnosti. |
6. Če se uradno obvestilo o predvidljivem dogodku pošlje manj kot štiri tedne pred načrtovano ponovno uvedbo ali podaljšanjem nadzora na notranjih mejah (člen 25a(4), (5) in (6) Uredbe (EU) 2016/399)
|
Navedite, kdaj so okoliščine, zaradi katerih je treba ponovno uvesti ali podaljšati nadzor na notranjih mejah, postale znane. |
7. Resna grožnja javnemu redu ali notranji varnosti, ki izhaja iz:
|
☐ |
terorističnih napadov ali groženj in groženj, ki jih predstavljajo hude oblike organiziranega kriminala
|
|
☐ |
obsežnih izrednih razmer v javnem zdravju
|
|
☐ |
izjemnih razmer, za katere je značilno nenadno obsežno nedovoljeno gibanje državljanov tretjih držav, v smislu člena 25(1), točka (c), Uredbe (EU) 2016/399
|
|
☐ |
obsežnih ali odmevnih mednarodnih dogodkov
|
|
☐ |
drugega
|
8. Imena odobrenih mejnih prehodov
|
Navedite tukaj ali uradnemu obvestilu priložite ločeno datoteko. Če seznama ne predložite, pojasnite. |
9. Ukrepi, ki so jih sprejele druge države članice (če je ustrezno)
|
Navedite ukrepe, ki so jih druge države članice sprejele v odziv na ponovno uvedbo nadzora na notranjih mejah. |
10. Ocena potrebnosti in sorazmernosti v skladu s členom 26(1) Uredbe (EU) 2016/399
|
11. Če uradno obvestilo zadeva podaljšanje nadzora na notranjih mejah po šestih mesecih v skladu s členom 25a(5) Uredbe (EU) 2016/399 (člen 27(2) Uredbe (EU) 2016/399)
|
12. Če uradno obvestilo zadeva podaljšanje nadzora na notranjih mejah po dveh letih zaradi pomembnih izjemnih razmer (člen 25a(6) Uredbe (EU) 2016/399)
|
13. Dodatne informacije (neobvezno)
|
Na primer:
|
14. Zadržanje informacij iz razlogov javne varnosti (člen 27(5) Uredbe (EU) 2016/399)
|
Če to omogočajo razlogi javne varnosti in ob upoštevanju zaupnosti preiskav, ki potekajo, navedite, ali so bile nekatere informacije iz razlogov javne varnosti zadržane. Navedite, ali so katere od predloženih informacij v skladu z nacionalnim pravom v celoti ali delno označene za tajne. |
15. Zaupnost informacij (člen 35 Uredbe (EU) 2016/399)
|
Navedite, ali mora katera od predloženih informacij ostati zaupna. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/315/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)