European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/1178

24.4.2024

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1178

z dne 23. aprila 2024

o spremembi izvedbenih uredb (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 glede vzpostavitve, spremembe in upravljanja nekaterih tarifnih kvot na podlagi sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 187 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 (2) določa pravila za upravljanje uvoznih in izvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih in izvoznih dovoljenj, ter določa posebna pravila za to upravljanje.

(2)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 (3) določa pravila za upravljanje uvoznih tarifnih kvot, ki se uporabljajo po kronološkem zaporedju datumov prejetja carinskih deklaracij (načelo „kdor prvi prispe, prvi dobi“).

(3)

Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil v skladu s Sklepom Sveta (EU) 2024/244 (4) sklenjen 27. novembra 2023.

(4)

Spremembe, uvedene z navedenim sporazumom, bi bilo treba upoštevati v prilogah I, VIII, IX, XIV in XVI k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 ter v prilogah I, II in V k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988.

(5)

Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Potrebne so prehodne določbe, da se pojasnijo količine, ki se uporabljajo v prvem letu uporabe, in kako obravnavati situacije, ki lahko nastanejo zaradi zaprtja in odprtja kvot v istem obdobju veljavnosti kvote.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/761

Izvedbena uredba (EU) 2020/761 se spremeni:

(1)

v členu 1, prvi odstavek, se točka (m) nadomesti z naslednjim:

„(m)

pošiljanjem informacij o elektronskem sistemu LORI, potrdilih o pristnosti, potrdilih IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) in potrdilih o upravičenosti Komisiji.“;

(2)

V členu 13 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Če v naslovu III ni določeno drugače, dovoljenja, izdana za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, veljajo od datuma njihove izdaje do 23.59 (po bruseljskem času) 30. koledarskega dne po zadnjem dnevu veljavnosti potrdil IMA 1 ali potrdil o pristnosti, za katera so bila izdana. Navedeno obdobje veljavnosti ne presega konca obdobja tarifne kvote. Dovoljenja, izdana za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo s potrdili o upravičenosti, veljajo od njihovega datuma izdaje do 23.59 (po bruseljskem času) zadnjega dne obdobja tarifne kvote.“

;

(3)

člen 17 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Pošiljanje informacij o elektronskem sistemu LORI, potrdilih o pristnosti, potrdilih o upravičenosti in potrdilih IMA 1 Komisiji “;

(b)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Države članice Komisiji za vsako potrdilo o pristnosti, potrdilo o upravičenosti ali potrdilo IMA 1, ki ga gospodarski subjekt vloži v zvezi s tarifnimi kvotami, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, sporočijo številko ustreznega dovoljenja, ki so ga izdale, in količino, zajeto v navedenem dovoljenju. Obvestilo se pošlje, preden se izdano dovoljenje da na voljo gospodarskemu subjektu.“

;

(4)

v členu 42 se za devetim pododstavkom vstavi naslednji pododstavek:

„V skladu s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo, odobrenim s Sklepom Sveta (EU) 2024/244 (*1), so tarifne kvote odprte za uvoz govejega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

(*1)  Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (UL L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).“;"

(5)

v členu 44 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Vlagatelji ob vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja organu za izdajo dovoljenja predložijo potrdilo o pristnosti ali potrdilo o upravičenosti in njegovo kopijo. Pristojni organi lahko uvozna dovoljenja izdajo šele, ko je potrjeno, da se vse informacije na potrdilu o pristnosti ali potrdilu o upravičenosti ujemajo s tistimi, ki jih vsak teden posreduje Komisija.

Če je bila predložena le kopija potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti ali če je bil izvirnik potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti predložen, vendar informacije v navedenem dokumentu niso v skladu z informacijami, ki jih je predložila Komisija, pristojni organi od vlagatelja zahtevka za izdajo dovoljenja zahtevajo, naj položi dodatno varščino v skladu s členom 45.“

;

(6)

člen 45 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Vendar se taka dodatna varščina ne zahteva, če organ države izvoznice predloži kopijo potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti prek informacijskega sistema iz člena 72(8).“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Države članice dodatno varščino sprostijo, ko prejmejo izvirnik potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti in se prepričajo, da njegova vsebina ustreza informacijam, ki jih je posredovala Komisija.“

;

(7)

vstavi se naslednji člen 46 a:

„Člen 46a

Tarifna kvota za sveže in zamrznjeno goveje in telečje meso s poreklom iz Nove Zelandije z zaporedno številko 09.4456

1.   Ta člen se uporablja za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456.

2.   Izdaja uvoznega dovoljenja in sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifne kvote iz odstavka 1, v prosti promet sta odvisni od predložitve potrdila o upravičenosti.

