European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/2897

18.11.2024

UREDBA SVETA (EU) 2024/2897

z dne 18. novembra 2024

o spremembi Uredbe (EU) 2023/1529 o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini in oboroženim skupinam ter subjektom na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2024/2894 z dne 18. novembra 2024 o spremembi Sklepa (SZVP) 2023/1532 o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini ter oboroženim skupinam in subjektom na Bližnjem vzhodu in na območju Rdečega morja (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 20. julija 2023 sprejel Sklep (SZVP) 2023/1532 (2) in Uredbo (EU) 2023/1529 (3) o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini in oboroženim skupinam ter subjektom na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja.

(2)

Svet je 18. novembra 2024 sprejel Sklep (SZVP) 2024/2894, s katerim je spremenil Sklep (SZVP) 2023/1532. Zaradi stalne vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini ter zlasti njegove dobave brezpilotnih zrakoplovov in raket Rusiji se s Sklepom (SZVP) 2024/2894 uvajajo dodatni omejevalni ukrepi.

(3)

Z ukrepi se uvajajo prepoved izvoza, prodaje, prenosa ali dobave nadaljnjih komponent, ki se uporabljajo pri razvoju in proizvodnji brezpilotnih zrakoplovov in komponent, ki se uporabljajo pri razvoju in proizvodnji raket, iz Unije v Iran.

(4)

Poleg tega se z ukrepi uvaja prepoved vseh transakcij s pristanišči in zapornicami, ki so v lasti, v upravljanju ali pod nadzorom fizičnih ali pravnih oseb, subjektov in organov s seznama ali ki se uporabljajo za prenos iranskih brezpilotnih zrakoplovov ali raket ali z njimi povezanih tehnologij ali njihovih komponent v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini. To vključuje dostop do objektov pristanišč in zapornic s seznama in zagotavljanje storitev plovilom. Vključeno je izvzetje za pomorsko varnost.

(5)

Prav tako je primerno spremeniti merila za uvrstitev na seznam in določiti ciljno usmerjene izjeme.

(6)

Ukrepi na podlagi te uredbe spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije. Zato je zlasti zaradi zagotovitve njihove enotne uporabe v vseh državah članicah za njihovo izvajanje potrebno regulativno ukrepanje na ravni Unije.

(7)

Ta uredba bi morala začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije, da ne bi bila ogrožena učinkovitost ukrepov iz te uredbe.

(8)

Uredbo (EU) 2023/1529 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) 2023/1529 se spremeni:

(1)

v členu 2 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije, ki bi lahko prispevali k zmogljivostim Irana za proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov ali raket, kakor so navedeni v Prilogi II, ne glede na to, ali so s poreklom iz Unije ali ne, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Iranu ali za uporabo v Iranu.

Prepovedan je tranzit blaga in tehnologij iz prvega pododstavka, ki se izvažajo iz Unije, prek ozemlja Irana.“

;

(2)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 2a

1.   Prepovedano je neposredno ali posredno sodelovati v transakciji s pristanišči in zapornicami s seznama iz Priloge IV.

2.   Priloga IV vključuje pristanišča ali zapornice, ki:

(a)

so v lasti, v upravljanju ali pod nadzorom fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama iz Priloge III;

(b)

so v lasti, v upravljanju ali pod nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, katerega 50-odstotni delež ali več je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge III,

(c)

so v lasti, v upravljanju ali pod nadzorom fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka, ali

(d)

se uporabljajo za prenos iranskih brezpilotnih zrakoplovov ali raket ali z njimi povezanih tehnologij ali njihovih komponent v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

3.   Odstavek 1 se ne uporablja, če plovilo potrebuje pomoč pri iskanju pribežališča, za zasilni postanek v pristanišču zaradi pomorske varnosti ali za reševanje življenj na morju, za humanitarne namene ali za nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče.“

;

(3)

v členu 3 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom ali so v lasti, v posesti ali pod nadzorom fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki:

(a)

so odgovorni za iranski program brezpilotnih zrakoplovov in raket, ga podpirajo ali v njem sodelujejo;

(b)

dobavljajo oziroma prodajajo iranske brezpilotne zrakoplove ali rakete ali s tem povezane tehnologije ali njihove komponente ali kako drugače sodelujejo pri njihovem prenosu:

(i)

Rusiji v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini;

(ii)

oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na območju Bližnjega vzhoda ter Rdečega morja;

(iii)

fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki kršijo Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 2216 (2015), ali

(c)

so povezani s fizičnimi ali pravnimi osebami, subjekti ali organi iz točke (a) ali (b),

kakor so navedeni na seznamu v Prilogi III.“

;

(4)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 3ca

1.   Z odstopanjem od člena 3 te uredbe lahko pristojni organi odobrijo dajanje na razpolago nekaterih sredstev ali gospodarskih virov subjektom, navedenim pod vnosi 10, 11 in 12 v Prilogi III te uredbe, pod pogoji, ki se pristojnim organom zdijo primerni, in potem ko ugotovijo, da so taka sredstva ali gospodarski viri potrebni za storitve zemeljske oskrbe, kot so opredeljene v členu 3, točka 23, Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta (*1).

2.   Z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organi odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali dajanje na razpolago določenih sredstev ali gospodarskih virov pod pogoji, ki jih štejejo za primerne, potem ko ugotovijo, da so sredstva ali gospodarski viri potrebni za obravnavo kritičnih in jasno opredeljenih varnostnih vprašanj, ter po predhodnem posvetovanju z Agencijo Evropske unije za varnost v letalstvu.

