|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2025/60 |
16.1.2025 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2025/60
z dne 15. januarja 2025
o uvedbi dokončne protidampinške dajatve, dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz eritritola s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, in obračunavanju dokončne protidampinške dajatve na registrirani uvoz eritritola s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), in zlasti člena 9(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
1. POSTOPEK
1.1 Začetek
|
(1) |
Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) je 21. novembra 2023 na podlagi člena 5 osnovne uredbe začela protidampinško preiskavo v zvezi z uvozom eritritola s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu: zadevna država ali LRK). Obvestilo o začetku je objavila v Uradnem listu Evropske unije (2) (v nadaljnjem besedilu: obvestilo o začetku). |
|
(2) |
Komisija je preiskavo začela na podlagi pritožbe, ki jo je 9. oktobra 2023 vložila družba Jungbunzlauer S.A. (v nadaljnjem besedilu: pritožnik). Pritožbo je vložila industrija eritritola v Uniji v smislu člena 5(4) osnovne uredbe. Pritožba je vsebovala dokaze o dampingu in znatni škodi, ki je zaradi njega nastala, kar je zadostovalo za začetek preiskave. |
1.2 Registracija
|
(3) |
Komisija je z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2024/1608 (3) (v nadaljnjem besedilu: uredba o registraciji) uvedla obvezno registracijo uvoza zadevnega izdelka. |
1.3 Začasni ukrepi
|
(4) |
Komisija je v skladu s členom 19a osnovne uredbe 21. junija 2024 stranem predložila povzetek predlaganih dajatev in podrobne informacije o izračunu stopenj dampinga in stopenj, ki zadostujejo za odpravo škode, povzročene industriji Unije. Zainteresirane strani so bile pozvane, naj v treh delovnih dneh predložijo pripombe glede točnosti izračunov. Pritožnik je v tem roku Komisiji predložil zahtevo, naj ponovno preveri podatke o izvozu, dva uvoznika/uporabnika pa sta predložila pripombe v zvezi z registracijo. Pripombe o točnosti izračunov je predložil samo vzorčeni proizvajalec izvoznik Dongxiao Biotechnology Co., Ltd, in sicer za stopnjo vračljivega DDV in referenčne vrednosti za dva stranska proizvoda. Komisija je popravila napake pri izračunu, ki jih je ugotovila družba Dongxiao Biotechnology Co., Ltd. |
|
(5) |
Komisija je z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2024/1959 (4) (v nadaljnjem besedilu: začasna uredba) uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz eritritola s poreklom iz LRK. |
1.4 Nadaljnji postopek
|
(6) |
Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih je bila uvedena začasna protidampinška dajatev (v nadaljnjem besedilu: začasno razkritje), je vzorčeni proizvajalec izvoznik, ki je v začasni uredbi naveden kot Sanyuan Biotechnology Co., Ltd, navedel, da bi bilo treba njegovo ime popraviti v Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd. Glede na informacije, ki jih je družba predložila med preiskavo, je Komisija zahtevku ugodila. |
|
(7) |
Po začasnem razkritju so vzorčeni proizvajalec izvoznik Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd, pritožnik ter uporabnika Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International v roku iz člena 2(1) začasne uredbe predložili posamezna stališča o začasnih ugotovitvah. Tudi Gospodarska zbornica uvoznikov in izvoznikov kovin, rudnin in kemikalij Kitajske (v nadaljnjem besedilu: CCCMC), ki so jo štirje proizvajalci izvozniki pooblastili, da jih zastopa (5), je v roku predložila pripombe o škodi, vzročnosti in interesu Unije. |
|
(8) |
Stranem, ki so zahtevale zaslišanje, je bilo to odobreno. Zaslišanja so potekala s CCCMC ter družbama Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International. |
|
(9) |
Komisija je nadaljevala z zbiranjem in preverjanjem vseh informacij, ki so bile po njenem mnenju potrebne za dokončne ugotovitve. Pri dokončnih ugotovitvah je upoštevala pripombe, ki so jih predložile zainteresirane strani, in po potrebi popravila svoje začasne ugotovitve. |
|
(10) |
Komisija je vse zainteresirane strani obvestila o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je nameravala uvesti dokončno protidampinško dajatev na uvoz eritritola s poreklom iz LRK (v nadaljnjem besedilu: dokončno razkritje). Za vse strani je bil določen rok, v katerem so lahko predložile pripombe k dokončnemu razkritju. |
|
(11) |
Komisija je po dokončnem razkritju ugotovila tehnično-vsebinsko napako pri določitvi razumnega zneska za dobiček v skladu s členom 2(6a), točka (a), osnovne uredbe. 7. novembra 2024 je zainteresirane strani obvestila o popravku te tehnično-vsebinske napake in popravkih na podlagi trditev iz uvodnih izjav 47 do 50. Za vse strani je bil določen rok, v katerem so lahko predložile pripombe na dodatno dokončno razkritje. |
|
(12) |
Po dokončnem razkritju je 14. novembra 2024 potekalo zaslišanje pred pooblaščencem za zaslišanje na zahtevo družb Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International. Vprašanja, ki sta jih na tej obravnavi izpostavili strani, so se nanašala na vsebino in ne na pravice do obrambe. Strani sta izrazili dvome glede izračuna dampinga in škode, zahtevali, da se retroaktivna uporaba dokončnih ukrepov ne začne pred 1. julijem 2024, in se zavzeli za izključitev nekaterih vrst izdelkov iz ukrepov. Komisija je pojasnila metodologijo za izračun ter upoštevala pomisleke in zahteve strani. Ti so obravnavani v nadaljevanju. |
1.5 Trditve v zvezi z začetkom preiskave
|
(13) |
CCCMC je menila, da Komisija v začasni uredbi ni zadostno upoštevala pripomb glede postopka iz njene prvotne predložitve. Med drugim je ponovila svoje pomisleke glede manjkajočih gospodarskih kazalnikov v pritožbi in pomanjkljivega nezaupnega povzetka. Trdila je tudi, da boljša kakovost nezaupnih povzetkov v začasni uredbi ne nadomešča prvotnih podatkov iz pritožbe in ji ne omogoča, da bi izpolnila svojo v začetni fazi kršeno pravico do obrambe. |
|
(14) |
Komisija je ponovila, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 11 začasne uredbe, da pritožba vsebuje dovolj informacij, ki so bile pritožniku dostopne pod razumnimi pogoji, ter da nezaupni povzetek pritožbe vsebuje relevantne dejavnike in kazalnike, ki vplivajo na stanje industrije Unije, kot določa člen 5(2) osnovne uredbe. V uvodni izjavi 17 začasne uredbe je pojasnila tudi, da je razumljivo, da so bili v pritožbi dejavniki škode navedeni v razponih in indeksirani obliki, saj industrija Unije obsega enega samega proizvajalca. Zato se Komisija ne strinja, da je bila v začetni fazi kršena pravica družb, ki jih zastopa CCCMC, do obrambe. |
1.6 Vzorčenje
|
(15) |
Po začasnem razkritju je eden od uvoznikov podvomil v reprezentativnost vzorčenih proizvajalcev izvoznikov z utemeljitvijo, da se manjši kitajski izvozniki v več pogledih razlikujejo od velikih akterjev. Trditev ni bila utemeljena, prav tako pa je bila tudi vložena prepozno v postopku, zato je bila zavrnjena. |
|
(16) |
Drugih pripomb glede vzorčenja ni bilo. Sklepi iz uvodnih izjav 19 do 26 začasne uredbe so bili zato potrjeni. |
1.7 Individualna preiskava
|
(17) |
Glede individualne preiskave ni bilo pripomb. Sklepi iz uvodne izjave 27 začasne uredbe so bili zato potrjeni. |
1.8 Obdobje preiskave in obravnavano obdobje
|
(18) |
Družba Rio Mints & Sweeteners B.V. je kritizirala izbrano obdobje preiskave, ker je bilo edinstveno v smislu nizkih cen kitajskih dobaviteljev, nizkih stroškov pošiljanja ter zelo visokih stroškov surovin in energije v Uniji. Komisija je opozorila, da je bila trditev predložena prepozno v postopku in jo tudi sicer zavrnila, ker je kot obdobje preiskave v skladu s svojo običajno prakso izbrala obdobje neposredno pred začetkom postopka. |
|
(19) |
