|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2023/2486 |
21.11.2023 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2486
z dne 27. junija 2023
o dopolnitvi Uredbe (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z določitvijo tehničnih meril za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, prehodu na krožno gospodarstvo, preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja ali varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, in za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev, ter o spremembi Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2178 glede posebnih javnih razkritij za te gospodarske dejavnosti
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2020 o vzpostavitvi okvira za spodbujanje trajnostnih naložb ter spremembi Uredbe (EU) 2019/2088 (1) in zlasti členov 8(4), 12(2), 13(2), 14(2) ter 15(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) 2020/852 določa splošni okvir za ugotavljanje, ali se gospodarska dejavnost šteje kot okoljsko trajnostna, za namene določitve stopnje okoljske trajnostnosti naložbe. Navedena uredba se uporablja za ukrepe, ki jih sprejmejo Unija ali države članice, o določitvi zahtev za udeležence na finančnem trgu ali izdajatelje v zvezi s finančnimi produkti ali podjetniškimi obveznicami, ki so na voljo kot okoljsko trajnostni, za udeležence na finančnem trgu, ki dajejo na voljo finančne produkte, in za podjetja, za katera velja obveznost objave izjave o nefinančnem poslovanju na podlagi člena 19a Direktive 2013/34/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2) ali konsolidirane izjave o nefinančnem poslovanju na podlagi člena 29a navedene direktive. Uredbo (EU) 2020/852 lahko prostovoljno uporabljajo tudi gospodarski subjekti ali javni organi, ki niso zajeti z navedeno uredbo. |
|
(2) |
S členi 12(2), 13(2), 14(2) in 15(2) Uredbe (EU) 2020/852 se od Komisije zahteva, da sprejme delegirane akte, s katerimi določi tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da določena gospodarska dejavnost bistveno prispeva k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, prehodu na krožno gospodarstvo, preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja oziroma varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, ter da za vsak zadevni okoljski cilj iz člena 9 navedene uredbe določi tehnična merila za pregled za ugotavljanje, ali zadevna gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno enemu ali več od teh okoljskih ciljev. |
|
(3) |
V sporočilu Komisije z dne 6. julija 2021 z naslovom „Strategija za financiranje prehoda na trajnostno gospodarstvo“ (3) je bila napovedana določitev tehničnih meril za pregled za okoljske cilje, ki zajemajo trajnostno rabo ter varstvo vodnih in morskih virov, prehod na krožno gospodarstvo, preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja ter varstvo in obnovo biotske raznovrstnosti in ekosistemov. Navedena tehnična merila za pregled bi bilo treba sprejeti poleg tehničnih meril za pregled, določenih v Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 (4). |
|
(4) |
Tehnična merila za pregled za okoljske cilje, ki zajemajo trajnostno rabo ter varstvo vodnih in morskih virov, prehod na krožno gospodarstvo, preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja ter varstvo in obnovo biotske raznovrstnosti in ekosistemov, bi morala tako kot tehnična merila za pregled iz Delegirane uredbe (EU) 2021/2139, kadar je to mogoče, upoštevati klasifikacijo gospodarskih dejavnosti v okviru sistema klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2, vzpostavljenega z Uredbo (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Da bi podjetja in udeleženci na finančnem trgu lažje opredelili ustrezne gospodarske dejavnosti, za katere bi bilo treba določiti tehnična merila za pregled, bi moral posamezen opis gospodarske dejavnosti vključevati tudi okvirne sklice na oznake NACE, ki jih je mogoče povezati z navedeno dejavnostjo. Navedeni sklici bi se morali šteti za okvirne in ne bi smeli prevladati nad konkretno opredelitvijo gospodarske dejavnosti, navedeno v njenem opisu. |
|
(5) |
Tehnična merila za pregled za gospodarske dejavnosti, ki bistveno prispevajo k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, prehodu na krožno gospodarstvo, preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja ter varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, bi morala zagotavljati, da zadevna gospodarska dejavnost pozitivno vpliva na enega od navedenih ciljev. Ta tehnična merila za pregled bi se zato morala sklicevati na pragove ali ravni uspešnosti, ki bi jih gospodarska dejavnost morala doseči, da bi se zanjo lahko štelo, da bistveno prispeva k doseganju enega od navedenih ciljev. Tehnična merila za pregled za nebistveno škodovanje bi morala zagotavljati, da gospodarska dejavnost nima bistvenega negativnega vpliva na okolje, vključno s podnebnimi vplivi. Zato bi bilo treba v teh tehničnih merilih za pregled določiti minimalne zahteve, ki bi jih morala gospodarska dejavnost izpolnjevati, da bi se lahko štela kot okoljsko trajnostna. |
|
(6) |
Tehnična merila za pregled za ugotavljanje, ali gospodarska dejavnost bistveno prispeva k enemu od okoljskih ciljev iz člena 9 Uredbe (EU) 2020/852 in ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev, bi morala po potrebi temeljiti na obstoječem pravu, dobrih praksah ter standardih in metodologijah Unije ter na uveljavljenih standardih, praksah in metodologijah, ki so jih razvili mednarodno priznani javni subjekti. Kadar ti standardi, prakse in metodologije niso na voljo za določeno področje politike, bi morala tehnična merila za pregled temeljiti na dobro uveljavljenih standardih, ki so jih razvili mednarodno priznani zasebni subjekti. |
|
(7) |
Na podlagi člena 19(1), točka (h), Uredbe (EU) 2020/852 bi morala tehnična merila za pregled upoštevati naravo in obseg gospodarske dejavnosti ter sektor, na katerega se nanašajo, pa tudi, ali gre za omogočitveno dejavnost iz člena 16 navedene uredbe. Da bi tehnična merila za pregled učinkovito in uravnoteženo izpolnjevala zahteve iz člena 19 Uredbe (EU) 2020/852, bi morala biti določena v obliki kvantitativnega praga ali minimalne zahteve, sorazmerne izboljšave, sklopa kvalitativnih zahtev glede uspešnosti, procesnih ali praktičnih zahtev ali natančnega opisa narave same gospodarske dejavnosti, kadar lahko navedena dejavnost že po svoji naravi bistveno prispeva k okoljskim ciljem. |
|
(8) |
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, bi morala odražati potrebo po doseganju dobrega stanja vseh vodnih teles in dobrega okoljskega stanja morskih voda ter preprečevanju poslabšanja vodnih teles, ki so že v dobrem stanju, ali morskih voda, ki so že v dobrem okoljskem stanju. Zato se je primerno najprej osredotočiti na tiste gospodarske dejavnosti in sektorje, ki imajo največji potencial za doseganje teh ciljev. |
|
(9) |
Okvir Unije za varstvo voda (6) zagotavlja celosten pristop k upravljanju voda, ki upošteva celovitost celotnih ekosistemov. Tehnična merila za pregled bi zato morala biti usmerjena v odpravljanje škodljivih učinkov odvajanja komunalne in industrijske odpadne vode, varovanje zdravja ljudi pred škodljivimi vplivi kakršnega koli onesnaženja vode, namenjene za prehrano ljudi, izboljšanje upravljanja voda in učinkovitosti rabe vode, zagotavljanje trajnostne uporabe storitev morskih ekosistemov, prispevanje k dobremu okoljskemu stanju morskih voda ter splošno doseganje in ohranjanje dobrega stanja ali dobrega potenciala vodnih teles, vključno s telesi površinskih vod in podzemne vode. Tehnična merila za pregled za čiščenje komunalnih odpadnih voda kot dejavnost, ki bistveno prispeva k enemu ali več okoljskim ciljem, bi bilo treba pregledati in po potrebi revidirati ob upoštevanju ustreznega prava Unije, vključno z Direktivo Sveta 91/271/EGS (7). |
|
(10) |
Kar zadeva rešitve, ki imajo navdih in podporo v naravi ter zagotavljajo okoljske, socialne in gospodarske koristi in prispevajo h krepitvi odpornosti, bi morala biti tehnična merila za pregled usmerjena v preprečevanje poplav ali suš in zaščito pred njimi ter obenem v povečanje naravnega zadrževanja vode, biotske raznovrstnosti in kakovosti vode. |
|
(11) |
Prehod na krožno gospodarstvo omogoča okoljsko trajnostnost, ki prinaša znatne koristi za trajnostno upravljanje voda, varstvo in ohranjanje biotske raznovrstnosti, preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja ter blažitev podnebnih sprememb. Krožno gospodarstvo odraža potrebo po tem, da gospodarske dejavnosti z ustrezno ponovno uporabo in recikliranjem virov spodbujajo učinkovito rabo virov. Tehnična merila za pregled za določite pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k prehodu na krožno gospodarstvo, bi zato morala zagotoviti, da gospodarski subjekt v fazi zasnove in proizvodnje upošteva dolgoročno ohranjanje vrednosti izdelka in zmanjšanje količine odpadkov izdelka v njegovem življenjskem ciklu. V fazi uporabe bi bilo treba izdelek vzdrževati, da se podaljša njegova življenjska doba in obenem zmanjša količina odpadkov. Izdelek bi bilo treba po uporabi razstaviti ali predelati, da se zagotovi možnost njegove ponovne uporabe ali recikliranja za izdelavo drugega izdelka. S tem pristopom se lahko omeji odvisnost gospodarstva Unije od materialov, uvoženih iz tretjih držav, kar je zlasti pomembno z vidika kritičnih surovin. Zato se je primerno najprej osredotočiti na tiste gospodarske dejavnosti in sektorje, ki imajo največji potencial za doseganje teh ciljev. |
|
(12) |
Pri upoštevanju krožnosti izdelka sta fazi zasnove in proizvodnje ključni za zagotavljanje trajnosti in potencialne ponovne uporabe izdelka ter za možnost njegovega recikliranja. Ti fazi sta nujni tudi za zmanjšanje vsebnosti nevarnih snovi in za nadomestitev snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost, v materialih in izdelkih v njihovem celotnem življenjskem ciklu. Tehnična merila za pregled za proizvodne dejavnosti, ki bistveno prispevajo k prehodu na krožno gospodarstvo, bi zato morala določati zahteve glede zasnove za zagotavljanje dolge življenjske dobe, popravljivosti in možnosti ponovne uporabe izdelkov ter zahteve glede uporabe materialov, snovi in postopkov, ki omogočajo kakovostno recikliranje izdelka. Uporabo nevarnih snovi je treba čim bolj zmanjšati. Kadar je to mogoče, bi morala merila zahtevati tudi, da se za proizvodnjo samega izdelka uporabijo reciklirani materiali. |
|
(13) |
Na podlagi sporočil Komisije z dne 11. decembra 2019 o evropskem zelenem dogovoru (8), z dne 11. marca 2020 o novem akcijskem načrtu za krožno gospodarstvo (9), z dne 16. januarja 2018 o evropski strategiji za plastiko (10) in z dne 30. novembra 2022 o okviru politike EU za plastiko na biološki osnovi, biološko razgradljivo plastiko in plastiko, primerno za kompostiranje (11), bi bilo treba tehnična merila za pregled za proizvodnjo plastične embalaže dopolniti, pregledati in po potrebi revidirati ter pri tem upoštevati ustrezno pravo Unije, vključno z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES (12) in njenimi prihodnjimi revizijami. |
|
(14) |
Ker ni pravno dogovorjenih trajnostnih meril o vlogi biomase v plastični embalaži, se tehnična merila za pregled za proizvodnjo plastične embalaže z bistvenim prispevkom k prehodu na krožno gospodarstvo osredotočajo na uporabo surovin iz bioloških odpadkov. Ob upoštevanju prihodnjega razvoja tehnologij in politike, vključno s pregledom Direktive 2018/2001/ES Evropskega parlamenta in Sveta (13), ter morebitnega prispevka k drugim okoljskim ciljem bo navedena merila morda treba pregledati. |
|
(15) |
Dobro ravnanje z odpadki je temelj krožnega gospodarstva in pomaga preprečevati negativen vpliv odpadkov na okolje in zdravje ljudi. Zakonodaja Unije o odpadkih (14) izboljšuje ravnanje z odpadki z določitvijo „hierarhije ravnanja z odpadki“, v skladu s katero so preprečevanje nastajanja odpadkov, priprava za ponovno uporabo in recikliranje prednostne možnosti, sledijo pa jim druga predelava, vključno z energijsko predelavo, in le kot zadnja možnost sežiganje brez energijske predelave ali odlaganje odpadkov na odlagališčih. Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da določena gospodarska dejavnost bistveno prispeva k prehodu na krožno gospodarstvo, bi zato morala biti usmerjena v preprečevanje ali zmanjševanje nastajanja odpadkov, povečevanje priprave za ponovno uporabo in recikliranja odpadkov ter preprečevanje manjvrednostnega recikliranja in odstranjevanja odpadkov. Ob upoštevanju, da se lahko materiali, primerni za ponovno vključitev v krožno gospodarstvo, kot so kovine in anorganske soli, reciklirajo iz produktov zgorevanja, zlasti iz pepela z rešetke, ki nastane pri sežiganju nenevarnih odpadkov, bi bilo treba razmisliti o določitvi tehničnih meril za pregled za to dejavnost recikliranja. |
|
(16) |
V sektorjih gradbeništva in rušenja objektov nastane 37 % odpadkov v Uniji (15). Zato ima lahko pomembno vlogo pri prehodu na krožno gospodarstvo zagotavljanje, da materiali, ki se uporabljajo pri gradnji ter procesu vzdrževanja stavb in drugih gradbenih inženirskih objektov, izvirajo predvsem iz ponovno uporabljenih ali recikliranih (sekundarnih) surovin ter da se pozneje, ko se grajeno sredstvo poruši, pripravijo za ponovno uporabo ali recikliranje. Zato bi bilo treba določiti tehnična merila za pregled za gradnjo novih stavb, obnovo obstoječih stavb, rušenje ali uničenje stavb in drugih struktur, vzdrževanje cest in avtocest ter za uporabo betona v gradbenih inženirskih projektih. Krožnost materialov in grajenih sredstev je treba upoštevati že v fazi zasnove in vse do faze razgradnje. Tehnična merila za pregled bi zato morala upoštevati načela krožne zasnove in izvedbe grajenega sredstva ter krožno uporabo materialov, uporabljenih za gradnjo tega sredstva. |
|
(17) |
Cela vrsta novih trajnostnih storitev, poslovnih modelov „izdelek kot storitev“ in digitalnih rešitev prinaša boljšo kakovost življenja, inovativna delovna mesta ter nadgrajena znanja in spretnosti. V skladu s sporočilom z naslovom „Novi akcijski načrt za krožno gospodarstvo – Za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo“ krožno gospodarstvo zagotavlja visokokakovostne, funkcionalne in varne izdelke, ki so učinkoviti in cenovno dostopni, imajo daljšo življenjsko dobo ter so zasnovani za ponovno uporabo, popravilo in visokokakovostno recikliranje. Zato bi bilo treba za dejavnosti, ki prispevajo k podaljšanju življenjske dobe izdelkov, določiti tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se za inovativne trajnostne storitve šteje, da bistveno prispevajo k prehodu na krožno gospodarstvo. |
|
(18) |
Digitalne rešitve, vključno z uporabo digitalnih potnih listov za izdelke, lahko zagotovijo podatke o lokaciji, stanju in razpoložljivosti predmeta v realnem času ter povečajo sledljivost materialov, s čimer se pri vsaki odločitvi glede zasnove, proizvodnje in potrošnje poveča ohranjanje vrednosti. To pa gospodarskim subjektom omogoča prehod na krožne poslovne modele, vključno s poslovnim modelom „izdelek kot storitev“, s čimer se gospodarske dejavnosti na koncu ločijo od rabe naravnih virov in izboljšajo vplivi gospodarske dejavnosti na okolje. Zato bi bilo treba določiti tehnična merila za pregled za nove digitalne rešitve, ki lahko izboljšajo preglednost in učinkovitost monitoringa okolja in regulativnega izvrševanja, vključno s sprejemanjem odločitev v okviru celostnega upravljanja voda. |
|
(19) |
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja, bi morala odražati potrebo po odpravi onesnaževanja zraka, vode, tal, živih organizmov in virov hrane. Onesnaževanje lahko povzroča bolezni in posledično prezgodnje smrti. Najbolj škodljive vplive onesnaževanja na zdravje ljudi običajno občutijo najranljivejše skupine (16). Onesnaževanje poleg tega ogroža biotsko raznovrstnost in prispeva k množičnemu izumiranju vrst. Kot je navedeno v sporočilu Komisije z dne 12. maja 2021 z naslovom „Pot do zdravega planeta za vse – Akcijski načrt EU: Naproti ničelnemu onesnaževanju zraka, vode in tal“ (17), so gospodarske koristi boja proti onesnaževanju znatne, koristi za družbo pa močno odtehtajo potrebne stroške. |
|
(20) |
V skladu z ambicijami iz sporočila Komisije z dne 14. oktobra 2020 z naslovom „Strategija na področju kemikalij za trajnostnost – Okolju brez strupov naproti“ (18) je za pomoč pri preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja zlasti pomembno, da se v proizvodih za potrošniško ali poklicno uporabo postopno opustijo najbolj škodljive snovi, razen če se je izkazalo, da je njihova uporaba bistvena za družbo, ter da se čim bolj nadomesti ali čim bolj zmanjša proizvodnja in uporaba snovi, ki vzbujajo zaskrbljenost. |
|
(21) |
Onesnaževanje, ki ga povzročajo nekatere farmacevtske sestavine, lahko pomeni tveganje za okolje in zdravje ljudi, kot je opisano v sporočilu Komisije z dne 11. marca 2019 o strateškem pristopu Evropske unije k farmacevtskim izdelkom v okolju (19). Tehnična merila za pregled za proizvodnjo aktivnih farmacevtskih sestavin ali zdravilnih učinkovin in za proizvodnjo zdravil bi zato morala biti usmerjena v spodbujanje proizvodnje in uporabe sestavin, ki so snovi, prisotne snovi v naravi, ali ki so razvrščene kot lahko biorazgradljive. |
|
(22) |
Preprečevanje in zmanjševanje izpustov onesnaževal ob koncu življenjske dobe izdelkov ter čiščenje obstoječe onesnaženosti imata velik potencial za varstvo okolja pred onesnaževanjem in za izboljšanje stanja okolja. Zato bi bilo treba določiti tehnična merila za pregled za zbiranje, prevoz in obdelavo nevarnih odpadkov, ki predstavljajo večje tveganje za okolje in zdravje ljudi kot nenevarni odpadki, ter za sanacijo neskladnih odlagališč in opuščenih ali nezakonitih odlagališč odpadkov ter onesnaženih območij. |
|
(23) |
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, bi morala odražati potrebo po varstvu, ohranjanju ali obnovi biotske raznovrstnosti, da se doseže dobro stanje ekosistemov ali da se zaščitijo ekosistemi, ki so že v dobrem stanju. Izguba biotske raznovrstnosti in propad ekosistemov sta med največjimi grožnjami, s katerimi se bo človeštvo soočalo v naslednjem desetletju (20). |
|
(24) |
Ohranjanje biotske raznovrstnosti ima neposredne gospodarske koristi za številne gospodarske sektorje. Tehnična merila za pregled bi zato morala biti usmerjena v ohranjanje ali izboljšanje stanja in trendov kopenskih, sladkovodnih in morskih habitatov, ekosistemov ter populacij z njimi povezanih živalskih in rastlinskih vrst. |
|
(25) |
Biotska raznovrstnost in z njo povezane storitve, ki jih zagotavljajo zdravi ekosistemi, so pomembne za turizem, saj bistveno prispevajo k privlačnosti in kakovosti turističnih destinacij ter s tem k njihovi konkurenčnosti. Zato bi bilo treba določiti tehnična merila za pregled za turistične nastanitvene dejavnosti, katerih cilj bi moral biti zagotavljanje, da se pri teh dejavnostih upoštevajo ustrezna načela in minimalne zahteve za varstvo in ohranjanje biotske raznovrstnosti in ekosistemov ter za prispevanje k njihovemu ohranjanju. |
|
(26) |
Tehnična merila za pregled za ugotavljanje, ali gospodarske dejavnosti, ki bistveno prispevajo k enemu od okoljskih ciljev, ne škodujejo bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev, bi morala biti usmerjena v zagotavljanje, da prispevek k enemu od okoljskih ciljev ni v škodo drugih okoljskih ciljev. Merila za nebistveno škodovanje so zato ključnega pomena za zagotavljanje okoljske celovitosti klasifikacije okoljsko trajnostnih dejavnosti. Merila za nebistveno škodovanje za določen okoljski cilj bi bilo treba opredeliti za tiste dejavnosti, ki bi lahko bistveno škodovale navedenemu cilju. Ta merila bi morala upoštevati ustrezne zahteve iz veljavnega prava Unije ter temeljiti na njih. |
|
(27) |
Tehnična merila za pregled za zagotavljanje, da dejavnosti, ki bistveno prispevajo k enemu od okoljskih ciljev, ne škodujejo bistveno blažitvi podnebnih sprememb, bi morala zagotoviti, da gospodarske dejavnosti, ki bi lahko bistveno prispevale k okoljskim ciljem, ki niso blažitev podnebnih sprememb, ne povzročajo znatnih emisij toplogrednih plinov. |
|
(28) |
Podnebne spremembe bodo verjetno vplivale na vse sektorje gospodarstva. Tehnična merila za pregled za zagotavljanje, da gospodarske dejavnosti, ki bistveno prispevajo k enemu od okoljskih ciljev, ne škodujejo bistveno prilagajanju podnebnim spremembam, bi se zato morala uporabljati za vse navedene gospodarske dejavnosti. Ta merila bi morala zagotoviti, da se opredelijo obstoječa in prihodnja tveganja, ki so pomembna za gospodarsko dejavnost, in da se izvedejo prilagoditvene rešitve, da se čim bolj zmanjšajo ali preprečijo možne izgube ali posledice za neprekinjeno poslovanje. |
|
(29) |
Tehnična merila za pregled za nebistveno škodovanje trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov bi bilo treba opredeliti za vse dejavnosti, ki bi lahko ovirale tako trajnostno rabo in varstvo. Ta merila bi morala biti usmerjena v preprečevanje tega, da bi gospodarske dejavnosti škodovale dobremu stanju ali dobremu ekološkemu potencialu vodnih teles, vključno s površinskimi in podzemnimi vodami, ali dobremu okoljskemu stanju morskih voda, in sicer z zahtevo po opredelitvi in obravnavanju tveganj za okoljsko degradacijo v skladu z načrtom upravljanja rabe in varstva voda ali v skladu z morskimi strategijami držav članic. |
|
(30) |
Tehnična merila za pregled za nebistveno škodovanje prehodu na krožno gospodarstvo bi morala biti prilagojena posameznim gospodarskim dejavnostim za zagotovitev, da te dejavnosti ne povzročajo neučinkovitosti pri rabi virov ali vezanosti na modele linearne proizvodnje, ter da se odpadki preprečijo ali zmanjšajo in, kadar jih ni mogoče preprečiti, da se z njimi ravna v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki. Ta merila bi morala zagotavljati tudi, da gospodarske dejavnosti ne ogrožajo cilja prehoda na krožno gospodarstvo. |
|
(31) |
Tehnična merila za pregled za nebistveno škodovanje preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja bi morala odražati sektorske posebnosti za obravnavanje zadevnih virov in vrst onesnaževanja zraka, vode ali tal, po potrebi s sklicevanjem na zaključke o najboljših razpoložljivih tehnikah, določenih z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta (21). |
|
(32) |
Merila za nebistveno škodovanje varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov bi morala biti opredeljena za vse dejavnosti, ki lahko ogrozijo stanje habitatov, vrst ali ekosistemov, ter bi morala zahtevati, da se po potrebi izvedejo presoje vplivov na okolje ali druge ustrezne ocene ter da se zaključki teh presoj in ocen nato tudi izvajajo. Ta merila bi morala zagotavljati, da tudi če ne obstaja zahteva po izvedbi presoje vplivov na okolje ali druge ustrezne ocene, dejavnosti ne povzročajo vznemirjanja, lovljenja ali ubijanja zakonsko zaščitenih vrst ali poslabšanja zakonsko zaščitenih habitatov. |
|
(33) |
Ker bodo podnebne spremembe verjetno vplivale na vse sektorje gospodarstva, bo treba vse gospodarske sektorje prilagoditi negativnim vplivom sedanjega in pričakovanega prihodnjega podnebja. Zato je treba v prihodnosti določiti tehnična merila za pregled za bistven prispevek k prilagajanju podnebnim spremembam za vse sektorje in gospodarske dejavnosti, ki so zajeti s tehničnimi merili za pregled za bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, prehodu na krožno gospodarstvo, preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja ali varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov iz te uredbe. |
|
(34) |
Z vključitvijo novih gospodarskih dejavnosti, ki prispevajo k okoljskim ciljem na podlagi členov 12(2), 13(2), 14(2) in 15(2) Uredbe (EU) 2020/852, se bo razširil obseg razkritij iz člena 8 navedene uredbe. Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/2178 (22), ki je bila sprejeta na podlagi člena 8(4) Uredbe (EU) 2020/852, bi bilo zato treba spremeniti, da bo odražala to razširjeno področje uporabe. Za odpravo nekaterih tehničnih in pravnih nedoslednosti, ugotovljenih od začetka uporabe Delegirane uredbe (EU) 2021/2178, bi bilo treba vanjo uvesti tudi ciljno usmerjene spremembe. |
|
(35) |
Delegirano uredbo (EU) 2021/2178 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(36) |
Štirje okoljski cilji iz člena 9, točke (c) do (f), Uredbe (EU) 2020/852 ter iz členov 12, 13, 14 in 15 navedene uredbe so med seboj tesno povezani v smislu načinov njihovega doseganja in koristi, ki jih ima lahko doseganje enega od ciljev na druge cilje. Določbe, v skladu s katerimi se opredeli, ali gospodarska dejavnost bistveno prispeva k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, prehodu na krožno gospodarstvo, preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja ali varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, so zato tesno medsebojno prepletene in tesno povezane s potrebo po razširitvi obveznosti razkritja iz Delegirane uredbe (EU) 2021/2178. Za zagotovitev skladnosti med navedenimi določbami, ki bi morale začeti veljati hkrati, da se deležnikom omogoči celovit pregled nad pravnim okvirom in da se olajša uporaba Uredbe (EU) 2020/852, je treba te določbe vključiti v eno samo uredbo. |
|
(37) |
Da bi se uporaba Uredbe (EU) 2020/852 razvijala hkrati z znanstvenim, tehnološkim, tržnim in političnim razvojem, bi bilo treba to uredbo redno pregledovati in po potrebi spremeniti, kar zadeva dejavnosti, za katere se šteje, da bistveno prispevajo k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, prehodu na krožno gospodarstvo, preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja, varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, ter kar zadeva ustrezna tehnična merila za pregled. |
|
(38) |
Ta uredba je skladna s ciljem podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta (23) ter zagotavlja napredek pri prilagajanju iz člena 5 navedene uredbe. Komisija je ocenila skladnost tehničnih meril za pregled za zagotavljanje, da gospodarske dejavnosti, ki bistveno prispevajo k enemu od okoljskih ciljev, ne škodujejo bistveno blažitvi podnebnih sprememb in prilagajanju podnebnim spremembam, s ciljem in ciljnimi vrednostmi iz Uredbe (EU) 2021/1119, kot se zahteva v členu 6(4) navedene uredbe. |
|
(39) |
Nefinančnim in finančnim podjetjem je treba zagotoviti dovolj časa, da ocenijo, ali njihove gospodarske dejavnosti izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz te uredbe, in da na podlagi navedene ocene poročajo v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2021/2178. Datum začetka uporabe te uredbe bi bilo zato treba odložiti, medtem ko bi morale spremembe Delegirane uredbe (EU) 2021/2178 zagotoviti, da imajo nefinančna in finančna podjetja dovolj časa za uskladitev z obveznostmi poročanja na podlagi navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnična merila za pregled v zvezi s trajnostno rabo ter varstvom vodnih in morskih virov
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev iz člena 9 Uredbe (EU) 2020/852, so določena v Prilogi I k tej uredbi.
Člen 2
Tehnična merila za pregled v zvezi s prehodom na krožno gospodarstvo
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k prehodu na krožno gospodarstvo, in za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev iz člena 9 Uredbe (EU) 2020/852, so določena v Prilogi II k tej uredbi.
Člen 3
Tehnična merila za pregled v zvezi s preprečevanjem in nadzorovanjem onesnaževanja
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev iz člena 9 Uredbe (EU) 2020/852, so določena v Prilogi III k tej uredbi.
Člen 4
Tehnična merila za pregled v zvezi z varstvom in obnovo biotske raznovrstnosti in ekosistemov
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev iz člena 9 Uredbe (EU) 2020/852, so določena v Prilogi IV k tej uredbi.
Člen 5
Spremembe Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2178
Delegirana uredba (EU) 2021/2178 se spremeni:
|
(1) |
v členu 8 se črta odstavek 5; |
|
(2) |
v členu 10 se dodata naslednja odstavka 6 in 7: „6. Od 1. januarja 2024 do 31. decembra 2024 nefinančna podjetja razkrivajo samo delež gospodarskih dejavnosti, sprejemljivih za taksonomijo in nesprejemljivih za taksonomijo na podlagi Delegirane uredbe (EU) 2023/2486 ter oddelkov 3.18 do 3.21 in oddelkov 6.18 do 6.20 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139 ter oddelkov 5.13, 7.8, 8.4, 9.3, 14.1 in 14.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139, v skupnih prihodkih, naložbah v osnovna sredstva in naložbah v obratna sredstva ter kvalitativne informacije iz oddelka 1.2 Priloge I, ki so pomembne za to razkritje. Ključni kazalniki uspešnosti nefinančnih podjetij od 1. januarja 2025 zajemajo gospodarske dejavnosti iz Delegirane uredbe (EU) 2023/2486 ter oddelkov 3.18 do 3.21 in oddelkov 6.18 do 6.20 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139 ter oddelkov 5.13, 7.8, 8.4, 9.3, 14.1 in 14.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139. 7. Od 1. januarja 2024 do 31. decembra 2025 finančna podjetja razkrivajo samo:
Ključni kazalniki uspešnosti finančnih podjetij od 1. januarja 2026 zajemajo gospodarske dejavnosti iz Delegirane uredbe (EU) 2023/2486 ter oddelkov 3.18 do 3.21 in oddelkov 6.18 do 6.20 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139 ter oddelkov 5.13, 7.8, 8.4, 9.3, 14.1 in 14.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139.“ |
|
(3) |
priloge I, II, III, IV, V, VII, IX in X se spremenijo v skladu s Prilogo V k tej uredbi; |
|
(4) |
Priloga VI se nadomesti z besedilom iz Priloge VI k tej uredbi; |
|
(5) |
Priloga VIII se nadomesti z besedilom iz Priloge VII k tej uredbi. |
Člen 6
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2024.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. junija 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 198, 22.6.2020, str. 13.
(2) Direktiva 2013/34/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o letnih računovodskih izkazih, konsolidiranih računovodskih izkazih in povezanih poročilih nekaterih vrst podjetij, spremembi Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS (UL L 182, 29.6.2013, str. 19).
(3) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Strategija za financiranje prehoda na trajnostno gospodarstvo“ (COM(2021) 390 final).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2139 z dne 4. junija 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z določitvijo tehničnih meril za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k blažitvi podnebnih sprememb ali prilagajanju podnebnim spremembam, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev (UL L 442, 9.12.2021, str. 1).
(5) Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90, kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).
(6) Zlasti Direktiva 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL L 327, 22.12.2000, str. 1), Direktiva 2008/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o okoljskih standardih kakovosti na področju vodne politike, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv Sveta 82/176/EGS, 83/513/EGS, 84/156/EGS, 84/491/EGS, 86/280/EGS ter spremembi Direktive 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 348, 24.12.2008, str. 84), Direktiva 2006/118/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o varstvu podzemne vode pred onesnaževanjem in poslabšanjem (UL L 372, 27.12.2006, str. 19), Direktiva Sveta 91/271/EGS z dne 21. maja 1991 o čiščenju komunalne odpadne vode (UL L 135, 30.5.1991, str. 40), Direktiva (EU) 2020/2184 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o kakovosti vode, namenjene za prehrano ljudi (UL L 435, 23.12.2020, str. 1), Direktiva 2008/56/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju politike morskega okolja (Okvirna direktiva o morski strategiji) (UL L 164, 25.6.2008, str. 19), Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2006/7/ES z dne 15. februarja 2006 o upravljanju kakovosti kopalnih voda in razveljavitvi Direktive 76/160/EGS (UL L 64, 4.3.2006, str. 37) ter Direktiva Sveta 91/676/EGS z dne 12. decembra 1991 o varstvu voda pred onesnaževanjem z nitrati iz kmetijskih virov (UL L 375, 31.12.1991, str. 1).
(7) Direktiva Sveta 91/271/EGS z dne 21. maja 1991 o čiščenju komunalne odpadne vode (UL L 135, 30.5.1991, str. 40).
(8) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Evropski zeleni dogovor“ (COM(2019) 640 final).
(9) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Novi akcijski načrt za krožno gospodarstvo – Za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo“ (COM(2020) 98 final).
(10) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Evropska strategija za plastiko v krožnem gospodarstvu“ (COM(2018) 28 final).
(11) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Okvir politike EU za plastiko na biološki osnovi, biološko razgradljivo plastiko in plastiko, primerno za kompostiranje“ (COM(2022) 682 final).
(12) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (UL L 365, 31.12.1994, str. 10).
(13) Direktiva 2018/2001/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov (UL L 328, 21.12.2018, str. 82).
(14) Glej zlasti člen 4 Direktive 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3).
(15) Podatkovna zbirka na Eurostatovem spletišču Statistics Explained, ki predstavlja podatke, zbrane v skladu z Uredbo (ES) št. 2150/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2002 o statistiki odpadkov (UL L 332, 9.12.2002, str. 1).
(16) European Environmental Agency Report No 22/2018, Unequal exposure and unequal impacts: social vulnerability to air pollution, noise and extreme temperatures in Europe (Poročilo Evropske agencije za okolje št. 22/2018, Neenakomerna izpostavljenost in neenakomerni vplivi: socialna ranljivost za onesnaženost zraka, hrup in ekstremne temperature v Evropi).
(17) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Pot do zdravega planeta za vse – Akcijski načrt EU: Naproti ničelnemu onesnaževanju zraka, vode in tal“ (COM(2021) 400 final).
(18) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Strategija na področju kemikalij za trajnostnost – Okolju brez strupov naproti“ (COM(2020) 667 final).
(19) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru z naslovom „Strateški pristop Evropske unije k farmacevtskim izdelkom v okolju“ (COM(2019) 128 final).
(20) World Economic Forum (2020), The Global Risks Report 2020 (Svetovni gospodarski forum (2020), Poročilo o svetovnih tveganjih za leto 2020).
(21) Direktiva 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o industrijskih emisijah (celovito preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja) (UL L 334, 17.12.2010, str. 17).
(22) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2178 z dne 6. julija 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z določitvijo vsebine in prikaza informacij, ki jih morajo razkriti podjetja, za katera se uporablja člen 19a ali 29a Direktive 2013/34/EU, o okoljsko trajnostnih gospodarskih dejavnostih, ter metodologije za izpolnjevanje te obveznosti razkritja (UL L 443, 10.12.2021, str. 9).
