Uradni list |
SL Serija L |
2024/897 |
19.3.2024 |
UREDBA (EU) 2024/897 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 13. marca 2024
o spremembi Uredbe (EU) 2017/2107 o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter Uredbe (EU) 2023/2053 o vzpostavitvi večletnega načrta upravljanja za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priporočila Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) za ohranjanje in izvrševanje so bila nazadnje prenesena v pravo Unije z uredbami (EU) 2017/2107 (3), (EU) 2023/2053 (4) in (EU) 2023/2833 (5) Evropskega parlamenta in Sveta. Od sprejetja Uredbe (EU) 2017/2107 je ICCAT na svojih letnih zasedanjih leta 2017, 2018, 2019, 2021 in 2022 sprejela številne pravno zavezujoče ukrepe za ohranjanje ribolovnih virov, ki so v njeni pristojnosti. Ti ukrepi se nanašajo na zadeve, ki jih med drugim zajemata uredbi (EU) 2017/2107 in (EU) 2023/2053. |
(2) |
Uredbo (EU) 2017/2107 bi bilo zato treba spremeniti, da bi se v pravo Unije prenesli ukrepi ICCAT za tropskega tuna, sredozemskega belega tuna, severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna, severnoatlantsko in južnoatlantsko mečarico, severnoatlantskega in južnoatlantskega maka ter sinjo, belo in okrogloluskasto jadrovnico, kot tudi določbe v zvezi z zbiranjem podatkov o pahljačasti mečarici, zbiranjem podatkov o pahljačastih mečaricah in jadrovnicah ter sinji, beli in okrogloluskasti jadrovnici in poročanjem o njih, določbe v zvezi s prilovom želv, sistemom za spremljanje plovil, regionalnimi opazovalci ICCAT, odgovornostmi znanstvenih opazovalcev ter nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom in posodobljenim seznamom vrst ICCAT, posodobljenimi praksami varnega ravnanja z morskimi želvami in njihovega izpusta, uvedbo minimalnih standardov za varno ravnanje in postopke živih izpustov severnoatlantskega in južnoatlantskega maka ter smernicami za zmanjšanje ekološkega vpliva naprav za zbiranje rib. |
(3) |
Uredbo (EU) 2023/2053 bi bilo treba spremeniti, da se v pravo Unije prenesejo ukrepi ICCAT za upravljanje modroplavutega tuna z določbami v zvezi z opredelitvami, prenosom kvot, prepovedjo obdržanja na krovu, rekreacijskim ribolovom, seznami plovil, seznami pasti in ribogojnic, evidenco ribogojnic ICCAT, poročanjem, prenosi, dovoljenji za prenos, identifikatorji za dajanje v mrežasto kletko, dovoljenji za dajanje v mrežasto kletko, dejavnostmi dajanja v mrežasto kletko in njihovim video nadzorom, nadzorom nad dajanjem v mrežasto kletko, dejavnostmi izlova, dejavnostmi nadzora izlova v ribogojnicah po dajanju v mrežasto kletko in izvrševanjem, pa tudi nacionalnimi opazovalnimi programi in regionalnim opazovalnim programom ICCAT, pravili o ravnanju z mrtvimi ali izgubljenimi ribami, postopkom za dejavnosti zapečatenja mrežastih kletk za prenos ter predlogo za deklaracijo o predelavi in deklaracijo o izlovu. |
(4) |
Z zakonodajnimi akti Unije bi se morala priporočila ICCAT zgolj prenesti v pravo Unije, da se izenačijo pogoji za ribiče iz Unije in tretjih držav ter da se zagotovi, da pravila lahko sprejemajo vsi. |
(5) |
Delegirani akti, predvideni s to uredbo, ne posegajo v prenos prihodnjih priporočil ICCAT v pravo Unije po rednem zakonodajnem postopku. |
(6) |
Nekatere določbe iz priporočil ICCAT bodo verjetno spremenjene na naslednjih letnih srečanjih ICCAT zaradi uvajanja novih tehničnih in upravljavskih ukrepov za ribištvo, ki jih ureja Konvencija ICCAT. Da bi se prihodnje spremembe priporočil ICCAT hitro prenesle v pravo Unije še pred začetkom ribolovne sezone, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije sprejme akte v zvezi z naslednjimi vidiki:
Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (6). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov. |
(7) |
Število podpornih plovil, zabeleženo junija 2023, se ne bi smelo povečati, kot je določeno v Priporočilu ICCAT 22-01. Takšna retroaktivna uporaba ne vpliva na načelo pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj. |
(8) |
Uredbi (EU) 2017/2107 in (EU) 2023/2053 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) 2017/2107
Uredba (EU) 2017/2107 se spremeni:
(1) |
člen 4 se spremeni:
|
(2) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 5a Omejitve zmogljivosti za tropskega tuna 1. Države članice vsako leto do 31. januarja določijo letne načrte upravljanja ribolova in ribolovne zmogljivosti za tropskega tuna. 2. Države članice zagotovijo, da se njihova skupna zmogljivost flote plovil s parangali in plovil z zaporno plavarico upravlja v skladu z letnimi načrti upravljanja ribolova in ribolovne zmogljivosti iz odstavka 1, zlasti za omejitev ulova tropskega tuna v skladu z omejitvami ulova, določenimi v pravu Unije. 3. Države članice ne povečajo števila svojih podpornih plovil glede na številke, zabeležene junija 2023. 4. Države članice Komisiji sporočijo datume, do katerih so izkoristile celotno omejitev ulova vrste tropskega tuna. Komisija navedene informacije takoj pošlje sekretariatu ICCAT. 5. Za plovila Unije z zapornimi plavaricami in velika plovila s parangalom (skupna dolžina najmanj 20 metrov) države članice Komisiji vsak mesec poročajo o ulovu tropskega tuna, ko dosežejo 80 % svoje omejitve ulova, pa o tem poročajo vsak teden. 6. Države članice Komisiji vsake tri mesece sporočijo informacije o količini tropskega tuna po vrstah, ki so ga ulovila plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, v 15 koledarskih dneh po koncu obdobja, v katerem je bil ulov opravljen, in sicer vsako leto do 15. aprila, 15. julija in 15. oktobra ter do 15. januarja naslednjega leta, če Komisiji teh informacij ne pošiljajo mesečno. Te informacije, poslane vsake tri mesece ali mesečno, se pošljejo v obliki zbirnega poročila o podatkih o ulovu. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 30. aprila, 30. julija in 30. oktobra vsako leto in do 30. januarja naslednje leto.“ |
(3) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 6a Prepoved zavržkov tropskega tuna, ujetega s plovili Unije z zaporno plavarico 1. Plovila Unije z zaporno plavarico, ki imajo dovoljenje za ribolov tropskega tuna, vse ulovljene tropske tune obdržijo na krovu, jih iztovorijo ali pretovorijo v pristanišču. 2. Med namestitvijo se ne sme zavreči tropski tun, ki ga je ujelo plovilo Unije z zaporno plavarico, ko je mreža v celoti zaprta in ko je bila izvlečena več kot polovica mreže. Če pride do tehnične težave pri postopku zapiranja ali izvleka mreže, tako da te prepovedi ni mogoče upoštevati, si poveljniki ali v njihovem imenu člani posadke po najboljših močeh prizadevajo, da tune čim hitreje izpustijo nazaj v vodo. 3. Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko tropske tune zavrže v naslednjih primerih:
4. Poveljniki ribiških plovil o vseh zavržkih poročajo državam članicam zastave plovil. Države članice pošljejo poročila o zavržkih Komisiji v okviru podatkov iz naloge I in II.“ |
(4) |
člen 7 (2) se nadomesti z naslednjim: „2. Velika ribiška plovila, ki niso v evidenci ICCAT o plovilih z dovoljenjem za ribolov tropskega tuna, vključno s podpornimi plovili, ne smejo izvajati ribolova, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, prenašati, predelovati ali iztovarjati tropskega tuna z območja Konvencije ICCAT ali kakor koli pomagati pri teh dejavnostih, vključno z namestitvijo in odstranjevanjem naprav za zbiranje rib ali boj. Člen 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se v teh primerih ne uporablja. 3. Ribiškim plovilom Unije brez dovoljenja za ribolov tropskega tuna na podlagi člena 6 se lahko dovoli, da obdržijo na krovu, pretovarjajo, prevažajo, predelujejo ali iztovarjajo prilov tropskega tuna v skladu z največjo omejitvijo prilova na krovu, določeno za taka plovila. Države članice Komisiji v okviru letnega poročila poročajo o največji omejitvi prilova, dovoljeni za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, in o tem, kako zagotavljajo skladnost s to omejitvijo.“ |
(5) |
člen 8 se nadomesti z naslednjim: „Člen 8 Seznam plovil, ki lovijo tropskega tuna v danem letu Države članice Komisiji vsako leto do 30. junija predložijo seznam plovil z dovoljenjem za ribolov, ki plujejo pod njihovo zastavo in so v prejšnjem koledarskem letu lovila tropskega tuna na območju Konvencije ICCAT ali so kakor koli pomagala pri ribolovni dejavnosti (podporna plovila). Za plovila z zaporno plavarico ta seznam vključuje tudi podporna plovila, ki so pomagala pri ribolovni dejavnosti, ne glede na njihovo zastavo. Komisija vsako leto do 31. julija sekretariat ICCAT uradno obvesti o seznamih, ki jih prejme od držav članic. Člen 8a Neizkoriščeni ulov ali presežek ulova veleokega tuna 1. V skladu z veljavnimi priporočili ICCAT za veleokega tuna se lahko med letom prilagoditve ali pred njim morebitni vsak neporabljeni ali presežni del letne kvote ali omejitve ulova države članice za veleokega tuna po potrebi doda zadevni kvoti ali omejitvi ulova oziroma odšteje od nje. 2. Največji neizkoriščeni ulov veleokega tuna, ki ga država članica lahko prestavi v posameznem letu, ne presega količine, ki jo za zadevno leto dovoli ICCAT.“ |
(6) |
člen 9(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Države članice zagotovijo, da hkrati deluje največ 300 naprav za zbiranje rib z operativnimi bojami na plovilo. 5. Število naprav za zbiranje rib z operativnimi bojami se preveri s preverjanjem računov za telekomunikacije. Taka preverjanja izvajajo pristojni organi države članice. 6. Države članice lahko plovilom z zaporno plavarico, ki plujejo pod njihovo zastavo, dovolijo nastavitev plavajočih predmetov, če ima ribiško plovilo na krovu opazovalca ali delujoč elektronski sistem spremljanja, ki lahko preveri vrsto nastavitve in sestavo vrst ter zagotovi informacije o ribolovnih dejavnostih Stalnemu odboru ICCAT za raziskave in statistiko.“ |
(7) |
v členu 10 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim: „2. Pri uporabi ali zasnovi naprav za zbiranje rib države članice:
3. Države članice v svojih načrtih upravljanja naprav za zbiranje rib Komisiji vsako leto poročajo o ukrepih, sprejetih za uskladitev z odstavkom 2.“ |
(8) |
člen 11 se spremeni:
|
(9) |
člen 12 se spremeni:
|
(10) |
člen 14 se nadomesti z naslednjim: „Člen 14 Prisotnost opazovalcev in prepoved uporabe naprave za zbiranje rib za zaščito nedoraslih organizmov 1. Država članica zagotovi, da plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, ne uporabljajo plavajočih naprav za zbiranje rib v obdobju 15 dni pred začetkom obdobij zapore, ki so določena v pravu Unije. 2. Države članice zagotovijo, da plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo in imajo dovoljenje za ribolov tropskega tuna, določijo minimalno prisotnost opazovalcev, kot sledi:
Države članice do 30. aprila sporočijo sekretariatu ICCAT in Stalnemu odboru ICCAT za raziskave in statistiko informacije, ki so jih za prejšnje leto zbrali opazovalci ali odobreni elektronski sistem za spremljanje, pri čemer upoštevajo zahteve glede zaupnosti iz člena 72.“ |
(11) |
člen 16 se nadomesti z naslednjim: „Člen 16 Odkrivanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova Če izvršni sekretar ICCAT Komisijo uradno obvesti o morebitni kršitvi člena 7(2) ali člena 14(1) ali (2) s strani ribiških plovil Unije, Komisija brez odlašanja obvesti zadevno državo članico zastave. Ta država članica nemudoma preuči razmere in če plovilo izvaja ribolov s pomočjo predmetov, ki bi lahko vplivali na zbiranje rib, vključno z napravami za zbiranje rib, med obdobjem zaprtja, od plovila zahteva, naj preneha izvajati ribolov in, če je potrebno, brez odlašanja zapusti območje. Zadevna država članica zastave brez odlašanja poroča Komisiji o rezultatih preiskave in ustreznih sprejetih ukrepih. Komisija te informacije posreduje obalni državi in izvršnemu sekretarju ICCAT.“; |
(12) |
v naslovu II se naslov poglavja II nadomesti z naslednjim: „POGLAVJE II BELI TUN
Severnoatlantski in južnoatlantski beli tun “; |
