European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2023/2904

29.12.2023

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2904

z dne 25. oktobra 2023

o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2019/1122 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 19(3) Direktive, ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/1122 (2) določa splošne zahteve ter zahteve za delovanje in vodenje registra Unije iz Direktive 2003/87/ES ter se uporablja za pravice, ustvarjene za namene sistema Evropske unije za trgovanje z emisijami (EU ETS).

(2)

Direktiva 2003/87/ES je bila spremenjena tako, da bodo emisije iz pomorskega prometa od leta 2024 vključene v EU ETS. Za ladjarske družbe bo tako veljala zahteva po predaji pravic do emisije, ki ustrezajo določenemu deležu njihovih emisij toplogrednih plinov, ki se bo do leta 2026 postopno povečeval. Zato je primerno določiti posebna pravila za odpiranje in zapiranje računov pomorskih prevoznikov s strani ladjarskih družb. Uvedenih je bilo več odstopanj od zahteve za predajo, ki se uporabljajo za emisije v pomorskem prometu. Upoštevati bi jih bilo treba pri izračunu stopnje skladnosti za ladjarske družbe.

(3)

Direktiva 2003/87/ES je bila spremenjena tako, da bo od leta 2027 vključevala ločen, vendar vzporeden sistem trgovanja z emisijami, ki se bo uporabljal za goriva, ki se uporabljajo za zgorevanje v stavbnem sektorju, sektorju cestnega prometa in dodatnih sektorjih industrijskih dejavnosti, ki niso zajeti v Prilogi I k navedeni direktivi. Zato bi bilo treba določiti posebna pravila za račune in predajo pravic v zvezi z reguliranimi subjekti, ki opravljajo dejavnost iz Priloge III k Direktivi 2003/87/ES. Ker novi sistem trgovanja z emisijami ostaja ločen od obstoječega sistema za nepremične naprave in letalstvo, bi se moralo to razlikovanje upoštevati v zvezi s pravicami, izdanimi za zadevne sektorje v registru Unije.

(4)

Upoštevati bi bilo treba nove datume skladnosti za upravljavce za predajo pravic iz Direktive 2003/87/ES. Datum skladnosti za nepremične naprave in operaterje zrakoplovov bi se moral zato spremeniti na 30. september. Prav tako bi se morala spremeniti datuma skladnosti za pomorske prevoznike in regulirane subjekte, in sicer na 30. september oziroma 31. maj.

(5)

Treba je tudi črtati sklice na pravne določbe, ki so bile črtane iz Direktive 2003/87/ES, in obravnavati nekatere potrebe po poenostavitvi, ki izhajajo iz preteklih izkušenj. Pravila o vračilu prevelikega števila dodeljenih pravic bi bilo treba posodobiti, da se omogoči taka transakcija na blokiranih računih. Informacije o obvladujočem in odvisnem podjetju bi morale biti na ravni imetnika računa in ne na ravni podjetja.

(6)

Vzpostaviti bi bilo treba novo vrsto računa za vlade tretjih držav, ki so v skladu z Direktivo 2003/87/ES sklenile neobvezujoč sporazum z Unijo. Ta nova vrsta računa bi morala tem vladam tretjih držav omogočiti izbris pravic, pridobljenih na trgu Unije.

(7)

V Direktivo 2003/87/ES je bila vključena določba, ki pristojnemu organu države članice omogoča, da regulirani subjekt, za katerega se uporablja nacionalni davek na ogljik, oprosti obveznosti predaje pravic. Za države članice, ki se odločijo za uporabo te možnosti, bi bilo treba vzpostaviti novo vrsto računa. Zato bi bilo treba državi članici dovoliti, da izbriše pravice v zvezi z gorivi, ki se uporabljajo za zgorevanje v stavbnem sektorju, sektorju cestnega prometa in dodatnih sektorjih, v katerih je količina pravic za prodajo na dražbi manjša od količine pravic, ki jih je treba ukiniti.

(8)

Od 1. januarja 2025 se splošne pravice izdajajo tudi za letalski sektor, in sicer z brezplačnimi dodelitvami in dražbami, s čimer se krijejo emisije iz sektorja nepremičnih naprav, sektorja pomorskih dejavnosti in letalskega sektorja. Da pa bi uporabnikom zagotovili nemoten prehod in pravno varnost, bi morale pravice za letalstvo, izdane pred koncem leta 2024, ostati na računih in v obtoku.

(9)

Da bi povečali preglednost in izboljšali spremljanje trga izključno dvostranskih transakcij s pravicami do emisije, s katerimi se trguje na prostem trgu, bi bilo treba take transakcije v registru Unije sistematično označevati. Da bi preprečili nedoslednost podatkov, ima pojem dvostranskih transakcij enak pomen kot ustrezni okviri računovodskega poročanja. Da bi poleg tega izboljšali kakovost podatkov, ki so na voljo regulatorjem trga za tako imenovani promptni trg pravic do emisije, bi bilo treba regulatorjem trga omogočiti, da zahtevajo dostop do podatkov iz registra Unije v rednih časovnih presledkih, odvisno od njihovih potreb po spremljanju.

(10)

Delegirano uredbo (EU) 2019/1122 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Da se udeležencem na trgu omogoči dovolj časa, da se prilagodijo na združitev splošnih pravic in pravic za letalstvo, ter da se prepreči pravna negotovost v zvezi z uporabo in veljavnostjo pravic v letu 2024, bi bilo treba uporabo določb o združitvi splošnih pravic in pravic za letalstvo odložiti.

(12)

Da se omogoči pravočasna uporaba EU ETS za pomorske prevoznike od 1. januarja 2024, bi morala ta uredba nujno začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

(13)

V skladu s členom 42 Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 25. septembra 2023 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Delegirana uredba (EU) 2019/1122 se spremeni:

(1)

člen 3 se spremeni:

(a)

točke 6, 7 in 8 se nadomestijo z naslednjim:

„(6)

‚preveritelj‘ pomeni:

(a)

za nepremične naprave, operaterje zrakoplovov in regulirane subjekte preveritelja, kot je opredeljen v členu 3, točka 3, Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2067 (*1);

(b)

za pomorski promet preveritelja, kot je opredeljen v členu 3, točka (f), Uredbe (EU) 2015/757 Evropskega parlamenta in Sveta (*2);

(7)

‚pravice za letalstvo‘ pomeni pravice, ustvarjene v skladu s členoma 3c in 3d Direktive 2003/87/ES, ki so bile izdane pred 1. januarjem 2025, in pravice, ustvarjene za isti namen, ki izhajajo iz sistemov za trgovanje z emisijami, povezanih z EU ETS, v skladu s členom 25 navedene direktive;

(8)

‚splošne pravice‘ pomeni pravice, ustvarjene v skladu s poglavjem III Direktive 2003/87/ES, vključno s pravicami, ki izhajajo iz sistemov za trgovanje z emisijami, povezanih z EU ETS, v skladu s členom 25 navedene direktive, ter pravice, ustvarjene v skladu s členoma 3c in 3d navedene direktive, ki so bile izdane po 1. januarju 2025;

(*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 z dne 19. decembra 2018 o preverjanju podatkov in o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 334, 31.12.2018, str. 94)."

(*2)  Uredba (EU) 2015/757 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2015 o spremljanju emisij toplogrednih plinov iz pomorskega prometa, poročanju o njih in njihovem preverjanju ter spremembi Direktive 2009/16/ES (UL L 123, 19.5.2015, str. 55).“;"

(b)

vstavi se naslednja točka:

„(8a)

‚pravice za regulirane subjekte‘ pomeni pravice, ustvarjene v skladu s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES;“;

(c)

točka 13 se nadomesti z naslednjim:

„(13)

‚predaja‘ pomeni obračun pravice do emisije s strani nepremične naprave, operaterja zrakoplova, ladjarske družbe ali reguliranega subjekta glede na preverjene emisije njegove naprave, zrakoplova ali ladje ali glede na gorivo, sproščeno za porabo;“;

(d)

dodata se naslednji točki:

„(25)

‚računi upravljavcev‘ pomeni račune nepremičnih naprav, račune operaterjev zrakoplovov, račune pomorskih prevoznikov in račune reguliranih subjektov;

(26)

‚upravljavci‘ pomeni nepremične naprave, operaterje zrakoplovov, ladjarske družbe in regulirane subjekte.“;

(2)

člen 9 se spremeni:

(a)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Po izključitvi naprave iz EU ETS v skladu s členom 27 ali 27a Direktive 2003/87/ES nacionalni administrator spremeni status zadevnega računa nepremične naprave v „izključen“ za čas trajanja izključitve.“

;

(b)

vstavi se naslednji odstavek:

„6a.   Kadar je regulirani subjekt izvzet iz obveznosti predaje pravic v skladu s členom 30e(3) Direktive 2003/87/ES, nacionalni administrator spremeni status zadevnega ustrezen računa reguliranega subjekta v ‚izključen‘ za čas trajanja izvzetja.“

;

(c)

v odstavku 7 se besedilo „členov 22 in 57“ nadomesti z besedilom „člena 22, člena 48(4), člena 50(6), člena 50(8), člena 55(2), člena 55(3) ter člena 57“;

(3)

člen 14 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 14

Odpiranje računov nepremičnih naprav v registru Unije

1.   Zadevni pristojni organ ali nepremična naprava v 20 delovnih dneh po začetku veljavnosti dovoljenja za emisije toplogrednih plinov zadevnemu nacionalnemu administratorju predloži informacije iz Priloge VI in od njega zahteva, naj v registru Unije odpre račun nepremične naprave, če mora nepremična naprava predati pravice v skladu s členom 12 Direktive 2003/87/ES.