3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV, točka 6.

4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.

9.   Konverzijski faktorji iz dela C Priloge XVI se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456.“

;

(8)

v členu 48 se po drugem odstavku vstavi naslednji odstavek:

„V skladu s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo, odobrenim s Sklepom (EU) 2024/244, so tarifne kvote odprte za uvoz mleka v prahu, masla in sira v Unijo pod pogoji iz te uredbe.“;

(9)

člen 49 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 49

Tarifna kvota STO za sir iz Nove Zelandije

1.   Ta člen se uporablja za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4516.

2.   Carinski organi navedejo serijsko številko potrdila IMA 1 v okencu 31 na uvoznem dovoljenju.

3.   Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.5, del A, točka A1.“

;

(10)

člen 50 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 50

Tarifne kvote STO za maslo iz Nove Zelandije

1.   Ta člen se uporablja za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525.

2.   Carinski organi navedejo serijsko številko potrdila IMA 1 v okencu 31 na uvoznem dovoljenju.

3.   Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.5, del A, točka A2.

4.   Količine, ki jih pristojni organi sporočijo Komisiji za tarifni kvoti pod zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525, se razčlenijo po oznaki KN.“

;

(11)

vstavi se naslednji člen 51:

„Člen 51

Tarifne kvote za mleko v prahu, maslo in sir s poreklom iz Nove Zelandije z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520

1.   Ta člen se uporablja za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520.

2.   Izdaja uvoznega dovoljenja in sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifnih kvot iz odstavka 1, v prosti promet sta odvisni od predložitve potrdila o upravičenosti.

3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.7.

4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.“

;

(12)

v členu 52 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Uvozna dovoljenja za navedene tarifne kvote zajemajo skupno neto količino, navedeno na potrdilu IMA 1 ali potrdilu o upravičenosti.“

;

(13)

člen 72 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se doda naslednja točka (c):

„(c)

potrdilo o upravičenosti za sektorja govejega in telečjega mesa ter mleka in mlečnih proizvodov.“;

(b)

odstavki 3 do 6 se nadomestijo z naslednjim:

„3.   Z izjemo tarifnih kvot iz členov 49 in 50, gospodarski subjekti organu za izdajo dovoljenj v državi članici uvoza skupaj z zahtevkom za izdajo uvoznega dovoljenja predložijo izvirnik potrdila o pristnosti, potrdila o upravičenosti ali potrdila IMA 1. Gospodarski subjekt na zahtevo organa za izdajo dovoljenj predloži tudi kopijo potrdila o pristnosti, potrdila o upravičenosti ali potrdila IMA 1. Zahtevek se vloži v obdobju veljavnosti potrdila o pristnosti, potrdila o upravičenosti ali potrdila IMA 1 in najpozneje zadnji dan zadevnega obdobja tarifne kvote.

4.   Organ za izdajo dovoljenj preveri, ali informacije na potrdilu o pristnosti, potrdilu o upravičenosti in potrdilu IMA 1 ustrezajo informacijam, ki jih je prejel od Komisije. V takem primeru in če Komisija ne naroči drugače, organ za izdajo dovoljenj uvozna dovoljenja izda takoj, in sicer najpozneje v šestih koledarskih dneh po prejemu zahtevka, predloženega skupaj s potrdilom o pristnosti, potrdilom o upravičenosti ali potrdilom IMA 1.

5.   Za izdajo enega uvoznega dovoljenja se uporabi eno potrdilo o pristnosti, potrdilo o upravičenosti ali potrdilo IMA 1.