(13) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 17a Posebna dovoljenja za velika plovila za ribolov severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna 1. Države članice izdajo dovoljenja za ribolov v skladu z določbami Uredbe (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta (*1) velikim plovilom za ulov, ki plujejo pod njihovo zastavo, za ribolov severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna na območju Konvencije ICCAT. 2. Velika ribiška plovila, ki niso v evidenci ICCAT o plovilih z dovoljenjem za ribolov severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna, ne smejo izvajati ribolova, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, prenašati, predelovati ali iztovarjati severnoatlantskega ali južnoatlantskega belega tuna z območja Konvencije ICCAT. Člen 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se v teh primerih ne uporablja. 3. Ribiškim plovilom Unije brez dovoljenja za ribolov severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna na podlagi odstavka 1 se lahko dovoli, da obdržijo na krovu, pretovarjajo, prevažajo, predelujejo ali iztovarjajo prilov severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna v skladu z največjo omejitvijo prilova na krovu, določeno za taka plovila. Države članice Komisiji v okviru letnega poročila poročajo o največji omejitvi prilova, dovoljeni za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo. Člen 17b Neizkoriščeni ulov ali presežek ulova severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna 1. Morebitni neporabljeni ali presežni del letne kvote ali omejitve ulova države članice za severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna se lahko doda zadevni kvoti ali omejitvi ulova ali odšteje od zadevne kvote ali omejitve ulova, odvisno od primera, med letom prilagoditve ali pred njim v skladu z veljavnimi priporočili ICCAT za severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna. 2. Največji neizkoriščeni ulov severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna, ki ga država članica lahko prenese v posameznem letu, ne presega količine, ki jo za zadevno leto dovoli ICCAT. Člen 17c Evidentiranje ulova južnoatlantskega belega tuna Države članice zastave plovil, ki lovijo južnoatlantskega belega tuna, poročajo o natančni in potrjeni ulovljeni količini južnoatlantskega belega tuna sekretariatu ICCAT v okviru podatkov iz naloge I in podatkov iz naloge II iz člena 50. (*1) Uredba (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 (UL L 347, 28.12.2017, str. 81).“;" |
(14) |
v naslovu II, poglavje II, se vstavi naslednji oddelek: „
Člen 17d Rekreacijski ribolov sredozemskega belega tuna 1. Brez poseganja v kakršno koli prepoved rekreacijskega ribolova na podlagi nacionalnega prava ali prava Unije fizične ali pravne osebe, ki se ukvarjajo z rekreacijskim ribolovom, ne smejo uloviti, obdržati na krovu, pretovoriti ali iztovoriti več kot treh osebkov sredozemskega belega tuna na plovilo na dan. 2. Trženje sredozemskega belega tuna, ulovljenega med rekreacijskim ribolovom, je prepovedano. 3. Države članice Komisiji in sekretariatu ICCAT vsaj 15 dni pred izvajanjem dejavnosti predložijo seznam vseh ribiških plovil, ki opravljajo rekreacijski ribolov in imajo dovoljenje za ribolov sredozemskega belega tuna. Plovila, ki jih ni na navedenem seznamu, nimajo dovoljenja za ribolov sredozemskega belega tuna.“; |
(15) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 18a Posebna dovoljenja za velika plovila za ribolov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice 1. Države članice izdajo dovoljenja za ribolov v skladu z določbami Uredbe (EU) 2017/2403 velikim plovilom za ulov, ki plujejo pod njihovo zastavo, za ribolov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice na območju Konvencije ICCAT. 2. Velika ribiška plovila, ki niso v evidenci ICCAT o plovilih z dovoljenjem za ribolov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice, ne smejo izvajati ribolova, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, prenašati, predelovati ali iztovarjati severnoatlantske in južnoatlantske mečarice z območja Konvencije ICCAT. Člen 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se v teh primerih ne uporablja. 3. Ribiškim plovilom Unije brez dovoljenja za ribolov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice na podlagi odstavka 1 se lahko dovoli, da obdržijo na krovu, pretovarjajo, prevažajo, predelujejo ali iztovarjajo prilov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice v skladu z največjo omejitvijo prilova na krovu, določeno za taka plovila. Države članice Komisiji v okviru letnega poročila poročajo o največji omejitvi prilova, dovoljeni za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo. Člen 18b Neizkoriščeni ulov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice 1. Morebitni neporabljeni del letne kvote ali omejitve ulova države članice za severnoatlantsko in južnoatlantsko mečarico se lahko doda ustrezni kvoti ali omejitvi ulova med letom prilagoditve ali pred njim v skladu z veljavnimi priporočili ICCAT za severnoatlantsko in južnoatlantsko mečarico. 2. Največji neizkoriščeni ulov severnoatlantske in južnoatlantske mečarice, ki ga država članica lahko prenese v posameznem letu, ne presega količine, ki jo za zadevno leto dovoli ICCAT.“ |
(16) |
v naslovu II se naslov poglavja IV nadomesti z naslednjim: „POGLAVJE IV PAHLJAČASTE MEČARICE IN JADROVNICE, PAHLJAČASTA MEČARICA TER SINJA, BELA IN OKROGLOLUSKASTA JADROVNICA “; |
(17) |
členi 27 do 29 se nadomestijo z naslednjim: „Člen 27 Izpust sinje, bele in okrogloluskaste jadrovnice, ulovljene žive 1. Plovila Unije za pelagični ribolov s parangali in plovila Unije z zaporno plavarico, če je to mogoče, takoj izpustijo vse sinje jadrovnice (Makaira nigricans), bele jadrovnice (Tetrapturus albidus) in okrogloluskaste jadrovnice (Tetrapturus georgei), ki so ob izvleku žive, ob ustreznem upoštevanju varnosti članov posadke in na način, ki povzroči čim manj škode in čim bolj poveča možnost preživetja po izpustu. 2. Države članice spodbujajo izvajanje minimalnih standardov za varno ravnanje in postopke živega izpusta iz Priloge 1 k Priporočilu ICCAT 19-05 tako, da pripravijo smernice za svojo floto. Za varen izpust ujetih živih sinjih, belih in okrogloluskastih jadrovnic imajo ribiška plovila Unije na krovu pripravljena in članom posadke zlahka dostopna naslednja orodja: dvižno napravo, klešče, napravo za odpenjanje ali odstranjevanje trnkov in nož za ribiško vrvico. 3. Države članice zagotovijo, da so poveljniki in člani posadke njihovih ribiških plovil ustrezno usposobljeni, seznanjeni z ustreznimi tehnikami za omilitvene ukrepe, prepoznavanje, ravnanje in izpust, ki jih tudi uporabljajo, ter da imajo na krovu vso potrebno opremo za izpust sinjih, belih in okrogloluskastih jadrovnic v skladu s smernicami o minimalnih standardih za varno ravnanje in postopki živega izpusta iz odstavka 2. 4. Države članice si prizadevajo čim bolj zmanjšati umrljivost po izpustu sinjih, belih in okrogloluskastih jadrovnic pri ribolovu, ki ga ureja ICCAT. 5. Države članice lahko plovilom za pelagični ribolov s parangali in plovilom z zaporno plavarico, ki plujejo pod njihovo zastavo, dovolijo, da lovijo, obdržijo na krovu, pretovarjajo ali iztovarjajo mrtve sinje, bele in okrogloluskaste jadrovnice, v skladu z njihovo omejitvijo ulova. Člen 28 Iztovarjanje sinje jadrovnice, bele jadrovnice in okrogloluskaste jadrovnice prek ribolovnih možnosti Ko država članica izčrpa svojo kvoto, zagotovi, da se iztovor sinjih, belih in okrogloluskastih jadrovnic, ki so ob privedbi ob ladijski bok mrtve, ne proda ali da v promet. Ti iztovori se ne štejejo v omejitve ulova države članice, kot so določene na podlagi omejitev raztovarjanja Unije iz odstavka 2 Priporočila ICCAT 19-05, pod pogojem, da je taka prepoved ustrezno pojasnjena v letnem poročilu iz člena 71 te uredbe. Člen 29 Pahljačasta mečarica ter sinja, bela in okrogloluskasta jadrovnica 1. Države članice zastave plovil, ki izvajajo rekreacijski ribolov sinje, bele in okrogloluskaste jadrovnice, ohranjajo znanstveno opazovanje za 5 % iztovorov sinje, bele in okrogloluskaste jadrovnice na turnirjih. 2. Za rekreacijski ribolov sinje jadrovnice se uporablja najmanjša velikost ohranjanja 251 cm od spodnje čeljusti do repne plavuti. 3. Za rekreacijski ribolov bele in okrogloluskaste jadrovnice se uporablja najmanjša velikost ohranjanja 168 cm od spodnje čeljusti do repne plavuti. 4. Prepovedano je prodajati ali ponujati v prodajo del ali celotni trup sinje ali bele jadrovnice, ulovljene pri rekreacijskem ribolovu. 5. Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se pri rekreacijskem ribolovu vse izpuščene ribe izpustijo na način, ki povzroči čim manj škode. Člen 29a Zbiranje podatkov za pahljačasto mečarico Države članice zbirajo podatke o ulovu pahljačaste mečarice, tudi živih in mrtvih zavržkov, in te podatke vsako leto sporočijo v okviru predložitve podatkov iz naloge I in naloge II, s čimer prispevajo k oceni staležev. Člen 29b Zbiranje in sporočanje podatkov za pahljačaste mečarice in jadrovnice ter sinjo, belo in okrogloluskasto jadrovnico 1. Države članice izvajajo programe zbiranja podatkov, ki zagotavljajo sporočanje točnih podatkov komisiji ICCAT o ulovu, naporu, velikosti in zavržkih pahljačasih mečaric in jadrovnic, ob upoštevanju zahtev ICCAT za predložitev podatkov iz naloge I in II. 2. Države članice Komisiji predložijo obrazce za preverjanje v zvezi s pahljačastimi mečaricami in jadrovnicami iz Priloge 1 k Priporočilu ICCAT 18-05, vključno z informacijami o ukrepih, ki so jih na nacionalni ravni izvedle za spremljanje ulova ter ohranjanje in upravljanje pahljačastih mečaric in jadrovnic. 3. Nepredložitev podatkov iz naloge I, vključno z mrtvimi zavržki, za sinje, bele in okrogloluskaste jadrovnice v skladu z Resolucijo ICCAT 01-06 in priporočilom ICCAT 11-15 privede do prepovedi obdržanja teh vrst na krovu.“ |
(18) |
člen 33 se nadomesti z naslednjim: „Člen 33 Severnoatlantski mako (Isurus oxyrinchus) 1. Severnoatlantski mako, ulovljen z ribiškimi plovili Unije, se ne sme poškodovati in se takoj izpusti nazaj v morje, kolikor je to izvedljivo, ob ustreznem upoštevanju varnosti članov posadke. 2. Države članice zagotovijo, da plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, uporabljajo minimalne standarde za varno ravnanje s severnoatlantskim makom in postopke njegovega izpusta, kot so določeni v Prilogi IX. Člen 33a Južnoatlantski mako (Isurus oxyrinchus) 1. Države članice zagotovijo, da plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, uporabljajo minimalne standarde za varno ravnanje z južnoatlantskim makom in postopke njegovega izpusta, kot je določeno v Prilogi IX. 2. Države članice Komisiji vsak mesec poročajo o vseh dovoljenih iztovarjanjih plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in lovijo južnoatlantskega maka. Ta poročila se pošljejo Komisiji v 15 dneh po koncu koledarskega meseca, v katerem je bil ulov opravljen. Poleg tega države članice Komisiji vsako leto poročajo o mrtvih zavržkih, živih izpustih in skupnem ulovu plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo. 3. Države članice zastave plovil, ki so ulovila (iztovarjanje in mrtvi zavržki) južnoatlantskega maka, Komisiji vsako leto do 30. junija sporočijo statistično metodologijo, uporabljeno za oceno mrtvih zavržkov in živih izpustov. Tudi države članice z obrtnim in malim ribolovom predložijo informacije o svojih programih zbiranja podatkov. 4. Države članice v okviru letne predložitve podatkov iz nalog I in II Komisiji zagotovijo vse ustrezne podatke za južnoatlantskega maka, vključno z ocenami mrtvih zavržkov in živih izpustov z uporabo metod, ki jih je odobril Stalni odbor ICCAT za raziskave in statistiko. 5. Ribiška plovila, ki obdržijo južnoatlantskega maka, ne smejo delno ali v celoti pretovoriti južnoatlantskega maka, ujetega med ribolovom, ki ga ureja ICCAT.“ |
(19) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 36a Zbiranje podatkov za morske pse 1. Države članice izvajajo programe zbiranja podatkov, ki zagotavljajo sporočanje točnih podatkov o ulovu morskih psov, naporu, velikosti in zavržkih ICCAT ob upoštevanju zahtev za zagotavljanje podatkov iz nalog I in II. 2. Države članice Komisiji predložijo obrazce za preverjanje izvajanja v zvezi z morskimi psi iz Priloge 1 k Priporočilu ICCAT 18-06, vključno z informacijami o ukrepih, ki so jih na nacionalni ravni izvedle za spremljanje ulova ter ohranjanje in upravljanje morskih psov.“ |
(20) |
člen 41 se spremeni:
|