Po dokončnem razkritju sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH kritizirali zgornjo utemeljitev Komisije, ker naj Komisija ne bi dokazala, ali in kako je izpolnila svojo pravno obveznost, da upošteva izjemne okoliščine, ne glede na to, kdaj je bila predložena trditev o izjemnih okoliščinah. Družbi sta izrecno trdili, da so bili v obdobju preiskave stroški energije v Uniji izjemno visoki, stroški prevoza pa zelo nizki. Komisija je izpostavila, da trditev strani v tej fazi ni postavila pod vprašaj primernosti prakse Komisije za izbiro obdobja preiskave, ki je bila uporabljena tudi v tem primeru. Komisija je nadalje navedla, da je s preučitvijo trendov, pomembnih za oceno škode v daljšem obdobju, in sicer od 1. januarja 2020 do 30. septembra 2023, dejansko upoštevala okoliščine, ki so bile v obdobju preiskave morda izjemne. |
|
(20) |
Drugih pripomb v zvezi z obdobjem preiskave in obravnavanim obdobjem iz uvodne izjave 33 začasne uredbe ni bilo. Obdobje preiskave in obravnavano obdobje iz navedene uvodne izjave, sta bili tako potrjeni. |
2. IZDELEK V PREISKAVI, ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK
|
(21) |
Družba Rio Mints & Sweeteners B.V. je trdila, da Komisija ni preiskala mešanih izdelkov in da taki izdelki niso predmet dampinga, tako da bi jih bilo treba izključiti iz obsega preiskave. Po dokončnem razkritju je družba Rio Mints & Sweeteners B.V. vztrajala pri svoji prvotni trditvi, da Komisija ni preiskala mešanih izdelkov, saj ji ni bil predložen izračun primerjave za mešane izdelke. Družba Hamburg Fructose GmbH je ponovila isto trditev za mešane in ekološke izdelke. Obe strani sta navedli, da pritožnik izdelka ni ponujal v embalaži, ki bi bila namenjena potrošnikom. |
|
(22) |
Komisija je opozorila, da sta bili stopnji dampinga in škode izračunani na ravni kontrolnih številk izdelka, ki razlikujejo med čistimi in mešanimi izdelki. Ko so bili v začetni fazi na voljo prazni vprašalniki, nobena stran ni trdila, da bi bilo treba s kontrolnimi številkami izdelka razločevati ekološke izdelke. Zato so bile normalna vrednost in izvozne cene določene za čiste in mešane izdelke na podlagi tega razlikovanja, medtem ko je bila „ekološkost“ upoštevana pri normalni vrednosti. Niti pritožnik niti vzorčeni proizvajalci izvozniki v obdobju preiskave eritritola v Uniji niso prodajali v kozarcih ali palčkah. Podrobni izračuni so vsebovali občutljive podatke in so bili razkriti le stranem, ki bi lahko imele smiselne pripombe. Vendar je bila njihova metodologija pojasnjena obema stranema na zaslišanju iz uvodne izjave 12. |
|
(23) |
Komisija je ugotovila tudi, da imajo čisti in mešani izdelki kljub laboratorijskim razlikam enake osnovne fizikalne in kemične lastnosti. |
|
(24) |
Po dokončnem razkritju sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH trdili, da zgornja trditev ni relevantna, ker so pri mešanicah pomembni „drugi dejavniki“, in sicer senzorične lastnosti. Komisija je ponovila, da je bila na podlagi objektivnih in nespornih meril zagotovljena poštena primerjava cen, kot je pojasnjeno zgoraj. |
|
(25) |
Družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International sta nadalje trdili, da bi bilo treba s področja uporabe ukrepov izključiti vsaj funkcionalne mešanice v potrošniških izdelkih, pripravljenih za uporabo, oziroma ekološki eritritol. Komisija je opozorila, da njen sklep iz uvodne izjave 22 velja in da kljub finančnemu vplivu na zadevni strani taka izključitev ni upravičena. |
2.1 Zaključek
|
(26) |
Glede na navedeno so bili sklepi v zvezi z zadevnim izdelkom in podobnim izdelkom iz uvodnih izjav 34 do 39 začasne uredbe, kot so bile spremenjene, potrjeni. |
3. DAMPING
|
(27) |
Po začasnem razkritju so vzorčeni proizvajalec izvoznik Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd, CCCMC, pritožnik in uporabnika predložili pripombe na začasne ugotovitve o dampingu. |
3.1 Normalna vrednost
|
(28) |
Podrobnosti izračuna normalne vrednosti so navedene v uvodnih izjavah 40 do 227 začasne uredbe. |
3.1.1 Obstoj znatnih izkrivljanj
|
(29) |
CCCMC je izpodbijala premisleke Komisije o obstoju znatnih izkrivljanj trga v LRK. V podporo svojemu stališču je trdila, da: (i) poročilo ne izpolnjuje standardov nepristranskih in objektivnih dokazov ter dokazov z zadostno dokazno vrednostjo, tudi zato, ker ga je Komisija pripravila s specifičnim namenom, da bi industrijam Unije olajšala vložitev pritožbe na področju trgovinskih ukrepov; (ii) mora Komisija v skladu s sodno prakso pritožbenega organa (6) pozitivno ugotoviti obstoj dampinških praks; (iii) člen 2(6a) osnovne uredbe ni združljiv z zakonodajo STO, ker v členu 2.2 protidampinškega sporazuma STO ni sklicevanja na pojem znatnih izkrivljanj, saj člen 2.2 dovoljuje le uporabo stroškov proizvodnje v državi porekla skupaj z razumnim zneskom za upravne, prodajne in splošne stroške ter dobiček, saj člen 2.2.1.1 določa, da se stroški običajno izračunajo na podlagi evidenc, ki jih vodi izvoznik ali proizvajalec v preiskavi, pod pogojem, da so take evidence v skladu s splošno sprejetimi računovodskimi načeli države izvoznice in razumno odražajo stroške, povezane s proizvodnjo in prodajo obravnavanega izdelka, in ker sodna praksa STO, zlasti DS473 in DS494, določa, da morajo preiskovalni organi za izračun konstruiranih normalnih vrednosti uporabiti stroške izdelka, ki so jih proizvajalci ali izvozniki dejansko imeli. |
|
(30) |
Teh argumentov ni bilo mogoče sprejeti. Kar zadeva prvi in drugi argument CCCMC, je Komisija poudarila, da je za oceno obstoja in morebitnega učinka znatnih izkrivljanj v skladu s členom 2(6a), točka (e), osnovne uredbe zbrala podatke, potrebne za določitev obstoja in učinka znatnih izkrivljanj ter posledične uporabe metodologije iz člena 2(6a), točka (a), osnovne uredbe. Podatki, ki jih je zbrala Komisija, in posledične določitve so podrobno predstavljeni v oddelku 3.2.2 začasne uredbe. Navedeni oddelek vsebuje celovito oceno Komisije v zvezi z obstojem znatnih izkrivljanj, vključno z znatnimi dodatnimi dokazi, specifičnimi za preiskavo, ki niso vključeni v poročilo. Kar zadeva samo poročilo, je Komisija poudarila, da je to celovit dokument, ki temelji na obsežnih objektivnih dokazih, vključno z zakonodajo, predpisi in drugimi uradnimi dokumenti o politiki, ki so jih objavili kitajski organi, poročilih tretjih strani, ki so jih pripravile mednarodne organizacije, akademskih študijah in člankih strokovnjakov ter drugih zanesljivih neodvisnih virih. Poročilo je bilo vključeno v dokumentacijo o preiskavi, da bi imele vse zainteresirane strani dovolj možnosti za izpodbijanje, dopolnitev ali predložitev pripomb v zvezi z njim in dokazi, na katerih temelji. CCCMC ni ničesar izpodbijala, predložila je samo splošno pripombo, da poročilo ni nepristransko in objektivno. |
|
(31) |
Kar zadeva tretji argument CCCMC, je Komisija ponovila svoje stališče iz uvodne izjave 159 začasne uredbe, da je metodologija v skladu s členom 2(6a) osnovne uredbe v celoti skladna z obveznostmi Unije v okviru STO. Članicam STO ni treba uporabljati natančnih pogojev sporazumov STO v svoji izvedbeni zakonodaji. Zato dejstvo, da pojem „znatna izkrivljanja“ kot tak ni vključen v protidampinški sporazum STO, ne omejuje uporabe navedenega pojma v EU. Poleg tega pravo STO, kot ga razlaga pritožbeni organ v zadevi DS473, dovoljuje uporabo podatkov iz tretje države, ki se ustrezno prilagodijo, kadar je to potrebno in utemeljeno. V zvezi z zadevo DS494 je v poročilu odbora tudi posebej navedeno, da določbe člena 2(6a) osnovne uredbe ne spadajo v okvir spora. Komisija tudi opozarja, da sta se EU in Ruska federacija pritožili na ugotovitve odbora, ki niso dokončne in zato v skladu s sodno prakso STO nimajo pravnega statusa v sistemu STO, saj niso bile potrjene s sklepom članic STO v okviru Organa za reševanje sporov. Trditev CCCMC je bila zato zavrnjena. |
