ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 176

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 66
11. julij 2023


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) 2023/1433 z dne 10. julija 2023 o spremembi Uredbe Sveta (EU) 2016/44 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/1434 z dne 25. aprila 2023 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku glede dodajanja opomb v delu 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI ( 1 )

3

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/1435 z dne 2. maja 2023 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi glede spremembe vnosov v delu 3 Priloge VI za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli, borovo kislino, diborov trioksid, tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat in dinatrijev tetraborat pentahidrat ( 1 )

6

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1436 z dne 10. julija 2023 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi dimoksistrobin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 in Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/408 ( 1 )

10

 

 

DIREKTIVE

 

*

Delegirana direktiva Komisije (EU) 2023/1437 z dne 4. maja 2023 o spremembi Priloge IV k Direktivi 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede izjeme za uporabo živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pod določenimi pogoji zaradi prilagoditve znanstvenemu in tehničnemu napredku ( 1 )

14

 

*

Izvedbena direktiva Komisije (EU) 2023/1438 z dne 10. julija 2023 o spremembi direktiv 2003/90/ES in 2003/91/ES glede protokolov za preskušanje nekaterih sort poljščin in zelenjadnic ( 1 )

17

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2023/1439 z dne 10. julija 2023 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/1333 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji

26

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2023/1440 z dne 10. julija 2023 o ukrepu pomoči v okviru Evropskega mirovnega instrumenta v podporo oboroženim silam Gane

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/1


UREDBA SVETA (EU) 2023/1433

z dne 10. julija 2023

o spremembi Uredbe Sveta (EU) 2016/44 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2015/1333 z dne 31. julija 2015 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Sklepa 2011/137/SZVP (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 26. februarja 2011 sprejel Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 1970 (2011), ki je uvedla embargo na orožje za Libijo.

(2)

VSZN je z RVSZN 2292 (2016) pooblastil države, ki delujejo na nacionalni ravni ali v okviru regionalnih organizacij, da na odprtem morju ob obali Libije izvajajo inšpekcijske preglede plovil, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da taka plovila neposredno ali posredno prevažajo orožje ali sorodni material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo Združenih narodov na orožje za Libijo, in sklenil, da če države med takimi inšpekcijskimi pregledi odkrijejo predmete, ki so prepovedani z embargom na orožje za Libijo, take predmete zasežejo in odstranijo.

(3)

Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 (2) določa, da je osrednja naloga pomorske operacije Unije EUNAVFOR MED IRINI prispevati k izvajanju embarga ZN na orožje za Libijo.

(4)

V ta namen člen 2(3) Sklepa (SZVP) 2020/472 določa, da v skladu z ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov, kot so RVSZN 1970 (2011) in RVSZN 2473 (2019), in zlasti RVSZN 2292 (2016), kot se zahteva, EUNAVFOR MED IRINI znotraj dogovorjenega območja delovanja na odprtem morju ob obali Libije izvaja inšpekcijske preglede plovil, ki so namenjena v Libijo ali iz nje, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da taka plovila neposredno ali posredno prevažajo orožje ali sorodni material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo na orožje za Libijo, ter da EUNAVFOR MED IRINI sprejme ustrezne ukrepe za zaseg in odstranitev takih predmetov.

(5)

Poleg tega člen 2(5) Sklepa (SZVP) 2020/472 določa, da lahko EUNAVFOR MED IRINI glede na izredne operativne zahteve in na povabilo države članice preusmeri plovila v pristanišča zadevne države članice in odstrani orožje in sorodni material, ki ga zaseže, kar vključuje skladiščenje, uničenje ali predajo državi članici ali tretji strani. Določa tudi, da se lahko zaseženo orožje in sorodni material odstranita s pomočjo države članice, ki se zaveže, da bo čim prej zaključila postopke, potrebne za odstranitev zaseženih predmetov, v okviru veljavne zakonodaje in postopkov.

(6)

Sklep Sveta (SZVP) 2023/1439 (3) v Sklep (SZVP) 2015/1333 uvaja določbo, v skladu s katero mora taka država članica sprejeti potrebne ukrepe za lažjo odstranitev orožja in sorodnega materiala, ki ga je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju v skladu s svojim mandatom, v imenu EUNAVFOR MED IRINI.

(7)

Za zagotovitev enotne uporabe navedene določbe v vseh državah članicah je potreben regulativni ukrep na ravni Unije.

(8)

Uredba Sveta (EU) 2016/44 (4) uveljavlja Sklep (SZVP) 2015/1333. Uredbo (EU) 2016/44 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V Uredbo (EU) 2016/44 se vstavi naslednji člen:

„Člen 22a

1.   Država članica, ki pomaga EUNAVFOR MED IRINI v skladu s členom 2(5) Sklepa Sveta (SZVP) 2020/472 (*1), sprejme potrebne ukrepe, da v imenu EUNAVFOR MED IRINI odstrani orožje ali sorodni material, vključno z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Unije, ki se prevaža na odprtem morju v nasprotju s prepovedjo iz člena 5a(1) Sklepa (SZVP) 2015/1333 in ga je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju na podlagi člena 2(3) Sklepa (SZVP) 2020/472.

2.   Odstranitev iz odstavka 1 se lahko izvede tako, da se navedene predmete uniči, da se jih naredi neuporabne ali da se dovoli njihova uporaba, vključno s strani tretje strani, vendar da se prepreči njihov nadaljnji prenos v Libijo ali katero koli drugo tretjo državo, za katero velja prepoved prenosa orožja ali sorodnega materiala.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 10. julija 2023

Za Svet

predsednik

P. NAVARRO RÍOS


(1)   UL L 206, 1.8.2015, str. 34.

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 z dne 31. marca 2020 o vojaški operaciji Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (UL L 101, 1.4.2020, str. 4).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2023/1439 z dne 10. julija 2023 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/1333 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (glej stran 26 tega Uradnega lista).

(4)  Uredba Sveta (EU) 2016/44 z dne 18. januarja 2016 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 204/2011 (UL L 12, 19.1.2016, str. 1).


11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/3


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1434

z dne 25. aprila 2023

o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku glede dodajanja opomb v delu 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1) in zlasti člena 53(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Del 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 vsebuje seznam opomb, ki se lahko dodelijo enemu ali več vpisom usklajene razvrstitve in označitve ter se nanašajo na identifikacijo, razvrščanje in označevanje snovi ter razvrščanje in označevanje zmesi.

(2)

Odbor za oceno tveganja (RAC) Evropske agencije za kemikalije (ECHA) je v mnenju z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh (2) priporočil, da se v del 1, oddelek 1.1.3.1, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 doda nova opomba za pojasnitev, da razvrstitev, ki zajema skupino snovi iz istega vpisa, temelji le na nevarnih lastnostih tistega dela snovi, ki je skupen vsem snovem v navedenem vpisu. Po navedbah RAC je treba za dele snovi, ki niso skupni, oceniti, ali je zaradi njihovih nevarnih lastnosti morda potrebna strožja razvrstitev (višja kategorija) ali širša razvrstitev (vključno z dodatnim razlikovanjem, ciljnimi organi in/ali stavki o nevarnosti) za isti razred nevarnosti. Zato bi bilo treba v del 1, oddelek 1.1.3.1, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 dodati novo opombo X. Ker bo ta opomba v prihodnosti verjetno dodeljena drugim snovem z enakimi lastnostmi, bi morala biti oblikovana tako, da ne bo omejena na ta specifični vpis.