3.   Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, podeljenih v skladu s tem členom, v dveh tednih po odobritvi.

(*1)  Uredba (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (UL L 212, 22.8.2018, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj).“;"

(5)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 3f

1.   Člen 3 se ne uporablja za sredstva ali gospodarske vire, ki so potrebni za:

(a)

humanitarne namene, za evakuacijo ali repatriacijo oseb ali za pobude, ki zagotavljajo podporo žrtvam naravnih, jedrskih ali kemičnih nesreč;

(b)

opravljanje letov, potrebnih za udeležbo na srečanjih z namenom iskanja rešitve vprašanja iranske vojaške podpore vojni agresiji Rusije proti Ukrajini ter oboroženim skupinam in subjektom na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja ali spodbujanja političnih ciljev omejevalnih ukrepov;

(c)

zasilni pristanek, vzlet ali prelet ali

(d)

službena potovanja članov diplomatskih ali konzularnih predstavništev držav članic v Iranu ali mednarodnih organizacij, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom.

2.   Fizične in pravne osebe, subjekti in organi obvestijo pristojni organ države članice, v kateri prebivajo, se nahajajo, imajo sedež ali so registrirani, o sredstvih ali gospodarskih virih, ki jih dajo na razpolago na podlagi odstavka 1, v dveh tednih po tem, ko jih dajo na razpolago. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh informacijah, ki jih prejme na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po njihovem prejemu.“

;

(6)

člen 4 se črta;

(7)

Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

(8)

Priloga IV se doda v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. novembra 2024

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)   UL L, 2024/2894, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2894/oj.

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2023/1532 z dne 20. julija 2023 o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini ter oboroženim skupinam in subjektom na Bližnjem vzhodu in na območju Rdečega morja (UL L 186, 25.7.2023, str. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1532/oj).

(3)  Uredba Sveta (EU) 2023/1529 z dne 20. julija 2023 o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini in oboroženim skupinam ter subjektom na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja (UL L 186, 25.7.2023, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1529/oj).


PRILOGA I

Priloga II k Uredbi (EU) 2023/1529 se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA II

SEZNAM BLAGA IZ ČLENA 2

UVODNE OPOMBE

1.

Če je pred oznako HS/KN navedeno ‚ex‘, potem blago, za katero velja Uredba (EU) 2023/1529, spada le na del področja uporabe oznake HS/KN ter je določeno z navedenim opisom in področjem uporabe oznake KN.

2.

Opredelitve pojmov med ‚enojnima narekovajema‘ so podane v tehnični opombi k zadevni točki.

3.

Opredelitve pojmov med ‚dvojnima narekovajema‘ so navedene v Prilogi I k Uredbi (EU) 2021/821.

Skupina 1 – Posebni materiali in z njimi povezana oprema

Opis

Oznaka HS/KN

Energetski materiali in njihove mešanice:

amonijev pikrat (CAS 131-74-8);

ex 2908 99 00

črni smodnik;

ex 3601 00 00

heksanitrodifenilamin (CAS 131-73-7);

ex 2921 44 00

difluoroamin (CAS 10405-27-3);

ex 2812 90 00

nitroškrob (CAS9056-38-6);

ex 3505 10 50

Tetranitronaftalen (CAS 28995-89-3, CAS 4793-98-0);

ex 2902 90 00

Trinitroanisol (CAS 606-35-9);

ex 2909 30 90

Trinitronaftalen (CAS 55810-17-8, CAS 2243-94-9);

ex 2902 90 00

Trinitroksilen (CAS 632-92-8);

ex 2902 41 00

ex 2902 42 00

ex 2902 43 00

ex 2902 44 00

N-metil-2-pirolidon; 1-metil-2-pirolidinon (CAS 872-50-4);

ex 2939 79 90

dioktilmaleat (CAS 142-16-5);

ex 2917 19 80

etilheksilakrilat (CAS 103-11-7);

ex 2916 12 00

trietilaluminij (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilaluminij (TMA) (CAS 75-24-1) ter drugi piroforni kovinski alkili in arili litija, natrija, magnezija, cinka ali bora;

ex 2931 90 00

nitroceluloza (CAS 9004-70-0);

3912 20

nitroglicerin (ali gliceroltrinitrat, trinitroglicerin) (NG) (CAS 55-63-0);

ex 2920 90 70

2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7);

ex 2904 20 00

etilenediamindinitrat (EDDN) (CAS 20829-66-7);

ex 2920 90 70

pentaeritritol tetranitrat (PENT) (CAS 78-11-5);

ex 2920 90 70

svinčev azid (CAS 13424-46-9), navadni svinčev stifnat (CAS 15245-44-0) ali osnovni svinčev stifnat (CAS 12403-82-6) ter inicialni eksplozivi ali netilne mešanice, ki vsebujejo azide ali komplekse azidov;

ex 2850 00 60

ex 2908 99 00

dietildifenilna sečnina (CAS 85-98-3); dimetildifenilna sečnina (CAS 611-92-7); metiletildifenilna sečnina;

ex 2924 21 00

N,N-difenilna sečnina (nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 603-54-3);

ex 2924 21 00

metil-N,N-difenilna sečnina (metilna nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 13114-72-2);

ex 2924 21 00

etil-N,N-difenilna sečnina (etilna nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 64544-71-4);

ex 2924 21 00

4-nitrodifenilamin (4-NDPA)(CAS 836-30-6);

ex 2921 44 00

2,2-kloroetilklorometilsulfid (CAS 918-52-5);

ex 2905 59 98

Vlakneni in nitasti materiali, ki niso predmet nadzora iz točke 1C010 (1) ali 1C210 (2), za uporabo v ‚kompozitnih‘ strukturah in s specifičnim modulom 3,18  × 106 m ali več in specifično natezno trdnostjo 7,62  × 104 m ali več

ex 5402 11

ex 5501 11

ex 5503 11

ex 6815 11

ex 6815 12

ex 6815 19

ex 7019 19 10

Nanomateriali:

a.