|
(32) |
V zvezi z obstojem znatnih izkrivljanj v LRK ni bilo nobenih drugih pripomb. Zato so bile ugotovitve iz uvodnih izjav 40 do 162 začasne uredbe potrjene. |
3.1.2 Reprezentativna država
|
(33) |
Po dokončnem razkritju sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH trdili, da so proizvodni stroški ksilitola bolj primerljivi s proizvodnimi stroški izdelka v preiskavi kot proizvodni stroški citronske kisline. Trditev je bila zavrnjena, ker ni bila utemeljena in je bila vložena zelo pozno v postopku. |
|
(34) |
V zvezi z ugotovitvijo, da Kolumbija izpolnjuje merila iz člena 2(6a), točka (a), prva alinea, osnovne uredbe in se lahko šteje za primerno reprezentativno državo, ni bilo pripomb. Sklepi iz uvodnih izjav 163 do 184 začasne uredbe so bili potrjeni. |
3.1.3 Viri, uporabljeni za določitev neizkrivljenih stroškov in referenčnih vrednosti
|
(35) |
Po začasnem razkritju je eden od uvoznikov navedel, da bi se lahko kot ustrezen približek uporabili drugi izdelki kot citronska kislina. Trditev, ki ni bila utemeljena, je bila predložena prepozno v postopku (7) in zavrnjena. |
|
(36) |
Pritožnik je ugotovil razliko med vrednostjo koruze v obvestilu k dokumentaciji o relevantnih virih, ki jih je Komisija nameravala uporabiti za določitev normalne vrednosti, z dne 21. decembra 2023 (v nadaljnjem besedilu: prvo obvestilo) in vrednostjo koruze iz preglednice 1 začasne uredbe. Komisija je potrdila, da je za namene začasne uredbe ponovno pridobila neobdelane podatke in na teh temelji vrednost v preglednici 1 navedene uredbe. |
|
(37) |
Pritožnik je zahteval prilagoditev uporabljene referenčne vrednosti koruze navzgor za 6,5 %, ker kitajska koruza ni gensko spremenjena in ker gensko nespremenjena koruza na trgu dosega cenovno premijo, ter predložil dokaze o nižjem donosu gensko nespremenjene koruze. Cenovna premija je bila izračunana na podlagi tržnih informacij, ki so bile na voljo vložniku. Preiskava je potrdila, da gensko nespremenjeni izdelki dosegajo cenovno premijo, da je bila koruza iz glavnih virov uvoza v Kolumbijo v veliki meri transgena (8) in da se kitajski eritritol proizvaja iz gensko nespremenjene koruze. Komisija se je zato strinjala s 6,5-odstotno prilagoditvijo navzgor referenčne vrednosti za koruzo iz preglednice 1 začasne uredbe. Posodobljena referenčna vrednost za koruzo je 2,277 CNY/kg, referenčna vrednost za ekološko koruzo pa 2,732 CNY/kg. |
|
(38) |
Kar zadeva vsebnost suhe snovi v tekoči glukozi, je pritožnik menil, da je ocena deleža vsebnosti 71 %, ki jo je navedel vzorčeni proizvajalec izvoznik, prenizka. Komisija je glede na informacije, preverjene na ravni zadevnih vzorčenih proizvajalcev izvoznikov, trditev zavrnila. |
|
(39) |
Pritožnik je kritiziral vrednosti za stranske proizvode/odpadke v preglednici 1 začasne uredbe, ker je splošno znano, da so tekoče beljakovine bistveno dražje od koruznih kalčkov in koruznih vlaken ter da je vrednost koruznih kalčkov vsaj dvakrat večja od vrednosti koruznih vlaken. Komisija je navedla, da je trditev pritožnika v nasprotju z razlikami v cenah, po katerih so vzorčeni kitajski proizvajalci tekoče beljakovine prodajali na domačem trgu. Kar zadeva trditev pritožnika, da je vrednost koruznih vlaken višja od vrednosti koruznih kalčkov, ni bilo mogoče odobriti prilagoditve. Referenčna vrednost GTA, ki jo je uporabila Komisija, zadeva mešanico izdelkov in ni bilo ugotovljeno, ali ta vrednost bolj ustreza koruznim kalčkom ali koruznim vlaknom. |
|
(40) |
Pritožnik je trdil, da Komisija za ekološko pridelavo ni upoštevala dodatnih stroškov za pomožna sredstva ali višjih proizvodnih stroškov, povezanih z dodatnim čiščenjem. Komisija je navedla, da je v svojih izračunih v največji možni meri upoštevala specifičnost ekološke pridelave, ki ni predstavljala večjega dela proizvodnje, na primer različna pomožna sredstva in delovno silo. Komisija je trditev pritožnika zavrnila. |
|
(41) |
Pritožnik je izpostavil možnost, da so kitajski vzorčeni proizvajalci, in sicer tisti, ki so vertikalno integrirani, navajali prenizke stroške ter predlagal vrsto navzkrižnih preverjanj. Komisija je potrdila ugotovitve preveritvenih obiskov pri vzorčenih kitajskih proizvajalcih, pri čemer v zvezi s tem ni ugotovila navajanja prenizkih stroškov, tako da je zavrnila trditev pritožnika. |
|
(42) |
Družba Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd je zaprosila, da se kot referenčna vrednost za ceno koruze, glukoze in koruznega škroba uporabi povprečna cena na enoto pri uvozu v Kolumbijo iz Argentine, ker je bila Argentina glavni vir uvoza in ker se povprečna cena na enoto pri uvozu koruze, glukoze in koruznega škroba v Kolumbijo iz Argentine ni zelo razlikovala od tehtane povprečne cene na enoto v glavnih državah uvoznicah. Družba Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd je izpostavila morebitno izkrivljanje cen pri uvozu koruznega škroba v Kolumbijo iz Brazilije, saj so bile cene tega uvoza veliko višje od cen uvoza koruze iz Brazilije ali koruznega škroba iz Argentine, ter dodala, da bi bilo treba uvoz koruznega škroba iz Brazilije, Francije in Združenih držav Amerike izključiti, saj so samo cene v teh državah odstopale od povprečnih cen glavnih držav uvoznic. Tudi CCCMC je zahtevala izključitev uvoza koruznega škroba iz Brazilije, ker Brazilija ni med največjimi svetovnimi izvoznicami koruznega škroba in ker izvaža koruzni škrob večinoma v druge države kot Kolumbijo. |
|
(43) |
Družba Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd ni trdila, da je bil uvoz iz določenih držav izkrivljen, niti ni navedla razlogov za razlike v cenah, ki bi lahko upravičile katero od zahtevanih izključitev. Komisija je navedla, da zgolj dejstvo, da so se uvozne cene pri različnih virih razlikovale, samo po sebi ne pomeni, da so bile uvozne cene iz dražjih (ali cenejših) virov nenormalne in/ali da jih ne bi smeli upoštevati. Nasprotno, Komisija je na primer ugotovila, da je proizvodnja koruznega škroba v Franciji (9) konkurenčna dejavnost z znatnim izvozom ter da ima Brazilija za koruzni škrob znatno ponudbo, povpraševanje (10) in izvoz. Komisija v povezavi z razlikami, ki so jih ugotovile strani, ni ugotovila izkrivljanj, prav tako pa tudi ne razlogov za to, da se uvoznih cen koruze iz Brazilije in/ali ZDA, dveh največjih proizvajalk koruze na svetu, ne bi upoštevalo. To, da Brazilija ni med največjimi svetovnimi izvoznicami koruznega škroba ali da Kolumbija ni glavni trg Brazilije za izvoz koruznega škroba, ne pomeni, da so brazilske izvozne cene nenormalne ali da se jih ne bi smelo upoštevati. Ker ni bilo obrazložene utemeljitve za izključitev specifičnih virov uvoza, je Komisija potrdila referenčne cene za koruzo, glukozo in koruzni škrob na podlagi celotnega relevantnega uvoza koruze, glukoze in koruznega škroba v Kolumbijo. |
|
(44) |
Po dokončnem razkritju je CCCMC Komisijo pozvala, naj uvozno ceno za koruzni škrob iz Brazilije izključi iz izračuna referenčne vrednosti, ker naj bi bila neobičajno visoka, saj je bila delta med koruznim škrobom in koruzo v Braziliji višja kot v Argentini. CCCMC je zaradi vključitve višjih uvoznih cen za brazilski koruzni škrob menila, da skupna uvozna cena GTA koruznega škroba v Kolumbiji ni bila reprezentativna, hkrati pa je diskriminirala kitajske izvoznike, katerih glavni vhodni material je bil koruzni škrob. Pritožnik je navedel, da so bili argumenti CCCMC protislovni, ker je CCCMC trdila, da je vključitev Brazilije za referenčno vrednost koruze pravilna, za koruzni škrob pa ne, čeprav je Brazilija največja izvoznica tako koruze kot tudi koruznega škroba v Kolumbijo. Pritožnik je sklenil, da so bile brazilske cene koruze prenizke in da so imeli proizvajalci koruznega škroba in glukoze iz koruze visoke marže. Preiskava ni pokazala, da bi bila delta med koruzo in koruznim škrobom v Braziliji nerazumna. Zato je Komisija potrdila referenčno ceno za koruzni škrob na podlagi celotnega relevantnega uvoza koruznega škroba v Kolumbijo. |