2.   Nacionalni administrator v 20 delovnih dneh po prejetju vseh informacij v skladu z odstavkom 1 tega člena in členom 21 v registru Unije odpre račun nepremične naprave za vsako napravo ali obvesti osebo, ki zaprosi za račun, o zavrnitvi zahtevka za odprtje računa v skladu s členom 19.

3.   Nov račun nepremične naprave se lahko odpre samo, če naprava še nima računa nepremične naprave, odprtega na podlagi istega dovoljenja za emisije toplogrednih plinov.“;

(4)

člen 15 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Vsak operater zrakoplova ima največ en račun operaterja zrakoplova.“

;

(b)

odstavek 5 se črta;

(5)

vstavijo se naslednji členi:

„Člen 15a

Odpiranje računov pomorskih prevoznikov v registru Unije

1.   Ladjarska družba v 40 delovnih dneh po objavi seznama iz člena 3gf(2), točka (a), Direktive 2003/87/ES ali za ladjarske družbe, ki niso vključene na navedeni seznam, v 65 delovnih dneh po prvi plovbi, ki spada na področje uporabe člena 3ga navedene direktive, zadevnemu nacionalnemu administratorju predloži informacije iz Priloge VIIa k tej uredbi in od njega zahteva, naj v registru Unije odpre račun pomorskega prevoznika.

2.   Vsaka ladjarska družba ima največ en račun pomorskega prevoznika.

3.   Nacionalni administrator v 20 delovnih dneh po prejetju vseh informacij v skladu z odstavkom 1 tega člena in členom 21 v registru Unije odpre račun pomorskega prevoznika za vsako ladjarsko družbo ali obvesti osebo, ki zaprosi za račun, o zavrnitvi zahtevka za odprtje računa v skladu s členom 19.

Z odstopanjem od prvega pododstavka je za zahteve iz odstavka 1 tega člena, predložene leta 2024, rok, v katerem mora nacionalni administrator odpreti račun pomorskega prevoznika, 40 delovnih dni od prejema popolnega sklopa informacij.

Člen 15b

Odpiranje računov reguliranih subjektov v registru Unije

1.   Regulirani subjekt, ki spada na področje uporabe poglavja IVa Direktive 2003/87/ES, v 20 delovnih dneh po začetku veljavnosti dovoljenja za emisije toplogrednih plinov zadevnemu nacionalnemu administratorju predloži informacije iz Priloge VIIb k tej uredbi in od njega zahteva, naj v registru Unije odpre račun reguliranega subjekta.

2.   Nacionalni administrator v 20 delovnih dneh po prejetju vseh informacij v skladu z odstavkom 1 tega člena in členom 21 v registru Unije odpre račun reguliranega subjekta za vsakega reguliranega subjekta ali obvesti osebo, ki zaprosi za račun, o zavrnitvi zahtevka za odprtje računa v skladu s členom 19.

3.   Vsak regulirani subjekt ima največ en račun reguliranega subjekta.

4.   Z odstopanjem od prvega pododstavka je za zahteve iz odstavka 1 tega člena, predložene leta 2025, rok, v katerem mora nacionalni administrator odpreti račun reguliranega subjekta, 40 delovnih dni od prejema popolnega sklopa informacij.

5.   Nov račun reguliranega subjekta se lahko odpre samo, če regulirani subjekt še nima računa reguliranega subjekta, odprtega na podlagi istega dovoljenja za emisije toplogrednih plinov.

6.   Če je nacionalni administrator že pridobil informacije za namene nacionalnih ukrepov v sektorjih, ki spadajo na področje uporabe Priloge III k Direktivi 2003/87/ES, lahko te informacije uporabi za odprtje računov reguliranih subjektov, če informacije izpolnjujejo zahteve iz člena 15b te uredbe.

Člen 15c

Odpiranje računov vlad tretjih držav za izbris v registru Unije

1.   Vlada tretje države ali podzvezni ali regionalni subjekt lahko po podpisu neobvezujočega sporazuma iz člena 25(1b) Direktive 2003/87/ES z uradnim dopisom od centralnega administratorja zahteva, naj v registru Unije odpre račun vlade tretje države za izbris.

2.   Zadevna tretja država ima največ en sam račun vlade tretje države za izbris.

Člen 15d

Odpiranje računov za izbris na podlagi davčnega odstopanja v registru Unije

1.   Kadar država članica uradno obvesti Komisijo o uporabi izvzetja v skladu s členom 30e(3) Direktive 2003/87/ES in Komisija ne nasprotuje uporabi navedenega izvzetja, zadevna država članica z uradnim dopisom od centralnega administratorja zahteva, naj v registru Unije odpre račun za izbris na podlagi davčnega odstopanja.

2.   Zadevna država članica ima največ en račun za izbris na podlagi davčnega odstopanja.

3.   Na račun za izbris na podlagi davčnega odstopanja se lahko prenesejo samo pravice za regulirane subjekte. Pravice za regulirane subjekte, ki se hranijo na računu za izbris na podlagi davčnega odstopanja, se izbrišejo do konca leta po referenčnem letu v skladu s členom 30e(3), točka (g), Direktive 2003/87/ES.

4.   Račun za izbris na podlagi davčnega odstopanja se uporablja samo za izpolnjevanje zahtev iz člena 30e(3), točka (g), Direktive 2003/87/ES, količina pravic, poslana na ta račun v katerem koli danem letu, pa ni večja od razlike med količino pravic, ki bodo prodane na dražbi v referenčnem letu po uporabi člena 30e(3), točka (f), navedene direktive, in količino pravic, ki se ukinejo na podlagi člena 30e(3), točka (g), Direktive 2003/87/ES.“;

(6)

v členu 19(3) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„Kadar nacionalni administrator zavrne zahtevek za odprtje računa upravljavca v skladu z odstavkom 2, se lahko račun odpre po naročilu pristojnega organa.“;

(7)

člen 22 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Upravljavci administratorja svojega računa v desetih delovnih dneh obvestijo o združitvi ali razdelitvi.“

;

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Nacionalni administrator vsaj enkrat na tri leta pregleda, ali so informacije o računu še vedno popolne, posodobljene, natančne in resnične, ter od imetnika računa po potrebi zahteva, naj priglasi vse spremembe. Za račune upravljavcev in preveritelje se ta pregled izvede vsaj enkrat na pet let. Nacionalni administratorji vsako leto do zadnjega dne meseca, ki sledi 12 mesecem po datumu začetka veljavnosti te uredbe, in nato vsaj enkrat na leto pregledajo račune, ki ne vsebujejo informacij o identifikatorju pravnih subjektov ali statusu mesta trgovanja ali centralne nasprotne stranke iz preglednice III-I v Prilogi III.“

;

(c)

v odstavku 7 se besedilo „členom 14, 15 ali 16“ nadomesti z besedilom „členom 14, 15, 15a, 15b ali 16.“;

(d)

vstavi se naslednji odstavek:

„11a.   Če se upravni organ za ladjarske družbe spremeni v skladu s postopkom iz člena 3gf Direktive 2003/87/ES, centralni administrator posodobi nacionalnega administratorja na ustreznem računu pomorskega prevoznika. Če se spremeni administrator računa pomorskega prevoznika, lahko novi administrator od ladjarske družbe zahteva, naj predloži informacije o odprtju računa v skladu s členom 15a in informacije o pooblaščenih zastopnikih v skladu s členom 21.“

;

(e)

odstavek 12 se nadomesti z naslednjim:

„12.   Ob upoštevanju odstavkov 11 in 11a se država članica, odgovorna za upravljanje računa, ne spremeni.“

;

(8)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 24a

Zapiranje računov vlad tretjih držav za izbris

Centralni administrator zapre račun vlade tretje države za izbris v desetih delovnih dneh po koncu obdobja iz neobvezujočega sporazuma iz člena 25(1b) Direktive 2003/87/ES.“;

(9)

člen 25 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Zapiranje računov nepremičnih naprav “;

(b)

v odstavku 2 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„Nacionalni administrator lahko zapre račun nepremične naprave, če so izpolnjeni naslednji pogoji:“;

(c)

odstavek 2, točka c, se nadomesti z naslednjim:

„(c)

preverjene emisije so bile registrirane za vsa leta, v katerih je bila nepremična naprava vključena v EU ETS;“;

(10)

vstavijo se naslednji členi:

„Člen 26a

Zapiranje računov pomorskih prevoznikov

1.   Pristojni organ v desetih delovnih dneh po obvestilu imetnika računa ali po odkritju ob preučitvi drugih dokazov nacionalnega administratorja obvesti, da se je prevoznik v pomorskem prometu združil z drugo ladjarsko družbo ali je ladjarska družba prenehala izvajati vse dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2003/87/ES.

2.   Nacionalni administrator lahko zapre račun pomorskega prevoznika, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

opravljeno je bilo obveščanje iz odstavka 1;

(b)

v registru Unije je registrirano leto zadnje emisije;

(c)

preverjene emisije, za katere veljajo zahteve za predajo v skladu s členoma 3gb in 12 Direktive 2003/87/ES, so bile registrirane za vsa leta, v katerih je bila ladjarska družba vključena v EU ETS;

(d)

ladjarska družba je predala količino pravic, ki je enaka ali večja od njenih preverjenih emisij, za katere veljajo zahteve za predajo v skladu s členoma 3gb in 12 Direktive 2003/87/ES.