6.   Organ za izdajo dovoljenj na potrdilu o pristnosti, potrdilu o upravičenosti ali potrdilu IMA 1 in njunih kopijah zabeleži številko izdanega dovoljenja in količino, za katero je bil ta dokument uporabljen. Količina se izrazi kot celo število, zaokroženo na najbližji kilogram v skladu s pravili iz člena 8(2), točka (a), Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239. Potrdilo o pristnosti, potrdilo o upravičenosti ali potrdilo IMA 1 hrani organ za izdajo dovoljenj. Kopija se vrne vlagatelju za uporabo v carinskih postopkih, kadar je tako navedeno v naslovu III Uredbe.“

;

(c)

v odstavku 8 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„Ko država izvoznica izda eno ali več potrdil o pristnosti, potrdil o upravičenosti ali potrdil IMA 1, o izdaji teh dokumentov nemudoma obvesti Komisijo.“;

(d)

odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:

„9.   Komisija da organom držav članic za izdajo dovoljenj in carinskim organom držav članic na voljo vzorce odtisov žigov, ki jih organ izdajatelj v državi izvoznici uporablja za izdajo potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti. Organom držav članic za izdajo dovoljenj in carinskim organom držav članic se dajo na voljo tudi imena in podpisi oseb, pooblaščenih za podpis potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti, ki jih Komisiji sporočijo organi držav izvoznic. Dostop do podatkovne zbirke sistema za upravljanje vzorcev, ki vsebuje te informacije, je omejen na pooblaščene osebe in je državam članicam na voljo prek informacijskega sistema, vzpostavljenega v skladu s členoma 57 in 58 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447.“

;

(14)

priloge I, VIII, IX, XIV in XVI se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/1988

Izvedbena uredba (EU) 2020/1988 se spremeni:

(1)

vstavi se naslednji člen 31a:

„Člen 31a

Tarifne kvote za sveže, ohlajeno in zamrznjeno ovčje in kozje meso s poreklom iz Nove Zelandije z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897

1.   Ta člen se uporablja za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897.

2.   Sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifnih kvot iz odstavka 1, v prosti promet je odvisna od predložitve potrdila o upravičenosti.

3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge II, točka H.

4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.

9.   Konverzijski faktorji iz Priloge V se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897.“

;

(2)

v poglavju II se doda naslednji oddelek 9:

ODDELEK 9

MLEČNI PREDELANI KMETIJSKI PROIZVODI IN VISOKOBELJAKOVINSKA SIROTKA

Člen 31b

Tarifna kvota za mlečne predelane kmetijske proizvode in visokobeljakovinsko sirotko s poreklom iz Nove Zelandije z zaporedno številko 09.7903

1.   Ta člen se uporablja za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.7903.

2.   Sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifne kvote iz odstavka 1, v prosti promet je odvisna od predložitve potrdila o upravičenosti.

3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge II, točka H.

4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.“;

(3)

prilogi I in II se spremenita v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

(4)

doda se Priloga V, katere besedilo je vključeno v Prilogo III k tej uredbi.

Člen 3

Prehodne določbe

1.   Za obdobje tarifne kvote 2024 so količine, ki se uporabijo za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4456, 09.4518, 09.4519 in 09.4520 sorazmerne količine, izračunane za delež, ki se začne z začetkom uporabe te uredbe do konca navedenega obdobja tarifne kvote.

Za obdobje tarifne kvote 2024 se količina 6 031 000 kg, ki se uporabi za tarifno kvoto STO za sir z zaporedno številko 09.4516, odšteje od skupne količine, za katero so bila dovoljenja izdana med 1. januarjem in 30. aprilom 2024, za tarifne kvote STO za sir z zaporednima številkama 09.4514 in 09.4515.

Za obdobje tarifne kvote 2024 se količina 12 177 000 kg, ki se uporabi za tarifno kvoto STO za maslo z zaporedno številko 09.4525, odšteje od skupne količine, za katero so bila dovoljenja izdana med 1. januarjem in 30. aprilom 2024, za tarifne kvote STO za maslo z zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195.

2.   Dovoljenja, izdana pred začetkom uporabe te uredbe za tarifne kvote 09.4182, 09.4195, 09.4454, 09.4514 in 09.4515, ostanejo veljavna do konca obdobja njihove veljavnosti.

3.   Za obdobje tarifne kvote 2024 so količine, ki se uporabijo za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7904, 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896, 09.7897, 09.7903 in 09.7905, sorazmerne količine, izračunane za delež, ki se začne z začetkom uporabe te uredbe do konca navedenega obdobja tarifne kvote.

