European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/289

22.1.2024

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/289

z dne 12. januarja 2024

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/323 glede podatkov, ki se zahtevajo za dokumente za medsebojno upravno pomoč v zvezi z gibanjem trošarinskega blaga, ki se bo izvozilo pod režimom odloga plačila trošarine v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 389/2012 z dne 2. maja 2012 o upravnem sodelovanju na področju trošarin in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2073/2004 (1) ter zlasti člena 9(2), člena 15(5) in člena 16(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Sveta (EU) 2020/262 (2) določa postopek za gibanje trošarinskega blaga med državami članicami in postopke za gibanje trošarinskega blaga, ki se izvaža iz Unije, ter za spremljanje in nadzor tega gibanja z uporabo računalniško podprtega sistema iz člena 1 Sklepa (EU) 2020/263 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: računalniško podprti sistem).

(2)

Člen 21(5) Direktive (EU) 2020/262 zahteva, da pristojni organi v državi članici izvoza z uporabo računalniško podprtega sistema obvestijo pristojne organe v odpremni državi članici, če se blago ne bo več iznašalo s carinskega ozemlja Unije.

(3)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 (4) določa pravila o sodelovanju in izmenjavi informacij med državami članicami glede gibanja trošarinskega blaga. Da bi se upoštevale spremembe, uvedene s členom 21(5) Direktive (EU) 2020/262, je treba spremeniti podatke, ki se zahtevajo za dokumente za medsebojno upravno pomoč iz člena 9(2), člena 15(5) in člena 16(3) Uredbe (EU) št. 389/2012, da se omogoči izmenjava informacij o gibanju trošarinskega blaga, ki se izvaža pod režimom odloga plačila trošarine, da lahko pristojni organi nadzorujejo tudi to gibanje trošarinskega blaga.

(4)

Izvedbeno uredbo (EU) 2016/323 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Računalniško podprti sistem se bo predvidoma povezal z avtomatiziranim izvoznim sistemom EU do 13. februarja 2024, ko obvestil iz člena 21(5) Direktive (EU) 2020/262 ne bo več mogoče pošiljati na druge načine kot prek računalniško podprtega sistema, kot je določeno v členu 54 navedene direktive. Ker se ta uredba nanaša na postopke za gibanje trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine, kadar se to blago izvaža iz Unije, bi bilo treba uporabo te uredbe odložiti do navedenega datuma.

(6)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trošarine –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi I in II k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/323 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 13. februarja 2024.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. januarja 2024

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 121, 8.5.2012, str. 1.

(2)  Direktiva Sveta (EU) 2020/262 z dne 19. decembra 2019 o določitvi splošnega režima za trošarino (UL L 58, 27.2.2020, str. 4).

(3)  Sklep (EU) 2020/263 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2020 o informatizaciji gibanja in nadzora trošarinskega blaga (UL L 58, 27.2.2020, str. 43).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 z dne 24. februarja 2016 o določitvi podrobnih pravil o sodelovanju in izmenjavi informacij med državami članicami glede blaga pod režimom odloga plačila trošarine v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012 (UL L 66, 11.3.2016, str. 1).


PRILOGA

Prilogi I in II Izvedbene uredbe (EU) 2016/323 se spremenita:

(1)

V Prilogi I se tabele od 1 do 16 nadomestijo z naslednjim:

„Tabela 1

(iz člena 4)

Zahtevek za prenos v zvezi z gibanjem

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije zahtevka

R

 

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico.

an..44

2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD/e-SAD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

 

c

Zastavica zahtevanih nacionalnih informacij o gibanju

R

 

Boolove vrednosti so digitalne oblike: „0“ ali „1“ („0“ = ne ali ne drži; „1“ = da ali drži)

n1

 

d

Stanje

R

 

Možne vrednosti so:

X01 = sprejeto

X02 = preklicano

X03 = dobavljeno

X04 = preusmerjeno

X05 = zavrnjeno pred prihodom

X06 = nadomeščeno

X07 = e-AD/e-SAD ročno zaključen

X08 = zavrnjeno po prihodu

X09 = brez

X10 = delno zavrnjeno

X11 = v postopku izvoza

X12 = sprejeto za izvoz

X13 = ustavljeno

X14 = sprejeta izvozna deklaracija

X15 = zahtevek e-AD sprejet za izvoz

an3

 

e

Vrsta zadnjega prejetega sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

IE801 = e-AD/e-SAD

IE803 = OBVESTILO O PREUSMERJENEM e-AD/e-SAD

IE807 = PREKINITEV GIBANJA

IE810 = PREKLIC e-AD

IE813 = SPREMEMBA NAMEMBNEGA KRAJA

IE818 = SPREJETO ALI (DELNO) ZAVRNJENO POROČILO O PREJEMU/IZVOZU

IE819 = OPOZORILO ALI ZAVRNITEV e-AD/e-SAD

IE829 = OBVESTILO O SPREJETEM IZVOZU

IE836 = OBVESTILO O RAZVELJAVITVI IZVOZNE DEKLARACIJE UPRAVI DČ ODPREME/POŠILJATELJA

IE839 = CARINSKA ZAVRNITEV E-AD

IE881 = ODGOVOR NA ROČNI ZAKLJUČEK

IE905 = ODGOVOR V ZVEZI S STANJEM

Brez = BREZ

Opomba:

Sporočilo IE905 bi bilo treba vključiti samo za pretekla gibanja, ki so bila ročno zaključena s sporočilom IE905.

an..5

 

f

Vrsta sporočila zahtevka o stanju

O

 

Možne vrednosti so:

1 = zahtevek za sinhronizacijo stanja

2 = zahtevek za zgodovino gibanja

n1


Tabela 2

(iz člena 4)

Odgovor na zahtevek za prenos v zvezi z gibanjem

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije zahtevka

R

 

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico.

an..44

2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD/e-SAD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

 

c

Stanje

R

 

Možne vrednosti za <Stanje> so:

X01 = sprejeto

X02 = preklicano

X03 = dobavljeno

X04 = preusmerjeno

X05 = zavrnjeno pred prihodom

X06 = nadomeščeno

X07 = e-AD/e-SAD ročno zaključen

X08 = zavrnjeno po prihodu

X09 = brez

X10 = delno zavrnjeno

X11 = v postopku izvoza

X12 = sprejeto za izvoz

X13 = ustavljeno

X14 = sprejeta izvozna deklaracija

X15 = zahtevek e-AD sprejet za izvoz

an3

 

d

Vrsta zadnjega prejetega sporočila

 

 

Možne vrednosti so:

IE801 = e-AD/e-SAD

IE803 = OBVESTILO O PREUSMERJENEM e-AD/e-SAD

IE807 = PREKINITEV GIBANJA

IE810 = PREKLIC e-AD

IE813 = SPREMEMBA NAMEMBNEGA KRAJA

IE818 = SPREJETO ALI (DELNO) ZAVRNJENO POROČILO O PREJEMU/IZVOZU

IE819 = OPOZORILO ALI ZAVRNITEV e-AD/e-SAD

IE829 = OBVESTILO O SPREJETEM IZVOZU

IE836 = OBVESTILO O RAZVELJAVITVI IZVOZNE DEKLARACIJE UPRAVI DČ ODPREME/POŠILJATELJA

IE839 = ZAVRNITEV E-AD S STRANI CARINSKIH ORGANOV

IE881 = ODGOVOR NA ROČNI ZAKLJUČEK

IE905 = ODGOVOR V ZVEZI S STANJEM

Brez = BREZ

Opomba:

Sporočilo IE905 bi bilo treba vključiti samo za pretekla gibanja, ki so bila ročno zaključena s sporočilom IE905.

an..5


Tabela 3

(iz člena 4)

Zgodovina gibanja

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije zahtevka

R

 

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico

an..44

2

Vsi potrjeni e-AD/e-SAD

R

 

Sklop vseh osnutkov elektronskih (poenostavljenih) administrativnih dokumentov ali elektronskih (poenostavljenih) administrativnih dokumentov v zvezi z gibanjem, katerih struktura je določena v tabeli 1 v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) št. 2022/1636

99x

3

Vsa poročila o prejemu/izvozu

O

 

Sklop vseh sporočil „Poročilo o prejemu“ / „Poročilo o izvozu“ v zvezi z gibanjem, katerih struktura je določena v tabeli 6 v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) št. 2022/1636

99x

4

Zadnje obvestilo o preusmerjenem e-AD

O

 

Vsebina zadnjega sporočila „Obvestilo o spremembi namembnega kraja“ / „Obvestilo o razdelitvi“ v zvezi gibanjem, katerega struktura je določena v tabeli 4 v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) št. 2022/1636

1x

5

Vsa poročila o kontroli

O

 

Sklop vseh sporočil „Poročilo o kontroli“ v zvezi z gibanjem, katerih struktura je določena v tabeli 11

99x

6

Vsa poročila o dogodku

O

 

Sklop vseh sporočil „Poročilo o dogodku“ v zvezi z gibanjem, katerih struktura je določena v tabeli 12

99x

7

Vse pojasnitve zamude pri dobavi

O

 

Sklop vseh sporočil „Pojasnitev zamude pri dobavi“ v zvezi z gibanjem

99x

7.1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vloga sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

1 = pojasnitev zamude pri pošiljanju poročila o prejemu/izvozu

2 = pojasnitev zamude pri navedbi namembnega kraja

n1

 

b

Datum in čas potrditve pojasnitve zamude

C

– „R“ po uspešni potrditvi

– Sicer se ne uporablja

 

dateTime

 

c

Vrsta predlagatelja

R

 

Možni vrednosti sta:

1 = pošiljatelj

2 = prejemnik

n1

 

d

Identifikacija predlagatelja

R

 

<Identifikacija predlagatelja> je veljavna trošarinska številka gospodarskega subjekta.