polprevodniški nanomateriali;

b.

nanomateriali na osnovi kompozitnih materialov ali

c.

kateri koli od naslednjih nanomaterialov na osnovi ogljika:

1.

ogljikove nanocevke;

2.

ogljikova nanovlakna;

3.

fulereni;

4.

grafeni ali

5.

ogljikove čebule.

Opombe:

Za namene tega nadzora nanomaterial pomeni material, ki izpolnjuje vsaj eno od naslednjih meril:

1.

je sestavljen iz delcev, pri čemer ima 1 % delcev glede na številčno porazdelitev velikosti eno ali več zunanjih dimenzij v razponu 1–100 nm;

2.

ima notranje ali površinske strukture v eni ali več dimenzijah v razponu 1–100 nm ali

3.

ima specifično površino glede na volumen večjo od 60 m2/cm3, razen materialov, ki so sestavljeni iz delcev velikosti manj kot 1 nm

ex 2805 30

ex 2846 10

ex 2846 90

ex 5402 11

ex 5501 11

ex 5503 11

ex 6815 11

ex 6815 12

ex 6815 13

ex 6815 19

ex 7019 12

ex 7019 19

Volfram, volframov karbid in zlitine, ki niso predmet nadzora iz točke 1C117 (3), 1C226 (4), II.A1.013 (5) ali II.A1.017 (6) in vsebujejo več kot 90 mas. % volframa.

Opomba 1:

Za namene tega nadzora je žica izključena.

Opomba 2:

Za namene tega nadzora so kirurški ali medicinski instrumenti izključeni.

2849 90 30

ex 8101 10

ex 8101 94

ex 8101 97

ex 8101 99

Visokomolekularni polietilen (UHMWPE), ki ni predmet nadzora iz točke 1C010 (7) ali 1C210 (8), v kateri koli od naslednjih oblik:

a.

primarne oblike;

b.

filamentna preja ali monofilamenti;

c.

prameni iz filamentov;

d.

rovingi;

e.

rezana vlakna;

f.

tkanine;

g.

celuloza ali kosmiči.

ex 3901 20 10

ex 3901 20 90

ex 5402 39

ex 5402 49

ex 5402 59

ex 5402 69

ex 5404 90 90

ex 5407 20 11

ex 5407 20 19

ex 5501 90

ex 5503 90

ex 5506 90

ex 5601 30

Skupina 2 – Obdelava materialov

Opis

Oznaka HS/KN

Ležaji in ležajni sistemi, ki niso predmet nadzora iz točk 2A001 (9) in 2A101 (10):

a.

kroglični ležaji ali trdni kroglični ležaji z dovoljenimi odstopanji po proizvajalčevih specifikacijah, ki so v skladu z ABEC 7, ABEC 7P ali ABEC 7T ali standardom ISO razreda 4 ali višjim (ali enakovrednimi standardi), in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

1.

izdelani za uporabo pri obratovalnih temperaturah nad 573 K (300 oC) z uporabo posebnih materialov ali s posebno toplotno obdelavo ali

2.

z mazalnimi elementi ali spremembami sestavnih delov, ki so v skladu s specifikacijami proizvajalca posebej izdelani tako, da omogočajo delovanje ležajev pri hitrostih nad 2,3 milijona ‚DN‘;

b.

trdni koničasti ležaji z dovoljenimi odstopanji po proizvajalčevih specifikacijah, ki so v skladu z razredom ANSI/ABMA razreda 00 (v palcih) ali razreda A (metrični) ali višjim (ali enakovrednim) razredom in imajo eno od naslednjih značilnosti:

1.

z mazalnimi elementi ali spremembami sestavnih delov, ki so v skladu s specifikacijami proizvajalca posebej izdelani tako, da omogočajo delovanje ležajev pri hitrostih nad 2,3 milijona ‚DN‘, ali

2.

izdelani za uporabo pri obratovalnih temperaturah pod 219 K (–54 oC) ali nad 423 K (150 oC);

c.

foljni ležaj s plinskim mazivom, izdelan za uporabo pri obratovalnih temperaturah 561 K (288 oC) ali višjih in z nosilnostjo enote nad 1 MPa;

d.

aktivni magnetni ležajni sistemi;

e.

samoporavnalni ležaji ali radialni drsni ležaji s podlogo iz tkanine, izdelani za uporabo pri obratovalnih temperaturah pod 219 K (–54 oC) ali nad 423 K (150 oC).

ex 8482 10

ex 8482 20

ex 8482 30

ex 8482 40

ex 8482 50

ex 8482 80

ex 8482 91

Tehnični opombi:

1.

‚DN‘ je zmnožek premera izvrtine ležaja v mm in rotacijske hitrosti ležajev v vrtljajih na minuto (rpm).

2.

Obratovalne temperature vključujejo temperature, dobljene po prenehanju delovanja plinskoturbinskega motorja.