Člen 4

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. maja 2024.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. aprila 2024

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 z dne 17. decembra 2019 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1306/2013, (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sistemom upravljanja tarifnih kvot z dovoljenji (UL L 185, 12.6.2020, str. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 z dne 11. novembra 2020 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z upravljanjem uvoznih tarifnih kvot po načelu „kdor prvi prispe, prvi dobi“ (UL L 422, 14.12.2020, str. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).

(4)  Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (UL L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).


PRILOGA I

Priloge I, VIII, IX, XIV in XVI k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

za vrstico s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4505 se vstavi naslednja vrstica s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456:

„09.4456

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne“;

(b)

vrstice s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4182, 09.4195, 09.4514 in 09.4515 se črtajo;

(c)

za vrstico s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4229 se vstavi naslednja vrstica s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4516:

„09.4516

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne“;

(d)

za vrstico s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4602 se vstavijo naslednje vrstice s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519, 09.4520, 09.4523, 09.4524 in 09.4525:

„09.4518

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4519

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4520

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4523

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4524

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4525

Mleko in mlečni proizvodi

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne“;

(2)

Priloga VIII se spremeni:

(a)

tabela za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4454 se spremeni:

(i)

vrstica „Mednarodni sporazum ali drug akt“ se nadomesti z naslednjim:

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT;

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.“;

(ii)

vrstica „Carina znotraj kvote“ se nadomesti z naslednjim:

Carina znotraj kvote

7,5 %“;

(b)

doda se naslednja tabela s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456:

Zaporedna številka

09.4456

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sveže, ohlajeno ali zamrznjeno meso, maščobe ali polpripravljene jedi iz goveda, ki je bilo vzrejeno v okviru pašništva v Novi Zelandiji, tj. razen komercialnih pitališč.

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kilogramih

2024 sorazmerno 3 333 000  kg

2025 4 286 000 kg

2026 5 238 000 kg

2027 6 190 000 kg

2028 7 143 000 kg

2029 8 095 000 kg

2030 9 048 000 kg

2031

in naslednja leta 10 000 000 kg

ekvivalenta mase trupa

Oznake KN

0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 , ex 1502 10 90 (samo goveje meso), ex 1502 90 90 (samo goveje meso) in 1602 50

Carina znotraj kvote

7,5 % za oznake KN 0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 in 1602 50

3,2 % za oznaki KN ex 1502 10 90 (samo goveje meso), ex 1502 90 90 (samo goveje meso)

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Konverzijski faktorji iz dela C Priloge XVI k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporedno številko 09.4456

V skladu s členom 46a te uredbe“;

(3)

Priloga IX se spremeni:

(a)

tabeli s tarifnima kvotama z zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195 se nadomestita z naslednjimi tabelami s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525:

Zaporedna številka

09.4523

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti;

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda

Maslo

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 in naslednja leta 21 000 000  kg

Oznake KN

0405 10

Carina znotraj kvote

2024 20 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2025 15 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2026 13,33 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2027 11,64 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2028 9,98 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2029 8,32 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2030 6,66 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2031

in naslednja leta 5 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

Dokazilo o trgovanju

Da. 100 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 50, 53 in 54 te uredbe


Zaporedna številka

09.4524

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda

Maslo

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 in naslednja leta 14 000 000  kg

Oznake KN

0405 10

Carina znotraj kvote

30 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

Dokazilo o trgovanju

Da. 100 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 50, 53 in 54 te uredbe


Zaporedna številka

09.4525

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda

Maslo

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 V skladu s členom 3(1), tretji pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) 2024/1178

2025 in naslednja leta 12 177 000  kg

Oznake KN

0405 10

Carina znotraj kvote

70 EUR / 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Da. 100 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 50, 53 in 54 te uredbe“;

(b)

tabeli s tarifnima kvotama z zaporednima številkama 09.4514 in 09.4515 se nadomestita z naslednjo tabelo s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4516:

Zaporedna številka

09.4516

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sir in skuta

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 V skladu s členom 3(1), drugi pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) 2024/1178

2025 in naslednja leta 6 031 000  kg

Oznake KN

0406

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 49, 53 in 54 te uredbe“;

(c)

dodajo se naslednje tabele s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520:

Zaporedna številka

09.4518

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda

Mleko in smetana v prahu

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 sorazmerno 5 000 000  kg

2025 6 428 000 kg

2026 7 857 000 kg

2027 9 286 000 kg

2028 10 714 000 kg

2029 12 143 000 kg

2030 13 571 000 kg

2031

in naslednja leta 15 000 000 kg

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29

Carina znotraj kvote

20 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja je navedena številka potrdila o upravičenosti in datum njegove izdaje.