(21) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 44a Sistem za spremljanje plovil Kadar ribiška plovila namestijo sledilne naprave v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009, države članice zagotovijo, da so sledilne naprave ribiških plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo, stalno in neprekinjeno delujoče ter da se informacije zbirajo in posredujejo pristojnim organom države članice vsaj enkrat na uro za plovila z zaporno plavarico in vsaj enkrat vsaki dve uri za vsa druga plovila, ki so usmerjena na vrste ICCAT. V primeru tehnične okvare ali nedelovanja sledilne naprave, nameščene na krovu ribiškega plovila Unije, se naprava popravi ali zamenja čim prej in v vsakem primeru v enem mesecu po dogodku, razen če plovilo ne deluje več na območju Konvencije ICCAT. Ribiška plovila Unije ribolovnega potovanja ne začnejo, če sledilna naprava ni popravljena ali zamenjana.“; |
(22) |
v členu 54 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Uradno obvestilo iz odstavkov 2 in 3 je skladno s formatom in obliko, ki ju določi izvršni sekretar ICCAT, in vsebuje naslednje podatke:
|
(23) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 58a Zdravje in varnost opazovalcev v regionalnih opazovalnih programih ICCAT za pretovarjanje na morju 1. Države članice zagotovijo, da je vsako plovilo, ki pluje pod njihovo zastavo in ima na krovu regionalnega opazovalca ICCAT, ves čas trajanja vsake plovbe opremljeno z ustrezno varnostno opremo, ki vključuje naslednje:
2. Vsako ribiško plovilo Unije, ki ima na krovu regionalnega opazovalca ICCAT, pripravi in izvaja načrt za izredne razmere, ki ga je treba upoštevati v primeru, da opazovalec umre, je pogrešan ali se domneva, da je padel s krova, zboli za hudo boleznijo ali utrpi poškodbo, ki ogroža njegovo zdravje, varnost ali dobro počutje, ali je bil žrtev napada, ustrahovanja, groženj ali nadlegovanja. Takšni načrti za izredne razmere morajo med drugim vsebovati elemente iz Priloge 1 k Priporočilu ICCAT 19-10. 3. Vsako ribiško plovilo Unije, ki ima na krovu regionalnega opazovalca ICCAT, Komisiji predloži načrt za izredne razmere, da jih objavi na spletnem mestu ICCAT. Komisiji se predloži nov ali spremenjen načrt za izredne razmere, ki se pošlje komisiji ICCAT za objavo na njenem spletnem mestu, ko je ta na voljo. 4. Ribiško plovilo Unije ima lahko na krovu regionalnega opazovalca ICCAT le, če je predložilo načrt za izredne razmere. Če Komisija na podlagi informacij iz načrta za izredne razmere ugotovi neskladnosti s standardi iz Priloge 1 k Priporočilu ICCAT 19-10, lahko poleg tega odloči, da se napotitev opazovalca na plovilo zadevne države članice zastave odloži, dokler neskladnost ni v zadostni meri odpravljena.“ |
(24) |
člen 61 se spremeni:
|
(25) |
člen 63 se nadomesti z naslednjim: „Člen 63 Odgovornosti znanstvenih opazovalcev 1. Vsaka država članica zahteva, da opazovalci izvajajo zlasti naslednje naloge:
2. Države članice zagotovijo, da opazovalci:
3. Poveljnik plovila, ki mu je dodeljen opazovalec:
4. Vsaka država članica:
|
(26) |
v členu 66 se dodajo naslednji odstavki: „4. Vsaka država članica letno opravi inšpekcijski pregled pri vsaj 5 % iztovarjanj in pretovarjanj, ki jih ribiška plovila tretjih držav opravijo v njenih določenih pristaniščih. 5. Države članice zastave preučijo poročila o kršitvah, ki jih pripravijo inšpektorji države pristanišča, in v zvezi z njimi ukrepajo podobno kot pri poročilih svojih inšpektorjev v skladu z Uredbo (EU) 2017/2403.“ |
(27) |
v naslovu III, poglavje VII, se vstavi naslednji člen: „Člen 66a Opažanje plovil 1. Države članice zberejo čim več informacij z dejavnostmi pregleda in nadzora, ki jih njihovi pristojni organi izvedejo na območju Konvencije ICCAT, kadar je ribiško plovilo Unije, ribiško plovilo tretje države ali plovilo, ki ni registrirano v nobeni državi, opaženo pri ribolovu ali z ribolovom povezanih dejavnostih (npr. pretovarjanju) in se domneva, da izvaja nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov. 2. Države članice zberejo informacije o opaženih plovilih v skladu z obrazci z informacijami o opažanjih iz Priloge k Priporočilu ICCAT 19-09. 3. Ko je plovilo opaženo v skladu z odstavkom 1, zadevna država članica (tj. država članica, ki je plovilo opazila) brez nepotrebnega odlašanja uradno obvesti ustrezne organe države članice zastave opaženega plovila, države zastave, ki je pogodbenica Konvencije, ali države zastave, ki ni pogodbenica Konvencije, in jim posreduje morebitne posnetke plovila, ter:
|
(28) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 69a Plovila, ki izvajajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov Države članice zagotovijo, da plovila s seznama ICCAT o nezakonitem, neprijavljenem in nereguliranem ribolovu nimajo dovoljenja za iztovarjanje, pretovarjanje, oskrbo z gorivom, obnovo zalog ali opravljanje drugih poslov.“; |
(29) |
v členu 71(1) se datum „20. avgusta“ nadomesti z datumom „1. avgusta“; |
(30) |
člen 73(1) se spremeni:
|
(31) |
Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi; |
(32) |
Priloga VI se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi; |
(33) |
besedilo iz Priloge III k tej uredbi se doda kot prilogi IX in X. |
Člen 2
Spremembe Uredbe (EU) 2023/2053
Uredba (EU) 2023/2053 se spremeni:
(1) |
člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 Opredelitev pojmov V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
(2) |
člen 7(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Prestavitev živih modroplavutih tunov, ki niso bili izlovljeni, iz ulova predhodnih let v ribogojnici se lahko dovoli le, če država članica razvije okrepljen sistem nadzora in o njem poroča Komisiji. Navedeni sistem je sestavni del letnega načrta spremljanja, nadzora in inšpekcijskih pregledov iz člena 14, ki ga pripravi država članica, ter vključuje vsaj ukrepe, vzpostavljene na podlagi členov 56c, 56d in 61.“ |
(3) |
člen 8 se nadomesti z naslednjim: „Člen 8 Prestavitev neporabljenih kvot 1. Samodejna prestavitev neporabljenih kvot ni dovoljena. 2. Država članica lahko zahteva prenos največ 5 % svoje letne kvote iz enega leta v naslednje leto. Zadevna država članica to zahtevo vključi v svoj letni načrt upravljanja ribolova in ribolovne zmogljivosti, ki se vključita v letni načrt upravljanja ribolova in ribolovne zmogljivosti Unije, da bi ju odobrila ICCAT.“ |
(4) |
v členu 9 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Kvote se med Unijo in drugimi pogodbenicami Konvencije prenašajo le s predhodnim dovoljenjem zadevnih držav članic in pogodbenic Konvencije. Komisija pred prenosom kvot uradno obvesti sekretariat ICCAT o količini zadevnih kvot.“ |
(5) |
člen 14 se nadomesti z naslednjim: „Člen 14 Letni načrt spremljanja, nadzora in inšpekcijskih pregledov Vsaka država članica s kvoto za modroplavutega tuna pripravi letni načrt spremljanja, nadzora in inšpekcijskih pregledov za zagotovitev skladnosti s to uredbo. Vsaka država članica svoj zadevni načrt predloži Komisiji. Vsaka država članica svoj načrt pripravi v skladu s:
|
(6) |
člen 15 se spremeni:
|
(7) |
v členu 16(1) se točka (c) nadomesti z naslednjim:
|
(8) |
v členu 17 se odstavka 4 in 5 nadomestita z naslednjim: „4. Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 3 se lahko države članice, če vremenske razmere preprečijo ribolovne operacije, odločijo, da se ribolovne sezone iz navedenih odstavkov podaljšajo za enako število izgubljenih dni do 10 dni. 5. Ribolov modroplavutega tuna z velikimi plovili za pelagični ribolov s parangali je dovoljen v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju v obdobju od 1. januarja do 31. maja vsako leto, razen na območju, razmejenem z 10° Z na zahodu in 42° S na severu.“ |
(9) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 21a Prepoved obdržanja modroplavutega tuna na krovu podpornih plovil Podporna plovila ne obdržijo na krovu ali prevažajo modroplavutega tuna.“; |
(10) |
v členu 23 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Države članice lahko po potrebi dodelijo posebno kvoto za rekreacijski ribolov. Pri taki dodelitvi se upoštevajo morebitni mrtvi modroplavuti tuni, vključno v okviru ribolova na način ‚ulovi in izpusti‘. Države članice Komisijo o kvoti, dodeljeni rekreacijskemu ribolovu, obvestijo, ko ji predložijo svoje ribolovne načrte.“ |
(11) |
člen 24 se spremeni:
|
(12) |
člen 26 se spremeni:
|
(13) |
člen 28 se spremeni:
|
(14) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 28a Seznami in evidenca ribogojnic 1. V okviru svojega ribolovnega načrta vsaka država članica Komisiji v elektronski obliki predloži seznam ribogojnic, ki imajo dovoljenje za gojenje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. Navedeni seznam vključuje naslednje informacije:
Komisija navedene informacije pošlje sekretariatu ICCAT, da se lahko navedene ribogojnice uvrstijo v evidenco ICCAT o ribogojnicah modroplavutega tuna. 2. Za ribogojnice Unije, ki niso v evidenci ICCAT o ribogojnicah modroplavutega tuna, se šteje, da nimajo dovoljenja za gojenje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. 3. Dejavnosti gojenja, vključno s krmljenjem za pitanje ali izlovom, niso dovoljene zunaj geografskega območja, razmejenega s koordinatami in odobrenega za dejavnosti gojenja. 4. Države članice nemudoma uradno obvestijo Komisijo o vseh dodatnih vnosih, črtanju vnosov ali spremembah vnosov na svojih seznamih ribogojnic. Komisija te informacije o spremembah brez odlašanja pošlje sekretariatu ICCAT. 5. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da se modroplavuti tun ne namesti v ribogojnico, ki ni navedena v evidenci ICCAT o ribogojnicah modroplavutega tuna, in da zadevne ribogojnice ne prejemajo modroplavutega tuna s plovil, ki niso vključena v evidenco ICCAT o plovilih. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za prepoved vseh dejavnosti v ribogojnicah, ki niso vpisane v evidenco ICCAT o ribogojnicah modroplavutega tuna.“ |
(15) |
v členu 33 se doda naslednji odstavek: „4. Ta člen se uporablja brez poseganja v pravico dostopa do pristanišča na podlagi mednarodnega prava v zvezi z ribiškimi plovili v stiski ali v primeru višje sile.“ |
(16) |
člen 34 se spremeni:
|
(17) |
člen 35 (5) se nadomesti z naslednjim: „5. Kapitani ali zastopniki kapitanov ribiških plovil Unije, ki sodelujejo v dejavnostih pretovarjanja, deklaracijo ICCAT o pretovarjanju izpolnijo in jo pristojnim organom svoje države članice zastave pošljejo najpozneje v petih delovnih dneh po datumu pretovarjanja v pristanišču. Kapitani ali zastopniki kapitanov ribiških plovil, s katerih bo potekalo pretovarjanje, deklaracijo ICCAT o pretovarjanju izpolnijo v obliki, ki je določena v Prilogi V. Deklaracija ICCAT o pretovarjanju je povezana z eBCD za lažje navzkrižno preverjanje podatkov, navedenih v deklaraciji.“ |
(18) |
člen 36 se nadomesti z naslednjim: „Člen 36 Poročila o ulovu, ki jih predložijo države članice Vsaka država članica Komisiji vsaka dva tedna predloži poročila o ulovu. Ta poročila vključujejo podatke, ki se zahtevajo na podlagi člena 32 v zvezi s pastmi in plovili za ulov. Informacije se predložijo glede na vrsto ribolovnega orodja. Komisija te informacije brez odlašanja pošlje sekretariatu ICCAT.“; |
(19) |
člen 38 se spremeni:
|
(20) |
člen 39 se spremeni:
|
(21) |
člen 40 se spremeni:
|
(22) |
člen 41 se spremeni:
|
(23) |
člen 42 se spremeni:
|
(24) |
člen 43 se spremeni:
|