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

e

Oznaka pojasnitve

R

 

(glej seznam oznak 7 v Prilogi II)

n..2

 

f

Dodatne informacije

C

„R“, če je <Oznaka pojasnitve> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka pojasnitve v polju 7.1e)

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

7.2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

8

Vsa obvestila o sprejetem izvozu

O

 

Sklop vseh sporočil „Obvestilo o sprejetem izvozu“ v zvezi z gibanjem

99x

8.1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Datum in čas izdaje

R

 

 

dateTime

8.2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD

R

 

 

99x

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

 

c

Sprejetje izvozne deklaracije ali blago, sproščeno za izvoz

R

 

Možne vrednosti:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

0 ustreza sprejetju izvozne deklaracije, 1 pa sprostitvi blaga za izvoz.

n1

8.3

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

R

 

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

„R“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – trošarinsko skladišče“

„namembni kraj – registrirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni registrirani prejemnik“

„namembni kraj – neposredna dobava“

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (4)

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je ‚začasni registrirani prejemnik‘. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

„O“ za oznako vrste namembnega kraja 6

Sicer se ne uporablja

(glej polje 1a v tabeli 1 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(2) Direktive Sveta (EU) 2020/262.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

e

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

f

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

g

Mesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

8.4

CARINSKI URAD kraj izvoza

O

 

 

 

 

a

Referenčna številka:

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

8.5

SPREJETJE IZVOZNE DEKLARACIJE/SPROSTITEV

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka carinskega urada pošiljatelja

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

b

Identifikacija carinskega urada pošiljatelja

O

 

 

an..35

 

c

Datum sprejetja

C

„R“ za sprejetje izvozne deklaracije

Se ne uporablja za blago, sproščeno za izvoz

(glej polje 8.2c)

 

datum

 

d

Datum sprostitve

C

„R“ za blago, sproščeno za izvoz

Se ne uporablja za sprejetje izvozne deklaracije

(glej polje 8.2c)

 

datum

 

e

Referenčna številka dokumenta

R

 

Veljavna MRN, potrjena glede na carinske podatke, v skladu s carinsko zadevo.

MRN = referenčna številka gibanja

an..21

9

Vsa obvestila o razveljavitvi s strani carinskih organov

O

 

Sklop vseh sporočil o razveljavitvi izvozne deklaracije s strani carinskih organov v zvezi z gibanjem

99x

9.1

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

999X

 

a

Administrativna referenčna oznaka

R

 

Navedite ARC e-AD. Glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636).

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost tega polja mora biti večja od nič.

n..2

9.1.1

IZVOZ

R

 

 

 

 

a

Glavna referenčna številka

R

 

 

an18

 

b

Datum razveljavitve

R

 

 

an10

9.1.2

CARINSKI URAD IZVOZA

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka

R

 

Navedite oznako urada pristojnih organov v državi članici izvoza, ki je odgovoren za trošarinski nadzor v kraju izvoza. Glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

an8

9.1.3

UPRAVA DČ IZVOZA

R

 

 

 

 

a

Oznaka države

R

 

Navedite državo članico, na ozemlje katere se izvaža trošarinsko blago, z uporabo oznake države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

9.1.4

POŠILJKA BLAGA

O

 

 

 

9.1.4.1

PREDLISTINA

O

 

 

999X

 

a

Zaporedna številka

R

 

 

n..5

 

b

Vrsta

R

 

 

an4

 

c

Referenčna številka

R

 

 

an..70

10

Vsa obvestila o zavrnitvi s strani carinskih organov

O

 

Sklop vseh sporočil „Obvestilo o zavrnitvi e-AD s strani carinskih organov“ v zvezi z gibanjem

99x

10.1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Datum in čas izdaje

R

 

 

dateTime

10.2

Zadevni osnutek e-AD

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „1“ ali „2“

Se ne uporablja za oznaki razloga za zavrnitev „4“ in „5“

(glej Oznaka razloga za zavrnitev v polju 10.4)

 

 

 

a

Lokalna referenčna številka

R

 

 

an..22

10.3

Vsi zadevni potrjeni e-AD

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „4“ ali „5“

Se ne uporablja za oznaki razloga za zavrnitev „1“ in „2“.

(glej Oznaka razloga za zavrnitev v polju 10.4)

 

99X

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

 

n..2

10.4

ZAVRNITEV

R

 

 

 

 

a

Datum in čas zavrnitve

R

 

 

dateTime

 

b

Oznaka razloga za zavrnitev

R

 

Možne vrednosti so:

1 = ni podatkov o uvozu

2 = vsebina e-AD se ne ujema s podatki o uvozu

3 = (rezervirano)

4 = rezultat negativnega navzkrižnega preverjanja

5 = nezadovoljivi rezultat kontrole na uradu izvoza

n1

10.5

INFORMACIJE O IZVOZNI DEKLARACIJI

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „4“ ali „5“

Se ne uporablja za oznaki razloga za zavrnitev „1“ in „2“

(glej Oznaka razloga za zavrnitev v polju 10.4b)

 

 

 

a

Lokalna referenčna številka

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „4“

Se ne uporablja za oznako razloga za zavrnitev „5“

(glej polje 10.4b)

 

an..22

 

b

Referenčna številka dokumenta

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „5“

Se ne uporablja za oznako razloga za zavrnitev „4“

(glej polje 4b)

Veljavna MRN, potrjena glede na carinske podatke, v skladu s carinsko zadevo.

MRN = referenčna številka gibanja

an..21

10.5.1

NEGATIVNI REZULTATI NAVZKRIŽNEGA POTRJEVANJA

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „4“

Se ne uporablja za oznaki razloga za zavrnitev „1“, „2“ in „5“

(glej Oznaka razloga za zavrnitev v polju 10.4b)

 

99X

10.5.1.1

REZULTAT NAVZKRIŽNEGA PREVERJANJA ENOTNEGA ZAPISA V PODATKOVNEM NIZU (UBR)

R

 

 

999X

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..3

 

c

Oznaka diagnoze

R

 

Možne vrednosti so:

1 = (rezervirano)

2 = enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu ne obstaja v e-AD ali v izvozni deklaraciji ni ustreznih BLAGOVNIH POSTAVK

3 = (rezervirano)

4 = teža/masa se ne ujema

5 = (rezervirano)

6 = oznake KN se ne ujemajo

7 = teža/masa se ne ujema in oznake KN se ne ujemajo.

n1

 

d

Rezultat potrjevanja

R

 

Možne vrednosti:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

0 pomeni, da je rezultat potrjevanja negativen, 1 pa pomeni, da je rezultat potrjevanja pozitiven.

n1

 

e

Razlog za zavrnitev

O

 

 

an..512

10.5.1.1.1

REZULTAT NAVZKRIŽNEGA PREVERJANJA OZNAKE KOMBINIRANE NOMENKLATURE

C

„R“, če:

je vrednost v polju 10.5.1.1.d„1“ (rezultat potrjevanja je pozitiven), vrednost v polju 10.5.1.1.c pa „6“ (Diagnozna oznaka je „oznake KN se ne ujemajo“) ali

je vrednost v polju 10.5.1.1.d„0“ (rezultat potrjevanja je negativen);

Sicer se ne uporablja

 

 

 

a

Rezultat potrjevanja

R

 

Možne vrednosti:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

0 pomeni, da je rezultat potrjevanja negativen, 1 pa pomeni, da je rezultat potrjevanja pozitiven.

n1

 

b

Razlog za zavrnitev

O

 

 

an..512

10.5.1.1.2

REZULTAT NAVZKRIŽNEGA PREVERJANJA NETO MASE

C

„R“, če je vrednost v polju 10.5.1.1.d„1“ (rezultat potrjevanja je pozitiven), vrednost v polju 10.5.1.1.c pa „4“ (Diagnozna oznaka je „Teža/masa se ne ujema“) ali

Sicer se ne uporablja

 

 

 

a

Rezultat potrjevanja

R

 

Možne vrednosti:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

0 pomeni, da je rezultat potrjevanja negativen, 1 pa pomeni, da je rezultat potrjevanja pozitiven.

n1

 

b

Razlog za zavrnitev

O

 

 

an..512

10.5.2

Vsa obvestila o nesprostitvi izvoza

C

„R“ za oznako razloga za zavrnitev „5“

Se ne uporablja za oznaki razloga za zavrnitev „1“, „2“ in „4“

(glej polje 10.4b)

 

 

 

a

Referenčna številka dokumenta

R

 

 

an..21

10.6

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

R

 

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

„R“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – trošarinsko skladišče“

„namembni kraj – registrirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni registrirani prejemnik“

„namembni kraj – neposredna dobava“

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – izvoz“,

Sicer se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic (4) začasnega dovoljenja

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je ‚začasni registrirani prejemnik‘. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(2) Direktive (EU) 2020/262.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

e

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

f

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

g

Mesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

10.7

CARINSKI URAD kraj izvoza

O

 

 

 

 

a

Referenčna številka:

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

11

Morebitna prekinitev gibanja

O

 

Vsebina sporočila „Morebitna prekinitev gibanja“ v zvezi z gibanjem, katerega struktura je določena v tabeli 13

1x

12

Morebiten preklic e-AD

O

 

Vsebina sporočila „Morebiten preklic e-AD“ v zvezi z gibanjem, katerega struktura je določena v tabeli 2 v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636

1x

13

Vse spremembe namembnega kraja

O

 

Sklop vseh sporočil „Sprememba namembnega kraja“ v zvezi z gibanjem, katerega struktura je določena v tabeli 3 v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636

99x

14

Vsa opozorila ali zavrnitve e-AD/e-SAD

O

 

Sklop vseh sporočil „Opozorilo ali zavrnitev e-AD/e-SAD“ v zvezi z gibanjem, katerih struktura je določena v tabeli 14

99x

14.1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Datum in čas potrditve opozorila ali zavrnitve

C

„R“ po uspešni potrditvi

Sicer se ne uporablja

 

dateTime

14.2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

14.3

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

R

 

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

„R“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – trošarinsko skladišče“

„namembni kraj – registrirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni registrirani prejemnik“

„namembni kraj – neposredna dobava“

„namembni kraj – certificirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni certificirani prejemnik“

„namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji“

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (4)

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

9 –

namembni kraj – certificirani prejemnik

trošarinska številka (6)

kakršna koli identifikacija (*)

10 –

namembni kraj – začasni certificirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (7)

kakršna koli identifikacija (*)

11 –

namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji

trošarinska številka (8) ali sklic začasnega dovoljenja (9)

kakršna koli identifikacija (*)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je „začasni registrirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(6)

Vrsta prejemnika je „certificirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(7)

Vrsta prejemnika je „začasni certificirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(8)

Vrsta prejemnika je „certificirani pošiljatelj“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(9)

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE> z oznako vrste gospodarskega subjekta „Začasni certificirani pošiljatelj“.