(3)

V mnenju RAC z dne 20. septembra 2019 o borovi kislini, diborovem trioksidu, tetraborovem dinatrijevem heptaoksid hidratu, brezvodnem dinatrijevem tetraboratu, natrijevi soli ortoborove kisline, dinatrijevem tetraborat dekahidratu in dinatrijevem tetraborat pentahidratu (3) ter mnenju RAC z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh so opisani znanstveni dokazi, da je strupenost vsake od teh skupin snovi za razmnoževanje posledica molekule, ki je skupna vsem članom zadevne skupine. Pri obravnavi predlogov za usklajeno razvrstitev nekaterih borovih spojin ter 2-etilheksanojske kisline in njenih soli so strokovnjaki držav članic, ki so se posvetovali v strokovni skupini CARACAL (pristojni organi za registracijo, evalvacijo, avtorizacijo in omejevanje kemikalij (REACH) ter za razvrščanje, označevanje in pakiranje (CLP)), zahtevali, da se v del 1, oddelek 1.1.3.2, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 dodajo nove opombe. Glede na razpravo v strokovni skupini CARACAL so te opombe potrebne, da se omogoči natančnejša opredelitev nevarnosti zmesi, ki vsebujejo več snovi, ki spadajo v isti „skupinski vpis“. Za snovi, katerih nevarnost je posledica prisotnosti ali nastanka skupne molekule, bi se moralo uporabljati načelo dodajanja. Zato je treba upoštevati prispevek teh snovi k skupni nevarni lastnosti zmesi sorazmerno z njihovo koncentracijo, tako da se primerja veljavna splošna ali posebna mejna koncentracija z vsoto koncentracij prisotnih snovi. Zato bi bilo treba v del 1, oddelek 1.1.3.2, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 dodati dve novi opombi 11 in 12. Ker bi bilo treba opombo 11 glede na specifičnost zadevnih vpisov dodati borovi kislini in njenim soli ter drugim borovim spojinam, ki sproščajo borovo kislino/borat, bi jo bilo treba oblikovati tako, da je specifična za te vpise. Ker bo opomba 12 v prihodnosti verjetno dodeljena drugim snovem, poleg 2-etilheksanojske kisline in njenih soli, bi morala biti oblikovana tako, da ne bo omejena na ta specifični vpis.

(4)

Uredbo (ES) št. 1272/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Uredbe (ES) št. 1272/2008

Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. aprila 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 353, 31.12.2008, str. 1.

(2)  https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3


PRILOGA

Del 1 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 se spremeni:

(1)

oddelku 1.1.3.1 se doda naslednja opomba X:

„Opomba X:

Razvrstitev v razred oziroma razrede nevarnosti v tem vpisu temelji le na nevarnih lastnostih dela snovi, ki je skupen vsem snovem v vpisu. Nevarne lastnosti katere koli snovi v vpisu so odvisne tudi od lastnosti dela snovi, ki ni skupen vsem snovem v skupini. Slednje je treba preučiti, da se oceni, ali se lahko strožja razvrstitev oziroma razvrstitve (tj. višja kategorija) ali širše področje uporabe iste razvrstitve (dodatno razločevanje, ciljni organi in/ali stavki o nevarnosti) uporabljajo za razred oziroma razrede nevarnosti v vpisu.“;

(2)

v oddelku 1.1.3.2 se dodata naslednji opombi 11 in 12:

„Opomba 11:

Razvrstitev zmesi kot strupene za razmnoževanje je potrebna, če je vsota koncentracij posameznih borovih spojin, ki so razvrščene kot strupene za razmnoževanje, v zmesi, kot se daje v promet, ≥ 0,3 %.

Opomba 12:

Razvrstitev zmesi kot strupene za razmnoževanje je potrebna, če je vsota koncentracij posameznih snovi, zajetih v tem vpisu, v zmesi, kot se daje v promet, enaka ali višja od veljavne splošne mejne koncentracije za dodeljeno kategorijo ali posebne mejne koncentracije, navedene v tem vpisu.“.


11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/6


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1435

z dne 2. maja 2023

o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi glede spremembe vnosov v delu 3 Priloge VI za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli, borovo kislino, diborov trioksid, tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat in dinatrijev tetraborat pentahidrat

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1), in zlasti člena 37(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Tabela 3 v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 vsebuje seznam usklajenih razvrstitev in označitev nevarnih snovi na podlagi kriterijev iz Priloge I, deli 2 do 5, k navedeni uredbi.

(2)

Predlogi za uvedbo usklajenih razvrstitev in označitev nekaterih snovi ter posodobitev ali črtanje usklajenih razvrstitev in označitev nekaterih drugih snovi so bili v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1272/2008 poslani Evropski agenciji za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Odbor za oceno tveganja (v nadaljnjem besedilu: odbor RAC) pri Agenciji je sprejel mnenja o teh predlogih, potem ko je upošteval pripombe zainteresiranih strani.

(3)

V mnenju odbora RAC z dne 20. septembra 2019 o borovi kislini, diborovem trioksidu, tetraborovem dinatrijevem heptaoksid hidratu, brezvodnem dinatrijevem tetraboratu, natrijevi soli ortoborove kisline, dinatrijevem tetraborat dekahidratu in dinatrijevem tetraborat pentahidratu (2) ter mnenju odobora RAC z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh (3) so bili opisani znanstveni dokazi, da je strupenost vsake od navedenih skupin snovi za razmnoževanje posledica molekulske enote, ki je skupna vsem snovem v skupini snovi. Strokovnjaki držav članic, s katerimi je potekalo posvetovanje v strokovni skupini Komisije CARACAL (pristojni organi za registracijo, evalvacijo, avtorizacijo in omejevanje kemikalij (REACH) ter razvrščanje, označevanje in pakiranje (CLP)), so zato zahtevali, da se k vnosom v zvezi s skupinami snovi iz navedenih mnenj RAC iz let 2019 in 2020 dodajo opombe, da bi se obravnaval primer, ko je v zmesi skupaj prisotnih več snovi, ki spadajo v eno od teh skupin, in bi se zagotovilo, da bi se veljavna mejna koncentracija za razvrstitev zmesi primerjala z vsoto koncentracij navedenih snovi. Navedene opombe so bile z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/1434 z dne 25. aprila 2023 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku glede dodajanja opomb v delu 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI (4) dodane v del 1, oddelek 1.1.3.2, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 kot opomba 11 in opomba 12. Zato je primerno dodati sklicevanje na opombo 11 k vnosom za borovo kislino, diborov trioksid, tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat in dinatrijev tetraborat pentahidrat ter sklicevanje na opombo 12 k vnosu za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli.

(4)

Odbor za oceno tveganja je v svojem mnenju z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh priporočil, da se temu vnosu doda opomba, da bi se upoštevala možnost, da je lahko, čeprav vnos za to skupino snovi temelji na strupenih lastnostih skupnega dela navedenih snovi, zaradi drugega dela snovi, specifičnega za posamezno snov, upravičena razvrstitev v višjo kategorijo ali razvrstitev s širšim področjem uporabe, npr. z dodatnim razlikovanjem, ciljnimi organi in/ali stavki o nevarnosti za nekatere snovi v vnosu. Taka opomba je bila z Delegirano uredbo (EU) 2023/1434 dodana v del 1, oddelek 1.1.3.1, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 kot opomba X. Zato je primerno dodati sklic na opombo X k vnosu o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh.