(25) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 43a Prostovoljni in kontrolni prenosi 1. Če videoposnetek iz člena 43 ne izpolnjuje minimalnih standardov za postopke za snemanje s kamero iz Priloge X in zlasti če njegova kakovost in jasnost ne zadostujeta za določitev števila primerkov modroplavutega tuna, ki se prenašajo, lahko upravljavec dajalec izvede prostovoljne prenose. 2. Če prostovoljni prenos ni bil izveden ali če kljub prostovoljnemu prenosu še vedno ni mogoče določiti števila primerkov modroplavutega tuna, ki se prenašajo, pristojni organ države članice zastave, pasti ali ribogojnice upravljavca dajalca odredi kontrolni prenos, ki se ponovi tolikokrat, dokler kakovost videoposnetka ne omogoča določitve števila primerkov modroplavutega tuna, ki se prenašajo. 3. Prostovoljni in kontrolni prenosi se izvedejo v prazno mrežasto kletko. Število primerkov modroplavutega tuna, ki se prenašajo, kot je bilo določeno med veljavnim prostovoljnim ali kontrolnim prenosom, se uporabi za izpolnjevanje ladijskega dnevnika, ITD in ustreznih oddelkov dokumenta eBCD. 4. Mrežasta kletka za prenos se ne loči od plovila z zaporno plavarico, pasti ali mrežaste kletke za gojenje, dokler regionalni opazovalec ICCAT, ki je na krovu plovila z zaporno plavarico ali v ribogojnici ali na območju pasti, ne opravi zadevnih nalog. 5. Če kakovost videoposnetka prostovoljnih prenosov še vedno ne omogoča določitve števila primerkov, ki se prenašajo, lahko pristojni organ države članice upravljavca dajalca dovoli, da se mrežaste kletke za prenos ločijo od plovila z zaporno plavarico, pasti ali ribogojnice. V takem primeru pristojni organ države članice upravljavca dajalca odredi, da se vrata zadevnih mrežastih kletk za prenos zapečatijo v skladu s postopkom iz Priloge XVa, in zahteva, da se izvedejo kontrolni prenosi ob določenem času in na določenem kraju v prisotnosti pristojnega organa zadevne države članice zastave, pasti ali ribogojnice. 6. Če pristojni organi države članice zastave, pasti ali ribogojnice ne morejo biti prisotni pri kontrolnem prenosu, se kontrolni prenos izvede v prisotnosti regionalnega opazovalca ICCAT. V tem primeru je upravljavec ribogojnice, ki ima v lasti primerke modroplavutega tuna, ki se prenašajo, odgovoren za napotitev regionalnega opazovalca ICCAT za namene preverjanja kontrolnega prenosa.“ |
(26) |
člen 44 se nadomesti z naslednjim: „Člen 44 Preiskava s strani pristojnega organa države članice upravljavca dajalca 1. Pristojni organi države članice upravljavca dajalca raziščejo vse primere, v katerih:
Dovoljeno 10-odstotno odstopanje iz prvega pododstavka, točka (a), se izrazi kot odstotek številk, ki jih sporoči upravljavec dajalec. Ob začetku preiskave pristojni organ države članice upravljavca dajalca obvesti pristojni organ države članice ali pogodbenice Konvencije zastave zadevnih vlačilcev o preiskavi in zagotovi, da do zaključka preiskave ni dovoljen noben prenos iz zadevne mrežaste kletke za prenos ali vanjo. Preiskava po potrebi vključuje analizo vseh ustreznih videoposnetkov. Taka preiskava se zaključi pred dajanjem v mrežasto kletko za rejo v ribogojnici in vsekakor v 96 urah po začetku preiskave, razen v primerih višje sile. Dokler niso znani izsledki preiskave, se dajanje v mrežasto kletko za rejo ne odobri, ustrezni oddelek dokumenta eBCD pa se ne potrdi. 2. Pri vseh dejavnostih prenosa, pri katerih se zahteva videoposnetek, več kot 10-odstotna razlika med številom primerkom modroplavutega tuna, ki jih upravljavec dajalec sporoči v ITD, in številom primerkom modroplavutega tuna, ki ga določi pristojni organ države članice ali pogodbenice Konvencije upravljavca dajalca, pomeni morebitno neskladnost zadevnega ribiškega plovila, pasti ali ribogojnice.“ |
(27) |
v poglavju V, oddelek 6, se vstavi naslednji člen: „Člen 45a Spremembe ITD in dokumentov eBCD po inšpekcijskih pregledih na morju ali preiskavah Če se po inšpekcijskem pregledu na morju ali preiskavi ugotovi, da se število primerkov modroplavutega tuna, ki se prenašajo, za več kot 10 % razlikuje od števila, navedenega v ITD in dokumentu eBCD, pristojni organ države članice upravljavca dajalca spremeni dokument eBCD, da se upoštevajo rezultati tega inšpekcijskega pregleda ali preiskave.“; |
(28) |
v poglavju V, oddelek 7, se vstavijo naslednji členi: „Člen 45b Splošne določbe 1. Vsaka država članica ribogojnice imenuje en sam pristojni organ, ki je odgovoren za usklajevanje zbiranja in preverjanja informacij o dejavnostih dajanja v mrežasto kletko za rejo, ki se izvajajo v njeni pristojnosti, za nadzor dejavnosti v ribogojnicah, ki se izvajajo v njeni pristojnosti, za poročanje pristojnim organom držav članic zastave ali pasti in pristojnim organom pogodbenic Konvencije plovil ali pasti, s katerimi je bil ulovljen tun in dan v mrežasto kletko za rejo, ter za sodelovanje z njimi. 2. Za vse dejavnosti ribolova modroplavutega tuna in dejavnosti ribogojnic velja nadzor, določen v letnem načrtu spremljanja, nadzora in inšpekcijskih pregledov, predloženem v skladu s členom 14. 3. Države članice, vključene v dejavnosti, povezane z dajanjem v mrežasto kletko za rejo, si izmenjujejo informacije in sodelujejo za zagotavljanje, da sta število in teža primerkov modroplavutega tuna, namenjenega dajanju v mrežasto kletko za rejo, točna, skladna s količinami ulova, ki jih sporoči kapitan plovila z zaporno plavarico ali upravljavec pasti, in navedena v ustreznih oddelkih dokumenta eBCD. 4. Države članice ribogojnic zagotovijo, da imajo upravljavci ribogojnic vedno natančen shematski načrt svojih ribogojnic, v katerem so navedene edinstvene identifikacijske številke iz člena 45c za vse mrežaste kletke in njihov položaj v ribogojnici. Ta načrt je vedno na voljo pristojnemu organu države članice ribogojnice za namene nadzora in regionalnemu opazovalcu ICCAT, napotenemu v ribogojnico. O vsaki posodobitvi shematskega načrta je treba predhodno obvestiti pristojni organ države članice ribogojnice. Shematski načrt se posodobi vsakič, ko se spremeni število ali porazdelitev mrežastih kletk za gojenje. 5. Pristojni organ države članice ribogojnice vsaj tri leta hrani vse informacije, dokumentacijo in gradivo v zvezi z dejavnostmi dajanja v mrežasto kletko za rejo, ki se izvajajo v ribogojnicah v njegovi pristojnosti, ter hrani informacije tako dolgo, kot je potrebno za namene izvrševanja. Ta obveznost se smiselno uporablja za upravljavce ribogojnic, kar zadeva dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo, ki se izvajajo v njihovih ribogojnicah. Člen 45c Edinstvena identifikacijska številka 1. Pristojni organ države članice ribogojnice pred začetkom ribolova modroplavutega tuna dodeli edinstveno identifikacijsko številko (v nadaljnjem besedilu: številka mrežaste kletke) vsaki mrežasti kletki, povezani z ribogojnicami v njegovi pristojnosti, vključno z mrežastimi kletkami, ki se uporabljajo za prenos rib v ribogojnico. 2. Številke mrežastih kletk se dodelijo v skladu s sistemom enotnega številčenja, in sicer so sestavljene iz najmanj tričrkovne kode, ki označuje državo članico ribogojnice, tej kodi pa sledijo tri števke. Številke mrežastih kletk so trajne in jih ni mogoče prenesti z ene mrežaste kletke na drugo. 3. Številke mrežastih kletk so odtisnjene ali napisane na dveh nasprotnih straneh obroča mrežaste kletke in nad vodno linijo v barvi, ki je v kontrastu s podlago, na kateri so odtisnjene ali napisane, ter morajo biti ves čas vidne in čitljive za namene nadzora. Višina črk in številk mora biti najmanj 20 cm, debelina črte pa najmanj 4 cm. 4. Z odstopanjem od odstavka 3 so dovoljene alternativne metode za označevanje številk mrežastih kletk, če zagotavljajo enako vidnost, čitljivost in nedotakljivost. Člen 45d Dovoljenje za dajanje v mrežasto kletko za rejo 1. Za vsako dejavnost dajanja v mrežasto kletko za rejo se uporablja postopek iz odstavkov 2 do 4. 2. Upravljavec ribogojnice zaprosi za dovoljenje za dajanje v mrežasto kletko za rejo, ki ga izda pristojni organ države članice ribogojnice. V dovoljenju za dajanje v mrežasto kletko za rejo je navedeno naslednje:
3. Pristojni organ države članice ribogojnice sporoči informacije iz odstavka 2 ustreznim pristojnim organom držav članic ali pogodbenic Konvencije zastave plovila za ulov ali pasti in zaprosi za potrditev, da se lahko dejavnost dajanja v mrežasto kletko za rejo odobri. 4. Pristojni organ države članice zastave plovila za ulov ali pasti v treh delovnih dneh uradno obvesti pristojni organ države članice ali pogodbenice Konvencije ribogojnice, da se lahko zadevna dejavnost dajanja v mrežasto kletko za rejo odobri ali pa da je zavrnjena. V primeru zavrnitve pristojni organ države članice zastave plovila za ulov ali pasti navede razloge za zavrnitev. Zavrnitev vključuje posledični nalog za izpust. 5. Država članica ribogojnice izda dovoljenje za dajanje v mrežasto kletko za rejo takoj, ko prejme potrdilo pristojnega organa zadevne države članice ali pogodbenice Konvencije zastave plovila za ulov ali pasti. Če potrdila ne prejme, pristojni organ države članice ribogojnice ne odobri dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo. 6. Dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo se ne dovolijo, če ribam, za katere velja dovoljenje za dajanje v mrežasto kletko za rejo, niso priložene vse informacije, ki se zahtevajo na podlagi odstavka 2. 7. Dokler niso znani rezultati preiskave iz člena 44, ki jo izvede pristojni organ države članice ali pogodbenice Konvencije zastave plovila za ulov ali pasti, se dejavnost dajanja v mrežasto kletko za rejo ne odobri, ustrezna oddelka dokumenta eBCD z informacijami o ulovu in trgovanju z živimi ribami pa se ne potrdita. 8. Če pristojni organ države članice ali pogodbenice Konvencije ribogojnice dovoljenja za dajanje v mrežasto kletko za rejo ne izda v enem mesecu po tem, ko upravljavec ribogojnice zaprosi za dovoljenje za dajanje v mrežasto kletko za rejo, pristojni organ države članice ribogojnice v skladu s Prilogo XII odredi in izvede izpust vseh rib v zadevni mrežasti kletki za prenos. Pristojni organ države članice ribogojnice o izpustu brez odlašanja obvesti pristojni organ zadevne države članice ali pogodbenice Konvencije zastave plovila za ulov ali pasti in sekretariat ICCAT.“ |
(29) |
člen 46 se nadomesti z naslednjim: „Člen 46 Zavrnitev dovoljenja za dajanje v mrežasto kletko za rejo 1. Pristojni organ države članice, pristojne za plovilo za ulov ali past, zavrne odobritev dajanja v mrežasto kletko za rejo, če meni, da:
2. Če država članica, pristojna za plovilo za ulov ali past, zavrne odobritev dajanja v mrežasto kletko za rejo:
Člen 46a Dajanje v mrežasto kletko za rejo 1. Ob prihodu vlačilca v bližino ribogojnice pristojni organ države članice ribogojnice zagotovi, da je vlačilec od vseh objektov ribogojnice oddaljen najmanj 1 navtično miljo, vse dokler ni pristojni organ države članice ribogojnice fizično prisoten. Položaj in dejavnost vlačilca se ves čas spremljata. 2. Pristojni organ države članice ribogojnice ne odobri začetka dajanja v mrežasto kletko za rejo brez navzočnosti navedenega organa in regionalnega opazovalca ICCAT ali preden pristojni organi držav članic ali pogodbenic Konvencije zastave plovila za ulov ali pasti ne izpolnijo in potrdijo ustreznih oddelkov dokumenta eBCD, ki zadevajo informacije o ulovu in trgovanju z živimi ribami. 3. V ribogojnici je prepovedano sidranje mrežastih kletk za prenos kot mrežastih kletk za gojenje brez premestitve rib, da se omogoči snemanje s stereoskopsko kamero. 4. Po prenosu primerkov modroplavutega tuna iz mrežaste kletke za vleko v mrežasto kletko za gojenje nadzorni organ države članice ribogojnice zagotovi, da so mrežaste kletke za gojenje, v katerih so primerki modroplavutega tuna, ves čas zapečatene. Odpečatenje je mogoče le v prisotnosti pristojnega organa države članice ribogojnice in po njegovi odobritvi. Nadzorni organ države članice ribogojnice določi protokole za zapečatenje mrežastih kletk za gojenje, s čimer se zagotovi, da se uradni pečati uporabljajo in namestijo tako, da onemogočajo odpiranje vrat, ne da bi se zlomil pečat. 5. Države članice ribogojnice zagotovijo, da je ulov modroplavutega tuna nameščen v ločene mrežaste kletke ali nize mrežastih kletk in razvrščen glede na leto ulova in izvorno državo članico zastave ali izvorno pogodbenico Konvencije zastave. Če pa je bil modroplavuti tun ulovljen v okviru skupne ribolovne dejavnosti, se zadevni ulov namesti v ločene mrežaste kletke ali nize mrežastih kletk in razvrsti na podlagi skupnih ribolovnih dejavnosti in leta ulova. 6. Ribe se dajo v mrežaste kletke za rejo vsako leto pred 22. avgustom, razen če pristojni organi države članice, pristojne za ribogojnico, navedejo utemeljene razloge, vključno z višjo silo, ki jih predložijo skupaj s poročilom o dajanju v mrežasto kletko za rejo. Ribe se v mrežaste kletke za rejo nikakor ne smejo dati po 7. septembru vsakega leta. Zgornji roki ne veljajo za prenose med ribogojnicami.“ |
(30) |