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(2) Direktive (EU) 2020/262.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

e

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

f

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

g

Mesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

14.4

Namembni URAD

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej Seznam oznak 5 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

14.5

OPOZORILO

R

 

 

 

 

a

Datum opozorila

R

 

 

datum

 

b

Zastavica zavrnjenega gibanja

R

 

Boolove vrednosti so digitalne oblike: „0“ ali „1“ („0“ = ne ali ne drži; „1“ = da ali drži)

n1

14.6

Oznaka RAZLOGA ZA OPOZORILO ALI ZAVRNITEV GIBANJA

C

„R“, če je vrednost <Zastavica zavrnjenega gibanja> „drži“

„R“, če je vrednost <Zastavica zavrnjenega gibanja> „ne drži“

(glej Zastavica zavrnjenega gibanja v polju 14.5b)

 

9x

 

a

Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev gibanja

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

„R“, če je <Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev gibanja> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev gibanja v polju 14.6 a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

15

Vse pojasnitve razlogov za primanjkljaj

O

 

 

99x

15.1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta predlagatelja

R

 

Možni vrednosti sta:

1 = pošiljatelj

2 = prejemnik

n1

 

b

Datum in čas potrditve pojasnitve primanjkljaja

C

„R“ po uspešni potrditvi

Sicer se ne uporablja

 

dateTime

15.2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

15.3

GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj

C

„R“, če je <Vrsta predlagatelja> „pošiljatelj“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta predlagatelja v polju 15.1 a)

 

 

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

R

 

Za GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj

Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

<Oznaka vrste subjekta> vrednosti <GOSPODARSKI SUBJEKT>, na katero se sklicuje, mora biti:

„imetnik trošarinskega skladišča“; ALI

„registrirani pošiljatelj“; ALI

„certificirani pošiljatelj“

ALI

Obstoječ identifikator <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>. <Oznaka vrste subjekta> vrednosti <GOSPODARSKI SUBJEKT>, na katero se sklicuje, mora biti „začasni certificirani pošiljatelj“.

Za GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> (trošarinska številka v SEED).

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

d

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

15.4

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

C

„R“, če <Vrsta predlagatelja> ni „pošiljatelj“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta predlagatelja v polju 15.1 a)

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

„R“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – trošarinsko skladišče“

„namembni kraj – registrirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni registrirani prejemnik“

„namembni kraj – neposredna dobava“

„namembni kraj – certificirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni certificirani prejemnik“

„namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji“

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (4)

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj

dobave> ne obstaja)

8 –

neznan namembni kraj

(se ne uporablja)

(se ne uporablja)

9 –

namembni kraj – certificirani prejemnik

trošarinska številka (6)

kakršna koli identifikacija (*)

10 –

namembni kraj – začasni certificirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (7)

kakršna koli identifikacija (*)

11 –

namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji

trošarinska številka (8) ali sklic začasnega dovoljenja (9)

kakršna koli identifikacija (*)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je „začasni registrirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(6)

Vrsta prejemnika je „certificirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(7)

Vrsta prejemnika je „začasni certificirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(8)

Vrsta prejemnika je „certificirani pošiljatelj“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(9)

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE> z oznako vrste operatorja „Začasni certificirani pošiljatelj“.

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

 

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(1) Direktive Sveta (EU) 2020/262.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

e

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

f

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

g

Mesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

15.5

ANALIZA

C

Prisotno mora biti vsaj eno od polj <ANALIZA> ali <Podatkovni niz ANALIZE>

 

 

 

a

Datum analize

R

 

 

datum

 

b

Globalna pojasnitev

R

 

 

an..350

 

c

Globalna pojasnitev_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

15.6

Podatkovni niz ANALIZE

C

Prisotno mora biti vsaj eno od polj <ANALIZA> ali <Podatkovni niz ANALIZE>

 

999x

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

<Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> mora biti edinstvena v sporočilu in se mora nanašati na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD/e-SAD s tem povezanega e-AD/e-SAD, za katerega je bil prijavljen presežek ali primanjkljaj.

n..3

 

b

Oznaka trošarinskega izdelka

R

 

(glej Seznam oznak 10 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an4

 

c

Pojasnitev

O

 

 

an..350

 

d

Pojasnitev_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

e

Dejanska količina

O

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3

16

Vsi opomniki za gibanje trošarinskega blaga

O

 

 

99x

16.1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

1 = opomnik ob izteku časa za spremembo namembnega kraja (ali razdelitev)

2 = opomnik ob izteku časa za predložitev poročila o prejemu/izvozu

3 = opomnik ob izteku časa za predložitev informacij o namembnem kraju (člen 22 Direktive (EU) 2020/262)

n1

 

b

Datum in čas izdaje opomnika

R

 

 

dateTime

 

c

Datum in čas roka

R

 

 

dateTime

 

d

Informacije v opomniku

O

 

 

an..350

 

e

Informacije v opomniku_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

16.2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2


Tabela 4

(iz člena 5)

Splošni zahtevek

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta zahtevka

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = (rezervirano)

 

2 = zahtevek za referenčne podatke

 

3 = (rezervirano)

 

4 = (rezervirano)

 

5 = zahtevek za ponovno sinhronizacijo evidence gospodarskih subjektov

 

6 = zahtevek za seznam e-AD/e-SAD

 

7 = zahtevek za statistiko SEED

 

8 = zahtevek za seznam e-AD

 

9 = zahtevek za seznam e-SAD

n1

 

b

Ime sporočila zahtevka

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka> „2“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

Možne vrednosti so:

„C_COD_DAT“

=

skupni seznam oznak

„C_PAR_DAT“

=

skupni parametri sistema

„ALL“

=

za celotno strukturo

a..9

 

c

Urad prosilec

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

d

Identifikator korelacije zahtevka

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka>„2“, „5“, „6“ ali „7“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico.

An..44

 

e

Datum začetka

C

Za 1e in f:

„R“, če je <Vrsta zahtevka>„2“ ali „5“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

date

 

f

Datum konca

C

 

date

 

g

Enoten datum

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka>„2“ ali „5“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

date

2

ZAHTEVEK ZA SEZNAM E-AD/E-SAD

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka>„6“, „8“ ali „9“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Oznaka države članice

R

 

(glej Seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

a2

2.1

KRITERIJ RA_PRIMARNO

R

 

 

99x

 

a

Oznaka vrste primarnega kriterija

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = ARC

 

2 = blagovna znamka proizvoda

 

3 = kategorije trošarinskih izdelkov gibanja

 

4 = (rezervirano)

 

5 = (rezervirano)

 

6 = (rezervirano)

 

7 = (rezervirano)

 

8 = mesto prejemnika

 

9 = mesto pošiljatelja

 

10 = mesto izdajatelja zavarovanja

 

11 = (rezervirano)

 

12 = mesto dobave

 

13 = mesto odpremnega trošarinskega skladišča

 

14 = mesto prevoznika

 

15 = oznaka KN proizvoda

 

16 = datum računa

 

17 = trošarinska številka prejemnika

 

18 = trošarinska številka pošiljatelja

 

19 = trošarinska številka izdajatelja zavarovanja

 

20 = (rezervirano)

 

21 = (rezervirano)

 

22 = trošarinska številka namembnega trošarinskega skladišča

 

23 = trošarinska številka odpremnega trošarinskega skladišča

 

24 = (rezervirano)

 

25 = oznaka trošarinskega izdelka

 

26 = čas poti

 

27 = namembna država članica

 

28 = odpremna država članica

 

29 = ime prejemnika

 

30 = ime pošiljatelja

 

31 = ime izdajatelja zavarovanja

 

32 = (rezervirano)

 

33 = ime mesta dobave

 

34 = ime odpremnega trošarinskega skladišča

 

35 = ime prevoznika

 

36 = številka računa

 

37 = poštna številka prejemnika

 

38 = poštna številka pošiljatelja

 

39 = poštna številka izdajatelja zavarovanja

 

40 = (rezervirano)

 

41 = poštna številka kraja dobave

 

42 = poštna številka odpremnega trošarinskega skladišča

 

43 = poštna številka prevoznika

 

44 = količina blaga (v podatkovnem nizu e-AD/e-SAD)

 

45 = lokalna referenčna številka, tj. serijska številka, ki jo dodeli pošiljatelj

 

46 = vrsta prevoza

 

47 = (rezervirano)

 

48 = (rezervirano)

 

49 = številka za DDV prejemnika

 

50 = (rezervirano)

 

51 = številka za DDV prevoznika

 

52 = sprememba namembnega kraja (zaporedna številka ≥ 2)

n..2

2.1.1

VREDNOST RA_PRIMARNO

O

 

 

99x

 

a

Vrednost

R

 

Če je <Oznaka vrste primarnega kriterija> enako „46“ (Vrsta prevoza), potem se uporabi obstoječa <Oznaka načina prevoza> na seznamu <NAČINI PREVOZA>.