|
(45) |
Družba Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd je po dokončnem razkritju trdila, da je vrednost koruznega škroba, ki jo je uporabila Komisija, neustrezna. Potrdila je, da ne postavlja pod vprašaj, ali so bile uvozne cene izkrivljene ali nezanesljive. Trdila je, da Komisija ni utemeljila razlike v cenah med državami, in dodala, da je edina verjetna razlaga za višje cene koruznega škroba iz ZDA, Francije in Brazilije to, da se je koruzni škrob prodajal kot potrošniško blago. |
|
(46) |
Kot je poudarila stran sama, na podlagi oznak HS za koruzni škrob ni bilo mogoče razlikovati med koruznim škrobom, ki se uporablja kot potrošniško blago, in koruznim škrobom, ki se uporablja kot vhodni material. V odsotnosti teh informacij ali kakršnega koli drugega dokaza o cenovni vrzeli (če je obstajala) med koruznim škrobom, ki se je prodajal kot potrošniško blago, in koruznim škrobom, ki se je prodajal kot vhodni material, v obdobju preiskave v Kolumbiji je Komisija referenčno ceno za koruzni škrob na podlagi celotnega relevantnega uvoza koruznega škroba v Kolumbijo potrdila kot najboljšo metodo za to, da bi se izognili selektivni izbiri elementov normalne vrednosti, ki najbolj ustrezajo specifičnim interesom. Kot je potrdilo Splošno sodišče v sodbi CCCME, se pri uporabi oznak HS za določitev neizkrivljenih cen nekaterih proizvodnih dejavnikov ni mogoče izogniti določeni uporabi približnih vrednosti (11). |
|
(47) |
Po dokončnem razkritju je družba Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd zahtevala pregled izračunov, ker naj bi se referenčna vrednost za stroške dela štela dvakrat, kar zadeva stroške socialne varnosti. |
|
(48) |
Komisija se je s to trditvijo strinjala. Znesek 23,04 CNY/človek-ura iz obvestila k dokumentaciji z dne 19. julija 2024 (12), v katerem je bila pojasnjena metodologija za določitev neizkrivljenih stroškov in dobička, je nepravilno vključeval dvakratne zneske, kot so stroški za socialno varnost, ki jih je imel delodajalec. Komisija je potrdila, da je znesek 18 CNY/človek-ura iz preglednice 1 in uvodne izjave 209 začasne uredbe ustrezal urni postavki v industrijskem sektorju v Kolumbiji v obdobju preiskave, vključno s prispevki, kot so prispevki za socialno varnost, ki jih plačuje delodajalec. |
|
(49) |
Družba Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd je po dokončnem razkritju navedla, da je prišlo do napake pri izračunu potrošnega materiala zanjo, zaradi česar je bila vrednost previsoka v škodo družbe. |
|
(50) |
Komisija je trditev sprejela in popravila tehnično-vsebinsko napako. |
|
(51) |
Družba Rio Mints & Sweeteners B.V. je trdila, da bi bilo treba normalno vrednost preveriti glede na druge vire, na primer objavljene cenike, uradne statistične podatke o uvozu in carinske obračune. Komisija je opozorila, da je bila normalna vrednost določena v skladu z metodologijo iz osnovne uredbe (in kot je opisano v oddelku 3.1 začasne uredbe), in trditev zavrnila. |
|
(52) |
Zaradi tehnično-vsebinske napake iz uvodne izjave 11 so bili posodobljeni odstotki iz uvodne izjave 227 začasne uredbe. Posodobljeni PSU-stroški, izraženi kot odstotek stroškov prodanega blaga in uporabljeni za neizkrivljene stroške proizvodnje, so znašali 21,4 %. Posodobljeni dobiček, izražen kot odstotek stroškov prodanega blaga in uporabljen za neizkrivljene stroške proizvodnje, je znašal 13,9 %. |
|
(53) |
Ker ni bilo drugih pripomb, so bile po posodobitvi odstotkov za PSU-stroške in dobiček, popravkih iz uvodne izjave 11 ter posodobitvi referenčnih vrednosti za (ekološko) koruzo iz uvodne izjave 37 ugotovitve v zvezi z normalno vrednostjo iz uvodnih izjav 40 do 227 začasne uredbe potrjene. Komisija zaradi jasnosti vključuje preglednico 1 iz začasne uredbe, kakor je bila posodobljena v sklepni fazi: Preglednica 1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.2 Izvozna cena
|
(54) |
Pritožnik je izpodbijal obseg in ceno kitajskega uvoza, ki sta se upoštevala pri izračunih. Pritožnik je Komisijo pozval, naj opravi dodatna navzkrižna preverjanja. Komisija je izvedla notranja navzkrižna preverjanja, kolikor je bilo to mogoče, drugih zainteresiranih strani pa ni mogla soočiti s trditvami in podatki, ki ji jih je pritožnik predložil zgolj zaupno. Po dokončnem razkritju se pritožnik ni strinjal s pristopom Komisije in je pozval k „popolnim“ preverjanjem, pri čemer je navedel, da je imela Komisija na voljo podrobne podatke, ki so postavljali pod vprašaj številke, ki jih je predložila družba Baolingbao Biology Co., Ltd., vključno s pripombami družbe Rio Mints & Sweeteners B.V., da cene družbe Baolingbao Biology Co., Ltd. niso bile višje od cen drugih izvoznikov. Komisija je navedla, da so bile informacije, ki ji jih je v zvezi z družbo Baolingbao Biology Co., Ltd. predložil pritožnik, zaupne, ter da niso ustrezale informacijam, ki jih je Komisija preverila in potrdila v prostorih družbe Baolingbao Biology Co., Ltd., zato jih ni nadalje obravnavala. Komisija je tudi izpostavila, da pripombe družbe Rio Mints & Sweeteners B.V. o cenah družbe Baolingbao Biology Co., Ltd. niso bile nujno reprezentativne za izvozne cene družbe Baolingbao Biology Co., Ltd. na splošno. Komisija je potrdila svoje začasne ugotovitve in zavrnila zgornje trditve. |
|
(55) |
Ker drugih pripomb ni bilo, so bili sklepi iz uvodne izjave 228 začasne uredbe potrjeni. |
3.3 Primerjava
|
(56) |
Glede na razvoj stroškov prevoza skozi čas je družba Rio Mints & Sweeteners B.V. izrazila dvom glede ravni prilagoditve za prevoz iz uvodne izjave 230 začasne uredbe. Komisija je opozorila, da je pri prilagoditvi upoštevala stroške prevoza, kot so jih sporočili sami vzorčeni proizvajalci izvozniki, in trditev zavrnila. |
|
(57) |
Ker drugih pripomb ni bilo, so bili sklepi iz uvodnih izjav 229 in 230 začasne uredbe potrjeni. |
3.4 Stopnje dampinga
|
(58) |
Kot je opisano v uvodni izjavi 53, je Komisija na podlagi trditev zainteresiranih strani ponovno izračunala stopnje dampinga. |
|
(59) |
Uporabnik Rio Mints & Sweeteners B.V. je zaprosil za vpogled v izračune dampinga. Po končnem razkritju je ponovil svojo prošnjo. Tudi družba Hamburg Fructose GmbH je po dokončnem razkritju zaprosila za vpogled v izračune dampinga. Komisija je opozorila, da se izračuni dampinga zaradi njihove zaupne narave razkrijejo le zadevnim proizvajalcem izvoznikom. Komisija je prošnji zavrnila. Kljub temu je na zaslišanju iz uvodne izjave 12 obema stranema pojasnila metodologijo za izračune. |
|
(60) |
Družba Rio Mints & Sweeteners B.V. je menila, da so razlike med stopnjami dampinga nepoštene. Komisija je poudarila, da na stopnje ne vplivajo le razlike v izvoznih cenah in mešanicah izdelkov, temveč tudi razlike v konstruiranih normalnih vrednostih, ki odražajo neizkrivljene proizvodne stroške posameznih vzorčenih proizvajalcev izvoznikov, ki so uporabljali različne vložke po različnih stopnjah. Po dokončnem razkritju sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH pozvali k pregledu vrzeli med individualnimi stopnjami dampinga, ki je posledica metodologije za konstruiranje normalnih vrednosti, in sicer dejstva, da so se vhodni materiali med proizvajalci izvozniki razlikovali. Strani sta zaprosili, naj se upošteva raje raven stroškov proizvajalcev izvoznikov v LRK. Komisija je opozorila na uvodno izjavo 159 začasne uredbe, ki navaja, da se obstoj znatnih izkrivljanj, zaradi katerih se uporabi člen 2(6a) osnovne uredbe, ugotavlja na ravni države in, če se potrdi, pomeni, da stroški in cene v državi izvoznici niso primerni za konstruiranje normalne vrednosti. Zato so bile te trditve zavrnjene. |