člen 47 se nadomesti z naslednjim: „Člen 47 Dokumentacija o ulovu modroplavutega tuna Države članice ribogojnic ne smejo odobriti dajanja modroplavutega tuna, ki ga ne spremljajo dokumenti, ki jih ICCAT zahteva v okviru programa za dokumentacijo o ulovu iz Uredbe (EU) 2023/2833 (*2), v mrežaste kletke za rejo. Dokumentacija mora biti točna in popolna, potrditi pa jo mora država članica ali pogodbenica Konvencije zastave plovila za ulov ali pa država članica ali pogodbenica Konvencije pasti za ulov. (*2) Uredba (EU) 2023/2833 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2023 o uvedbi programa za dokumentacijo o ulovu modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) in o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 640/2010 (UL L, 2023/2833, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj)“;" |
(31) |
člen 48 se črta; |
(32) |
členi 49 do 52 se nadomestijo z naslednjim: „Člen 49 Snemanje dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo z nadzornimi kamerami in deklaracija o dajanju v mrežasto kletko za rejo 1. Države članice ribogojnic zagotovijo, da njihovi nadzorni organi spremljajo dejavnosti dajanja v mrežaste kletke za rejo s konvencionalnimi in stereoskopskimi kamerami. Videoposnetki se posnamejo za vsako dejavnost dajanja v mrežasto kletko za rejo v skladu z minimalnimi standardi za postopke za snemanje s kamero iz Priloge X. 2. Če kakovost videoposnetka nadzorne kamere, ki se uporablja za določitev števila in teže primerkov modroplavutega tuna v mrežasti kletki za rejo, ne izpolnjuje minimalnih standardov za postopke za snemanje s kamero iz Priloge X, pristojni organ države članice ribogojnice odredi kontrolno dajanje v mrežasto kletko za rejo, dokler ni mogoče določiti števila in teže primerkov modroplavutega tuna. Za ponovitev dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo ni potrebno novo dovoljenje za dajanje v mrežasto kletko za rejo. 3. V primeru kontrolnega dajanja v mrežasto kletko za rejo pristojni organ države članice ribogojnice zagotovi, da je oddajna mrežasta kletka za gojenje zapečatena in da vanjo pred novo dejavnostjo dajanja v mrežasto kletko za rejo ni mogoče posegati. Sprejemne mrežaste kletke za gojenje, ki se uporabljajo pri kontrolnem dajanju v mrežasto kletko za rejo, morajo biti prazne. 4. Pristojni organ države članice ribogojnice po zaključku dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo regionalnemu opazovalcu ICCAT zagotovi takojšen dostop do vseh videoposnetkov nadzorne kamere in mu omogoči, da naredi kopijo, kadar je to potrebno za analizo teh videoposnetkov ob drugem času ali na drugem mestu. 5. Države članice ribogojnic zagotovijo, da upravljavec ribogojnice v enem tednu po dejanski izvedbi dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo predloži deklaracijo ICCAT o dajanju v mrežasto kletko za rejo, pri čemer uporabi obrazec iz Priloge XIV. Člen 50 Začetek in izvajanje preiskav 1. Kadar se pri posamezni ribolovni dejavnosti število primerkov modroplavutega tuna, ki se dajejo v mrežasto kletko za rejo, kot ga je v skladu s členom 51(3) sporočil pristojni organ države članice ribogojnice, razlikuje od števila ulovljenih in/ali prenesenih primerkov, zabeleženega v dokumentu eBCD ali ITD, pristojni organ države članice zastave ali pasti sproži preiskavo za določitev točne teže ulova, ki se nato odšteje od nacionalne kvote za modroplavutega tuna. 2. Pristojni organ države članice zastave plovila za ulov ali pasti v podporo preiskavi iz odstavka 1 zahteva vse dodatne informacije in rezultate ustrezne analize videoposnetkov, ki so jo izvedli pristojni organi države članice zastave in ribogojnice, vključeni v zadevni prevoz in dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo. 3. Pristojni organi držav članic, tudi držav članic zastave plovil, ki so bila vključena v prevoz rib, dejavno sodelujejo, med drugim tako, da si izmenjujejo vse informacije in dokumentacijo, ki so jim na voljo. 4. Pristojni organ države članice zastave plovila za ulov ali pasti preiskavo zaključi v enem mesecu, potem ko pristojni organ države članice ribogojnice sporoči rezultate o dajanju v mrežasto kletko za rejo. 5. Če se število primerkov modroplavutega tuna iz poročil o ulovu z zadevnim plovilom ali pastjo za več kot 10 % razlikuje od števila, ki ga pristojni organ države članice zastave plovila za ulov ali pasti ugotovi med preiskavo, to pomeni morebitno neskladnost zadevnega plovila ali pasti. 6. Dovoljeno 10-odstotno odstopanje iz odstavkov 1 in 5 se izrazi kot odstotek številk, ki jih sporoči kapitan ribiškega plovila ali njegov zastopnik ali pa upravljavec pasti ali njegov zastopnik, in se uporablja na ravni posamezne dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo. 7. Država članica zastave plovila za ulov ali pasti določi težo modroplavutega tuna, ki se odšteje od njene nacionalne kvote za modroplavutega tuna, pri čemer upošteva količine v mrežastih kletkah za rejo, izračunane v skladu s Prilogo XI, ki zagotavlja, da se teža ob dajanju v mrežasto kletko za rejo izračuna na podlagi razmerja med dolžino in težo za prostoživeče ribe, in sporočeno število poginulih rib v skladu s Prilogo XIII. 8. Kadar pa se pri preiskavi iz odstavka 1 tega člena ugotovi, da so primerki modroplavutega tuna izgubljene ribe, kot je opredeljeno v Prilogi XIII, se teža izgubljenih rib odšteje od kvote države članice v skladu s Prilogo XIII, tako da se povprečna teža posameznega primerka ob dajanju v mrežasto kletko za rejo, ki jo sporoči pristojni organ države članice ribogojnice, pomnoži s številom primerkov modroplavutega tuna v ulovu, ki ga določi pristojni organ države članice zastave ali pasti na podlagi analize prvega videoposnetka prenosa rib v okviru preiskave. 9. Ne glede na odstavek 8 se lahko pristojni organ države članice zastave ali pasti po posvetovanju s pristojnim organom države članice zastave, ki je vključena v prevoz rib do namembne ribogojnice, odloči, da od kvote države članice ne bo odštel rib, za katere se je pri preiskavi ugotovilo, da so izgubljene, če je upravljavec izgube ustrezno dokumentiral kot višjo silo (tj. slike poškodovane mrežaste kletke, meteorološka poročila), če so bile ustrezne informacije sporočene pristojnemu organu države članice upravljavca takoj po dogodku in če izgube niso povzročile znanega števila poginulih rib. Člen 51 Ukrepi in programi za določitev števila in teže primerkov modroplavutega tuna, danih v mrežaste kletke za rejo 1. Pristojni organ države članice ribogojnice določi število in težo primerkov modroplavutega tuna, danih v mrežaste kletke za rejo, in sicer z analizo videoposnetkov vsake dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo, ki jih predloži upravljavec ribogojnice. Za izvedbo te analize pristojni organi držav članic ribogojnic upoštevajo postopke iz Priloge XI. 2. Kadar se število ali teža, ki ju določi pristojni organ države članice ribogojnice, in ustrezne številke, sporočene v deklaraciji ICCAT o dajanju v mrežasto kletko za rejo, razlikujejo za več kot 10 %, pristojni organ države članice ribogojnice sproži preiskavo, da ugotovi razloge za to odstopanje in po potrebi prilagodi število in/ali težo primerkov modroplavutega tuna, ki so bili dani v mrežasto kletko za rejo. To dovoljeno 10-odstotno odstopanje se izrazi kot odstotek številk, ki jih predloži upravljavec ribogojnice. 3. Država članica ribogojnice po zaključku dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo, v primeru skupne ribolovne dejavnosti ali pasti iste države članice pa po zaključku zadnje dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo, ki je povezana z zadevno skupno ribolovno dejavnostjo oziroma pastmi, sporoči rezultate stereoskopskega programa iz Priloge XI državi članici ali pogodbenici Konvencije plovila za ulov ali pasti, in sicer v skladu z oddelkom B, točka 2, Priloge XI. 4. Država članica ribogojnice sporoči tudi rezultate stereoskopskega programa iz odstavka 3 subjektu, ki v imenu ICCAT izvaja regionalni opazovalni program ICCAT. 5. Stereoskopski program iz odstavka 3 se izvaja v skladu s postopki iz Priloge XI. Alternativne metode se lahko uporabijo le, če jih ICCAT potrdi na svojem letnem zasedanju. 6. Vsaka država članica ribogojnice Komisiji vsako leto do 30. septembra predloži postopke in rezultate v zvezi s stereoskopskim programom ali alternativnimi metodami iz odstavka 5, da se vsako leto do 31. oktobra pošljejo SCRS. 7. Upravljavec ribogojnice v skladu s Prilogo XIII poroča o vseh modroplavutih tunih, ki poginejo med dejavnostjo dajanja v mrežasto kletko za rejo. 8. Država članica plovila za ulov ali pasti v skladu s postopki iz Priloge XII izda nalog za izpust količin v mrežastih kletkah za rejo, ki presegajo količine, prijavljene kot ulovljene in prenesene, če:
Presežek se izpusti v prisotnosti nadzornih organov. 9. Rezultati stereoskopskega programa se uporabijo za odločitev, ali so potrebni izpusti, deklaracije o dajanju v mrežasto kletko za rejo in ustrezni oddelki BCD pa se ustrezno izpolnijo. Ko se izda nalog za izpust, upravljavec ribogojnice zahteva prisotnost nacionalnega nadzornega organa in regionalnega opazovalca ICCAT za spremljanje izpusta. Člen 52 Izpusti, povezani z dejavnostmi dajanja v mrežasto kletko za rejo 1. Ribe za izpust se določijo v skladu z določbami oddelka B, točka 3, Priloge XI. 2. Če teža modroplavutega tuna v mrežastih kletkah za rejo presega težo, ki je bila prijavljena kot ulovljena in/ali prenesena, pristojni organ države članice zastave plovila za ulov ali pasti izda nalog za izpust in ga brez odlašanja sporoči pristojnemu organu zadevne države članice ribogojnice. Nalog za izpust se izda v skladu z oddelkom B, točka 3, Priloge XI, ob upoštevanju morebitnega nadomestila na ravni skupne ribolovne dejavnosti ali pasti v skladu z oddelkom B, točka 5, Priloge XI. 3. Dejavnost izpusta se izvede v skladu s protokolom iz Priloge XII.“ |
(33) |
členi 53 do 55 se črtajo; |
(34) |
dodajo se naslednji oddelki: „
Člen 56a Izlov 1. Plovila za predelavo, ki nameravajo delovati v ribogojnicah ali na območju pasti, državi članici ribogojnice ali pasti pošljejo predhodno obvestilo vsaj 48 ur pred prihodom plovila v ribogojnico ali na območje pasti. Predhodno obvestilo vključuje vsaj datum in predvideni čas prihoda ter informacije o tem, ali ima plovilo za predelavo na krovu modroplavutega tuna, in če ga ima, podatke o tovoru, vključno s količinami, izraženimi v teži živih in predelanih rib, ter podatki o izvoru modroplavutega tuna na krovu (ribogojnica ali past ter država članica ali pogodbenica Konvencije). 2. Za vsako dejavnost izlova v ribogojnicah ali pasteh je potrebno dovoljenje države članice ribogojnice ali pasti. V ta namen upravljavec ribogojnice ali pasti, ki namerava izloviti modroplavutega tuna, svoji državi članici ribogojnice ali pasti, kot je ustrezno, predloži zahtevek za dovoljenje, ki vključuje vsaj naslednje informacije:
3. Razen za primerke modroplavutega tuna, ki so tik pred poginom, se ne odobri nobena dejavnost izlova, dokler se ne ugotovijo rezultati izkoriščenosti kvote v skladu s členom 50(7) do (9) in izvedejo povezani izpusti. 4. Dejavnosti izlova se ne izvajajo brez prisotnosti nacionalnega opazovalca v primeru pasti oziroma regionalnega opazovalca ICCAT v primeru izlova v ribogojnicah. Za ribe, dostavljene na plovila za predelavo, lahko nacionalni opazovalec ali regionalni opazovalec ICCAT opravlja svoje ustrezne naloge s plovila za predelavo. 5. Pristojni organi držav članic ribogojnic ali pasti preverijo in navzkrižno preverijo rezultate vseh dejavnosti izlova, ki potekajo v ribogojnicah in pasteh v njihovi pristojnosti, pri čemer uporabijo vse ustrezne informacije, s katerimi razpolagajo. Pristojni nadzorni organi držav članic ribogojnic ali pasti pregledajo vse postopke izlova modroplavutega tuna, namenjenega plovilom za predelavo, in odstotek preostalih dejavnosti izlova na podlagi analize tveganja. 6. Kadar je namembni kraj modroplavutega tuna plovilo za predelavo, kapitan plovila za predelavo ali njegov zastopnik izpolni deklaracijo o predelavi. Kadar se izlovljen modroplavuti tun iztovori neposredno v pristanišče, upravljavec ribogojnice ali pasti izpolni deklaracijo o izlovu. Deklaraciji o predelavi in izlovu potrdi nacionalni opazovalec ali regionalni opazovalec ICCAT, ki je prisoten pri dejavnosti izlova. 7. Deklaraciji o predelavi in izlovu se po elektronski pošti pošljeta pristojnim organom države članice ribogojnice v 48 urah po dejavnosti izlova, pri čemer se uporabi predloga iz Priloge XVb.