 

Oprema za odkrivanje skritih predmetov, ki deluje v frekvenčnem območju od 30 GHz do 3 000  GHz in ima prostorsko ločljivost 0,1  mrad (miliradian) do vključno 1 mrad (miliradian) na varnostni razdalji 100 m, in sestavni deli, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

Opomba: Oprema za odkrivanje skritih predmetov vključuje opremo za pregledovanje oseb, dokumentov, prtljage, drugih osebnih predmetov, tovora in/ali pošte, vendar ni omejena na to opremo.

Tehnična opomba:

Razpon frekvenčnih območij se navadno izraža kot milimetrski val, submilimetrski val in teraherčna frekvenčna območja.

ex 8526 10

ex 8526 92

ex 8482 10 90

Enote za ‚numerično krmiljenje‘ za obdelovalne stroje in ‚numerično krmiljeni‘ obdelovalni stroji, razen tistih, ki so določeni v CML ali Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

a.

enote za ‚numerično krmiljenje‘ za obdelovalne stroje:

1.

s štirimi interpolirajočimi osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, ali

2.

z dvema ali več osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, in najmanjšim programljivim povečanjem, boljšim (manjšim) od 0,001  mm;

3.

enote za ‚numerično krmiljenje‘ za obdelovalne stroje z dvema, tremi ali štirimi interpolirajočimi osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi in ki lahko prejemajo navodila neposredno (spletno) ter ki obdelujejo podatke računalniško podprtega oblikovanja (CAD) za notranjo pripravo navodil za stroj, ali

b.

plošče za nadzor gibanja, posebej izdelane za obdelovalne stroje, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

1.

interpolacija v več kot štirih oseh;

2.

lahko obdelujejo podatke v realnem času za spreminjanje podatkov o poti orodja, hitrosti napajanja in o vretenu med postopkom strojne obdelave na naslednje načine:

a.

avtomatski izračun in spreminjanje podatkov o programu izdelave izdelka za strojno obdelavo v dveh ali več oseh z merilnimi cikli in dostopom do izvirnih podatkov ali

b.

prilagodljivo krmiljenje z več kot eno fizično spremenljivko, izmerjeno in obdelano z računalniškim modelom (strategija), za spremembo enega ali več navodil za strojno obdelavo, da se optimizira postopek, ali

3.

so sposobne prejemanja in obdelave podatkov CAD za notranjo pripravo strojnih navodil;

c.

‚numerično krmiljeni‘ obdelovalni stroji, ki so po proizvajalčevih tehničnih specifikacijah lahko opremljeni z elektronskimi napravami za sočasno vodenje po konturi v dveh ali več oseh in imajo obe naslednji značilnosti:

1.

dve ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, ter

2.

natančnost pozicioniranja v skladu s standardom ISO 230/2 (2006) z vsemi možnimi kompenzacijami:

a.

več kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za stroje za brušenje;

b.

več kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za rezkalne stroje ali

c.

več kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za stroje za struženje ali

d.

obdelovalni stroji za odstranjevanje ali odrezovanje kovin, keramike ali ‚kompozitov‘, ki so po proizvajalčevih tehničnih specifikacijah lahko opremljeni z elektronskimi napravami za simultano vodenje po konturi v dveh ali več oseh:

1.

obdelovalni stroji za struženje, brušenje, rezkanje ali katero koli kombinacijo teh dejavnosti, ki imajo dve ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

a.

eno ali več konturnih ‚nihajnih vreten‘;

Opomba:

To velja samo za obdelovalne stroje za brušenje ali rezkanje.

b.

‚aksialno opletanje‘ (aksialni premik) pri enem obratu vretena, ki je manjše (boljše) od 0,0006  mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR);

Opomba:

To velja samo za obdelovalne stroje za struženje.

c.

‚opletanje‘ (out-of-true running) pri enem obratu vretena, ki je manjše (boljše) od 0,0006  mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR), ali

d.

natančnost pozicioniranja z vsemi razpoložljivimi kompenzacijami je manjša (boljša) od: 0,001 o na vsaki rotacijski osi;

2.

elektroerozijski stroji (EDM) z žičnim napajanjem, ki imajo pet ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi.

ex 8537 10 10

ex 8537 10 98

ex 8456 30

ex 8457 10

ex 8457 20

ex 8457 30

ex 8458 11

ex 8458 91

ex 8459 10

ex 8459 31

ex 8459 51

ex 8459 61

ex 8460 12

ex 8460 22

ex 8460 23

ex 8460 24

Sestavi, plošče vezij ali vstavki, posebej izdelani za obdelovalne stroje, ki so predmet nadzora v tej prilogi:

a.

vretenski sestavi, ki so sestavljeni iz vreten in ležajev kot minimalni sestav, z gibanjem po radialni osi (‚run-out opletanje‘) ali aksialni osi (‚camming opletanje‘) pri enem obratu vretena, ki je manjše (boljše) od 0,0006  mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR);

b.

enotočkovni vstavki za rezalno orodje z diamantom, ki imajo vse naslednje značilnosti:

1.

brezhiben rez brez sekancev pod 400-kratno povečavo v vsako smer;

2.

polmer rezanja od 0,1 do vključno 5 mm ter

3.

polmer rezanja z izgubo okroglosti, ki je manjši (boljši) od 0,002  mm TIR;

c.

posebej izdelane plošče tiskanega vezja z vgrajenimi komponentami, ki lahko v skladu s specifikacijami proizvajalca nadgradijo enote za ‚numerično krmiljenje‘, strojna orodja ali naprave za povratne informacije, ki dosegajo ali presegajo ravni, določene v tej prilogi.