(5)

Strokovnjaki držav članic, s katerimi je potekalo posvetovanje v strokovni skupini CARACAL, so predlagali, naj se sedanja opomba A uporablja za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli. Opomba A določa, da mora dobavitelj za snovi, ki jih zadeva vnos s splošnim opisom, kot so „… spojine“ ali „… soli“, na etiketi navesti pravilno ime. Ker ima vnos za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli tak splošen opis, je treba vnosu dodati sklic na opombo A.

(6)

Ker je bila Delegirana uredba (EU) 2023/1434 sprejeta 25. aprila 2023, opomb iz navedene uredbe ob sprejetju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/849 (5) in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/692 (6), s katerima so bili zadevni vnosi dodani v tabelo 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008, ni bilo mogoče vključiti v tabelo 3 Priloge VI. Zato je treba posodobiti vnose za borovo kislino, diborov trioksid; tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat, dinatrijev tetraborat pentahidrat, tako da se vsakemu izmed njih doda sklic na opombo 11. Prav tako je treba posodobiti vnos za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli, tako da se navedenemu vnosu doda sklic na opombo 12 in opombo X.

(7)

Uredbo (ES) št. 1272/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Skladnost z revidiranimi usklajenimi razvrstitvami se ne bi smela zahtevati takoj, saj dobavitelji potrebujejo nekaj časa, da prilagodijo označevanje in pakiranje snovi in zmesi revidiranim usklajenim razvrstitvam ter prodajo obstoječe zaloge snovi in zmesi. V tem času bi lahko dobavitelji sprejeli tudi potrebne ukrepe za zagotovitev skladnosti z drugimi zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1272/2008, kakor je spremenjena s to uredbo. Vendar bi dobavitelji morali imeti možnost, da prostovoljno od datuma začetka veljavnosti te uredbe uporabljajo revidirane usklajene razvrstitve ter ustrezno prilagodijo označevanje in pakiranje, da se zagotovi visoka raven varovanja zdravja ljudi in okolja ter zadostna prožnost za dobavitelje –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Uredbe (ES) št. 1272/2008

Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 1 se uporablja od 1. februarja 2025.

Dobavitelji lahko snovi in zmesi iz Priloge k tej uredbi razvrščajo, označujejo in pakirajo v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, kakor je spremenjena s to uredbo, od 31. julija 2023.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 353, 31.12.2008, str. 1.

(2)  https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760

(4)  Glej stran 3 tega Uradnega lista.

(5)   UL L 188, 28.5.2021, str. 27.

(6)   UL L 129, 3.5.2022, str. 1.


PRILOGA

V tabeli 3 v delu 3 Priloge VI se vnosi pri indeksnih številkah 005-007-00-2, 005-008-00-8, 005-011-00-4 in 607-230-00-6 nadomestijo z naslednjimi vnosi:

Indeks št.

Kemijsko ime

Št. ES

Št. CAS

Razvrstitev

Označitev

Posebne mejne koncentracije, M-faktorji in ATE

Opombe

Razred nevarnosti in oznaka(-e) kategorije

Oznaka(-e) stavka o nevarnosti

Piktogram, oznaka(-e) opozorilne besede

Oznaka(-e) stavka o nevarnosti

Dod. oznaka(-e) stavka o nevarnosti

„005-007-00-2

borova kislina; [1]

borova kislina [2]

233-139-2 [1]

234-343-4 [2]

10043-35-3 [1]

11113-50-1 [2]

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

11 “

„005-008-00-8

diborov trioksid

215-125-8

1303-86-2

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

11 “

„005-011-00-4

tetraborov dinatrijev heptaoksid, hidrat; [1]

dinatrijev tetraborat, brezvodni; [2]

ortoborova kislina, natrijeva sol; [3]

dinatrijev tetraborat dekahidrat; [4]

dinatrijev tetraborat pentahidrat [5]

235-541-3 [1]

215-540-4 [2]

237-560-2 [3]

215-540-4 [4]

215-540-4 [5]

12267-73-1 [1]

1330-43-4 [2]

13840-56-7 [3]

1303-96-4 [4]

12179-04-3 [5]

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

11 “

„607-230-00-6

2-etilheksanojska kislina in njene soli, razen tistih, ki so navedene drugje v tej prilogi

Repr. 1B

H360D

GHS08

Dgr

H360D

 

 

A, X, 12 “


11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/10


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1436

z dne 10. julija 2023

o neobnovitvi odobritve aktivne snovi dimoksistrobin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 in Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/408

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Dimoksistrobin je bil z Direktivo Komisije 2006/75/ES (2) vključen v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS kot aktivna snov (3).

(2)

V skladu s členom 78(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4).

(3)

Odobritev aktivne snovi dimoksistrobin, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. januarja 2024.

(4)

Zahtevek za obnovitev odobritve aktivne snovi dimoksistrobin je bil predložen državi članici poročevalki Madžarski in državi članici soporočevalki Irski v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu.

(5)

Vlagatelj je državi članici poročevalki, državi članici soporočevalki, Komisiji in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložil dopolnilno dokumentacijo, zahtevano v členu 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012. Država članica poročevalka je zahtevek ocenila kot popolnega.

(6)

Država članica poročevalka je v posvetovanju z državo članico soporočevalko pripravila osnutek poročila o oceni obnovitve ter ga 1. septembra 2017 predložila Agenciji in Komisiji. Država članica poročevalka je v osnutku poročila o oceni obnovitve predlagala obnovitev odobritve aktivne snovi dimoksistrobin.

(7)

Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. Osnutek poročila o oceni obnovitve je poslala tudi vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem. Prejete pripombe je poslala Komisiji.

(8)

Agencija je januarja in junija 2022 izvedla strokovna posvetovanja na področjih toksikologije pri sesalcih, končnega stanja in obnašanja v okolju ter ekotoksikologije. Na podlagi navedenih posvetovanj je Agencija ugotovila, da obstajajo pomisleki, zlasti v zvezi z onesnaženjem podzemne vode s toksikološko pomembnimi metaboliti dimoksistrobina.

(9)

Komisija je 12. avgusta 2022 zaradi pomislekov v zvezi z onesnaževanjem podzemne vode, ki jih je ugotovila Agencija, Agencijo prosila, naj izda izjavo s povzetkom glavnih ugotovitev, kar zadeva oceno aktivne snovi dimoksistrobin v zvezi s končnim stanjem in obnašanjem v okolju in ekotoksikologijo.

(10)

Navedeno izjavo (6) je Agencija 11. oktobra 2022 predložila Komisiji.

(11)

Agencija je v izjavi potrdila, da so vse reprezentativne vrste uporabe aktivne snovi zelo problematične, obstaja namreč velika možnost onesnaženja podzemne vode s toksikološko pomembnimi metaboliti dimoksistrobina (505M08 in 505M09) v vseh geoklimatskih razmerah, ki jih predstavljajo scenariji ocenjevanja podzemne vode.

(12)

Komisija je Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo 8. decembra 2022 predložila osnutek poročila o obnovitvi aktivne snovi dimoksistrobin, 25. januarja 2023 pa osnutek te uredbe.