(23) Uredba (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2021 o vzpostavitvi okvira za doseganje podnebne nevtralnosti in spremembi uredb (ES) št. 401/2009 in (EU) 2018/1999 (evropska podnebna pravila) (UL L 243, 9.7.2021, str. 1).
PRILOGA I
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev
Kazalo
|
1. |
Proizvodnja | 11 |
|
1.1 |
Proizvodnja in namestitev tehnologij za obvladovanje vodnih izgub, ki omogočajo zmanjšanje in preprečevanje vodnih izgub v sistemih za oskrbo z vodo, ter z njimi povezane storitve | 11 |
|
2. |
Dejavnosti oskrbe z vodo, ravnanja z odpadnimi vodami in odpadki in saniranja okolja | 12 |
|
2.1 |
Oskrba z vodo | 12 |
|
2.2 |
Čiščenje komunalnih odpadnih voda | 15 |
|
2.3 |
Trajnostni mestni sistemi za odvajanje padavinske vode | 16 |
|
3. |
Obvladovanje tveganja nesreč | 18 |
|
3.1 |
Sonaravne rešitve za preprečevanje tveganja poplav in suš ter zaščito pred njimi | 18 |
|
4. |
Informacijske in komunikacijske tehnologije | 21 |
|
4.1 |
Zagotavljanje podatkovno podprtih rešitev informacijske/operativne tehnologije za zmanjšanje vodnih izgub | 21 |
1. Proizvodnja
1.1 Proizvodnja in namestitev tehnologij za obvladovanje vodnih izgub, ki omogočajo zmanjšanje in preprečevanje vodnih izgub v sistemih za oskrbo z vodo, ter z njimi povezane storitve
Opis dejavnosti
Z gospodarsko dejavnostjo se proizvajajo ali nameščajo tehnologije za obvladovanje vodnih izgub, ki omogočajo zmanjšanje in preprečevanje vodnih izgub v sistemih za oskrbo z vodo, oziroma se zagotavljajo z njimi povezane storitve.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E36 in F42.99, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 12(1), točka (e), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
|
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||
2. Dejavnosti oskrbe z vodo, ravnanja z odpadnimi vodami in odpadki in saniranja okolja
2.1 Oskrba z vodo
Opis dejavnosti
Gradnja, razširitev, upravljanje in obnova sistemov za zbiranje, čiščenje in distribucijo vode, namenjene za prehrano ljudi, ki temeljijo na odvzemu naravnih vodih virov iz površinskih ali podzemnih virov vode.
Gospodarska dejavnost vključuje odvzem vodih virov, potrebno čiščenje, da bi bila kakovost vode skladna z veljavno zakonodajo, ter distribucijo prebivalstvu in nosilcem živilske dejavnosti prek vodovodnih sistemov.
Gospodarska dejavnost ne zajema namakanja in odvzema vodnih virov za razsoljevanje morske vode ali somornice.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E36.00 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||
2.2 Čiščenje komunalnih odpadnih voda
Opis dejavnosti
Gradnja, razširitev, nadgradnja, upravljanje in obnova infrastrukture za komunalne odpadne vode, vključno s čistilnimi napravami, kanalizacijskimi omrežji, strukturami za upravljanje meteorne vode, povezavami z infrastrukturo za odpadne vode, decentraliziranimi objekti za čiščenje odpadnih voda, vključno z individualnimi in drugimi ustreznimi sistemi, ter strukturami za izpust prečiščene vode. Dejavnost lahko vključuje inovativno in napredno čiščenje, vključno z odstranjevanjem mikroonesnaževal.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E37.00 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov |
|||||||
|
|||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||
|
Izvedena je bila ocena neposrednih emisij toplogrednih plinov iz centraliziranega sistema odpadnih voda, vključno z zbiranjem (kanalizacijsko omrežje) in čiščenjem. Rezultati se vlagateljem in strankam razkrijejo na zahtevo (8). Za anaerobno razgradnjo blata iz čistilne naprave je vzpostavljen načrt spremljanja za uhajanje metana iz objekta. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||
|
Ni relevantno. |
||||||
|
Izpusti v sprejemne vode izpolnjujejo zahteve iz Direktive 91/271/EGS ali iz nacionalnih določb, ki navajajo najvišje dovoljene ravni onesnaževal za izpuste v sprejemne vode. Izvajajo se ukrepi za preprečevanje in ublažitev škodljivega prelivanja meteorne vode iz sistema za zbiranje odpadnih voda, kar lahko vključuje sonaravne rešitve, sisteme ločenega zbiranja meteorne vode, rezervoarje za zadrževanje in čiščenje vode iz začetnega izplakovanja. Blato iz čistilnih naprav se uporablja v skladu z Direktivo Sveta 86/278/EGS (9) ali z zahtevami nacionalnega prava v zvezi z nanašanjem blata na tla ali kakršno koli drugo uporabo blata na in v tleh. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||
2.3 Trajnostni mestni sistemi za odvajanje padavinske vode
Opis dejavnosti
Gradnja, razširitev, upravljanje in obnova objektov mestnih sistemov za odvajanje padavinske vode, ki blažijo onesnaževanje in poplavno nevarnost zaradi izpustov urbanih padavinskih voda ter izboljšujejo kakovost in količino vode v mestih z izkoriščanjem naravnih procesov, kot sta ponikanje in zadrževanje.
Dejavnost vključuje trajnostne mestne sisteme za odvajanje padavinske vode, ki spodbujajo ponikanje, izhlapevanje in druge obdelave meteorne vode (vključno z zbiralniki vode, razporeditvijo in upravljanjem lokacije, prepustnimi tlaki, filtrirnimi odtoki, odtočnimi jarki, filtrirnimi pasovi, bazeni, mokrišči, ponikovalnicami, ponikovalnimi jarki in bazeni, zelenimi strehami, območji za biološko zadrževanje vode in napravami za predhodno obdelavo padavinske vode, vključno s peščenimi filtri ali napravami za odstranjevanje mulja (10)), ter druge inovativne sisteme.
Dejavnost ne vključuje sonaravnih rešitev za preprečevanje tveganja poplav in suš ter zaščite zunaj mestnega okolja (glej oddelek 3.1 te priloge).
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E36.00, E37.00 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov |
|||||||||||||
|
Dejavnost vodi do zadrževanja deževnice na določenem območju ali izboljšanja kakovosti vode z izpolnjevanjem naslednjih meril:
|
|||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||
|
Odvisno od izvora prejete vode in različne obremenitve z onesnaževali, na primer deževnica, padavinska voda s streh, padavinska voda s cest ali meteorna voda, trajnostni mestni sistemi za odvajanje padavinske vode pred izpustom ali ponikanjem vode v druge okoljske prvine to vodo očistijo. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. Preprečuje se vnos invazivnih tujerodnih vrst ali se obvladuje njihovo širjenje v skladu z Uredbo (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (12). |
||||||||||||
3. Obvladovanje tveganja nesreč
3.1 Sonaravne rešitve za preprečevanje tveganja poplav in suš ter zaščito pred njimi
Opis dejavnosti
Načrtovanje, gradnja, razširitev in upravljanje obsežnih sonaravnih ukrepov za obvladovanje poplav ali suš ter obnovitvenih ukrepov za obalne, prehodne ali celinske vodne ekosisteme, ki prispevajo k preprečevanju poplav ali suš in zaščiti pred njimi ter povečanju naravnega zadrževanja vode, biotske raznovrstnosti in kakovosti vode.
Ti obsežni sonaravni ukrepi za obvladovanje poplav ali suš se uporabljajo na primestnih, podeželskih in obalnih območjih ter se usklajujejo na ravni povodja, regionalni ravni ali lokalni ravni, na primer občinski.
Gospodarska dejavnost vključuje:
|
(a) |
ukrepe v zvezi z rekami ali jezeri, vključno z:
|
|
(b) |
ukrepe v zvezi z mokrišči, vključno z:
|
|
(c) |
obalne ukrepe, vključno z:
|
|
(d) |
ukrepe za upravljanje celotnega povodja, vključno z:
|
Dejavnost ne vključuje sonaravnih rešitev majhnega obsega za zmanjšanje poplav in suš, vključno z zelenimi in modrimi rešitvami, ki se uporabljajo v mestnem okolju, kot so zelene strehe, odtočni jarki, prepustne površine in ponikovalni bazeni za namene upravljanja meteorne vode v mestih ali trajnostni mestni sistemi za odvajanje padavinske vode (glej oddelek 2.3 te priloge).
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE F42.91 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||
|
Dejavnost ne vključuje degradacije zemljišč in morskega okolja z visoko zalogo ogljika (16). |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||
|
Subjekti omejijo nastajanje odpadkov pri postopkih, povezanih z gradnjo in rušenjem, ter upoštevajo najboljše razpoložljive tehnike. Najmanj 70 % (glede na maso) nenevarnih gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov (razen naravno prisotnih materialov iz kategorije 17 05 04 Evropskega seznama odpadkov, vzpostavljenega z Odločbo 2000/532/ES), ki nastanejo na gradbišču, se pripravi za ponovno uporabo, recikliranje in drugo snovno predelavo, vključno z zasipanjem z uporabo odpadkov za nadomeščanje drugih materialov, v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki in protokolom EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov (17). Subjekti uporabljajo selektivno rušenje, da se omogoči odstranjevanje nevarnih snovi in varno ravnanje z njimi ter olajšata ponovna uporaba in visokokakovostno recikliranje. |
||||||||||
|
Uporaba pesticidov je zmanjšana na najnižjo možno raven in prednost imajo alternativni pristopi ali tehnike, ki lahko vključujejo nekemične alternative pesticidom, v skladu z Direktivo 2009/128/ES Evropskega parlamenta in Sveta (18), z izjemo primerov, ko je uporaba pesticidov potrebna za nadzorovanje napadov škodljivih organizmov ali izbruhov bolezni. Pri dejavnosti se čim bolj zmanjšuje uporaba gnojil in se ne uporablja gnoj. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. Poleg tega je treba zagotoviti naslednje:
|
||||||||||
4. Informacijske in komunikacijske tehnologije
4.1 Zagotavljanje podatkovno podprtih rešitev informacijske/operativne tehnologije za zmanjšanje vodnih izgub
Opis dejavnosti
Z dejavnostjo se proizvajajo, razvijajo, nameščajo, uporabljajo, vzdržujejo ali popravljajo podatkovno podprte rešitve informacijske ali operativne tehnologije (21) oziroma se zagotavljajo z njimi povezane strokovne storitve, vključno s tehničnim svetovanjem o zasnovi ali spremljanju, z namenom nadzorovanja, obvladovanja, zmanjšanja in ublažitve vodnih izgub v sistemih za oskrbo z vodo.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E36, F42.99 in J62, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 12(1), točka (e), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali. Priprava za ponovno uporabo, predelava ali recikliranje oziroma primerna obdelava, vključno z odstranitvijo vseh tekočin in selektivno obdelavo, se izvedejo v skladu s Prilogo VII k Direktivi 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta (23). |
||||||||||
|
Uporabljena oprema izpolnjuje zahteve iz Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta (24) za strežnike in izdelke za shranjevanje podatkov. Uporabljena oprema ne vsebuje omejenih snovi, navedenih v Prilogi II k Direktivi 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (25), razen če vrednosti masnih koncentracij v homogenih materialih ne presegajo najvišjih vrednosti iz navedene priloge. |
||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||
(1) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala.
(2) Direktiva 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 26, 28.1.2012, str. 1).
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2022/679 z dne 19. januarja 2022 o vzpostavitvi nadzornega seznama skrb vzbujajočih snovi in spojin za vodo, namenjeno za prehrano ljudi, kot je določeno v Direktivi (EU) 2020/2184 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 124, 27.4.2022, str. 41).
(4) Infrastrukturni indeks izgub je izračunan kot tekoče letne dejanske izgube/neizogibne letne dejanske izgube: tekoče letne dejanske izgube pomenijo količino vode, ki je dejansko izgubljena iz distribucijskega omrežja (tj. ni dobavljena končnim uporabnikom). Pri neizogibnih letnih dejanskih izgubah se upošteva, da bo v vodovodnem omrežju vedno prihajalo do določene mere iztekanja. Neizogibne letne dejanske izgube se izračunajo na podlagi dejavnikov, kot so dolžina omrežja, število uporabniških priključkov in tlak, pri katerem omrežje deluje.
(5) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala.
(6) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala.
(7) Populacijski ekvivalent (PE) pomeni organsko, biološko razgradljivo obremenitev, ki ima petdnevno biokemijsko potrebo po kisiku (BPK5) 60 g kisika na dan.
(8) Na primer v skladu s smernicami IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov za čiščenje odpadnih voda, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf.
(9) Direktiva Sveta 86/278/EGS z dne 12. junija 1986 o varstvu okolja, zlasti tal, kadar se blato iz čistilnih naprav uporablja v kmetijstvu (UL L 181, 4.7.1986, str. 6).
(10) Kot so opredeljeni v dokumentu JRC Publications Repository – Best Environmental Management Practice for the Public Administration Sector (europa.eu) (Zbirka publikacij Skupnega raziskovalnega središča – Najboljše prakse okoljskega ravnanja za sektor javne uprave).
(11) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala.
(12) Uredba (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o preprečevanju in obvladovanju vnosa in širjenja invazivnih tujerodnih vrst (UL L 317, 4.11.2014, str. 35).
(13) Nadzorovano polnjenje vodonosnika je „postopek namernega polnjenja vodonosnika z vodo od drugje zaradi poznejše uporabe ali okoljskih koristi“.
(14) Direktiva 2007/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o oceni in obvladovanju poplavne ogroženosti (UL L 288, 6.11.2007, str. 27).
(15) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Strategija EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030 – Vračanje narave v naša življenja (COM(2020) 380 final).
(16) Zemljišča z visoko zalogo ogljika pomenijo mokrišča, vključno s šotišči, in nepretrgana gozdnata območja v smislu člena 29(4)(a), (b) in (c) Direktive (EU) 2018/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov (UL L 328, 21.12.2018, str. 82).
(17) Protokol EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov, september 2016: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/?locale=sl.
(18) Direktiva 2009/128/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti za doseganje trajnostne rabe pesticidov (UL L 309, 24.11.2009, str. 71).
(19) Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7).
(20) Direktiva 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (UL L 20, 26.1.2010, str. 7).
(21) „Podatkovno podprte rešitve informacijske ali operativne tehnologije“ vključujejo priključljive izdelke, senzorje, analitiko in drugo programsko opremo ter informacijske in komunikacijske tehnologije za prenos, shranjevanje in prikazovanje podatkov ter upravljanje sistemov.
(22) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala.
(23) Direktiva 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) (UL L 197, 24.7.2012, str. 38).
(24) Direktiva 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo (prenovitev) (UL L 285, 31.10.2009, str. 10).
(25) Direktiva 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (UL L 174, 1.7.2011, str. 88).
Dodatek A
Splošna merila za nebistveno škodovanje prilagajanju podnebnim spremembam
I. Merila
|
Izmed tveganj, navedenih v preglednici iz oddelka II tega dodatka, so bila z izvedbo zanesljive ocene podnebnih tveganj in ranljivosti opredeljena fizična podnebna tveganja, ki so pomembna za zadevno dejavnost, in sicer z naslednjimi koraki:
Ocena podnebnih tveganj in ranljivosti je sorazmerna z obsegom dejavnosti in njenim pričakovanim trajanjem, tako da:
Podnebne projekcije in presoja vplivov temeljijo na dobri praksi in razpoložljivih smernicah ter upoštevajo najsodobnejša znanstvena dognanja v zvezi z analizo ranljivosti in tveganja ter povezanimi metodologijami v skladu z najnovejšimi poročili Medvladnega panela za podnebne spremembe (2), strokovno pregledanimi znanstvenimi publikacijami ter odprtokodnimi (3) ali plačljivimi modeli. Za obstoječe dejavnosti in nove dejavnosti, ki uporabljajo obstoječa fizična sredstva, gospodarski subjekt v največ petih letih izvede fizične in nefizične rešitve (v nadaljnjem besedilu: prilagoditvene rešitve), ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost. Ustrezno se pripravi prilagoditveni načrt za izvedbo navedenih rešitev. Za nove dejavnosti in obstoječe dejavnosti, ki uporabljajo novozgrajena fizična sredstva, gospodarski subjekt vključi prilagoditvene rešitve, ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost, v fazi zasnove in gradnje ter jih izvede pred začetkom operacij. Izvedene prilagoditvene rešitve ne vplivajo škodljivo na prizadevanja za prilagajanje ali raven odpornosti drugih ljudi, narave, kulturne dediščine, sredstev in drugih gospodarskih dejavnosti na fizična podnebna tveganja, so skladne z lokalnimi, sektorskimi, regionalnimi ali nacionalnimi strategijami in načrti prilagajanja ter upoštevajo uporabo sonaravnih rešitev (4) ali se v največji možni meri opirajo na modro ali zeleno (5) infrastrukturo. |
II. Klasifikacija nevarnosti, povezanih s podnebjem (6)
|
|
V zvezi s temperaturo |
V zvezi z vetrom |
V zvezi z vodo |
V zvezi s trdno maso |
|
Kronične |
Spremembe temperature (zrak, sladka voda, morska voda) |
Spremembe vzorcev vetra |
Spremembe vzorcev in vrst padavin (dež, toča, sneg/led) |
Obalna erozija |
|
Vročinski stres |
|
Variabilnost padavin ali hidrološka variabilnost |
Degradacija prsti |
|
|
Temperaturna variabilnost |
|
Zakisljevanje oceanov |
Erozija prsti |
|
|
Taljenje permafrosta |
|
Vdor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
|
Dvig morske gladine |
|
|
|
|
|
Vodni stres |
|
|
|
Akutne |
Vročinski val |
Ciklon, hurikan, tajfun |
Suša |
Plaz |
|
Hladni val / pozeba |
Vihar (vključno s snežnimi meteži, prašnimi in peščenimi viharji) |
Močne padavine (dež, toča, sneg/led) |
Zemeljski plaz |
|
|
Požar v naravi |
Tornado |
Poplava (obalna in rečna poplava, poplava zalednih vod in podzemne vode) |
Pogrezanje tal |
|
|
|
|
Prelitje ledeniškega jezera |
|
(1) Prihodnji scenariji vključujejo značilne poteke vsebnosti (RCP) Medvladnega panela za podnebne spremembe RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 in RCP8.5.
(2) Ocenjevalna poročila o podnebnih spremembah: vplivi, prilagoditev in ranljivost, ki jih redno objavlja Medvladni panel za podnebne spremembe, organ Združenih narodov za ocenjevanje znanstvenih dognanj v zvezi z učinki podnebnih sprememb, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kot so na primer storitve programa Copernicus, ki jih upravlja Evropska komisija.
(4) Sonaravne rešitve so opredeljene kot „[r]ešitve, ki imajo navdih in podporo v naravi, so stroškovno učinkovite, sočasno zagotavljajo okoljske, družbene in gospodarske koristi ter pomagajo krepiti odpornost. Take rešitve z lokalno prilagojenimi, z viri gospodarnimi in sistemskimi intervencijami prinašajo v mesta, krajine in morja več narave ter naravnih značilnosti in procesov, ki so obenem tudi bolj raznoliki.“ Zato sonaravne rešitve koristijo biotski raznovrstnosti in podpirajo izvajanje širokega nabora ekosistemskih storitev (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Glej Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Zelena infrastruktura – izboljšanje evropskega naravnega kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Seznam nevarnosti, povezanih s podnebjem, v tej preglednici ni izčrpen in je zgolj okvirni seznam najbolj razširjenih nevarnosti, ki predstavljajo minimalni nabor nevarnosti, ki jih je treba upoštevati pri oceni podnebnih tveganj in ranljivosti.
Dodatek C
Splošna merila za nebistveno škodovanje preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja v zvezi z uporabo in prisotnostjo kemikalij
|
Dejavnost ne povzroča proizvajanja, dajanja na trg ali uporabe:
Poleg tega dejavnost ne vodi v proizvodnjo, prisotnost v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanje na trg drugih snovi, samostojno ali v zmeseh ali izdelkih, v koncentraciji nad 0,1 mas. % (m/m), ki izpolnjujejo merila iz Uredbe (ES) št. 1272/2008 za enega od razredov nevarnosti ali kategorij nevarnosti iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006, razen če gospodarski subjekti ocenijo in dokumentirajo, da na trgu niso na voljo nobene druge ustrezne alternativne snovi ali tehnologije in da se uporabljajo pod nadzorovanimi pogoji (6). |
(1) Uredba (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45).
(2) Uredba (EU) 2017/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o živem srebru in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1102/2008 (UL L 137, 24.5.2017, str. 1).
(3) Uredba (ES) št. 1005/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (UL L 286, 31.10.2009, str. 1).
(4) Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
(5) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, dajanja na trg ali uporabe snovi iz točke (f), ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
(6) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, prisotnosti v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanja na trg snovi iz tega odstavka, ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
Dodatek D
Splošna merila za nebistveno škodovanje varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Izvedena sta bila presoja vplivov na okolje ali pregled (1) v skladu z Direktivo 2011/92/EU (2). Če je bila izvedena presoja vplivov na okolje, se izvedejo zahtevani blažitveni in izravnalni ukrepi za varstvo okolja. Za zemljišča/postopke na občutljivih območjih biotske raznovrstnosti (vključno z omrežjem zavarovanih območij Natura 2000, Unescovimi območji svetovne dediščine in ključnimi območji biotske raznovrstnosti ter drugimi zavarovanimi območji) ali v bližini takih območij je bila, kjer je bilo to potrebno, izvedena ustrezna presoja (3), na podlagi ugotovitev take presoje pa se izvajajo potrebni blažitveni ukrepi (4). |
(1) Postopek, s katerim pristojni organ določi, ali se bo za projekte, navedene v Prilogi II k Direktivi 2011/92/EU, izvedla presoja vplivov na okolje (iz člena 4(2) navedene direktive).
(2) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, ki zahtevajo izvedbo presoje vplivov na okolje ali pregleda, na primer standardom uspešnosti št. 1 Mednarodne finančne korporacije: Ocenjevanje in obvladovanje okoljskih in socialnih tveganj.
(3) V skladu z Direktivo 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (UL L 20, 26.1.2010, str. 7) in Direktivo Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7). Pri dejavnostih, ki se izvajajo v tretjih državah, v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, katerih cilj je ohranjanje naravnih habitatov, prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst ter ki zahtevajo izvedbo (1) postopka pregleda za določitev, ali je za določeno dejavnost potrebna ustrezna presoja morebitnih vplivov na zavarovane habitate in vrste, (2) take ustrezne presoje, kadar pregled pokaže, da je potrebna, na primer v skladu s standardom uspešnosti št. 6 Mednarodne finančne korporacije: Ohranjanje biotske raznovrstnosti in trajnostno gospodarjenje z živimi naravnimi viri.
(4) Taki ukrepi so bili opredeljeni za zagotovitev, da projekt, načrt ali dejavnost ne bodo pomembno vplivali na cilje ohranjanja zavarovanega območja.
PRILOGA II
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k prehodu na krožno gospodarstvo, in za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev
Kazalo
|
1. |
Proizvodnja | 28 |
|
1.1 |
Proizvodnja plastične embalaže | 28 |
|
1.2 |
Proizvodnja električne in elektronske opreme | 32 |
|
2. |
Dejavnosti oskrbe z vodo, ravnanja z odpadnimi vodami in odpadki in saniranja okolja | 39 |
|
2.1 |
Pridobivanje fosforja iz odpadne vode | 39 |
|
2.2 |
Proizvodnja alternativnih vodnih virov za namene, ki niso prehrana ljudi | 40 |
|
2.3 |
Zbiranje in prevoz nenevarnih in nevarnih odpadkov | 42 |
|
2.4 |
Obdelava nevarnih odpadkov | 44 |
|
2.5 |
Predelava bioloških odpadkov z anaerobno razgradnjo ali kompostiranjem | 46 |
|
2.6 |
Odstranjevanje onesnaževal in razstavljanje izrabljenih proizvodov | 47 |
|
2.7 |
Sortiranje in snovna predelava nenevarnih odpadkov | 49 |
|
3. |
Gradnja in poslovanje z nepremičninami | 51 |
|
3.1 |
Gradnja novih stavb | 51 |
|
3.2 |
Prenova obstoječih stavb | 55 |
|
3.3 |
Rušenje in uničenje stavb in drugih struktur | 59 |
|
3.4 |
Vzdrževanje cest in avtocest | 61 |
|
3.5 |
Uporaba betona v gradbenem inženirstvu | 63 |
|
4. |
Informacijske in komunikacijske tehnologije | 67 |
|
4.1 |
Zagotavljanje podatkovno podprtih rešitev informacijske/operativne tehnologije | 67 |
|
5. |
Storitve | 71 |
|
5.1 |
Popravilo, obnova in ponovna izdelava | 71 |
|
5.2 |
Prodaja nadomestnih delov58 | 73 |
|
5.3 |
Priprava za ponovno uporabo izrabljenih izdelkov in sestavnih delov izdelkov | 74 |
|
5.4 |
Prodaja rabljenega blaga | 76 |
|
5.5 |
Modeli „izdelek kot storitev“ in drugi krožni modeli storitev, osredotočenih na rabo in rezultate | 79 |
|
5.6 |
Tržnice za trgovino z rabljenim blagom za ponovno uporabo | 81 |
1. Proizvodnja
1.1 Proizvodnja plastične embalaže
Opis dejavnosti
Proizvodnja plastične embalaže.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE C22.22 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri plastiki, proizvedeni iz kemično recikliranih surovin, so emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu proizvedenih plastičnih mas, z izključitvijo morebitnih izračunanih dobropisov iz proizvodnje goriv, nižje od emisij toplogrednih plinov v življenjskem ciklu enakovrednih plastičnih mas v primarni obliki, proizvedenih iz fosilnih surovin. Emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu se izračunajo ob upoštevanju Priporočila Komisije (EU) 2021/2279 (10) oziroma z uporabo standarda ISO 14067:2018 (11) ali ISO 14064-1:2018 (12). Količinsko opredeljene emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu preverja neodvisna tretja oseba. Emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu plastike, proizvedene iz trajnostnih surovin iz bioloških odpadkov, so nižje od emisij toplogrednih plinov v življenjskem ciklu enakovrednih plastičnih mas v primarni obliki, proizvedenih iz fosilnih surovin. Emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu se izračunajo ob upoštevanju Priporočila Komisije 2013/179/EU (13) oziroma standarda ISO 14067:2018 ali ISO 14064-1:2018. Količinsko opredeljene emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu preverja neodvisna tretja oseba. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. Pri proizvodih, proizvedenih iz plastičnih materialov v primarni obliki, so emisije iz proizvodnje teh plastičnih materialov enake ali nižje od razponov ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, določenimi v ustreznih zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah, med drugim v:
Ni znatnih učinkov na različne prvine okolja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.2 Proizvodnja električne in elektronske opreme
Opis dejavnosti
Proizvodnja električne in elektronske opreme za industrijsko, poklicno in potrošniško uporabo.
Ta dejavnost vključuje proizvodnjo polnilnih in nepolnilnih prenosnih baterij (21). Dejavnost ne vključuje proizvodnje drugih kategorij baterij.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C26 in C27, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina snovi |
Obseg omejitve |
Mejne koncentracije (kjer je ustrezno) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V zunanjih kablih niso prisotne naslednje organokositrne stabilizatorske spojine:
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Policiklični aromatski ogljikovodiki (PAH) v nobeni zunanji površini iz plastične mase ali umetne gume niso prisotni v koncentracijah, ki so enake posameznim in skupnim mejnim koncentracijam ali višje od njih. Preverjata se prisotnost in koncentracija naslednjih PAH: PAH, omejeni z Uredbo (ES) št. 1907/2006:
|
Posamezne mejne koncentracije za PAH, omejene z Uredbo (ES) št. 1907/2006, so 1 mg/kg. Skupna vsota mejnih koncentracij navedenih 18 PAH ni večja od 10 mg/kg. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Biocidni proizvodi s protibakterijskim delovanjem Odstopanje za materiale, ki se prodajajo v bolnišnicah, in za uporabo v zdravstvu |
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Arzen in njegove spojine se ne uporabljajo v proizvodnji stekla za LCD-prikazovalnike in steklenih zaščit zaslona. |
0,0050 mas. % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Plastični deli, težji od 25 g, ne vsebujejo kloriranih polimerov. Opomba: Za to posebno podzahtevo se plastično ohišje kablov ne šteje za „plastični del“. |
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Če proizvedeni izdelek vsebuje hladilna sredstva, upošteva potencial globalnega segrevanja, kot določa Uredba (EU) št. 517/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (36). Z dejavnostjo se ne proizvajajo izdelki, ki vsebujejo žveplov heksafluorid (SF6). Če je ustrezno, proizvedeni izdelek ne dosega vrednosti, nižje od tretjega razreda energijske učinkovitosti, v katerem je na voljo znatno število izdelkov (37), v skladu z Uredbo (EU) 2017/1369 Evropskega parlamenta in Sveta (38) ter delegiranimi akti, sprejetimi na podlagi navedene uredbe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. Pri proizvodnji prenosnih baterij so baterije v skladu s pravili o trajnostnosti, ki se uporabljajo za dajanje baterij na trg Unije, vključno z omejitvami uporabe nevarnih snovi v baterijah, med drugim iz Uredbe (ES) št. 1907/2006 ter Direktive 2006/66/ES Evropskega parlamenta in Sveta (39). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Dejavnosti oskrbe z vodo, ravnanja z odpadnimi vodami in odpadki in saniranja okolja
2.1 Pridobivanje fosforja iz odpadne vode
Opis dejavnosti
Gradnja, nadgradnja, upravljanje in obnova obratov za pridobivanje fosforja iz komunalnih čistilnih naprav (vodna faza in blato) in iz materialov (tj. pepela) po toplotni oksidaciji (tj. sežiganju) blata iz čistilne naprave.
Gospodarska dejavnost vključuje le obrate in postopke, ki omogočajo pridobivanje fosforja, ne pa predhodnih korakov, kot so naprave za čiščenje odpadnih voda ali sežigalnice.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E37.00, E38.32 in F42.99, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||
|
|||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||
|
Ni relevantno. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||
|
Spremljajo se ključni parametri učinkovitosti, vključno z masno bilanco za fosforjev pentoksid (P2O5) in ključnimi okoljskimi parametri v zvezi z vrsto in količino nastalih emisij in tokov odpadkov. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||
2.2 Proizvodnja alternativnih vodnih virov za namene, ki niso prehrana ljudi
Opis dejavnosti
Gradnja, širitev, upravljanje in obnova obratov za proizvodnjo predelane vode (41), obratov za zbiranje deževnice in meteorne vode ter obratov za zbiranje in obdelavo sive vode (42).
Ti alternativni vodni viri se uporabljajo za nadomeščanje vode iz odvzema ali iz sistemov za oskrbo s pitno vodo in se lahko uporabljajo za polnjenje vodonosnikov, namakanje, industrijsko ponovno uporabo, rekreacijo in drugo komunalno rabo.
Gospodarska dejavnost vključuje le obrate in postopke, ki omogočajo ponovno uporabo vode, kot so obrati za polnjenje vodonosnikov ali zbiralniki površinske vode, in ne vključuje predhodnih korakov, kot so primarni in sekundarni koraki v čistilni napravi za odpadne vode, ali naknadnih korakov, potrebnih za končno ponovno uporabo teh alternativnih vodnih virov, kot so namakalni sistemi.
Gospodarska dejavnost ne vključuje razsoljevanja (glej Prilogo II, oddelek 5.13, k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139).
Gospodarska dejavnost ne vključuje oskrbe z vodo za prehrano ljudi (glej oddelek 2.1 Priloge I).
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E37.00 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||
|
Za proizvodnjo predelane vode je bila opravljena ocena neposrednih emisij toplogrednih plinov iz obdelave za ponovno uporabo (44). Rezultati se vlagateljem in strankam razkrijejo na zahtevo. |
||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||
|
Za uporabe, predpisane v Uredbi (EU) 2020/741, je dejavnost skladna z navedeno uredbo ali veljavno nacionalno zakonodajo, kadar je ta strožja. Polnjenje vodonosnikov in pronicanje površinskega odtoka sta v skladu z Direktivo 2006/118/ES ali veljavno nacionalno zakonodajo, kadar je ta strožja. |
||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||
2.3 Zbiranje in prevoz nenevarnih in nevarnih odpadkov
Opis dejavnosti
Ločeno zbiranje in prevoz nenevarnih in nevarnih odpadkov (45), ki sta namenjena pripravi za ponovno uporabo (46) ali recikliranju (47), vključno z gradnjo, upravljanjem in nadgradnjo obratov za zbiranje in prevoz takih odpadkov, kot so zbirni centri in postaje za pretovarjanje odpadkov, kot sredstva za snovno predelavo.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E38.11, E38.12 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||
2.4 Obdelava nevarnih odpadkov
Opis dejavnosti
Gradnja, nadgradnja in upravljanje namenskih obratov za obdelavo nevarnih odpadkov kot sredstva za postopke snovne predelave.
Ta gospodarska dejavnost zajema postopke in situ in ex situ snovne predelave odpadkov, ki so uvrščeni med nevarne odpadke v skladu z Evropskim seznamom odpadkov, vzpostavljenim z Odločbo Komisije 2000/532/ES (52), in v skladu s Prilogo III k Direktivi 2008/98/ES. To vključuje naslednje tokove:
|
(a) |
pridobivanje ali regeneracijo topil; |
|
(b) |
regeneracijo kislin in baz; |
|
(c) |
recikliranje ali pridobivanje anorganskih snovi, razen kovin ali kovinskih spojin; |
|
(d) |
predelavo sestavin, uporabljenih za zmanjšanje onesnaženosti; |
|
(e) |
predelavo sestavin iz katalizatorjev; |
|
(f) |
ponovno rafiniranje mazalnih olj in drugih industrijskih odpadnih olj (razen za uporabo kot gorivo ali sežiganje). |
Gospodarska dejavnost ne vključuje ponovne uporabe snovi, ki se ne štejejo za odpadke, kot so stranski proizvodi ali ostanki iz proizvodnih dejavnosti, v skladu s členom 5 Direktive 2008/98/ES.