An..255

3

ZAHTEVEK_STA

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka> „7“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Vrsta statističnih podatkov

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = aktivni/neaktivni in izbrisani gospodarski subjekti

 

2 = predvidena prenehanja veljavnosti

 

3 = gospodarski subjekti po vrsti in trošarinska skladišča

 

4 = trošarinska dejavnost

 

5 = spremembe trošarinskih dovoljenj

n1

3.1

Oznaka SEZNAM DRŽAV ČLANIC

R

 

 

99x

 

a

Oznaka države članice

R

 

(glej Seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

a2

4

OBDOBJE_STA

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka> „7“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Leto

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

N4

 

b

semester

C

Za 4 b, c, in d:

Naslednja tri podatkovna polja so neobvezna in izključujoča:

<Semester>

<Četrtletje>

<Mesec>

tj. če je podano eno izmed teh podatkovnih polj, se drugi dve podatkovni polji ne uporabljata.

Možne vrednosti so:

 

1 = prvi semester

 

2 = drugi semester

n1

 

c

Četrtletje

C

Možne vrednosti so:

 

1 = prvo četrtletje

 

2 = drugo četrtletje

 

3 = tretje četrtletje

 

4 = četrto četrtletje

n1

 

d

Mesec

C

Možne vrednosti so:

 

1 = januar

 

2 = februar

 

3 = marec

 

4 = april

 

5 = maj

 

6 = junij

 

7 = julij

 

8 = avgust

 

9 = september

 

10 = oktober

 

11 = november

 

12 = december

n..2

5

REFERENČNA SINHRONIZACIJA

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka>„2“ ali „5“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Obdobje od datuma

R

To polje mora biti pred poljem 5b ali mu mora biti enako.

Če se zahteva izvleček, se za zahtevke za dogodke, veljavne v določenem obdobju, uporabijo polja „Obdobje od datuma“ in/ali „Obdobje do datuma“.

Nasprotno, če se zahteva priklic, se za zahtevke za dogodke, spremenjene in objavljene v določenem obdobju, uporabijo polja „Obdobje od datuma“ in/ali „Obdobje do datuma“.

(glej polje 5c)

datum

 

b

Obdobje do datuma

R

Če se zahteva izvleček, se za zahtevke za dogodke, veljavne v določenem obdobju, uporabijo polja „Obdobje od datuma“ in/ali „Obdobje do datuma“.

Nasprotno, če se zahteva priklic, se za zahtevke za dogodke, spremenjene in objavljene v določenem obdobju, uporabijo polja „Obdobje od datuma“ in/ali „Obdobje do datuma“.

(glej polje 5c)

datum

 

c

Izvleček

O

Vrednost tega polja je:

0: za priklic (ali manjkajoče, da se omogoči povratna združljivost);

1: za izvleček

2: za ne razveljavljene evidence.

N1

 

d

Oznaka države članice

O

(glej Seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

a2

6

ZAHTEVEK_REF

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka> „2“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Zastavica skupnih meril za oceno tveganja

O

 

Možne vrednosti so:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

n1

6.1

Oznaka SEZNAM OZNAK

O

 

 

99x

 

a

Zahtevan seznam oznak

O

 

Možne vrednosti so:

 

1 = merske enote

 

2 = vrste dogodkov

 

3 = vrste dokazov

 

4 = (rezervirano)

 

5 = (rezervirano)

 

6 = oznake jezikov

 

7 = nacionalne uprave

 

8 = oznake držav

 

9 = oznake za embalažo

 

10 = razlogi za nezadovoljiv prejem ali poročilo o kontroli

 

11 = razlogi za prekinitev

 

12 = (rezervirano)

 

13 = načini prevoza

 

14 = prevozne enote

 

15 = vinorodne cone

 

16 = oznake dejavnosti v zvezi z grozdjem in vinom

 

17 = kategorije trošarinskih izdelkov

 

18 = trošarinski izdelki

 

19 = oznake KN

 

20 = korespondenčna oznaka KN – trošarinski izdelek

 

21 = razlogi za preklic

 

22 = razlogi za opozorilo ali zavrnitev e-AD

 

23 = pojasnitve zamude

 

24 = (rezervirano)

 

25 = osebe, ki pošljejo poročilo o dogodku

 

26 = razlogi za zavrnitev

 

27 = razlogi za zapoznel rezultat

 

28 = zahtevani ukrepi

 

29 = razlogi za zahtevek

 

30 = (rezervirano)

 

31 = (rezervirano)

 

32 = (rezervirano)

 

33 = (rezervirano)

 

34 = razlogi, zakaj ukrep upravnega sodelovanja ni mogoč

 

35 = (rezervirano)

 

36 = vrsta dokumenta

 

37 = (rezervirano)

 

38 = (rezervirano)

 

39 = razlogi za zahtevek za ročni zaključek

 

40 = razlogi za zavrnitev ročnega zaključka

 

41 = Nacionalna uprava – stopnja Plato

n..2


Tabela 5

(iz člena 5(2))

Seznam e-AD/e-SAD zaradi splošne poizvedbe

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Urad prosilec

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

b

Identifikator korelacije zahtevka

R

 

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico.

An..44

2

ELEMENT SEZNAMA E-AD/E-SAD

O

 

 

99x

 

a

Datum odpreme

R

 

 

datum

2.1

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Datum in čas potrditve e-AD/e-SAD

R

 

 

dateTime

 

c

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

2.2

GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj

R

 

 

 

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

R

 

Navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča, registriranega pošiljatelja, certificiranega pošiljatelja ali začasnega certificiranega pošiljatelja.

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

2.3

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme

C

ČE je <E-AD/E-SAD. Oznaka vrste porekla> „poreklo – trošarinsko skladišče“ ali „poreklo – plačana trošarina“

NATO

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> je „R“

<URAD odpreme – uvoz> se ne uporablja

SICER velja:

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> se ne uporablja

<URAD odpreme – uvoz> je „R“

 

 

 

a

Sklic trošarinskega skladišča

C

Se ne uporablja , če je oznaka vrste porekla v polju 9d „3“

(Glej Oznaka vrste porekla v polju 9d v tabeli 1 Delegirane uredbe (EU) 2022/1636)

Za GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> (trošarinska številka v SEED).

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Ime gospodarskega subjekta

C

„R“, če je oznaka vrste porekla v polju 9d „3“.

(Glej Oznaka vrste porekla v polju 9d v tabeli 1 Delegirane uredbe (EU) 2022/1636)

 

an..182

2.4

URAD odpreme – uvoz

C

ČE je <E-AD. Oznaka vrste porekla> „poreklo – trošarinsko skladišče“ ali „poreklo – plačana trošarina“,

NATO

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> je „R“

<URAD odpreme – uvoz> se ne uporablja

SICER velja:

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> se ne uporablja

<URAD odpreme – uvoz> je „R“

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

2.5

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

C

„R“, razen za oznako vrste namembnega kraja 8

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> v:

„namembni kraj – trošarinsko skladišče“

„namembni kraj – registrirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni registrirani prejemnik“

„namembni kraj – neposredna dobava“

„namembni kraj – certificirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni certificirani prejemnik“

„namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji“

POTEM velja <GOSPODARSKI SUBJEKT Prejemnik. Identifikacija gospodarskega subjekta> je „R“:

SICER velja:

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – izvoz“,

POTEM velja <GOSPODARSKI SUBJEKT Prejemnik. Identifikacija gospodarskega subjekta> je „O“,

SICER velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik. Identifikacija gospodarskega subjekta> se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (4)

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

8 –

neznan namembni kraj

(se ne uporablja)

(se ne uporablja)

9 –

namembni kraj – certificirani prejemnik

trošarinska številka (6)

kakršna koli identifikacija (*)

10 –

namembni kraj – začasni certificirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (7)

kakršna koli identifikacija (*)

11 –

namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji

trošarinska številka (8) ali sklic začasnega dovoljenja (9)

kakršna koli identifikacija (*)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je „začasni registrirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(6)

Vrsta prejemnika je „certificirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(7)

Vrsta prejemnika je „začasni certificirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(8)

Vrsta prejemnika je „certificirani pošiljatelj“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(9)

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE> z oznako vrste operatorja „Začasni certificirani pošiljatelj“.

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(1) Direktive Sveta (EU) 2020/262.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

2.6

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave

C

Možnost polja <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> je opisana v tabeli spodaj glede na oznako vrste namembnega kraja:

„R“ za oznako vrste namembnega kraja 1, 4, „9“ in „10“

„O“ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 5

Sicer se ne uporablja.

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – trošarinsko skladišče“ ali „namembni kraj – certificirani prejemnik“ ali „namembni kraj – začasni certificirani prejemnik“,

POTEM velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta> je „R“

SICER velja:

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – neposredna dobava“, POTEM velja:

POTEM velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta> se ne uporablja

SICER velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta> je „O“

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (4)

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

8 –

neznan namembni kraj

(se ne uporablja)

(se ne uporablja)

9 –

namembni kraj – certificirani prejemnik

trošarinska številka (6)

kakršna koli identifikacija (*)

10 –

namembni kraj – začasni certificirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (7)

kakršna koli identifikacija (*)

11 –

namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji

trošarinska številka (8) ali sklic začasnega dovoljenja (9)

kakršna koli identifikacija (*)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je „začasni registrirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(6)

Vrsta prejemnika je „certificirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(7)

Vrsta prejemnika je „začasni certificirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(8)

Vrsta prejemnika je „certificirani pošiljatelj“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(9)

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE> z oznako vrste operatorja „Začasni certificirani pošiljatelj“.