Člen 26b

Zapiranje računov reguliranih subjektov

1.   Kadar pristojni organ odvzame dovoljenje za emisije toplogrednih plinov ali od imetnika računa prejme obvestilo ali ob preučitvi drugih dokazov odkrije, da se je regulirani subjekt združil z drugim reguliranim subjektom ali je prenehal izvajati vse dejavnosti iz Priloge III k Direktivi 2003/87/ES, o tem v desetih delovnih dneh od odvzema ali obvestila imetnika računa ali odkritja, kot je ustrezno, obvesti nacionalnega administratorja.

2.   Nacionalni administrator lahko zapre račun reguliranega subjekta, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

prejeto je bilo obvestilo pristojnega organa iz odstavka 1;

(b)

v registru Unije je registrirano leto zadnje emisije;

(c)

preverjene emisije so bile registrirane za vsa leta, v katerih je bil regulirani subjekt vključen v EU ETS;

(d)

regulirani subjekt je predal količino pravic, ki je enaka ali večja od njegovih preverjenih emisij.“;

(11)

člen 28 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„V primeru računov upravljavcev lahko pristojni organ ali zadevni organ pregona naroči nacionalnemu administratorju, naj status tistih računov, do katerih je dostop začasno prekinjen, spremeni v blokiranega, dokler pristojni organ ne odloči, da okoliščine, ki so bile vzrok za začasno prekinitev, ne obstajajo več.“;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Nacionalni administrator zapre račun upravljavca po naročilu pristojnega organa na podlagi ugotovitve, da ni verjetno, da bo predana še kakšna pravica ali da bodo vrnjene presežne pravice.“

;

(12)

v členu 30 se odstavek 10 nadomesti z naslednjim:

„10.   Če imetnik računa upravljavca zaradi začasnih prekinitev v skladu s tem členom ne more predati pravic do emisije v desetih delovnih dneh pred rokom za predajo iz člena 12(3) oziroma člena 30e(2) Direktive 2003/87/ES, nacionalni administrator, če to zahteva imetnik računa, preda količino pravic do emisije, ki jo določi imetnik računa.“

;

(13)

člen 31 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Preverjeni podatki o emisijah upravljavcev “;

(b)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Kadar koli se to zahteva z nacionalno zakonodajo, vsak upravljavec izbere preveritelja s seznama preveriteljev, registriranih pri nacionalnem administratorju, ki upravlja njegov račun.“

;

(c)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Ko se na podlagi preverjanja v skladu s členom 15 Direktive 2003/87/ES ugotovi, da je poročilo upravljavca o emisijah naprave v prejšnjem letu, poročilo operaterja zrakoplova o emisijah vseh letalskih dejavnosti, ki jih je opravil v prejšnjem letu, ali poročilo reguliranega subjekta o njegovih emisijah v prejšnjem letu zadovoljivo, preveritelj ali pristojni organ odobri podatke o letnih emisijah.

Za ladjarske družbe preveritelj ali pristojni organ odobri podatke o letnih emisijah na podlagi zadovoljivega preverjanja podatkov o zbirnih emisijah ladjarske družbe na ravni družbe v skladu s členom 3ge navedene direktive. Za regulirane subjekte preveritelj ali pristojni organ odobri podatke o letnih emisijah na podlagi zadovoljivega preverjanja v skladu s členom 15 Direktive 2003/87/ES.“

;

(d)

v odstavku 5 se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:

„Vse odobrene emisije se v rokih, določenih v členu 32, označijo kot preverjene.“;

(e)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Pristojni organ lahko nacionalnemu administratorju naroči, naj popravi letne preverjene emisije katerega koli upravljavca, da se zagotovi skladnost s členi 3gd, 3ge, 14 in 15 Direktive 2003/87/ES, tako da popravljene preverjene ali ocenjene emisije navedenega upravljavca v zadevnem letu vnese v register Unije.“

;

(f)

odstavek 7 se spremeni:

(i)

prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Če 1. maja vsako leto v registru Unije ni evidentirano število preverjenih emisij nepremične naprave ali operaterja zrakoplova za prejšnje leto ali pa se izkaže, da je število preverjenih emisij napačno, se vsaka nadomestna ocena količine emisij, evidentirana v registru Unije, izračuna čim bolj v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2003/87/ES“.

(ii)

dodata se naslednja pododstavka:

„Če 1. maja vsako leto v registru Unije ni evidentirano število preverjenih emisij ladjarske družbe za prejšnje leto ali pa se izkaže, da je število preverjenih emisij napačno, se vsaka nadomestna ocena količine emisij, evidentirana v registru Unije, izračuna čim bolj v skladu s členoma 3gd in 3ge Direktive 2003/87/ES.

Če 1. junija vsako leto v registru Unije ni evidentirano število preverjenih emisij reguliranega subjekta za prejšnje leto ali pa se izkaže, da je število preverjenih emisij napačno, se vsaka nadomestna ocena količine emisij, evidentirana v registru Unije, izračuna čim bolj v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2003/87/ES.“;

(14)

člen 32 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 32

Blokiranje računov, ker preverjene emisije niso bile predložene

1.   Če 1. aprila vsako leto v registru Unije niso evidentirane in označene kot preverjene letne emisije nepremične naprave, operaterja zrakoplova ali ladjarske družbe za prejšnje leto ali 1. maja vsako leto letne emisije, ki ustrezajo količini goriv, ki jo regulirani subjekt sprosti v porabo za prejšnje leto, centralni administrator zagotovi, da se v registru Unije status ustreznega računa upravljavca spremeni v blokiranega.

2.   Ko so vse zamudne preverjene emisije upravljavca za zadevno leto evidentirane v registru Unije, centralni administrator zagotovi, da se v registru Unije status ustreznega računa upravljavca spremeni v odprtega.“;

(15)

člen 33 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Centralni administrator zagotovi, da register Unije 1. oktobra vsako leto prikazuje stopnjo skladnosti za prejšnje leto za vsak račun nepremične naprave, račun operaterja zrakoplova in račun pomorskega prevoznika, ki nima statusa ‚zaprt‘, tako da izračuna vsoto vseh pravic do emisije, predanih za tekoče obdobje, ter odšteje vsoto vseh preverjenih emisij v tekočem obdobju do vključno prejšnjega leta in prišteje korekcijski faktor.“;

(ii)

v drugem pododstavku se besedilo „členoma 25 in 26“ nadomesti z besedilom „členi 25, 26, 26a in 26b“;

(b)

vstavijo se naslednji odstavki:

„1a.   Za obdobje 2024–2030 se pri izračunu stopnje skladnosti za ladjarske družbe upoštevajo odstopanja v skladu s členom 12(3-e) do (3-b) Direktive 2003/87/ES.

1b.   Za leti 2024 in 2025 se pri izračunu stopnje skladnosti za ladjarske družbe upoštevajo pravila iz člena 3gb Direktive 2003/87/ES.

1c.   Od leta 2026 preverjene emisije ladjarskih družb vključujejo tudi metan in dušikov oksid.“

;

(16)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 33a

Izračun stopenj skladnosti za regulirane subjekte

1.   Od leta 2028 centralni administrator zagotovi, da register Unije 1. junija vsako leto prikazuje stopnjo skladnosti za prejšnje leto za vsak regulirani subjekt z računom reguliranega subjekta, ki nima statusa ‚zaprt‘. To naredi tako, da izračuna vsoto vseh pravic do emisije, predanih za tekoče obdobje, ter odšteje vsoto vseh preverjenih emisij, ki ustrezajo njihovemu gorivu, sproščenemu v porabo v tekočem obdobju in do vključno prejšnjega leta. Stopnja skladnosti se ne izračuna za račune, ki so imeli prejšnjo stopnjo skladnosti nično ali pozitivno, leto zadnjih emisij pa je bilo nastavljeno na leto pred prejšnjim letom.

2.   Centralni administrator zagotovi, da register Unije izračuna stopnjo skladnosti pred zaprtjem računa v skladu s členom 26b.

3.   Centralni administrator zagotovi, da register Unije za vsako leto evidentira stopnjo usklajenosti za vsakega reguliranega subjekta.“;

(17)

v členu 36 se doda naslednji odstavek:

„5.   Pravice, ki spadajo na področje uporabe poglavja IVa Direktive 2003/87/ES, niso zamenljive s pravicami, ki spadajo na področje uporabe poglavij II in III navedene direktive. Pravice, ki spadajo na področje uporabe poglavja IVa Direktive 2003/87/ES, se ne hranijo na računih nepremičnih naprav, računih operaterjev zrakoplovov, računih pomorskih prevoznikov ali računih vlad tretjih držav za izbris.“

;

(18)

člen 37 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Centralni administrator lahko ustvari račun za skupno količino pravic v EU, račun za skupno količino pravic za letalstvo v EU, račun za dodelitev pravic v EU, račun za dodelitev pravic za letalstvo v EU, račun za dražbe v EU, račun za dražbe za letalstvo v EU, račun reguliranega subjekta za skupno količino pravic v EU in račun reguliranega subjekta za dražbe v EU, kot je ustrezno, ter ustvari ali prekliče račune in pravice v skladu z akti Unije, vključno z določbami Direktive 2003/87/ES ali člena 10(1) Uredbe (EU) št. 1031/2010.“

;

(b)

v odstavku 2 se doda naslednji stavek:

„Pravice za regulirane subjekte se vedno razlikujejo od splošnih pravic.“;

(19)

člen 38 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Prenos splošnih pravic za nepremične naprave in pomorske prevoznike, ki bodo prodane na dražbi “;

(b)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Centralni administrator v imenu zadevne države članice, ki prodaja na dražbi, ter za sklad za inovacije, vzpostavljen v skladu s členom 10a(8) Direktive 2003/87/ES, sklad za modernizacijo, vzpostavljen v skladu s členom 10d Direktive 2003/87/ES, mehanizem za okrevanje in odpornost, vzpostavljen v skladu z Uredbo (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta (*3), in Socialni sklad za podnebje, vzpostavljen z Uredbo (EU) 2023/955 Evropskega parlamenta in Sveta (*4), ki jih zastopa njihov uradni dražitelj, imenovan v skladu z Uredbo (EU) št. 1031/2010, pravočasno prenese splošne pravice za nepremične naprave in pomorske prevoznike z računa skupne količine pravic v EU na račun za dražbe v EU v količini, ki ustreza letnim količinam, določenim v skladu s členom 10 navedene uredbe.