Gospodarska dejavnost ne vključuje predelave materialov iz baterij, odpadne električne in elektronske opreme (OEEO), izrabljenih vozil, anorganskih materialov iz postopkov sežiganja, kot so pepel, žlindra ali prah. Gospodarska dejavnost ne vključuje obdelave in predelave jedrskih odpadkov.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E38.22, E38.32 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||
|
|||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||
|
Dejavnost ob upoštevanju življenjskega cikla ne poveča emisij toplogrednih plinov v primerjavi s proizvodnjo na podlagi enakovrednih primarnih surovin. Emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu se izračunajo na podlagi Priporočila 2013/179/EU oziroma standarda ISO 14067:2018 (54) ali ISO 14064-1:2018 (55). Količinsko opredeljene emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu preverja neodvisna tretja oseba. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. Uporabljajo se ustrezne tehnike za varstvo vodnih in morskih virov, kot je določeno v zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (56). |
||||||
|
Vse predelane snovi in zmesi so v skladu z ustrezno veljavno zakonodajo, kot so Uredba (ES) št. 1907/2006, Uredba (EU) 2019/1021, Uredba (ES) št. 1272/2008 in Direktiva 2008/98/ES. Pri dejavnosti se uporabljajo ustrezne tehnike za preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja, kot je določeno v zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (57). Dejavnost izpolnjuje ustrezne s tem povezane mejne vrednosti emisij (BAT-AEL). |
||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||
2.5 Predelava bioloških odpadkov z anaerobno razgradnjo ali kompostiranjem
Opis dejavnosti
Gradnja in upravljanje obratov za obdelavo ločeno zbranih bioloških odpadkov z anaerobno razgradnjo ali kompostiranjem s posledično proizvodnjo in uporabo bioplina, biometana, digestata, komposta ali kemikalij.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E38.21 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||
|
Vzpostavljen je načrt spremljanja in ukrepanja, da se čim bolj zmanjša uhajanje metana iz obrata. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||
|
Pri obratih za anaerobno razgradnjo, ki obdelujejo več kot 100 ton dnevno, in kompostarnah, ki obdelujejo več kot 75 ton dnevno, je dejavnost v skladu z zaključki o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (59) oziroma z enakimi ali strožjimi nacionalnimi predpisi, da se zmanjšajo emisije v zrak in izboljša splošna okoljska učinkovitost ter da se izbirajo vhodni odpadki in spremljajo ali obvladujejo ključni parametri odpadkov in procesov. Emisije v zrak in vodo so enake ali nižje od razponov ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, določenimi v najnovejših ustreznih zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah za anaerobno oziroma aerobno obdelavo odpadkov, vključno z zaključki o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (60). Pri anaerobni razgradnji se vsebnost dušika v digestatu, ki se uporablja kot gnojilo ali izboljševalec tal, sporoči kupcu ali subjektu, zadolženemu za odstranitev digestata, bodisi v skladu z Uredbo (EU) 2019/1009 bodisi s tolerančno stopnjo ±25 %. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||
2.6 Odstranjevanje onesnaževal in razstavljanje izrabljenih proizvodov
Opis dejavnosti
Gradnja, upravljanje in nadgradnja obratov za razstavljanje in odstranjevanje onesnaževal kompleksnih izrabljenih proizvodov, premičnih sredstev in njihovih sestavnih delov za snovno predelavo ali pripravo za ponovno uporabo sestavnih delov.
Gospodarska dejavnost vključuje snovni predelavi namenjeno razstavljanje izrabljenih proizvodov in premičnih sredstev ter njihovih sestavnih delov vseh vrst, kot so avtomobili, ladje in električna in elektronska oprema (EEO).
Gospodarska dejavnost ne vključuje obdelave baterij, ki izvirajo iz ločenega zbiranja ali se odstranijo med dejavnostmi razstavljanja in odstranjevanja onesnaževal, ter rušenja in uničenja stavb in drugih struktur (glej oddelek 3.3 te priloge).
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E38.31, E38.32 in E42.99, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||
2.7 Sortiranje in snovna predelava nenevarnih odpadkov
Opis dejavnosti
Gradnja, nadgradnja in upravljanje obratov za sortiranje ali predelavo tokov nenevarnih odpadkov v visokokakovostne sekundarne surovine s postopkom mehanske predelave.
Gospodarska dejavnost ne vključuje sortiranja in predelave gorljivih frakcij iz mešanih preostalih odpadkov za proizvodnjo iz odpadkov pridobljenega goriva, na primer v obratih za mehansko in biološko obdelavo odpadkov.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E38.32 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||
|
1. Izvor surovine Surovina iz nenevarnih odpadkov izvira iz enega ali več naslednjih virov:
2. Snovna predelava Dejavnost dosega ali presega obstoječe stopnje snovne predelave, ki so za posamezni obrat s strani pristojnih organov določene v veljavnih načrtih, dovoljenjih ali pogodbah za ravnanje z odpadki ali v shemah razširjene odgovornosti proizvajalca. Obrat izvaja notranje opredeljene ključne kazalnike uspešnosti za spremljanje uspešnosti ali doseganja veljavnih stopenj predelave. Za materiale, za katere je obvezno ločeno zbiranje, se z dejavnostjo najmanj 50 % mase obdelanih ločeno zbranih nenevarnih odpadkov pretvori v sekundarne surovine, ki so primerne za nadomeščanje primarnih surovin v proizvodnih procesih. 3. Ustrezno ravnanje z odpadki Obrat za predelavo nenevarnih odpadkov je uvedel najboljše razpoložljive tehnike (BAT) na podlagi BAT 2 o izboljšanju splošne okoljske učinkovitosti obrata, določene v zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (72), vključno z naslednjimi:
4. Kakovost sekundarnih surovin Z dejavnostjo se pretvarjajo ali dejavnost omogoča pretvorbo odpadkov v sekundarne surovine, vključno s kritičnimi surovinami, ki so primerne za nadomeščanje primarnih surovin v proizvodnih procesih. |
|||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
Pri dejavnostih, ki spadajo na področje uporabe zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (73), se v okviru dejavnosti izvajajo ustrezne tehnike za preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja ter izpolnjujejo ustrezne s tem povezane mejne vrednosti emisij. Obrati za recikliranje plastike imajo pred izpustom vode za izpiranje nameščeno filtracijo, ki lahko odstrani vsaj 75 % mikroplastike, večje od 5 μm. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
3. Gradnja in poslovanje z nepremičninami
3.1 Gradnja novih stavb
Opis dejavnosti
Priprava gradbenih projektov za stanovanjske in nestanovanjske stavbe z združevanjem finančnih, tehničnih in fizičnih sredstev z namenom prodaje stavbe ob dokončanju ali pozneje ter gradnja celotnih stanovanjskih ali nestanovanjskih stavb za svoj račun za prodajo ali za plačilo oziroma po pogodbi.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti F41.1, F41.2 in F43, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||
|
Stavba ni namenjena pridobivanju, shranjevanju, transportu ali proizvodnji fosilnih goriv. Potrebe po primarni energiji (87), ki določajo energijsko učinkovitost stavbe, ki je rezultat gradnje, ne presegajo praga, določenega za zahteve glede skoraj ničenergijskih stavb v nacionalnih predpisih, s katerimi se izvaja Direktiva 2010/31/EU Evropskega parlamenta in Sveta (88). Energijska učinkovitost je potrjena z energijsko izkaznico zgrajene stavbe. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||
|
Kadar so nameščene naslednje naprave za oskrbo z vodo, razen naprav v stanovanjih, se navedena poraba vode zanje potrdi s podatkovnimi listi izdelka, certificiranjem stavbe ali obstoječo etiketo izdelka v Uniji v skladu s tehničnimi specifikacijami iz Dodatka E k Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139:
Da bi se izognili učinkom gradbišča, dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||
|
Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, izpolnjujejo merila iz Dodatka C k tej prilogi. Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, ki lahko pridejo v stik s stanovalci (89), izpustijo manj kot 0,06 mg formaldehida na m3 zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s pogoji iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 in manj kot 0,001 mg drugih rakotvornih hlapnih organskih spojin kategorij 1A in 1B na m3 zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s standardom CEN/EN 16516 (90) ali ISO 16000-3:2011 (91) ali pod drugimi enakovrednimi standardiziranimi preskusnimi pogoji in metodami za določanje (92). Če je novi objekt na potencialno onesnaženem območju (degradirano območje), se za območje izvede preiskava potencialnih onesnaževal, na primer z uporabo standarda ISO 18400 (93). Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. Novi objekt ni zgrajen na:
|
||||||||||||||||||||||||
3.2 Prenova obstoječih stavb
Opis dejavnosti
Gradbena in gradbena inženirska dela ali njihova priprava.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti F41 in F43, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Stavba ni namenjena pridobivanju, shranjevanju, transportu ali proizvodnji fosilnih goriv. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kadar so v okviru prenove nameščene naslednje naprave za oskrbo z vodo, razen pri prenovi v stanovanjih, se navedena poraba vode zanje potrdi s podatkovnimi listi izdelka, certificiranjem stavbe ali obstoječo etiketo izdelka v Uniji v skladu s tehničnimi specifikacijami iz Dodatka E k Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, izpolnjujejo merila iz Dodatka C k tej prilogi. Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, ki lahko pridejo v stik s stanovalci (112), izpustijo manj kot 0,06 mg formaldehida na m3 zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s pogoji iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 in manj kot 0,001 mg drugih rakotvornih hlapnih organskih spojin kategorij 1A in 1B na m3 zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s standardom EN 16516 ali ISO 16000-3:2011 (113) ali pod drugimi enakovrednimi standardiziranimi preskusnimi pogoji in metodami za določanje. Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||
3.3 Rušenje in uničenje stavb in drugih struktur
Opis dejavnosti
Rušenje in uničenje stavb, cest in vzletno-pristajalnih stez, železnic, mostov, predorov, naprav za čiščenje odpadnih voda, naprav za pripravo vode, cevovodov, vodnjakov in vrtin, elektrarn, kemičnih obratov, jezov in zbiralnikov, rudnikov in kamnolomov, struktur na morju, struktur blizu obale, pristanišč, struktur na vodnih poteh ali pridobivanje in melioracija zemljišč (114).
Za projekte, povezane z dejavnostjo „gradnja novih stavb“ ali „prenova obstoječih stavb“ (glej oddelka 3.1 in 3.2 te priloge), pri katerih se rušitvena dela ter gradbena ali prenovitvena dela naročijo v okviru iste pogodbe, se uporabljajo tehnična merila za pregled za dejavnosti gradnje ali prenove.
Gospodarska dejavnost ne vključuje rušenja in uničenja stavb in drugih struktur, ki se izvajata v okviru dejavnosti „sanacija onesnaženih območij“ (glej oddelek 2.4 Priloge III).
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE F43.1 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||
|
Lastnik stavbe ali izvajalec zagotovi, da se med dejavnostmi prenove, obnove ali rušenja, ki pomenijo odstranitev penjenih plošč ali laminiranih plošč, nameščenih v votlih zidovih ali zidanih konstrukcijah, ki vsebujejo pene s fluoriranimi toplogrednimi plini, nasičenimi in nenasičenimi fluoriranimi ogljikovodiki ali snovmi, ki tanjšajo ozonski plašč, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) št. 517/2014 in Uredbi (EU) št. 1005/2009, v največji možni meri preprečijo emisije tako, da s penami ali plini v njih ravna na način, ki zagotavlja ponovno uporabo ali uničenje penjenih plošč ali plinov v penah. Zajemanje plinov iz pen izvaja ustrezno usposobljeno osebje. Kadar zajemanje teh pen ni tehnično izvedljivo, subjekt pripravi dokumentacijo, ki dokazuje neizvedljivost zajemanja v posameznem primeru. Taka dokumentacija se hrani pet let in se na zahtevo da na voljo. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||
|
Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, prahu in emisij onesnaževal med rušenjem in uničenjem. |
||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||
3.4 Vzdrževanje cest in avtocest
Opis dejavnosti
Vzdrževanje ulic, cest in avtocest, drugih avtomobilskih cest in pešpoti, dela na ulicah, cestah, hitrih cestah, mostovih, predorih, letaliških vzletno-pristajalnih stezah, voznih stezah in ploščadih, opredeljena kot vsi ukrepi, sprejeti za vzdrževanje in obnovo uporabnosti (123) in ravni storitve cest (124). Za mostove in predore gospodarska dejavnost vključuje samo vzdrževanje ceste, ki poteka na mostu ali skozi predor. Ne vključuje vzdrževanja samega mostu ali predora.
Gospodarska dejavnost vključuje redno vzdrževanje, ki ga je mogoče redno načrtovati. Gospodarska dejavnost vključuje tudi preventivno vzdrževanje in sanacijo, ki sta opredeljena kot dela za ohranjanje ali obnovitev uporabnosti in za podaljšanje življenjske dobe (125) obstoječe ceste. Izvajanje vzdrževanja je namenjeno predvsem upravljanju cestnih površin in se nanaša le na naslednje glavne elemente ceste: vezna plast, obrabna plast in betonske plošče. Ceste, ki jih zajema ta gospodarska dejavnost, so narejene iz asfalta, betona ali kombinacije obeh.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE F42.11 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||
|
Predstavljen je načrt za zmanjšanje prometnih zastojev, ki ga je treba izvesti med vzdrževalnimi deli. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||
|
Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, vibracij, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli. Pri izbiri tipov cestnih površin imajo prednost nizkohrupne cestne površine v skladu s celovitim merilom B7 „minimalne zahteve za zasnovo nizkohrupnih cestnih površin“ iz meril EU za zeleno javno naročanje za projektiranje, gradnjo in vzdrževanje cest (131) in glede na to, da se nizkohrupne cestne površine štejejo za prednostne pri vseh cestah, za katere se uporablja Direktiva 2002/49/ES. |
||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||
3.5 Uporaba betona v gradbenem inženirstvu
Opis dejavnosti
Uporaba betona za novo gradnjo, rekonstrukcijo ali vzdrževanje (132) gradbenih inženirskih objektov, razen betonskih cestnih površin na naslednjih elementih: ulicah, avtocestah, hitrih cestah, drugih avtomobilskih cestah in pešpoteh, mostovih, predorih ter letaliških vzletno-pristajalnih stezah, voznih stezah in ploščadih, ki so zajete v gospodarski dejavnosti „vzdrževanje cest in avtocest“ (glej oddelek 3.4 te priloge).
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je lahko povezana z več kodami NACE, zlasti F42.12, F42.13, F42.2 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||
|
Grajeno sredstvo ni namenjeno pridobivanju, shranjevanju, transportu ali proizvodnji fosilnih goriv. Emisije toplogrednih plinov (141) iz proizvodnih procesov cementa, ki se uporablja pri tej dejavnosti, znašajo:
|
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, izpolnjujejo merila iz Dodatka C k tej prilogi. Komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, ki lahko pridejo v stik s stanovalci (144), izpustijo manj kot 0,06 mg formaldehida na m3 zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s pogoji iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 in manj kot 0,001 mg drugih rakotvornih hlapnih organskih spojin kategorij 1A in 1B na m3 zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s standardom CEN/EN 16516 (145) ali ISO 16000-3:2011 (146) ali pod drugimi enakovrednimi standardiziranimi preskusnimi pogoji in metodami za določanje (147). Če je novi objekt na potencialno onesnaženem območju (degradirano območje), se za območje izvede preiskava potencialnih onesnaževal, na primer z uporabo standarda ISO 18400. Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, vibracij, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli. Kadar je to ustrezno, se glede na občutljivost prizadetega območja, zlasti v smislu velikosti populacije in živalskih vrst, ki so prizadete, hrup in vibracije zaradi gradnje, uporabe in vzdrževanja infrastrukture ublažijo z akustičnim načrtovanjem, tj. izvedbo odprtih izkopov, zidnih pregrad ali drugih ustreznih ukrepov v skladu z Direktivo 2002/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta (148). |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. Poleg tega je treba zagotoviti naslednje:
|
||||||||||||
4. Informacijske in komunikacijske tehnologije
4.1 Zagotavljanje podatkovno podprtih rešitev informacijske/operativne tehnologije
Opis dejavnosti
Z gospodarsko dejavnostjo se proizvaja, razvija, namešča, uporablja, vzdržuje ali popravlja spodaj navedeno oziroma se zagotavljajo strokovne storitve, vključno s tehničnim svetovanjem o zasnovi ali spremljanju, glede:
|
(a) |
programske opreme (149) in sistemov informacijske ali operativne tehnologije (150), vključno z rešitvami, ki temeljijo na umetni inteligenci, na primer za samodejno strojno učenje, izdelanimi za namene daljinskega spremljanja in napovednega vzdrževanja, vključno s sistemi za:
|
|
(b) |
programske opreme za spremljanje in sledenje ter sistemov informacijske ali operativne tehnologije, zasnovanih z namenom identificiranja, spremljanja in sledenja materialov, izdelkov in sredstev (vključno z digitalnim materialom in potnimi listi izdelkov) v vrednostnih verigah, pri čemer je glavni cilj podpreti krožnost tokov materialov in izdelkov ali druge cilje iz Uredbe (EU) 2020/852; |
|
(c) |
programske opreme za ocenjevanje življenjskega cikla in s tem povezano poročanje v zvezi z izdelki, opremo ali infrastrukturo; |
|
(d) |
programske opreme za zasnovo in inženirstvo, ki podpira ekološko zasnovo izdelkov, opreme in infrastrukture, vključno z ravnanjem z odpadki in učinkovito rabo virov; |
|
(e) |
programske opreme za upravljanje dobaviteljev, ki podpira zeleno naročanje materialov, izdelkov in storitev z majhnim vplivom na okolje, vendar ne vključuje upravljanja tržnic, ki omogočajo trgovanje s tem blagom; |
|
(f) |
programske opreme za upravljanje učinkovitosti v življenjskem ciklu, ki podpira spremljanje in ocenjevanje krožnostne učinkovitosti izdelkov, opreme ali infrastruktur v njihovem življenjskem ciklu. |
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C26, C27, J58.29, J61, J62 in J63.1, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 13(1), točka (l), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Oprema, ki se uporablja za upravljanje programske opreme, izpolnjuje zahteve iz Direktive 2009/125/ES za strežnike in izdelke za shranjevanje podatkov. Uporabljena oprema ne vsebuje omejenih snovi, navedenih v Prilogi II k Direktivi 2011/65/EU, razen če vrednosti masnih koncentracij v homogenih materialih ne presegajo najvišjih vrednosti iz navedene priloge. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Storitve
5.1 Popravilo, obnova in ponovna izdelava
Opis dejavnosti
Popravilo (158), obnova (159) in ponovna izdelava (160) blaga, ki ga je stranka (fizična ali pravna oseba) uporabila za predvideni namen.
Gospodarska dejavnost ne vključuje zamenjave potrošnega materiala (161), kot so črnilo za tiskalnike, kartuše s tonerjem, maziva za gibljive dele ali baterije.
Gospodarska dejavnost se nanaša na izdelke, proizvedene v okviru gospodarskih dejavnosti, razvrščenih pod oznake NACE C13 Proizvodnja tekstilij, C14 Proizvodnja oblačil, C15 Proizvodnja usnja, usnjenih in sorodnih izdelkov, C16 Obdelava in predelava lesa; proizvodnja izdelkov iz lesa, plute, slame in protja, razen pohištva, C22 Proizvodnja izdelkov iz gume in plastičnih mas, C23.3 Proizvodnja neognjevzdržne gradbene keramike, C23.4 Proizvodnja drugih izdelkov iz keramike in porcelana, C25.1 Proizvodnja gradbenih kovinskih izdelkov, C25.2 Proizvodnja kotlov za centralno ogrevanje, kovinskih rezervoarjev in cistern, C25.7 Proizvodnja jedilnega pribora, ključavnic, okovja, orodja, C25.9 Proizvodnja drugih kovinskih izdelkov, C26 Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, C27 Proizvodnja električnih naprav, C28.22 Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav, C28.23 Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav), C28.24 Proizvodnja ročnih strojev in naprav, C28.25 Proizvodnja hladilnih in prezračevalnih naprav, razen za gospodinjstva, C28.93 Proizvodnja strojev za živilsko in tobačno industrijo, razen strojev za predelavo tobaka, C28.94 Proizvodnja strojev za tekstilno, oblačilno in usnjarsko industrijo, C28.95 Proizvodnja strojev za industrijo papirja in kartona, C28.96 Proizvodnja strojev za plastiko in gumo, C31 Proizvodnja pohištva in C32 Druge raznovrstne predelovalne dejavnosti.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji ne sodijo pod posebne kode NACE v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||
|
|||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. |
||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. Nadomestni deli, nameščeni v okviru popravila, obnove ali ponovne izdelave, so skladni z vsemi ustreznimi pravili Unije o omejevanju uporabe nevarnih snovi, ki so generične narave ali se posebej nanašajo na zadevno kategorijo izdelkov, kot so Uredba (ES) št. 1907/2006, Direktiva 2011/65/EU in Direktiva (EU) 2017/2102 Evropskega parlamenta in Sveta (163). Pri dejavnostih popravila ali obnove se navedene zahteve ne uporabljajo za originalne sestavne dele, ki so ostali v izdelku. Pri obratih, ki spadajo na področje uporabe Direktive 2010/75/EU, so emisije enake ali nižje od ravni emisij, povezanih z razponi na podlagi najboljših razpoložljivih tehnik, določenimi v najnovejših ustreznih zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah, ob hkratnem zagotavljanju, da ni znatnih učinkov na različne prvine okolja. |
||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||
5.2 Prodaja nadomestnih delov
Opis dejavnosti
Prodaja nadomestnih delov (164).
Ta gospodarska dejavnost ne vključuje zamenjave potrošnega materiala, kot so črnilo za tiskalnike, kartuše s tonerjem, maziva za gibljive dele ali baterije, in vzdrževanja.
Gospodarska dejavnost se nanaša na nadomestne dele, ki se uporabljajo v izdelkih, proizvedenih v okviru gospodarskih dejavnosti, razvrščenih pod oznake NACE C26 Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, C27 Proizvodnja električnih naprav, C28.22 Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav, C28.23 Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav), C28.24 Proizvodnja ročnih strojev in naprav ter C31 Proizvodnja pohištva.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti G46 in G47, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. V okviru dejavnosti se razvija strategija za upoštevanje in zmanjšanje emisij toplogrednih plinov iz prometa v vsej vrednostni verigi, vključno z dostavo in vračili, če so sledljive. |
||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. Prodajani nadomestni deli so skladni z vsemi ustreznimi pravili EU o omejevanju uporabe nevarnih snovi, ki so generične narave ali se posebej nanašajo na zadevno kategorijo izdelkov, kot so Uredba (ES) št. 1907/2006, Direktiva 2011/65/EU in Direktiva (EU) 2017/2102. |
||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||
5.3 Priprava za ponovno uporabo izrabljenih izdelkov in sestavnih delov izdelkov
Opis dejavnosti
Priprava izdelkov in sestavnih delov za ponovno uporabo ob koncu življenjske dobe (168).
Gospodarska dejavnost ne vključuje popravil, ki se izvajajo v fazi uporabe izdelka.
Gospodarska dejavnost se nanaša na izdelke in njihove sestavne dele, proizvedene v okviru gospodarskih dejavnosti, razvrščenih pod oznake NACE C13 Proizvodnja tekstilij, C14 Proizvodnja oblačil, C15 Proizvodnja usnja, usnjenih in sorodnih izdelkov, C16 Obdelava in predelava lesa; proizvodnja izdelkov iz lesa, plute, slame in protja, razen pohištva, C18 Tiskarstvo in razmnoževanje posnetih nosilcev zapisa, C22 Proizvodnja izdelkov iz gume in plastičnih mas, C23.3 Proizvodnja neognjevzdržne gradbene keramike, C23.4 Proizvodnja drugih izdelkov iz keramike in porcelana, C25.1 Proizvodnja gradbenih kovinskih izdelkov, C25.2 Proizvodnja kotlov za centralno ogrevanje, kovinskih rezervoarjev in cistern, C25.7 Proizvodnja jedilnega pribora, ključavnic, okovja, orodja, C25.9 Proizvodnja drugih kovinskih izdelkov, C26 Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, C27 Proizvodnja električnih naprav, C28.22 Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav, C28.23 Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav), C28.24 Proizvodnja ročnih strojev in naprav, C28.25 Proizvodnja hladilnih in prezračevalnih naprav, razen za gospodinjstva, C28.93 Proizvodnja strojev za živilsko in tobačno industrijo, razen strojev za predelavo tobaka, C28.94 Proizvodnja strojev za tekstilno, oblačilno in usnjarsko industrijo, C28.95 Proizvodnja strojev za industrijo papirja in kartona, C28.96 Proizvodnja strojev za plastiko in gumo, C29 Proizvodnja motornih vozil, prikolic in polprikolic, C30.1 Gradnja ladij in čolnov, C30.2 Proizvodnja železniških in drugih tirnih vozil, C30.3 Proizvodnja zračnih in vesoljskih plovil, C30.9 Proizvodnja drugih vozil, C31 Proizvodnja pohištva in C32 Druge raznovrstne predelovalne dejavnosti.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji ne sodijo pod posebno kodo NACE v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. V okviru dejavnosti se izvajajo varnostni postopki, potrebni za varovanje zdravja in varnosti delavcev, ki izvajajo postopke pripravljanja za ponovno uporabo. |
||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||
5.4 Prodaja rabljenega blaga
Opis dejavnosti
Prodaja blaga, ki ga je stranka (fizična ali pravna oseba) uporabila za predvideni namen, po možnosti po popravilu, obnovi ali ponovni izdelavi blaga.
Gospodarska dejavnost se nanaša na izdelke, proizvedene v okviru gospodarskih dejavnosti, razvrščenih pod oznake NACE C13 Proizvodnja tekstilij, C14 Proizvodnja oblačil, C15 Proizvodnja usnja, usnjenih in sorodnih izdelkov, C16 Obdelava in predelava lesa; proizvodnja izdelkov iz lesa, plute, slame in protja, razen pohištva, C18 Tiskarstvo in razmnoževanje posnetih nosilcev zapisa, C22 Proizvodnja izdelkov iz gume in plastičnih mas, C23.3 Proizvodnja neognjevzdržne gradbene keramike, C23.4 Proizvodnja drugih izdelkov iz keramike in porcelana, C25.1 Proizvodnja gradbenih kovinskih izdelkov, C25.2 Proizvodnja kotlov za centralno ogrevanje, kovinskih rezervoarjev in cistern, C25.7 Proizvodnja jedilnega pribora, ključavnic, okovja, orodja, C25.9 Proizvodnja drugih kovinskih izdelkov, C26 Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, C27 Proizvodnja električnih naprav, C28.22 Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav, C28.23 Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav), C28.24 Proizvodnja ročnih strojev in naprav, C28.25 Proizvodnja hladilnih in prezračevalnih naprav, razen za gospodinjstva, C28.93 Proizvodnja strojev za živilsko in tobačno industrijo, razen strojev za predelavo tobaka, C28.94 Proizvodnja strojev za tekstilno, oblačilno in usnjarsko industrijo, C28.95 Proizvodnja strojev za industrijo papirja in kartona, C28.96 Proizvodnja strojev za plastiko in gumo, C29 Proizvodnja motornih vozil, prikolic in polprikolic, C31 Proizvodnja pohištva in C32 Druge raznovrstne predelovalne dejavnosti.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti G46 in G47, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. V okviru dejavnosti se razvija strategija za upoštevanje in zmanjšanje emisij toplogrednih plinov iz prometa v vsej vrednostni verigi, vključno z dostavo in vračili, če so sledljive. Kadar se prodajani izdelek prvotno proizvaja v okviru dejavnosti, razvrščenih pod oznako NACE C29, in je vozilo, sestavni del za mobilnost, sistem, samostojna tehnična enota, del ali nadomestni del, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) 2018/858, se pri prodaji na sekundarnem trgu po letu 2025 in pred letom 2030 uporabljajo naslednja merila:
Kadar se izdelek, ki je bil prvotno proizveden v okviru dejavnosti, razvrščenih pod oznako NACE C29, in je vozilo, sestavni del za mobilnost, sistem, samostojna tehnična enota, del ali nadomestni del, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) 2018/858, prodaja na sekundarnem trgu po letu 2030, so specifične emisije CO2, kot so opredeljene v členu 3(1), točka (h), Uredbe (EU) 2019/631, ničelne. Če se prodajani izdelek prvotno proizvaja v okviru dejavnosti, razvrščenih pod oznako NACE C26 ali C27, je izdelek skladen z Direktivo 2009/125/ES in izvedbenimi predpisi, sprejetimi na podlagi navedene direktive. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. Kadar se prodajani izdelek prvotno proizvaja v okviru dejavnosti, razvrščenih pod oznako NACE C29, in je vozilo, sestavni del za mobilnost, sistem, samostojna tehnična enota, del ali nadomestni del, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) 2018/858, izpolnjuje zahteve najnovejše veljavne stopnje homologacije glede na emisije iz težkih vozil (Euro VI), določene v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009, ali zahteve najnovejše veljavne stopnje homologacije glede na emisije iz lahkih vozil (Euro VI), določene v skladu z Uredbo (ES) št. 715/2007 ali njenimi naslednicami. Za cestna vozila kategorij M in N so pnevmatike, razen obnovljenih pnevmatik, v skladu z zahtevami glede zunanjega kotalnega hrupa v najvišjem razredu, v katerem je na voljo znatno število izdelkov, in s koeficientom kotalnega upora (ki vpliva na energijsko učinkovitost vozila) v dveh najvišjih razredih, v katerih je na voljo znatno število izdelkov, kot je določeno v Uredbi (EU) 2020/740 Evropskega parlamenta in Sveta ter kot je mogoče preveriti v evropskem registru izdelkov za označevanje energijske učinkovitosti, kadar se uporablja. Pnevmatike so v skladu z uredbami naslednicami Uredbe (ES) št. 715/2007 in Uredbe (ES) št. 595/2009. |
||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||
5.5 Modeli „izdelek kot storitev“ in drugi krožni modeli storitev, osredotočenih na rabo in rezultate
Opis dejavnosti
Zagotavljanje dostopa do izdelkov strankam (fizični ali pravni osebi) z modeli storitev, ki so bodisi storitve, osredotočene na rabo, pri čemer je v središču še vedno izdelek, vendar ponudnik ostane njegov lastnik, izdelek pa se zakupi, deli, najame ali souporablja, bodisi so storitve, osredotočene na rezultate, pri čemer je plačilo vnaprej določeno in se doseže dogovorjeni rezultat (tj. plačilo na enoto storitve).
Gospodarska dejavnost zajema izdelke, proizvedene v okviru gospodarskih dejavnosti, razvrščenih pod oznake NACE C13 Proizvodnja tekstilij, C14 Proizvodnja oblačil, C15 Proizvodnja usnja, usnjenih in sorodnih izdelkov, C16 Obdelava in predelava lesa; proizvodnja izdelkov iz lesa, plute, slame in protja, razen pohištva, C22 Proizvodnja izdelkov iz gume in plastičnih mas, C23.3 Proizvodnja neognjevzdržne gradbene keramike, C23.4 Proizvodnja drugih izdelkov iz keramike in porcelana, C25.1 Proizvodnja gradbenih kovinskih izdelkov, C25.2 Proizvodnja kotlov za centralno ogrevanje, kovinskih rezervoarjev in cistern, C25.7 Proizvodnja jedilnega pribora, ključavnic, okovja, orodja, C25.9 Proizvodnja drugih kovinskih izdelkov, C26 Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, C27 Proizvodnja električnih naprav, C28.22 Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav, C28.23 Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav), C28.24 Proizvodnja ročnih strojev in naprav, C28.25 Proizvodnja hladilnih in prezračevalnih naprav, razen za gospodinjstva, C28.93 Proizvodnja strojev za živilsko in tobačno industrijo, razen strojev za predelavo tobaka, C28.94 Proizvodnja strojev za tekstilno, oblačilno in usnjarsko industrijo, C28.95 Proizvodnja strojev za industrijo papirja in kartona, C28.96 Proizvodnja strojev za plastiko in gumo, C31 Proizvodnja pohištva in C32 Druge raznovrstne predelovalne dejavnosti.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti G46, G47 in N.77, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. V okviru dejavnosti se razvija strategija za upoštevanje in zmanjšanje emisij toplogrednih plinov, ki izhajajo iz storitev v višjem in nižjem delu vrednostne verige, vključno z:
|
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||
5.6 Tržnice za trgovino z rabljenim blagom za ponovno uporabo
Opis dejavnosti
Razvoj in upravljanje tržnic (182) in oglasnikov (183) za trgovino (prodajo ali izmenjavo) rabljenih izdelkov, materialov ali sestavnih delov za ponovno uporabo, kadar tržnice in oglasniki delujejo kot posredniki za povezovanje kupcev, ki iščejo storitev ali izdelek, s prodajalci ali ponudniki teh izdelkov ali storitev.
Gospodarska dejavnost zajema tržnice in oglasnike, ki podpirajo prodajo med podjetji, med podjetji in potrošniki ter med potrošniki. Dejavnost zajema storitve, kot so povezovanje kupcev in prodajalcev, plačevanje ali dostava.
Gospodarska dejavnost ne vključuje trgovine na debelo ali drobno z rabljenim blagom.
Gospodarska dejavnost se nanaša na izdelke, proizvedene v okviru gospodarskih dejavnosti, razvrščenih pod oznake NACE C10 Proizvodnja živil, C11 Proizvodnja pijač, C13 Proizvodnja tekstilij, C14 Proizvodnja oblačil, C15 Proizvodnja usnja, usnjenih in sorodnih izdelkov, C16 Obdelava in predelava lesa; proizvodnja izdelkov iz lesa, plute, slame in protja, razen pohištva, C17 Proizvodnja papirja in izdelkov iz papirja, C18 Tiskarstvo in razmnoževanje posnetih nosilcev zapisa, C22 Proizvodnja izdelkov iz gume in plastičnih mas, C23.3 Proizvodnja neognjevzdržne gradbene keramike, C23.4 Proizvodnja drugih izdelkov iz keramike in porcelana, C24 Proizvodnja kovin, C25.1 Proizvodnja gradbenih kovinskih izdelkov, C25.2 Proizvodnja kotlov za centralno ogrevanje, kovinskih rezervoarjev in cistern, C25.7 Proizvodnja jedilnega pribora, ključavnic, okovja, orodja, C25.9 Proizvodnja drugih kovinskih izdelkov, C26 Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, C27 Proizvodnja električnih naprav, C28.22 Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav, C28.23 Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav), C28.24 Proizvodnja ročnih strojev in naprav, C28.25 Proizvodnja hladilnih in prezračevalnih naprav, razen za gospodinjstva, C28.93 Proizvodnja strojev za živilsko in tobačno industrijo, razen strojev za predelavo tobaka, C28.94 Proizvodnja strojev za tekstilno, oblačilno in usnjarsko industrijo, C28.95 Proizvodnja strojev za industrijo papirja in kartona, C28.96 Proizvodnja strojev za plastiko in gumo, C31 Proizvodnja pohištva in C32 Druge raznovrstne predelovalne dejavnosti.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti J58.29, J61, J62 in J63.1, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 13(1), točka (l), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k prehodu na krožno gospodarstvo |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||
|
V primeru uporabe in upravljanja podatkovnih središč se v okviru dejavnosti po najboljših močeh prizadeva za izvajaje ustreznih praks, ki so v najnovejši različici Evropskega kodeksa ravnanja za energijsko učinkovitost podatkovnih centrov ali dokumentu odborov CEN in CENELEC CLC TR50600-99-1 „Objekti in infrastruktura podatkovnih centrov – del 99-1: Priporočene prakse za upravljanje z energijo“ (Data centre facilities and infrastructures - Part 99-1: Recommended practices for energy management) (184) navedene kot pričakovane prakse, in se izvajajo vse pričakovane prakse, ki jim je v najnovejši različici kodeksa določena najvišja vrednost 5. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. |
||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||
(1) „Kontaktna embalaža“ pomeni embalažo s katerim koli namenom uporabe embalaže, ki ga zajemajo Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (UL L 268, 18.10.2003, str. 29), Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (UL L 338, 13.11.2004, str. 4), Uredba (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktive Sveta 79/373/EGS, Direktive Komisije 80/511/EGS, direktiv Sveta 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odločbe Komisije 2004/217/ES (UL L 229, 1.9.2009, str. 1), Uredba (ES) št. 1223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o kozmetičnih izdelkih (UL L 342, 22.12.2009, str. 59), Uredba (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o medicinskih pripomočkih, spremembi Direktive 2001/83/ES, Uredbe (ES) št. 178/2002 in Uredbe (ES) št. 1223/2009 ter razveljavitvi direktiv Sveta 90/385/EGS in 93/42/EGS (UL L 117, 5.5.2017, str. 1), Uredba (EU) 2017/746 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih ter razveljavitvi Direktive 98/79/ES in Sklepa Komisije 2010/227/EU (UL L 117, 5.5.2017, str. 176), Uredba (EU) 2019/4 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o proizvodnji, dajanju v promet in uporabi medicirane krme, spremembi Uredbe (ES) št. 183/2005 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 90/167/EGS (UL L 4, 7.1.2019, str. 1), Uredba (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini in razveljavitvi Direktive 2001/82/ES (UL L 4, 7.1.2019, str. 43), Direktiva 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL L 311, 28.11.2001, str. 67) ali Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o notranjem prevozu nevarnega blaga (UL L 260, 30.9.2008, str. 13).