Tehnična opomba:

Ta točka ne zajema merilnih interferometričnih sistemov brez zaprte ali odprte zanke, ki vsebujejo laser za merjenje napake pomika obdelovalnih strojev, strojev za pregledovanje dimenzij ali podobne opreme.

ex 8207 19

ex 8207 20

ex 8207 50

ex 8207 60

ex 8207 90

ex 8466 10

ex 8466 20 20

ex 8466 20 91

ex 8466 20 98

ex 8466 30

ex 8466 93

‚Programska oprema‘, posebej izdelana za ‚razvoj‘, ‚proizvodnjo‘ ali ‚uporabo‘ obdelovalnih strojev, ki so predmet nadzora v tej prilogi.

 

‚Obdelovalni stroji‘ z numeričnim krmiljenjem z eno ali več linearnimi osmi z dolžino poti več kot 8 000  mm.

ex 8456

ex 8457

ex 8458

ex 8459

ex 8460

Skupina 3 – Elektronika

Opis

Oznaka HS/KN

Integrirana vezja: programirljivo logično vezje (FPGA), mikrokrmilniki, mikroprocesorji, signalni procesorji, signalni analizatorji, analogno-digitalni pretvorniki (ADC), regulatorji napetosti, video kodirniki in pretvorniki DC/DC

ex 8542 31

ex 8542 39

Ojačevalniki in naprave z ‚monolitnimi mikrovalovnimi integriranimi vezji‘ (‚MMIC‘)

ex 8542 33

8543 70 02

RF filtri ali filtri elektromagnetnih motenj (EMI)

ex 8548 00

Tantalski kondenzatorji

8532 21

Aluminijski elektrolitski kondenzatorji

8532 22

Keramični dielektrični večplastni kondenzatorji

8532 24

Integrirana vezja za shranjevanje:

a.

električno izbrisljivi programabilni bralni pomnilniki (EEPROM) s shranjevalno zmogljivostjo, ki:

1.

znaša več kot 16 Mbitov na paket za bliskovne pomnilnike ali

2.

presega eno od naslednjih omejitev za vse druge vrste EEPROM-ov:

a.

več kot 1 Mbit na paketno potovanje ali

b.

več kot 256 kbitov na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 80 ns;

b.

statični bralno-pisalni pomnilniki (SRAM) s pomnilniško zmogljivostjo:

1.

več kot 1 Mbit na paket ali

2.

več kot 256 kbitov na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 25 ns;

ex 8542 32

Montirani piezoelektrični kristali

8541 60

‚Polprevodniške naprave‘, ki izpolnjujejo vojaški standard MIL-STD-750D ali drug enakovreden standard.

Tehnična opomba: Za namene tega nadzora so ‚polprevodniški elementi‘ elektronske komponente, ki temeljijo na elektronskih lastnostih polprevodniškega materiala, kot so diode, pretvorniki, fotoobčutljivi elementi, tiristorji, diac in triac elementi ali tranzistorji, vključno s kovinsko oksidnimi tranzistorji na poljski učinek (MOSFET), FET, FinFET, IGBT itd.

ex 8541 10

ex 8541 21

ex 8541 29

ex 8541 30

ex 8541 49

ex 8541 51

ex 8541 59

Električni vtiči, spojniki, vtiči, kodirna stikala, priključki, vtičnice ali adapterji, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

a.

so naznačeni za delovanje pri temperaturi okolja nad 398 K (125 oC);

b.

so naznačeni za delovanje pri temperaturi okolja pod 218 K (–55 oC) ali

c.

so naznačeni za delovanje na celotnem temperaturnem območju okolja od 218 K (–55 oC) do 398 K (125 oC).

ex 8536 69

ex 8536 90

Oprema za proizvodnjo plošč tiskanega vezja in posebej zanjo zasnovane komponente in pribor:

a.

oprema za obdelavo filmov;

b.

oprema za nanašanje spajkalnih mask;

c.

oprema za fotografske risalnike;

d.

oprema za platiranje ali elektroplatiranje;

e.

vakuumske komore in stiskalnice;

f.

laminatorji z valji;

g.

oprema za poravnavo ali

h.

oprema za jedkanje.

ex 8424 89 40

ex 8479 89 70

ex 8543 30 40

ex 8486 40

ex 8420 10 81

ex 8479 90 15

Oprema za avtomatizirano optično inšpekcijo za preskušanje plošč tiskanega vezja, ki temelji na optičnih ali električnih senzorjih in je sposobna zaznati katero koli od naslednjih napak v kakovosti:

a.

razmik, površina, prostornina ali višina;

b.

dvigovanje z učinkom ‚oglasne deske‘ (billboarding);

c.

estavni deli (prisotnost, odsotnost, obrnjenost, zamaknjenost, polariteta ali nagnjenost);

d.

spajka (mostični, prešibki spajkalni spoji);

e.

vezice (premalo paste, privzdigovanje);

f.

dvigovanje z učinkom ‚nagrobne plošče‘ (tombstoning) ali

g.

električni tokokrog (kratki stiki, odprti tokokrog, upornost, kapacitivnost, moč, zmogljivost omrežja).

ex 9030 31

ex 9030 32

ex 9030 33 20

ex 9030 33 70

ex 9030 39 00

ex 9030 84

ex 9030 89

ex 9031 49 10

ex 9031 49 90

ex 9031 80 20

ex 9031 80 80

Kemikalije in materiali, ki se uporabljajo pri proizvodnji plošč tiskanega vezja:

a.