Člen 56b Prenosi znotraj ribogojnic 1. Prenos znotraj ribogojnice se ne izvede brez dovoljenja in prisotnosti pristojnega organa države članice ribogojnice. Vsak prenos se posname z nadzornimi kamerami, da se potrdi število prenesenih primerkov modroplavutega tuna. Videoposnetek je v skladu z minimalnimi standardi za postopke za snemanje s kamero iz Priloge X. Pristojni organ države članice ribogojnice spremlja in nadzoruje te prenose ter zagotovi, da se vsak prenos znotraj ribogojnice evidentira v sistemu eBCD. 2. Ne glede na opredelitev dajanja v mrežasto kletko za rejo iz člena 5, točka 30, se premestitev primerkov modroplavutega tuna med dvema različnima lokacijama znotraj iste ribogojnice (prenos znotraj ribogojnice) z uporabo mrežaste kletke za prenos ne šteje za dajanje v mrežasto kletko za rejo za namene oddelka 7. 3. Med prenosi znotraj ribogojnic lahko pristojni organ države članice ribogojnice odobri prerazporeditev rib iste zastave izvora in iste skupne ribolovne dejavnosti, če se ohranita sledljivost in uporaba stopenj rasti SCRS. 4. Pristojni organ države članice ribogojnice in upravljavec ribogojnice videoposnetke prenosov znotraj ribogojnic v njegovi pristojnosti hranita vsaj tri leta, pri čemer zadevne informacije hranita tako dolgo, kot je potrebno za namene izvrševanja. Člen 56c Prestavitev 1. Pristojni organ države članice ribogojnice pred začetkom naslednje sezone ribolova z zaporno plavarico in pastmi temeljito oceni žive primerke modroplavutega tuna, prestavljene v ribogojnicah v njegovi pristojnosti. V ta namen se zadevni živi primerki modroplavutega tuna prenesejo v prazne mrežaste kletke in spremljajo z nadzornimi kamerami, da se določita število in teža prenesenih primerkov modroplavutega tuna. 2. Prestavitev modroplavutih tunov iz let in mrežastih kletk, v katerih ni bilo izlova, se z odstopanjem od odstavka 1 vsako leto nadzoruje z uporabo postopka naključne kontrole iz člena 56e. 3. Preneseni živi primerki modroplavutega tuna se namestijo v ločene mrežaste kletke ali niz mrežastih kletk v ribogojnici in razvrstijo na podlagi skupne ribolovne dejavnosti ali glede na isto leto ulova in isto izvorno državo članico zastave ali izvorno pogodbenico Konvencije zastave. 4. Pristojni organ države članice ribogojnice zagotovi, da je videoposnetek prenosa, ki se izvede z nadzorno kamero za oceno pravilne količine prestavitve, v skladu z ustreznimi minimalnimi standardi za postopke za snemanje s kamero iz Priloge X ter da je določitev števila in teže prestavljenih primerkov modroplavutega tuna v skladu z oddelkom A Priloge XI. 5. Dokler SCRS ne razvije algoritma za pretvorbo dolžine v težo za pitane ali gojene ribe ali za oboje, se teža prestavljenih primerkov modroplavutega tuna določi z uporabo najnovejših preglednic stopenj rasti SCRS. 6. Pristojni organ države članice ribogojnice ustrezno preuči številčno razliko primerkov modroplavutega tuna med številom, ki izhaja iz ocene prestavitve, in pričakovanim številom po izlovu ter jo evidentira v sistemu eBCD. V primeru prevelike razlike pristojni organ države članice ribogojnice odredi izpust ustreznega števila primerkov modroplavutega tuna. Dejavnost izpusta se izvede v skladu s Prilogo XII. Nadomestilo za razlike med različnimi mrežastimi kletkami v ribogojnici ni dovoljeno. Pristojni organ države članice ribogojnice lahko dovoli največ 5-odstotno odstopanje med številom primerkov modroplavutega tuna, ki izhaja iz ocene prestavitve, in pričakovanim številom primerkov, prisotnih v mrežasti kletki. 7. Pristojni organ države članice ribogojnice videoposnetke in vso ustrezno dokumentacijo iz ocen prestavitev, ki se izvedejo v ribogojnicah v njegovi pristojnosti, hrani vsaj tri leta, pri čemer zadevne informacije hrani tako dolgo, kot je potrebno za namene izvrševanja. Člen 56d Letna deklaracija o prestavitvi 1. Pristojni organi držav članic ribogojnic v 10 dneh po zaključku ocene prestavitve izpolnijo letno deklaracijo o prestavitvi in jo priloženo revidiranemu načrtu upravljanja gojenja pošljejo Komisiji. Taka deklaracija vsebuje vsaj naslednje informacije:
Komisija v 15 dneh po zaključku dejavnosti ocene prestavitve sekretariatu ICCAT posreduje letno deklaracijo o prestavitvi. 2. Letni deklaraciji o prestavitvi se po potrebi priloži poročilo stereoskopskega sistema. Člen 56e Naključne kontrole 1. Pristojni organ države članice ribogojnice izvaja naključne kontrole v ribogojnicah, ki so v njegovi pristojnosti. Minimalno število naključnih kontrol iz odstavka 2 se v ribogojnicah izvaja med zaključkom dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo v enem letu in prvim dajanjem v mrežasto kletko za rejo v naslednjem letu. Te kontrole vključujejo obvezne prenose vseh primerkov modroplavutega tuna iz mrežastih kletk za gojenje v druge mrežaste kletke za gojenje, da se lahko število primerkov modroplavutega tuna prešteje z nadzornimi videoposnetki. 2. Vsaka država članica ribogojnice določi najmanjše število naključnih kontrol, ki jih je treba izvesti v vsaki ribogojnici v njeni pristojnosti. Število naključnih kontrol zajema vsaj 10 % števila mrežastih kletk v vsaki ribogojnici po zaključku dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo, pri čemer se izvede vsaj ena kontrola na ribogojnico, število kontrol pa se po potrebi zaokroži navzgor. Izbor mrežastih kletk, ki jih je treba nadzirati, temelji na analizi tveganja. Načrtovanje naključnih kontrol, ki jih je treba izvesti, se upošteva v načrtu spremljanja, nadzora in inšpekcijskih pregledov države članice iz člena 14. 3. Čeprav to ni obvezno, lahko pristojni organ države članice ribogojnice zadevne ribogojnice največ dva koledarska dneva vnaprej obvesti glede izvedbe naključne kontrole. V takih primerih pristojni organ države članice šele ob prihodu v zadevno ribogojnico upravljavcu ribogojnice sporoči izbor mrežastih kletk. 4. Upravljavci ribogojnic sprejmejo vse ustrezne ukrepe za lažjo izvedbo naključne kontrole, v primeru predhodnega obvestila pa zagotovijo, da so na voljo vsa sredstva, s katerimi lahko pristojni organ države članice ribogojnice naključno kontrolo izvede kadar koli in v kateri koli mrežasti kletki znotraj ribogojnice. 5. Pristojni organ države članice ribogojnice si prizadeva za skrajšanje časa med odreditvijo naključnih kontrol in datumom izvedbe dejavnosti naključne kontrole. Pristojni organ države članice ribogojnice zagotovi, da se sprejmejo vsi potrebni ukrepi, s katerimi se zagotovi, da upravljavec ribogojnice pred izvedbo naključne kontrole ne more posegati v zadevne mrežaste kletke. 6. Po naključni kontroli se vsaka razlika med številom primerkov modroplavutega tuna, določenim z naključnimi kontrolami, in pričakovanim številom primerkov, prisotnih v mrežasti kletki, ustrezno preuči in evidentira v sistemu eBCD. V primeru prevelike razlike pristojni organ države članice ribogojnice odredi izpust ustreznega števila primerkov modroplavutega tuna. Dejavnost izpusta se izvede v skladu s Prilogo XII. Nadomestilo za razlike med različnimi mrežastimi kletkami v ribogojnici ni dovoljeno. Pristojni organ države članice ribogojnice lahko dovoli največ 5-odstotno odstopanje med številom primerkov modroplavutega tuna, ki izhaja iz kontrolnega prenosa, in pričakovanim številom primerkov, prisotnih v mrežasti kletki. 7. Pristojni organ države članice ribogojnice videoposnetke naključnih kontrol, ki se izvedejo v ribogojnicah v njegovi pristojnosti, hrani vsaj tri leta, pri čemer zadevne informacije hrani tako dolgo, kot je potrebno za namene izvrševanja. 8. Komisija pred začetkom nove sezone ribolova s plovili z zaporno plavarico, ki v skladu s členom 17 velja za vsako državo članico, sekretariatu ICCAT sporoči rezultate naključnih kontrol, da jih ta posreduje Odboru za skladnost ICCAT. Člen 56f Prenosi med ribogojnicami 1. Prenos živih primerkov modroplavutega tuna med dvema različnima ribogojnicama se ne izvede brez predhodnega pisnega dovoljenja pristojnih organov zadevne države članice zadevne ribogojnice. 2. Prenos iz oddajne mrežaste kletke za gojenje v mrežasto kletko za prenos mora biti skladen z zahtevami iz oddelka 6, vključno z videoposnetkom za potrditev števila prenesenih primerkov modroplavutega tuna, izpolnitvijo ITD in preverjanjem dejavnosti, ki ga opravi regionalni opazovalec ICCAT. 3. V primerih, ko se celotna mrežasta kletka za gojenje prenese v namembno ribogojnico, dejavnosti ne glede na odstavek 2 ni treba posneti s kamero, mrežasta kletka pa se v namembno ribogojnico prepelje zapečatena. 4. Za dajanje modroplavutega tuna v mrežasto kletko za rejo v namembni ribogojnici veljajo zahteve za dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo iz členov 46a in 49 ter člena 51(1), (2) in (7), vključno z videoposnetkom za potrditev števila in teže primerkov modroplavutega tuna, danih v mrežaste kletke, ter preverjanjem dejavnosti, ki ga opravi regionalni opazovalec ICCAT. Določitev teže primerkov modroplavutega tuna iz druge ribogojnice, danih v mrežaste kletke, se ne uporablja, dokler SCRS ne razvije algoritma za pretvorbo dolžine v težo za pitane ali gojene ribe ali oboje.“; |
(35) |
člen 57 se spremeni:
|
(36) |
v členu 59 se naslov nadomesti z naslednjim besedilom: „ Inšpekcijski pregledi v primeru domnevnih kršitev “; |
(37) |
člen 61 se nadomesti z naslednjim: „Člen 61 Izvrševanje Brez poseganja v člene 89 do 91 Uredbe (ES) št. 1224/2009 in zlasti dolžnost držav članic, da sprejmejo ustrezne izvršilne ukrepe v zvezi z ribiškim plovilom, država članica ribogojnice sprejme ustrezne izvršilne ukrepe v zvezi z ribogojnico, kadar je bilo v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ugotovljeno, da zadevna ribogojnica ne ravna v skladu s členi 45b do 52 te uredbe. Glede na resnost kršitve in v skladu z veljavnim nacionalnim pravom lahko ukrepi vključujejo začasni preklic dovoljenja ali odstranitev ribogojnice z nacionalnega seznama ribogojnic in/ali naložitev denarnih kazni.“; |
(38) |
člen 66(1) se spremeni:
|
(39) |
Priloga VIII se nadomesti z besedilom iz Priloge IV k tej uredbi; |
(40) |
Priloga XIII se nadomesti z besedilom iz Priloge V k tej uredbi; |
(41) |
besedilo iz Priloge VI k tej uredbi se vstavi kot Priloga XVa in Priloga XVb. |
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Strasbourgu, 13. marca 2024
Za Evropski parlament
predsednica
R. METSOLA
Za Svet
predsednica
H. LAHBIB
(1) UL C 365, 23.9.2022, str. 55.
(2) Stališče Evropskega parlamenta z dne 6. februarja 2024 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 26. februarja 2024.
(3) Uredba (EU) 2017/2107 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2017 o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter spremembi uredb Sveta (ES) št. 1936/2001, (ES) št. 1984/2003 in (ES) št. 520/2007 (UL L 315, 30.11.2017, str. 1).
(4) Uredba (EU) 2023/2053 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. septembra 2023 o vzpostavitvi večletnega načrta upravljanja za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembi uredb (ES) št. 1936/2001, (EU) 2017/2107 in (EU) 2019/833 ter razveljavitvi Uredbe (EU) 2016/1627 (UL L 238, 27.9.2023, str. 1).
(5) Uredba (EU) 2023/2833 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2023 o uvedbi programa za dokumentacijo o ulovu modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) in o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 640/2010 (UL L, 2023/2833, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).
PRILOGA I
„PRILOGA I
Vrste ICCAT
Družina |
Latinsko ime |
Slovensko ime |
Scombridae |
Acanthocybium solandri |
vahu |
Allothunnus fallai |
vitki tun |
|
Auxis rochei |
trupec |
|
Auxis thazard |
fregatni trupec |
|
Euthynnus alletteratus |
pegasti tun |
|
Gasterochisma melampus |
velikoluska skuša |
|
Katsuwonus pelamis |
črtasti tun |
|
Orcynopsis unicolor |
bela palamida |
|
Sarda sarda |
palamida |
|
Scomberomorus brasiliensis |
brazilska kraljevska skuša |
|
Scomberomorus cavalla |
kraljevska skuša |
|
Scomberomorus maculatus |
lisasta kraljevska skuša |
|
Scomberomorus regalis |
karibska kraljeva skuša |
|
Scomberomorus tritor |
zahodnoafriška kraljevska skuša |
|
Thunnus alalunga |
beli tun |
|
Thunnus albacares |
rumenoplavuti tun |
|
Thunnus atlanticus |
črnoplavuti tun |
|
Thunnus maccoyii |
južni modroplavuti tun |
|
Thunnus obesus |
veleoki tun |
|
Thunnus thynnus |
modroplavuti tun |
|
Istiophoridae |
Istiophorus albicans |
atlantska pahljačasta mečarica |
Makaira indica |
indijska jadrovnica |
|
Makaira nigricans |
sinja jadrovnica |
|
Tetrapturus albidus |
bela jadrovnica |
|
Tetrapturus belone |
jadrovnica |
|
Tetrapturus georgii |
okrogloluskasta jadrovnica |
|
Tetrapturus pfluegeri |
dolgokljuna jadrovnica |
|
Xiphiidae |
Xiphias gladius |
mečarica |
Alopiidae |
Alopias superciliosus |
velikooka morska lisica |
Alopias vulpinus |
morska lisica |
|
Carcharhinidae |
Carcharhinus falciformis |
svilnati morski pes |
Carcharhinus galapagensis |
galapaški morski pes |
|
Carcharhinus longimanus |
dolgoplavuti morski pes |
|
Prionace glauca |
sinji morski pes |
|
Lamnidae |
Carcharodon carcharias |
beli morski volk |
Isurus oxyrinchus |
atlantski mako |
|
Isurus paucus |
mako |
|
Lamna nasus |
atlantski morski pes |
|
Sphyrnidae |
Sphyrna lewini |
valovitoglava kladvenica |
Sphyrna mokarran |
velika kladvenica |
|
Sphyrna zygaena |
kladvenica |
|
Rhincodontidae |
Rhincodon typus |
orjaški kitovec |
Pseudocarchariidae |
Pseudocarcharias kamoharai |
krokodilji morski pes |
Cetorhinidae |
Cetorhinus maximus |
morski pes orjak |
Dasyatidae |
Pteroplatytrygon violacea |
vijoličasti morski bič |
Mobulidae |
Manta alfredi |
podatek ni na voljo (1) |
Manta birostris |
manta |
|
Mobula hypostoma |
mala vražja manta |
|
Mobula japonica |
podatek ni na voljo (1) |
|
Mobula mobular |
vražja manta |
|
Mobula tarapacana |
srpastokrila manta |
|
Mobula thurstoni |
gladkorepa manta |
(1) Splošno ime ni na voljo.