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Ime gospodarskega subjekta

C

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – neposredna dobava“, POTEM velja:

<Ime gospodarskega subjekta> je „O“,

SICER velja: <Ime gospodarskega subjekta> je „R“

 

an..182

2.7

URAD kraj dobave – carina

C

Možnost polja <URAD kraj dobave – carina> je opisana v tabeli spodaj glede na <Oznako vrste namembnega kraja>:

„R“ za oznako vrste namembnega kraja 6:

Sicer se ne uporablja

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

2.8

Oznaka KATEGORIJE TROŠARINSKIH IZDELKOV

R

 

 

9x

 

a

Oznaka kategorije trošarinskega izdelka

R

 

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

a1

2.9

GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza

C

ČE je <Glava E-AD/E-SAD. Ureditev prevoza>(IE801) (ali <Glava E-AD/E-SAD. Ureditev prevoza> (IE815)) „pošiljatelj“ ali „prejemnik“,

POTEM velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza> se ne uporablja

SICER velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza> je „R“

 

 

 

a

Številka DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

2.10

GOSPODARSKI SUBJEKT prvi prevoznik

O

 

 

 

 

a

Številka DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182


Tabela 6

(iz člena 5)

Zavrnitev splošnega zahtevka

A

B

C

D

E

F

G

1

Splošni zahtevek

R

 

Vsebina sporočila „Splošni zahtevek“ v zvezi z gibanjem, katerega struktura je določena v tabeli 4

 

2

Zavrnitev

R

 

 

99x

 

a

Datum in čas zavrnitve

R

 

 

dateTime

 

b

Oznaka razloga za zavrnitev

R

 

Možne vrednosti so:

0 = drugo

2 = ni mogoče pridobiti e-AD/e-SAD, ki ustrezajo kriterijem za izbor

3 = referenčni podatki niso na voljo

4 = seznam trošarinskega urada ni na voljo

5 = podatki SEED niso na voljo

7 = zahtevani podatki niso znani

8 = povečano število je zunaj razpona

26 = ugotovljen je bil dvojnik

112 = nepravilna vrednost (oznake)

115 = ni podprto v tem položaju

n..3


Tabela 7

(iz člena 6(1))

Splošni zahtevek za upravno sodelovanje

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta zahtevka

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = upravno sodelovanje

 

2 = rezervirano

n1

 

b

Rok za rezultate

R

 

 

datum

2

NADALJNJI UKREPI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov

R

 

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II)

an28

 

b

Datum izdaje

R

 

 

datum

 

c

Oznaka države članice pošiljateljice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

d

Referenčna številka urada pošiljatelja

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

e

Uradnik pošiljatelj

O

 

 

an..35

 

f

Oznaka države članice naslovnice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

g

Referenčna številka urada naslovnika

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

h

Uradnik naslovnik

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalni referenčni identifikator primera

O

 

 

an..99

3

ZAHTEVEK ZA_US

C

„R“, če je <Vrsta zahtevka> „1“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Informacije iz zahtevka za upravno sodelovanje

R

 

 

an..999

 

b

Informacije iz zahtevka za upravno sodelovanje_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Zastavica

O

 

Možne vrednosti so:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

n1

3.1

Oznaka RAZLOGA ZA ZAHTEVEK

R

 

 

99x

 

a

Oznaka razloga za zahtevek za upravno sodelovanje

R

 

(glej seznam oznak 8 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije_US

C

„R“, če je <Oznaka razloga za zahtevek za upravno sodelovanje> „drugo“

Sicer „O“

an..999

 

c

Dodatne informacije_US_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

3.1.1

SKLIC OCENE TVEGANJA

O

 

 

99x

 

a

Drug profil tveganja

O

 

 

an..999

 

b

Drug profil tveganja_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

3.2

Seznam ARC

O

 

 

99x

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

O

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

3.3

GOSPODARSKI SUBJEKT oseba

O

 

 

99x

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

C

Za 3.3 a, b, in c: prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Številka za DDV>

<Ime gospodarskega subjekta>

Obstoječ identifikator (trošarinska številka) <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA> ali <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>.

(glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Številka DDV

C

 

an..14

 

c

Ime gospodarskega subjekta

C

 

an..182

 

d

Oznaka države članice

C

„R“, če je <Ime gospodarskega subjekta> navedeno in če <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> in <Številka za DDV> nista navedeni

Sicer se ne uporablja

(glej Trošarinska številka gospodarskega subjekta v polju 3.3a, Številka za DDV v polju 3.3b in Ime gospodarskega subjekta v polju 3.3c)

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

e

Ime ulice

O

 

 

an..65

 

f

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

g

Poštna številka

O

 

 

an..10

 

h

Mesto

O

 

 

an..50

 

i

NAD_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

j

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

k

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

l

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

3.4

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

„R“, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> „Drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej sklic dokaznega dokumenta v polju 3.4c in sliko dokumenta v polju 3.4e)

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 3.4a in Slika dokumenta v polju 3.4e)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 3.4a in Sklic dokaznega dokumenta v polju 3.4c)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

Glej sklic dokaznega dokumenta v polju 3.4c in sliko dokumenta v polju 3.4e

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

an..4

3.5

Zahtevani UKREPI

O

 

 

99x

 

a

Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja

R

 

(glej seznam oznak 9 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dopolnilo k ukrepu US

C

„R“, če je <Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja v polju 3.5a)

 

an..999

 

c

Dopolnilo k ukrepu US_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

4

KONTAKTNI PODATKI

O

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

b

Trošarinski uradnik predlagatelj

O

 

 

an..35

 

c

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

d

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

e

Elektronski naslov

O

 

 

an..70


Tabela 8

(iz člena 7)

Odgovor

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

1 = odgovor na zahtevek za upravno sodelovanje

2 = rezervirano

n1

2

NADALJNJI UKREPI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov

R

 

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II)

an28

 

b

Datum izdaje

R

 

 

datum

 

c

Oznaka države članice pošiljateljice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

d

Referenčna številka urada pošiljatelja

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

e

Uradnik pošiljatelj

O

 

 

an..35

 

f

Oznaka države članice naslovnice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

g

Referenčna številka urada naslovnika

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

h

Uradnik naslovnik

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalni referenčni identifikator primera

C

– „O“, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ne ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka

„R“, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN

sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>

ČE se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>,

POTEM velja:

<Nacionalni referenčni identifikator primera> mora biti enak vrednosti <Nacionalni referenčni identifikator primera> v sporočilu zahtevka.

an..99

3

ODGOVOR

R

 

 

 

 

a

Rok za rezultate

C

Za 3a in b:

„R“, če je navedena < Oznaka razloga za zavrnitev>

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka razloga za zavrnitev v polju 3c)

 

dateTime

 

b

Oznaka razloga za zapoznel rezultat

C

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II)

n..2

 

c

Oznaka razloga za zavrnitev

O

 

(glej seznam oznak 4 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k razlogu za zavrnitev

C

„R“, če je <Oznaka razloga za zavrnitev> „drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka razloga za zavrnitev v polju 3c)

 

an..999

 

e

Dopolnilo k razlogu za zavrnitev_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2


Tabela 9

(iz člena 7)

Opomnik za upravno sodelovanje

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

1 = opomnik za rezultate upravnega sodelovanja

2 = rezervirano

n1

2

NADALJNJI UKREPI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov

R

 

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II)

an28

 

b

Datum izdaje

R

 

 

datum

 

c

Oznaka države članice pošiljateljice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

d

Referenčna številka urada pošiljatelja

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

e

Uradnik pošiljatelj

O

 

 

an..35

 

f

Oznaka države članice naslovnice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

g

Referenčna številka urada naslovnika

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

h

Uradnik naslovnik

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalni referenčni identifikator primera

C

„O“, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ne ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka

„R“, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN

sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>

Sicer se ne uporablja.

ČE se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>,

POTEM velja:

<Nacionalni referenčni identifikator primera> mora biti enak vrednosti <Nacionalni referenčni identifikator primera> v sporočilu zahtevka.

an..99


Tabela 10

(iz člena 6(3), člena 9(1) ter členov 10 in 16)

Rezultati upravnega sodelovanja

A

B

C

D

E

F

G

1

NADALJNJI UKREPI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov

R

 

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II)

an28

 

b

Datum izdaje

R

 

 

datum

 

c

Oznaka države članice pošiljateljice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

d

Referenčna številka urada pošiljatelja

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

e

Uradnik pošiljatelj

O

 

 

an..35

 

f

Oznaka države članice naslovnice

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

g

Referenčna številka urada naslovnika

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

h

Uradnik naslovnik

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalni referenčni identifikator primera

C

„O“, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ne ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka

„R“, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN

sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>

Sicer se ne uporablja.

ČE se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>,

POTEM velja:

<Nacionalni referenčni identifikator primera> mora biti enak vrednosti <Nacionalni referenčni identifikator primera> v sporočilu zahtevka.

an..99

2

KONTAKTNI PODATKI

O

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

b

Trošarinski uradnik predlagatelj

O

 

 

an..35

 

c

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

d

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

e

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

3

REZULTAT UKREPA_US

O

 

 

99x

 

a

ARC

O

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

C

„O“, če je navedena <ARC>

Sicer se ne uporablja

(glej ARC v polju 3a)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

 

c

Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja

R

 

(glej seznam oznak 9 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k ukrepu US

C

„R“, če je <Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja v polju 3c)

 

an..999

 

e

Dopolnilo k ukrepu US_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

f

Oznaka razloga, zakaj ukrep US ni mogoč

O

 

(glej seznam oznak 11 v Prilogi II)

n..2

 

g

Dopolnilo k razlogu, zakaj ukrep US ni mogoč

C

„R“, če je <Oznaka razloga, zakaj ukrep US ni mogoč> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka razloga, zakaj ukrep US ni mogoč v polju 3f)

 

an..999

 

h

Dopolnilo k razlogu, zakaj ukrep US ni mogoč_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

i

Ugotovitev v namembnem kraju

O

 

Možne vrednosti so:

 

0 = druga ugotovitev

 

1 = (rezervirano)

 

2 = pošiljka je v dobrem stanju

 

3 = pošiljka ni prispela v namembni kraj

 