‚kompozitni‘ substrati plošč tiskanega vezja iz steklenih vlaken ali bombaža (npr. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 itd.);

b.

večplastne podlage plošč tiskanega vezja, ki vsebujejo vsaj eno plast iz katerega koli od naslednjih materialov:

1.

aluminij;

2.

politetrafluoroetilen (PTFE) ali

3.

keramični materiali (npr. aluminijev oksid, titanov oksid itd.);

c.

jedke kemikalije;

1.

aluminijev klorid (7705-08-0);

2.

bakrov klorid (7447-39-4);

3.

amonijev persulfat (7727-54-0);

4.

natrijev persulfat (7775-27-1) ali

5.

kemični preparati, ki so posebej izdelani za jedkanje in vsebujejo katero koli kemikalijo iz točk 1 do 4.

Opomba:

Predmet tega nadzora niso ‚mešanice kemikalij‘, ki vsebujejo eno ali več kemikalij, določenih v tej točki, v katerih nobena posamično določena kemikalija ne pomeni več kot 10 mas. % mešanice.

d.

bakrene folije z minimalno čistočo 95 % in debelino manj kot 100 μm;

e.

polimerne snovi in njihovi filmi debeline manj kot 0,5  mm:

1.

aromatski poliimidi;

2.

parileni;

3.

benzocikliobuteni (BCB) ali

4.

polibenzoksazoli.

ex 3921 90 55

ex 8534 00

ex 2827 39 20

ex 2827 39 85

ex 2833 40

ex 3824 99 96

ex 7410 11

ex 7410 21

ex 3919 10 80

ex 3919 90 80

‚Programska oprema‘, posebej izdelana za testiranje, ‚razvoj‘ ali ‚proizvodnjo‘ plošč tiskanega vezja.

n. r.

Radiofrekvenčni sistemi in oprema, ki niso vključeni v Uredbo (EU) 2021/821, komponente in pribor, ki so posebej izdelani ali prirejeni za razvoj katere koli od naslednjih funkcij:

a.

prevzemanje nadzora nad brezpilotnimi zrakoplovi in njihovo upravljanje;

b.

namerno in selektivno motenje, odbijanje, zaviranje, slabšanje ali zavajanje radiofrekvenčnih signalov za nadzor nad brezpilotnimi zrakoplovi in njihovo upravljanje;

c.

uporaba posebnih značilnosti radiofrekvenčnega protokola, ki ga uporabljajo droni, za oviranje njihovega delovanja.

ex 8517 62

ex 8517 71

ex 8517 79

ex 8525 50

ex 8526 92

ex 8529 10

ex 8543 70 90

Skupina 4 – Računalniki

Opis

Oznaka HS/KN

Elektronski računalniki in sorodna oprema ter ‚elektronski sestavi‘ in posebej izdelane komponente zanje, ocenjeni za delovanje pri temperaturi okolja nad 343 K (70 oC);

ex 8471

‚Digitalni računalniki‘, vključno z opremo za ‚obdelavo signalov‘ ali ‚izboljšanje slike‘, ki imajo ‚korigirano največjo zmogljivost‘ (‚APP‘) enako ali večjo od 0,0128 utežnega teraFLOPS (WT)

ex 8471

Hibridni računalniki in ‚elektronski sestavi‘ ter posebej izdelane komponente zanje, ki vsebujejo analogno-digitalne pretvornike, ki imajo vse naslednje značilnosti:

a.

32 kanalov ali več ter

b.

ločljivost 14 bitov (brez znakovnega bita) ali več pri hitrosti pretvorb 200 000  Hz ali več

ex 8471

Skupina 5 – Telekomunikacije in informacijska varnost

Opis

Oznaka HS/KN

Telekomunikacijski aparati, naprave ali stroji za ‚zrakoplove‘

ex 8517 62

ex 8517 69

Skupina 6 – Senzorji in laserji

Opis

Oznaka HS/KN

Aparati za geodetsko snemanje iz zraka

ex 9006 30

Optični senzorji:

a.

cevi za ojačanje slike in posebej izdelane komponente zanje:

1.

cevi za ojačanje slike, ki imajo vse naslednje značilnosti:

a.

maksimalno odzivnost pri valovnih dolžinah, večjih od 400 nm, vendar največ 1 050  nm;

b.

mikrokanalno ploščo za ojačanje elektronske slike z razmikom odprtin (razmikom med središči) manj kot 25 μm ter

c.

s katero koli od naslednjih značilnosti:

1.

fotokatoda S-20, S-25 ali multialkalna fotokatoda ali

2.

fotokatoda iz galijevega arzenida ali galij indijevega arzenida;

2.

posebej izdelane mikrokanalne plošče, ki imajo obe naslednji značilnosti:

a.

15 000 ali več votlih cevi na ploščo ter

b.

razdalja odprtin (razmik med središči) manj kot 25 μm

b.

oprema za prikaz slike z neposrednim opazovanjem, ki deluje v vidnem ali infrardečem spektru ter vsebuje cevi za ojačanje slike z značilnostmi cevi za ojačanje slike, ki je predmet tega nadzora.

ex 8529 90

ex 8542 39

ex 9006 91

ex 9013 80

ex 9025 80

ex 9025 90

ex 9026 80

ex 9026 90

ex 9027 50

ex 9032 10

Kamere za nočno opazovanje

8525 83

Kamere, ki izpolnjujejo merila iz opombe 3 k točki 6A003.b.4 (11)

ex 8525 89

ex 9006 30

Laserski daljinomeri za uporabo v zraku

ex 9013 20 00

ex 9013 80 00

ex 9013 90 80

ex 9015 10

ex 9015 80

ex 9015 90

ex 9031 80 20

ex 9031 80 80

ex 9031 90 00

ex 9033 00 90

‚Primarne celice‘ ali baterije in komponente z energijsko gostoto 150 Wh/kg ali več pri 293 K (20 oC)

Tehnične opombe:

1.