(2) Pojma „ponovna uporaba“ in „sistem ponovne uporabe“ sta opredeljena in se uporabljata v skladu z zahtevami o sistemih ponovne uporabe embalaže, določenimi v zakonodaji Unije o embalaži in odpadni embalaži, vključno z vsemi standardi glede števila rotacij v sistemu za ponovno uporabo.
(3) Komisija bo te pogoje pregledala, ko bo sprejeta revizija Direktive 94/62/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (UL L 365, 31.12.1994, str. 10).
(4) Trajnostne surovine iz bioloških odpadkov se nanašajo na industrijske biološke odpadke in komunalne biološke odpadke, izključujejo pa primarno biomaso, če ni pravno dogovorjenih trajnostnih meril.
(5) Komisija bo te pogoje pregledala, ko bo sprejeta revizija Direktive 94/62/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (UL L 365, 31.12.1994, str. 10).
(6) „Embalažna enota“ pomeni enoto kot celoto, vključno z morebitnimi vgrajenimi ali ločenimi sestavnimi deli, ki skupaj opravljajo funkcije embalaže, kot so shranjevanje, zaščita, dostava, skladiščenje, prevoz in predstavitev izdelkov ter ravnanje z njimi, ter samostojnimi enotami skupinske ali transportne embalaže, kadar se te pred predstavitvijo na prodajnem mestu zavržejo.
(7) „Stopnja recikliranja“ je delež nastalih odpadkov, ki se reciklirajo.
(8) Standard ISO 16290:2013, Vesoljski sistemi – Definicija ravni tehnološke zrelosti in merila za ocenjevanje (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:16290:ed-1:v1:en).
(9) Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).
(10) Priporočilo Komisije (EU) 2021/2279 z dne 15. decembra 2021 o uporabi metod okoljskega odtisa za merjenje in sporočanje okoljske uspešnosti izdelkov in organizacij v njihovem življenjskem krogu (UL L 471, 30.12.2021, str. 1).
(11) Standard ISO 14067:2018, Toplogredni plini – Ogljični odtis izdelkov – Zahteve in smernice za merjenje (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(12) Standard ISO 14064-1:2018, Toplogredni plini – 1. del: Specifikacija z navodilom za količinsko določanje in poročanje o emisijah in odstranjevanju toplogrednih plinov na ravni organizacije (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(13) Priporočilo Komisije z dne 9. aprila 2013 o uporabi skupnih metod za merjenje in sporočanje okoljske uspešnosti izdelkov in organizacij v njihovem življenjskem krogu (UL L 124, 4.5.2013, str. 1).
(14) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/902 z dne 30. maja 2016 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta za čiščenje odpadnih voda in plinov ter ravnanje z njimi v kemični industriji (UL L 152, 9.6.2016, str. 23).
(15) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2022/2427 z dne 6. decembra 2022 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o industrijskih emisijah za skupne sisteme ravnanja z odpadnimi plini in njihove obdelave v kemični industriji (UL L 318, 12.12.2022, str. 157).
(16) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo polimerov (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).
(17) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za industrijo anorganskih kemikalij v velikih količinah – trdne in druge kemikalije (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(18) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo anorganskih kemikalij v velikih količinah – amoniak, kisline in gnojila (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(19) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo organskih finih kemikalij (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ofc_bref_0806.pdf).
(20) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo posebnih anorganskih kemikalij (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/production-speciality-inorganic-chemicals).
(21) Prenosna baterija pomeni vsako zapečateno baterijo, ki tehta največ 5 kg in ni zasnovana za industrijske namene. Prenosna baterija ni niti baterija za električna vozila niti avtomobilska baterija.
(22) Uredba (ES) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o znaku EU za okolje (UL L 27, 30.1.2010, str. 1).
(23) Uredba (EU) 2017/745 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o medicinskih pripomočkih (UL L 117, 5.5.2017, str. 1).
(24) Uredba (EU) 2017/746 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2017 o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih (UL L 117, 5.5.2017, str. 176).
(25) „Razred popravljivosti“ pomeni razred, ki izraža, v kolikšni meri je blago mogoče popraviti, na podlagi metode, določene v skladu s pravom Unije [vstaviti: člen XX akta o označevanju energijske učinkovitosti].
(26) „Poklicni serviser“ pomeni subjekt ali podjetje, ki opravlja popravila in poklicno vzdrževanje v to dejavnost vključenih izdelkov.
(27) Ključni nadomestni deli so deli, ki se uporabljajo za popravilo ali obnovo izdelka z napako. Pri izdelkih, za katere veljajo zahteve glede razpoložljivosti nadomestnih delov iz Direktive 2009/125/ES in izvedbenih aktov, sprejetih na podlagi navedene direktive, za ključne nadomestne dele štejejo tisti, ki so navedeni v prilogi k najnovejšemu izvedbenemu aktu za posamezno skupino izdelkov.
(28) Direktiva (EU) 2019/771 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o nekaterih vidikih pogodb za prodajo blaga, spremembi Uredbe (EU) 2017/2394 in Direktive 2009/22/ES ter razveljavitvi Direktive 1999/44/ES (UL L 136, 22.5.2019, str. 28).
(29) Platforma z informacijami za izvajalce recikliranja – platforma I4R (različica z dne 27.6.2023: na voljo na: https://i4r-platform.eu/about/).
(30) Kritične surovine so opredeljene kot elementi, navedeni na seznamu kritičnih surovin EU (določenem s Sporočilom Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij – Odpornost na področju kritičnih surovin: oris poti k večji zanesljivosti in trajnostnosti (COM(2020) 474 final)) ali v drugi ustrezni zakonodaji Unije.
(31) Različica z dne 16. junija 2023; na voljo na: https://echa.europa.eu/sl/scip-database.
(32) Standard IEC 62474, Deklaracija materialov za izdelke elektronske industrije.
(33) Standard IEC 82474, Deklaracija materialov – 1. del: Splošne zahteve.
(34) Standard EN 45555:2019, Splošne metode za ocenjevanje možnosti za recikliranje in predelavo proizvodov, povezanih z energijo.
(35) Uredba (EU) 2023/1542 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2023 o baterijah in odpadnih baterijah, spremembi Direktive 2008/98/ES in Uredbe (EU) 2019/1020 ter razveljavitvi Direktive 2006/66/ES (UL L 191, 28.7.2023, str. 1).
(36) Uredba (EU) št. 517/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o fluoriranih toplogrednih plinih in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 842/2006 (UL L 150, 20.5.2014, str. 195).
(37) Zahteva se nanaša na tri najvišje razrede energijske učinkovitosti, v katerih je na voljo znatno število izdelkov. Za razumevanje, kateri so najvišji razredi, v katerih je na voljo znatno število izdelkov, je v okviru evropskega registra izdelkov za označevanje energijske učinkovitosti na voljo pregled razpoložljivih izdelkov na trgu (na podlagi uradnih podatkov).
(38) Uredba (EU) 2017/1369 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2017 o vzpostavitvi okvira za označevanje z energijskimi nalepkami in razveljavitvi Direktive 2010/30/EU (UL L 198, 28.7.2017, str. 1).
(39) Direktiva 2006/66/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o baterijah in akumulatorjih ter odpadnih baterijah in akumulatorjih in razveljavitvi Direktive 91/157/EGS (UL L 266, 26.9.2006, str. 1).
(40) Uredba (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o določitvi pravil o omogočanju dostopnosti sredstev za gnojenje EU na trgu, spremembi uredb (ES) št. 1069/2009 in (ES) št. 1107/2009 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2003/2003 (UL L 170, 25.6.2019, str. 1).
(41) „Predelana voda“ pomeni komunalno odpadno vodo, ki je bila očiščena v skladu z zahtevami iz Direktive 91/271/EGS in ki nastane ob dodatnem čiščenju v obratu za predelavo vode.
(42) „Siva voda“ pomeni neočiščeno odpadno vodo, ki ni bila onesnažena z odplakami iz stranišč. Siva voda vključuje odpadno vodo iz kopalnih kadi, prh, kopalničnih umivalnikov, pralnih strojev in korit v pralnicah.
(43) Uredba (EU) 2020/741 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 2020 o minimalnih zahtevah za ponovno uporabo vode (UL L 177, 5.6.2020, str. 32).
(44) Na primer v skladu z Metodološkimi navodili IPCC za izračun nacionalnih evidenc toplogrednih plinov za čiščenje odpadnih voda (različica z dne 27.6.2023: https://www.ipccnggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(45) „Nevarni odpadki“ so odpadki, ki imajo eno ali več nevarnih lastnosti iz Priloge III k Direktivi 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3). Vključujejo tokove, kot so frakcije nevarnih odpadkov iz gospodinjstev, odpadna olja, baterije, odpadna električna in elektronska oprema (OEEO), iz katere niso odstranjena onesnaževala, izrabljena vozila, iz katerih niso odstranjena onesnaževala, medicinski odpadki itd. Celovita klasifikacija nevarnih odpadkov je voljo na Evropskem seznamu odpadkov (Odločba Komisije 2000/532/ES).
(46) „Priprava za ponovno uporabo“ pomeni postopke predelave, pri katerih se s preverjanjem, čiščenjem ali popravilom proizvodi ali sestavni deli proizvodov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave.
(47) „Recikliranje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se odpadne snovi ponovno predelajo v proizvode, materiale ali snovi za prvotni namen ali druge namene. Opredelitev vključuje ponovno predelavo organskih snovi, ne vključuje pa energijske predelave in ponovne predelave v materiale, ki se bodo uporabili kot gorivo ali za zasipanje.
(48) To vključuje tekstil, oblačila, obutev in dodatke, kot so pasovi ali klobuki.
(49) Direktiva 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3).
(50) Glej smernice Evropske komisije za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov (Guidance for separate collection of municipal waste), oddelek 3.1 o ekonomskih spodbudah (Economic incentives), na voljo na: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/bb444830-94bf-11ea-aac4-01aa75ed71a1.
(51) V skladu z Uredbo (EU) 2018/858 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o odobritvi in tržnem nadzoru motornih vozil in njihovih priklopnikov ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila, spremembi uredb (ES) št. 715/2007 in (ES) št. 595/2009 ter razveljavitvi Direktive 2007/46/ES (UL L 151, 14.6.2018, str. 1).
(52) Odločba Komisije 2000/532/ES z dne 3. maja 2000 o nadomestitvi Odločbe 94/3/ES o oblikovanju seznama odpadkov skladno s členom 1(a) Direktive Sveta 75/442/EGS o odpadkih in Odločbe Sveta 94/904/ES o oblikovanju seznama nevarnih odpadkov skladno s členom 1(4) Direktive Sveta 91/689/EGS o nevarnih odpadkih (UL L 226, 6.9.2000, str. 3).
(53) Proizvodni procesi se nanašajo na kakršno koli gospodarsko dejavnost, s katero se proizvaja material, proizvod ali sredstvo; predelani materiali se nanašajo na rezultat postopka predelave.
(54) ISO 14067:2018, Toplogredni plini – Ogljični odtis izdelkov – Zahteve in smernice za merjenje (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/obp/ui#iso:std:iso:14067:ed-1:v1:en).
(55) Standard ISO 14064-1:2018, Toplogredni plini – 1. del: Specifikacija z navodilom za količinsko določanje in poročanje o emisijah in odstranjevanju toplogrednih plinov na ravni organizacije (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:14064:-1:en).
(56) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/1147 z dne 10. avgusta 2018 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) za obdelavo odpadkov v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 208, 17.8.2018, str. 38).
(57) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(58) Standard EN 13432:2000, Embalaža – Zahteve za embalažo, primerno za kompostiranje ali biorazgradnjo – Preskusna shema in merila vrednotenja za sprejemljivost embalaže.
(59) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(60) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(61) Snov, zmes ali sestavni del je prepoznaven, če ga je mogoče spremljati in tako preveriti, ali je obdelava okoljsko varna.
(62) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2323 o pripravi evropskega seznama obratov za recikliranje ladij v skladu z Uredbo (EU) št. 1257/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o recikliranju ladij (UL L 345, 20.12.2016, str. 119).
(63) Uredba (EU) št. 1257/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. novembra 2013 o recikliranju ladij in spremembi Uredbe (ES) št. 1013/2006 in Direktive 2009/16/ES (UL L 330, 10.12.2013, str. 1).
(64) Na ravni Unije so veljavne zahteve za OEEO določene z Direktivo 2012/19/EU, za izrabljena vozila pa z Direktivo 2000/53/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. septembra 2000 o izrabljenih vozilih (UL L 269, 21.10.2000, str. 34).
(65) Standard EN 50625-1:2014, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 1. del: Splošne zahteve za obdelavo.
(66) Standard EN 50625-2-1:2014, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 2-1. del: Zahteve za obdelavo sijalk.
(67) Standard EN 50625-2-2:2015, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 2-2. del: Zahteve za obdelavo OEEO, ki vsebuje prikazovalnike s katodno cevjo ali ravnim zaslonom.
(68) Standard EN 50625-2-3:2017, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 2-3. del: Zahteve za obdelavo opreme za toplotno izmenjavo in druge OEEO, ki vsebuje hlapne fluorirane ogljikovodike (VFC) in/ali hlapne ogljikovodike (VHC).
(69) Standard EN 50625-2-4:2017, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 2-4. del: Zahteve za obdelavo fotovoltaičnih panelov.
(70) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(71) V skladu s členom 10(3) Direktive 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3) ter nacionalno zakonodajo in načrti ravnanja z odpadki.
(72) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(73) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(74) Protokol EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov, Priloga F (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/).
(75) „Priprava za ponovno uporabo“ pomeni postopke predelave, pri katerih se s preverjanjem, čiščenjem ali popravilom proizvodi ali sestavni deli proizvodov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave. To na primer vključuje pripravo za ponovno uporabo nekaterih delov stavb, kot so strešni elementi, okna, vrata, opeke, kamni ali betonski elementi. Predpogoj za pripravo za ponovno uporabo gradbenih elementov je običajno selektivna razgradnja stavb ali drugih struktur.
(76) „Recikliranje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se odpadne snovi ponovno predelajo v proizvode, materiale ali snovi za prvotni namen ali druge namene. Opredelitev vključuje ponovno predelavo organskih snovi, ne vključuje pa energijske predelave in ponovne predelave v materiale, ki se bodo uporabili kot gorivo ali za zasipanje.
(77) „Zasipanje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se primerni nenevarni odpadki uporabijo za namene pridobivanja zemljišč na območjih izkopavanja ali za inženirske namene pri urejanju krajine. Odpadki, uporabljeni za zasipanje, morajo nadomestiti neodpadne materiale, biti primerni za prej omenjene namene in omejeni na količino, ki je nujno potrebna za uresničitev teh namenov.
(78) Glej Kazalnik 2.2 okvira Level(s): odpadki in materiali pri gradnji in rušenju. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf. Za poročanje je treba uporabiti Excelovo preglednico, ki je na voljo na spletišču Komisije: Excelova predloga za odpadke in materiale pri gradnji in rušenju: za ocenjevanje (raven 2) in evidentiranje (raven 3) količine in vrst gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov ter njihovih končnih namembnih lokacij (različica 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(79) Potencial globalnega segrevanja (GWP) se sporoči kot številčni kazalnik za vsako fazo življenjskega cikla in je izražen v kg CO2e/m2 (notranje uporabne tlorisne površine) kot enoletno povprečje 50-letnega obdobja iz referenčne študije. Izbira podatkov, opredelitev scenarija in izračuni se izvedejo v skladu s standardom EN 15978 (BS EN 15978:2011), Obseg gradbenih elementov in tehnične opreme ustreza opredelitvi v skupnem okviru EU Level(s) za kazalnik 1.2. V skladu z obliko poročanja o kazalniku 1.2 okvira Level(s) se kazalnik sporoči kot GWP za fosilna goriva, GWP za biogeni ogljik, GWP za rabo zemljišč in spremembo rabe zemljišč ter njihov seštevek (skupni GWP). Če obstaja nacionalno orodje za izračun ali se zahteva za razkritja ali pridobitev gradbenih dovoljenj, se lahko ustrezno orodje uporabi za zagotovitev zahtevanega razkritja. Druga orodja za izračun se lahko uporabijo, če izpolnjujejo minimalna merila iz skupnega okvira EU Level(s), glej Kazalnik 1.2 okvira Level(s): potencial globalnega segrevanja v življenjskem ciklu. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_1.2_v1.1_37pp.pdf.
(80) Glej Kazalnik 2.3 okvira Level(s): zasnova za prilagodljivost in prenovo. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.3_v1.1_23pp.pdf.
(81) Glej Kazalnik 2.4 okvira Level(s): zasnova za razgradnjo. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.4_v1.1_18pp.pdf.
(82) Za namene delegiranega akta „sekundarne surovine“ pomeni materiale, ki so bili pripravljeni za ponovno uporabo ali reciklirani v skladu s členom 3 okvirne direktive o odpadkih in se v skladu s členom 6 navedene direktive ne štejejo več za odpadek.
(83) To zadeva material beton, vključno z njegovimi sestavinami (na primer agregati). Vsakršna jeklena ojačitev je izključena, saj gre za drugačen material, ki ga je mogoče upoštevati pod kovinami.
(84) Materiali na biološki osnovi se proizvajajo iz bioloških virov (živali, rastline, mikroorganizmi in biomasa iz teh virov, vključno z organskimi odpadki), kot so opredeljeni v COM(2018) 673. Vključujejo konvencionalne materiale na biološki osnovi, ki so tradicionalno proizvedeni iz biomase (kot so les, pluta, naravni kavčuk, papir, tekstil, leseni gradbeni materiali), in nedavno razvite materiale, kot so kemikalije na biološki osnovi ali plastika na biološki osnovi.
(85) Glej Kazalnik 2.1 okvira Level(s): popis količin, materialov in življenjskih dob. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.1_v1.1_34pp.pdf. Za poročanje je treba uporabiti Excelovo preglednico, ki je na voljo na spletišču Komisije: Excelova predloga za popis količin, materialov in življenjskih dob: za ocenjevanje (raven 2) in evidentiranje (raven 3) količine in stroškov pri nabavi materialov (različica 1.2), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(86) Standard ISO 22057:2022, Trajnostnost stavb in gradbenih inženirskih objektov – Podatkovne predloge za uporabo okoljskih deklaracij proizvodov (EPD) za gradbene proizvode v informacijskem modeliranju stavb (BIM) (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/72463.html).
(87) Izračunana količina energije, potrebna za zadovoljitev potreb po energiji, povezanih z običajno uporabo stavbe, izražena s številčnim kazalnikom celotne porabe primarne energije v kWh/m2 na leto na podlagi ustrezne nacionalne metodologije za izračun in kot je navedena v energijski izkaznici.
(88) Direktiva 2010/31/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 2010 o energetski učinkovitosti stavb (UL L 153, 18.6.2010, str. 13).
(89) To se nanaša na barve in lake, stropne plošče, talne obloge, vključno z njimi povezanimi lepili in tesnilnimi masami, notranjo izolacijo in obdelavo notranjih površin, na primer za odpravo vlage in plesni.
(90) Standard CEN/TS 16516: 2013, Gradbeni proizvodi – Ocenjevanje sproščanja nevarnih snovi – Določanje emisije v notranji zrak.
(91) Standard ISO 16000-3:2011, Notranji zrak – 3. del: Določanje formaldehida in drugih karbonilnih spojin v notranjem zraku in zraku v preskusnih komorah – Metoda aktivnega vzorčenja.
(92) Mejne vrednosti emisij za rakotvorne hlapne organske spojine se nanašajo na 28-dnevno preskusno obdobje.
(93) Serija standardov ISO 18400, Kakovost tal – Vzorčenje.
(94) JRC ESDCA, LUCAS: Statistično raziskovanje rabe in pokrovnosti tal (različica z dne 27.6.2023: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas).
(95) IUCN, evropski rdeči seznam ogroženih vrst IUCN (različica z dne 27.6.2023: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).
(96) IUCN, rdeči seznam ogroženih vrst IUCN (različica z dne 27.6.2023: https://www.iucnredlist.org).
(97) Zemljišče, katerega površina presega 0,5 hektara, z drevesi, ki so višja od 5 metrov, in zastrtostjo, večjo od 10 %, ali drevesi, ki lahko navedene mejne vrednosti dosežejo in situ. Ne vključuje zemljišč, ki so pretežno v kmetijski ali urbani rabi, Organizacija Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo: Globalna ocena gozdnih virov za leto 2020. Izrazi in opredelitev pojmov (FAO Global Forest Resources Assessment 2020) (različica z dne 27.6.2023: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(98) Protokol EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov, Priloga F (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/).
(99) „Priprava za ponovno uporabo“ pomeni postopke predelave, pri katerih se s preverjanjem, čiščenjem ali popravilom proizvodi ali sestavni deli proizvodov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave. To na primer vključuje pripravo za ponovno uporabo nekaterih delov stavb, kot so strešni elementi, okna, vrata, opeke, kamni ali betonski elementi. Predpogoj za pripravo za ponovno uporabo gradbenih elementov je običajno selektivna razgradnja stavb ali drugih struktur.
(100) „Recikliranje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se odpadne snovi ponovno predelajo v proizvode, materiale ali snovi za prvotni namen ali druge namene. Opredelitev vključuje ponovno predelavo organskih snovi, ne vključuje pa energijske predelave in ponovne predelave v materiale, ki se bodo uporabili kot gorivo ali za zasipanje.
(101) „Zasipanje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se primerni nenevarni odpadki uporabijo za namene pridobivanja zemljišč na območjih izkopavanja ali za inženirske namene pri urejanju krajine. Odpadki, uporabljeni za zasipanje, morajo nadomestiti neodpadne materiale, biti primerni za prej omenjene namene in omejeni na količino, ki je nujno potrebna za uresničitev teh namenov.
(102) Glej Kazalnik 2.2 okvira Level(s): odpadki in materiali pri gradnji in rušenju. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf. Za poročanje je treba uporabiti Excelovo preglednico, ki je na voljo na spletišču Komisije: Excelova predloga za odpadke in materiale pri gradnji in rušenju: za ocenjevanje (raven 2) in evidentiranje (raven 3) količine in vrst gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov ter njihovih končnih namembnih lokacij (različica 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(103) Potencial globalnega segrevanja (GWP) se sporoči kot številčni kazalnik za vsako fazo življenjskega cikla in je izražen v kg CO2e/m2 (notranje uporabne tlorisne površine) kot enoletno povprečje 50-letnega obdobja iz referenčne študije. Izbira podatkov, opredelitev scenarija in izračuni se izvedejo v skladu s standardom EN 15978 (BS EN 15978:2011, Trajnostnost gradbenih objektov – Ocena okoljske učinkovitosti stavb – Metoda izračuna). Obseg gradbenih elementov in tehnične opreme ustreza opredelitvi v skupnem okviru EU Level(s) za kazalnik 1.2. Če obstaja nacionalno orodje za izračun ali se zahteva za razkritja ali pridobitev gradbenih dovoljenj, se lahko ustrezno orodje uporabi za zagotovitev zahtevanega razkritja. Druga orodja za izračun se lahko uporabijo, če izpolnjujejo minimalna merila iz skupnega okvira EU Level(s), glej Kazalnik 1.2 okvira Level(s): potencial globalnega segrevanja v življenjskem ciklu. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_1.2_v1.1_37pp.pdf.
(104) Glej Kazalnik 2.3 okvira Level(s): zasnova za prilagodljivost in prenovo. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.3_v1.1_23pp.pdf.
(105) Glej Kazalnik 2.4 okvira Level(s): zasnova za razgradnjo. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.4_v1.1_18pp.pdf.
(106) Mednarodni standardi za merjenje nepremičnin: vse stavbe. Objavila Koalicija za mednarodne standarde za merjenje nepremičnin (International Property Measurement Standards Coalition – IPMSC), https://ipmsc.org/.
(107) Za namene delegiranega akta „sekundarne surovine“ pomeni materiale, ki so bili pripravljeni za ponovno uporabo ali reciklirani v skladu s členom 3 okvirne direktive o odpadkih in se v skladu s členom 6 navedene direktive ne štejejo več za odpadek.
(108) To zadeva material beton, vključno z njegovimi sestavinami (na primer agregati). Vsakršna jeklena ojačitev je izključena, saj gre za drugačen material, ki ga je mogoče upoštevati pod kovinami.
(109) Materiali na biološki osnovi se proizvajajo iz bioloških virov (živali, rastline, mikroorganizmi in biomasa iz teh virov, vključno z organskimi odpadki), kot so opredeljeni v COM(2018) 673. Vključujejo konvencionalne materiale na biološki osnovi, ki so tradicionalno proizvedeni iz biomase (kot so les, pluta, naravni kavčuk, papir, tekstil, leseni gradbeni materiali), in nedavno razvite materiale, kot so kemikalije na biološki osnovi ali plastika na biološki osnovi.
(110) Glej Kazalnik 2.1 okvira Level(s): popis količin, materialov in življenjskih dob. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.1_v1.1_34pp.pdf. Za poročanje je treba uporabiti Excelovo preglednico, ki je na voljo na spletišču Komisije: Excelova predloga za popis količin, materialov in življenjskih dob: za ocenjevanje (raven 2) in evidentiranje (raven 3) količine in stroškov pri nabavi materialov (različica 1.2), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(111) Standard ISO 22057:2022, Trajnostnost stavb in gradbenih inženirskih objektov – Podatkovne predloge za uporabo okoljskih deklaracij proizvodov (EPD) za gradbene proizvode v informacijskem modeliranju stavb (BIM) (različica iz aprila 2022), https://www.iso.org/standard/72463.html.
(112) To se nanaša na barve in lake, stropne plošče, talne obloge (vključno z njimi povezanimi lepili in tesnilnimi masami), notranjo izolacijo in obdelavo notranjih površin, na primer za odpravo vlage in plesni.
(113) Standard ISO 16000-3:2011, Notranji zrak – 3. del: Določanje formaldehida in drugih karbonilnih spojin v notranjem zraku in zraku v preskusnih komorah – Metoda aktivnega vzorčenja (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(114) Glej dejavnosti, navedene v mednarodnem standardu za upravljanje stroškov, v ICMS: Global Consistency in Presenting Construction Life Cycle Costs and Carbon Emissions (Globalna skladnost pri predstavljanju stroškov in emisij ogljika v življenjskem ciklu za gradnje), 3. izdaja, tabela 1: Projekti ICMS s pripadajočimi kodami, https://icmscblog.files.wordpress.com/2021/11/icms_3rd_edition_final.pdf.
(115) Glej Kazalnik 2.2 okvira Level(s): odpadki in materiali pri gradnji in rušenju. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf.
(116) Smernice za presojo ravnanja z odpadki pred rušenjem in obnovo zgradb. Ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov v EU, maj 2018: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/31521/attachments/1/translations/sl/renditions/native. Za poročanje ocen o odpadkih iz rušenja objektov na ravni 2 je treba uporabiti Excelovo preglednico, ki je na voljo na spletišču Komisije: Excelova predloga za odpadke in materiale pri gradnji in rušenju: za ocenjevanje (raven 2) in evidentiranje (raven 3) količine in vrst gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov ter njihovih končnih namembnih lokacij (različica 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents.
(117) Smernice za presojo ravnanja z odpadki pred rušenjem in obnovo zgradb. Ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov v EU, maj 2018: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/31521/attachments/1/translations/sl/renditions/native. Za poročanje ocen o gradbenih odpadkih in odpadkih iz rušenja objektov na ravni 3 je treba uporabiti Excelovo preglednico, ki je na voljo na spletišču Komisije: Excelova predloga za odpadke in materiale pri gradnji in rušenju: za ocenjevanje (raven 2) in evidentiranje (raven 3) količine in vrst gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov ter njihovih končnih namembnih lokacij (različica 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents. V ta namen je vsaka vrsta odpadkov iz rušenja objektov označena z ustrezno šestmestno kodo z Evropskega seznama odpadkov, vzpostavljenega z Odločbo 2000/532/ES. Kadar se vrsta obdelave odpadkov vključi v Excelovo preglednico (tj. priprava za ponovno uporabo, recikliranje, snovna predelava, energijska predelava ali odlaganje), se vključijo dokazi, da imajo gospodarski subjekti, ki prejmejo odpadke, tehnične zmogljivosti za izvedbo te obdelave. Taki dokazi so lahko povezava do spletnih strani podjetja, kjer je to dokumentirano, ali podpisana izjava zastopnika podjetja. Kadar obdelava poteka na lokaciji rušenja, kot je ponovna uporaba ali recikliranje na kraju samem, je lahko sprejemljiv dokaz podpisana izjava zastopnika podjetja.
(118) „Priprava za ponovno uporabo“ pomeni postopke predelave, pri katerih se s preverjanjem, čiščenjem ali popravilom proizvodi ali sestavni deli proizvodov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave. To na primer vključuje pripravo za ponovno uporabo nekaterih delov stavb, kot so strešni elementi, okna, vrata, opeke, kamni ali betonski elementi. Predpogoj za pripravo za ponovno uporabo gradbenih elementov je običajno selektivna razgradnja stavb ali drugih struktur.
(119) „Recikliranje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se odpadne snovi ponovno predelajo v proizvode, materiale ali snovi za prvotni namen ali druge namene. Opredelitev vključuje ponovno predelavo organskih snovi, ne vključuje pa energijske predelave in ponovne predelave v materiale, ki se bodo uporabili kot gorivo ali za zasipanje.
(120) „Zasipanje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se primerni nenevarni odpadki uporabijo za namene pridobivanja zemljišč na območjih izkopavanja ali za inženirske namene pri urejanju krajine. Odpadki, uporabljeni za zasipanje, morajo nadomestiti neodpadne materiale, biti primerni za prej omenjene namene in omejeni na količino, ki je nujno potrebna za uresničitev teh namenov.
(121) Glej Kazalnik 2.2 okvira Level(s): odpadki in materiali pri gradnji in rušenju. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.2_v1.1_40pp.pdf.
(122) Za kategorizacijo mineralnih nenevarnih gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov glej Prilogo III k Uredbi Komisije št. 849/2010, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010R0849&from=SL.
(123) „Uporabnost“ se nanaša na pogoje, pod katerimi se za grajeno sredstvo še šteje, da je varno za uporabo.
(124) „Raven storitve“ se nanaša na kvalitativno ali kvantitativno merilo za oceno zmožnosti infrastrukture, da izpolni prometne zahteve za to infrastrukturo.
(125) „Življenjska doba“ se nanaša na obdobje namenske uporabe, tj. od datuma gradnje do datuma rekonstrukcije ali rušenja.
(126) „Priprava za ponovno uporabo“ pomeni postopke predelave, pri katerih se s preverjanjem, čiščenjem ali popravilom proizvodi ali sestavni deli proizvodov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave. To na primer vključuje pripravo za ponovno uporabo nekaterih delov stavb, kot so strešni elementi, okna, vrata, opeke, kamni ali betonski elementi. Predpogoj za pripravo za ponovno uporabo gradbenih elementov je običajno selektivna razgradnja stavb ali drugih struktur.
(127) „Recikliranje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se odpadne snovi ponovno predelajo v proizvode, materiale ali snovi za prvotni namen ali druge namene. Opredelitev vključuje ponovno predelavo organskih snovi, ne vključuje pa energijske predelave in ponovne predelave v materiale, ki se bodo uporabili kot gorivo ali za zasipanje.
(128) „Zasipanje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se primerni nenevarni odpadki uporabijo za namene pridobivanja zemljišč na območjih izkopavanja ali za inženirske namene pri urejanju krajine. Odpadki, uporabljeni za zasipanje, morajo nadomestiti neodpadne materiale, biti primerni za prej omenjene namene in omejeni na količino, ki je nujno potrebna za uresničitev teh namenov.
(129) Delovni dokument služb Komisije. Merila EU za zeleno javno naročanje za projektiranje, gradnjo in vzdrževanje cest (SWD(2016) 203), 2016, str. 17, stolpec „celovita merila“ (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/environment/gpp/pdf/toolkit/roads/EN.pdf).
(130) Za namene delegiranega akta „sekundarne surovine“ pomeni materiale, ki so bili pripravljeni za ponovno uporabo ali reciklirani v skladu s členom 3 okvirne direktive o odpadkih in se v skladu s členom 6 navedene direktive ne štejejo več za odpadek.
(131) Delovni dokument služb Komisije. Merila EU za zeleno javno naročanje za projektiranje, gradnjo in vzdrževanje cest (SWD(2016) 203), 2016, str. 15, stolpec „celovita merila“ (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/environment/gpp/pdf/toolkit/roads/EN.pdf).
(132) „Vzdrževanje gradbenih inženirskih objektov“ je opredeljeno kot vsi ukrepi, sprejeti za vzdrževanje in obnovo uporabnosti in ravni storitve cest.
(133) Protokol EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov, Priloga F (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/).
(134) „Priprava za ponovno uporabo“ pomeni postopke predelave, pri katerih se s preverjanjem, čiščenjem ali popravilom proizvodi ali sestavni deli proizvodov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave. To na primer vključuje pripravo za ponovno uporabo nekaterih delov stavb, kot so strešni elementi, okna, vrata, opeke, kamni ali betonski elementi. Predpogoj za pripravo za ponovno uporabo gradbenih elementov je običajno selektivna razgradnja stavb ali drugih struktur.
(135) „Recikliranje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se odpadne snovi ponovno predelajo v proizvode, materiale ali snovi za prvotni namen ali druge namene. Opredelitev vključuje ponovno predelavo organskih snovi, ne vključuje pa energijske predelave in ponovne predelave v materiale, ki se bodo uporabili kot gorivo ali za zasipanje.
(136) „Zasipanje“ pomeni vsak postopek predelave, pri katerem se primerni nenevarni odpadki uporabijo za namene pridobivanja zemljišč na območjih izkopavanja ali za inženirske namene pri urejanju krajine. Odpadki, uporabljeni za zasipanje, morajo nadomestiti neodpadne materiale, biti primerni za prej omenjene namene in omejeni na količino, ki je nujno potrebna za uresničitev teh namenov.