(13)

Komisija je vlagatelja pozvala, naj predloži pripombe k izjavi Agencije. Pozvala ga je tudi, naj v skladu s členom 14(1), tretji pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predloži pripombe k poročilu o obnovitvi odobritve. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane.

(14)

Kljub trditvam vlagatelja ni bilo mogoče odpraviti pomislekov glede končnega stanja in obnašanja dimoksistrobina v okolju ter njegove ekotoksikologije.

(15)

Na podlagi tega ni bilo ugotovljeno, da dimoksistrobin izpolnjuje merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. Zato je primerno, da se odobritev navedene aktivne snovi ne obnovi.

(16)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo treba torej ustrezno spremeniti.

(17)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/408 (7) je bil dimoksistrobin naveden na seznamu kandidatk za zamenjavo. Ker se odobritev dimoksistrobina ne obnovi, navedena uvrstitev na seznam ni več predmetna. Na podlagi tega bi bilo treba dimoksistrobin črtati iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/408.

(18)

Državam članicam bi bilo treba dati čas za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo dimoksistrobin.

(19)

Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo dimoksistrobin in pri katerih države članice v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009 odobrijo prehodno obdobje, slednje ne bi smelo presegati 12 mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

(20)

Obdobje odobritve aktivne snovi dimoksistrobin je bilo z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2023/115 (8) podaljšano do 31. januarja 2024, da bi se lahko postopek obnovitve odobritve zaključil pred njegovim iztekom. Ker pa je sklep o neobnovitvi odobritve sprejet pred iztekom navedenega podaljšanega obdobja odobritve, bi se morala ta uredba začeti uporabljati pred navedenim datumom.

(21)

Ta uredba ne preprečuje predložitve drugega zahtevka za odobritev aktivne snovi dimoksistrobin v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(22)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Neobnovitev odobritve aktivne snovi

Odobritev aktivne snovi dimoksistrobin se ne obnovi.

Člen 2

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vrstica 128 za dimoksistrobin črta.

Člen 3

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2015/408

Vnos za dimoksistrobin v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/408 se črta.

Člen 4

Prehodni ukrepi

Države članice do 31. januarja 2024 prekličejo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo dimoksistrobin kot aktivno snov.

Člen 5

Prehodno obdobje

Morebitno prehodno obdobje, ki ga države članice odobrijo v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, se izteče 31. julija 2024.

Člen 6

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 10. julija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2006/75/ES z dne 11. septembra 2006 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede vključitve dimoksistrobina kot aktivne snovi (UL L 248, 12.9.2006, str. 3).

(3)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26). Navedena uredba je bila nadomeščena z Uredbo (EU) 2020/1740, vendar se še naprej uporablja za postopek obnovitve odobritve aktivnih snovi: (1) katerih obdobje odobritve se izteče pred 27. marcem 2024; (2) za katere je z uredbo, sprejeto 27. marca 2021 ali po navedenem datumu v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009, obdobje odobritve podaljšano do 27. marca 2024 ali poznejšega datuma.

(6)  EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2022. Izjava o oceni končnega stanja in obnašanja v okolju ter ekotoksikologije v okviru strokovnega pregleda pesticidov z aktivno snovjo dimoksistrobin. EFSA Journal (2022); 20(11): e07634 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7634.

(7)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/408 z dne 11. marca 2015 o izvajanju člena 80(7) Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in pripravi seznama kandidatk za zamenjavo (UL L 67, 12.3.2015, str. 18).

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/115 z dne 16. januarja 2023 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobja odobritve aktivne snovi dimoksistrobin (UL L 15, 17.1.2023, str. 13).


DIREKTIVE

11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/14


DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1437

z dne 4. maja 2023

o spremembi Priloge IV k Direktivi 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede izjeme za uporabo živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pod določenimi pogoji zaradi prilagoditve znanstvenemu in tehničnemu napredku

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (1) ter zlasti člena 5(1), točka (a), Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2011/65/EU določa, da morajo države članice zagotoviti, da električna in elektronska oprema, dana na trg, ne vsebuje nevarnih snovi iz Priloge II k navedeni direktivi. Navedena omejitev se ne uporablja za nekatere izvzete uporabe, ki so navedene v Prilogi IV k navedeni Direktivi.

(2)

Kategorije električne in elektronske opreme, za katere se uporablja Direktiva 2011/65/EU, so naštete v Prilogi I k navedeni direktivi.

(3)

Živo srebro je omejena snov iz Priloge II k Direktivi 2011/65/EU.

(4)

Komisija je 26. aprila 2021 prejela zahtevek, predložen v skladu s členom 5(3) Direktive 2011/65/EU, za izjemo, ki se navede v Prilogi IV k navedeni direktivi, glede uporabe živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pri temperaturah nad 300 °C in tlakih nad 1 000 barov (v nadaljnjem besedilu: zahtevana izjema).

(5)

Uporabljeni tlačni pretvornik, vgrajen v kapilarne reometre, vsebuje električne komponente in je električna merilna naprava, ki spada na področje uporabe Direktive 2011/65/EU. Kapilarni reometri, opisani v zahtevani izjemi, spadajo v kategorijo 9 „instrumenti za spremljanje in nadzor“ iz Priloge I k Direktivi 2011/65/EU.

(6)

V oceni zahtevka za izjemo, ki je vključevala tehnično in znanstveno ocenjevalno študijo (2), je bilo ugotovljeno, da nadomestitev živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pri temperaturah nad 300 °C in tlakih nad 1 000 barov trenutno znanstveno in tehnično ni izvedljiva. Ocena je vključevala posvetovanja z deležniki, kakor se zahteva v členu 5(7) Direktive 2011/65/EU.

(7)

Izpolnjen je eden od ustreznih pogojev iz člena 5(1), točka (a), Direktive 2011/65/EU, in sicer, da odstranitev in nadomestitev znanstveno ali tehnično nista izvedljivi.

(8)

Zato je primerno odobriti zahtevano izjemo in vrste uporabe iz zahtevka glede električne in elektronske opreme kategorije 9 vključiti v Prilogo IV k Direktivi 2011/65/EU.

(9)

Za uskladitev s prihodnjimi omejitvami za proizvode, ki vsebujejo dodano živo srebro, v skladu z Uredbo (EU) 2017/852 Evropskega parlamenta in Sveta (3)je treba obdobje veljavnosti izjeme omejiti na 31. december 2025. Obdobje je določeno v skladu s členom 5(2), prvi pododstavek, Direktive 2011/65/EU.

(10)

Direktivo 2011/65/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloga IV k Direktivi 2011/65/EU se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice do 31. januarja 2024 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov.

Navedene predpise uporabljajo od 1. februarja 2024.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedila bistvenih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 4. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 174, 1.7.2011, str. 88.

(2)  Študija za oceno zahtevkov za dve (2) izjemi, in sicer za živo srebro v tlačnih pretvornikih in DEHP v osnovnem materialu iz PVC iz Priloge IV k Direktivi 2011/65/EU (sveženj 25)

(3)  Uredba (EU) 2017/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o živem srebru in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1102/2008 (UL L 137, 24.5.2017, str. 1).


PRILOGA

V Prilogi IV k Direktivi 2011/65/EU se doda naslednji vnos 49:

„49

Živo srebro v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pri temperaturah nad 300 °C in tlakih nad 1 000  barov.