V okencu 20 uvoznega dovoljenja je navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo o upravičenosti št. ………, izdano dne ……………….“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členoma 51 in 72 te uredbe


Zaporedna številka

09.4519

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda

Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 sorazmerno 5 000 000  kg

2025 6 428 000 kg

2026 7 857 000 kg

2027 9 286 000 kg

2028 10 714 000 kg

2029 12 143 000 kg

2030 13 571 000 kg

2031

in naslednja leta 15 000 000  kg

Oznake KN

0405 10 , 0405 20 , 0405 90

Carina znotraj kvote

2024 20 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2025 15 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2026 13,33 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2027 11,64 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2028 9,98 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2029 8,32 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2030 6,66 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

2031

in naslednja leta 5 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja je navedena številka potrdila o upravičenosti in datum njegove izdaje.

V okencu 20 uvoznega dovoljenja je navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo o upravičenosti št. …, izdano dne …“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členoma 51 in 72 te uredbe


Zaporedna številka

09.4520

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda

Sir in skuta

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kilogramih

2024 sorazmerno 8 333 000  kg

2025 10 714 000 kg

2026 13 095 000 kg

2027 15 467 000 kg

2028 17 857 000 kg

2029 20 238 000 kg

2030 22 619 000 kg

2031

in naslednja leta 25 000 000  kg

Oznake KN

Od 2024 do vključno 2030: 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 , 0406 40 in 0406 90

Od 2031 naprej: 0406 10 , 0406 20 in 0406 90

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja je navedena številka potrdila o upravičenosti in datum njegove izdaje.

V okencu 20 uvoznega dovoljenja je navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo o upravičenosti št. ………, izdano dne ……………….“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členoma 51 in 72 te uredbe“;

(4)

Priloga XIV se spremeni:

(a)

v oddelku 5 se del A spremeni:

(i)

v točki A1 se naslov nadomesti z naslednjim:

„A1 –

PREDLOGA POTRDILA IMA 1 ZA TARIFNE KVOTE Z ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4516, 09.4521 IN 09.4522“;

(ii)

točka A2 se spremeni:

naslov se nadomesti z naslednjim:

„A2 –

PREDLOGA POTRDILA IMA 1 ZA TARIFNE KVOTE Z ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4523, 09.4524 IN 09.4525“;

v predlogi potrdila IMA 1 se okvirček „POTRDILO“ nadomesti z naslednjim:

„POTRDILO

za uvrstitev določenega masla iz Nove Zelandije v okviru tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525“;

(iii)

točka A3 se spremeni:

naslov se nadomesti z naslednjim:

„A3 –

OPREDELITVE IN PRAVILA ZA IZPOLNJEVANJE IN PREVERJANJE POTRDIL IMA 1, IZDANIH ZA TARIFNE KVOTE Z ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4523, 09.4524 AND 09.4525“;

„Opredelitev“ se spremeni:

(aa)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

,proizvajalec‘ pomeni posamezen proizvodni obrat ali tovarno, v kateri se proizvaja maslo za izvoz v Unijo v okviru tarifnih kvot z zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525;“;

(ab)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

,serija‘ pomeni količino masla, zajeto v potrdilu IMA 1, ki se predloži pristojnemu carinskemu organu za sprostitev v prosti promet v okviru tarifnih kvot z zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525;“;

(b)

dodata se naslednja oddelka XIV.6 in XIV.7:

„XIV.6   PREDLOGA POTRDILA O UPRAVIČENOSTI, KI SE UPORABLJA ZA GOVEJE MESO S POREKLOM IZ NOVE ZELANDIJE

Predloga potrdila o upravičenosti za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456

Image 1

Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

New Zealand Meat Board

P.O. BOX 121

WELLINGTON, NZ

www.nzmeatboard.org

Telefon: +64 44739150

XIV.7   PREDLOGA POTRDILA O UPRAVIČENOSTI, KI SE UPORABLJA ZA MLEKO IN MLEČNE PROIZVODE S POREKLOM IZ NOVE ZELANDIJE

Predloga potrdila o upravičenosti za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520

Image 2

Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

New Zealand Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, NZ

Telefon: +64 48301574

www.mpi.govt.nz “;

(5)

Priloga XVI se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

 

Konverzijski faktorji iz členov 46, 46a, 66 in 68 “;

(b)

doda se naslednji del C:

Del C

Konverzijski faktorji za kvote za goveje meso, odprte v okviru Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Naslednji konverzijski faktorji se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, uvrščene pod zaporedno številko 09.4456.