(*3)  Uredba (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. februarja 2021 o vzpostavitvi Mehanizma za okrevanje in odpornost (UL L 57, 18.2.2021, str. 1)."

(*4)  Uredba (EU) 2023/955 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o vzpostavitvi Socialnega sklada za podnebje in spremembi Uredbe (EU) 2021/1060 (UL L 130, 16.5.2023, str. 1).“;"

(20)

člen 39 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 39

Prenos splošnih pravic za nepremične naprave, ki bodo brezplačno dodeljene

Centralni administrator pravočasno prenese splošne pravice za nepremične naprave z računa za skupno količino pravic v EU na račun za dodelitev pravic v EU v količini, ki ustreza vsoti brezplačno dodeljenih pravic v skladu s preglednico nacionalnih dodelitev posamezne države članice.“;

(21)

člen 40 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 40

Prenos splošnih pravic za letalstvo, ki bodo prodane na dražbi

1.   Centralni administrator v imenu zadevne države članice, ki prodaja na dražbi in jo zastopa njen uradni dražitelj, imenovan v skladu z Uredbo (EU) št. 1031/2010, pravočasno prenese splošne pravice za letalstvo z računa za skupno količino pravic za letalstvo v EU na račun za dražbe za letalstvo v EU v količini, ki ustreza letnim količinam, določenim v skladu z navedeno uredbo.

2.   V primeru prilagoditve letnih količin pravic v skladu s členom 14 Uredbe (EU) št. 1031/2010 centralni administrator potrebam primerno prenese ustrezno količino splošnih pravic z računa za skupno količino pravic za letalstvo v EU na račun za dražbe za letalstvo v EU ali z računa za dražbe za letalstvo v EU na račun za skupno količino pravic za letalstvo v EU.“;

(22)

člen 41 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 41

Prenos splošnih pravic, ki bodo brezplačno dodeljene operaterjem zrakoplovov

Centralni administrator pravočasno prenese splošne pravice z računa za skupno količino pravic za letalstvo v EU na račun za dodelitev pravic za letalstvo v EU v količini, ki ustreza vsoti brezplačno dodeljenih pravic v skladu s preglednicami nacionalnih dodelitev za letalstvo posamezne države članice.“;

(23)

člen 42 se črta;

(24)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 42a

Prenos pravic za regulirane subjekte, ki bodo prodane na dražbi

1.   Centralni administrator v imenu zadevne države članice, ki prodaja na dražbi, in za Socialni sklad za podnebje, vzpostavljen z Uredbo (EU) 2023/955, ki ju zastopa njun uradni dražitelj, imenovan v skladu z [Uredbo (EU) št. 1031/2010], pravočasno prenese pravice za regulirane subjekte z računa reguliranega subjekta za skupno količino pravic v EU na račun reguliranega subjekta za dražbe v EU v količini, ki ustreza letnim količinam, določenim v skladu s členom 13 navedene uredbe.

2.   V primeru prilagoditve letnih količin pravic v skladu s členom 14 Uredbe (EU) št. 1031/2010 centralni administrator potrebam primerno prenese ustrezno količino pravic za regulirane subjekte z računa reguliranega subjekta za skupno količino pravic v EU na račun reguliranega subjekta za dražbe v EU ali z računa reguliranega subjekta za dražbe v EU na račun reguliranega subjekta za skupno količino pravic v EU.“;

(25)

člena 44 in 45 se črtata;

(26)

člen 48 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 48

Brezplačna dodelitev splošnih pravic

1.   Nacionalni administrator v preglednici nacionalnih dodelitev za vsako nepremično napravo, za vsako leto in za vsako pravno podlago iz Priloge X označi, ali je naprava upravičena do dodelitve za zadevno leto ali ne.

2.   Centralni administrator zagotovi, da register Unije samodejno prenaša splošne pravice za nepremične naprave z računa za dodelitev pravic v EU v skladu z ustrezno preglednico nacionalnih dodelitev na ustrezni odprti račun nepremične naprave s stopnjo skladnosti A, kot je določena v preglednici XIV-I v Prilogi XIII, ali zadevni blokirani račun nepremične naprave, ob upoštevanju načinov samodejnega prenosa, opredeljenih v specifikacijah za izmenjavo podatkov in tehničnih specifikacijah iz člena 75.

3.   Kadar izključeni račun nepremične naprave ne prejme pravic na podlagi odstavka 2, se pravice za leta izključitve na ta račun ne prenesejo, če se njegov status za naslednja leta spremeni v odprtega.

4.   Centralni administrator zagotovi, da lahko nepremična naprava izvede prenose, s katerimi na račun za dodelitev pravic v EU vrne presežne pravice, kadar je bila preglednica nacionalnih dodelitev države članice spremenjena v skladu s členom 47, da se popravi čezmerna dodelitev pravic tej nepremični napravi, in je pristojni organ od zadevne nepremične naprave zahteval vračilo takih presežnih pravic.

5.   Pristojni organ lahko naroči nacionalnemu administratorju, naj presežne pravice, ki se vračajo, prenese na račun za dodelitev pravic v EU, če je čezmerna dodelitev pravic posledica dodelitve po tem, ko je nepremična naprava prenehala opravljati dejavnosti, ki so se izvajale v napravi, na katero se dodelitev nanaša, ne da bi o tem obvestila pristojni organ.“;

(27)

v členu 49 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Komisija centralnemu administratorju naroči, naj preglednico nacionalnih dodelitev za letalstvo v registru Unije ustrezno spremeni, če meni, da je sprememba preglednice nacionalnih dodelitev za letalstvo v skladu z Direktivo 2003/87/ES. V nasprotnem primeru Komisija spremembe v razumnem roku zavrne in o tem nemudoma obvesti državo članico ter navede razloge za zavrnitev in opredeli merila, ki morajo biti izpolnjena, da bodo spremembe naslednjič sprejete.“

;

(28)

člen 50 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Brezplačna dodelitev pravic operaterjem zrakoplovov “;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Centralni administrator zagotovi, da register Unije samodejno prenaša pravice za letalstvo in od 1. januarja 2025 splošne pravice z računa za dodelitev pravic za letalstvo v EU skladno z zadevno preglednico dodelitev na zadevni odprti račun operaterja zrakoplova s stopnjo skladnosti A, kot je določena v preglednici XIV-I v Prilogi XIII, ali zadevni blokirani račun operaterja zrakoplova, ob upoštevanju podrobnosti samodejnega prenosa, opredeljenih v specifikacijah za izmenjavo podatkov in tehničnih specifikacijah iz člena 75.“

;

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Kadar velja sporazum v skladu s členom 25 Direktive 2003/87/ES in določa prenos pravic za letalstvo na račune operaterjev zrakoplovov v registru drugega sistema za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov, centralni administrator v sodelovanju z administratorjem tega drugega registra zagotovi, da register Unije splošne pravice prenese z računa za dodelitev pravic za letalstvo v EU na ustrezne račune tega drugega registra.“

;

(d)

doda se naslednji odstavek 8:

„8.   Pristojni organ lahko nacionalnemu administratorju naroči, naj povratne presežne pravice prenese na račun za dodelitev pravic v EU, če je prekomerna dodelitev pravic posledica letne dodelitve, izdane za leto, za katero je bil status račun operaterja zrakoplova naknadno spremenjen v ‚izključen‘.“

;

(29)

v členu 51 se naslov nadomesti z naslednjim:

Vračilo pravic operaterjev zrakoplovov “;

(30)

člen 52(1) se spremeni:

(a)

drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Poravnalni sistem ali klirinški sistem iz prvega pododstavka zagotovi enotno preglednico dražb za vsako koledarsko leto za dražbo splošnih pravic in za dražbo pravic za letalstvo v obdobju do 31. decembra 2024 ter zagotovi, da preglednica dražb vključuje informacije iz Priloge XII.“;

(b)

vstavi se naslednji pododstavek:

„Poravnalni sistem ali klirinški sistem iz prvega pododstavka zagotovi enotno preglednico dražb za vsako koledarsko leto za dražbo pravic, ki spadajo na področje uporabe poglavja IVa Direktive 2003/87/EU, in zagotovi, da preglednica dražb vključuje informacije iz Priloge XII.“;

(31)

člen 54 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 54

Prodaja pravic na dražbi

1.   Komisija centralnemu administratorju naroči, naj na zahtevo države članice, ki prodaja na dražbi, in v zvezi s skladom za inovacije, skladom za modernizacijo, mehanizmom za okrevanje in odpornost ali Socialnim skladom za podnebje, ki jih zastopa uradni dražitelj, imenovan v skladu z Uredbo (EU) št. 1031/2010, na ustrezni zavarovalni račun za izdražene pravice v skladu z ustrezno preglednico dražb pravočasno prenese:

(a)

splošne pravice z računa za dražbe v EU;

(b)

do 31. decembra 2024 pravice za letalstvo z računa za dražbe za letalstvo v EU;

(c)

od 1. januarja 2025 splošne pravice za letalstvo z računa za dražbe za letalstvo v EU;

(d)

od 1. januarja 2027 pravice reguliranih subjektov z računa reguliranega subjekta za dražbe v EU.