(137) Glej Kazalnik 2.3 okvira Level(s): zasnova za prilagodljivost in prenovo. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau//sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.3_v1.1_23pp.pdf.
(138) Glej Kazalnik 2.4 okvira Level(s): zasnova za razgradnjo. Priročnik za uporabnike: uvodna predstavitev, navodila in smernice (različica objave 1.1), https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/sites/default/files/2021-01/UM3_Indicator_2.4_v1.1_18pp.pdf.
(139) Za namene delegiranega akta „sekundarne surovine“ pomeni materiale, ki so bili pripravljeni za ponovno uporabo ali reciklirani v skladu s členom 3 okvirne direktive o odpadkih in se v skladu s členom 6 navedene direktive ne štejejo več za odpadek.
(140) Standard ISO 22057:2022, Trajnostnost stavb in gradbenih inženirskih objektov – Podatkovne predloge za uporabo okoljskih deklaracij proizvodov (EPD) za gradbene proizvode v informacijskem modeliranju stavb (BIM) (različica iz aprila 2022), https://www.iso.org/standard/72463.html.
(141) Izračunane v skladu z Uredbo (EU) 2019/331.
(142) Kar odraža mediano obratov v letih 2016 in 2017 (t ekvivalenta CO2/t) na podlagi podatkov, zbranih v okviru sprejemanja Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, določeno na podlagi preverjenih informacij o učinkovitosti obratov v zvezi z emisijami toplogrednih plinov, ki so bile sporočene v skladu s členom 11 Direktive 2003/87/ES.
(143) Kar odraža mediano obratov v letih 2016 in 2017 (t ekvivalenta CO2/t) na podlagi podatkov, zbranih za sivi cementni klinker v okviru sprejemanja Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, pomnoženo z razmerjem med klinkerjem in cementom (0,65) in določeno na podlagi preverjenih informacij o učinkovitosti obratov v zvezi z emisijami toplogrednih plinov, ki so bile sporočene v skladu s členom 11 Direktive 2003/87/ES.
(144) To se nanaša na barve in lake, stropne plošče, talne obloge, vključno z njimi povezanimi lepili in tesnilnimi masami, notranjo izolacijo in obdelavo notranjih površin, na primer za odpravo vlage in plesni.
(145) Standard CEN/TS 16516: 2013, Gradbeni proizvodi – Ocenjevanje sproščanja nevarnih snovi – Določanje emisije v notranji zrak.
(146) Standard ISO 16000-3:2011, Notranji zrak – 3. del: Določanje formaldehida in drugih karbonilnih spojin v notranjem zraku in zraku v preskusnih komorah – Metoda aktivnega vzorčenja.
(147) Mejne vrednosti emisij za rakotvorne hlapne organske spojine se nanašajo na 28-dnevno preskusno obdobje.
(148) Direktiva 2002/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. junija 2002 o ocenjevanju in upravljanju okoljskega hrupa – Izjava Komisije v spravnem odboru o direktivi o ocenjevanju in upravljanju okoljskega hrupa (UL L 189, 18.7.2002, str. 12).
(149) „Programska oprema“ vključuje programsko opremo na kraju samem in v oblaku.
(150) „Sistemi informacijske ali operativne tehnologije“ vključujejo priključljive izdelke, senzorje, analitiko in drugo programsko opremo ter informacijske in komunikacijske tehnologije za prenos, shranjevanje in prikazovanje podatkov ter upravljanje sistemov.
(151) „Potrošni material“ je netrajno blago, namenjeno, da se uporabi, izčrpa ali zamenja. Lahko je potreben za delovanje potrošniškega izdelka ali pa se uporablja pri izdelavi, ne da bi bil vgrajen v končni izdelek.
(152) Standard ISO 14067:2018, Toplogredni plini – Ogljični odtis izdelkov – Zahteve in smernice za merjenje (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(153) Standard ISO 14040:2006, Ravnanje z okoljem – Ocenjevanje življenjskega cikla - Načela in okviri (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/37456.html).
(154) Standard ISO 14067:2018, Toplogredni plini – Ogljični odtis izdelkov – Zahteve in smernice za merjenje (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(155) Standard ISO 14040:2006, Ravnanje z okoljem - Ocenjevanje življenjskega cikla - Načela in okviri (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/37456.html).
(156) Minimalne informacije vključujejo zahteve o označevanju energijske učinkovitosti v skladu z uredbo Unije o vzpostavitvi okvira za označevanje z energijskimi nalepkami, informacije s področja uporabe Uredbe (ES) št. 1272/2008, informacije o snoveh, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost, v izdelkih kot takih ali v kompleksnih predmetih (proizvodih), kot jih določa Direktiva 2008/98/ES, varnostne informacije ali informacije o jamstvu.
(157) „Krožnostna učinkovitost“ se oceni na podlagi: (i) trajnosti izdelka, njegove zanesljivosti, možnosti ponovne uporabe, nadgradljivosti, popravljivosti, enostavnosti vzdrževanja in obnovitve; (ii) prisotnosti snovi, ki zavirajo krožnost izdelkov in materialov; (iii) rabe energije ali energijske učinkovitost izdelkov; (iv) rabe virov oziroma učinkovite rabe virov za izdelke; (v) vsebnosti recikliranih materialov v izdelkih; (vi) enostavnosti razstavljanja, ponovne izdelave in recikliranja izdelkov in materialov; (vii) vpliva izdelkov na okolje v življenjskem ciklu, vključno z njihovim ogljičnim in okoljskim odtisom; (viii) preprečevanje in zmanjševanje odpadkov, vključno z odpadno embalažo.
(158) „Popravilo“ pomeni postopek povrnitve okvarjenega izdelka v stanje, ki omogoča njegovo predvideno uporabo, bodisi kot storitev bodisi z namenom naknadne nadaljnje prodaje popravljenega izdelka.
(159) „Obnova“ pomeni preskušanje in po potrebi popravilo, čiščenje ali spremembo rabljenega izdelka, da se poveča ali obnovi njegova zmogljivost ali funkcionalnost ali izpolnijo veljavni tehnični standardi ali regulativne zahteve, rezultat česar je popolnoma delujoč izdelek, ki se uporablja vsaj za prvotno predvideni namen, poleg tega pa se ohrani njegova skladnost z veljavnimi tehničnimi standardi ali regulativnimi zahtevami, prvotno predvidenimi v fazi načrtovanja.
(160) „Ponovna izdelava“ pomeni standardiziran industrijski postopek, ki poteka v industrijskem ali tovarniškem okolju, kjer se izdelki povrnejo v prvotno ali boljše stanje in se jim povrne prvotna ali boljša učinkovitost, kot ju imajo novi izdelki, nato pa se običajno dajo na trg s tržno garancijo.
(161) Blago, sestavni deli ali materiali, ki jih je treba redno menjati, ker se izrabijo ali porabijo.
(162) Skladnost izdelka in obdobje odgovornosti prodajalca sta določena v skladu z ustreznimi določbami Direktive (EU) 2019/771.
(163) Direktiva (EU) 2017/2102 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2017 o spremembi Direktive 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (UL L 305, 21.11.2017, str. 8).
(164) „Nadomestni del“ pomeni ločen del izdelka, ki lahko nadomesti del izdelka z enako ali podobno funkcijo. Izdelek brez tega dela ne more delovati, kot je predvideno. Ko se del nadomesti z nadomestnim delom, je delovanje izdelka ponovno vzpostavljeno ali se izboljša v skladu z Direktivo 2011/65/EU. Nadomestni deli so lahko rabljeni deli.
(165) Skladnost izdelka in obdobje odgovornosti prodajalca sta določena v skladu z ustreznimi določbami Direktive (EU) 2019/771.
(166) „E-trgovanje“ se lahko na splošno opredeli kot prodaja ali nakup blaga ali storitev med podjetji, gospodinjstvi, posamezniki ali zasebnimi organizacijami prek elektronskih transakcij, opravljenih prek interneta ali drugih računalniško podprtih (spletnih komunikacijskih) omrežij. Glej glosar na Eurostatovem spletišču Statistics Explained: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Category:Glossary.
(167) Pojma „ponovna uporaba“ in „sistem ponovne uporabe“ sta opredeljena in se uporabljata v skladu z zahtevami o sistemih ponovne uporabe embalaže, določenimi v zakonodaji Unije o embalaži in odpadni embalaži, vključno z vsemi standardi glede števila rotacij v sistemu za ponovno uporabo.
(168) „Priprava za ponovno uporabo“ je postopek ali niz postopkov, s katerim se izdelki ali sestavni deli izdelkov, ki so postali odpadki, pripravijo za ponovno uporabo brez kakršne koli druge predobdelave. To je najvišja možnost obdelave odpadkov v hierarhiji ravnanja z odpadki (po preprečevanju odpadkov).
(169) V Uniji je dejavnost v skladu s členom 10(3) Direktive 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3) ali sektorsko zakonodajo Unije v zvezi z odpadki ter nacionalno zakonodajo in načrti ravnanja z odpadki.
(170) Skladnost izdelka in obdobje odgovornosti prodajalca sta določena v skladu z ustreznimi določbami Direktive (EU) 2019/771.
(171) Standard ISO 14001:2015, Sistemi ravnanja z okoljem – Zahteve z navodili za uporabo (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/60857.html).
(172) Uredba (ES) št. 1221/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o prostovoljnem sodelovanju organizacij v Sistemu Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS), razveljavitvi Uredbe (ES) št. 761/2001 ter odločb Komisije 2001/681/ES in 2006/193/ES (UL L 342, 22.12.2009, str. 1).
(173) Standard ISO 9001:2015, Sistemi vodenja kakovosti – Zahteve (različica z dne 27.6.2023: https://www.iso.org/standard/62085.html).
(174) Skladnost izdelka in obdobje odgovornosti prodajalca sta določena v skladu z ustreznimi določbami Direktive (EU) 2019/771.
(175) „E-trgovanje“ se lahko na splošno opredeli kot prodaja ali nakup blaga ali storitev med podjetji, gospodinjstvi, posamezniki ali zasebnimi organizacijami prek elektronskih transakcij, opravljenih prek interneta ali drugih računalniško podprtih (spletnih komunikacijskih) omrežij. Glej glosar na Eurostatovem spletišču Statistics Explained: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Category:Glossary.
(176) Pojma „ponovna uporaba“ in „sistem ponovne uporabe“ sta opredeljena in se uporabljata v skladu z zahtevami o sistemih ponovne uporabe embalaže, določenimi v zakonodaji Unije o embalaži in odpadni embalaži, vključno z vsemi standardi glede števila rotacij v sistemu za ponovno uporabo.
(177) Uredba (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi standardov emisijskih vrednosti CO2 za nove osebne avtomobile in nova lahka gospodarska vozila ter razveljavitvi uredb (ES) št. 443/2009 in (EU) št. 510/2011 (UL L 111, 25.4.2019, str. 13).
(178) Kot so opredeljena v členu 4 Uredbe (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru dvo- ali trikolesnih vozil in štirikolesnikov (UL L 60, 2.3.2013, str. 52).
(179) Uredba (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru dvo- ali trikolesnih vozil in štirikolesnikov (UL L 60, 2.3.2013, str. 52).
(180) „E-trgovanje“ se lahko na splošno opredeli kot prodaja ali nakup blaga ali storitev med podjetji, gospodinjstvi, posamezniki ali zasebnimi organizacijami prek elektronskih transakcij, opravljenih prek interneta ali drugih računalniško podprtih (spletnih komunikacijskih) omrežij. Glej glosar na Eurostatovem spletišču Statistics Explained: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Category:Glossary.
(181) Pojma „ponovna uporaba“ in „sistem ponovne uporabe“ sta opredeljena in se uporabljata v skladu z zahtevami o sistemih ponovne uporabe embalaže, določenimi v zakonodaji Unije o embalaži in odpadni embalaži, vključno z vsemi standardi glede števila rotacij v sistemu za ponovno uporabo.
(182) „Tržnice“ so platforme, ki povezujejo kupce in prodajalce ter olajšujejo transakcije s tehnološkim omogočanjem ali storitvami, kot so plačilni portal ali logistične storitve.
(183) „Oglasniki“ so platforme, ki povezujejo kupce in prodajalce.
(184) Ki sta ga 1. julija 2019 izdala Evropski odbor za standardizacijo (CEN) in Evropski odbor za elektrotehniško standardizacijo (CENELEC) (različica z dne 27.6.2023: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).
Dodatek A
Splošna merila za nebistveno škodovanje prilagajanju podnebnim spremembam
I. Merila
|
Izmed tveganj, navedenih v preglednici iz oddelka II tega dodatka, so bila z izvedbo zanesljive ocene podnebnih tveganj in ranljivosti opredeljena fizična podnebna tveganja, ki so pomembna za zadevno dejavnost, in sicer z naslednjimi koraki:
Ocena podnebnih tveganj in ranljivosti je sorazmerna z obsegom dejavnosti in njenim pričakovanim trajanjem, tako da:
Podnebne projekcije in presoja vplivov temeljijo na dobri praksi in razpoložljivih smernicah ter upoštevajo najsodobnejša znanstvena dognanja v zvezi z analizo ranljivosti in tveganja ter povezanimi metodologijami v skladu z najnovejšimi poročili Medvladnega panela za podnebne spremembe (2), strokovno pregledanimi znanstvenimi publikacijami ter odprtokodnimi (3) ali plačljivimi modeli. Za obstoječe dejavnosti in nove dejavnosti, ki uporabljajo obstoječa fizična sredstva, gospodarski subjekt v največ petih letih izvede fizične in nefizične rešitve (v nadaljnjem besedilu: prilagoditvene rešitve), ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost. Ustrezno se pripravi prilagoditveni načrt za izvedbo navedenih rešitev. Za nove dejavnosti in obstoječe dejavnosti, ki uporabljajo novozgrajena fizična sredstva, gospodarski subjekt vključi prilagoditvene rešitve, ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost, v fazi zasnove in gradnje ter jih izvede pred začetkom operacij. Izvedene prilagoditvene rešitve ne vplivajo škodljivo na prizadevanja za prilagajanje ali raven odpornosti drugih ljudi, narave, kulturne dediščine, sredstev in drugih gospodarskih dejavnosti na fizična podnebna tveganja, so skladne z lokalnimi, sektorskimi, regionalnimi ali nacionalnimi strategijami in načrti prilagajanja ter upoštevajo uporabo sonaravnih rešitev (4) ali se v največji možni meri opirajo na modro ali zeleno (5) infrastrukturo. |
II. Klasifikacija nevarnosti, povezanih s podnebjem (6)
|
|
V zvezi s temperaturo |
V zvezi z vetrom |
V zvezi z vodo |
V zvezi s trdno maso |
|
Kronične |
spremembe temperature (zrak, sladka voda, morska voda) |
spremembe vzorcev vetra |
spremembe vzorcev in vrst padavin (dež, toča, sneg/led) |
obalna erozija |
|
vročinski stres |
|
variabilnost padavin ali hidrološka variabilnost |
degradacija prsti |
|
|
temperaturna variabilnost |
|
zakisljevanje oceanov |
Erozija prsti |
|
|
taljenje permafrosta |
|
vdor slane vode |
soliflukcija |
|
|
|
|
dvig morske gladine |
|
|
|
|
|
vodni stres |
|
|
|
Akutne |
vročinski val |
ciklon, hurikan, tajfun |
suša |
plaz |
|
hladni val / pozeba |
vihar (vključno s snežnimi meteži, prašnimi in peščenimi viharji) |
močne padavine (dež, toča, sneg/led) |
zemeljski plaz |
|
|
požar v naravi |
tornado |
poplava (obalna in rečna poplava, poplava zalednih vod in podzemne vode) |
pogrezanje tal |
|
|
|
|
prelitje ledeniškega jezera |
|
(1) Prihodnji scenariji vključujejo značilne poteke vsebnosti (RCP) Medvladnega panela za podnebne spremembe RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 in RCP8.5.
(2) Ocenjevalna poročila o podnebnih spremembah: vplivi, prilagoditev in ranljivost, ki jih redno objavlja Medvladni panel za podnebne spremembe, organ Združenih narodov za ocenjevanje znanstvenih dognanj v zvezi z učinki podnebnih sprememb, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kot so na primer storitve programa Copernicus, ki jih upravlja Evropska komisija.
(4) Sonaravne rešitve so opredeljene kot „[r]ešitve, ki imajo navdih in podporo v naravi, so stroškovno učinkovite, sočasno zagotavljajo okoljske, družbene in gospodarske koristi ter pomagajo krepiti odpornost. Take rešitve z lokalno prilagojenimi, z viri gospodarnimi in sistemskimi intervencijami prinašajo v mesta, krajine in morja več narave ter naravnih značilnosti in procesov, ki so obenem tudi bolj raznoliki.“ Zato sonaravne rešitve koristijo biotski raznovrstnosti in podpirajo izvajanje širokega nabora ekosistemskih storitev (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Glej Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Zelena infrastruktura – izboljšanje evropskega naravnega kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Seznam nevarnosti, povezanih s podnebjem, v tej preglednici ni izčrpen in je zgolj okvirni seznam najbolj razširjenih nevarnosti, ki predstavljajo minimalni nabor nevarnosti, ki jih je treba upoštevati pri oceni podnebnih tveganj in ranljivosti.
Dodatek B
Splošna merila za nebistveno škodovanje trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov
|
Tveganja degradacije okolja, povezana z ohranjanjem kakovosti vode in preprečevanjem vodnega stresa, se opredelijo in obravnavajo s ciljem doseganja dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, kot sta opredeljena v členu 2, točki 22 in 23, Uredbe (EU) 2020/852, v skladu z Direktivo 2000/60/ES (1) ter načrtom upravljanja rabe in varstva voda, ki se na njeni podlagi pripravi za morebiti prizadeta vodna telesa v posvetovanju z ustreznimi deležniki. Če se presoja vplivov na okolje izvede v skladu z Direktivo 2011/92/EU in vključuje presojo vpliva na vodo v skladu z Direktivo 2000/60/ES, se dodatna presoja vpliva na vodo ne zahteva, če so ugotovljena tveganja odpravljena. Dejavnost ne ovira doseganja dobrega okoljskega stanja morskih voda ali ne poslabša morskih voda, ki so že v dobrem okoljskem stanju, kot je opredeljeno v členu 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES (2), ob upoštevanju Sklepa Komisije (EU) 2017/848 v zvezi z ustreznimi merili in metodološkimi standardi za navedene deskriptorje. |
(1) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala oziroma, kadar to ni mogoče, (3) se to utemelji s pomanjkanjem boljših okoljskih alternativ, ki niso nesorazmerno drage / tehnično neizvedljive, pri čemer so izvedeni vsi praktični koraki za ublažitev škodljivega vpliva na stanje vodnega telesa.
(2) Opredelitev iz člena 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES zlasti določa, da se dobro okoljsko stanje določi na podlagi kakovostnih deskriptorjev iz Priloge I k navedeni direktivi.
Dodatek C
Splošna merila za nebistveno škodovanje preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja v zvezi z uporabo in prisotnostjo kemikalij
|
Dejavnost ne povzroča proizvajanja, dajanja na trg ali uporabe:
Poleg tega dejavnost ne vodi v proizvodnjo, prisotnost v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanje na trg drugih snovi, samostojno ali v zmeseh ali izdelkih, v koncentraciji nad 0,1 mas. % (m/m), ki izpolnjujejo merila iz Uredbe (ES) št. 1272/2008 za enega od razredov nevarnosti ali kategorij nevarnosti iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006, razen če gospodarski subjekti ocenijo in dokumentirajo, da na trgu niso na voljo nobene druge ustrezne alternativne snovi ali tehnologije in da se uporabljajo pod nadzorovanimi pogoji (2). |
(1) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, dajanja na trg ali uporabe snovi iz točke (f), ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
(2) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, prisotnosti v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanja na trg snovi iz tega odstavka, ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
Dodatek D
Splošna merila za nebistveno škodovanje varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Izvedena sta bila presoja vplivov na okolje ali pregled (1) v skladu z Direktivo 2011/92/EU (2). Če je bila izvedena presoja vplivov na okolje, se izvedejo zahtevani blažitveni in izravnalni ukrepi za varstvo okolja. Za zemljišča/postopke na občutljivih območjih biotske raznovrstnosti (vključno z omrežjem zavarovanih območij Natura 2000, Unescovimi območji svetovne dediščine in ključnimi območji biotske raznovrstnosti ter drugimi zavarovanimi območji) ali v bližini takih območij je bila, kjer je bilo to potrebno, izvedena ustrezna presoja (3), na podlagi ugotovitev take presoje pa se izvajajo potrebni blažitveni ukrepi (4). |
(1) Postopek, s katerim pristojni organ določi, ali se bo za projekte, navedene v Prilogi II k Direktivi 2011/92/EU, izvedla presoja vplivov na okolje (iz člena 4(2) navedene direktive).
(2) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, ki zahtevajo izvedbo presoje vplivov na okolje ali pregleda, na primer standardom uspešnosti št. 1 Mednarodne finančne korporacije: Ocenjevanje in obvladovanje okoljskih in socialnih tveganj.
(3) V skladu z direktivama 2009/147/ES in 92/43/EGS. Pri dejavnostih, ki se izvajajo v tretjih državah, v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, katerih cilj je ohranjanje naravnih habitatov, prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst ter ki zahtevajo izvedbo (1) postopka pregleda za določitev, ali je za določeno dejavnost potrebna ustrezna presoja morebitnih vplivov na zavarovane habitate in vrste, (2) take ustrezne presoje, kadar pregled pokaže, da je potrebna, na primer v skladu s standardom uspešnosti št. 6 Mednarodne finančne korporacije: Ohranjanje biotske raznovrstnosti in trajnostno gospodarjenje z živimi naravnimi viri.
(4) Taki ukrepi so bili opredeljeni za zagotovitev, da projekt, načrt ali dejavnost ne bodo pomembno vplivali na cilje ohranjanja zavarovanega območja.
PRILOGA III
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev
Kazalo
|
1. |
Proizvodnja | 89 |
|
1.1 |
Proizvodnja aktivnih farmacevtskih sestavin ali zdravilnih učinkovin | 89 |
|
1.2 |
Proizvodnja zdravil | 94 |
|
2. |
Dejavnosti oskrbe z vodo, ravnanja z odpadnimi vodami in odpadki in saniranja okolja | 99 |
|
2.1 |
Zbiranje in prevoz nevarnih odpadkov | 99 |
|
2.2 |
Obdelava nevarnih odpadkov | 101 |
|
2.3 |
Sanacija pravno neskladnih odlagališč in opuščenih ali nezakonitih neopremljenih odlagališč odpadkov | 104 |
|
2.4 |
Sanacija onesnaženih območij | 108 |
1. Proizvodnja
1.1 Proizvodnja aktivnih farmacevtskih sestavin ali zdravilnih učinkovin
Opis dejavnosti
Proizvodnja aktivnih farmacevtskih sestavin ali zdravilnih učinkovin.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE C21.1 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. Za mejno vrednost hladiva potencial globalnega segrevanja ne presega 150 pri hlajenju snovi. Kadar se aktivne farmacevtske sestavine ali zdravilne učinkovine proizvajajo iz snovi, navedenih v oddelkih 3.10 do 3.16 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139, emisije toplogrednih plinov ne presegajo mejnih vrednosti, določenih v zadevnih merilih za nebistveno škodovanje blažitvi podnebnih sprememb. Nadomeščanje ne povzroča povečanja emisij toplogrednih plinov v življenjskem ciklu. Emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu se izračunajo ob upoštevanju Priporočila 2013/179/EU oziroma standarda ISO 14067:2018 (16) ali ISO 14064-1:2018 (17). Količinsko opredeljene emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu preverja neodvisna tretja oseba. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Čiščenje odpadnih voda Izvajanje postopkov čiščenja odpadnih voda, ki jih izvaja proizvodni obrat ali se izvajajo v njegovem imenu, ne povzroča poslabšanja vodnih teles in morskih virov. Kadar dejavnosti spadajo na njihovo področje uporabe, izpolnjujejo zahteve iz direktiv 91/271/EGS, 2008/105/ES, 2006/118/ES, 2010/75/EU, 2000/60/ES, (EU) 2020/2184, 76/160/EGS, 2008/56/ES in 2011/92/EU. Pri dejavnosti se izvajajo dobre prakse, ki jih je Skupno raziskovalno središče opredelilo kot najboljše prakse okoljskega ravnanja za sektor javne uprave (18). Kadar čiščenje odpadnih voda v imenu proizvodnega obrata izvaja komunalna čistilna naprava, se zagotovi, da:
Za obrate, pri katerih so bile v okoljsko dovoljenje vključene dodatne mejne vrednosti za onesnaževala ali strožji pogoji v primerjavi z zahtevami zgoraj navedene zakonodaje, veljajo ti strožji pogoji. 2. Varstvo tal in podtalnice: Vzpostavljeni so ustrezni ukrepi za preprečevanje emisij v tla in izvaja se reden nadzor, da se preprečijo puščanje, izlitja, izredni dogodki ali nesreče ob uporabi opreme in med skladiščenjem. 3. Poraba vode: Gospodarski subjekti ocenijo vodni odtis kemijskih proizvodnih procesov v skladu s standardom ISO 14046:2014 (19) in zagotovijo, da ne prispevajo k pomanjkanju vode. Na podlagi te ocene gospodarski subjekti predložijo izjavo, da ne prispevajo k pomanjkanju vode, kar preveri neodvisna tretja oseba. 4. Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.2 Proizvodnja zdravil
Opis dejavnosti
Proizvodnja zdravil.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE C21.2 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Če dejavnost vključuje proizvodnjo toplote/hladu ali soproizvodnjo z električno energijo na kraju samem, so neposredne emisije toplogrednih plinov dejavnosti nižje od 270 g CO2e/kWh. Za mejno vrednost hladiva potencial globalnega segrevanja ne presega 150 pri hlajenju snovi. Kadar se zdravila proizvajajo iz snovi, navedenih v oddelkih 3.10 do 3.16 Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139, emisije toplogrednih plinov ne presegajo mejnih vrednosti, določenih v zadevnih tehničnih merilih za pregled za nebistveno škodovanje blažitvi podnebnih sprememb. Nadomeščanje ne povzroča povečanja emisij toplogrednih plinov v življenjskem ciklu. Emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu se izračunajo ob upoštevanju Priporočila 2013/179/EU oziroma standarda ISO 14067:2018 (35) ali ISO 14064-1:2018 (36). Količinsko opredeljene emisije toplogrednih plinov v življenjskem ciklu preverja neodvisna tretja oseba. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Čiščenje odpadnih voda Izvajanje postopkov čiščenja odpadnih voda, ki jih izvaja proizvodni obrat ali se izvajajo v njegovem imenu, ne povzroča poslabšanja vodnih teles in morskih virov. Kadar dejavnosti spadajo na njihovo področje uporabe, izpolnjujejo zahteve iz direktiv 91/271/EGS, 2008/105/ES, 2006/118/ES, 2010/75/EU, 2000/60/ES, (EU) 2020/2184, 76/160/EGS, 2008/56/ES in 2011/92/EU. Pri dejavnosti se izvajajo dobre prakse, ki jih je Skupno raziskovalno središče opredelilo kot najboljše prakse okoljskega ravnanja za sektor javne uprave (37). Kadar čiščenje odpadne vode v imenu proizvodnega obrata izvaja komunalna čistilna naprava, se zagotovi, da:
Za obrate, pri katerih so bile v okoljsko dovoljenje vključene dodatne mejne vrednosti za onesnaževala ali strožji pogoji v primerjavi z zahtevami zgoraj navedene zakonodaje, veljajo ti strožji pogoji. 2. Varstvo tal in podtalnice: Vzpostavljeni so ustrezni ukrepi za preprečevanje emisij v tla in izvaja se reden nadzor, da se preprečijo puščanje, izlitja, izredni dogodki ali nesreče ob uporabi opreme in med skladiščenjem. 3. Poraba vode Gospodarski subjekti ocenijo vodni odtis kemijskih proizvodnih procesov v skladu s standardom ISO 14046:2014 (38) in zagotovijo, da ne prispevajo k pomanjkanju vode. Na podlagi te ocene gospodarski subjekti predložijo izjavo, da ne prispevajo k pomanjkanju vode, kar preveri neodvisna tretja oseba. 4. Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Dejavnosti oskrbe z vodo, ravnanja z odpadnimi vodami in odpadki in saniranja okolja
2.1 Zbiranje in prevoz nevarnih odpadkov
Opis dejavnosti
Ločeno zbiranje in prevoz nevarnih odpadkov (39) pred obdelavo, predelavo ali odstranjevanjem, vključno z gradnjo, upravljanjem in nadgradnjo obratov za zbiranje in prevoz takih odpadkov, kot so postaje za pretovarjanje nevarnih odpadkov, kot sredstva za ustrezno ravnanje z njimi.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E38.12 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja |
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||
|
Ločeno zbrani odpadki se v objektih za shranjevanje in pretovarjanje odpadkov ne mešajo z drugimi odpadki ali materiali z drugačnimi lastnostmi. Odpadki, ki jih je mogoče reciklirati (45), se ne odlagajo, sežigajo ali sosežigajo. |
||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||
2.2 Obdelava nevarnih odpadkov
Opis dejavnosti
Gradnja, spreminjanje namena, nadgradnja in upravljanje namenskih obratov za obdelavo nevarnih odpadkov, vključno s sežiganjem nevarnih odpadkov, ki jih ni mogoče reciklirati (postopki D 10) (46), biološko obdelavo nevarnih odpadkov (postopki D 8) in fizikalno-kemično obdelavo (postopki D 9) (47).
Dejavnost ne vključuje:
|
(a) |
postopkov odstranjevanja (iz Priloge I k Direktivi 2008/98/ES) nevarnih odpadkov, kot sta odlaganje na odlagališčih ali trajno skladiščenje; |
|
(b) |
sežiganja nevarnih odpadkov, ki jih je mogoče reciklirati, in sežiganja nenevarnih odpadkov; |
|
(c) |
obdelave in odstranjevanja strupenih živih ali mrtvih živali in drugih onesnaženih odpadkov; |
|
(d) |
obdelave in odstranjevanja radioaktivnih jedrskih odpadkov. |
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE, zlasti E38.22, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. Uporabljajo se ustrezne tehnike za varstvo vodnih in morskih virov, kot je določeno v zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah za obdelavo odpadkov (56). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.3 Sanacija pravno neskladnih odlagališč in opuščenih ali nezakonitih neopremljenih odlagališč odpadkov
Opis dejavnosti
Sanacija pravno neskladnih odlagališč (57) in opuščenih ali nezakonitih neopremljenih odlagališč odpadkov (58), ki so zaprta in se nanje ne odlaga dodatnih odpadkov, razen morebitnih inertnih ali biostabiliziranih odpadkov, ki se uporabijo kot pokrivni material (če je to dovoljeno v okoljevarstvenem dovoljenju za projekt sanacije).