Oznake KN

Konverzijski faktor

0201 10 00

100  %

0201 20 20

100  %

0201 20 30

100  %

0201 20 50

100  %

0201 20 90

100  %

0201 30 00

130  %

0202 10 00

100  %

0202 20 10

100  %

0202 20 30

100  %

0202 20 50

100  %

0202 20 90

100  %

0202 30 10

130  %

0202 30 50

130  %

0202 30 90

130  %

0206 10 95

100  %

0206 29 91

100  %

0210 20 10

100  %

0210 20 90

135  %

0210 99 51

100  %

0210 99 59

100  %

ex 1502 10 90 (samo goveje meso)

100  %

ex 1502 90 90 (samo goveje meso)

100  %

1602 50 10

100  %

1602 50 31

100  %

1602 50 95

100  %“.


PRILOGA II

Prilogi I in II k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988 se spremenita:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

v oddelku pod naslovom „Tarifne kvote v sektorju žita ter predelanega sadja in zelenjave“ se doda naslednja tabela s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.7904:

Zaporedna številka

09.7904

Posebna pravna podlaga

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Opis proizvoda in oznake KN

Sladka koruza

0710 40 00

2005 80

Oznake TARIC

---

Poreklo

Nova Zelandija

Količina

2024 sorazmerno 800 000  kg

2025 in naslednja leta 800 000  kg

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ni relevantno

Dokazilo o poreklu

Zahtevek za preferencialno obravnavo v skladu s poglavjem 3, člen 3.16, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Carina znotraj kvote

0 EUR

Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

Ni relevantno

Posebni pogoji

Ni relevantno“;

(b)

v oddelku pod naslovom „Tarifne kvote v sektorju ovčjega in kozjega mesa“ se dodajo naslednje tabele s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899 ter 09.7902, 09.7896 in 09.7897:

Zaporedna številka

09.7901 (konverzijski faktor 100 %)

09.7898 (konverzijski faktor 167 %)

09.7899 (konverzijski faktor 181 %)

Posebna pravna podlaga

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Opis proizvoda in oznake KN

Sveže/ohlajeno ovčje in kozje meso

0204 10 00

0204 21 00

0204 22 10

0204 22 30

0204 22 50

0204 22 90

0204 23 00

0204 50 11

0204 50 13

0204 50 15

0204 50 19

0204 50 31

0204 50 39

Meso in užitni klavnični proizvodi, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih proizvodov iz ovčjega in kozjega mesa

ex 0210 99 21

ex 0210 99 29

Oznake TARIC

0210992190

0210992990

Poreklo

Nova Zelandija

Količina

2024 sorazmerno 4 433 000 kg

2025 5 911 000 kg

2026 7 389 000 kg

2027 8 867 000 kg

2028 10 344 000 kg

2029 11 822 000 kg

2030

in naslednja leta 13 300 000 kg

ekvivalenta mase trupa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ni relevantno

Dokazilo o poreklu

Potrdilo o upravičenosti

Carina znotraj kvote

0 EUR

Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

Ni relevantno

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji iz Priloge V k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898 in 09.7899


Zaporedna številka

09.7902 (konverzijski faktor 100 %)

09.7896 (konverzijski faktor 167 %)

09.7897 (konverzijski faktor 181 %)

Posebna pravna podlaga

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Opis proizvoda in oznake KN

Zamrznjeno ovčje in kozje meso

0204 30 00

0204 41 00

0204 42 10

0204 42 30

0204 42 50

0204 42 90

0204 43 10

0204 43 90

0204 50 51

0204 50 53

0204 50 55

0204 50 59

0204 50 71

0204 50 79

Meso in užitni klavnični proizvodi, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih proizvodov iz ovčjega in kozjega mesa

ex 0210 99 21

ex 0210 99 29

Oznake TARIC

0210992110

0210992910

Poreklo

Nova Zelandija

Količina

2024 sorazmerno 8 233 000 kg

2025 10 978 000 kg

2026 13 722 000 kg

2027 16 467 000 kg

2028 19 211 000 kg

2029 21 956 000 kg

2030

in naslednja leta 24 700 000 kg

ekvivalenta mase trupa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ni relevantno