4 = pošiljka je prispela z zamudo

 

5 = ugotovljen je bil primanjkljaj

 

6 = trošarinski izdelki niso v dobrem stanju

 

7 = pošiljka ni vpisana v evidenco zalog

 

8 = z gospodarskim subjektom ni bilo mogoče stopiti v stik

 

9 = manjkajoči gospodarski subjekt

 

10 = ugotovljeni presežek

 

11 = napačen EPC

 

12 = napačna oznaka vrste namembnega kraja

 

13 = razlike potrjene

 

14 = priporočeno ročno zaključevanje

 

15 = priporočena prekinitev

 

16 = ugotovljene nepravilnosti

n..2

 

j

Druga vrsta ugotovitve

C

„R“, če je <ugotovitev v namembnem kraju> „druga ugotovitev“

Sicer se ne uporablja

(glej Ugotovitev v namembnem kraju v polju 3i)

 

an..999

 

k

Druga vrsta ugotovitve_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

l

Dodatne pojasnitve

O

 

 

an..999

 

m

Dodatne pojasnitve_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

n

Sklic poročila o kontroli

O

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

V sistemu je sporočilo „Poročilo o kontroli“ (vključno v primeru, da je vključeno v prejeto sporočilo „Zgodovina gibanja“), katerega <Sklic poročila o kontroli> je enak sklicu predloženega sporočila. Če je poleg tega v predloženem sporočilu navedena <ARC>, ta ustreza <ARC> sporočila „Poročilo o kontroli“, na katerega se sklicuje

(glej ARC v polju 3a)

an16

4

ZAHTEVEK ZA POVRATNE INFORMACIJE

O

 

 

 

 

a

Povratne informacije zahtevane ali zagotovljene

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = povratne informacije niso zahtevane

 

1 = povratne informacije niso zahtevane

 

2 = povratne informacije so zagotovljene

n1

 

b

Nadaljnji ukrepi

C

Vsaj eden od teh dveh elementov, če je na voljo polje 4a:

<Nadaljnji ukrepi>

<Pomen informacij>

an..999

 

c

Nadaljnji ukrepi_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

d

Pomen zagotovljenih informacij

C

Vsaj eden od teh dveh elementov, če je na voljo polje 4a:

<Nadaljnji ukrepi>

<Pomen informacij>

an..999

 

e

Pomen informacij_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

„R“, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> „Drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta dokaznega dokumenta v polju 5f)

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Kratek opis dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju.5a in Slika dokumenta v polju 5e)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Kratek opis dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 5 a in Sklic dokaznega dokumenta v polju 5c)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Kratek opis dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 5a, Sklic dokaznega dokumenta v polju 5c in Slika dokumenta v polju 5e)

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

an..4


Tabela 11

(iz členov 9(2) in 11)

Poročilo o kontroli

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = potrjen dokument

n1

 

b

Datum in čas potrditve poročila o kontroli

C

„R“ po uspešni potrditvi

Sicer se ne uporablja

dateTime

2

GLAVA POROČILA O KONTROLI

R

 

 

 

 

a

Sklic poročila o kontroli

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

an16

2.1

URAD ZA KONTROLO

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada za kontrolo

O

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

b

Oznaka države članice

C

Za 2.1 b, c, d, e, f, in g:

„R“, razen za vrednost <Hišna številka>, ki je „O“, če <Referenčna številka urada za kontrolo> ni navedena

Sicer se ne uporablja

(glej Referenčna številka urada za kontrolo v polju 2.1a)

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

c

Ime urada za kontrolo

C

 

an..35

 

d

Ime ulice

C

 

an..65

 

e

Hišna številka

C

 

an..11

 

f

Poštna številka

C

 

an..10

 

g

Mesto

C

 

an..50

 

h

Telefonska številka

C

Za 2.1 h, i in j:

Če <Referenčna številka urada za kontrolo> ni navedena, mora biti prisoten vsaj eden od naslednjih treh atributov:

<Telefonska številka>

<Številka telefaksa>

<Elektronski naslov>

sicer se ne uporablja noben od teh treh atributov

(glej Referenčna številka urada za kontrolo v polju 2.1a)

 

an..35

 

i

Številka telefaksa

C

 

an..35

 

j

Elektronski naslov

C

 

an..70

 

k

NAD_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

3

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

C

Prisotno mora biti eno od polj <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA> ali <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

4

DRUG SPREMNI DOKUMENT

C

Prisotno mora biti eno od polj <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA> ali <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

 

 

 

a

Vrsta drugega spremnega dokumenta

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = drugo

 

2 = (rezervirano)

n1

 

b

Kratek opis drugega spremnega dokumenta

C

„R“, če je <Vrsta drugega spremnega dokumenta> „drugo“

Sicer se ne uporablja

 

an...350

 

c

Kratek opis drugega spremnega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

n2

 

d

Številka drugega spremnega dokumenta

R

 

 

an...350

 

e

Datum drugega spremnega dokumenta

R

 

 

datum

 

f

Slika drugega spremnega dokumenta

O

 

 

 

 

g

Odpremna država članica

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

h

Namembna država članica

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

4.1

GOSPODARSKI SUBJEKT oseba, ki sodeluje v gibanju

O

 

 

9x

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Obstoječ identifikator (trošarinska številka) <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA> ali <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>.

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Številka za DDV ali kakršna koli druga nacionalna številka

an16

 

c

Ime gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

an..182

 

d

Vrsta gospodarskega subjekta osebe

O

 

Možne vrednosti so:

 

1 = pošiljatelj

 

2 = prejemnik

 

3 = davčni zastopnik

 

4 = prodajalec

 

5 = odgovorna oseba

 

6 = stranka fizična oseba

n..2

 

e

Oznaka države članice

C

„R“, če je <Ime gospodarskega subjekta> navedeno IN če <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> in <Identifikacija gospodarskega subjekta> nista navedeni.

Sicer se ne uporablja

(glej Seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

a2

 

f

Ime ulice

O

 

 

an..65

 

g

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

h

Poštna številka

O

 

 

an..10

 

i

Mesto

O

 

 

an..50

 

j

NAD_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

k

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

m

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

4.2

BLAGOVNA POSTAVKA

O

 

 

999x

 

a

Opis blaga

O

 

 

an..55

 

b

Oznaka KN

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n8

 

c

Trgovski opis blaga

O

 

 

an..999

 

d

Dodatna oznaka

O

 

 

an..35

 

e

Količina

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Oznaka merske enote

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

(glej Seznam oznak 11 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

n..2

 

g

Bruto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..16,6

 

h

Neto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..16,6

4.3

PREVOZNA SREDSTVA

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

 

 

 

a

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

b

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

c

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

d

Država prevoznika

R

 

Navedite „oznako države“ s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

Oznaka načina prevoza

R

 

Navedite način prevoza z uporabo oznak s Seznama oznak 6 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) št. 2022/1636.

n..2

 

h

Dodatne informacije_US

C

„R“, če je <PREVOZNO SREDSTVO. Oznaka načina prevoza> „drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej polje 4.3g)

 

an..999

 

i

Dodatne informacije_US_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Država registracije

R

 

Navedite „oznako države“ s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

5

POROČILO O KONTROLI

R

 

 

 

 

a

Datum kontrole

R

 

 

datum

 

b

Kraj kontrole

R

 

 

an..350

 

c

Kraj kontrole_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

d

Vrsta kontrole

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = fizična kontrola

 

2 = dokumentacijska kontrola

n1

 

e

Razlog za kontrolo

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = drug razlog

 

1 = naključna kontrola

 

2 = sporočen dogodek

 

3 = prejet zahtevek za pomoč

 

4 = zahtevek drugega urada

 

5 = prejeto opozorilo

n1

 

f

Dodaten sklic porekla

O

 

 

an..350

 

g

Dodaten sklic porekla_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

h

Identiteta inšpektorja

R

 

 

an..350

 

i

Identiteta inšpektorja_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

j

Splošni sklep o kontroli

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = zadovoljivo

 

2 = ugotovljene manjše neskladnosti

 

3 = priporočena prekinitev

 

4 = načrtovana vložitev zahtevka v skladu s členom 9 ali členom 46 Direktive Sveta (EU) 2020/262

 

5 = odkrita dovoljena izguba v zvezi s členom 6 ali členom 45 Direktive Sveta (EU) 2020/262

n1

 

k

Potreba po kontroli ob prihodu

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

n1

 

l

Zastavica

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = ne ali ne drži

 

1 = da ali drži

n1

 

m

Opombe

O

 

 

an..350

 

n

Opombe_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5.1

IZVEDEN KONTROLNI UKREP

R

 

 

99x

 

a

Izveden kontrolni ukrep

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = drug kontrolni ukrep

 

1 = potrjena prešteta pakiranja

 

2 = raztovorjeno

 

3 = odprta pakiranja

 

4 = obrazložen papirni izvod dokumentov

 

5 = štetje

 

6 = vzorčenje

 

7 = upravni nadzor

 

8 = blago stehtano/izmerjeno

 

9 = naključni pregled

 

10 = pregled evidenc

 

11 = primerjava predloženih dokumentov z e-AD/e-SAD

n..2

 

b

Drug kontrolni ukrep

C

„R“, če je <Izveden kontrolni ukrep> „0“

Sicer se ne uporablja

(glej Izveden kontrolni ukrep v polju 5.1a)

 

an..350

 

c

Drug kontrolni ukrep_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5.2

PODPORNI DOKAZ

C

„R“, če je <Razlog za kontrolo> „2“

Sicer „O“

(glej Razlog za kontrolo v polju 5e)

 

9x

 

a

Organ izdajatelj

O

 

 

an..35

 

b

Organ izdajatelj_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Oznaka vrste dokaza

R

 

(glej seznam oznak 6 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k vrsti dokaza

C

„R“, če je <Oznaka vrste dokaza> „drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka vrste dokaza v polju 5.2c)