Dejavnost lahko vključuje katero koli od naslednjih strategij sanacije in poddejavnosti, ki se običajno izvajajo v okviru projektov, namenjenih odstranjevanju, nadzorovanju, zajezitvi ali zmanjševanju emisij (59) onesnaževal iz pravno neskladnih odlagališč in opuščenih ali nezakonitih neopremljenih odlagališč:
|
(a) |
sanacija z okoljsko izolacijo neskladnih ali nezakonitih odlagališč oziroma neopremljenih odlagališč na obstoječi lokaciji, vključno s:
|
|
(b) |
sanacija z izkopavanjem in odstranitvijo neskladnih, nezakonitih oziroma neopremljenih odlagališč z naknadno obdelavo, predelavo ali odlaganjem izkopanih odpadkov, vključno s:
|
|
(c) |
sanacija z dekontaminacijo tal ter površinskih in podzemnih voda na kraju onesnaženja, vključno s:
|
Dejavnost vključuje tudi vse naslednje poddejavnosti, ki so potrebne za pripravo, načrtovanje in spremljanje zgoraj navedenih sanacijskih ukrepov ter nadaljnje ukrepanje na njihovi podlagi:
|
(a) |
pripravljalno raziskovanje, vključno z zbiranjem podatkov, raziskavami (zlasti geološkimi ali hidrološkimi) ter študijami tehnične izvedljivosti in vplivov na okolje, ki so potrebne za opredelitev projekta sanacije; |
|
(b) |
priprava območja, vključno s premikanjem zemlje in izravnalnimi deli, gradnjo ali ojačitvijo obzidij ali ograj, primarnih dovoznih poti in notranjih cest ter rušenjem stavb ali drugih objektov na območju odlagališča; |
|
(c) |
spremljanje in nadzorovanje sanacijskih ukrepov, vključno z:
|
|
(d) |
izvajanje drugih ukrepov za varstvo okolja ter preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja za izpolnjevanje pogojev iz okoljevarstvenega dovoljenja za projekt sanacije, vključno z ukrepi za zagotavljanje varnosti izvajanja na kraju samem in zdravja delavcev, kot so požarni nadzor, zaščita pred poplavami in ravnanje z nevarnimi odpadki. |
Dejavnost ne vključuje:
|
(a) |
trajnega zapiranja in sanacije obstoječih ali novih odlagališč, ki so v skladu z Direktivo Sveta 1999/31/ES (60), ter njihovega upravljanja po zaprtju ali dejavnosti v tretjih državah, ki imajo enakovredno nacionalno zakonodajo ali so kako drugače usklajene s priznanimi mednarodnimi standardi sektorja (61); |
|
(b) |
predelave deponijskega plina za uporabo v vlogi nosilca energije ali industrijske surovine; |
|
(c) |
preurejanja sanirane lokacije za druge gospodarske namene, kot so rekreacijska, stanovanjska ali poslovna območja ter namestitev fotovoltaičnih panelov; |
|
(d) |
izravnalnih ukrepov za onesnaževanje, ki ga povzroča odlagališče oziroma neopremljeno odlagališče, kot sta vzpostavitev in upravljanje alternativnih sistemov za oskrbo z vodo za prizadeto okoliško prebivalstvo. |
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti E39, E38.2, E38.32 in F42.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Če telo odlagališča vsebuje znatne količine biorazgradljivih odpadkov, je vzpostavljen sistem za zajemanje in zmanjševanje deponijskega plina ter načrt spremljanja uhajanja deponijskega plina v skladu z operativnimi in tehničnimi zahtevami Direktive 1999/31/ES oziroma pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim nacionalnim pravom ali splošno sprejetimi mednarodnimi standardi sektorja (66). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. Sanacijski ukrepi varujejo vodne in morske vire ter se pri njih uporabljajo najboljše prakse in tehnologija v sektorju (67) z namenom:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kadar je v projektu sanacije predviden izkop in odstranitev obstoječega odlagališča oziroma neopremljenega odlagališča, se z izkopanimi odpadki ravna v skladu z načelom hierarhije ravnanja z odpadki, pri čemer ima recikliranje prednost pred drugimi vrstami snovne predelave, pred sežiganjem in odlaganjem, če je to tehnično izvedljivo in ne povečuje tveganja za okolje ali zdravje ljudi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. Po potrebi se preprečuje vnos invazivnih tujerodnih vrst ali se obvladuje njihovo širjenje v skladu z Uredbo (EU) št. 1143/2014. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.4 Sanacija onesnaženih območij
Opis dejavnosti
Dejavnost vključuje:
|
(a) |
dekontaminacijo ali sanacijo tal in podtalnice na onesnaženem območju, bodisi in situ bodisi ex situ, zlasti z uporabo fizikalnih, kemičnih ali bioloških metod; |
|
(b) |
dekontaminacijo ali sanacijo onesnaženih industrijskih obratov ali območij; |
|
(c) |
dekontaminacijo ali sanacijo površinskih voda in njihovih obrežij po nenamernem onesnaženju, na primer z odstranjevanjem onesnaževal ali s fizikalnimi, kemičnimi ali biološkimi metodami; |
|
(d) |
čiščenje razlitij nafte in drugih vrst onesnaževal na ali v:
|
|
(e) |
zmanjševanje količine nevarnih snovi, zmesi ali proizvodov, kot so azbest ali svinčene barve; |
|
(f) |
druge specializirane dejavnosti za nadzorovanje onesnaževanja; |
|
(g) |
čiščenje po naravnih nesrečah, kot so poplave ali potresi; |
|
(h) |
sanacijo opuščenih rudniških območij ali ostalin, ki ni povezana s prihodki iz izkopavanja; |
|
(i) |
operacije za zajezitev, hidravlične pregrade, aktivne in pasivne pregrade, namenjene omejevanju oziroma preprečevanju prehajanja onesnaževal. |
Dejavnost vključuje tudi vse dejavnosti, ki so potrebne za pripravo, načrtovanje in spremljanje same dejavnosti dekontaminacije ali sanacije ter nadaljnje ukrepanje na njeni podlagi, kot so:
|
(a) |
pripravljalno raziskovanje, vključno z zbiranjem podatkov, raziskavami (zlasti geološkimi ali hidrološkimi) ter študijami tehnične izvedljivosti in vplivov na okolje, ki so potrebne za opredelitev projekta sanacije; |
|
(b) |
spremljanje in nadzorovanje sanacijskih ukrepov, vključno z:
|
|
(c) |
rušenje onesnaženih stavb ali drugih objektov, razstavljanje velikih strojev in opreme (tj. razgradnja) ter odstranitev betonskih in drugih površin, ki pokrivajo tla; |
|
(d) |
premikanje zemlje ali poglabljanje dna, vključno z izkopavanjem, odlaganjem na odlagališčih, izravnavanjem, gradnjo ali ojačitvijo obzidij ali ograj, primarnih dovoznih poti in notranjih cest ter vsemi drugimi dejavnostmi, potrebnimi za izvedbo dekontaminacije; |
|
(e) |
izvajanje drugih ukrepov za varstvo okolja ter preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja za izpolnjevanje pogojev iz okoljevarstvenega dovoljenja za projekt sanacije, vključno z ukrepi za zagotavljanje varnosti izvajanja na kraju samem in zdravja delavcev (kot so požarni nadzor, zaščita pred poplavami in ravnanje z nevarnimi odpadki), varstvom delavcev, nadzorovanjem dostopa do območja, obvladovanjem širjenja invazivnih vrst pred in med dekontaminacijo ali sanacijo ter izvedbo ojačitev pred ali med dekontaminacijo. |
Ta gospodarska dejavnost ne vključuje:
|
(a) |
zatiranja škodljivcev v kmetijstvu; |
|
(b) |
čiščenja vode za namene oskrbe z vodo; |
|
(c) |
dekontaminacije ali sanacije jedrskih elektrarn in njihove okolice; |
|
(d) |
obdelave in odstranjevanja nevarnih ali nenevarnih odpadkov, ki niso povezani s problemom onesnaženja zadevnega območja; |
|
(e) |
morfološke sanacije; |
|
(f) |
sanacije pravno neskladnih odlagališč in opuščenih ali nezakonitih odlagališč odpadkov, ki niso povezana z območjem, ki se sanira (glej oddelek 2.3 te priloge); |
|
(g) |
služb za ukrepanje ob nesrečah (glej Prilogo II, oddelek 14.1, k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139). |
|
(h) |
pometanja zunanjih površin in pranja cest. |
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti 39, 33.20, 43.11, 43.12, 71.12, 71.20, 74.90 in 81.30, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost ne vključuje degradacije zemljišč z visoko zalogo ogljika (72). V načrt sanacije so vključeni ukrepi za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov obsega 1 in 2 (73) v postopku popolne odstranitve ali obdelave. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanj 70 % (glede na maso) nenevarnih gradbenih odpadkov in odpadnih materialov iz rušenja objektov ali drugih odpadnih materialov (razen naravno prisotnih materialov, opredeljenih v kategoriji 17 05 04 Evropskega seznama odpadkov, vzpostavljenega z Odločbo 2000/532/ES), ki nastanejo na območju, ki se sanira, se pripravi za ponovno uporabo, recikliranje in drugo snovno predelavo, vključno z zasipanjem z uporabo odpadkov za nadomeščanje drugih materialov, v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki ter protokolom EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov (74), razen če je v odobrenem načrtu sanacije to jasno utemeljeno s tehničnimi ali okoljskimi razlogi, ki niso povezani s stroški. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi. Zagotoviti je treba naslednje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Evropska agencija za zdravila, Guideline on the environmental risk assessment of medicinal products for human use (Smernice o oceni tveganja zdravil za uporabo v humani medicini za okolje), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.ema.europa.eu/en/environmental-risk-assessment-medicinal-products-human-use-scientific-guideline.
(2) Ključni metaboliti so človeški metaboliti, ki se verjetno izločajo v okolje. Navedeni metaboliti so opredeljeni v (ne)kliničnih študijah o presnovi zdravil, ki so na voljo v vlogah za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom. Take metabolite je treba opredeliti v skladu s smernicami EMA/CPMP/ICH/286/1995, str. 8. Ključni produkti pretvorbe teh ključnih človeških metabolitov izhodiščne spojine (aktivne farmacevtske sestavine) so tisti, ki presegajo 10 % raztopljenega organskega ogljika (DOC) ali skupnega organskega ogljika (TOC) izhodne spojine.
(3) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals, Test 301 (A-F), Ready Biodegradability (Smernice OECD za preskušanje kemikalij, preskusna metoda 301 (A-F), lahka biorazgradljivost), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.oecd.org/chemicalsafety/risk-assessment/1948209.pdf. Preskusna metoda OECD 301 (A-F) se uporablja za opredelitev snovi, za katere se domneva, da se hitro in dokončno biološko razgradijo, tj. mineralizirajo v aerobnih okoljskih pogojih).
(4) Rezultati študij višje stopnje (OECD 308) s tako imenovanimi razpolovnimi dobami, ki navajajo čas, v katerem je dosežena 50-odstotna biorazgradnja aktivne farmacevtske sestavine. Uporabljajo se razpolovne dobe, sprejemljive za dokazovanje dovolj hitre biorazgradnje, tj. neobstojnosti, v skladu s Prilogo XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006, na katero se sklicujejo tudi smernice EMA o oceni tveganja zdravil za okolje.
(5) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals, Test No. 308: Aerobic and Anaerobic Transformation in Aquatic Sediment Systems (Smernice OECD za preskušanje kemikalij, preskusna metoda št. 308: aerobna in anaerobna transformacija v sistemih vodnih usedlin), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.oecd-ilibrary.org/environment/test-no-308-aerobic-and-anaerobic-transformation-in-aquatic-sediment-systems_9789264070523-en.
(6) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, dajanja na trg ali uporabe snovi iz točk (f) in (g), ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
(7) Zahteve iz te točke se nanašajo na onesnaževala, opredeljena v okviru ključnih okoljskih vprašanj iz posameznega referenčnega dokumenta o najboljših razpoložljivih tehnikah, ali na ravni emisij, povezane z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, iz ustreznih izvedbenih sklepov Komisije o zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah. Kadar opredelitve ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, razlikujejo med obstoječimi in novimi obrati, gospodarski subjekti dokažejo skladnost z ravnjo emisij, povezano z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, za nove naprave. Če ni določen razpon ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, temveč zgolj ena vrednost, so ravni emisij pod to vrednostjo. Če je razpon ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, izražen v naslednji obliki: „< x–y enot“ (tj. spodnji del razpona ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, je izražen z „manj kot“), se srednja točka izračuna z uporabo x in y. Časi povprečenja so enaki kot za ravni emisij, povezane z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, v zgoraj navedenih referenčnih dokumentih o najboljših razpoložljivih tehnikah.
(8) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2022/2427 z dne 6. decembra 2022 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o industrijskih emisijah za skupne sisteme ravnanja z odpadnimi plini in njihove obdelave v kemični industriji (UL L 318, 12.12.2022, str. 157).
(9) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo organskih finih kemikalij, na voljo na: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ofc_bref_0806.pdf.
(10) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/902 z dne 30. maja 2016 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta za čiščenje odpadnih voda in plinov ter ravnanje z njimi v kemični industriji (UL L 152, 9.6.2016, str. 23).
(11) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za industrijo anorganskih kemikalij v velikih količinah – trdne in druge kemikalije (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(12) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo anorganskih kemikalij v velikih količinah – amoniak, kisline in gnojila (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(13) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo posebnih anorganskih kemikalij (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/production-speciality-inorganic-chemicals).
(14) Smernice Evropske agencije za zdravila ICH Q3C (R8) o nečistočah: smernice za preostala topila. Korak 5, 2022, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.ema.europa.eu/en/documents/scientific-guideline/international-conference-harmonisation-technical-requirements-registration-pharmaceuticals-human-use_en-33.pdf.
(15) Kadar se uporablja izjema na podlagi merila 1.3.
(16) Standard ISO 14067:2018, Toplogredni plini – Ogljični odtis izdelkov – Zahteve in smernice za merjenje, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(17) Standard ISO 14064-1:2018, Toplogredni plini – 1. del: Specifikacija z navodilom za količinsko določanje in poročanje o emisijah in odstranjevanju toplogrednih plinov na ravni organizacije, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/66453.html.
(18) Skupno raziskovalno središče, Best Environmental Management Practice for the Public Administration Sector (Najboljše prakse okoljskega ravnanja za sektor javne uprave), 2019, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://op.europa.eu/sl/publication-detail/-/publication/6063f857-7789-11e9-9f05-01aa75ed71a1/language-en.
(19) Standard ISO 14046:2014, Ravnanje z okoljem – Vodni odtis – Načela, zahteve in smernice, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/43263.html.
(20) Evropska agencija za zdravila, Guideline on the environmental risk assessment of medicinal products for human use (Smernice o oceni tveganja zdravil za uporabo v humani medicini za okolje), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.ema.europa.eu/en/environmental-risk-assessment-medicinal-products-human-use-scientific-guideline.
(21) Ključni metaboliti so človeški metaboliti, ki se verjetno izločajo v okolje. Navedeni metaboliti so opredeljeni v (ne)kliničnih študijah o presnovi zdravil, ki so na voljo v vlogah za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom. Take metabolite je treba opredeliti v skladu s smernicami EMA/CPMP/ICH/286/1995, str. 8. Ključni produkti pretvorbe teh ključnih človeških metabolitov izhodiščne spojine (aktivne farmacevtske sestavine) so tisti, ki presegajo 10 % raztopljenega organskega ogljika (DOC) ali skupnega organskega ogljika (TOC) izhodne spojine.
(22) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals, Test 301 (A-F), Ready Biodegradability (Smernice OECD za preskušanje kemikalij, preskusna metoda 301 (A-F), lahka biorazgradljivost), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.oecd.org/chemicalsafety/risk-assessment/1948209.pdf. Preskusna metoda OECD 301 (A-F) se uporablja za opredelitev snovi, za katere se domneva, da se hitro in dokončno biološko razgradijo, tj. mineralizirajo v aerobnih okoljskih pogojih).
(23) Rezultati študij višje stopnje (OECD 308) s tako imenovanimi razpolovnimi dobami, ki navajajo čas, v katerem je dosežena 50-odstotna biorazgradnja aktivne farmacevtske sestavine. Uporabljajo se razpolovne dobe, sprejemljive za dokazovanje dovolj hitre biorazgradnje, tj. neobstojnosti, v skladu s Prilogo XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006, na katero se sklicujejo tudi smernice EMA o oceni tveganja zdravil za okolje.
(24) OECD Guidelines for the Testing of Chemicals, Test No. 308: Aerobic and Anaerobic Transformation in Aquatic Sediment Systems (Smernice OECD za preskušanje kemikalij, preskusna metoda št. 308: aerobna in anaerobna transformacija v sistemih vodnih usedlin), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.oecd-ilibrary.org/environment/test-no-308-aerobic-and-anaerobic-transformation-in-aquatic-sediment-systems_9789264070523-en.
(25) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, dajanja na trg ali uporabe snovi iz točk (f) in (g), ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
(26) Zahteve iz te točke se nanašajo na onesnaževala, opredeljena v okviru ključnih okoljskih vprašanj iz posameznega referenčnega dokumenta o najboljših razpoložljivih tehnikah, ali na ravni emisij, povezane z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, iz ustreznih izvedbenih sklepov Komisije o zaključkih o najboljših razpoložljivih tehnikah. Kadar opredelitve ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, razlikujejo med obstoječimi in novimi obrati, gospodarski subjekti dokažejo skladnost z ravnjo emisij, povezano z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, za nove naprave. Če ni določen razpon ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, temveč zgolj ena vrednost, so ravni emisij pod to vrednostjo. Če je razpon ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, izražen v naslednji obliki: „< x–y enot“ (tj. spodnji del razpona ravni emisij, povezanih z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, je izražen z „manj kot“), se srednja točka izračuna z uporabo x in y. Časi povprečenja so enaki kot za ravni emisij, povezane z najboljšimi razpoložljivimi tehnikami, v zgoraj navedenih referenčnih dokumentih o najboljših razpoložljivih tehnikah.
(27) Izvedbeni sklep (EU) 2022/2427.
(28) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo organskih finih kemikalij (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ofc_bref_0806.pdf).
(29) Izvedbeni sklep (EU) 2016/902.
(30) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za industrijo anorganskih kemikalij v velikih količinah – trdne in druge kemikalije (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(31) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo anorganskih kemikalij v velikih količinah – amoniak, kisline in gnojila (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(32) Referenčni dokument o najboljših razpoložljivih tehnikah za proizvodnjo posebnih anorganskih kemikalij (različica z dne 27.6.2023: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/production-speciality-inorganic-chemicals).
(33) Smernice Evropske agencije za zdravila ICH Q3C (R8) o nečistočah: smernice za preostala topila. Korak 5, 2022 (različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.ema.europa.eu/en/documents/scientific-guideline/international-conference-harmonisation-technical-requirements-registration-pharmaceuticals-human-use_en-33.pdf).
(34) Kadar se uporablja izjema na podlagi merila 1.3.
(35) Standard ISO 14067:2018, Toplogredni plini – Ogljični odtis izdelkov – Zahteve in smernice za merjenje, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(36) Standard ISO 14064-1:2018, Toplogredni plini – 1. del: Specifikacija z navodilom za količinsko določanje in poročanje o emisijah in odstranjevanju toplogrednih plinov na ravni organizacije, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/66453.html.
(37) Skupno raziskovalno središče, Best Environmental Management Practice for the Public Administration Sector (Najboljše prakse okoljskega ravnanja za sektor javne uprave), 2019, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://op.europa.eu/sl/publication-detail/-/publication/6063f857-7789-11e9-9f05-01aa75ed71a1/language-en.
(38) Standard ISO 14046:2014, Ravnanje z okoljem – Vodni odtis – Načela, zahteve in smernice, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/43263.html.
(39) Nevarni odpadki so odpadki, ki imajo eno ali več nevarnih lastnosti iz Priloge III k Direktivi 2008/98/ES. Vključujejo tokove, kot so frakcije nevarnih odpadkov iz gospodinjstev, odpadna olja, baterije, odpadna električna in elektronska oprema (OEEO), iz katere niso odstranjena onesnaževala, izrabljena vozila, iz katerih niso odstranjena onesnaževala, nekateri medicinski odpadki, kot so infektivni in citotoksični odpadki, itd. Celovita klasifikacija nevarnih odpadkov je voljo na Evropskem seznamu odpadkov (vzpostavljenem z Odločbo Komisije 2000/532/ES).
(40) Različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://unece.org/transport/standards/transport/dangerous-goods/adr-2023-agreement-concerning-international-carriage.
(41) V skladu z Uredbo (EU) 2018/858.
(42) Standard CLC/EN 50625-1:2014, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 1. del: Splošne zahteve za obdelavo.
(43) Standard CLC/TS 50625-4:2017, Zahteve za zbiranje, logistiko in obdelavo OEEO – 4. del: Specifikacija za zbiranje in logistiko v zvezi z OEEO.
(44) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(45) „Odpadki, ki jih je mogoče reciklirati,“ so odpadki, ki omogočajo recikliranje v skladu s členom 3(17) Direktive 2008/98/ES.
(46) „Odpadki, ki jih ni mogoče reciklirati,“ so odpadki, ki ne omogočajo recikliranja v skladu s členom 3(17) Direktive 2008/98/ES.
(47) Iz Priloge I k Direktivi 2008/98/ES.
(48) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(49) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/2010 z dne 12. novembra 2019 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) za sežiganje odpadkov na podlagi Direktive 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta o industrijskih emisijah (UL L 312, 3.12.2019, str. 55).
(50) Standard EN 14899:2005, Opredelitev odpadkov – Vzorčenje odpadnih materialov – Okvir za pripravo in uporabo načrta vzorčenja.
(51) Standard EN 12457-2:2002, Opredelitev odpadkov – Izluževanje – Preskus skladnosti za izluževanje granuliranih odpadnih materialov in blata – 2. del: Enostopenjski šaržni preskus pri razmerju tekoče/trdno 10 l/kg za materiale z velikostjo delcev pod 4 mm (brez drobljenja ali z njim).
(52) Standard EN ISO 9888:1999, Kakovost vode – Ocena aerobne biorazgradljivosti organskih spojin v vodi – Statični preskus (Zahn-Wellensova metoda), različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.iso.org/standard/28121.html.
(53) Uredba (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov (UL L 190, 12.7.2006, str. 1).
(54) Odpadki, ki vsebujejo živo srebro, so odpadki, ki so narejeni iz živega srebra ali živosrebrovih spojin, vsebujejo živo srebro ali živosrebrove spojine oziroma so onesnaženi z živim srebrom ali živosrebrovimi spojinami.
(55) Svetovna zdravstvena organizacija, Safe management of waste from health-care activities (Varno ravnanje z odpadki iz zdravstvenih dejavnosti), 2. izdaja, 2014, različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.euro.who.int/__data/assets/pdf_file/0012/268779/Safe-management-of-wastes-from-health-care-activities-Eng.pdf.
(56) Izvedbeni sklep (EU) 2018/1147.
(57) Izraz „odlagališče“ je v Direktivi Sveta 1999/31/ES z dne 26. aprila 1999 o odlagališčih odpadkov (UL L 182, 16.7.1999, str. 1) opredeljen kot „odlagališče odpadkov za odlaganje odpadkov na ali v tla (to je pod zemljo)“, kar vključuje tako nenevarne kot nevarne odpadke.
„Pravno neskladno“ odlagališče je odlagališče, ki ne izpolnjuje operativnih in tehničnih zahtev, opredeljenih v ustrezni zakonodaji EU ali nacionalni zakonodaji.
(58) „Neopremljeno odlagališče odpadkov“ je odlagališče, ki se uporablja za odlaganje odpadkov in ni opremljeno s sistemi za zmanjševanje onesnaževanja.
(59) „Emisija“ pomeni izpust snovi, pripravkov, organizmov ali mikroorganizmov, ki so posledica človekovih dejavnosti, v okolje (kot je določeno v členu 2 Direktive 2004/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o okoljski odgovornosti v zvezi s preprečevanjem in sanacijo okoljske škode (UL L 143, 30.4.2004, str. 56).
(60) Direktiva Sveta 1999/31/ES z dne 26. aprila 1999 o odlagališčih odpadkov (UL L 182, 16.7.1999, str. 1).
(61) Na mednarodni ravni so to na primer operativne smernice za odlagališča, ki jih je objavilo Mednarodno združenje za trdne odpadke (ISWA).
(62) Kot je opredeljen v členu 2, točka 6, Direktive 2004/35/ES.
(63) Direktiva 2004/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o okoljski odgovornosti v zvezi s preprečevanjem in sanacijo okoljske škode (UL L 143, 30.4.2004, str. 56).
(64) Glej Prilogo II, točka 2, k Direktivi 2004/35/ES. Pri sanacijskih dejavnostih zunaj EU, razen če so v skladu z nacionalno zakonodajo obvezni enaki ali strožji standardi, je naveden sklic na smernice UNEP o upravljanju onesnaženih območij (Guidance on the management of contaminated sites).
(65) Glej Prilogo II, točka 1.3.1, k Direktivi 2004/35/ES. Pri sanacijskih dejavnostih zunaj EU je naveden sklic na smernice UNEP o upravljanju onesnaženih območij (Guidance on the management of contaminated sites) ter standarde in smernice za upravljanje z odlagališči, ki jih je objavilo Mednarodno združenje za trdne odpadke (ISWA), vključno z mednarodnimi smernicami za ocenjevanje odlagališč (International Guidelines for Landfill Evaluation, 2011), načrtom za zapiranje odlagališč (Roadmap for Closing Waste Dumpsites, 2016) in operativnimi smernicami za odlagališča (Landfill Operational Guidelines, 2014, 2019).
(66) Pri sanacijskih dejavnostih zunaj EU je naveden sklic na smernice UNEP o upravljanju onesnaženih območij (Guidance on the management of contaminated sites) ter standarde in smernice za upravljanje z odlagališči, ki jih je objavilo Mednarodno združenje za trdne odpadke (ISWA), vključno z mednarodnimi smernicami za ocenjevanje odlagališč (International Guidelines for Landfill Evaluation, 2011), načrtom za zapiranje odlagališč (Roadmap for Closing Waste Dumpsites, 2016) in operativnimi smernicami za odlagališča (Landfill Operational Guidelines, 2014, 2019).
(67) Pri sanacijskih dejavnostih zunaj EU je naveden sklic na smernice UNEP o upravljanju onesnaženih območij (Guidance on the management of contaminated sites) ter standarde in smernice za upravljanje z odlagališči, ki jih je objavilo Mednarodno združenje za trdne odpadke (ISWA), vključno z mednarodnimi smernicami za ocenjevanje odlagališč (International Guidelines for Landfill Evaluation, 2011), načrtom za zapiranje odlagališč (Roadmap for Closing Waste Dumpsites, 2016) in operativnimi smernicami za odlagališča (Landfill Operational Guidelines, 2014, 2019).
(68) Kot je opredeljen v členu 2, točka 6, Direktive 2004/35/ES.
(69) Glej Prilogo II, točka 2, k Direktivi 2004/35/ES.
(70) Glej Prilogo II, točka 2, k Direktivi 2004/35/ES. Za dejavnosti v tretjih državah se uporabljajo smernice UNEP o upravljanju onesnaženih območij (UNEP/MC/COP.3/8/Rev.1 – Guidance_Contaminated_Sites_EN.pdf – na voljo na: mercuryconvention.org), razen če so v skladu z nacionalno zakonodajo obvezni strožji standardi.
(71) Glej Prilogo II, točka 1.3.1, k Direktivi 2004/35/ES.
Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi (kot so smernice UNEP o upravljanju onesnaženih območij (UNEP/MC/COP.3/8/Rev.1) – Guidance_Contaminated_Sites_EN.pdf – na voljo na: mercuryconvention.org), ki zahtevajo sanacijo na podlagi alternativnega, pregledno opisanega postopka in pristopa vrednotenja za opredelitev ustrezne strategije, ki vključuje primarne sanacijske ukrepe (vključno z zahtevami za spremljanje) ter dopolnilne in kompenzacijske sanacijske ukrepe v namenskem načrtu sanacije.
(72) Zemljišča z visoko zalogo ogljika pomenijo mokrišča, vključno s šotišči, ter nepretrgana gozdnata območja, travinje, mangrove in rastišča morskih trav v smislu člena 29(4)(a), (b) in (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(73) „Emisije toplogrednih plinov obsega 1“ pomenijo neposredne emisije toplogrednih plinov iz virov, ki so v lasti ali pod nadzorom gospodarskega subjekta. „Emisije toplogrednih plinov obsega 2“ pomenijo posredne emisije toplogrednih plinov iz proizvodnje električne energije, ki jo porabi gospodarski subjekt.
(74) Protokol EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov, september 2016: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/?locale=sl.
Dodatek A
Splošna merila za nebistveno škodovanje prilagajanju podnebnim spremembam
I. Merila
|
Izmed tveganj, navedenih v preglednici iz oddelka II tega dodatka, so bila z izvedbo zanesljive ocene podnebnih tveganj in ranljivosti opredeljena fizična podnebna tveganja, ki so pomembna za zadevno dejavnost, in sicer z naslednjimi koraki:
Ocena podnebnih tveganj in ranljivosti je sorazmerna z obsegom dejavnosti in njenim pričakovanim trajanjem, tako da:
Podnebne projekcije in presoja vplivov temeljijo na dobri praksi in razpoložljivih smernicah ter upoštevajo najsodobnejša znanstvena dognanja v zvezi z analizo ranljivosti in tveganja ter povezanimi metodologijami v skladu z najnovejšimi poročili Medvladnega panela za podnebne spremembe (2), strokovno pregledanimi znanstvenimi publikacijami ter odprtokodnimi (3) ali plačljivimi modeli. Za obstoječe dejavnosti in nove dejavnosti, ki uporabljajo obstoječa fizična sredstva, gospodarski subjekt v največ petih letih izvede fizične in nefizične rešitve (v nadaljnjem besedilu: prilagoditvene rešitve), ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost. Ustrezno se pripravi prilagoditveni načrt za izvedbo navedenih rešitev. Za nove dejavnosti in obstoječe dejavnosti, ki uporabljajo novozgrajena fizična sredstva, gospodarski subjekt vključi prilagoditvene rešitve, ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost, v fazi zasnove in gradnje ter jih izvede pred začetkom operacij. Izvedene prilagoditvene rešitve ne vplivajo škodljivo na prizadevanja za prilagajanje ali raven odpornosti drugih ljudi, narave, kulturne dediščine, sredstev in drugih gospodarskih dejavnosti na fizična podnebna tveganja, so skladne z lokalnimi, sektorskimi, regionalnimi ali nacionalnimi strategijami in načrti prilagajanja ter upoštevajo uporabo sonaravnih rešitev (4) ali se v največji možni meri opirajo na modro ali zeleno (5) infrastrukturo. |
II. Klasifikacija nevarnosti, povezanih s podnebjem (6)
|
|
V zvezi s temperaturo |
V zvezi z vetrom |
V zvezi z vodo |
V zvezi s trdno maso |
|
Kronične |
Spremembe temperature (zrak, sladka voda, morska voda) |
Spremembe vzorcev vetra |
Spremembe vzorcev in vrst padavin (dež, toča, sneg/led) |
Obalna erozija |
|
Vročinski stres |
|
Variabilnost padavin ali hidrološka variabilnost |
Degradacija prsti |
|
|
Temperaturna variabilnost |
|
Zakisljevanje oceanov |
Erozija prsti |
|
|
Taljenje permafrosta |
|
Vdor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
|
Dvig morske gladine |
|
|
|
|
|
Vodni stres |
|
|
|
Akutne |
Vročinski val |
Ciklon, hurikan, tajfun |
Suša |
Plaz |
|
Hladni val / pozeba |
Vihar (vključno s snežnimi meteži, prašnimi in peščenimi viharji) |
Močne padavine (dež, toča, sneg/led) |
Zemeljski plaz |
|
|
Požar v naravi |
Tornado |
Poplava (obalna in rečna poplava, poplava zalednih vod in podzemne vode) |
Pogrezanje tal |
|
|
|
|
Prelitje ledeniškega jezera |
|
(1) Prihodnji scenariji vključujejo značilne poteke vsebnosti (RCP) Medvladnega panela za podnebne spremembe RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 in RCP8.5.
(2) Ocenjevalna poročila o podnebnih spremembah: vplivi, prilagoditev in ranljivost, ki jih redno objavlja Medvladni panel za podnebne spremembe, organ Združenih narodov za ocenjevanje znanstvenih dognanj v zvezi z učinki podnebnih sprememb, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kot so na primer storitve programa Copernicus, ki jih upravlja Evropska komisija.
(4) Sonaravne rešitve so opredeljene kot „[r]ešitve, ki imajo navdih in podporo v naravi, so stroškovno učinkovite, sočasno zagotavljajo okoljske, družbene in gospodarske koristi ter pomagajo krepiti odpornost. Take rešitve z lokalno prilagojenimi, z viri gospodarnimi in sistemskimi intervencijami prinašajo v mesta, krajine in morja več narave ter naravnih značilnosti in procesov, ki so obenem tudi bolj raznoliki.“ Zato sonaravne rešitve koristijo biotski raznovrstnosti in podpirajo izvajanje širokega nabora ekosistemskih storitev (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Glej Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Zelena infrastruktura – izboljšanje evropskega naravnega kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Seznam nevarnosti, povezanih s podnebjem, v tej preglednici ni izčrpen in je zgolj okvirni seznam najbolj razširjenih nevarnosti, ki predstavljajo minimalni nabor nevarnosti, ki jih je treba upoštevati pri oceni podnebnih tveganj in ranljivosti.
Dodatek B
Splošna merila za nebistveno škodovanje trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov
|
Tveganja degradacije okolja, povezana z ohranjanjem kakovosti vode in preprečevanjem vodnega stresa, se opredelijo in obravnavajo s ciljem doseganja dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, kot sta opredeljena v členu 2, točki 22 in 23, Uredbe (EU) 2020/852, v skladu z Direktivo 2000/60/ES (1) ter načrtom upravljanja rabe in varstva voda, ki se na njeni podlagi pripravi za morebiti prizadeta vodna telesa v posvetovanju z ustreznimi deležniki. Če se presoja vplivov na okolje izvede v skladu z Direktivo 2011/92/EU in vključuje presojo vpliva na vodo v skladu z Direktivo 2000/60/ES, se dodatna presoja vpliva na vodo ne zahteva, če so ugotovljena tveganja odpravljena. Dejavnost ne ovira doseganja dobrega okoljskega stanja morskih voda ali ne poslabša morskih voda, ki so že v dobrem okoljskem stanju, kot je opredeljeno v členu 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES (2), ob upoštevanju Sklepa e (EU) 2017/848 v zvezi z ustreznimi merili in metodološkimi standardi za navedene deskriptorje. |
(1) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja/ekološkega potenciala oziroma, kadar to ni mogoče, (3) se to utemelji s pomanjkanjem boljših okoljskih alternativ, ki niso nesorazmerno drage/tehnično neizvedljive, pri čemer so izvedeni vsi praktični koraki za ublažitev škodljivega vpliva na stanje vodnega telesa.
(2) Opredelitev iz člena 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES zlasti določa, da se dobro okoljsko stanje določi na podlagi kakovostnih deskriptorjev iz Priloge I k navedeni direktivi.
Dodatek D
Splošna merila za nebistveno škodovanje varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Izvedena sta bila presoja vplivov na okolje ali pregled (1) v skladu z Direktivo 2011/92/EU (2). Če je bila izvedena presoja vplivov na okolje, se izvedejo zahtevani blažitveni in izravnalni ukrepi za varstvo okolja. Za zemljišča/postopke na občutljivih območjih biotske raznovrstnosti (vključno z omrežjem zavarovanih območij Natura 2000, Unescovimi območji svetovne dediščine in ključnimi območji biotske raznovrstnosti ter drugimi zavarovanimi območji) ali v bližini takih območij je bila, kjer je bilo to potrebno, izvedena ustrezna presoja (3), na podlagi ugotovitev take presoje pa se izvajajo potrebni blažitveni ukrepi (4). |
(1) Postopek, s katerim pristojni organ določi, ali se bo za projekte, navedene v Prilogi II k Direktivi 2011/92/EU, izvedla presoja vplivov na okolje (iz člena 4(2) navedene direktive).
(2) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, ki zahtevajo izvedbo presoje vplivov na okolje ali pregleda, na primer standardom uspešnosti št. 1 Mednarodne finančne korporacije: Ocenjevanje in obvladovanje okoljskih in socialnih tveganj.
(3) V skladu z direktivama 2009/147/ES in 92/43/EGS. Pri dejavnostih, ki se izvajajo v tretjih državah, v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, katerih cilj je ohranjanje naravnih habitatov, prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst ter ki zahtevajo izvedbo (1) postopka pregleda za določitev, ali je za določeno dejavnost potrebna ustrezna presoja morebitnih vplivov na zavarovane habitate in vrste, (2) take ustrezne presoje, kadar pregled pokaže, da je potrebna, na primer v skladu s standardom uspešnosti št. 6 Mednarodne finančne korporacije: Ohranjanje biotske raznovrstnosti in trajnostno gospodarjenje z živimi naravnimi viri.
(4) Taki ukrepi so bili opredeljeni za zagotovitev, da projekt, načrt ali dejavnost ne bodo pomembno vplivali na cilje ohranjanja zavarovanega območja.
PRILOGA IV
Tehnična merila za pregled za določitev pogojev, pod katerimi se šteje, da gospodarska dejavnost bistveno prispeva k varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov, ter za ugotavljanje, ali ta gospodarska dejavnost ne škoduje bistveno kateremu od drugih okoljskih ciljev
Kazalo
|
1. |
Dejavnosti varstva in obnove okolja | 116 |
|
1.1 |
Ohranjanje habitatov, ekosistemov in vrst, vključno z njihovo obnovo | 116 |
|
2. |
Nastanitvene dejavnosti | 120 |
|
2.1 |
Hoteli, počitniške nastanitve, kampi in podobne nastanitve | 120 |
1. Dejavnosti varstva in obnove okolja
1.1 Ohranjanje habitatov (1) , ekosistemov (2) in vrst, vključno z njihovo obnovo
Opis dejavnosti
Zagon, razvoj in izvedba dejavnosti ohranjanja, vključno z dejavnostmi obnove, za svoj račun ali za plačilo oziroma po pogodbi s ciljem vzdrževanja ali izboljšanja stanja in trendov kopenskih, sladkovodnih in morskih habitatov, ekosistemov ter populacij z njimi povezanih živalskih in rastlinskih vrst.
Gospodarska dejavnost vključuje:
|
(a) |
dejavnosti ohranjanja in situ, ki so v Konvenciji o biološki raznovrstnosti (3) opredeljene kot ohranjanje ekosistemov in naravnih habitatov ter vzdrževanje in obnavljanje za preživetje sposobnih populacij vrst v njihovem naravnem okolju; |
|
(b) |
dejavnosti obnove, opredeljene kot dejavnosti, ki aktivno ali pasivno prispevajo k obnovi (i) ekosistema v smeri dobrega stanja ali v dobro stanje (4), (ii) habitatnega tipa v najboljše možno stanje in na njegovo ugodno referenčno območje ali naravni obseg, (iii) habitata vrste (5) na zadostno kakovost in količino ali (iv) populacij vrst na zadovoljivo raven. |
Gospodarska dejavnost ne vključuje ohranjanja sestavin biotske raznovrstnosti ex situ, vključno v botaničnih vrtovih, živalskih vrtovih, akvarijih ali semenskih bankah.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji ne sodijo pod posebno kodo NACE, vendar so delno zajete pod kodo NACE R91.04 v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006. Dejavnosti so povezane z razredom 6 statistične klasifikacije aktivnosti in izdatkov za varovanje okolja (CEPA), vzpostavljene z Uredbo (EU) št. 691/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (6).