2.   Imetnik zadevnega zavarovalnega računa za izdražene pravice zagotovi prenos izdraženih pravic uspešnim ponudnikom ali njihovim pravnim naslednikom v skladu s členom 47(2) Uredbe (EU) št. 1031/2010.

3.   Od pooblaščenega zastopnika zavarovalnega računa za izdražene pravice se lahko zahteva, naj vse pravice, ki niso bile dobavljene, prenese z zavarovalnega računa za izdražene pravice na račun za dražbe v EU, račun za dražbe za letalstvo v EU oziroma račun reguliranega subjekta za dražbe v EU.“;

(32)

v členu 55 se odstavki 2, 3 in 4 nadomestijo z naslednjim:

„2.   Z računov upravljavcev se lahko pravice prenesejo samo na račun na seznamu varnih računov, vzpostavljenem v skladu s členom 23.

3.   Imetniki računov upravljavcev se lahko odločijo, da so mogoči prenosi z njihovega računa na račun, ki ni na seznamu varnih računov, vzpostavljenem v skladu s členom 23. Imetniki računov upravljavcev lahko tako odločitev prekličejo. Odločitev in preklic odločitve se sporočita v ustrezno podpisani izjavi, ki se predloži nacionalnemu administratorju.

4.   Centralni administrator zagotovi, da je v registru Unije navedeno, ali prenos pomeni dvostransko transakcijo. Prenos se šteje za dvostransko transakcijo, razen če je bila ta transakcija izvedena prek sistemov mesta trgovanja in se o njej poroča v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (*5) ali če je bil kliring opravljen pri centralni nasprotni stranki v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012.

(*5)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).“;"

(33)

člen 56(1) se spremeni:

(a)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„Upravljavec pravice do emisije preda tako, da registru Unije predlaga, naj:“;

(b)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

prenese določeno število pravic do emisije z ustreznega računa upravljavca na račun za izbris v Uniji“;

(c)

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

evidentira število in vrsto prenesenih pravic do emisije kot predane za emisije upravljavca v tekočem obdobju.“;

(34)

v členu 58(6) se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

po razveljavitvi transakcije predaje se za nobenega upravljavca ne šteje, da zaradi razveljavitve ne izpolnjuje zahtev.“;

(35)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 59-a

Odobrene transakcije za račune vlad tretjih držav za izbris

Pravice, ki se hranijo na računih vlad tretjih držav za izbris, se izbrišejo. Z računov vlad tretjih držav za izbris se ne prenesejo pravice do emisije. Na teh računih niso možne nobene druge transakcije.“;

(36)

v členu 68 se dodajo naslednji odstavki:

„5.   Kadar klirinški sistem dražbenega sistema v skladu s členom 53(1) Komisijo obvesti o spremembi preglednice dražb zaradi zadržanja pravic v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) št. 1031/2010, centralni administrator to sporočeno prenovljeno preglednico dražb vnese v register Unije in zadevnih pravic ne prenese.

6.   Kadar klirinški sistem zadevnega dražbenega sistema ne priglasi spremembe preglednice dražb v skladu z odstavkom 5 in če je tako obvestilo poslal dražitelj, imenovan v skladu s členom 22 Uredbe (EU) št. 1031/2010, centralni administrator začasno prekine prenos pravic za to državo članico.

7.   Kadar po novem imenovanju uradnega dražitelja v skladu s členom 22 Uredbe (EU) št. 1031/2010 klirinški sistem dražbenega sistema Komisijo obvesti o prenovi preglednice dražb glede identitete in kontaktnih podatkov novega uradnega dražitelja, centralni administrator prenovljeno preglednico dražb vnese v register Unije in v imenu novega uradnega dražitelja pravice prenese na zavarovalni račun za izdražene pravice klirinškega sistema zadevnega dražbenega sistema.

8.   Razen če je bila dražba preklicana v skladu s členom 7(5) ali (6) ali členom 9 Uredbe (EU) št. 1031/2010, centralni administrator začasno prekine prenos pravic, kot so določene v ustrezni preglednici dražb, vneseni v register Unije, v katerem koli od naslednjih primerov:

(a)

zadevni dražbeni sistem ne more izvesti dražb v skladu s členom 27(1), točka (b), Uredbe (EU) št. 1031/2010;

(b)

doseženi so bili zahtevani prihodki od prodaje na dražbi v skladu s členom 10a(9), členom 10e in členom 30d(4) Direktive 2003/87/ES.

V primerih iz prvega pododstavka klirinški sistem dražbenega sistema čim prej predloži prenovljeno preglednico dražb centralnemu administratorju, ki jo vnese v register Unije.“

;

(37)

v členu 80 se doda naslednji odstavek:

„4a.   Pristojni organi iz člena 22 Uredbe (EU) št. 596/2014 na podlagi zahteve, predložene centralnemu administratorju, če in dokler so take zahteve utemeljene in potrebne za namene iz odstavka 4, prvi pododstavek, v rednih časovnih presledkih, določenih po posvetovanju s centralnim administratorjem, prejemajo podatke, shranjene v registru Unije.“

;

(38)

Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi;

(39)

Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

(40)

Priloga VI se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi;

(41)

vstavi se nova Priloga VIIa iz Priloge IV k tej uredbi;

(42)

vstavi se nova Priloga VIIb iz Priloge V k tej uredbi;

(43)

Priloga IX se spremeni v skladu s Prilogo VI k tej uredbi;

(44)

Priloga XIII se spremeni v skladu s Prilogo VII k tej uredbi.

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 1, točke 21, 22, 25 in 28(c), se uporabljajo od 1. januarja 2025, člen 1, točka 30(b), pa od 1. januarja 2027.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. oktobra 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 275, 25.10.2003, str. 32.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1122 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije (UL L 177, 2.7.2019, str. 3).

(3)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).


PRILOGA I

„PRILOGA I

Preglednica I-I

Vrste računov in vrste enot, ki se lahko hranijo na vsaki vrsti računa

Ime vrste računa

Imetnik računa

Administrator računa

Število računov te vrste

Pravice do emisije

Enote iz povezanih ETS v skladu s členom 25 Direktive 2003/87/ES

Pravice, zajete v poglavju IVa Direktive 2003/87/ES

Splošne pravice

Pravice za letalstvo

I.

Upravljavski računi ETS v registru Unije

Račun za skupno količino pravic v EU

EU

centralni administrator

1

da

ne

ne

ne

Račun za skupno količino pravic za letalstvo v EU

EU

centralni administrator

1

da

da

ne

ne

Račun reguliranega subjekta za skupno količino pravic v EU

EU

centralni administrator

1

ne

ne

ne

da

Račun za dražbe v EU

EU

centralni administrator

1

da

ne

ne

ne

Račun reguliranega subjekta za dražbe v EU

EU

centralni administrator

1

ne

ne

ne

da

Račun vlade tretje države za izbris

vlada tretje države

centralni administrator

eden za vsako vlado tretje države, ki je sklenila neobvezujoč sporazum z EU

da

da

ne

ne

Račun za izbris na podlagi davčnega odstopanja

država članica

centralni administrator

eden za vsako državo članico, ki uporablja odstopanje v skladu s členom 30e(3) direktive o EU ETS

ne

ne

ne

da

Račun za dodelitev pravic v EU

EU

centralni administrator

1

da

ne

ne

ne

Račun za dražbe za letalstvo v EU

EU

centralni administrator

1

da

da

ne

ne

Račun za dodelitev pravic za letalstvo v EU

EU

centralni administrator

1

da

da

ne

ne

Račun za izbris v Uniji

EU

centralni administrator

1

da

da

da

da

Zavarovalni račun za izdražene pravice

dražitelj, dražbeni sistem, klirinški sistem ali poravnalni sistem

nacionalni administrator, ki je odprl račun

eden ali več za vsak dražbeni sistem

da

da

ne

da

II.

Računi ETS v registru Unije

Račun nepremične naprave

upravljavec

nacionalni administrator države članice, v kateri je naprava

eden za vsako napravo

da

da

da

ne

Račun operaterja zrakoplova

operater zrakoplova

nacionalni administrator države članice, ki upravlja operaterja zrakoplova

eden za vsakega operaterja zrakoplova

da

da

da

ne

Nacionalni račun

država članica

nacionalni administrator države članice, ki je imetnica računa

eden ali več za vsako državo članico

da

da

da

da

Račun pomorskega prevoznika

prevoznik

nacionalni administrator države članice, določen v skladu s členom 3gf Direktive 2003/87/EU

eden za vsako ladjarsko družbo

da

da

da

ne

Račun reguliranega subjekta

regulirani subjekt

nacionalni administrator države članice, v kateri je sedež reguliranega subjekta

eden za vsak regulirani subjekt

ne

ne

ne

da

III.