PRILOGA II
„PRILOGA VI
Prakse varnega ravnanja z morskimi želvami in njihovega izpusta
A. Varno ravnanje in izpust pri ribolovu z zaporno plavarico
1. |
Kadar koli se v mreži opazi morska želva, si je treba na vse razumne načine prizadevati za njeno rešitev, preden se zaplete v mrežo. |
2. |
Morske želve se ne izvlečejo iz vode z ribiško vrvico, ki je zapeta v telo morske želve ali zapletena okoli njega. |
3. |
Če se morska želva zaplete med vlečenjem mreže, se vlečenje ustavi takoj, ko želva pride iz vode; pred nadaljevanjem vlečenja mreže se želva osvobodi, ne da bi se pri tem poškodovala. |
4. |
Če se kljub izvedenim ukrepom na krov plovila nenamerno izvleče živa in aktivna ali mrtva morska želva, se ta čim prej izpusti. |
5. |
Če se morska želva izvleče na krov plovila in je omotična ali neaktivna, se poskusi z oživljanjem v skladu z delom C. |
B. Varno ravnanje in izpust pri ribolovu s parangali
1. |
Kadar je to izvedljivo in če so upravljavec ali člani posadke na krovu ustrezno usposobljeni, se omotične morske želve takoj izvlečejo na krov. |
2. |
Ko se opazi morska želva, se hitrost plovila in kolesca z vrvjo upočasni, smer plovila pa se prilagodi tako, da se premika proti morski želvi, da se čim bolj zmanjša napetost na ribiški vrvici. |
3. |
Morske želve se ne izvlečejo iz vode z ribiško vrvico, ki je zapeta v telo morske želve ali zapletena okoli njega. |
4. |
Če je morska želva prevelika ali je ujeta tako, da varen dvig na krov brez nadaljnjih poškodb želve ni mogoč, se pred njenim izpustom s škarjami odreže vrvica in odstrani čim več vrvice. |
5. |
Če se med dejavnostmi izvlečenja opazi, da se je morska želva ujela ali zapletla v parangal, upravljavec plovila te dejavnosti takoj ustavi, dokler se morska želva ne odstrani s parangala ali izvleče na krov plovila. |
6. |
Če se je morska želva ujela tako, da je trnek zapet za njeno telo ali je popolnoma viden, se trnek odstrani čim hitreje in čim previdneje. Če trnka ni mogoče odstraniti (npr. ker je zasajen v grlo ali zapičen v ustno votlino želve), se vrvica prereže čim bližje trnku. |
7. |
Žive morske želve se po intervenciji vrne v morje na naslednji način:
|
8. |
Če je na krov plovila izvlečena morska želva omotična ali neaktivna, se poskusi z oživljanjem v skladu z delom C. |
C. Oživljanje morske želve na krovu
1. |
Morsko želvo se med intervencijo poskuša držati za oklep, pri čemer se je treba izogibati predelu glave in vratu, ter plavuti. |
2. |
Prizadevati si je treba za to, da z morske želve odstranite in/ali odmotate vse tujke, kot so plastični predmeti, mreže ali zapičeni trnki itd. |
3. |
Morsko želvo se postavi na spodnji del oklepa (plastron), tako da je pravilno obrnjena, varno izolirana in imobilizirana na podloženi površini, kot je avtomobilska pnevmatika brez platišča, blazina za čoln ali zvitek vrvi. Glavni namen podložene površine je dvigniti morsko želvo s krova in jo tako lažje zadržati v mirujočem položaju. Zadnji del njenega telesa dvignite za vsaj 15 cm za 4 do 24 ur. Kako visoko je treba dvigniti želvo, je odvisno od njene velikosti; večje morske želve je treba dvigniti višje. Želvo občasno nežno zibajte od leve proti desni in od desne proti levi tako, da držite zunanji rob oklepa in dvignete eno stran za približno 8 cm, nato pa izmenično drugo stran. Občasno se nežno dotaknite njenega očesa in jo uščipnite v rep (preizkus refleksov) ter preverite, ali se odziva. |
4. |
Morske želve, ki se oživljajo, je treba položiti v senco in jih vlažiti, nikakor pa položiti v posodo z vodo. Z vodo prepojena brisača, položena na glavo, oklep in plavuti, je najučinkovitejša metoda za ohranjanje vlažnosti morske želve. |
5. |
Morske želve, ki oživijo in postanejo aktivne, se izpustijo čez krmo ladje le, kadar se ribolovno orodje ne uporablja (tj. kadar se ne namešča ali izvlači), ko je menjalnik v nevtralni prestavi, in na območjih, kjer ni verjetno, da jih bodo plovila ponovno ujela ali poškodovala. |
6. |
Morske želve, ki se ne odzovejo na preizkus refleksov ali se štiri ure (do 24 ur, če je mogoče) ne premaknejo, se vrnejo v vodo na enak način kot aktivno premikajoče se morske želve. |
PRILOGA III
„PRILOGA IX
Minimalni standardi za postopke varnega ravnanja in živih izpustov za severnoatlantskega in južnoatlantskega maka
V tej prilogi so navedeni minimalni standardi za varno ravnanje s severnoatlantskim in južnoatlantskim makom ter posebna priporočila za ribolov s parangali in zaporno plavarico.
Ti minimalni standardi so primerni za živega atlantskega maka, kadar se izpusti bodisi v skladu s politiko prepovedi obdržanja bodisi prostovoljno. Ne nadomeščajo strožjih varnostnih predpisov, ki so bili morda določeni z nacionalnim pravom.
1. |
Varnost na prvem mestu: ti minimalni standardi se izvajajo, če je to varno in izvedljivo za člane posadke. Varnost članov posadke je vedno na prvem mestu. Člani posadke nosijo vsaj primerne rokavice in se izogibajo delu v bližini čeljusti morskih psov. |
2. |
Usposabljanje: državam članicam je na voljo gradivo za usposabljanje v treh uradnih jezikih ICCAT. |
3. |
Način izpusta: kolikor je mogoče izvedljivo, vsi morski psi, ki se izpuščajo, ves čas ostanejo v vodi, razen če jih je treba izvleči zaradi identifikacije vrste. To vključuje rezanje vrvi za osvoboditev morskega psa, ko je ta še v vodi, uporabo klešč ali odpenjačev, da se odstrani trnek, če je to mogoče, ali rezanje vrvi čim bližje trnku (tako da ostane čim manj vlečne vrvi). |
4. |
Bodite pripravljeni: orodje se pripravi vnaprej (npr. platno ali mrežasta zanka, nosila za prenašanje ali dvigovanje, mreža z večjimi očesi ali mreža za pokrivanje loput ali lijakov pri ribolovu z zaporno plavarico, in rezalniki z dolgimi ročaji ter naprave za odpenjanje trnkov pri ribolovu s parangali, kot so navedeni v delu E). |
A. Splošna priporočila za vse vrste ribolova
1. |
Če je to operativno varno, ustavite plovilo ali znatno zmanjšajte njegovo hitrost. |
2. |
Kadar se morski pes zaplete (v mrežo, ribiško vrvico itd.), mrežo ali vrvico previdno odrežite, če je to varno, morskega psa pa čim hitreje izpustite v morje brez mreže ali vrvice, v katero se je zapletel. |
3. |
Kadar je to izvedljivo, poskusite izmeriti dolžino morskega psa, ko ga zadržujete v vodi. |
4. |
Da bi preprečili ugrize, morskemu psu v gobec položite predmet, kot je riba ali velika palica ali lesen drog. |
5. |
Če je iz katerega koli razloga treba morskega psa izvleči na krov, ga vrnite v vodo čim prej, da povečate možnost njegovega preživetja in zmanjšate tveganje za člane posadke. |
B. Posebne prakse varnega ravnanja pri ribolovu s parangali
1. |
Morskega psa čim bolj približajte plovilu, ne da bi preveč napenjali predvrvice, da preprečite, da bi zaradi sproščenega trnka ali pretrgane predvrvice proti plovilu in članom posadke z veliko hitrostjo lahko odleteli trnek, uteži in drugi deli. |
2. |
Na čoln pritrdite oddaljeno stran glavne vrvi parangala, da preostalo orodje v vodi ne pritiska na vrv in morskega psa. |
3. |
Če se morski pes ujame in je trnek viden na telesu ali v gobcu, z odpenjačem ali kleščami z dolgimi ročaji odstranite zalust, nato pa še trnek. |
4. |
Če trnka ni mogoče odstraniti ali če ga ni mogoče videti, prerežite predvrvico (kratko vrvico, ki povezuje trnek in glavno vrv) čim bližje trnku (idealno je, da ostane čim manj materiala vrvice in/ali predvrvice in da na morskem psu ni pritrjenih uteži). |
C. Posebne prakse varnega ravnanja pri ribolovu z zaporno plavarico
1. |
Če je morski pes v zaporni plavarici: mrežo preglejte čim dlje pred seboj, da boste morske pse opazili čim prej in se tako hitro odzvali. Ne dvigajte jih v mreži proti vitlu. Zmanjšajte hitrost plovila, da sprostite napetost mreže in zapletenega morskega psa odstranite iz mreže. Mrežo po potrebi prerežite s škarjami. |
2. |
Če je morski pes v saku ali na krovu: uporabite namensko mrežo za tovor z velikimi mrežnimi očesi ali platneno zanko ali podobno napravo. Če razporeditev plovila to dopušča, se lahko morski psi izpustijo tudi tako, da se sak izprazni neposredno v lijak in na izpustno rampo pod kotom, ki vodi do odprtine na ograji zgornjega krova, ne da bi jih morali člani posadke dvigniti ali jih fizično prijemati. |
D. Posebna priporočila in prakse varnega ravnanja za vse vrste ribolova
1. |
Kolikor je mogoče, morske pse iz vode ne izvlecite s predvrvico, zlasti če so ujeti, razen če jih je treba izvleči zaradi identifikacije vrste. |
2. |
Morskih psov ne izvlecite s tankimi žicami ali kabli ali tako, da ga držite samo za rep. |
3. |
Z morskim psom ne udarjajte ob nobeno površino, da bi ga denimo odstranili z vrvice. |
4. |
Ne skušajte odstraniti trnka, ki je zasajen globoko v grlo in ni viden. |
5. |
Ne skušajte odstraniti trnka tako, da močno povlečete za predvrvico. |
6. |
Ne zarežite v rep ali kateri koli drug del telesa. |
7. |
Ne zarežite v morskega psa in ga ne preluknjajte. |
8. |
Morskega psa ne zatikajte za kavelj, ga ne brcajte in ne vtikajte rok v njegove škržne reže. |
9. |
Morskega psa ne izpostavljajte soncu dlje časa. |
10. |
Kadar morskega psa izvlačite na krov, si okoli prstov, dlani ali rok ne ovijajte vrvice (to lahko povzroči hude poškodbe). |
E. Uporabni pripomočki za varno ravnanje in izpust:
(a) |
rokavice (koža morskega psa je groba; zagotavljajo varno ravnanje z morskim psom in ščitijo roke članov posadke pred ugrizi); |
(b) |
brisača ali krpa (brisačo ali krpo, namočeno v morsko vodo, lahko položite morskemu psu na oči, da se pomiri); |
(c) |
naprave za odpenjanje trnkov (npr. spiralni odpenjač, klešče ali rezalniki); |
(d) |
jermen ali nosila za morske pse (po potrebi); |
(e) |
vrv za rep (za pritrditev ujetega morskega psa, če ga je treba izvleči iz vode); |
(f) |
cev za slano vodo (če menite, da bo za izpustitev morskega psa potrebnih več kot pet minut, mu v gobec vstavite cev, da bo vanj v zmernih količinah tekla morska voda; preden cev vstavite v gobec morskega psa, se prepričajte, da je črpalka na krovu delovala več minut); |
(g) |
merilna naprava ali metoda (npr. označite ribiško palico, predvrvico in plovec ali uporabite merilni trak); |
(h) |
podatkovni list za evidentiranje celotnega ulova; |
(i) |
orodje za označevanje (če je primerno). |
PRILOGA X
Smernice za zmanjšanje ekološkega vpliva naprav za zbiranje rib pri ribolovu, ki ga ureja ICCAT
1.
Površinska struktura naprave za zbiranje rib ni pokrita z ničemer, oziroma je pokrita samo z materialom, pri katerem je tveganje zapletanja vrst prilova minimalno.
2.
Podpovršinski sestavni deli naprav za zbiranje rib so sestavljeni izključno iz materiala, ki preprečuje zapletanje (npr. so brez vrvi ali platna).
3.
Pri načrtovanju naprav za zbiranje rib se daje prednost uporabi biološko razgradljivih materialov.