|
(61) |
Dokončne stopnje dampinga, izražene kot odstotek cene stroškov, zavarovanja in prevoznine (CIF) meja Unije brez plačane dajatve, so naslednje:
|
4. ŠKODA
4.1 Opredelitev pojmov industrija Unije in proizvodnja Unije
|
(62) |
Ker glede opredelitve industrije in proizvodnje v Uniji ni bilo pripomb, je Komisija potrdila svoje sklepe iz uvodnih izjav 236 do 238 začasne uredbe. |
4.2 Potrošnja Unije
|
(63) |
Ker glede potrošnje Unije ni bilo pripomb, je Komisija potrdila svoje sklepe iz uvodnih izjav 239 do 241 začasne uredbe. |
4.3 Uvoz iz zadevne države
|
(64) |
CCCMC je trdila, da zaradi tega, ker Komisija v začasni uredbi ni razkrila specializiranega ponudnika tržnih informacij, ki je zagotovil podatke o kitajskem uvozu, ne more preveriti veljavnosti podatkov, ki jih je Komisija navedla v uvodni izjavi 247 začasne uredbe, kar po mnenju CCCMC vzbuja pomisleke glede njene pravice do obrambe. Poleg tega je CCCMC trdila, da ti podatki niso zanesljivi in se ne morejo šteti za pozitivne dokaze, primerne za objektivno preučitev dejavnikov škode. |
|
(65) |
Komisija je v zvezi z zgornjo trditvijo opozorila, da je v začasni uredbi predložila popolne in neindeksirane podatke o uvozu eritritola iz LRK. CCCMC je zato lahko preverila podatke glede na svoje vire ali morebitne druge podatke o uvozu, do katerih ima dostop. Prav tako je opozorila, da so bili, kot je navedeno v uvodni izjavi 243 začasne uredbe, zadevni podatki, ki jih je predložil ponudnik tržnih informacij, navzkrižno preverjeni z drugimi razpoložljivimi statističnimi viri in vprašalniki za izbor vzorca, ki so jih izpolnili sodelujoči kitajski proizvajalci izvozniki. Glede na navedeno se Komisija ni strinjala, da pravice CCCMC do obrambe niso bile spoštovane. |
|
(66) |
Ker drugih pripomb na ta oddelek ni bilo, so bile uvodne izjave 242 do 248 začasne uredbe potrjene. |
4.3.1 Cene uvoza iz zadevne države in nelojalno nižanje prodajnih cen
|
(67) |
Ker glede cen uvoza iz zadevne države, nelojalnega nižanja prodajnih cen in oviranja dviga cen ni bilo pripomb, je Komisija potrdila svoje sklepe iz uvodnih izjav 249 do 257 začasne uredbe. |
4.4 Gospodarski položaj industrije Unije
4.4.1 Splošne opombe
|
(68) |
Po mnenju CCCMC na delovanje trga eritritola in ravnanje njegovih proizvajalcev vpliva dejstvo, da je eritritol tipičen primarni proizvod, zato se tudi njegove cene določajo globalno in niso odvisne od lokalnih tržnih razmer. |
|
(69) |
Komisija je opozorila, da je trditev, da se cene eritritola določajo globalno, ne glede na to, ali je eritritol primarni proizvod ali ne, v nasprotju z dejstvom, da so kitajski proizvajalci izvozniki prodajali izdelek na trgu EU po dampinških cenah, ki so nelojalno nižale cene proizvajalca Unije in ovirale njihov dvig. |
|
(70) |
CCCMC je nadalje trdila, da lahko edini proizvajalec v Uniji sprejema odločitve, ki vplivajo na celoten trg Unije, kar po njenem mnenju postavlja pod vprašaj zanesljivost, reprezentativnost in objektivnost makro- in mikroekonomskih podatkov o uspešnosti, ki jih je predložil v izpolnjenem vprašalniku za proizvajalce v Uniji. |
|
(71) |
Komisija je ugotovila, da je bila zmožnost proizvajalca v Uniji, da vpliva na celoten trg Unije, omejena, ker je bil izpostavljen znatni konkurenci zaradi nepoštenih cen uvoza iz LRK, ki je imela v obravnavanem obdobju stalno več kot 60-odstotni tržni delež. Komisija je tudi izpostavila, da so bili vsi podatki med preiskavo objektivno preverjeni in da ni bilo pomislekov glede njihove zanesljivosti ali objektivnosti. Kar zadeva reprezentativnost, je Komisija navedla, da so podatki, ki jih je predložil edini proizvajalec v Uniji, po definiciji reprezentativni za industrijo Unije. |
4.4.2 Makroekonomski kazalniki – mikroekonomski kazalniki
|
(72) |
CCCMC je trdila, da se je proizvajalec v Uniji odločil vložiti več kot 20 milijonov EUR v razširitev proizvodne zmogljivosti v okviru strategije, da se pripravi na sedanjo protidampinško preiskavo in doseže njemu ugoden izid. |
|
(73) |
Komisija je navedla, da je preverila, da je bila naložbena odločitev proizvajalca v Uniji sprejeta leta 2019, tj. več kot štiri leta pred začetkom te preiskave. Prav tako je menila, da se naložbena odločitev glede na razmere na trgu, zlasti močno rast potrošnje Unije (39 % v letu 2021) in zelo visoko izkoriščenost zmogljivosti (83 % leta 2020, 100 % leta 2021), ni zdela nelogična. Komisija je zato sklenila, da trditev CCCMC ni bila le neutemeljena, ampak tudi neosnovana. Po dokončnem razkritju je družba Rio Mints & Sweeteners B.V. trdila, da dejavnikov iz let 2020 in 2021 ni mogoče uporabiti za oceno utemeljenosti naložbene odločitve iz leta 2019. Komisija je navedla, da je poleg časovnega okvira preverila tudi, da je proizvajalec Unije naložbeno odločitev utemeljil z napovedmi za močno rast trga in visoko stopnjo izkoriščenosti zmogljivosti. Podatki iz let 2020 in 2021, ki so bili na voljo v okviru obravnavanega obdobja, so bili uporabljeni za ponazoritev, da so te napovedi ustrezale dejanskemu razvoju tržnih razmer. |
|
(74) |
CCCMC je trdila tudi, da si Komisija ni zastavila vprašanja, ali je bila ustavitev proizvodnje proizvajalca v Uniji dejansko strateška poslovna odločitev v okviru začetka te preiskave. |
|
(75) |
Komisija je navedla, da je bila proizvodnja ustavljena v obdobju preiskave po stalnem povečevanju tržnega deleža kitajskega uvoza z [62–70] % na [77–87] % v obravnavanem obdobju, pri čemer so se cene tega uvoza v obdobju preiskave močno znižale (–19 % glede na leto 2022 in –36 % glede na leto 2021). Komisija je zato potrdila svojo ugotovitev iz začasne uredbe, da je bila skoraj popolna opustitev proizvodnje s strani proizvajalca v Uniji posledica njegove nezmožnosti konkurirati dampinškemu uvozu iz LRK, ki je od leta 2022 dosegal cene, ki so bile znatno nižje od proizvodnih stroškov industrije Unije. |
|
(76) |
CCCMC je nadalje trdila, da Komisija ni preverila, ali je proizvajalec v Uniji proste zmogljivosti za proizvodnjo eritritola uporabil za proizvodnjo drugih spojin. |
|
(77) |
Komisija je navedla, da je v nasprotju s trditvami CCCMC preverila, da je proizvajalec v Uniji dejansko ustavil proizvodno linijo za eritritol in je ni preusmeril v proizvodnjo drugih spojin. Po dokončnem razkritju je družba Rio Mints & Sweeteners B.V. trdila, da bi Komisija morala preiskati, ali bi taka preusmeritev pomenila nižje stroške za industrijo Unije, in ustrezno prilagoditi stroške. Komisija je opozorila, da je obseg tega postopka omejen na zadevni izdelek. |
|
(78) |
Trditve CCCMC so bile zato zavrnjene in ker ni bilo drugih pripomb v zvezi z makro- in mikroekonomskimi kazalniki, se sklepi iz uvodnih izjav 262 do 287 začasne uredbe potrdijo. |
4.4.3 Sklep o škodi
|
(79) |
Vse trditve strani po začasni uredbi so bile zavrnjene. Komisija je zato na podlagi ugotovitev, razkritih v začasni uredbi, sklenila, da je industrija Unije utrpela znatno škodo v smislu člena 3, odstavek 5, osnovne uredbe. |
5. VZROČNA ZVEZA
5.1 Pripombe glede vzročne zveze
|
(80) |
CCCMC je trdila, da je imel proizvajalec v Uniji težave zaradi povečanja stroškov surovin in energije, ne pa zaradi dampinškega uvoza iz LRK. Nadalje je trdila, da se je uvoz povečal le zaradi skoraj popolne opustitve proizvodnje proizvajalca v Uniji, da bi se zadovoljilo povpraševanju na trgu. |
|
(81) |