Računi za trgovanje ETS v registru Unije

Račun za trgovanje

oseba

nacionalni administrator ali centralni administrator, ki je odprl račun

kot se odobri

da

da

da

da


Preglednica I-II

Računi za obračunavanje transakcij v skladu z naslovom IIA

Ime vrste računa

Imetnik računa

Administrator računa

Število računov te vrste

AEA

Obračunane emisije/obračunani odvzemi

LMU

MFLFA

Račun za skupno količino AEA v EU po UPP

EU

centralni administrator

1

da

ne

ne

ne

Račun za izbris po UPP

EU

centralni administrator

1

da

ne

da

ne

Račun za skupno količino AEA v EU po Prilogi II

EU

centralni administrator

1

da

ne

ne

ne

Račun za varnostno rezervo v EU po UPP

EU

centralni administrator

1

da

ne

ne

ne

Račun za skladnost z UPP

država članica

centralni administrator

eden za vsako od desetih let obdobja skladnosti za vsako državo članico

da

ne

da

ne“

PRILOGA II

V Prilogi III k Delegirani uredbi (EU) 2019/1122 se preglednica III-I spremeni:

(1)

vrstica 21 se nadomesti z naslednjim:

„21

Identifikator pravnih subjektov po ISO 17442

O, če obstaja

vnaprej določena

da

ne

da“

(2)

dodajo se naslednje vrstice:

„22

Ime obvladujočega podjetja

O, če obstaja

odprta

da

ne

da

23

Ime odvisnega podjetja

O, če obstaja

odprta

da

ne

da

24

Identifikacijska oznaka imetnika računa za obvladujoče podjetje (določi jo register Unije)

O, če obstaja

vnaprej določena

da

ne

ne

25

Če je primerno, ime ladjarske družbe, kot je navedeno v sistemu Thetis MRV(**)

O, če obstaja

odprta

da

da

da

26

Status mesta trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU ali centralne nasprotne stranke v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012

O, če obstaja

izbirna

da

da

da“

(3)

doda se naslednja opomba k preglednici:

„(**)

Thetis MRV je avtomatizirani informacijski sistem Unije, ki ga upravlja Evropska agencija za pomorsko varnost in je bil vzpostavljen z Uredbo (EU) 2015/757 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2015 o spremljanju emisij toplogrednih plinov iz pomorskega prometa, poročanju o njih in njihovem preverjanju ter spremembi Direktive 2009/16/ES.“

PRILOGA III

Priloga VI k Delegirani uredbi (EU) 2019/1122 se spremeni:

(1)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Informacije, ki jih je treba predložiti za odprtje računa nepremične naprave “;

(2)

preglednica VI-I se nadomesti z naslednjim:

Preglednica VI-I Podatki o računih nepremičnih naprav

 

A

B

C

D

E

F

Točka št.

Podatek o računu

Obvezen ali neobvezen?

Vrsta

Ali se lahko posodobi?

Ali je za posodobitev potrebna odobritev administratorja?

Prikaz na javnem spletnem mestu?

1

Identifikacijska oznaka dovoljenja

O

odprta

da

da

da

2

Datum začetka veljavnosti dovoljenja

O

odprta

da

da

3

Ime naprave

O

odprta

da

da

da

4

Vrsta dejavnosti naprave

O

izbirna

da

da

da

5

Naslov naprave – država

O

vnaprej določena

da

da

da

6

Naslov naprave – regija ali zvezna država

N

odprta

da

da

da

7

Naslov naprave – kraj

O

odprta

da

da

da

8

Naslov naprave – poštna številka

O

odprta

da

da

da

9

Naslov naprave – 1. vrstica

O

odprta

da

da

da

10

Naslov naprave – 2. vrstica

N

odprta

da

da

da

11

Telefonska številka 1 naprave

O

odprta

da

ne

ne

12

Telefonska številka 2 naprave

O

odprta

da

ne

ne

13

E-naslov naprave

O

odprta

da

ne

ne

14

Identifikacijska številka EPRTR

O, če obstaja

odprta

da

ne

da

15

Zemljepisna širina

N

odprta

da

ne

da

16

Zemljepisna dolžina

N

odprta

da

ne

da

17

Leto prve emisije

O

odprta

 

 

da“


PRILOGA IV

„PRILOGA VIIa

Informacije, ki jih je treba predložiti za odprtje računa pomorskega prevoznika

1.

Informacije iz preglednice III-I v Prilogi III ter informacije iz preglednic VIIa-I in VIIa-II v tej prilogi.

2.

Na podlagi podatkov, zagotovljenih v skladu s preglednico III-I v Prilogi III, je ladjarska družba imetnik računa.

3.

Če je organizacija ali oseba, kot je upravljavec ali zakupnik gole ladje, ki je od lastnika ladje prevzela odgovornost za upravljanje ladje ter je s prevzemom te odgovornosti soglašala, da bo prevzela vse dolžnosti in odgovornosti, ki jih nalaga Mednarodni kodeks za varno upravljanje ladij in preprečevanje onesnaževanja iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 336/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (1), prevzela tudi odgovornost za izpolnjevanje nacionalnih ukrepov za prenos Direktive 2003/87/ES ter obveznost predaje pravic iz člena 3gb in člena 12 navedene direktive (v nadaljnjem besedilu: obveznosti ETS), ta organizacija ali oseba predloži dokument, v katerem je jasno navedeno, da jo je lastnik ladje ustrezno pooblastil za izpolnjevanje obveznosti ETS.

4.

Dokument iz točke 3 podpišeta lastnik ladje in organizacija ali oseba. Če je ta dokument v jeziku, ki ni angleščina, se predloži angleški prevod. Če je navedeni dokument kopija, mora biti overjena kot verodostojna kopija pri notarju ali drugi podobni uradni osebi, ki jo določi nacionalni administrator. Če je overjena kopija izdana zunaj države članice nacionalnega administratorja, mora biti legalizirana, razen če nacionalna zakonodaja določa drugače. Datum overitve ali legalizacije ne sme biti več kot tri mesece pred datumom vloge za odprtje računa.

Dokument vsebuje naslednje informacije:

(a)

ime ter enotno identifikacijsko številko IMO družbe in registriranega lastnika organizacije ali osebe, ki jo je pooblastil lastnik ladje;

(b)

državo registracije organizacije ali osebe, ki jo je pooblastil lastnik ladje, kot je evidentirana v okviru sheme IMO za enotno identifikacijsko številko družbe in registriranega lastnika;

(c)

ime lastnika ladje ter njegovo enotno identifikacijsko številko IMO družbe in registriranega lastnika;

(d)

naslednje informacije v zvezi s kontaktno osebo za lastnika ladje:

(i)

ime,

(ii)

priimek,

(iii)

naziv delovnega mesta,

(iv)

službeni naslov,

(v)

službena telefonska številka,

(vi)

službeni e-naslov;

(e)

datum začetka uporabe pooblastila, ki ga je lastnik ladje dal organizaciji ali osebi;

(f)

identifikacijsko številko ladje IMO za vsako ladjo, ki spada na področje uporabe pooblastila.

5.

Če se odstavek 3 ne uporablja, lastnik ladje predloži dokument s seznamom ladij, za katere je odgovoren, in njihovo identifikacijsko številko ladje IMO.

Če se seznam ladij spremeni, lastnik ladje o tem v 20 delovnih dneh obvesti nacionalnega administratorja in mu predloži posodobljen dokument ter ime in enotno identifikacijsko številko IMO družbe in registriranega lastnika nove ladjarske družbe za vsako ladjo, za katero ni več odgovoren.

6.

Če je imetnik računa del skupine, predloži dokument, ki jasno prikazuje strukturo skupine. Če je navedeni dokument kopija, mora biti overjena kot verodostojna kopija pri notarju ali drugi podobni uradni osebi, ki jo določi nacionalni administrator. Če je overjena kopija izdana zunaj države članice, ki zahteva kopijo, mora biti legalizirana, razen če nacionalna zakonodaja določa drugače. Datum overitve ali legalizacije ne sme biti starejši od treh mesecev pred dnem predložitve zahtevka.

7.

Če za odprtje računa zaprosi pravna oseba, lahko nacionalni administratorji zahtevajo predložitev naslednjih dodatnih dokumentov:

(a)

dokumenta, ki dokazuje registracijo pravne osebe;

(b)

podatkov o bančnem računu;

(c)

potrdila o registraciji za DDV;

(d)

imena, datuma rojstva in državljanstva dejanskega lastnika pravne osebe, kot je opredeljen v členu 3, točka (6), Direktive (EU) 2015/849, vključno z vrsto lastništva ali nadzora, ki ga izvaja;

(e)

kopije aktov o ustanovitvi pravne osebe;

(f)

kopije letnega poročila ali zadnjih revidiranih računovodskih izkazov ali v primeru, da slednji niso na razpolago, kopije računovodskih izkazov z žigom davčnega urada ali finančnega direktorja.

8.

Namesto pridobitve dokumentov, ki dokazujejo informacije, potrebne na podlagi te priloge, v papirni obliki lahko nacionalni administratorji uporabijo digitalna orodja za pridobitev ustreznih informacij, če nacionalna zakonodaja dovoljuje taka orodja za zagotovitev navedenih informacij.

Preglednica VIIa-I

Podatki o računu pomorskega prevoznika

 

A

B

C

D

E

F

Točka št.

Podatek o računu

Obvezen ali neobvezen?

Vrsta

Ali se lahko posodobi?