Uporablja se za kategorijo 9 in preneha veljati 31. decembra 2025.“.


11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/17


IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1438

z dne 10. julija 2023

o spremembi direktiv 2003/90/ES in 2003/91/ES glede protokolov za preskušanje nekaterih sort poljščin in zelenjadnic

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (1) ter zlasti člena 7(2), točki (a) in (b), Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (2) ter zlasti člena 7(2), točki (a) in (b), Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Namen direktiv Komisije 2003/90/ES (3) in 2003/91/ES (4) je zagotoviti, da so sorte poljščin in zelenjadnic, ki jih države članice vključijo v svoje nacionalne kataloge, skladne s protokoli, ki jih je določil Urad Skupnosti za rastlinske sorte (v nadaljnjem besedilu: CPVO). Namen navedenih direktiv je zlasti zagotoviti skladnost s pravili glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnimi pogoji za preskušanje nekaterih sort poljščin in zelenjadnic. Za vrste, ki niso zajete v protokolih CPVO, je namen navedenih direktiv zagotoviti skladnost s smernicami Mednarodne zveze za varstvo novih sort rastlin (v nadaljnjem besedilu: UPOV).

(2)

CPVO in UPOV sta posodobila obstoječe protokole, zlasti glede navadne konoplje, česna, kolerabice, listnatega radiča, lubenice in strniščne repe. Ta razvoj bi se moral odražati v pravu Unije.

(3)

Direktivi 2003/90/ES in 2003/91/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Države članice bi morale nova pravila uporabljati od 1. januarja 2024. Da ne bi motili uradnih preskušanj, bi moralo veljati naslednje. Za sorte, ki še niso bile sprejete za vključitev v skupni katalog sort poljščin ali zelenjadnic, bi se morala uradna preskušanja, ki so se začela pred 1. januarjem 2024 in še niso zaključena, še naprej izvajati v skladu z Direktivo 2003/90/ES ali Direktivo 2003/91/ES pred spremembami s to direktivo.

(5)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Spremembe Direktive 2003/90/ES

Prilogi I in II k Direktivi 2003/90/ES se nadomestita z besedilom iz dela A Priloge k tej direktivi.

Člen 2

Spremembe Direktive 2003/91/ES

Prilogi k Direktivi 2003/91/ES se nadomestita z besedilom iz dela B Priloge k tej direktivi.

Člen 3

Prenos

1.   Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 2023. Komisiji nemudoma sporočijo besedila navedenih predpisov. Navedene predpise uporabljajo od 1. januarja 2024.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo bistvenih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 4

Prehodni ukrepi

Za uradna preskušanja sort, ki so se začela pred 1. januarjem 2024, vendar še niso dokončana, se direktivi 2003/90/ES in 2003/91/ES uporabljata v obliki pred spremembami s to direktivo.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 6

Naslovniki

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 10. julija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 193, 20.7.2002, str. 1.

(2)   UL L 193, 20.7.2002, str. 33.

(3)  Direktiva Komisije 2003/90/ES z dne 6. oktobra 2003 o določitvi podrobnih pravil za člen 7 Direktive Sveta 2002/53/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnih pogojev za preskušanje nekaterih sort kmetijskih rastlin (UL L 254, 8.10.2003, str. 7).

(4)  Direktiva Komisije 2003/91/ES z dne 6. oktobra 2003 o določitvi izvedbenih ukrepov za člen 7 Direktive Sveta 2002/55/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preizkušanju, in minimalnih pogojev za preizkušanje določenih sort zelenjadnic (UL L 254, 8.10.2003, str. 11).


PRILOGA

Del A

„PRILOGA I

Seznam vrst iz člena 1(2), točka (a), ki morajo biti skladne s tehničnimi protokoli CPVO  (*1)

Znanstveno ime

Splošno ime

Protokol CPVO

Dactylis glomerata L.

navadna pasja trava

TP 31/1 z dne 25.3.2021

Festuca arundinacea Schreb.

trstikasta bilnica

TP 39/1 z dne 1.10.2015

Festuca filiformis Pourr.

tankolistna ovčja bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Festuca ovina L.

ovčja bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Festuca pratensis Huds.

travniška bilnica

TP 39/1 z dne 1.10.2015

Festuca rubra L.

rdeča bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

raskavolistna bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Lolium multiflorum Lam.

mnogocvetna (laška) ljuljka

TP 4/2 z dne 19.3.2019

Lolium perenne L.

trpežna (angleška) ljuljka

TP 4/2 z dne 19.3.2019

Loliumhybridum Hausskn.

oldenburška (skrižana) ljuljka

TP 4/2 z dne 19.3.2019

Medicago sativa L.

lucerna

TP 6/1 popr. z dne 22.12.2021

Medicagovaria T. Martyn

pisana meteljka

TP 6/1 popr. z dne 22.12.2021

Phleum nodosum L.

kolenčasti mačji rep

TP 34/1 z dne 22.12.2021

Phleum pratense L.

travniški mačji rep

TP 34/1 z dne 22.12.2021

Pisum sativum L. (partim)

krmni grah

TP 7/2 rev. 3 popr. z dne 6.3.2020

Poa pratensis L.

travniška latovka

TP 33/1 z dne 15.3.2017

Trifolium pratense L.

črna detelja

TP 5/1 z dne 22.12.2021

Vicia faba L.

krmni bob

TP 8/1 z dne 19.3.2019

Vicia sativa L.

navadna grašica

TP 32/1 z dne 19.4.2016

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

podzemna koleraba

TP 89/1 z dne 11.3.2015

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

oljna redkev

TP 178/1 z dne 15.3.2017

Brassica napus L. (partim)

navadna ogrščica

TP 36/3 z dne 21.4.2020

Cannabis sativa L.

navadna konoplja

TP 276/2 rev. z dne 30.12.2022

Glycine max (L.) Merr.

navadna soja

TP 80/1 z dne 15.3.2017

Gossypium spp.

bombaž

TP 88/2 z dne 11.12.2020

Helianthus annuus L.

navadna sončnica

TP 81/1 z dne 31.10.2002

Linum usitatissimum L.

navadni lan/laneno seme

TP 57/2 z dne 19.3.2014

Sinapis alba L.

bela gorjušica

TP 179/1 z dne 15.3.2017

Avena nuda L.

mali goli oves

TP 20/3 z dne 6.3.2020

Avena sativa L. (vključuje A. byzantina K. Koch)

navadni oves in bizantinski oves

TP 20/3 z dne 6.3.2020

Hordeum vulgare L.

navadni ječmen

TP 19/5 z dne 19.3.2019

Oryza sativa L.

riž

TP 16/3 z dne 1.10.2015

Secale cereale L.