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Splošni pogoji
2. Začetni opis območja, ki je zajeto z dejavnostjo ohranjanja
3. Načrt upravljanja ali enakovreden instrument
4. Revizija
5. Jamstvo trajnosti
6. Dodatne minimalne zahteve
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost ne vključuje degradacije zemljišč z visoko zalogo ogljika (12) ali degradacije morskega okolja z visoko zalogo ogljika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ni relevantno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Uporaba pesticidov je zmanjšana na najnižjo možno raven in prednost imajo alternativni pristopi ali tehnike, ki lahko vključujejo nekemične alternative pesticidom, v skladu z Direktivo 2009/128/ES, z izjemo primerov, ko je uporaba pesticidov potrebna za nadzorovanje napadov škodljivih organizmov ali izbruhov bolezni. Pri dejavnosti se čim bolj zmanjšuje uporaba gnojil, vključno z gnojem, za zagotavljanje, da ne presega tistega, kar je potrebno, da se dosežejo cilji ohranjanja in obnove območja, dejavnost pa je skladna s kodeksi dobrih kmetijskih praks in akcijskimi načrti za nitrate na območjih, ranljivih za onesnaževanje z nitrati, določenih v skladu z Direktivo Sveta 91/676/EGS (13). Dejavnost je skladna z Uredbo (EU) 2019/1009 ali nacionalnimi pravili o gnojilih ali sredstvih za izboljšanje tal za kmetijsko rabo. Sprejeti so dobro dokumentirani in preverljivi ukrepi za preprečevanje uporabe aktivnih snovi, ki so navedene v Prilogi I, del A, k Uredbi (EU) 2019/1021 (14), Rotterdamski konvenciji o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini, Konvenciji Minamata o živem srebru in Montrealskem protokolu o substancah, ki škodljivo delujejo na ozonski plašč, ter aktivnih snovi, ki so v priporočilih SZO za razvrščanje pesticidov po nevarnosti razvrščene v razred Ia („izjemno nevarne“) ali Ib („zelo nevarne“) (15). Preprečuje se onesnaževanje vode in tal, v primeru onesnaženja pa se sprejmejo sanacijski ukrepi. Dejavnost je skladna z ustreznim nacionalnim pravom o aktivnih snoveh. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Nastanitvene dejavnosti
2.1 Hoteli, počitniške nastanitve, kampi in podobne nastanitve
Opis dejavnosti
Zagotavljanje kratkoročnih turističnih (16) nastanitev s povezanimi storitvami ali brez njih, vključno s čiščenjem, strežbo hrane in pijač, parkiranjem, storitvami pralnic, plavalnimi bazeni in prostori za vadbo, objekti za rekreacijo ter konferenčnimi in kongresnimi prostori.
To vključuje nastanitve, ki jih zagotavljajo:
|
(a) |
hoteli in moteli vseh vrst; |
|
(b) |
počitniški domovi; |
|
(c) |
stanovanja, bungalovi, podeželske hiše in koče za goste; |
|
(d) |
mladinska prenočišča in planinski domovi; |
|
(e) |
kampi in avtokampi; |
|
(f) |
območja in objekti za avtodome; |
|
(g) |
rekreacijski, ribiški in lovski kampi; |
|
(h) |
zaščitna zavetišča ali preprosti objekti za bivakiranje z uporabo šotorov ali spalnih vreč. |
Ta kategorija ne vključuje:
|
(a) |
zagotavljanja hiš in opremljenih ali neopremljenih stanovanj za dolgotrajnejšo uporabo, običajno na mesečni ali letni osnovi; |
|
(b) |
ladij za križarjenje. |
Ohranjanje ali obnova za izravnavo vplivov, opredeljena v fazi izdaje uradnega dovoljenja za turistično dejavnost, se ne štejeta za prispevek k ohranitvenim ali obnovitvenim ukrepom.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti I55.10, I55.20 in I55.30, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti in ekosistemov |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Prispevek k dejavnostim ohranjanja ali obnove
Obvezni finančni prispevki, ki se uporabljajo za dejavnost v okviru nacionalnega ali lokalnega regulativnega okvira, vključno z ekološkimi davki ali taksami, se ne štejejo za prispevek k dejavnosti ohranjanja ali obnove. 2. Akcijski načrt za prispevanje k ohranjanju narave
3. Trajnostna dobavna veriga in sistem ravnanja z okoljem
4. Minimalne zahteve
5. Revizija Na začetku dejavnosti in nato vsaj vsakih pet let izvedejo nadzor nad skladnostjo s tehničnimi merili za pregled ustrezni nacionalni pristojni organi ali neodvisni certifikacijski organ tretje osebe, kot je namenska shema certificiranja ali akreditacije, na zahtevo nacionalnih organov ali subjekta, ki izvaja dejavnost. Pri neodvisnem certifikacijskem organu tretje osebe ne obstaja nasprotje interesov, zlasti z lastnikom ali ustanoviteljem, in ni vključen v razvoj ali izvajanje dejavnosti. Za zmanjšanje stroškov se lahko revizije izvedejo skupaj s katero koli drugo revizijo. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nebistveno škodovanje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Za stavbe, zgrajene pred 31. decembrom 2020, ima stavba vsaj energijsko izkaznico razreda C. Alternativno se stavba umešča med zgornjih 30 % nacionalnega ali regionalnega stavbnega fonda, kar je izraženo kot operativne potrebe po primarni energiji in dokazano z ustreznimi dokazili, ki vsebujejo vsaj primerjavo med učinkovitostjo zadevnega sredstva in učinkovitostjo nacionalnega ali regionalnega fonda, zgrajenega pred 31. decembrom 2020, ter razlikujejo vsaj med stanovanjskimi in nestanovanjskimi zgradbami. Za stavbe, zgrajene po 31. decembru 2020, potrebe po primarni energiji (33), ki določajo energijsko učinkovitost stavbe, ki je rezultat gradnje, ne presegajo praga, določenega za zahteve glede skoraj ničenergijskih stavb v nacionalnih predpisih, s katerimi se izvaja Direktiva 2010/31/EU. Energijska učinkovitost je potrjena z energijsko izkaznico. Dejavnost ne vključuje degradacije zemljišč z visoko zalogo ogljika (34) ali degradacije morskega okolja z visoko zalogo ogljika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nastanitveni obrat:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi. Dejavnost je v skladu z Direktivo (EU) 2015/2193 Evropskega parlamenta in Sveta (38). Obremenitev s hrupom, onesnaževanje s plastiko ter svetlobno in kemično onesnaževanje so omejeni na najnižjo možno raven. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) „Habitat“ pomeni povsem naravno ali polnaravno kopensko ali vodno območje s posebnimi geografskimi, abiotskimi in biotskimi značilnostmi v skladu s členom 1, točka (b), Direktive 92/43/EGS.
(2) „Ekosistemi“ pomenijo dinamično celoto rastlinskih in živalskih združb in združb mikroorganizmov ter njihovega neživega okolja, ki vzajemno delujejo kot funkcionalna enota, ter vključuje habitatne tipe, habitate vrst in populacije vrst.
(3) 2. člen (Uporabljeni izrazi) Konvencije o biološki raznovrstnosti (različica z dne 27.6.2023, na voljo na: https://www.cbd.int/convention/articles/?a=cbd-02).
(4) „Dobro stanje“ pomeni stanje, v katerem ključne značilnosti ekosistema, in sicer njegovo fizično, kemijsko, sestavno, strukturno in funkcionalno stanje ter njegove značilnosti krajine in morske pokrajine, odražajo visoko raven ekološke celovitosti, stabilnosti in odpornosti, potrebne za zagotovitev njegovega dolgoročnega vzdrževanja, brez poseganja v bolj specifične opredelitve pojma „dobro stanje“ v različnih pravnih okvirih.
(5) „Habitat vrste“ pomeni okolje, ki ga opredeljujejo posebni abiotski in biotski dejavniki ter v katerem živi vrsta v katerem koli stadiju svojega razvoja.
(6) Uredba (EU) št. 691/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2011 o evropskih okoljsko-ekonomskih računih (UL L 192, 22.7.2011, str. 1).
(7) Načrt obnove je lahko del načrta upravljanja. Kadar je območje zajeto v načrtu upravljanja, ni potreben dodaten načrt obnove.
(8) Glej https://www.iucn.org/theme/protected-areas/about/protected-area-categories (različica z dne 27.6.2023).
(9) Opredelitev drugega učinkovitega ohranitvenega ukrepa za posamezno območje in smernice za njegovo uporabo so določene v Sklepu 14/8 Konvencije ZN o biološki raznovrstnosti (različica z dne 27.6.2023: https://www.cbd.int/doc/decisions/cop-14/cop-14-dec-08-en.pdf).
(10) Izravnava biotske raznovrstnosti so merljivi rezultati ohranjanja, ki so posledica ukrepov, zasnovanih za izravnavo preostalih, neizogibnih oziroma škodljivih vplivov na biotsko raznovrstnost, ki izhajajo iz dejavnosti ali projekta po sprejetju ustreznih ukrepov za preprečevanje in blažitev. Cilj izravnave biotske raznovrstnosti je ohranitev enakih vrednosti biotske raznovrstnosti (habitatov, vrst ali ekosistemov), na katere dejavnost ali projekt negativno vpliva.
(11) To lahko vključuje dodatne rezultate ohranjanja/obnove, ki presegajo izravnalni ukrep.
(12) „Zemljišča z visoko zalogo ogljika“ pomenijo mokrišča, vključno s šotišči, in nepretrgana gozdnata območja v smislu člena 29(4)(a), (b) in (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(13) Direktiva Sveta 91/676/EGS z dne 12. decembra 1991 o varstvu voda pred onesnaževanjem z nitrati iz kmetijskih virov (UL L 375, 31.12.1991, str. 1).
(14) S katero se v Uniji izvaja Stockholmska konvencija o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 209, 31.7.2006, str. 3).
(15) Priporočila SZO za razvrščanje pesticidov po nevarnosti (različica iz leta 2019) (različica z dne 27.6.2023: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(16) „Turizem“ pomeni dejavnost obiskovalcev, ki potujejo na glavni cilj potovanja izven svojega običajnega okolja, za manj kot eno leto, iz katerega koli glavnega razloga, tudi poslovno, zaradi preživljanja prostega časa ali zaradi drugih osebnih razlogov, razen zaradi zaposlitve pri subjektu rezidentu obiskanega kraja. Glej glosar na Eurostatovem spletišču Statistics Explained (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Glossary:Tourism).
(17) „Turistična destinacija“ je v tem okviru opredeljena kot obiskano geografsko območje, sestavljeno iz nabora virov in znamenitosti, ki ga običajno promovira organizacija za upravljanje destinacije ali lokalna, podnacionalna ali nacionalna turistična organizacija.
(18) „Nosilna zmogljivost“ je opredeljena kot največje število ljudi, ki lahko hkrati obiščejo turistično destinacijo, ne da bi to povzročilo uničenje fizičnega, gospodarskega in družbeno-kulturnega okolja ter nesprejemljivo zmanjšanje kakovosti zadovoljstva obiskovalcev (UNEP/MAP/PAP, 1997).
(19) Nosilna zmogljivost se lahko razvije tudi v okviru presoje vplivov na okolje ali pregleda iz točke 4.1.
(20) V skladu s panožnimi merili za hotele Svetovnega sveta za trajnostni turizem (GSTC) (različica z dne 27.6.2023: https://www.gstcouncil.org/gstc-criteria/gstc-industry-criteria-for-hotels/).
(21) Preprečuje se vnos invazivnih tujerodnih vrst ali se obvladuje njihovo širjenje v skladu z Uredbo (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o preprečevanju in obvladovanju vnosa in širjenja invazivnih tujerodnih vrst (UL L 317, 4.11.2014, str. 35). Zunaj EU se sklicuje na nacionalno zakonodajo in dodatne neobvezne smernice Konvencije o biološki raznovrstnosti za preprečevanje nenamernega vnosa invazivnih tujerodnih vrst v zvezi s trgovino z živimi organizmi (različica z dne 27.6.2023), na voljo na: 14/11. Invasive alien species (cbd.int).
(22) V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L 61, 3.3.1997, str. 1) in Uredbo Komisije (ES) št. 865/2006 z dne 4. maja 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L 166, 19.6.2006, str. 1), s katerima se v Uniji izvaja Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prostoživečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (CITES). Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu s Konvencijo o mednarodni trgovini z ogroženimi prostoživečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (CITES).
(23) V skladu z merilom 26(a) za znak EU za okolje za turistične nastanitvene storitve: Turistični nastanitveni objekt zagotavlja obveščanje gostov v zvezi z okoljem in obvestila izobraževalnega namena o ukrepih za ohranjanje lokalne biotske raznovrstnosti, krajine in narave.
(24) Kot so znak EU za okolje za turistične nastanitvene objekte v skladu s Sklepom Komisije (EU) 2017/175 z dne 25. januarja 2017 o določitvi meril za podelitev znaka EU za okolje turističnim nastanitvenim objektom (notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 299) (UL L 28, 2.2.2017, str. 9), ekološko certificiranje EU za hrano in pijačo v skladu z Uredbo (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (UL L 150, 14.6.2018, str. 1), oznaka FSC za izdelke iz lesa ali papirja (različica z dne 27.6.2023: https://fsc.org/en) ali Rainforest Alliance za določeno blago (različica z dne 27.6.2023: https://www.rainforest-alliance.org/for-business/2020-certification-program/).
(25) V skladu z Uredbo (ES) št. 1221/2009.
(26) Standard ISO 14001:2015, Sistemi ravnanja z okoljem – Zahteve z navodili za uporabo.
(27) Sklep Komisije (EU) 2016/611 z dne 15. aprila 2016 o referenčnem dokumentu v zvezi z najboljšimi praksami okoljskega ravnanja, kazalniki okoljske uspešnosti za posamezne sektorje in merili odličnosti za sektor turizma v skladu z Uredbo (ES) št. 1221/2009 o prostovoljnem sodelovanju organizacij v Sistemu Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS) (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2137) (UL L 104, 20.4.2016, str. 27).
(28) Standard ISO 14024:2018, Okoljske označbe in deklaracije – Okoljsko označevanje I. vrste – Načela in postopki.
(29) Zahteve vključujejo zlasti: sledenje pristopu, ki uporablja več meril; merila se oblikujejo na podlagi neodvisnega znanstveno utemeljenega postopka, so javno dostopna in presegajo zahteve zakonodaje; da znak temelji na nepristranskem postopku nadzora prek preverjanja s strani tretje osebe.
(30) Postopek, s katerim pristojni organ določi, ali se bo za projekte, navedene v Prilogi II k Direktivi 2011/92/EU, izvedla presoja vplivov na okolje (iz člena 4(2) navedene direktive).
(31) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, ki zahtevajo izvedbo presoje vplivov na okolje ali pregleda, na primer standardom uspešnosti št. 1 Mednarodne finančne korporacije: Ocenjevanje in obvladovanje okoljskih in socialnih tveganj.
(32) Pri dejavnostih, ki se izvajajo v tretjih državah, v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, katerih cilj je ohranjanje naravnih habitatov, prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst ter ki zahtevajo izvedbo (1) postopka pregleda za določitev, ali je za določeno dejavnost potrebna ustrezna presoja morebitnih vplivov na zavarovane habitate in vrste, (2) take ustrezne presoje, kadar pregled pokaže, da je potrebna, na primer v skladu s standardom uspešnosti št. 6 Mednarodne finančne korporacije: Ohranjanje biotske raznovrstnosti in trajnostno gospodarjenje z živimi naravnimi viri.
(33) Izračunana količina energije, potrebna za zadovoljitev potreb po energiji, povezanih z običajno uporabo stavbe, izražena s številčnim kazalnikom celotne porabe primarne energije v kWh/m2 na leto na podlagi ustrezne nacionalne metodologije za izračun in kot je navedena v energijski izkaznici.
(34) „Zemljišča z visoko zalogo ogljika“ pomenijo mokrišča, vključno s šotišči, in nepretrgana gozdnata območja v smislu člena 29(4)(a), (b) in (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(35) Direktiva (EU) 2019/904 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o zmanjšanju vpliva nekaterih plastičnih proizvodov na okolje (UL L 155, 12.6.2019, str. 1).
(36) Obrat mora pri viru ločevati samo materiale, za katere obstaja ločeno zbiranje.
(37) „Odpadna hrana“, kot je opredeljena v členu 3, točka 4a, Direktive 2008/98/ES.
(38) Direktiva (EU) 2015/2193 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o omejevanju emisij nekaterih onesnaževal iz srednje velikih kurilnih naprav v zrak (UL L 313, 28.11.2015, str. 1).
Dodatek A
Splošna merila za nebistveno škodovanje prilagajanju podnebnim spremembam
I. Merila
|
Izmed tveganj, navedenih v preglednici iz oddelka II tega dodatka, so bila z izvedbo zanesljive ocene podnebnih tveganj in ranljivosti opredeljena fizična podnebna tveganja, ki so pomembna za zadevno dejavnost, in sicer z naslednjimi koraki:
Ocena podnebnih tveganj in ranljivosti je sorazmerna z obsegom dejavnosti in njenim pričakovanim trajanjem, tako da:
Podnebne projekcije in presoja vplivov temeljijo na dobri praksi in razpoložljivih smernicah ter upoštevajo najsodobnejša znanstvena dognanja v zvezi z analizo ranljivosti in tveganja ter povezanimi metodologijami v skladu z najnovejšimi poročili Medvladnega panela za podnebne spremembe (2), strokovno pregledanimi znanstvenimi publikacijami ter odprtokodnimi (3) ali plačljivimi modeli. Za obstoječe dejavnosti in nove dejavnosti, ki uporabljajo obstoječa fizična sredstva, gospodarski subjekt v največ petih letih izvede fizične in nefizične rešitve (v nadaljnjem besedilu: prilagoditvene rešitve), ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost. Ustrezno se pripravi prilagoditveni načrt za izvedbo navedenih rešitev. Za nove dejavnosti in obstoječe dejavnosti, ki uporabljajo novozgrajena fizična sredstva, gospodarski subjekt vključi prilagoditvene rešitve, ki zmanjšujejo največja opredeljena fizična podnebna tveganja, pomembna za navedeno dejavnost, v fazi zasnove in gradnje ter jih izvede pred začetkom operacij. Izvedene prilagoditvene rešitve ne vplivajo škodljivo na prizadevanja za prilagajanje ali raven odpornosti drugih ljudi, narave, kulturne dediščine, sredstev in drugih gospodarskih dejavnosti na fizična podnebna tveganja, so skladne z lokalnimi, sektorskimi, regionalnimi ali nacionalnimi strategijami in načrti prilagajanja ter upoštevajo uporabo sonaravnih rešitev (4) ali se v največji možni meri opirajo na modro ali zeleno (5) infrastrukturo. |
II. Klasifikacija nevarnosti, povezanih s podnebjem (6)
|
|
V zvezi s temperaturo |
V zvezi z vetrom |
V zvezi z vodo |
V zvezi s trdno maso |
|
Kronične |
Spremembe temperature (zrak, sladka voda, morska voda) |
Spremembe vzorcev vetra |
Spremembe vzorcev in vrst padavin (dež, toča, sneg/led) |
Obalna erozija |
|
Vročinski stres |
|
Variabilnost padavin ali hidrološka variabilnost |
Degradacija prsti |
|
|
Temperaturna variabilnost |
|
Zakisljevanje oceanov |
Erozija prsti |
|
|
Taljenje permafrosta |
|
Vdor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
|
Dvig morske gladine |
|
|
|
|
|
Vodni stres |
|
|
|
Akutne |
Vročinski val |
Ciklon, hurikan, tajfun |
Suša |
Plaz |
|
Hladni val / pozeba |
Vihar (vključno s snežnimi meteži, prašnimi in peščenimi viharji) |
Močne padavine (dež, toča, sneg/led) |
Zemeljski plaz |
|
|
Požar v naravi |
Tornado |
Poplava (obalna in rečna poplava, poplava zalednih vod in podzemne vode) |
Pogrezanje tal |
|
|
|
|
Prelitje ledeniškega jezera |
|
(1) Prihodnji scenariji vključujejo značilne poteke vsebnosti (RCP) Medvladnega panela za podnebne spremembe RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 in RCP8.5.
(2) Ocenjevalna poročila o podnebnih spremembah: vplivi, prilagoditev in ranljivost, ki jih redno objavlja Medvladni panel za podnebne spremembe, organ Združenih narodov za ocenjevanje znanstvenih dognanj v zvezi z učinki podnebnih sprememb, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kot so na primer storitve programa Copernicus, ki jih upravlja Evropska komisija.
(4) Sonaravne rešitve so opredeljene kot „[r]ešitve, ki imajo navdih in podporo v naravi, so stroškovno učinkovite, sočasno zagotavljajo okoljske, družbene in gospodarske koristi ter pomagajo krepiti odpornost. Take rešitve z lokalno prilagojenimi, z viri gospodarnimi in sistemskimi intervencijami prinašajo v mesta, krajine in morja več narave ter naravnih značilnosti in procesov, ki so obenem tudi bolj raznoliki.“ Zato sonaravne rešitve koristijo biotski raznovrstnosti in podpirajo izvajanje širokega nabora ekosistemskih storitev (različica z dne 27.6.2023: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Glej Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Zelena infrastruktura – izboljšanje evropskega naravnega kapitala (COM(2013) 249 final).
(6) Seznam nevarnosti, povezanih s podnebjem, v tej preglednici ni izčrpen in je zgolj okvirni seznam najbolj razširjenih nevarnosti, ki predstavljajo minimalni nabor nevarnosti, ki jih je treba upoštevati pri oceni podnebnih tveganj in ranljivosti.
Dodatek B
Splošna merila za nebistveno škodovanje trajnostni rabi ter varstvu vodnih in morskih virov
|
Tveganja degradacije okolja, povezana z ohranjanjem kakovosti vode in preprečevanjem vodnega stresa, se opredelijo in obravnavajo s ciljem doseganja dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, kot sta opredeljena v členu 2, točki 22 in 23, Uredbe (EU) 2020/852, v skladu z Direktivo 2000/60/ES (1) ter načrtom upravljanja rabe in varstva voda, ki se na njeni podlagi pripravi za morebiti prizadeta vodna telesa v posvetovanju z ustreznimi deležniki. Če se presoja vplivov na okolje izvede v skladu z Direktivo 2011/92/EU in vključuje presojo vpliva na vodo v skladu z Direktivo 2000/60/ES, se dodatna presoja vpliva na vodo ne zahteva, če so ugotovljena tveganja odpravljena. Dejavnost ne ovira doseganja dobrega okoljskega stanja morskih voda ali ne poslabša morskih voda, ki so že v dobrem okoljskem stanju, kot je opredeljeno v členu 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES (2), ob upoštevanju Sklepa (EU) 2017/848 v zvezi z ustreznimi merili in metodološkimi standardi za navedene deskriptorje. |
(1) Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, namenjenimi doseganju enakovrednih ciljev dobrega stanja voda in dobrega ekološkega potenciala, z enakovrednimi postopkovnimi pravili in pravili materialnega prava, tj. z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, pripravljenim v posvetovanju z ustreznimi deležniki, ki zagotavlja, da (1) se oceni vpliv dejavnosti na ugotovljeno stanje ali ekološki potencial morebiti prizadetih vodnih teles in (2) se prepreči poslabšanje ali onemogočitev dobrega stanja / ekološkega potenciala oziroma, kadar to ni mogoče, (3) se to utemelji s pomanjkanjem boljših okoljskih alternativ, ki niso nesorazmerno drage / tehnično neizvedljive, pri čemer so izvedeni vsi praktični koraki za ublažitev škodljivega vpliva na stanje vodnega telesa.
(2) Opredelitev iz člena 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES zlasti določa, da se dobro okoljsko stanje določi na podlagi kakovostnih deskriptorjev iz Priloge I k navedeni direktivi.
Dodatek C
Splošna merila za nebistveno škodovanje preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja v zvezi z uporabo in prisotnostjo kemikalij
|
Dejavnost ne povzroča proizvajanja, dajanja na trg ali uporabe:
Poleg tega dejavnost ne vodi v proizvodnjo, prisotnost v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanje na trg drugih snovi, samostojno ali v zmeseh ali izdelkih, v koncentraciji nad 0,1 mas. % (m/m), ki izpolnjujejo merila iz Uredbe (ES) št. 1272/2008 za enega od razredov nevarnosti ali kategorij nevarnosti iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006, razen če gospodarski subjekti ocenijo in dokumentirajo, da na trgu niso na voljo nobene druge ustrezne alternativne snovi ali tehnologije in da se uporabljajo pod nadzorovanimi pogoji (2). |
(1) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, dajanja na trg ali uporabe snovi iz točke (f), ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
(2) Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, prisotnosti v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanja na trg snovi iz tega odstavka, ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.