Ali je za posodobitev potrebna odobritev administratorja?

Prikaz na javnem spletnem mestu?

1

Enotna identifikacijska številka IMO družbe in registriranega lastnika ladjarske družbe

O

odprta

da

da

da

2

Vrsta ladjarske družbe

O

izbirna (2)

da

da

da

3

Ime ladjarske družbe

O

odprta

da

da

da

4

Država registracije ladjarske družbe (3)

O

vnaprej določena

da

da

da

5

Naslov ladjarske družbe – država

O

vnaprej določena

da

da

da

6

Naslov ladjarske družbe – regija ali zvezna država

N

odprta

da

da

da

7

Naslov ladjarske družbe – kraj

O

odprta

da

da

da

8

Naslov ladjarske družbe – poštna številka

O

odprta

da

da

da

9

Naslov ladjarske družbe – 1. vrstica

O

odprta

da

da

da

10

Naslov ladjarske družbe – 2. vrstica

N

odprta

da

da

da

11

Telefonska številka 1 ladijske družbe

O

odprta

da

ne

ne

12

Telefonska številka 2 ladijske družbe

O

odprta

da

ne

ne

13

E-naslov ladijske družbe

O

odprta

da

ne

ne

14

Leto prve emisije

O

odprta

 

 

da

15

Ime in enotna identifikacijska številka IMO družbe in registriranega lastnika registriranih lastnikov ladij, za katere ladjarska družba prevzame odgovornost za obveznosti ETS (če je primerno)

O, če obstaja

odprta

da

da

ne

16

Ime in enotna identifikacijska številka IMO družbe in registriranega lastnika oseb ali organizacij, razen lastnika ladje, ki prevzamejo odgovornosti, ki jih nalaga Mednarodni kodeks za varno upravljanje ladij in preprečevanje onesnaževanja (če je primerno)

O, če obstaja

odprta

da

da

ne

Preglednica VIIa-II

Podatki o kontaktni osebi za račun pomorskega prevoznika

 

A

B

C

D

E

F

Točka št.

Podatek o računu

Obvezen ali neobvezen?

Vrsta

Ali se lahko posodobi?

Ali je za posodobitev potrebna odobritev administratorja?

Prikaz na javnem spletnem mestu?

1

Ime kontaktne osebe v državi članici

N

odprta

da

ne

ne

2

Priimek kontaktne osebe v državi članici

N

odprta

da

ne

ne

3

Službeni naslov kontaktne osebe – država

N

vnaprej določena

da

ne

ne

4

Službeni naslov kontaktne osebe – regija ali zvezna država

N

odprta

da

ne

ne

5

Službeni naslov kontaktne osebe – kraj

N

odprta

da

ne

ne

6

Službeni naslov kontaktne osebe – poštna številka

N

odprta

da

ne

ne

7

Službeni naslov kontaktne osebe – 1. vrstica

N

odprta

da

ne

ne

8

Službeni naslov kontaktne osebe – 2. vrstica

N

odprta

da

ne

ne

9

Službena telefonska številka 1 kontaktne osebe

N

odprta

da

ne

ne

10

Službena telefonska številka 2 kontaktne osebe

N

odprta

da

ne

ne

11

Službeni e-naslov kontaktne osebe

N

odprta

da

ne

Ne


(1)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 336/2006 z dne 15. februarja 2006 o izvajanju Mednarodnega kodeksa za varno upravljanje ladij v Skupnosti in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 3051/95 (UL L 64, 4.3.2006, str. 1).

(2)   ‚Registrirani lastnik‘ ali ‚družba v skladu s Kodeksom ISM, ki se razlikuje od registriranega lastnika‘.

(3)  Kot je evidentirana v okviru sheme IMO za enotno identifikacijsko številko družbe in registriranega lastnika.


PRILOGA V

„PRILOGA VIIb

Informacije, ki jih je treba predložiti za odprtje računa reguliranega subjekta

1.

Informacije iz preglednice III-I v Prilogi III.

2.

Na podlagi podatkov, zagotovljenih v skladu s preglednico III-I v Prilogi III, je regulirani subjekt imetnik računa. Ime imetnika računa je isto kot ime fizične ali pravne osebe, ki je imetnik ustreznega dovoljenja za emisije toplogrednih plinov.

3.

Če je imetnik računa del skupine, predloži dokument, ki jasno prikazuje strukturo skupine. Če je navedeni dokument kopija, mora biti overjena kot verodostojna kopija pri notarju ali drugi podobni uradni osebi, ki jo določi nacionalni administrator. Če je overjena kopija izdana zunaj države članice, ki zahteva kopijo, mora biti legalizirana, razen če nacionalna zakonodaja določa drugače. Datum overitve ali legalizacije ne sme biti več kot tri mesece pred datumom vloge za odprtje računa.

4.

Informacije iz preglednic VIIb-I in VIIb-II v tej prilogi.

5.

Če za odprtje računa zaprosi pravna oseba, lahko nacionalni administratorji zahtevajo predložitev naslednjih dodatnih dokumentov:

(a)

dokumenta, ki dokazuje registracijo pravne osebe;

(b)

podatkov o bančnem računu;

(c)

potrdila o registraciji za DDV;

(d)

imena, datuma rojstva in državljanstva dejanskega lastnika pravne osebe, kot je opredeljen v členu 3, točka (6), Direktive (EU) 2015/849, vključno z vrsto lastništva ali nadzora, ki ga izvaja;

(e)

kopije aktov o ustanovitvi pravne osebe;

(f)

kopije letnega poročila ali zadnjih revidiranih računovodskih izkazov ali v primeru, da slednji niso na razpolago, kopije računovodskih izkazov z žigom davčnega urada ali finančnega direktorja.

6.

Namesto pridobitve dokumentov, ki dokazujejo informacije, potrebne na podlagi te priloge, v papirni obliki lahko nacionalni administratorji uporabijo digitalna orodja za pridobitev ustreznih informacij, če nacionalna zakonodaja dovoljuje taka orodja za zagotovitev navedenih informacij.

Preglednica VIIb-I

Podatki o računih reguliranih subjektov

 

A

B

C

D

E

F

Točka št.

Podatek o računu

Obvezen ali neobvezen?

Vrsta

Ali se lahko posodobi?

Ali je za posodobitev potrebna odobritev administratorja?

Prikaz na javnem spletnem mestu?

1

Identifikacijska oznaka dovoljenja

O

odprta

da

da

da

2

Datum začetka veljavnosti dovoljenja

O

odprta

da

da

3

Ime reguliranega subjekta

O

odprta

da

da

da

5

Naslov reguliranega subjekta – država

O

vnaprej določena

da

da

da

6

Naslov reguliranega subjekta – regija ali zvezna država

N

odprta

da

da

da

7

Naslov reguliranega subjekta – kraj

O

odprta

da

da

da

8

Naslov reguliranega subjekta – poštna številka

O

odprta

da

da

da

9

Naslov reguliranega subjekta – 1. vrstica

O

odprta

da

da

da

10

Naslov reguliranega subjekta – 2. vrstica

N

odprta

da

da

da

11

Telefonska številka 1 reguliranega subjekta

O

odprta

da

ne

ne

12

Telefonska številka 2 reguliranega subjekta

O

odprta

da

ne

ne

13

E-naslov reguliranega subjekta

O

odprta

da

ne

ne

14

Leto prve emisije

O

odprta

 

 

da

Preglednica VIIb-II

Podatki o kontaktni osebi za regulirani subjekt

 

A

B

C

D

E

F

Točka št.

Podatek o računu

Obvezen ali neobvezen?

Vrsta

Ali se lahko posodobi?

Ali je za posodobitev potrebna odobritev administratorja?

Prikaz na javnem spletnem mestu?

1

Ime kontaktne osebe v državi članici

N

odprta

da

ne

ne

2

Priimek kontaktne osebe v državi članici

N

odprta

da

ne

ne

3

Službeni naslov kontaktne osebe – država

N

vnaprej določena

da

ne

ne

4

Službeni naslov kontaktne osebe – regija ali zvezna država

N

odprta

da

ne

ne

5

Službeni naslov kontaktne osebe – kraj

N

odprta

da

ne

ne

6

Službeni naslov kontaktne osebe – poštna številka

N

odprta

da

ne

ne

7

Službeni naslov kontaktne osebe – 1. vrstica

N

odprta

da

ne

ne

8

Službeni naslov kontaktne osebe – 2. vrstica

N

odprta

da

ne

ne

9

Službena telefonska številka 1 kontaktne osebe

N

odprta

da

ne

ne

10

Službena telefonska številka 2 kontaktne osebe

N

odprta

da

ne

ne

11

Službeni e-naslov kontaktne osebe

N

odprta

da

ne

ne


PRILOGA VI

Priloga IX k Delegirani uredbi (EU) 2019/1122 se spremeni:

(1)

naslov preglednice IX-I se nadomesti z naslednjim:

Podatki o emisijah za nepremične naprave “;

(2)

vstavi se naslednja točka 1a:

„1a.

Podatki o emisijah ladjarskih družb vključujejo informacije iz preglednice IX-Ia, pri tem pa se upošteva elektronska oblika za predložitev podatkov o emisijah, opisana v specifikacijah za izmenjavo podatkov in tehničnih specifikacijah iz člena 75.