Za namene tega nadzora se ‚energijska gostota‘ (Wh/kg) izračuna iz nazivne napetosti, pomnožene z nazivno zmogljivostjo v amperskih urah (Ah), ta produkt pa se deli z maso v kilogramih. Če nazivna zmogljivost ni navedena, se energijska gostota izračuna iz nazivne napetosti na kvadrat, pomnožene s trajanjem praznjenja v urah, ta produkt pa se deli z obremenitvijo praznjenja v ohmih in maso v kilogramih.

2.

Za namene tega nadzora je ‚celica‘ elektrokemična naprava, ki ima pozitivne in negativne elektrode, elektrolit in je vir električne energije. Je osnoven sestavni del baterije.

3.

Za namene tega nadzora je ‚primarna celica‘‚celica‘, ki se ne polni iz nobenega drugega vira.

ex 8506

Radarski sistemi, oprema in glavne komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ter posebej izdelane komponente zanje:

a.

oprema za letalske radarje, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ter posebej izdelane komponente zanjo;

b.

‚laserski‘ radarji ali oprema za zaznavanje in določevanje svetlobe (LIDAR), ‚primerni za vesolje‘, posebej izdelani za zemljemerstvo ali za meteorološka opazovanja;

c.

sistemi za izboljšanje vidnosti radarske slike z milimetrskimi valovi, ki so posebej izdelani za rotoplane in imajo vse naslednje značilnosti:

1.

delujejo pri frekvenci 94 GHz;

2.

njihova povprečna izhodna moč je manjša od 20 mW;

3.

imajo širino radarskega snopa 1 stopinjo ter

4.

operativni doseg 1 500  m ali več

ex 8526 10

ex 8529 90

ex 9015 10

ex 90

‚Magnetometri‘, ‚superprevodniški‘ elektromagnetni senzorji ter posebej izdelane komponente zanje:

a.

‚magnetometri‘, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, z občutljivostjo pod (boljšo od) 1,0  nT (rms) na kvadratni koren Hz

Tehnična opomba: Za namene tega nadzora je ‚občutljivost‘ (ali nivo šuma) efektivna vrednost zvočne ravni, ki jo omejuje naprava, in je najnižji signal, ki ga je še mogoče izmeriti.

b.

‚superprevodniški‘ elektromagnetni senzorji, komponente, izdelane iz ‚superprevodniških‘ materialov:

1.

vsaj eden od njihovih ‚superprevodniških‘ sestavnih delov je izdelan za delovanje pri temperaturah pod ‚kritično temperaturo‘ (vključno z napravami na Josephsonov efekt ali ‚superprevodnimi‘ napravami za merjenje kvantne interference (SQUID));

2.

izdelani so za zaznavanje sprememb elektromagnetnega polja pri frekvencah 1 kHz ali manj ter

3.

imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

a.

imajo tankoplastne SQUID-e z najmanjšo stranico manj kot 2 μm ter povezana vhodna in izhodna sklopna vezja;

b.

izdelani so za delovanje s hitrostjo spremembe izhodne napetosti magnetnega polja več kot 1 x 106 kvantov magnetnega pretoka na sekundo;

c.

izdelani so za delovanje v Zemljinem magnetnem polju brez magnetnega ščita ali

d.

imajo temperaturni koeficient manj (manjši) od 0,1  kvanta magnetnega pretoka/K

ex 9015 80

ex 9031 80

Gravimetri izdelani ali prirejeni za talno uporabo, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821:

a.

s statično natančnostjo manj (boljšo) od 100 μGal ali

b.

vrste s kvarčnimi elementi (Worden)

ex 9015 80

‚Programska oprema‘, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, posebej izdelana za ‚razvoj‘, ‚proizvodnjo‘ ali ‚uporabo‘ blaga, ki je predmet nadzora iz točk 6A002 (12) in 6A003 (13), ter radarjev, magnetometrov in gravimetrov, ki so vključeni v skupino 6 te uredbe.

n. r.

Skupina 7 – Navigacija in letalska elektronika

Opis

Oznaka HS/KN

Inercijski navigacijski sistemi, inercijske merilne enote (IMU), pospeškometri ali žiroskopi ter njihovi deli in pribor

ex 9014 20

ex 9014 80

ex 9014 90

Antene in antenski reflektorji za ‚zrakoplove‘ ali sisteme za vodenje raket ter deli, namenjeni za uporabo z njimi

ex 8517 71

ex 8529 10

Oprema ‚satelitskega navigacijskega sistema‘, vključno z antenami, primernimi za sprejem signalov GNSS, ter njeni deli

ex 8526 91

ex 8529 90

ex 8526 10

ex 8526 92

ex 8517 71

ex 8529 10

Digitalni zapisovalniki podatkov o letu

Opomba: Ta nadzor ne zajema digitalnih snemalnikov podatkov o letu, ki so v skladu z naslednjim:

a.

odobrili so jih organi civilnega letalstva ene ali več držav članic EU ali držav članic Wassenaarske ureditve in

b.

specifični tipi motorja so namenjeni za nevojaške ‚zrakoplove‘, za katere so organi civilnega letalstva ene ali več držav članic EU ali držav članic Wassenaarske ureditve izdali enega od naslednjih dokumentov:

1.

vrsta civilnega potrdila ali

2.

enakovreden dokument, ki ga priznava Mednarodna organizacija za civilno letalstvo (ICAO).