PRILOGA IV
„PRILOGA VIII
Opazovalni programi
I. Nacionalni opazovalni program
1. |
Naloge nacionalnega opazovalca so na splošno spremljanje skladnosti ribiških plovil in pasti s to uredbo. |
2. |
Nacionalni opazovalec, napoten na krov plovila za ulov, evidentira ribolovno dejavnost in poroča o njej, med drugim zlasti o:
|
3. |
Nacionalni opazovalci, napoteni na vlačilce:
|
4. |
Nacionalni opazovalec, napoten na past za modroplavutega tuna:
|
5. |
Nacionalni opazovalec opravlja tudi znanstveno delo, kot je zbiranje vseh potrebnih podatkov, ki jih zahteva Komisija, in sicer na podlagi priporočil SCRS. |
II. Regionalni opazovalni program ICCAT
1. |
Vsaka država članica od upravljavcev ribogojnic in pasti ter kapitanov plovil z zaporno plavarico ali njihovih predstavnikov, ki so v njeni pristojnosti, zahteva, da napotijo regionalnega opazovalca ICCAT, kot je navedeno v členu 39. |
2. |
Regionalni opazovalci ICCAT so imenovani pred 1. aprilom vsako leto ali takoj, ko je to izvedljivo, ter so napoteni v ribogojnice, na pasti in na krov plovil z zaporno plavarico, ki plujejo pod zastavo držav članic, ki izvajajo regionalni opazovalni program ICCAT. Vsakemu opazovalcu se izda izkaznica regionalnega opazovalca ICCAT. |
3. |
Pogodbo, ki določa pravice in dolžnosti med regionalnim opazovalcem ICCAT in kapitanom ribiškega plovila ali upravljavcem ribogojnice ali pasti, podpišeta obe udeleženi strani. |
4. |
Pripravi se priročnik za program opazovanja ICCAT. |
A. Kvalifikacije regionalnih opazovalcev ICCAT
Regionalni opazovalci ICCAT morajo imeti za izpolnjevanje svojih nalog naslednje kvalifikacije:
(a) |
dovolj izkušenj za identifikacijo vrst in ribolovnega orodja; |
(b) |
zadovoljivo znanje o ohranitvenih in upravljalnih ukrepih ICCAT ter o smernicah ICCAT za usposabljanje; |
(c) |
sposobnost natančnega opazovanja in evidentiranja; |
(d) |
sposobnost analiziranja videoposnetkov; |
(e) |
kolikor je mogoče, zadovoljivo znanje jezika države članice zastave, ribogojnice ali pasti ali pogodbenice Konvencije, v kateri opravljajo svoje naloge. |
B. Obveznosti regionalnih opazovalcev ICCAT
1. |
Regionalni opazovalci ICCAT:
|
2. |
Regionalni opazovalci ICCAT obravnavajo vse informacije v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi in dejavnostmi prenosa plovil z zapornimi plavaricami ter ribogojnic in pasti kot zaupne ter to zahtevo pisno priznajo kot pogoj za imenovanje za regionalnega opazovalca ICCAT. |
3. |
Regionalni opazovalci ICCAT ravnajo v skladu z zahtevami iz zakonov in drugih predpisov države članice ali pogodbenice Konvencije zastave ali ribogojnice, ki je pristojna za plovilo, ribogojnico ali past, kamor je regionalni opazovalec ICCAT dodeljen. |
4. |
Regionalni opazovalci ICCAT spoštujejo hierarhijo in splošna pravila ravnanja, ki veljajo za vse osebje na plovilu, v ribogojnici in na pasti, pod pogojem, da ta pravila niso v nasprotju z dolžnostmi regionalnega opazovalca ICCAT na podlagi tega programa ali z obveznostmi osebja na plovilu, v ribogojnici ali na pasti iz te priloge. |
C. NALOGE REGIONALNEGA OPAZOVALCA ICCAT
1. |
Naloge regionalnega opazovalca ICCAT so zlasti:
|
D. Obveznosti držav članic zastave, pasti in ribogojnice
1. |
Države članice zastave, ribogojnice in pasti zlasti zagotovijo, da je regionalnemu opazovalcu ICCAT:
|
2. |
Država članica zastave, pasti in ribogojnice zagotovi, da kapitani, člani posadke ter lastniki ribogojnice, pasti in plovila regionalnega opazovalca ICCAT ne ovirajo, ustrahujejo, podkupujejo ali skušajo podkupiti pri opravljanju njegovih nalog regionalnega opazovalca ICCAT ter ne posegajo v njegovo delo ali vplivajo nanj. |
3. |
Državam članicam zastave, pasti ali ribogojnice se zagotovijo kopije vseh neobdelanih podatkov, povzetkov in poročil o ribolovnem potovanju, in sicer na način, ki je skladen z vsemi veljavnimi zahtevami glede zaupnosti podatkov. Poročila regionalnih opazovalcev ICCAT se predložijo Odboru za skladnost in SCRS. |
4. |
Pristojni organi držav članic zastave, ribogojnice ali pasti, v katerih regionalni opazovalec ICCAT opravlja storitve opazovanja, lahko zahtevajo zamenjavo opazovalca, če imajo dokaze, da regionalni opazovalec ICCAT ne izpolnjuje obveznosti ali ustrezno ne izvaja nalog iz te uredbe. O vseh takih primerih se poroča panelu 2. |
E. Pristojbine in organizacija
1. |
Stroške izvajanja regionalnega opazovalnega programa ICCAT financirajo upravljavci ribogojnic in pasti ter lastniki plovil z zaporno plavarico. Pristojbina se izračuna na podlagi skupnih stroškov programa in plača na poseben račun sekretariata ICCAT, ki se uporablja za izvajanje regionalnega opazovalnega programa ICCAT. |
2. |
Nobenega regionalnega opazovalca ICCAT se ne dodeli plovilu, pasti ali ribogojnici, za katero pristojbine v skladu s to prilogo niso bile plačane. |
PRILOGA V
„PRILOGA XIII
Ravnanje z mrtvimi ali izgubljenimi ribami
A. Evidenca mrtvih ali izgubljenih modroplavutih tunov
1. |
Število primerkov modroplavutega tuna, ki poginejo med katero koli dejavnostjo, ki jo ureja ta uredba, sporoči upravljavec dajalec v primeru prenosa in s tem povezanega prevoza ali upravljavec ribogojnice v primeru dejavnosti dajanja v mrežasto kletko za rejo ali dejavnosti gojenja ter se odšteje od ustrezne kvote zadevne države članice. |
2. |
V tej prilogi ‚izgubljene ribe‘ pomeni manjkajoče primerke modroplavutega tuna, ki po morebitnih razlikah, ugotovljenih med preiskavo iz člena 50 te uredbe, niso mogli šteti za pogin. |
B. Ravnanje z ribami, ki poginejo med ulovom in prvim prenosom
1. |
Primerki modroplavutega tuna, ki poginejo med ulovom in prvim prenosom s plovila z zaporno plavarico ali iz pasti, se zabeležijo v ladijski dnevnik plovila z zaporno plavarico ali dnevno poročilo o ulovu pasti ter se o njih poroča v ITD in oddelku 4 (informacije o prenosu) dokumenta eBCD. |
2. |
Kapitanu vlačilca se predloži dokument eBCD z izpolnjenimi oddelki 2 (informacije o ulovu), 3 (informacije o trgovanju) in 4 (informacije o prenosu), vključno s pododdelki ‚mrtve ribe‘. |
3. |
Oddelek 2 (informacije o ulovu) dokumenta eBCD vključuje vse ulovljene primerke modroplavutega tuna. Skupne količine, sporočene v oddelkih 3 (informacije o trgovanju) in 4 (informacije o prenosu) dokumenta eBCD (vključno s pododdelki ‚mrtve ribe‘), morajo biti enake količinam, navedenim v oddelku 2 (informacije o ulovu) navedenega dokumenta, po odbitku vsega ugotovljenega pogina, ki se je zgodil v času po ulovu in do zaključka prenosa. |
4. |
Dokumentu eBCD se priloži ITD v skladu s to uredbo. |
5. |
Kopija dokumenta eBCD z izpolnjenim oddelkom 8 (informacije o trgovanju) se izpolni in posreduje kapitanu pomožnega plovila, ki prevaža mrtvega modroplavutega tuna na kopno (ali zadrži na plovilu za ulov ali v pasti, če se iztovarja neposredno na kopno). Kopija ITD spremlja te mrtve ribe in kopijo eBCD. |
6. |
Količine mrtvih rib se zabeležijo v dokumentu eBCD plovila za ulov, ki je ulov opravilo, ali, v primeru skupnih ribolovnih dejavnosti, v dokumentu eBCD sodelujočih plovil za ulov ali plovila, ki pluje pod drugo zastavo in sodeluje v skupni ribolovni dejavnosti. |
C. Ravnanje z ribami, ki poginejo ali se izgubijo med nadaljnjimi dejavnostmi prenosa in prevoza
1. |
Kapitani vlačilcev z uporabo predloge iz oddelka F poročajo o vseh primerkih modroplavutega tuna, ki umrejo med prevozom. Kapitan vlačilca ob vsakem odkritju mrtvih ali izgubljenih rib izpolni ustrezne rubrike. |
2. |
V primeru nadaljnjih prenosov kapitan vlačilca dajalca izvirnik poročila zagotovi kapitanu vlačilca, ki prejme modroplavutega tuna, kopijo poročila pa hrani na krovu ves čas trajanja ribolova. |
3. |
Ko mrežasta kletka za prenos prispe v namembno ribogojnico, kapitan vlačilca pristojnemu organu države članice ali pogodbenice Konvencije ribogojnice, odgovornemu za ribogojnico, predloži celoten sklop poročil o mrtvih ribah z uporabo predloge iz oddelka F. |
4. |
Za namen izkoriščanja kvot, ki ga določi država članica zastave ali pasti, se teža rib, ki poginejo ali se izgubijo med prevozom, oceni na naslednji način:
|
D. Ravnanje z ribami, ki poginejo med dejavnostmi dajanja v mrežasto kletko za rejo
Upravljavec ribogojnice v deklaraciji o dajanju v mrežasto kletko za rejo navede ribe, ki poginejo med dejavnostmi dajanja v mrežasto kletko za rejo. Pristojni organ države članice ribogojnice zagotovi, da se število in teža primerkov modroplavutega tuna, ki poginejo med dejavnostmi dajanja v mrežasto kletko za rejo, navedeta v ustreznem pododdelku oddelka 6 (informacije o gojenju) dokumenta eBCD.
E. Ravnanje z ribami, ki poginejo ali se izgubijo med dejavnostmi gojenja
Poginule ali izgubljene ribe v ribogojnicah ali ribe, ki izginejo iz ribogojnic, vključno z domnevno ukradenimi ribami ali ribami, ki so ušle, upravljavec ribogojnice prijavi pristojnemu organu države članice ribogojnice nemudoma po odkritju mrtvih ali izgubljenih rib. Poročilu upravljavca ribogojnice se priložijo potrebna dokazila (npr. vložena prijava ukradenih rib, poročilo o škodi v primeru poškodbe kletke). Pristojni organ države članice ribogojnice po prejemu takega poročila izvede potrebne spremembe ali preklic zadevnega dokumenta eBCD (na podlagi potrebnih sprememb sistema eBCD).
F. Predloga za poročanje
Poročanje o ribah, ki poginejo med nadaljnjimi dejavnostmi prenosa in vlečenja |
||
Vlačilec |
Ime |
|
Št. ICCAT in zastava |
|
|
Št. ITD in št. kletke |
|
|
Ime kapitana |
|
|
Plovilo (plovila) za ulov/past |
Ime plovila (plovil)/pasti |
|
Številka ICCAT in št. skupne ribolovne dejavnosti |
|
|
številka (številke) eBCD |
|
|
Prejšnji vlačilec (če je bil uporabljen) |
Ime |
|
Št. ICCAT in zastava |
|
|
Št. ITD in št. kletke |
|
|
Skupno število sporočenih mrtvih primerkov modroplavutega tuna (*1) |
|
|
Namembna ribogojnica |
Pogodbenica Konvencije/ime/št. ICCAT |
|
Datum |
Št. primerkov mrtvega modroplavutega tuna |
Podpis kapitana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SKUPAJ |
|
|
(*1) V primeru nadaljnjih prenosov kapitan vlačilca dajalca izroči izvirnik poročila o poginu kapitanu prejemnega vlačilca.
PRILOGA VI
„PRILOGA XVa
Postopek za dejavnosti zapečatenja mrežastih kletk za prenos
1.
Subjekt, ki izvaja regionalni opazovalni program ICCAT in pristojni organi držav članic vsakemu regionalnemu opazovalcu ICCAT in nacionalnemu opazovalcu, za katerega so pristojni, pred njegovo napotitvijo na plovilo z zaporno plavarico, past ali vlačilec zagotovijo najmanj 25 pečatov ICCAT ter vodijo evidenco zagotovljenih in uporabljenih pečatov.
2.
Upravljavec dajalca je odgovoren za zapečatenje mrežastih kletk. V ta namen se na vrata vsake kletke namestijo najmanj trije pečati, in sicer tako, da onemogočajo odpiranje vrat, ne da bi se zlomil pečat.
3.
Upravljavec dajalca s kamero posname dejavnost pečatenja, kar omogoča identifikacijo pečatov in preverjanje, ali so bili pečati pravilno nameščeni. Videoposnetek je v skladu z minimalnimi standardi za postopke za snemanje s kamero iz Priloge X. Zadevni videoposnetek spremlja ribe do namembne ribogojnice. Kopija videoposnetka se hrani na krovu plovil dajalcev ali na pasteh in je kadar koli med ribolovom dostopna za namene nadzora. Kopija videoposnetka je na voljo regionalnemu opazovalcu ICCAT, ki je na krovu zaporne plavarice ali pasti, ali nacionalnemu opazovalcu, ki je na krovu prejemnega vlačilca, da jo pošlje pristojnemu organu države članice ali pogodbenice Konvencije ali regionalnemu opazovalcu ICCAT, prisotnemu pri naknadnem kontrolnem prenosu.
4.
Videoposnetek naknadnega kontrolnega prenosa vključuje postopek odpečatenja, ki se izvede tako, da omogoča identifikacijo pečatov in preverjanje, ali so bili pečati poškodovani.
PRILOGA XVb
Predloga za deklaracijo o predelavi in deklaracijo o izlovu
Predelava/izlov (ustrezno obkrožiti) |
Datum izlova (d/m/l): / / |
Ribogojnica/past (ustrezno obkrožiti) |
Številke kletk: |
Število izlovljenih primerkov: |
Živa teža izlovljenih modroplavutih tunov v kg: |
Predelana teža izlovljenih modroplavutih tunov v kg: |
Številke dokumentov eBCD, povezanih z izlovljenim modroplavutim tunom: |
Podrobnosti o pomožnih plovilih, vključenih v dejavnost: Ime: Zastava: Registrska številka ICCAT: |
Destinacija izlovljenega tuna (izvoz, lokalni trg, drugo) (ustrezno obkrožiti) Navedite morebiten drug namembni kraj: |
Potrditev nacionalnega opazovalca ali regionalnega opazovalca ICCAT, kot je ustrezno: Ime opazovalca: Št. ICCAT: Podpis: |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/897/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)