Kot je navedeno v začasni uredbi, je Komisija potrdila, da je zvišanje stroškov surovin in energije prispevalo k težavam proizvajalca v Uniji, zlasti ker so se povečali njegovi proizvodni stroški na enoto. Vendar so bile cene energije in koruze (glavna surovina za glukozo) najvišje leta 2022, ko je proizvajalec v Uniji z zvišanjem prodajnih cen še vedno lahko ohranjal raven domače prodaje, ki je bila enakovredna tisti iz leta 2020, raven proizvodnje, ki je bila za 14 % višja kot leta 2020, ter zdravo raven dobičkonosnosti [7–10 %]. V obdobju preiskave pa to ni bilo več mogoče zaradi močnega znižanja cene in opaznega povečanja tržnega deleža uvoza iz LRK, kot je navedeno v uvodni izjavi 75. Zato je morala industrija Unije ustaviti proizvodnjo, saj bi morala za nadaljnjo prodajo svojo prodajno ceno znižati pod proizvodne stroške. Poleg tega se je tržni delež uvoza iz LRK, kot je navedeno v uvodni izjavi 75, stalno povečeval že v prejšnjih letih in se ni povečal zaradi ustavitve proizvodnje proizvajalca v Uniji. |
5.2 Sklep o vzročni zvezi
|
(82) |
Vse trditve strani po začasni uredbi so bile zavrnjene. Komisija je na podlagi ugotovitev, razkritih v začasni uredbi, zato sklenila, da je dampinški uvoz iz LRK znatno škodoval industriji Unije in da drugi dejavniki, obravnavani posamično ali skupaj, niso zmanjšali ali prekinili vzročne zveze med dampinškim uvozom in znatno škodo. |
6. STOPNJA UKREPOV
6.1 Stopnja škode
|
(83) |
Ker ni bilo nobenih pripomb, ki bi upravičevale popravek stopenj škode, je končna stopnja odprave škode za sodelujoče proizvajalce izvoznike in vse druge družbe naslednja:
|
7. INTERES UNIJE
7.1 Interes industrije Unije
|
(84) |
Ker glede interesa industrije Unije ni bilo pripomb, se uvodni izjavi 334 in 335 začasne uredbe potrdita. |
7.2 Interes nepovezanih uvoznikov
|
(85) |
Ker uvozniki Unije niso predložili pripomb, se uvodni izjavi 338 in 339 začasne uredbe potrdita. |
7.3 Interes uporabnikov, potrošnikov ali dobaviteljev
|
(86) |
Uporabnika sta trdila, da bosta morala zaradi ukrepov svojo prodajno ceno več kot podvojiti glede na njeno prejšnjo raven, zaradi česar bodo veliki trgovci na drobno njune nadomestne izdelke na osnovi eritritola na koncu odstranili iz svoje ponudbe, tako da številni potrošniki ne bodo imeli na voljo bolj zdrave prehrane. |
|
(87) |
Kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 342 začasne uredbe, kitajske cene niso vplivale na potrošnjo eritritola v letu 2021, ko so bile 56 % višje kot v obdobju preiskave, tj. v letu, ko je bila zabeležena največja potrošnja v obravnavanem obdobju. Komisija zato vztraja pri tem, da morebitne višje cene uporabnikov ali končnih potrošnikov ne bi odvrnile od potrošnje eritritola. |
|
(88) |
Eden od uporabnikov je trdil, da bi ukrepi zadevali večji odstotek njegovega prometa, kot je navedeno v uvodni izjavi 342 začasne uredbe. Trdil je tudi, da bi imelo to znaten negativen učinek na njegov gospodarski položaj, zato je nasprotoval ukrepom. V zvezi s tem je treba opozoriti, da so se podatki, navedeni v tej uvodni izjavi, nanašali na skupne stroške prodanega blaga. Ker bi bil promet uporabnikov odvisen od ravni potrošnje v Uniji, naj uvedba ukrepov ne bi znatno vplivala na promet, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 87. |
7.4 Sklep o interesu Unije
|
(89) |
Vse trditve strani po začasni uredbi so bile zavrnjene in Komisija je potrdila svojo začasno ugotovitev, da ni utemeljenih razlogov za sklep, da uvedba ukrepov za uvoz eritritola s poreklom iz LRK ne bi bila v interesu Unije. |
8. DOKONČNI PROTIDAMPINŠKI UKREPI
8.1 Dokončni ukrepi
|
(90) |
Glede na sprejete sklepe o dampingu, škodi, vzročni zvezi, stopnji ukrepov in interesu Unije bi bilo treba v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe uvesti dokončne protidampinške ukrepe za preprečitev, da bi dampinški uvoz zadevnega izdelka še naprej povzročal škodo industriji Unije. |
|
(91) |
Na podlagi navedenega bi morale biti stopnje dokončne protidampinške dajatve, izražene kot cena CIF meja Unije brez plačane carine, naslednje:
|
|
(92) |
Stopnje protidampinške dajatve za posamezne družbe iz te uredbe so bile določene na podlagi ugotovitev te preiskave. Zato odražajo stanje v zvezi s temi družbami, ugotovljeno v tej preiskavi. Te stopnje dajatve tako veljajo izključno za uvoz izdelka v preiskavi, ki ima poreklo v zadevni državi in ki so ga proizvedli poimensko navedeni pravni subjekti. Za uvoz zadevnega izdelka, ki ga je izdelala katera koli druga družba, ki ni izrecno navedena v izvedbenem delu te uredbe, vključno s subjekti, ki so povezani z izrecno navedenimi družbami, se te stopnje ne morejo uporabiti in zanj velja stopnja dajatve, ki velja za „ves drug uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske“. |
|
(93) |
Družba lahko zahteva uporabo teh individualnih stopenj protidampinške dajatve, če naknadno spremeni ime svojega subjekta. Zahtevek je treba nasloviti na Komisijo (16). Vsebovati mora vse relevantne informacije, s katerimi je mogoče dokazati, da sprememba ne vpliva na pravico družbe do stopnje dajatve, ki se zanjo uporablja. Če sprememba imena družbe ne vpliva na njeno upravičenost do stopnje dajatve, ki se zanjo uporablja, se v Uradnem listu Evropske unije objavi uredba o spremembi imena. |
|
(94) |
Uporabnika sta predlagala fiksno dajatev samo na vsebnost eritritola za uvoz v razsutem stanju za vse kitajske dobavitelje. Po njunem mnenju bi fiksna dajatev zagotovila pravičnejšo obravnavo uvoza mešanic in tako potrošnikom še naprej zagotavljala bolj zdrave alternative za sladkanje. |
|
(95) |
Komisija je navedla, da bi uvedba ukrepa samo za vsebnost eritritola pomenila znatno tveganje izogibanja. Poleg tega obstaja tveganje, da bo ukrep, ki temelji na fiksnih dajatvah, sčasoma postal neučinkovit ali pretirano omejevalen glede na razvoj uvoznih cen, na katerega vplivajo splošna inflacija in zlasti nihanja cen glavnih povzročiteljev stroškov zadevnega izdelka. V primeru eritritola sta to koruza in energija, pri katerih prihaja do znatnih nihanj. Glede na to, da delež mešanic v porabi EU ne presega 7 % in ker se lahko uporabnika preusmerita na prodajo drugih sladil ali po možnosti kupujeta mešanice na osnovi eritritola od proizvajalca v Uniji, zgoraj navedeni tveganji po mnenju Komisije prevladata nad interesom uporabnikov. Komisija je zato sklenila, da najprimernejši ukrep ostaja dajatev ad valorem. |
|
(96) |
Da bi se zmanjšalo tveganje izogibanja ukrepom zaradi razlike v stopnjah dajatev, so potrebni posebni ukrepi, da se zagotovi pravilna uporaba individualnih protidampinških dajatev. Individualne protidampinške dajatve se uporabljajo le ob predložitvi veljavnega trgovinskega računa carinskim organom držav članic. Ta račun mora ustrezati zahtevam iz člena 1(3) te uredbe. Dokler tak račun ni predložen, bi morala za uvoz veljati protidampinška dajatev, ki se uporablja za „ves drug uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske“. |
|
(97) |
Čeprav je predložitev tega računa potrebna, da lahko carinski organi držav članic uporabijo individualne stopnje protidampinške dajatve za uvoz, pa ni edini element, ki ga morajo carinski organi upoštevati. Četudi predloženi račun izpolnjuje vse zahteve iz člena 1(3) te uredbe, morajo carinski organi držav članic izvajati svoje običajne kontrole in lahko, kot v vseh drugih primerih, zahtevajo dodatne dokumente (odpremne listine itd.) za preverjanje točnosti navedb v deklaraciji in zagotovitev, da je uporaba stopnje dajatve, ki temu sledi, upravičena v skladu s carinsko zakonodajo. |
|
(98) |
Če bi se obseg izvoza ene od družb, za katere veljajo nižje individualne stopnje dajatev, znatno povečal, zlasti po uvedbi zadevnih ukrepov, bi se tako povečanje obsega lahko obravnavalo kot sprememba v vzorcu trgovanja, nastala zaradi uvedbe ukrepov v smislu člena 13(1) osnovne uredbe. V takih okoliščinah se lahko začne preiskava o izogibanju, če so za to izpolnjeni pogoji. S to preiskavo se lahko med drugim preuči potreba po odpravi individualnih stopenj dajatve in posledični uvedbi dajatve na ravni države. |
|
(99) |