8543 70 04

Naprave za radionavigacijo za ‚zrakoplove‘ in njihove posebej izdelane komponente

ex 8526 91

ex 8529 90

Enote za krmarjenje leta za ‚brezpilotne zrakoplove‘ in njihovi deli

ex 8537 10

ex 8807 30

Enote za daljinsko upravljanje za ‚brezpilotne zrakoplove‘ in njihovi deli

ex 8517 61

ex 8526 92

ex 8537 10

ex 8543 70 90

ex 8807 30

Skupina 9 – Zračna plovila in pogon

Opis

Oznaka HS/KN

‚Brezpilotni zrakoplovi‘, razen tistih za prevoz potnikov, in njihovi deli

8806 21

8806 22

8806 23

8806 24

8806 29

8806 91

8806 92

8806 93

8806 94

8806 99

ex 8807 30

Zračno-plinskoturbinski motorji (turbopropelerski, turboreaktivni in turboventilatorski) za ‚zrakoplove‘ in njihove posebej izdelane komponente

ex 8411 11

ex 8411 12

ex 8411 21

ex 8411 22

ex 8411 91

Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata za ‚zrakoplove‘

8407 10

Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za batne motorje z notranjim izgorevanjem, za ‚zrakoplove‘

8409 10

Batni motorji z notranjim zgorevanjem na kompresijski vžig za ‚zrakoplove‘

ex 8408 90

Servomotorji za ‚brezpilotne zrakoplove‘

ex 8501

ex 8807 30

Izstrelitveni sistemi za ‚brezpilotne zrakoplove‘ in njihovi deli

ex 8805 10

ex 8807 30

Oprema za podporo na tleh za ‚brezpilotne zrakoplove‘

ex 8805 10

Preskusna oprema za zračna plovila in pogon ter posebej izdelane komponente zanjo, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

Opomba: Ta nadzor vključuje naslednje blago in povezano ‚programsko opremo‘:

preskusna naprava za sprostitev obremenitve in druge naprave za simulacijo varnega ločevanja od ‚zrakoplova‘ ali izstrelitvenega sistema;

solne razpršilne komore za razpone temperature in vlažnosti za izvajanje oksidacijskih preskusov;

komore za izvajanje preskusov odpornosti na glivice;

naprave za preskuse pospeška, udarcev in udarcev pri prevozu;

vibracijske komore z razponi nadmorske višine, temperature in vlažnosti;

komore za preskuse eksplozivne dekompresije;

komore za preskuse temperature, vlažnosti in sončnega sevanja;

naprave za oceno zajetega sončnega sevanja za preskuse sončnega sevanja;

vibratorji za sinusoidne, naključne in udarne teste, ki se lahko kombinirajo s preskusi nadmorske višine, temperature in vlažnosti;

vibracijska miza za preskuse po vzdolžni in prečni osi v kombinaciji s temperaturnimi komorami;

nadtlačne komore.

ex 9031 20

ex 9031 80

Sistemi za ‚dokončanje leta‘ in posebej izdelane komponente.

Opomba: Ta nadzor zajema digitalne in analogne komunikacijske standarde za sisteme za dokončanje leta, vključno s šifriranimi načini delovanja.

Tehnični opombi:

1.

Za namene tega nadzora lahko ‚dokončanje leta‘ vključuje nadzorovano spuščanje, samouničenje ali detonacijo bojne glave, da se čim bolj zmanjša tveganje postranske škode.

2.

Za namene tega nadzora komponente vključujejo opremo na tleh in v zrakoplovu, naprave za dajanje ukazov, kodirnike, ojačevalne krmilnike, sprejemnike za preverjanje ukaza, ojačevalce, oddajnike, dekodirnike in sprejemnike.

ex 8526 92

ex 8529 90

Skupina 10 – Tehnologija

‚Tehnologija‘, izdelana ali posebej prilagojena za preskušanje, razvoj ali proizvodnjo opreme, ki je predmet nadzora v tej prilogi.

‚Tehnologija‘ za ‚uporabo‘ obdelovalnih strojev, ki so predmet nadzora v tej prilogi.“.


(1)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(2)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(3)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(4)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(5)  Glej Prilogo II k Uredbi (EU) 267/2012.

(6)  Glej Prilogo II k Uredbi (EU) 267/2012.

(7)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(8)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(9)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(10)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(11)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(12)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

(13)  Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.


PRILOGA II

Uredbi (EU) 2023/1529 se doda naslednja priloga:

„PRILOGA IV

Seznam pristanišč in zapornic iz člena 2a

 

Ime

Razlogi za vključitev

Datum začetka uporabe

1.

Pristanišče Amirabad, Iran

Člen 2a(1), točka (d): uporablja se za prenos iranskih brezpilotnih zrakoplovov ali raket ali z njimi povezanih tehnologij ali njihovih komponent v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini

18.11.2024

2.

Pristanišče Anzali, Iran

Člen 2a(1), točka (d): uporablja se za prenos iranskih brezpilotnih zrakoplovov ali raket ali z njimi povezanih tehnologij ali njihovih komponent v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini

18.11.2024“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2897/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)