TP 58/1 rev. popr. z dne 27.4.2022

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

navadni sirek

TP 122/1 z dne 19.3.2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

sudanski sirek

TP 122/1 z dne 19.3.2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

hibridi, ki izhajajo iz križanja Sorghum bicolor subsp. bicolor in Sorghum bicolor subsp. drummondii

TP 122/1 z dne 19.3.2019

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Triticum z vrstami iz rodu Secale

TP 121/3 popr. z dne 27.4.2022

Triticum aestivum L. subsp. aestivum

navadna pšenica

TP 3/5 z dne 19.3.2019

Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

trda pšenica

TP 120/3 z dne 19.3.2014

Zea mays L. (partim)

koruza

TP 2/3 z dne 11.3.2010

Solanum tuberosum L.

krompir

TP 23/3 z dne 15.3.2017

PRILOGA II

Seznam vrst iz člena 1(2), točka (b), ki morajo biti skladne s smernicami za preskušanje CPVO  (*2)

Znanstveno ime

Splošno ime

Smernica UPOV

Beta vulgaris L.

krmna pesa

TG/150/3 z dne 4.11.1994

Agrostis canina L.

pasja šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Agrostis gigantea Roth

orjaška šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Agrostis stolonifera L.

plazeča šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Agrostis capillaris L.

lasasta šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Bromus catharticus Vahl

čistilna stoklasa

TG/180/3 z dne 4.4.2001

Bromus sitchensis Trin.

aljaška šopulja

TG/180/3 z dne 4.4.2001

xFestulolium Asch. et Graebn.

hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Festuca z vrstami iz rodu Lolium

TG/243/1 z dne 9.4.2008

Lotus corniculatus L.

navadna nokota

TG/193/1 z dne 9.4.2008

Lupinus albus L.

beli volčji bob

TG/66/4 z dne 31.3.2004

Lupinus angustifolius L.

ozkolistni volčji bob

TG/66/4 z dne 31.3.2004

Lupinus luteus L.

rumeni volčji bob

TG/66/4 z dne 31.3.2004

Medicago doliata Carmign.

bodičastoplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago italica (Mill.) Fiori

laška meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago littoralis Rohde ex Loisel.

obalna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago lupulina L.

hmeljna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago murex Willd.

okrogloplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago polymorpha L.

mnogolična meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago rugosa Desr.

nagubanoplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago scutellata (L.) Mill.

ščitastoplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago truncatula Gaertn.

trnata meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Trifolium repens L.

bela (plazeča) detelja

TG/38/7 z dne 9.4.2003

Trifolium subterraneum L.

podzemna detelja

TG/170/3 z dne 4.4.2001

Phacelia tanacetifolia Benth.

facelija

TG/319/1 z dne 5.4.2017

Arachis hypogaea L.

zemeljski orešček/arašid

TG/93/4 z dne 9.4.2014

Brassica juncea (L.) Czern

sareptska ogrščica

TG/335/1 z dne 17.12.2020

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

oljna repica

TG/185/3 z dne 17.4.2002

Carthamus tinctorius L.

žafranika (barvilni rumenik)

TG/134/3 z dne 12.10.1990

Papaver somniferum L.

vrtni mak

TG/166/4 z dne 9.4.2014

Del B

„PRILOGA I

Seznam vrst iz člena 1(2), točka (a), ki morajo biti skladne s tehničnimi protokoli CPVO  (*3)

Znanstveno ime

Splošno ime

Protokol CPVO

Allium cepa L. (skupina čebul)

čebula

TP 46/2 z dne 1.4.2009

Allium cepa L. (skupina Aggregatum)

šalotka

TP 46/2 z dne 1.4.2009

Allium fistulosum L.

zimski luk

TP 161/1 z dne 11.3.2010

Allium porrum L.

por

TP 85/2 z dne 1.4.2009

Allium sativum L.

česen

TP 162/2 z dne 30.5.2023

Allium schoenoprasum L.

drobnjak

TP 198/2 z dne 11.3.2015

Apium graveolens L.

zelena

TP 82/1 z dne 13.3.2008

Apium graveolens L.

gomoljna zelena

TP 74/1 z dne 13.3.2008

Asparagus officinalis L.

navadni beluš

TP 130/2 z dne 16.2.2011

Beta vulgaris L.

rdeča pesa, vključno s cheltenhamsko peso

TP 60/1 z dne 1.4.2009

Beta vulgaris L.

mangold

TP 106/2 z dne 14.4.2021

Brassica oleracea L.

kodrolistni ohrovt

TP 90/1 z dne 16.2.2011

Brassica oleracea L.

Cvetača

TP 45/2 rev. 2 z dne 21.3.2018

Brassica oleracea L.

brokoli ali kalabrijski brokoli

TP 151/2 rev. 2 z dne 21.4.2020

Brassica oleracea L.

brstični ohrovt

TP 54/2 rev. z dne 15.3.2017

Brassica oleracea L.

kolerabica

TP 65/2 z dne 30.5.2023

Brassica oleracea L.

ohrovt, belo zelje in rdeče zelje

TP 48/3 rev. 2 z dne 25.3.2021

Brassica rapa L.

kitajski kapus

TP 105/1 z dne 13.3.2008

Capsicum annuum L.

čili ali paprika

TP 76/2 rev. 2 popr. z dne 21.4.2020

Cichorium endivia L.

kodrolistna endivija in endivija eskariol

TP 118/3 z dne 19.3.2014

Cichorium intybus L.

industrijska cikorija

TP 172/2 z dne 1.12.2005

Cichorium intybus L.

listnati radič

TP 154/2 rev. z dne 31.3.2023

Cichorium intybus L.

vitlof

TP 173/2 z dne 21.3.2018

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

lubenica

TP 142/2 rev. 2 z dne 31.3.2023

Cucumis melo L.

melona

TP 104/2 rev. 2 popr. z dne 25.3.2021

Cucumis sativus L.

kumara in kumarice za vlaganje

TP 61/2 rev. 2 z dne 19.3.2019

Cucurbita maxima Duchesne

navadna buča

TP 155/1 z dne 11.3.2015

Cucurbita pepo L.

vrtna buča ali bučka

TP 119/1 rev. z dne 19.3.2014

Cynara cardunculus L.

artičoka in kardij

TP 184/2 rev. z dne 6.3.2020

Daucus carota L.

korenje in krmno korenje

TP 49/3 popr. z dne 13.3.2008

Foeniculum vulgare Mill.

komarček

TP 183/2 z dne 14.4.2021

Lactuca sativa L.

vrtna solata

TP 13/6 rev. 3 z dne 27.4.2022

Solanum lycopersicum L.

paradižnik

TP 44/4 rev. 5 z dne 14.4.2021

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

peteršilj

TP 136/1 popr. z dne 21.3.2007

Phaseolus coccineus L.

turški (laški) fižol

TP 9/1 z dne 21.3.2007

Phaseolus vulgaris L.

navadni fižol in visoki fižol

TP 12/4 z dne 27.2.2013

Pisum sativum L. (partim)

oglatozrnati grah, okroglozrnati grah in sladkorni grah

TP 7/2 rev. 3 popr. z dne 6.3.2020

Raphanus sativus L.

redkvica, vrtna redkev

TP 64/2 rev. popr. z dne 11.3.2015

Rheum rhabarbarum L

rabarbara

TP 62/1 z dne 19.4.2016

Scorzonera hispanica L.

črni koren (navadni gadnjak)

TP 116/1 z dne 11.3.2015

Solanum melongena L.

jajčevec

TP 117/1 z dne 13.3.2008

Spinacia oleracea L.