Da se zagotovi ustrezno izvrševanje protidampinških dajatev, bi bilo treba protidampinško dajatev za vse druge družbe uporabljati ne samo za nesodelujoče proizvajalce izvoznike v tej preiskavi, ampak tudi za proizvajalce, ki v obdobju preiskave niso izvažali v Unijo. |
|
(100) |
Proizvajalci izvozniki, ki v obdobju preiskave niso izvažali zadevnega izdelka v Unijo, bi morali imeti možnost zahtevati od Komisije, naj zanje velja stopnja protidampinške dajatve za sodelujoče družbe, ki niso bile vključene v vzorec. Komisija bi morala ugoditi taki zahtevi, če so izpolnjeni trije pogoji. Novi proizvajalec izvoznik bi moral dokazati, da: (i) v obdobju preiskave zadevnega izdelka ni izvažal v Unijo; (ii) ni povezan s proizvajalcem izvoznikom, ki je to počel, in (iii) je po tem obdobju izvažal zadevni izdelek ali prevzel nepreklicno pogodbeno obveznost, da bo izvozil znatno količino v Unijo. |
8.2 Dokončno pobiranje začasnih dajatev
|
(101) |
Glede na ugotovljene stopnje dampinga in stopnjo škode, povzročeno industriji Unije, bi bilo treba zneske, zavarovane z začasnimi protidampinškimi dajatvami, ki so bile uvedene z začasno uredbo, dokončno pobrati. |
8.3 Retroaktivnost
|
(102) |
Kot je navedeno v oddelku 1.2, je Komisija za uvoz izdelka v preiskavi uvedla registracijo. |
|
(103) |
V sklepni fazi preiskave so bili ocenjeni podatki, zbrani v okviru registracije. Komisija je analizirala, ali so bila izpolnjena merila iz člena 10(4) osnovne uredbe za retroaktivno pobiranje dokončnih dajatev. |
|
(104) |
Merila glede tega, ali se lahko dajatve pobere za obdobje registracije, so določena v členu 10(4) osnovne uredbe. |
|
(105) |
Komisija meni, da je uredba o registraciji skladna z merilom (a), tj. da je bil uvoz registriran v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe. |
|
(106) |
Komisija meni, da so uvozniki dobili priložnost, da podajo svoje pripombe v skladu z merilom (b), z objavo začasne uredbe in uredbe o registraciji. |
8.3.1 Damping, ki traja daljše obdobje, ali zavedanje uvoznika o dampingu ali škodi
|
(107) |
V skladu s členom 10(4)(c) osnovne uredbe je moralo biti mogoče „opaziti damping preko daljšega obdobja ali pa se je uvoznik zavedal ali pa bi se bil moral zavedati dampinga, kar zadeva obseg dampinga in domnevno ali ugotovljeno škodo“. Komisija meni, da so se uvozniki v tej zadevi zavedali ali pa bi se morali zavedati dampinga, kar zadeva obseg dampinga in domnevno ali ugotovljeno škodo od datuma začetka preiskave. |
|
(108) |
Poleg tega sta obvestilo o začetku in nezaupna različica pritožbe vsebovala več izjav in dokazov o obstoju in obsegu dampinga in domnevne škode. Zato je Komisija menila, da so se uvozniki in uporabnika zavedali ali pa bi se morali zavedati domnevnih dampinških praks, njihovega obsega in domnevne škode. |
|
(109) |
Pritožnik je poleg tega predložil dokaze, da so se uvozniki in distributerji v EU zavedali protidampinške preiskave ter da so bili motivirani za nakup in uvoz eritritola pred uvedbo začasnih ukrepov. Po dokončnem razkritju sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International trdili, da se njuna pravica do obrambe ne spoštuje, saj nista videli teh dokazov. Komisija je navedla, da so bili dokazi, ki jih je predložil pritožnik, zaupni (17) in nezaupni (18). |
|
(110) |
Nazadnje je treba opozoriti, da je bilo to merilo ustrezno analizirano v uvodnih izjavah 8 do 11 uredbe o registraciji. |
|
(111) |
Zato se ugotavlja, da je to merilo za retroaktivno pobiranje dajatev izpolnjeno. |
8.3.2 Nadaljnja znatna rast uvoza bo verjetno ogrozila popravljalni učinek dokončne protidampinške dajatve
|
(112) |
V skladu s členom 10(4)(d) osnovne uredbe mora „poleg ravni uvoza, ki je povzročal škodo v teku obdobja preiskave, obstaja[ti] nadaljnja znatna rast uvoza“. |
|
(113) |
Povprečni mesečni obseg uvoza iz LRK v obdobju preiskave je znašal 1 097 ton. Po podatkih (ki so bili v času ocene na voljo do vključno avgusta 2024) je povprečni mesečni obseg uvoza iz LRK v obdobju, ki se je začelo s prvim polnim mesecem po objavi obvestila o začetku preiskave v Uradnem listu Evropske unije in končalo z zadnjim polnim mesecem pred uvedbo začasnih ukrepov (december 2023–junij 2024), znašal 1 749 ton, tj. 59 % več kot v obdobju preiskave. V istem obdobju je znašal celotni obseg uvoza 12 240 ton. |
|
(114) |
V obdobju od prvega polnega meseca po začetku preiskave do vključno meseca, v katerem so bili uvedeni začasni ukrepi (tj. december 2023–julij 2024), je povprečni mesečni obseg uvoza znašal 1 586 ton, kar je 45 % več od mesečnega povprečja v obdobju preiskave. |
|
(115) |
Obe analizi kažeta, da se je obseg uvoza po začetku preiskave dejansko znatno povečal. |
|
(116) |
Uporabnika, ki sta predložila pripombe po registraciji uvoza, sta priznala, da sta se morala posluževati kopičenja zalog eritritola, da bi lahko izpolnila svoje pogodbene obveznosti, zlasti do velikih maloprodajnih verig. Po dokončnem razkritju sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International to izpodbijali, vendar sta priznali, da sta naročili blago, da bi izpolnili svoje pogodbene obveznosti po vnaprej dogovorjenih cenah. Komisija je opozorila, da tako ravnanje pomeni kopičenje zalog v pričakovanju izvajanja ukrepov. |
|
(117) |
Analiza potrošnje v obdobju od decembra 2023 do julija 2024 kaže povprečno mesečno povečanje za 50 % glede na mesečno povprečje v obdobju preiskave. Proizvajalec v Uniji je v tem obdobju sicer ponovno začel s proizvodnjo, vendar se njegova prodaja ni povečala v primerjavi z letom 2022, tj. letom obravnavanega obdobja, ko zaprtje njegove proizvodnje ni vplivalo na prodajo. Tržni delež industrije Unije se je v primerjavi z letom 2022 zmanjšal za 12 odstotnih točk. To je jasen znak nadaljnje škode za industrijo Unije. |
|
(118) |
Kar zadeva obseg, je bil uvoz v obdobju registracije vključen v oceno „nadaljnjega povečanja uvoza“, pri čemer se je obravnavan ločeno v obdobju registracije zmanjšal v primerjavi z ravnmi pred registracijo, vendar je bil njegov obseg še vedno znaten. |
|
(119) |
Poleg tega so se uvozne cene v obdobju od decembra 2023 do julija 2024 še naprej zniževale bolj kot cene proizvajalca v Uniji. Povprečna uvozna cena v tem obdobju je bila za 7 % nižja od povprečne uvozne cene v obdobju preiskave. Zato se je nelojalno nižanje prodajnih cen v obdobju registracije še dodatno povečalo na povprečno [45 % do 65 %]. |
|
(120) |
Kot je navedeno v uvodni izjavi 116, je Komisija našla dokaze o kopičenju zalog po začetku preiskave. |
|
(121) |
Na zaslišanju iz uvodne izjave 12 sta družbi Rio Mints & Sweeteners B.V. in Hamburg Fructose GmbH International izpodbijali ta sklep in trdili, da glede na to, da je ta količina že vstopila na trg in se prodaja po pogodbeno dogovorjenih cenah, retroaktivna uporaba protidampinških dajatev ne prispeva k preprečevanju dampinga in ne vpliva na tržne cene. V nasprotju s tem naj bi jima samo povzročala znatno škodo. Komisija je to trditev zavrnila glede na dokaze iz uvodnih izjav 107 do 120 in potrdila sklep, da nadaljnja znatna rast uvoza zaradi svoje časovne opredeljenosti in obsega ter nadaljnjih znižanj povprečnih cen resno ogroža popravljalni učinek dokončne protidampinške dajatve. |
|
(122) |
Komisija je na podlagi tega sklenila, da so pogoji za retroaktivno uporabo dokončne protidampinške dajatve iz člena 10(4) osnovne uredbe izpolnjeni. Za zadevni izdelek, za katerega je bila z Izvedbeno uredbo (EU) 2024/1608 določena registracija, bi bilo torej treba obračunati dokončno protidampinško dajatev. Stopnjo dajatve, ki jo je treba pobrati retroaktivno, bi bilo treba določiti na ravni začasnih dajatev, uvedenih na podlagi Izvedbene uredbe (EU) 2024/1959, kolikor so nižje kot stopnja dokončnih dajatev, uvedenih na podlagi te uredbe. |
9. KONČNA DOLOČBA
|
(123) |