 

an..350

 

e

Dopolnilo k vrsti dokaza_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

f

Sklic dokaza

O

 

 

an..350

 

g

Sklic dokaza_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

h

Slika dokaza

O

 

 

 

5.3

RAZLOG ZA NEZADOVOLJIVO

O

 

 

9x

 

a

Oznaka razloga za nezadovoljivo

R

 

(glej seznam oznak 12 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

„R“, če je <Oznaka razloga za nezadovoljivo> „drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka razloga za nezadovoljivo v polju 5.3a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5.4

PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

O

 

 

99x

 

a

Oznaka prevozne enote

R

 

(glej Seznam oznak 7 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

n..2

 

b

Identiteta prevoznih enot

C

„R“, če <Oznaka prevozne enote> ni „stalne prevozne napeljave“

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka prevozne enote v polju 5.4a)

 

an..35

 

c

Identiteta komercialne zaščitne oznake

O

 

 

an..35

 

d

Informacije o zaščitni oznaki

O

 

 

an..350

 

e

Informacije o zaščitni oznaki_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5.5

Podatkovni niz POROČILA O KONTROLI

O

 

 

99x

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

C

„R“, če je prisotno polje <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA>

Sicer se ne uporablja

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD/e-SAD s tem povezanega e-AD/e-SAD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..3

 

b

Opis blaga

C

„O“, če je prisotno polje <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

an..55

 

c

Oznaka KN

C

„R“, če je prisotno polje <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n8

 

d

Dodatna oznaka

C

„O“, če je prisotno polje <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

an..35

 

e

Kazalec primanjkljaja ali presežka

O

 

Možne vrednosti so:

 

S = primanjkljaj

 

E = presežek

a1

 

f

Ugotovljeni primanjkljaj ali presežek

C

„R“, če je naveden <Kazalec primanjkljaja ali presežka>

Sicer se ne uporablja

(glej Kazalec primanjkljaja ali presežka v polju 5.5e)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

g

Opombe

O

 

 

an..350

 

h

Opombe_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5.5.1

RAZLOG ZA NEZADOVOLJIVO

O

 

 

9x

 

a

Oznaka razloga za nezadovoljivo

R

 

(glej seznam oznak 12 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

„R“, če je <Oznaka razloga za nezadovoljivo> „drugo“

Sicer „O“

(glej Kazalec oznake razloga za nezadovoljivo v polju 5.5.1a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2


Tabela 12

(iz člena 14)

Poročilo o dogodku

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

 

1 = začetna predložitev

 

3 = potrjen dokument

n1

 

b

Datum in čas potrditve poročila o dogodku

C

„R“ po uspešni potrditvi

Sicer se ne uporablja

dateTime

2

GLAVA POROČILA O DOGODKU

R

 

 

 

 

a

Številka poročila o dogodku

C

„R“, če je <Vrsta sporočila> „3“

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta sporočila v polju 1a)

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

an16

 

b

Sklic DČ, ki je predložila poročilo o dogodku

C

„R“, če je <Vrsta sporočila> „1“ ali „3“ in DČ predlagateljica ni DČ dogodka

„O“, če je <Vrsta sporočila> „1“ ali „3“ in je DČ predlagateljica hkrati DČ dogodka

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta sporočila v polju 1a)

<Sklic DČ, ki je predložila poročilo o dogodku> je naslednje oblike:

2 abecedna znaka: identifikator nacionalne uprave, ki je predložila poročilo o dogodku

nacionalno dodeljena enotna oznaka

an..35

 

c

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

d

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

3

DRUG SPREMNI DOKUMENT

C

Prisotno mora biti eno od polj <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA> ali <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

 

 

 

a

Vrsta drugega spremnega dokumenta

R

 

Možne vrednosti so:

 

0 = drugo

 

2 = (rezervirano)

n1

 

b

Kratek opis drugega spremnega dokumenta

C

„R“, če je <Vrsta drugega spremnega dokumenta> „drugo“

Sicer se ne uporablja

an..350

 

c

Kratek opis drugega spremnega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

a2

 

d

Številka drugega spremnega dokumenta

R

 

 

an..350

 

e

Datum drugega spremnega dokumenta

R

 

 

datum

 

f

Slika drugega spremnega dokumenta

O

 

 

 

 

g

Odpremna država članica

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

h

Namembna država članica

R

 

Nacionalna uprava, opredeljena z oznako države s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

3.1

GOSPODARSKI SUBJEKT oseba, ki sodeluje v gibanju

O

 

 

9x

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Obstoječ identifikator (trošarinska številka) <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA> ali <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>.

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Številka za DDV ali kakršna koli druga nacionalna številka

an16

 

c

Ime gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

an..182

 

d

Vrsta gospodarskega subjekta osebe

O

 

Možne vrednosti so:

 

1 = pošiljatelj

 

2 = prejemnik

 

3 = davčni zastopnik

 

4 = prodajalec

 

5 = odgovorna oseba

 

6 = stranka fizična oseba

n..2

 

e

Oznaka države članice

C

„R“, če je <Ime gospodarskega subjekta> navedeno IN če <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> in <Identifikacija gospodarskega subjekta> nista navedeni.

Sicer se ne uporablja

(glej Seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

a2

 

f

Ime ulice

O

 

 

an..65

 

g

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

h

Poštna številka

O

 

 

an..10

 

i

Mesto

O

 

 

an..50

 

j

NAD_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

k

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

l

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

m

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

3.2

BLAGOVNA POSTAVKA

O

 

 

999x

 

a

Opis blaga

O

 

 

an..55

 

b

Oznaka KN

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT. Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n8

 

c

Trgovski opis blaga

O

 

 

an..999

 

d

Dodatna oznaka

O

 

 

an..35

 

e

Količina

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Oznaka merske enote

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

(glej Seznam oznak 11 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

n..2

 

g

Bruto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..16,6

 

h

Neto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..16,6

3.3

PREVOZNA SREDSTVA

C

„R“, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v polju <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

 

 

 

a

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

b

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

c

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

d

Država prevoznika

R

 

Navedite „oznako države“ s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

Oznaka načina prevoza

R

 

Navedite način prevoza z uporabo oznak s Seznama oznak 6 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) št. 2022/1636.

n..2

 

h

Dodatne informacije_US

C

„R“, če je <PREVOZNO SREDSTVO.Oznaka načina prevoza> „drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej polje 3.3 g)

 

an..999

 

i

Dodatne informacije_US_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Država registracije

R

 

Navedite „oznako države“ s Seznama oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636.

a2

4

POROČILO O DOGODKU

R

 

 

 

 

a

Datum dogodka

R

 

 

datum

 

b

Kraj dogodka

R

 

 

an..350

 

c

Kraj dogodka_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

d

Identifikacija trošarinskega uradnika

O

 

 

an..35

 

e

Oseba predlagateljica

R

 

 

an..35

 

f

Oznaka osebe predlagateljice

R

 

(glej seznam oznak 10 v Prilogi II)

n..2

 

g

Dopolnilo k osebi predlagateljici

C

„R“, če je <Oznaka osebe predlagateljice> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka osebe predlagateljice v polju 4f)

 

an..350

 

h

Dopolnilo k osebi predlagateljici_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

i

Spremenjena ureditev prevoza

O

 

Možne vrednosti so:

 

1 = pošiljatelj

 

2 = prejemnik

 

3 = lastnik blaga

 

4 = drugo

n1

 

j

Opombe

O

 

 

an..350

 

k

Opombe_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

5

DOKAZ DOGODKA

O

 

 

9x

 

a

Organ izdajatelj

O

 

 

an..35

 

b

Organ izdajatelj_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Oznaka vrste dokaza

R

 

(glej seznam oznak 6 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k vrsti dokaza

C

„R“, če je <Oznaka vrste dokaza> „drugo“

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka vrste dokaza v polju 5c)

 

an..350

 

e

Dopolnilo k vrsti dokaza_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

2

 

f

Sklic dokaza

R

 

 

an..350

 

g

Sklic dokaza_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

h

Slika dokaza

O

 

 

 

6

GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza

C

Se ne uporablja, če je <Spremenjena ureditev prevoza> „1“ ali „2“ oziroma se ne uporablja

Sicer „R“

(glej Spremenjena ureditev prevoza v polju 4i)

 

 

 

a

Številka DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

d

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

7

GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik

O

 

 

 

 

a

Številka DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

d

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

8

PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

O

 

 

99x

 

a

Oznaka prevozne enote

R

 

(glej Seznam oznak 7 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

n..2

 

b

Identiteta prevoznih enot

C

Se ne uporablja, če je <Oznaka prevozne enote> „stalne prevozne napeljave“

Sicer „R“

(glej Oznaka prevozne enote v polju 8 a)

 

an..35

 

c

Identiteta komercialne zaščitne oznake

O

 

 

an..35

 

d

Informacije o zaščitni oznaki

O

 

 

an..350

 

e

Informacije o zaščitni oznaki_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

9

Podatkovni niz POROČILA O DOGODKU

C

„O“, če se uporabljajo <GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza>, <GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik> ali <PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM>

Sicer „R“

(glej GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza v polju 6, GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik v polju 7 in PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM v polju 8)

 

99x

 

a

Oznaka vrste dogodka

R

 

(glej seznam oznak 14 v Prilogi II)

n..2

 

b

Povezane informacije

C

„R“, če je <Oznaka vrste dogodka> „0“

Sicer „O“

(glej Oznaka vrste dogodka v polju 9a)

 

an..350

 

c

Povezane informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

d

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

C

„R“, če je prisotno polje <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA>

Sicer se ne uporablja

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD/e-SAD s tem povezanega e-AD/e-SAD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..3

 

e

Opis blaga

C

„O“, če je prisotno polje <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

an..55

 

f

Oznaka KN

C

„R“, če je prisotno polje <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n8

 

g

Dodatna oznaka

C

„O“, če je prisotno polje <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

an..35

 

h

Kazalec primanjkljaja ali presežka

C

Za 9h in 9i:

„R“, če so navedeni <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> ali <Opis blaga> ali <Oznaka KN> ali <Dodatna oznaka>

Sicer se ne uporablja

(glej Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu v polju 9d, Opis blaga v polju 9e, Oznaka KN v polju 9f in Dodatna oznaka v polju 9g)

Možne vrednosti so:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

i

Ugotovljeni primanjkljaj ali presežek

C

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3


Tabela 13

(iz člena 12)

Prekinitev gibanja

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Datum in čas izdaje

R

 

 

dateTime

 

c

Oznaka razloga za prekinitev

R

 

(glej seznam oznak 13 v Prilogi II)

n..2

 

d

Referenčna številka trošarinskega urada

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

 

e

Identifikacija trošarinskega uradnika

O

 

 

an..35

 

f

Dodatne informacije

C

„R“, če je <Oznaka razloga za prekinitev> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka razloga za prekinitev v polju 1c)

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

2

Sklic POROČILA O KONTROLI

O

 

 

9x

 

a

Sklic poročila o kontroli

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

V sistemu je sporočilo „Poročilo o kontroli“ (vključno v primeru, da je vključeno v prejeto sporočilo „Zgodovina gibanja“), katerega <Sklic poročila o kontroli> in <ARC> je enak sklicu predloženega sporočila.