PRILOGA V
Spremembe prilog I, II, III, IV, V, VII, IX in X k Delegirani uredbi (EU) 2021/2178
(1)
Priloga I se spremeni:|
(a) |
v oddelku 1.1.2.2 se peti odstavek nadomesti z naslednjim: „Števec vključuje del naložb v osnovna sredstva iz prvega odstavka te točke, ki bistveno prispeva h kateremu koli okoljskemu cilju. V števcu je zagotovljena razčlenitev za del naložb v osnovna sredstva, dodeljen bistvenemu prispevku k vsakemu okoljskemu cilju.“; |
|
(b) |
v oddelku 1.1.3.2 se četrti odstavek nadomesti z naslednjim: „Števec vključuje del naložb v obratna sredstva iz prvega odstavka te točke, ki bistveno prispeva h kateremu koli okoljskemu cilju. V števcu je zagotovljena razčlenitev za del naložb v obratna sredstva, dodeljen bistvenemu prispevku k vsakemu okoljskemu cilju.“; |
|
(c) |
v oddelku 1.2.1 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: „V zvezi s prihodki in naložbami v osnovna sredstva nefinančna podjetja vključijo sklice na povezane vrstične postavke v računovodskih izkazih.“; |
|
(d) |
v oddelku 2 se točka (e) nadomesti z naslednjim:
|
(2)
Priloga II se nadomesti z naslednjo prilogo:„PRILOGA II
PREDLOGE ZA KLJUČNE KAZALNIKE USPEŠNOSTI NEFINANČNIH PODJETIJ
Predloga: Delež prihodkov od proizvodov ali storitev, povezanih z gospodarskimi dejavnostmi, usklajenimi s taksonomijo – razkritje za leto N
|
Poslovno leto N |
Leto |
Merila za bistven prispevek |
Merila za nebistveno škodovanje (8) |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Gospodarske dejavnosti (1) |
Oznaka (1) (2) |
Prihodki (3) |
Delež prihodkov, leto N (4) |
Blažitev podnebnih sprememb (5) |
Prilagajanje podnebnim spremembam (6) |
Voda (7) |
Onesnaževanje (8) |
Krožno gospodarstvo (9) |
Biotska raznovrstnost (10) |
Blažitev podnebnih sprememb (11) |
Prilagajanje podnebnim spremembam (12) |
Voda (13) |
Onesnaževanje (14) |
Krožno gospodarstvo (15) |
Biotska raznovrstnost (16) |
Minimalni zaščitni ukrepi (17) |
Delež prihodkov, usklajenih s taksonomijo (A.1) ali sprejemljivih za taksonomijo (A.2), leto N – 1 (18) |
Kategorija omogočitvena dejavnost (19) |
Kategorija prehodna dejavnost (20) |
||
|
Besedilo |
|
Valuta |
% |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
% |
O |
P |
||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Dejavnost 1 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
|
||
|
Dejavnost 1 (4) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
O |
|
||
|
Dejavnost 2 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
P |
||
|
Prihodki od okoljsko trajnostnih dejavnosti (usklajenih s taksonomijo) (A.1) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
|
|||
|
Od tega omogočitvenih |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
O |
|
|||
|
Od tega prehodnih |
|
% |
% |
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
P |
|||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
SP; NSP (6) |
SP; NSP (6) |
SP; NSP (6) |
SP; NSP (6) |
SP; NSP (6) |
SP; NSP (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Dejavnost 1 (5) |
|
|
% |
SP |
SP |
|
|
SP |
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
||
|
Prihodki od dejavnosti, ki so sprejemljive za taksonomijo, vendar niso okoljsko trajnostne (dejavnosti, neusklajene s taksonomijo) (A.2) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
||||
|
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Prihodki od dejavnosti, nesprejemljivih za taksonomijo |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
SKUPAJ |
|
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Predloga: Delež naložb v osnovna sredstva pri proizvodih ali storitvah, povezanih z gospodarskimi dejavnostmi, usklajenimi s taksonomijo – razkritje za leto N
|
Poslovno leto N |
Leto |
Merila za bistven prispevek |
Merila za nebistveno škodovanje (16) |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Gospodarske dejavnosti (1) |
Oznaka (9) (2) |
Naložbe v osnovna sredstva (3) |
Delež naložb v osnovna sredstva, leto N (4) |
Blažitev podnebnih sprememb (5) |
Prilagajanje podnebnim spremembam (6) |
Voda (7) |
Onesnaževanje (8) |
Krožno gospodarstvo (9) |
Biotska raznovrstnost (10) |
Blažitev podnebnih sprememb (11) |
Prilagajanje podnebnim spremembam (12) |
Voda (13) |
Onesnaževanje (14) |
Krožno gospodarstvo (15) |
Biotska raznovrstnost (16) |
Minimalni zaščitni ukrepi (17) |
Delež naložb v osnovna sredstva, usklajenih s taksonomijo (A.1) ali sprejemljivih za taksonomijo (A.2), leto N – 1 (18) |
Kategorija omogočitvena dejavnost (19) |
Kategorija prehodna dejavnost (20) |
||
|
Besedilo |
|
Valuta |
% |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
% |
O |
P |
||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Dejavnost 1 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
|
||
|
Dejavnost 1 (12) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
O |
|
||
|
Dejavnost 2 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
P |
||
|
Naložbe v osnovna sredstva pri okoljsko trajnostnih dejavnostih (usklajenih s taksonomijo) (A.1) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
|
|||
|
Od tega omogočitvenih |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
O |
|
|||
|
Od tega prehodnih |
|
% |
% |
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
P |
|||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
SP; NSP (14) |
SP; NSP (14) |
SP; NSP (14) |
SP; NSP (14) |
SP; NSP (14) |
SP; NSP (14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Dejavnost 1 (13) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
||
|
Naložbe v osnovna sredstva pri dejavnostih, ki so sprejemljive za taksonomijo, vendar niso okoljsko trajnostne (dejavnosti, neusklajene s taksonomijo) (A.2) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
||||
|
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Naložbe v osnovna sredstva pri dejavnostih, nesprejemljivih za taksonomijo |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
SKUPAJ |
|
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Predloga: Delež naložb v obratna sredstva pri proizvodih ali storitvah, povezanih z gospodarskimi dejavnostmi, usklajenimi s taksonomijo – razkritje za leto N
|
Poslovno leto N |
Leto |
Merila za bistven prispevek |
Merila za nebistveno škodovanje (22) |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Gospodarske dejavnosti (1) |
Oznaka (17) (2) |
Naložbe v obratna sredstva (3) |
Delež naložb v obratna sredstva, leto N (4) |
Blažitev podnebnih sprememb (5) |
Prilagajanje podnebnim spremembam (6) |
Voda (7) |
Onesnaževanje (8) |
Krožno gospodarstvo (9) |
Biotska raznovrstnost (10) |
Blažitev podnebnih sprememb (11) |
Prilagajanje podnebnim spremembam (12) |
Voda (13) |
Onesnaževanje (14) |
Krožno gospodarstvo (15) |
Biotska raznovrstnost (16) |
Minimalni zaščitni ukrepi (17) |
Delež naložb v obratna sredstva, usklajenih s taksonomijo (A.1) ali sprejemljivih za taksonomijo (A.2), leto N – 1 (18) |
Kategorija omogočitvena dejavnost (19) |
Kategorija prehodna dejavnost (20) |
||
|
Besedilo |
|
Valuta |
% |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
% |
O |
P |
||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Dejavnost 1 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
|
||
|
Dejavnost 1 (*1) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
O |
|
||
|
Dejavnost 2 |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
P |
||
|
Naložbe v obratna sredstva pri okoljsko trajnostnih dejavnostih (usklajenih s taksonomijo) (A.1) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
|
|||
|
Od tega omogočitvenih |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
O |
|
|||
|
Od tega prehodnih |
|
% |
% |
|
|
|
|
|
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
DA |
% |
|
P |
|||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
SP; NSP (21) |
SP; NSP (21) |
SP; NSP (21) |
SP; NSP (21) |
SP; NSP (21) |
SP; NSP (21) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Dejavnost 1 (20) |
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
||
|
Naložbe v obratna sredstva pri dejavnostih, ki so sprejemljive za taksonomijo, vendar niso okoljsko trajnostne (dejavnosti, neusklajene s taksonomijo) (A.2) |
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
||||
|
|
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Naložbe v obratna sredstva pri dejavnostih, nesprejemljivih za taksonomijo |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
SKUPAJ |
|
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
(3)
v Prilogi III, oddelek 1.1, se doda naslednji četrti odstavek:„Z odstopanjem od prvega pododstavka tega oddelka se naložbe v nepremičnine vključijo v števec v obsegu in deležu, v katerem se z njimi financirajo gospodarske dejavnosti, usklajene s taksonomijo.“;
(4)
Priloga IV se spremeni:|
(a) |
v oddelku Razčlenitev števca ključnega kazalnika uspešnosti glede na okoljske cilje, se besedilo „Prehodne dejavnosti: A % (prihodki; naložbe v osnovna sredstva)“ črta iz vrstic 2 do 6; |
|
(b) |
osma vrstica se nadomesti z naslednjim:
|
|
(c) |
trinajsta vrstica se nadomesti z naslednjim:
|
(5)
Priloga V se spremeni:|
(a) |
v oddelku 1.1.2 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim: „Iz števca deleža zelenih sredstev se izključijo naslednja sredstva:
|
|
(b) |
v oddelku 1.2.1 se peti odstavek nadomesti z naslednjim: „Poleg deleža zelenih sredstev kreditne institucije razkrijejo odstotek svojih skupnih sredstev, ki so izključena iz števca deleža zelenih sredstev v skladu s členom 7(2) in (3) te uredbe in točko 1.1.2 te priloge.“; |
|
(c) |
v oddelku 1.2.1.1 se v prvem odstavku preglednica nadomesti z naslednjo preglednico:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(d) |
v oddelku 1.2.1.1 se naslov točke (i) nadomesti z naslednjim:
|
|
(e) |
v oddelku 1.2.1.1, točka (i), se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: „Znesek za namene (1)(c) se izračuna z uporabo formule 1(c) = (1)(c)(1) + (1)(c)(2), pri čemer:
|
|
(f) |
v oddelku 1.2.1.1, točka (i), se tretji odstavek nadomesti z naslednjim: „Za namene točke (1)(c)(1) kreditne institucije upoštevajo bruto knjigovodsko vrednost izpostavljenosti, pri katerih je uporaba prihodkov znana, vključno z izpostavljenostmi iz naslova posebnih kreditnih aranžmajev, do nefinančnega podjetja v obsegu in deležu, v katerem se z njimi financira gospodarska dejavnost, usklajena s taksonomijo. Ocena, ali je ta zahteva izpolnjena, temelji na informacijah, ki jih zagotovi nasprotna stranka o projektu ali dejavnostih, za katere se bodo uporabili prihodki. Kreditne institucije zagotovijo informacije o vrsti gospodarske dejavnosti, ki se financira. Dvojno štetje ni dovoljeno. Če je ista izpostavljenost iz naslova posebnih kreditnih aranžmajev pomembna za dva okoljska cilja, jo kreditne institucije dodelijo najpomembnejšemu cilju.”; |
|
(g) |
v oddelku 1.2.1.1 se šesti odstavek točke (i) nadomesti z naslednjim: „ Delež zelenih sredstev za kredite in druga finančna sredstva (za vsak okoljski cilj) = (1)(c)/(1)(a). Kreditne institucije razkrijejo delež zelenih sredstev na podlagi ključnih kazalnikov uspešnosti za naložbe v osnovna sredstva in za prihodke ter ločeno del ključnega kazalnika uspešnosti, ki se nanaša na omogočitvene in prehodne dejavnosti, kadar je to ustrezno.“; |
|
(h) |
v oddelku 1.2.1.1, točka (ii), se tretji odstavek nadomesti z naslednjim: „Kreditne institucije za namene točke 2(c)(1) upoštevajo naslednje:
|
|
(i) |
v oddelku 1.2.1.2 se drugi, tretji in četrti odstavek nadomestijo z naslednjim: „Ta delež zelenih sredstev vsebuje razkritja za vse okoljske cilje z razčlenitvijo za omogočitvene dejavnosti. Za blažitev podnebnih sprememb delež zelenih sredstev vsebuje tudi razkritja o prehodnih dejavnostih. Kreditne institucije zagotovijo tudi razkritja stanj in tokov. Za izpostavljenosti, pri katerih je uporaba prihodkov znana, kreditne institucije za števec v deležu zelenih sredstev za finančna podjetja upoštevajo bruto knjigovodsko vrednost kreditov in drugih finančnih sredstev ter dolžniških vrednostnih papirjev zadevnih računovodskih portfeljev za finančna podjetja v obsegu in deležu, v katerem se s temi izpostavljenostmi financirajo gospodarske dejavnosti, usklajene s taksonomijo. Ocena, ali je ta zahteva izpolnjena, temelji na informacijah, ki jih zagotovi nasprotna stranka. Dvojno štetje ni dovoljeno. Če je ista izpostavljenost pomembna za dva okoljska cilja, jo kreditne institucije dodelijo najpomembnejšemu cilju. Za izpostavljenosti, pri katerih uporaba prihodkov ni znana, se števec v deležu zelenih sredstev za finančna podjetja izračuna na podlagi ključnih kazalnikov uspešnosti nasprotnih strank, izračunanih v skladu s to uredbo. Znesek kreditov in drugih finančnih sredstev, dolžniških vrednostnih papirjev in deležev v lastniškem kapitalu zadevnih računovodskih portfeljev za finančna podjetja, ki jih je treba upoštevati v števcu deleža, je vsota njihove bruto knjigovodske vrednosti, tehtana z deležem gospodarskih dejavnosti, usklajenih s taksonomijo, z razčlenitvijo za vse okoljske cilje in omogočitvene dejavnosti za vsako nasprotno stranko. Za cilj blažitve podnebnih sprememb razčlenitev vsebuje tudi prehodne dejavnosti za vsako nasprotno stranko. Če je nasprotna stranka druga kreditna institucija, kot je opredeljena v členu 4(1), točka 1, Uredbe (EU) št. 575/2013, in samo za ta namen multilateralna razvojna banka iz člena 117(1), drugi pododstavek, ali člena 117(2) navedene uredbe, je uporabljeni ključni kazalnik uspešnosti na podlagi prihodkov in na podlagi naložb v osnovna sredstva bruto knjigovodska vrednost dolžniških vrednostnih papirjev, kreditov in drugih finančnih sredstev ter lastniških instrumentov zadevnih računovodskih portfeljev, tehtana s “skupnim deležem zelenih sredstev nasprotne stranke”, tj. bruto knjigovodska vrednost, pomnožena s “skupnim deležem zelenih sredstev” nasprotne stranke.“; |
|
(j) |
v oddelku 1.2.1.3 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Delež zelenih sredstev za izpostavljenosti na drobno do stanovanjskih nepremičnin ali kreditov za prenovo nepremičnin se izračuna kot delež kreditov gospodinjstvom, zavarovanih s stanovanjskimi nepremičninami ali odobrenih za namene prenove nepremičnin, usklajen s taksonomijo v skladu z ustreznimi tehničnimi merili za pregled za stavbe, zlasti za prenovo ter nakup in lastništvo v skladu z oddelki 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 oziroma 7.7 Priloge I ali Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 ali oddelkoma 3.1 in 3.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2023/2486, glede na skupne kredite gospodinjstvom, zavarovane s stanovanjskimi nepremičninami ali odobrene za namene prenove nepremičnin. Ta delež zelenih sredstev vključuje razkritja prehodnih dejavnosti ter razkritja stanj in tokov.“; |
|
(k) |
v oddelku 1.2.1.3 se v točki (i) prvi in drugi odstavek nadomestita z naslednjim: „Razkritje ključnih kazalnikov uspešnosti kreditnih institucij zajema portfelj kreditov na drobno, zlasti portfelj hipotekarnih kreditov. Ta ključni kazalnik uspešnosti se razkrije ob upoštevanju skladnosti s tehničnimi merili za pregled za stavbe iz oddelkov 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 in 7.7 Priloge I ali Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 ali oddelkov 3.1 in 3.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2023/2486. Kreditne institucije razkrijejo ključni kazalnik uspešnosti za svoj portfelj kreditiranja stanovanjskih nepremičnin kot delež kreditov gospodinjstvom, zavarovanih s stanovanjskimi nepremičninami, ki prispevajo k zadevnim okoljskim ciljem, zlasti iz oddelkov 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 in 7.7 Priloge I ali Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 ali oddelkov 3.1 in 3.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2023/2486, glede na skupne kredite gospodinjstvom, zavarovane s stanovanjskimi nepremičninami.“; |
|
(l) |
v oddelku 1.2.1.3 se v točki (i) peti odstavek nadomesti z naslednjim: „V števcu deleža kreditne institucije upoštevajo tudi kredite za prenovo stavbe ali hiše v skladu z zadevnimi tehničnimi merili za pregled za stavbe, zlasti v skladu z oddelki 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5 in 7.6 Priloge I ali Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 ali oddelkoma 3.1 in 3.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2023/2486.“; |
|
(m) |
v oddelku 1.2.1.4 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Če imajo kreditne institucije poslovni model, ki v veliki meri temelji na financiranju javnih stanovanj, razkrijejo ključni kazalnik uspešnosti v zvezi z deležem izpostavljenosti do dejavnosti financiranja javnih organov, skladnih z zadevnimi tehničnimi merili za pregled, zlasti v skladu z oddelki 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 in 7.7 Priloge I ali Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 ali oddelkoma 3.1 in 3.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2023/2486. Kreditna institucija oceni in razkrije ta delež zelenih sredstev kot delež izpostavljenosti iz naslova kreditov ali dolžniških vrednostnih papirjev do občin za financiranje javnih stanovanj, skladnih z zadevnimi tehničnimi merili za pregled, zlasti v skladu z oddelki 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 in 7.7 Priloge I ali Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/2139 ali oddelkoma 3.1 in 3.2 Priloge II k Delegirani uredbi (EU) 2023/2486, glede na skupne kredite občinam za financiranje javnih stanovanj. Kreditna institucija vključi razkritja stanj in tokov.“; |
|
(n) |
v oddelku 1.2.1.4 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim: „Za financiranje drugih dejavnosti in sredstev razen javnih stanovanj, pri katerih je uporaba prihodkov znana, kreditne institucije upoštevajo bruto knjigovodsko vrednost teh izpostavljenosti, vključno z izpostavljenostmi iz naslova posebnih kreditnih aranžmajev, do javnega organa v obsegu in deležu, v katerem se s kreditiranjem financira gospodarska dejavnost, usklajena s taksonomijo. Ocena, ali je ta zahteva izpolnjena, temelji na informacijah, ki jih zagotovi javni organ o projektu ali dejavnostih, za katere se bodo uporabili prihodki. Kreditne institucije zagotovijo informacije o vrsti gospodarske dejavnosti, ki se financira. Dvojno štetje ni dovoljeno. Če je ista izpostavljenost iz naslova posebnih kreditnih aranžmajev pomembna za dva okoljska cilja, jo kreditne institucije dodelijo najpomembnejšemu cilju.“; |
|
(o) |
oddelek 1.2.1.6 se nadomesti z naslednjim: „1.2.1.6 Skupni delež zelenih sredstev Kreditne institucije razkrijejo informacije o skupnem deležu zelenih sredstev. Ta odraža kumulativno vrednost ključnih kazalnikov uspešnosti na podlagi izpostavljenosti, tako da se v imenovalec vključijo skupna bilančna sredstva brez izpostavljenosti iz člena 7(1), v skupnem števcu pa se seštejejo števci okoljsko trajnostnih izpostavljenosti ključnih kazalnikov uspešnosti na podlagi izpostavljenosti:
Poleg skupnega deleža zelenih sredstev kreditne institucije razkrijejo odstotek sredstev, ki so izključena iz števca deleža zelenih sredstev v skladu s členom 7(2) in (3) in oddelkom 1.1.2 te priloge.“; |
|
(p) |
v oddelku 1.2.2.1 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Delež zelenih sredstev za finančna jamstva za podjetja se določi kot delež finančnih jamstev, ki podpirajo kredite in druga finančna sredstva ter dolžniške vrednostne papirje za financiranje gospodarskih dejavnosti, usklajenih s taksonomijo, glede na vsa finančna jamstva, ki podpirajo kredite in druga finančna sredstva ter dolžniške vrednostne papirje za podjetja. To vključuje razkritja stanj in tokov za vse okoljske cilje. Za blažitev podnebnih sprememb se vključijo tudi razkritja o tem, katere so omogočitvene in prehodne dejavnosti. Za druge okoljske cilje se vključijo razkritja o tem, katere so omogočitvene dejavnosti.“; |
|
(q) |
v oddelku 1.2.2.2 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Delež zelenih sredstev za upravljana sredstva je delež upravljanih sredstev (lastniški kapital, dolžniški instrumenti in nepremičnine) podjetij, s katerimi se financirajo gospodarske dejavnosti, usklajene s taksonomijo, glede na skupna upravljana sredstva (lastniški kapital, dolžniški instrumenti in druga sredstva). To vključuje razkritja stanj in tokov za vse okoljske cilje. Za blažitev podnebnih sprememb se vključijo tudi razkritja o tem, katere so omogočitvene in prehodne dejavnosti. Za druge okoljske cilje se vključijo razkritja o tem, katere so omogočitvene dejavnosti.“; |
|
(r) |
v oddelku 1.2.3, drugi in tretji odstavek, se besedilo „Izvedbena uredba (EU) št. 680/2014“ v danem sklonu nadomesti z besedilom „Izvedbena uredba (EU) 2021/451“ v ustreznem sklonu; |
|
(s) |
v Prilogi V se besedilo „deleži v lastniškem kapitalu“ v danem sklonu nadomesti z besedilom „lastniški instrumenti“ v ustreznem sklonu; |
(6)
v Prilogi VII, oddelek 2.4, se za petim odstavkom vstavi naslednji odstavek:„Z odstopanjem od drugega in tretjega pododstavka te točke 2.4 se naložbe v nepremičnine vključijo v števec v obsegu in deležu, v katerem se z njimi financirajo gospodarske dejavnosti, usklajene s taksonomijo.“;
(7)
v Prilogi IX se šesti odstavek točke 1 nadomesti z naslednjim odstavkom:„Z odstopanjem od prvega in petega odstavka te točke 1 se dolžniški vrednostni papirji z namenom financiranja določenih opredeljenih dejavnosti ali projektov ali okoljsko trajnostne obveznice, ki jih izda podjetje, v katero se vlaga, vključijo v števec do vrednosti gospodarskih dejavnosti, usklajenih s taksonomijo, ki se na podlagi informacij, ki jih zagotovi podjetje, v katero se vlaga, financirajo s prihodki od teh obveznic in dolžniških vrednostnih papirjev.“;
(8)
v Prilogi IX se na koncu točke 1 doda naslednji odstavek:„Z odstopanjem od prvega in petega odstavka te točke 1 se naložbe v nepremičnine vključijo v števec v obsegu in deležu, v katerem se z njimi financirajo gospodarske dejavnosti, usklajene s taksonomijo.“;
(9)
v Prilogi IX se prvi odstavek oddelka 2 nadomesti z naslednjim:„Zavarovalnice in pozavarovalnice, razen življenjskih zavarovalnic, izračunajo ključni kazalnik uspešnosti v zvezi z dejavnostmi prevzemanja nevarnosti v zavarovanje in prikažejo ‚bruto obračunane premije‘ prihodkov iz neživljenjskega zavarovanja ali, če je ustrezno, prihodkov iz pozavarovanja, ki ustrezajo dejavnostim zavarovanja ali pozavarovanja, usklajenim s taksonomijo, v skladu s točkama 10.1 in 10.2. Priloge II k delegiranemu aktu o podnebju. Ključni kazalnik uspešnosti je prikazan v odstotkih glede na eno od naslednjega, kot je ustrezno:
|
(a) |
skupaj bruto obračunane premije iz neživljenjskega zavarovanja; |
|
(b) |
skupaj bruto obračunane premije iz neživljenjskega pozavarovanja; |
|
(c) |
skupne prihodke iz neživljenjskega zavarovanja; |
|
(d) |
skupne prihodke iz neživljenjskega pozavarovanja.“; |
(10)
v Prilogi X se prva predloga nadomesti z naslednjo predlogo:„PRILOGA X
PREDLOGI ZA KLJUČNE KAZALNIKE USPEŠNOSTI ZAVAROVALNIC IN POZAVAROVALNIC
Predloga: Ključni kazalnik uspešnosti za zavarovalne posle zavarovalnic in pozavarovalnic za neživljenjsko zavarovanje
|
|
Bistven prispevek k prilagajanju podnebnim spremembam |
Nebistveno škodovanje |
|
||||||||
|
Gospodarske dejavnosti (1) |
Absolutne premije, leto t (2) |
Delež premij, leto t (3) |
Delež premij, leto t – 1 (4) |
Blažitev podnebnih sprememb (5) |
Vodni in morski viri (6) |
Krožno gospodarstvo (7) |
Onesnaževanje (8) |
Biotska raznovrstnost in ekosistemi (9) |
Minimalni zaščitni ukrepi (10) |
||
|
|
Valuta |
% |
% |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
DA/NE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Skupaj (A.1 + A.2 + B) |
|
100 % |
100 % |
|
|
|
|
|
|
||
|
‚Premije‘ v stolpcih 2 in 3 se poročajo kot bruto obračunane premije ali, kot je ustrezno, prihodki iz dejavnosti neživljenjskega zavarovanja ali pozavarovanja. Informacije v stolpcu 4 se poročajo v razkritjih v letu 2024 in pozneje. Neživljenjsko zavarovanje in pozavarovanje sta lahko usklajena z Uredbo (EU) 2020/852 le kot dejavnost, ki omogoča prilagajanje podnebnim spremembam. |
|||||||||||
(11)
v Prilogi X se v drugi predlogi v oddelku Razčlenitev števca ključnega kazalnika uspešnosti glede na okoljske cilje besedilo „Prehodne dejavnosti: A % (prihodki; naložbe v osnovna sredstva)” črta iz vrstic 2 do 6;
(12)
v Prilogi X se v drugi predlogi osma vrstica nadomesti z naslednjim:|
„Delež izpostavljenosti do drugih nasprotnih strank in sredstev v skupnih sredstvih, ki jih zajema ključni kazalnik uspešnosti: X % |
Vrednost izpostavljenosti do drugih nasprotnih strank in sredstev: [denarni znesek]“ |
(13)
v Prilogi X se v drugi predlogi petnajsta vrstica nadomesti z naslednjim:|
„Delež izpostavljenosti, usklajenih s taksonomijo, do drugih nasprotnih strank in sredstev v skupnih sredstvih, ki jih zajema ključni kazalnik uspešnosti: Na podlagi prihodkov: % Na podlagi naložb v osnovna sredstva: % |
Vrednost izpostavljenosti, usklajenih s taksonomijo, do drugih nasprotnih strank in sredstev v skupnih sredstvih, ki jih zajema ključni kazalnik uspešnosti: Na podlagi prihodkov: [denarni znesek] Na podlagi naložb v osnovna sredstva: [denarni znesek]“. |
(1) Oznako sestavlja okrajšava zadevnega cilja, za bistveno prispevanje h kateremu je gospodarska dejavnost sprejemljiva, in številka oddelka dejavnosti v ustrezni prilogi, ki zajema ta cilj, tj.:
|
— |
blažitev podnebnih sprememb: BPS; |
|
— |
prilagajanje podnebnim spremembam: PPS; |
|
— |
vodni in morski viri: VMV; |
|
— |
krožno gospodarstvo: KG; |
|
— |
preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja: PNO; |
|
— |
biotska raznovrstnost in ekosistemi: BRE. |
Na primer dejavnost ‚pogozdovanje‘ bi imela oznako BPS 1.1.
Kadar so dejavnosti sprejemljive za bistveno prispevanje k več kot enemu cilju, je treba navesti oznake za vse cilje.
Če na primer subjekt poroča, da dejavnost ‚gradnja novih stavb‘ bistveno prispeva k blažitvi podnebnih sprememb in krožnemu gospodarstvu, bi bila oznaka BPS 7.1 / KG 3.1.
V oddelkih A.1 in A.2 te predloge je treba uporabiti enake oznake.
(2) DA, dejavnost je sprejemljiva za taksonomijo in usklajena s taksonomijo glede zadevnega okoljskega cilja;
|
|
NE, dejavnost je sprejemljiva za taksonomijo, vendar ni usklajena s taksonomijo glede zadevnega okoljskega cilja; |
|
|
NSP – nesprejemljiva, dejavnost ni sprejemljiva za taksonomijo za zadevni okoljski cilj. |
(3) Kadar gospodarska dejavnost bistveno prispeva k več okoljskim ciljem, nefinančna podjetja navedejo v krepkem tisku najpomembnejši okoljski cilj za namene izračuna ključnih kazalnikov uspešnosti finančnih podjetij ob preprečitvi dvojnega štetja. Kadar uporaba prihodkov iz financiranja ni znana, finančna podjetja v svojih ključnih kazalnikih uspešnosti izračunajo financiranje gospodarskih dejavnosti, ki prispevajo k več okoljskim ciljem, v okviru najpomembnejšega okoljskega cilja, ki ga nefinančna podjetja v tej predlogi poročajo v krepkem tisku. Okoljski cilj se lahko poroča v krepkem tisku samo enkrat v eni vrstici, da se prepreči dvojno štetje gospodarskih dejavnosti v ključnih kazalnikih uspešnosti finančnih podjetij. To ne velja za izračun usklajenosti gospodarskih dejavnosti s taksonomijo za finančne produkte, opredeljene v točki 12 člena 2 Uredbe (EU) 2019/2088. Nefinančna podjetja poročajo tudi obseg sprejemljivosti in usklajenosti glede na okoljske cilje, kar vključuje usklajenost z vsakim od okoljskih ciljev za dejavnosti, ki bistveno prispevajo k več ciljem, z uporabo naslednje predloge:
(4) Ista dejavnost je lahko usklajena samo z enim ali z več okoljskimi cilji, za katere je sprejemljiva.
(5) Ista dejavnost je lahko sprejemljiva in ni usklajena z zadevnimi okoljskimi cilji.
(6) SP – dejavnost, sprejemljiva za taksonomijo za zadevni cilj;
NSP – dejavnost, nesprejemljiva za taksonomijo za zadevni cilj.
(7) Dejavnosti se poročajo v oddelku A.2 te predloge samo, če niso usklajene z nobenim od okoljskih ciljev, za katere so sprejemljive. Dejavnosti, ki so usklajene z vsaj enim okoljskim ciljem, se poročajo v oddelku A.1 te predloge.
(8) Da se dejavnost poroča v oddelku A.1, morajo biti izpolnjena vsa merila za nebistveno škodovanje in minimalni zaščitni ukrepi. Za dejavnosti, navedene pod A.2, lahko nefinančna podjetja prostovoljno izpolnijo stolpce 5 do 17. Nefinančna podjetja lahko navedejo merila za bistven prispevek in nebistveno škodovanje, ki jih izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo, v oddelku A.2 z uporabo: (a) za bistven prispevek, oznak DA/NE in NSP namesto SP in NSP, ter (b) za nebistveno škodovanje, oznak DA/NE.
(9) Oznako sestavlja okrajšava zadevnega cilja, za bistveno prispevanje h kateremu je gospodarska dejavnost sprejemljiva, in številka oddelka dejavnosti v ustrezni prilogi, ki zajema ta cilj, tj.:
|
— |
blažitev podnebnih sprememb: BPS; |
|
— |
prilagajanje podnebnim spremembam: PPS; |
|
— |
vodni in morski viri: VMV; |
|
— |
krožno gospodarstvo: KG; |
|
— |
preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja: PNO; |
|
— |
biotska raznovrstnost in ekosistemi: BRE. |
Na primer dejavnost ‚pogozdovanje‘ bi imela oznako BPS 1.1.
Kadar so dejavnosti sprejemljive za bistveno prispevanje k več kot enemu cilju, je treba navesti oznake za vse cilje.
Če na primer subjekt poroča, da dejavnost ‚gradnja novih stavb‘ bistveno prispeva k blažitvi podnebnih sprememb in krožnemu gospodarstvu, bi bila oznaka BPS 7.1/KG 3.1.
V oddelkih A.1 in A.2 te predloge je treba uporabiti enake oznake.
(10) DA, dejavnost je sprejemljiva za taksonomijo in usklajena s taksonomijo glede zadevnega okoljskega cilja;
NE, dejavnost je sprejemljiva za taksonomijo, vendar ni usklajena s taksonomijo glede zadevnega okoljskega cilja;
NSP – nesprejemljiva, dejavnost ni sprejemljiva za taksonomijo za zadevni okoljski cilj.
(11) Kadar gospodarska dejavnost bistveno prispeva k več okoljskim ciljem, nefinančna podjetja navedejo v krepkem tisku najpomembnejši okoljski cilj za namene izračuna ključnih kazalnikov uspešnosti finančnih podjetij ob preprečitvi dvojnega štetja. Kadar uporaba prihodkov iz financiranja ni znana, finančna podjetja v svojih ključnih kazalnikih uspešnosti izračunajo financiranje gospodarskih dejavnosti, ki prispevajo k več okoljskim ciljem, v okviru najpomembnejšega okoljskega cilja, ki ga nefinančna podjetja v tej predlogi poročajo v krepkem tisku. Okoljski cilj se lahko poroča v krepkem tisku samo enkrat v eni vrstici, da se prepreči dvojno štetje gospodarskih dejavnosti v ključnih kazalnikih uspešnosti finančnih podjetij. To ne velja za izračun usklajenosti gospodarskih dejavnosti s taksonomijo za finančne produkte, opredeljene v točki 12 člena 2 Uredbe (EU) 2019/2088. Nefinančna podjetja poročajo tudi obseg sprejemljivosti in usklajenosti glede na okoljske cilje, kar vključuje usklajenost z vsakim od okoljskih ciljev za dejavnosti, ki bistveno prispevajo k več ciljem, z uporabo naslednje predloge:
(12) Ista dejavnost je lahko usklajena samo z enim ali z več okoljskimi cilji, za katere je sprejemljiva.
(13) (e) Ista dejavnost je lahko sprejemljiva in ni usklajena z zadevnimi okoljskimi cilji.
(14) (f) SP – dejavnost, sprejemljiva za taksonomijo za zadevni cilj;
NSP – dejavnost, nesprejemljiva za taksonomijo za zadevni cilj.
(15) Dejavnosti se poročajo v oddelku A.2 te predloge samo, če niso usklajene z nobenim od okoljskih ciljev, za katere so sprejemljive. Dejavnosti, ki so usklajene z vsaj enim okoljskim ciljem, se poročajo v oddelku A.1 te predloge.
(16) Da se dejavnost poroča v oddelku A.1, morajo biti izpolnjena vsa merila za nebistveno škodovanje in minimalni zaščitni ukrepi. Za dejavnosti, navedene pod A.2, lahko nefinančna podjetja prostovoljno izpolnijo stolpce 5 do 17. Nefinančna podjetja lahko navedejo merila za bistven prispevek in nebistveno škodovanje, ki jih izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo, v oddelku A.2 z uporabo: (a) za bistven prispevek, oznak DA/NE in NSP namesto SP in NSP, ter (b) za nebistveno škodovanje, oznak DA/NE.
(17) Oznako sestavlja okrajšava zadevnega cilja, za bistveno prispevanje h kateremu je gospodarska dejavnost sprejemljiva, in številka oddelka dejavnosti v ustrezni prilogi, ki zajema ta cilj, tj.:
|
— |
blažitev podnebnih sprememb: BPS; |
|
— |
prilagajanje podnebnim spremembam: PPS; |
|
— |
vodni in morski viri: VMV; |
|
— |
krožno gospodarstvo: KG; |
|
— |
preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja: PNO; |
|
— |
biotska raznovrstnost in ekosistemi: BRE. |
Na primer dejavnost ‚pogozdovanje‘ bi imela oznako BPS 1.1.
Kadar so dejavnosti sprejemljive za bistveno prispevanje k več kot enemu cilju, je treba navesti oznake za vse cilje.
Če na primer subjekt poroča, da dejavnost ‚gradnja novih stavb‘ bistveno prispeva k blažitvi podnebnih sprememb in krožnemu gospodarstvu, bi bila oznaka BPS 7.1/KG 3.1.
V oddelkih A.1 in A.2 te predloge je treba uporabiti enake oznake.
(18) DA, dejavnost je sprejemljiva za taksonomijo in usklajena s taksonomijo glede zadevnega okoljskega cilja;
NE, dejavnost je sprejemljiva za taksonomijo, vendar ni usklajena s taksonomijo glede zadevnega okoljskega cilja;
NSP – nesprejemljiva, dejavnost ni sprejemljiva za taksonomijo za zadevni okoljski cilj.
(19) Kadar gospodarska dejavnost bistveno prispeva k več okoljskim ciljem, nefinančna podjetja navedejo v krepkem tisku najpomembnejši okoljski cilj za namene izračuna ključnih kazalnikov uspešnosti finančnih podjetij ob preprečitvi dvojnega štetja. Kadar uporaba prihodkov iz financiranja ni znana, finančna podjetja v svojih ključnih kazalnikih uspešnosti izračunajo financiranje gospodarskih dejavnosti, ki prispevajo k več okoljskim ciljem, v okviru najpomembnejšega okoljskega cilja, ki ga nefinančna podjetja v tej predlogi poročajo v krepkem tisku. Okoljski cilj se lahko poroča v krepkem tisku samo enkrat v eni vrstici, da se prepreči dvojno štetje gospodarskih dejavnosti v ključnih kazalnikih uspešnosti finančnih podjetij. To ne velja za izračun usklajenosti gospodarskih dejavnosti s taksonomijo za finančne produkte, opredeljene v točki 12 člena 2 Uredbe (EU) 2019/2088. Nefinančna podjetja poročajo tudi obseg sprejemljivosti in usklajenosti glede na okoljske cilje, kar vključuje usklajenost z vsakim od okoljskih ciljev za dejavnosti, ki bistveno prispevajo k več ciljem, z uporabo naslednje predloge:
(*1) Ista dejavnost je lahko usklajena samo z enim ali z več okoljskimi cilji, za katere je sprejemljiva.
(20) Ista dejavnost je lahko sprejemljiva in ni usklajena z zadevnimi okoljskimi cilji.
(21) SP – dejavnost, sprejemljiva za taksonomijo za zadevni cilj;
NSP – dejavnost, nesprejemljiva za taksonomijo za zadevni cilj.
(22) Dejavnosti se poročajo v oddelku A.2 te predloge samo, če niso usklajene z nobenim od okoljskih ciljev, za katere so sprejemljive. Dejavnosti, ki so usklajene z vsaj enim okoljskim ciljem, se poročajo v oddelku A.1 te predloge.
(23) Da se dejavnost poroča v oddelku A.1, morajo biti izpolnjena vsa merila za nebistveno škodovanje in minimalni zaščitni ukrepi. Za dejavnosti, navedene pod A.2, lahko nefinančna podjetja prostovoljno izpolnijo stolpce 5 do 17. Nefinančna podjetja lahko navedejo merila za bistven prispevek in nebistveno škodovanje, ki jih izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo, v oddelku A.2 z uporabo: (a) za bistven prispevek, oznak DA/NE in NSP namesto SP in NSP, ter (b) za nebistveno škodovanje, oznak DA/NE.
PRILOGA VI
„PRILOGA VI
Predloga za ključne kazalnike uspešnosti kreditnih institucij
|
Številka predloge |
Ime |
|
0 |
Povzetek ključnih kazalnikov uspešnosti |
|
1 |
Sredstva za izračun deleža zelenih sredstev |
|
2 |
Sektorske informacije za delež zelenih sredstev |
|
3 |
Ključni kazalnik uspešnosti za delež zelenih sredstev – stanja |
|
4 |
Ključni kazalnik uspešnosti za delež zelenih sredstev – tokovi |
|
5 |
Ključni kazalnik uspešnosti za zunajbilančne izpostavljenosti |
|
6 |
Ključni kazalnik uspešnosti za prihodke iz provizij in opravnin iz storitev, ki niso kreditiranje in upravljanje sredstev |
|
7 |
Ključni kazalnik uspešnosti za portfelj trgovalne knjige |
0. Povzetek ključnih kazalnikov uspešnosti, ki jih morajo kreditne institucije razkriti v skladu s členom 8 uredbe o taksonomiji
|
|
Skupaj okoljsko trajnostna sredstva |
Ključni kazalnik uspešnosti (*4) |
Ključni kazalnik uspešnosti (*5) |
% zajetosti (glede na skupna sredstva) (*3) |
% sredstev, izključenih iz števca deleža zelenih sredstev (člen 7(2) in (3) ter oddelek 1.1.2 Priloge V) |
% sredstev, izključenih iz imenovalca deleža zelenih sredstev (člen 7(1) in oddelek 1.2.4 Priloge V) |
|||||
|
Glavni ključni kazalnik uspešnosti |
Delež zelenih sredstev – stanje |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Skupaj okoljsko trajnostne dejavnosti |
Ključni kazalnik uspešnosti |
Ključni kazalnik uspešnosti |
% zajetosti (glede na skupna sredstva) |
% sredstev, izključenih iz števca deleža zelenih sredstev (člen 7(2) in (3) ter oddelek 1.1.2 Priloge V) |
% sredstev, izključenih iz imenovalca deleža zelenih sredstev (člen 7(1) in oddelek 1.2.4 Priloge V) |
|||||
|
Dodatni ključni kazalniki uspešnosti |
Delež zelenih sredstev (tok) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Trgovalna knjiga (*1) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Finančna jamstva |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Upravljana sredstva |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Prihodki iz provizij in opravnin (*2) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|||||||||||
1. Sredstva za izračun deleža zelenih sredstev
2. Sektorske informacije za delež zelenih sredstev
3. Ključni kazalnik uspešnosti za delež zelenih sredstev – stanja
|
||
|
||
|
||
|
4. Ključni kazalnik uspešnosti za delež zelenih sredstev – tokovi
5. Ključni kazalnik uspešnosti za zunajbilančne izpostavljenosti
6. Ključni kazalnik uspešnosti za prihodke iz provizij in opravnin iz storitev, ki niso kreditiranje in upravljanje sredstev
7. Ključni kazalnik uspešnosti za portfelj trgovalne knjige
(*1) Za kreditne institucije, ki ne izpolnjujejo pogojev iz člena 94(1) CRR ali pogojev iz člena 325a(1) CRR.
(*2) Prihodki iz provizij in opravnin iz storitev, ki niso kreditiranje in upravljanje sredstev.
Institucije razkrijejo v prihodnost usmerjene informacije za te ključne kazalnike uspešnosti, vključno z informacijami o ciljih, skupaj z ustreznimi pojasnili o uporabljeni metodologiji.
(*3) % sredstev, zajetih s ključnim kazalnikom uspešnosti, glede na skupna sredstva bank.
(*4) Na podlagi ključnega kazalnika uspešnosti za prihodke nasprotne stranke.
(*5) Na podlagi ključnega kazalnika uspešnosti za naložbe v osnovna sredstva nasprotne stranke, razen za dejavnosti kreditiranja, kjer se za kreditiranje za splošne namene uporablja ključni kazalnik uspešnosti za prihodke.
PRILOGA VII
„PRILOGAVII
Predloga za ključne kazalnike uspešnosti investicijskih podjetij
|
Številka predloge |
Ime |
|
0 |
Povzetek ključnih kazalnikov uspešnosti, ki jih morajo investicijska podjetja razkriti v skladu s členom 8 uredbe o taksonomiji |
|
1 |
Ključni kazalnik uspešnosti investicijskih podjetij – storitve poslovanja za svoj račun |
|
2 |
Ključni kazalnik uspešnosti investicijskih podjetij – druge storitve |
0. Povzetek ključnih kazalnikov uspešnosti, ki jih morajo investicijska podjetja razkriti v skladu s členom 8 uredbe o taksonomiji
|
|
Skupaj okoljsko trajnostna sredstva |
Ključni kazalnik uspešnosti (*3) |
Ključni kazalnik uspešnosti (*4) |
% zajetosti (glede na skupna sredstva) (*2) |
|
|
Glavni ključni kazalnik uspešnosti (za poslovanje za svoj račun) |
Delež zelenih sredstev |
|
|
|
|
|
|
Skupni prihodki iz okoljsko trajnostnih storitev in dejavnosti |
Ključni kazalnik uspešnosti |
Ključni kazalnik uspešnosti |
% zajetosti (glede na skupne prihodke) |
|
|
Glavni ključni kazalnik uspešnosti (za storitve in dejavnosti, ki niso poslovanje za svoj račun) |
Ključni kazalnik uspešnosti za prihodke (*1) |
|
|
|
|
1. Ključni kazalnik uspešnosti investicijskih podjetij – storitve poslovanja za svoj račun
2. Ključni kazalnik uspešnosti investicijskih podjetij – druge storitve
(*1) Provizije, opravnine in druge denarne koristi.
(*2) % sredstev, zajetih s ključnim kazalnikom uspešnosti, glede na skupna sredstva.
(*3) Na podlagi ključnega kazalnika uspešnosti za prihodke nasprotne stranke.
(*4) Na podlagi ključnega kazalnika uspešnosti za naložbe v osnovna sredstva nasprotne stranke.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2486/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)