špinača

TP 55/5 rev. 4 z dne 27.4.2022

Valerianella locusta (L.) Laterr.

navadni motovilec

TP 75/2 z dne 21.3.2007

Vicia faba L. (partim)

bob

TP 206/1 z dne 25.3.2004

Zea mays L. (partim)

sladka koruza in pokovka

TP 2/3 z dne 11.3.2010

Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner

paradižnikove podlage

TP 294/1 rev. 5 z dne 14.4.2021

Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne

medvrstni hibridi Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne za uporabo kot podlage

TP 311/1 z dne 15.3.2017

PRILOGA II

Seznam vrst iz člena 1(2), točka (b), ki morajo biti skladne s smernicami za preskušanje CPVO  (*4)

Znanstveno ime

Splošno ime

Smernica UPOV

Brassica rapa L.

strniščna repa

TG/37/11 z dne 23.9.2022


(*1)  Besedilo teh protokolov je na voljo na spletnem mestu CPVO (www.cpvo.europa.eu).

(*2)  Besedilo teh smernic je na voljo na spletnem mestu UPOV (www.upov.int).

(*3)  Besedilo teh protokolov je na voljo na spletnem mestu CPVO (www.cpvo.europa.eu).

(*4)  Besedilo teh smernic je na voljo na spletnem mestu UPOV (www.upov.int).


SKLEPI

11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/26


SKLEP SVETA (SZVP) 2023/1439

z dne 10. julija 2023

o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/1333 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji

SVET EVROPSKE UNIJE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 31. julija 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/1333 (1) o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji.

(2)

Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je v Resoluciji 2292 (2016) pooblastil države, ki delujejo na nacionalni ravni ali prek regionalnih organizacij, da na odprtem morju ob obali Libije inšpekcijsko pregledajo plovila, za katera utemeljeno sumijo, da neposredno ali posredno prevažajo orožje ali z njim povezan material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo Združenih narodov na orožje za Libijo, in sklenil, da morajo države, kadar med takimi inšpekcijskimi pregledi odkrijejo predmete, prepovedane z embargom na orožje za Libijo, te zaseči in odstraniti.

(3)

Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 (2) določa, da je glavna naloga pomorske operacije Unije EUNAVFOR MED IRINI prispevati k spoštovanju embarga Združenih narodov na orožje za Libijo.

(4)

V ta namen je v členu 2(3) Sklepa (SZVP) 2020/472 določeno, da EUNAVFOR MED IRINI v skladu z ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN), zlasti RVSZN 2292 (2016), in po potrebi znotraj dogovorjenega območja delovanja na odprtem morju ob obali Libije izvaja inšpekcijske preglede plovil, ki so namenjena v Libijo ali iz nje, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da taka plovila neposredno ali posredno prevažajo orožje ali sorodni material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo na orožje za Libijo, in da mora EUNAVFOR MED IRINI sprejeti ustrezne ukrepe za zaseg in odstranitev takih predmetov.

(5)

Poleg tega je v členu 2(5) Sklepa (SZVP) 2020/472 določeno, da lahko EUNAVFOR MED IRINI glede na izredne operativne zahteve in na povabilo države članice preusmeri plovila v pristanišča zadevne države članice in na njenem ozemlju odstrani orožje in sorodni material, ki ga je zasegla, kar vključuje skladiščenje, uničenje ali prenos v državo članico ali tretji osebi. V istem členu je določeno tudi, da se lahko zaseženo orožje in sorodni material odstranita s pomočjo države članice, ki se zaveže, da bo v okviru veljavnega prava in postopkov čim prej zaključila potrebne postopke za odstranitev zaseženih predmetov.

(6)

Zato bi bilo treba uvesti ustrezne določbe, s katerimi bi določili, da mora taka država članica sprejeti potrebne ukrepe za lažjo odstranitev orožja in sorodnega materiala v imenu EUNAVFOR MED IRINI, ki ju je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju v skladu s svojim mandatom.

(7)

Sklep (SZVP) 2015/1333 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V Sklep (SZVP) 2015/1333 se vstavi naslednji člen:

„Člen 5a

1.   V skladu z ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) v zvezi z Libijo, zlasti RVSZN 1970 (2011) in RVSZN 2292 (2016), je plovilom, ki plujejo pod zastavo tretje države in so namenjena v Libijo ali od tam prihajajo, prepovedano neposredno ali posredno prenašati orožje in sorodni material, vključno z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Unije, v Libijo ali iz nje na odprtem morju ob obali Libije, s čimer se krši embargo na orožje, uveden z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 1970 (2011).

2.   Država članica, ki pomaga EUNAVFOR MED IRINI v skladu s členom 2(5) Sklepa Sveta (SZVP) 2020/472 (*1), sprejme potrebne ukrepe za odstranitev orožja ali sorodnega materiala, vključno z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Unije, v imenu EUNAVFOR MED IRINI, ki ju je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju v skladu s členom 2(3) navedenega sklepa.

3.   Odstranitev iz odstavka 2 se lahko izvede zlasti z uničenjem teh predmetov, zaradi česar postanejo neuporabni, ali tako, da se dovoli njihova uporaba, vključno s strani tretjih oseb, pri čemer se prepreči njihov poznejši prenos v Libijo ali katero koli drugo tretjo državo, v katero je prenos orožja ali sorodnega materiala prepovedan.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 10. julija 2023

Za Svet

predsednik

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/1333 z dne 31. julija 2015 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Sklepa 2011/137/SZVP (UL L 206, 1.8.2015, str. 34).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 z dne 31. marca 2020 o vojaški operaciji Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (UL L 101, 1.4.2020, str. 4.).


11.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/28


SKLEP SVETA (SZVP) 2023/1440

z dne 10. julija 2023

o ukrepu pomoči v okviru Evropskega mirovnega instrumenta v podporo oboroženim silam Gane

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 28(1) in 41(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

S Sklepom Sveta (SZVP) 2021/509 (1) se vzpostavlja Evropski mirovni instrument (v nadaljnjem besedilu: Instrument), s katerim države članice financirajo ukrepe Unije v okviru skupne zunanje in varnostne politike za ohranjanje miru, preprečevanje konfliktov in krepitev mednarodne varnosti na podlagi člena 21(2), točka (c), Pogodbe. Natančneje, na podlagi člena 1(2), Sklepa (SZVP) 2021/509 se mora Instrument uporabljati za financiranje ukrepov pomoči, kot so ukrepi za krepitev zmogljivosti tretjih držav ter regionalnih in mednarodnih organizacij na vojaškem in obrambnem področju.

(2)

V severnih regijah obalnih držav Gvinejskega zaliva in sicer Gane, Slonokoščene obale, Benina in Toga se varnostne razmere zaradi krize v osrednjem Sahelu slabšajo.

(3)

Glede na vse slabše varnostne razmere je pomembno okrepiti obrambne in varnostne sile, da bi se omogočilo in podprlo prizadevanja za stabilizacijo v Gani. V zvezi s tem in ob jasnem zavedanju, da razmere zahtevajo celovit odziv, sta dolgoročni mir in varnost v Gani ključna prednostna naloga Unije.

(4)

Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je 5. maja 2023 prejel zahtevo Gane, naj Unija pomaga ganskim oboroženim silam pri nabavi ključne opreme za krepitev operativnih zmogljivosti vojaških enot, nameščenih v severnem delu države za boj proti oboroženim skupinam ter zoperstavljanje proti možnostim in njihovo zmanjšanje, da te skupine izvedejo teroristične napade.

(5)

Ukrepi pomoči se morajo izvajati ob upoštevanju načel in zahtev iz Sklepa (SZVP) 2021/509, zlasti skladno s Skupnim stališčem Sveta 2008/944/SZVP (2), ter v skladu s pravili za izvrševanje prihodkov in odhodkov, ki se financirajo v okviru Instrumenta.