Preglednica IX-Ia

Podatki o emisijah ladjarskih družb

 

 

 

 

1

Identifikacijska oznaka ladjarske družbe:

 

2

Enotna identifikacijska številka IMO družbe in registriranega lastnika ladjarske družbe

 

3

Leto poročanja

 

Emisije toplogrednih plinov

Emisije toplogrednih plinov, za katere veljajo zahteve za predajo pred uporabo odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES  (1)

 

 

v tonah

v tonah ekvivalenta CO2

4

Emisije CO2, za katere veljajo zahteve za predajo pred uporabo odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES

(ustrezajo količini emisij CO2 iz dela C, točka 5, poročila na ravni družbe (2))

 

 

5

Emisije CH4, za katere veljajo zahteve za predajo pred uporabo odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES (3)

(ustrezajo količini emisij CH4 iz dela C, točka 5, poročila na ravni družbe)

 

 

6

Emisije N2O, za katere veljajo zahteve za predajo pred uporabo odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES (4)

(ustrezajo količini emisij N2O iz dela C, točka 5, poročila na ravni družbe)

 

 

7

Skupne emisije toplogrednih plinov, za katere veljajo zahteve za predajo pred uporabo odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES

(ustrezajo količini emisij toplogrednih plinov iz dela C, točka 5, poročila na ravni družbe)

Σ (C4 + C5 + C6)

Emisije toplogrednih plinov, za katere veljajo zahteve za predajo, ob upoštevanju odstopanj od člena 12(3) Direktive 2003/87/ES iz člena 12(3-e) do (3-b)  (5)

 

 

v tonah

v tonah ekvivalenta CO2

8

Emisije CO2, za katere veljajo zahteve za predajo

(ustrezajo količini emisij CO2 iz dela C, točka 6, poročila na ravni družbe)

 

 

9

Emisije CH4, za katere veljajo zahteve za predajo (6)

(ustrezajo količini emisij CH4 iz dela C, točka 6, poročila na ravni družbe)

 

 

10

Emisije N2O, za katere veljajo zahteve za predajo (7)

(ustrezajo količini emisij N2O iz dela C, točka 6, poročila na ravni družbe)

 

 

11

Skupne emisije toplogrednih plinov, za katere veljajo zahteve za predajo

(ustrezajo količini emisij toplogrednih plinov iz dela C, točka 6, poročila na ravni družbe)

Σ (C8 + C9 + C10)

(3)

doda se naslednja točka:

„3.

Podatki o emisijah reguliranih subjektov vključujejo informacije iz preglednice IX-III, pri tem pa se upošteva elektronska oblika za predložitev podatkov o emisijah, opisana v specifikacijah za izmenjavo podatkov in tehničnih specifikacijah iz člena 75.

Preglednica IX–III

Podatki o emisijah reguliranih subjektov

 

 

 

1

Identifikacijska oznaka reguliranega subjekta:

 

2

Leto poročanja

 

Emisije toplogrednih plinov

 

v tonah CO2

3

Skupne domače emisije

(nanašajo se na vsa goriva, sproščena v porabo na ozemlju države članice)“.

 


(1)  Ta oddelek (vrstice 4, 5 in 6) se uporablja samo za ladjarske družbe, ki želijo uporabiti odstopanje iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES. Za emisije, ki nastanejo leta 2024 oziroma leta 2025, se podatki o emisijah, ki jih je treba navesti v vrsticah 4, 5 in 6, nanašajo na podatke o emisijah pred uporabo odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES in pred uporabo člena 3gb navedene direktive.

(2)   ‚Poročilo na ravni družbe‘ se nanaša na poročilo iz člena 11a Uredbe (EU) 2015/757. Predloga za poročilo družbe o emisijah je določena v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2023/2449 z dne 6. novembra 2023 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2015/757 Evropskega parlamenta in Sveta glede predlog načrtov za spremljanje, poročil o emisijah, delnih poročil o emisijah, listin o skladnosti in poročil na ravni družbe ter razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1927 (UL L, 2023/2449, 7.11.2023). V njej so določeni različni oddelki iz preglednice IX-Ia v tej prilogi.

(3)  Od leta poročanja 2026.

(4)  Od leta poročanja 2026.

(5)  Za emisije, ki nastanejo leta 2024 oziroma leta 2025, se podatki o emisijah, ki jih je treba navesti v vrsticah 8 do 11, nanašajo na podatke o emisijah po uporabi odstopanja iz člena 12(3-e) Direktive 2003/87/ES in pred uporabo člena 3gb navedene direktive. Deleži iz člena 3gb Direktive 2003/87/ES se izračunajo samodejno.

(6)  Od leta poročanja 2026.

(7)  Od leta poročanja 2026.“.


PRILOGA VII

V Prilogi XIII k Delegirani uredbi (EU) 2019/1122 se del I spremeni:

(1)

točka 1 se spremeni:

(a)

prvi odstavek se spremeni:

(i)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

vse informacije, ki so v preglednici III-I v Prilogi III, preglednici VI-I v Prilogi VI, preglednici VII-I v Prilogi VII, preglednicah VIIa-I in VIIa-II v Prilogi VIIa ter preglednicah VIIb-I in VIIb-II v Prilogi VIIb označene kot informacije za ‚prikaz na javnem spletnem mestu‘;“;

(ii)

v točki (f) se datum „1. aprila“ nadomesti z datumom „1. septembra“;

(iii)

točka (g) se nadomesti z naslednjim:

„(g)

simbol in izjavo, ki kažeta, ali je naprava, operater zrakoplova ali ladijska družba povezana z računi upravljavca, do 30. septembra predala količino pravic do emisije, ki je vsaj enaka vsem njenim emisijam v vseh preteklih letih;“;

(iv)

doda se naslednja točka:

„(h)

simbol in izjavo, ki kažeta, ali je regulirani subjekt povezan z računom reguliranega subjekta, do 31. maja predal količino pravic do emisije, ki je vsaj enaka vsem njegovim emisijam v vseh preteklih letih.“;

(b)

tretji odstavek se nadomesti z naslednjim:

 

„Za namene točke (g) so simboli in izjave, ki se prikažejo, določeni v preglednici XIV-I. Simbol se posodobi 1. oktobra in se razen dodatka zvezdice (*) v primerih, opisanih v vrstici 5 preglednice XIV-I, ne spremeni do 1. oktobra naslednjega leta, razen če se račun prej zapre.“;

(c)

doda se naslednji odstavek:

 

„Za namene točke (h) se smiselno uporabljajo simboli in izjave, določeni v preglednici XIV-I. Simbol se posodobi 1. junija in se razen dodatka zvezdice (*) v primerih, opisanih v vrstici 5 preglednice XIV-I, ne spremeni do 1. junija naslednjega leta, razen če se račun prej zapre.“;

(d)

preglednica XIV-I se nadomesti z naslednjim:

Preglednica XIV-I

Izjave o izpolnjevanju pogojev

Št. vrstice

Stopnja usklajenosti v skladu s členom 33

Ali so preverjene emisije evidentirane za celotno prejšnje leto?

Simbol

Izjava

za prikaz na javnem spletnem mestu

1

0 ali katero koli pozitivno število

da

A

‚Za naprave, operaterje zrakoplovov in pomorske prevoznike je število pravic do emisije, predanih do 30. septembra, večje ali enako kot preverjene emisije.

Za regulirane subjekte je število pravic do emisije, predanih do 31. maja, večje ali enako kot preverjene emisije.‘

2

katero koli negativno število

da

B

‚Za naprave, operaterje zrakoplovov in pomorske prevoznike je število pravic do emisije, predanih do 30. septembra, manjše od preverjenih emisij.

Za regulirane subjekte je število pravic do emisije, predanih do 31. maja, manjše od preverjenih emisij.‘

3

katero koli število

ne

C

‚Preverjene emisije za prejšnje leto za naprave, operaterje zrakoplovov in pomorske prevoznike do 30. septembra niso bile vnesene.

Preverjene emisije za prejšnje leto za regulirane subjekte do 31. maja niso bile vnesene.‘

4

katero koli število

ne (ker sta bila postopek predaje pravic do emisije in/ali postopek posodabljanja preverjenih emisij za register države članice začasno prekinjena)

X

‚Za naprave, operaterje zrakoplovov in pomorske prevoznike do 30. septembra ali za regulirane subjekte do 31. maja nista bila mogoča vnos preverjenih emisij in/ali predaja, ker sta bila postopek predaje pravic do emisije in/ali postopek posodabljanja preverjenih emisij za register države članice začasno prekinjena.‘

5

katero koli število

da ali ne (vendar to pozneje posodobi pristojni organ)

* [poleg prvotnega simbola]

‚Preverjene emisije je ocenil ali popravil pristojni organ.‘“;

(2)

v točki 3 se datum „30. aprila“ nadomesti z datumom „30. septembra“;

(3)

točka 4 se spremeni:

(a)

datum „30. aprila“ se nadomesti z datumom „30. septembra“;

(b)

datum „1. maja“ se nadomesti z datumom „1. oktobra“;

(4)

točka 5 se spremeni:

(a)

datum „1. maja“ se nadomesti z datumom „1. oktobra“;

(b)

datum „30. aprila“ se nadomesti z datumom „30. septembra“;

(5)

vstavi se naslednja točka:

„6a.

Za uporabo točk 3 in 4 te priloge za emisije, regulirane subjekte in pravice, ki spadajo na področje uporabe poglavja IVa Direktive 2003/87/ES, se vsak sklic na 30. september oziroma 1. oktober v skladu s členom 30e Direktive 2003/87/ES razume kot sklic na 31. maj oziroma 1. junij.“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2904/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)