Dokazilo o poreklu

Potrdilo o upravičenosti

Carina znotraj kvote

0 EUR

Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

Ni relevantno

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji iz Priloge V k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporednimi številkami 09.7902, 09.7896 in 09.7897“;

(c)

dodata se naslednja oddelka:

Tarifne kvote v sektorju mleka in mlečnih proizvodov ter v sektorju predelanih kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 510/2014

Zaporedna številka

09.7903

Posebna pravna podlaga

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Opis proizvoda in oznake KN

Mlečni predelani kmetijski proizvodi in visokobeljakovinska sirotka:

0404 10 12

0404 10 14

0404 10 16

0404 90 21

0404 90 23

0404 90 29

0404 90 81

0404 90 83

0404 90 89

1806 20 70

1901 90 99

2106 90 92

2106 90 98

3502 20 91

3502 20 99

Oznake TARIC

---

Poreklo

Nova Zelandija

Količina

2024 sorazmerno 1 167 000  kg

2025 1 556 000 kg

2026 1 945 000 kg

2027 2 334 000 kg

2028 2 722 000 kg

2029 3 111 000 kg

2030

in naslednja leta 3 500 000  kg

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ni relevantno

Dokazilo o poreklu

Potrdilo o upravičenosti

Carina znotraj kvote

0 EUR

Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

Ni relevantno

Posebni pogoji

Ni relevantno

Tarifne kvote v sektorju etilnega alkohola kmetijskega porekla ali ne

Zaporedna številka

09.7905

Posebna pravna podlaga

Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Opis proizvoda in oznake KN

Etanol:

2207 10 00

2207 20 00

2208 90 99

Oznake TARIC

---

Poreklo

Nova Zelandija

Količina

2024 sorazmerno 4 000 000  kg

2025 in naslednja leta 4 000 000  kg

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ni relevantno

Dokazilo o poreklu

Zahtevek za preferencialno obravnavo v skladu s poglavjem 3, člen 3.16, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Carina znotraj kvote

0 EUR

Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

Ni relevantno

Posebni pogoji

Ni relevantno“;

(2)

v Prilogi II se dodata naslednji točki H in I:

„H.

Predloga potrdila o upravičenosti za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897

Image 3

Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

New Zealand Meat Board

P.O. BOX 121

WELLINGTON, NZ

www.nzmeatboard.org

Telefon: +64 44739150

I.

Predloga potrdila o upravičenosti za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.7903

Image 4

Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

New Zealand Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, NZ

Telefon: +64 48301574

www.mpi.govt.nz “.


PRILOGA III

K Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988 se doda naslednja Priloga V:

„PRILOGA V

Konverzijski faktorji za kvote za ovčje meso in kozje meso, odprte v okviru Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

Naslednji konverzijski faktorji se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, uvrščene pod zaporedne številke 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897.

Oznake KN / oznake TARIC

Konverzijski faktor

0204 10 00

100  %

0204 21 00

100  %

0204 22 10

100  %

0204 22 30

100  %

0204 22 50

100  %

0204 22 90

100  %

0204230011

167  %

0204230019

181  %

0204230091

167  %

0204230099

181  %

0204 50 11

100  %

0204 50 13

100  %

0204 50 15

100  %

0204 50 19

100  %

0204 50 31

100  %

0204 50 39

167  % (kozliček) 181  % (drugo)

ex 0210 99 21 (sveže/ohlajeno)

100  %

ex 0210 99 29 (sveže/ohlajeno)

167  %

0204 30 00

100  %

0204 41 00

100  %

0204 42 10

100  %

0204 42 30

100  %

0204 42 50

100  %

0204 42 90

100  %

0204 43 10

167  %

0204 43 90

181  %

0204 50 51

100  %

0204 50 53

100  %

0204 50 55

100  %

0204 50 59

100  %

0204 50 71

100  %

0204 50 79

167  % (kozliček) 181  % (drugo)

ex 0210 99 21 (zamrznjeno)

100  %

ex 0210 99 29 (zamrznjeno)

167  %


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)