(6)

Svet vnovič potrjuje svojo odločenost, da bo varoval, spodbujal in uresničeval človekove pravice, temeljne svoboščine in demokratična načela ter krepil pravno državo in dobro upravljanje v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov, Splošno deklaracijo o človekovih pravicah in mednarodnim pravom, zlasti mednarodnim pravom o človekovih pravicah in mednarodnim humanitarnim pravom –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Vzpostavitev, cilji, področje uporabe in trajanje

1.   Vzpostavi se ukrep pomoči Gani (v nadaljnjem besedilu: upravičenka), ki se financira v okviru Evropskega mirovnega instrumenta (v nadaljnjem besedilu: Instrument) (v nadaljnjem besedilu: ukrep pomoči).

2.   Cilj ukrepa pomoči je okrepiti sposobnost oboroženih sil Gane za zaščito ozemeljske celovitosti in suverenosti te države in njenega civilnega prebivalstva pred notranjo in zunanjo agresijo ter prispevanje k miru in stabilnosti v regiji.

3.   Za doseganje cilja iz odstavka 2 se z ukrepom pomoči financirajo naslednji tipi opreme, ki niso zasnovani za uporabo smrtonosne sile:

(a)

obveščevalna oprema in oprema za nadzor;

(b)

sistemi elektronskega vojskovanja;

(c)

oprema za vojaški inženiring;

(d)

rečna oprema in

(e)

oprema za odstranjevanje eksplozivov.

4.   Z ukrepom pomoči se financira prenos 105 vojaških vozil Gani, ki so bila 18. julija 2022 v okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI zasežena na krovu trgovskega plovila MV Victory RoRo, ker je navedeno plovilo kršilo embargo Združenih narodov na orožje za Libijo.

5.   Trajanje ukrepa pomoči je 30 mesecev od datuma sprejetja tega sklepa.

Člen 2

Finančna ureditev

1.   Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z ukrepom pomoči, znaša 8 250 000 EUR.

2.   Vsi odhodki se upravljajo v skladu s Sklepom (SZVP) 2021/509 ter pravili za izvrševanje prihodkov in odhodkov, ki se financirajo v okviru Instrumenta.

3.   Odhodki, povezani z izvajanjem tega ukrepa pomoči, so upravičeni od datuma sprejetja tega sklepa.

Člen 3

Dogovori z upravičenko

1.   Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik) z upravičenko sklene potrebne dogovore, da zagotovi, da ta izpolnjuje zahteve in pogoje, določene s tem sklepom, kar je pogoj za zagotavljanje podpore v okviru ukrepa pomoči.

2.   Dogovori iz odstavka 1 vključujejo določbe, ki upravičenko zavezujejo, da zagotovi:

(a)

skladnost oboroženih sil Gane z ustreznim mednarodnim pravom, zlasti mednarodnim pravom o človekovih pravicah in mednarodnim humanitarnim pravom;

(b)

pravilno in učinkovito uporabo vseh sredstev, zagotovljenih v okviru ukrepa pomoči, za namene, za katere so bila zagotovljena;

(c)

zadostno vzdrževanje vseh sredstev, zagotovljenih v okviru ukrepa pomoči, da se zagotovita njihova uporabnost in operativna razpoložljivost v njihovem življenjskem ciklu;

(d)

da nobena sredstva, zagotovljena v okviru ukrepa pomoči, ob koncu njihovega življenjskega cikla ne bodo izgubljena ali brez privolitve Odbora Instrumenta, ustanovljenega na podlagi Sklepa (SZVP) 2021/509, prenesena na osebe ali subjekte, ki niso opredeljeni v navedenih dogovorih.

3.   Dogovori iz odstavka 1 vključujejo določbe o začasni ustavitvi in prenehanju podpore v okviru ukrepa pomoči, če se ugotovi, da upravičenka krši obveznosti iz odstavka 2.

Člen 4

Izvajanje

1.   Visoki predstavnik je odgovoren za zagotavljanje, da se ta sklep izvaja v skladu s Sklepom (SZVP) 2021/509 in pravili za izvrševanje prihodkov in odhodkov, ki se financirajo v okviru instrumenta, skladno z integriranim metodološkim okvirom za ocenjevanje in opredelitev potrebnih ukrepov in kontrol za ukrepe pomoči v okviru Instrumenta.

2.   Dejavnosti iz člena 1(3) izvaja upravitelj za ukrepe pomoči na podlagi upravnega dogovoria z uradom Economat des Armées v skladu s členom 37 Sklepa (SZVP) 2021/509.

Člen 5

Spremljanje, kontrola in ocenjevanje

1.   Visoki predstavnik spremlja, ali upravičenka izpolnjuje obveznosti iz člena 3. S tem spremljanjem se zagotavlja boljša seznanjenost s okoliščinami in tveganjem kršitev obveznosti, določenih v skladu s členom 3, ter prispeva k preprečevanju takih kršitev, tudi kršitev mednarodnega prava o človekovih pravicah in mednarodnega humanitarnega prava s strani oboroženih sil Gane.

2.   Kontrola opreme in blaga po odpremi se organizira na naslednji način:

(a)

preverjanje dostave, pri čemer sile končnega uporabnika po prenosu lastništva podpišejo potrdila Instrumenta o dostavi;

(b)

poročanje, pri čemer upravičenka letno poroča o dejavnostih, izvedenih z opremo, zagotovljeno z ukrepom pomoči, in po potrebi o popisu označenega blaga, dokler Politični in varnostni odbor (PVO) ne oceni, da tako poročanje ni več potrebno;

(c)

inšpekcijski pregledi na kraju samem, pri čemer upravičenka na zahtevo visokega predstavnika omogoči dostop do izvajanja kontrole na kraju samem.

3.   Visoki predstavnik po zaključku ukrepa pomoči opravi končno ocenjevanje, da oceni, ali je ukrep pomoči prispeval k doseganju ciljev iz člena 1(2).

Člen 6

Poročanje

V obdobju izvajanja visoki predstavnik PVO predloži šestmesečna poročila o izvajanju ukrepa pomoči v skladu s členom 63 Sklepa (SZVP) 2021/509. Upravitelj za ukrepe pomoči redno obvešča Odbor Instrumenta, ustanovljen s Sklepom (SZVP) 2021/509, o izvrševanju prihodkov in odhodkov v skladu s členom 38 navedenega sklepa, tudi z obveščanjem o udeleženih dobaviteljih in podizvajalcih.

Člen 7

Začasna ustavitev in prenehanje

1.   PVO lahko v skladu s členom 64 Sklepa (SZVP) 2021/509 odloči, da se v celoti ali delno začasno ustavi izvajanje ukrepa pomoči.

2.   PVO lahko tudi priporoči, naj Svet odloči, da ukrep pomoči preneha.

Člen 8

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 10. julija 2023

Za Svet

predsednik

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/509 z dne 22. marca 2021 o vzpostavitvi Evropskega mirovnega instrumenta in razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2015/528 (UL L 102, 24.3.2021, str. 14).

(2)  Skupno stališča Sveta 2008/944/SZVP z dne 8. decembra 2008, ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme (UL L 335, 13.12.2008, str. 99).