(glej ARC v polju 1 a)

an16

3

Sklic POROČILA O DOGODKU

O

 

 

9x

 

a

Številka poročila o dogodku

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

V sistemu je sporočilo „Poročilo o dogodku“ (vključno v primeru, da je vključeno v prejeto sporočilo „Zgodovina gibanja“), katerega <Številka poročila o dogodku> in <ARC> sta enaka sklicu predloženega sporočila.

(glej ARC v polju 1 a)

an16


Tabela 14

(iz člena 13)

Opozorilo ali zavrnitev e-AD/e-SAD

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Datum in čas potrditve opozorila ali zavrnitve

C

„R“, če je ustrezno polje potrjeno

Sicer se ne uporablja

dateTime

2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Navedite ARC e-AD/e-SAD.

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..2

3

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

D

„R“, razen za oznako vrste namembnega kraja 8

(Glej Oznaka vrste namembnega kraja v polju 1a v tabeli 1 Delegirane uredbe (EU) 2022/1636)

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

„R“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

„namembni kraj – trošarinsko skladišče“

„namembni kraj – registrirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni registrirani prejemnik“

„namembni kraj – neposredna dobava“

„namembni kraj – certificirani prejemnik“

„namembni kraj – začasni certificirani prejemnik“

„namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji“

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 –

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (5)

2 –

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (2)

kakršna koli identifikacija (*)

3 –

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (4)

kakršna koli identifikacija (*)

4 –

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (3)

(se ne uporablja)

5 –

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (*)

6 –

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(polje <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

9 –

namembni kraj – certificirani prejemnik

trošarinska številka (6)

kakršna koli identifikacija (*)

10 –

namembni kraj – začasni certificirani prejemnik

sklic začasnega dovoljenja (7)

kakršna koli identifikacija (*)

11 –

namembni kraj – vrnitev v kraj odpreme pošiljatelja, za gibanje blaga s plačano trošarino med podjetji

trošarinska številka (8) ali sklic začasnega dovoljenja (9)

kakršna koli identifikacija (*)

(1)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(2)

Vrsta prejemnika je „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(3)

Vrsta prejemnika je „imetnik trošarinskega skladišča“ ali „registrirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(4)

Vrsta prejemnika je „začasni registrirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(5)

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

(6)

Vrsta prejemnika je „certificirani prejemnik“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(7)

Vrsta prejemnika je „začasni certificirani prejemnik“. Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

(8)

Vrsta prejemnika je „certificirani pošiljatelj“. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

(9)

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE> z oznako vrste operatorja „Začasni certificirani pošiljatelj“.

(*)

Za kraj dobave „kakršna koli identifikacija“ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

„O“, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> „namembni kraj – izvoz“

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(2) Direktive (EU) 2020/262.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

e

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

f

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

g

Mesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

4

NAMEMBNI URAD

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej Seznam oznak 4 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an8

5

OPOZORILO

R

 

 

 

 

a

Datum opozorila

R

 

 

datum

 

b

Zastavica zavrnjenega e-AD /e-SAD

R

 

Boolove vrednosti so digitalne oblike: „0“ ali „1“ („0“ = ne ali ne drži; „1“ = da ali drži)

n1

6

Oznaka RAZLOGA ZA OPOZORILO ALI ZAVRNITEV E-AD/E-SAD

C

„R“, če je vrednost <Zastavica zavrnjenega e-AD/e-SAD> „drži“

Sicer „O“

9x

 

a

Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev gibanja

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

„R“, če je <Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev gibanja> „drugo“

Sicer „O“

(glej Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev gibanja v polju 6 a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2


Tabela 15

(iz člena 6a)

Zahtevek za ročni zaključek

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Navedite ARC e-AD ali e-SAD.

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Navedite zaporedno številko e-AD/e-SAD.

n..2

 

c

Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek

R

 

(glej seznam oznak 16 v Prilogi II)

n1

 

d

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek

C

„R“, če je <Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek> „drugo“

Sicer „O“

 

an..999

 

e

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

2

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

„R“, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> „Drugo“

Sicer se ne uporablja

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sliko dokumenta v polju 2e in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in sliko dokumenta v polju 2e)

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

an..4

3

Podatkovni niz ROČNI ZAKLJUČEK

O

 

 

999X

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

R

 

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza s tem povezanega e-AD/e-SAD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost tega polja mora biti večja od nič.

n..3

 

b

Kazalnik primanjkljaja ali presežka

O

 

Možne vrednosti so:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

c

Ugotovljeni manko ali presežek

C

„R“, če je naveden <Kazalec primanjkljaja ali presežka>

Sicer se ne uporablja

 

(glej Kazalec primanjkljaja ali presežka v polju 3b)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

d

Oznaka trošarinskega izdelka

O

 

(glej Seznam oznak 10 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an4

 

e

Zavrnjena količina

O

 

Vrednost tega polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2


Tabela 16

(iz člena 14 a)

Odgovor na ročni zaključek

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Navedite ARC e-AD/e-SAD.

(glej Seznam oznak 2 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Navedite zaporedno številko e-AD/e-SAD.

n..2

 

c

Datum prispetja trošarinskih izdelkov

O

 

Datum konca gibanja v skladu s členom 19(2) Direktive Sveta (EU) 2020/262.

date

 

d

Splošna sklepna ugotovitev o prejemu

O

 

Možne vrednosti so:

 

1 = prejem sprejet in zadovoljiv;

 

2 = prejem sprejet, vendar nezadovoljiv;

 

3 = prejem zavrnjen;

 

4 = prejem delno zavrnjen;

 

21 = izstop sprejet in zadovoljiv;

 

22 = sprejet izstop z ugotovljenimi manjšimi neskladji;

 

23 = izstop zavrnjen.

n..2

 

e

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

f

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

g

Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek

R

 

(glej seznam oznak 16 v Prilogi II)

n1

 

h

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek

C

„R“, če je <Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek> „drugo“

Sicer „O“

 

an..999

 

i

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

j

Zahtevek za ročni zaključek sprejet

R

Boolove vrednosti so digitalne oblike: „0“ ali „1“ („0“ = ne ali ne drži; „1“ = da ali drži)

n1

 

k

Oznaka razloga za zavrnitev ročnega zaključka

C

„R“, če je <Zahtevek za ročni zaključek sprejet> „0“

Sicer se ne uporablja

(glej seznam oznak 17 v Prilogi II)

n1

 

l

Dopolnilo k zavrnitvi ročnega zaključka

C

„R“, če je <Oznaka razloga za zavrnitev ročnega zaključka> „drugo“

Sicer „O“

 

an..999

 

m

Dopolnilo k zavrnitvi ročnega zaključka_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

2

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

„R“, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> „Drugo“

Sicer se ne uporablja

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sliko dokumenta v polju 2e in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in sliko dokumenta v polju 2e)

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

an..4

3

Podatkovni niz ROČNI ZAKLJUČEK

O

 

 

999X

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

R

 

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza s tem povezanega e-AD/e-SAD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost tega polja mora biti večja od nič.

n..3

 

b

Kazalnik primanjkljaja ali presežka

O

 

Možne vrednosti so:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

c

Ugotovljeni manko ali presežek

C

„R“, če je naveden <Kazalec primanjkljaja ali presežka>

Sicer se ne uporablja

 

(glej Kazalec primanjkljaja ali presežka v polju 3b)

Vrednost polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

d

Oznaka trošarinskega izdelka

O

 

(glej Seznam oznak 10 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636)

an4

 

e

Zavrnjena količina

O

 

Vrednost tega polja mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

„R“, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s Seznama oznak 1 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tem polju.

a2“;

(2)

v Prilogi II se seznam oznak 15 nadomesti z naslednjim:

Seznam oznak 15: Vrsta dokumenta

Oznaka

Opis

0

Drugo

1

e-AD

2

e-SAD

3

Račun

4

Dobavnica

5

CMR

6

Nakladnica

7

Tovorni list

8

Pogodba

9

Vloga gospodarskega subjekta

10

Uradna evidenca

11

Zahtevek

12

Odgovor

13

Pomožni dokumenti, pomožni izpis

14

Fotografija

15

Izvozna deklaracija

16

Evidenca pričakovanega izvoza

17

Rezultati izstopa

18

Carinska deklaracija

19

Potrdilo neodvisnega malega proizvajalca alkoholnih pijač

<OZNAKA TARIC>

Katera koli oznaka TARIC, uporabljena v podatkovnem elementu 1203000000 (podelement 002000) izvozne deklaracije“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/289/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)