V skladu s členom 109 Uredbe (EU, Euratom) 2024/2509 Evropskega parlament in Sveta (19) se obresti, ki jih je treba plačati, kadar je treba znesek povrniti na podlagi sodbe Sodišča Evropske unije, izračunajo z obrestno mero, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja, objavljeno v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan posameznega meseca. |
|
(124) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz eritritola v čisti obliki ali v mešanicah, ki vsebujejo manj kot 10 mas. % drugih izdelkov, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2905 49 00 za eritritol v čisti obliki ter oznaki KN ex 2106 90 92 in ex 2106 90 98 za mešane izdelke (oznake TARIC 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 in 2106 90 98 15), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
2. Stopnja dokončne protidampinške dajatve, ki se uporablja za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatve za izdelke iz odstavka 1, ki ga proizvajajo spodaj navedene družbe:
|
Družba |
Stopnja dokončne protidampinške dajatve (v %) |
Dodatna oznaka TARIC |
|
Baolingbao Biology Co., Ltd. |
34,4 |
89 BG |
|
Dongxiao Biotechnology Co., Ltd. |
78,4 |
89 BH |
|
Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd. |
156,7 |
89 BI |
|
Druge sodelujoče družbe iz Priloge |
152,9 |
|
|
Ves drug uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske |
233,3 |
C999 |
3. Pogoj za uporabo individualnih stopenj dajatve, določenih za družbe iz odstavka 2, je predložitev veljavnega trgovinskega računa carinskim organom držav članic, ki vsebuje izjavo z datumom in podpisom uradnika subjekta, ki izdaja take račune, ter njegovim imenom in funkcijo, in sicer: „Podpisani potrjujem, da je količina eritritola, prodanega za izvoz v Evropsko unijo, v kilogramih, ki ga zajema ta trgovinski račun, proizvedla družba (ime in naslov družbe) (dodatna oznaka TARIC) v Ljudski republiki Kitajski. Izjavljam, da so podatki na tem računu popolni in resnični.“ Dokler tak račun ni predložen, se uporabi dajatev, ki se uporablja za vse druge družbe.
4. Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.
Člen 2
Zneski, zavarovani z začasno protidampinško dajatvijo v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2024/1959 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz eritritola s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se dokončno poberejo.
Člen 3
1. Obračuna se dokončna protidampinška dajatev na uvoz eritritola v čisti obliki ali v mešanicah, ki vsebujejo manj kot 10 mas. % drugih izdelkov, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2905 49 00 za eritritol v čisti obliki ter oznaki KN ex 2106 90 92 in ex 2106 90 98 za mešane izdelke (oznake TARIC 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 in 2106 90 98 15), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki je bil registriran v skladu s členom 1(1) Izvedbene uredbe (EU) 2024/1608.
2. Stopnja protidampinške dajatve, ki se uporablja za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatve za izdelke iz člena 1(1) Izvedbene uredbe (EU) 2024/1608, ki ga proizvajajo spodaj navedene družbe:
|
Družba |
Stopnja protidampinške dajatve (v %) |
Dodatna oznaka TARIC |
|
Baolingbao Biology Co., Ltd. |
31,9 |
89 BG |
|
Dongxiao Biotechnology Co., Ltd. |
76,9 |
89 BH |
|
Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd. |
156,5 |
89 BI |
|
Druge sodelujoče družbe iz Priloge |
152,9 |
|
|
Ves drug uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske |
233,3 |
C999 |
Člen 4
Člen 1(2) se lahko spremeni, da se dodajo novi proizvajalci izvozniki iz Ljudske republike Kitajske in se zanje uvede ustrezna tehtana povprečna stopnja protidampinške dajatve za sodelujoče družbe, ki niso vključene v vzorec. Novi proizvajalec izvoznik predloži dokaze, da:
|
(a) |
v obdobju preiskave (od 1. oktobra 2022 do 30. septembra 2023) ni izvažal blaga, opisanega v členu 1(1); |
|
(b) |
ni povezan z izvoznikom ali proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi, uvedeni s to uredbo, in ki bi lahko sodeloval v prvotni preiskavi, ter |
|
(c) |
je zadevni izdelek dejansko izvažal ali je prevzel nepreklicno pogodbeno obveznost, da bo po koncu obdobja preiskave izvozil znatno količino v Unijo. |
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. januarja 2025
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 176, 30.6.2016, p. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) UL C, C/2023/1020, 21.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1020/oj.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/1608 z dne 5. junija 2024 o obvezni registraciji uvoza eritritola s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L, 2024/1608, 6.6.2024 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1608/oj).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/1959 z dne 17. julija 2024 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz eritritola s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L, 2024/1959, 19.7.2024 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1959/oj).
(5) Baolingbao Biology Co., Ltd., Dongxiao Biotechnology Co., Ltd., Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd in Yusweet Co., Ltd.
(6) DS379, US – Definitive Antidumping and Countervailing Duties on Certain Products from China (ZDA – Dokončne protidampinške in izravnalne dajatve na nekatere izdelke iz Kitajske), poročilo pritožbenega organa, odstavek 354.
(7) V drugem obvestilu o virih za določitev normalne vrednosti z dne 12. aprila 2024 je navedeno, da nobena stran ni nasprotovala sklepu Komisije, da je citronska kislina ustrezen izdelek iz iste splošne kategorije in/ali sektorja kot izdelek v preiskavi, da bi se določila neizkrivljena vrednost istih proizvodnih dejavnikov, ki se uporabljajo pri proizvodnji eritritola, v reprezentativni državi s podobno stopnjo gospodarske razvitosti, kot je Kitajska (t24.003150).
(8) Za Brazilijo in Argentino glej https://biotec-latam.com/en/. Za ZDA glej https://www.fda.gov/food/consumers/agricultural-biotechnology.
(9) Podrobnosti in statistični podatki o francoskem koruznem škrobu so med drugim na voljo na: https://www.usipa.fr/chiffres-cles/.
(10) https://www.euromonitor.com/starches-and-starch-products-in-brazil-isic-1532/report.
(11) Sodba z dne 2. oktobra 2024, CCCME in drugi/Komisija, T-263/22, ECLI:EU:T:2024:663, točka 77.
(12) t24.006198.
(13) Pribitek za ekološko koruzo temelji na tehtani povprečni razliki v cenah med kupljeno koruzo standardne kakovosti in kupljeno koruzo ekološke kakovosti od vzorčenih proizvajalcev izvoznikov v LRK.
(14) Pribitek za ekološki koruzni škrob temelji na tehtani povprečni razliki v cenah med kupljenim koruznim škrobom standardne kakovosti in kupljenim koruznim škrobom ekološke kakovosti od vzorčenih proizvajalcev izvoznikov v LRK.
(15) Vrednosti, specifične za družbo, zaradi razmerja med ceno primarnega materiala in ceno odpadnega materiala, pridobljenega iz njega.
(16) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Wetstraat 170, 1040 Bruxelles, BELGIQUE/BELGIË.
(17) t24.003137 – Eritritol – Jungbunzlauer – Zahtevek za registracijo uvoza (Annex_Information_from_importers_open).
(18) t24.006674 – Eritritol – Pripombe na začasno razkritje – zaupne in odprte, (Priloga 12, 05_2024_04_07_Promptly Purchase Erythritol before The EU Anti-Dumping Duties is Announced).
(19) Uredba (EU, Euratom) 2024/2509 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. septembra 2024 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).
PRILOGA
Nevzorčena sodelujoča proizvajalca izvoznika v Ljudski republiki Kitajski
|
Ime |
Dodatna oznaka TARIC |
|
Shandong Xiangchi Jianyuan Bio-Tech Co., Ltd. |
89BJ |
|
Yusweet Co., Ltd. |
89BK |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/60/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)