|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 176 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 66 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2023/1433
z dne 10. julija 2023
o spremembi Uredbe Sveta (EU) 2016/44 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2015/1333 z dne 31. julija 2015 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Sklepa 2011/137/SZVP (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 26. februarja 2011 sprejel Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 1970 (2011), ki je uvedla embargo na orožje za Libijo. |
|
(2) |
VSZN je z RVSZN 2292 (2016) pooblastil države, ki delujejo na nacionalni ravni ali v okviru regionalnih organizacij, da na odprtem morju ob obali Libije izvajajo inšpekcijske preglede plovil, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da taka plovila neposredno ali posredno prevažajo orožje ali sorodni material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo Združenih narodov na orožje za Libijo, in sklenil, da če države med takimi inšpekcijskimi pregledi odkrijejo predmete, ki so prepovedani z embargom na orožje za Libijo, take predmete zasežejo in odstranijo. |
|
(3) |
Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 (2) določa, da je osrednja naloga pomorske operacije Unije EUNAVFOR MED IRINI prispevati k izvajanju embarga ZN na orožje za Libijo. |
|
(4) |
V ta namen člen 2(3) Sklepa (SZVP) 2020/472 določa, da v skladu z ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov, kot so RVSZN 1970 (2011) in RVSZN 2473 (2019), in zlasti RVSZN 2292 (2016), kot se zahteva, EUNAVFOR MED IRINI znotraj dogovorjenega območja delovanja na odprtem morju ob obali Libije izvaja inšpekcijske preglede plovil, ki so namenjena v Libijo ali iz nje, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da taka plovila neposredno ali posredno prevažajo orožje ali sorodni material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo na orožje za Libijo, ter da EUNAVFOR MED IRINI sprejme ustrezne ukrepe za zaseg in odstranitev takih predmetov. |
|
(5) |
Poleg tega člen 2(5) Sklepa (SZVP) 2020/472 določa, da lahko EUNAVFOR MED IRINI glede na izredne operativne zahteve in na povabilo države članice preusmeri plovila v pristanišča zadevne države članice in odstrani orožje in sorodni material, ki ga zaseže, kar vključuje skladiščenje, uničenje ali predajo državi članici ali tretji strani. Določa tudi, da se lahko zaseženo orožje in sorodni material odstranita s pomočjo države članice, ki se zaveže, da bo čim prej zaključila postopke, potrebne za odstranitev zaseženih predmetov, v okviru veljavne zakonodaje in postopkov. |
|
(6) |
Sklep Sveta (SZVP) 2023/1439 (3) v Sklep (SZVP) 2015/1333 uvaja določbo, v skladu s katero mora taka država članica sprejeti potrebne ukrepe za lažjo odstranitev orožja in sorodnega materiala, ki ga je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju v skladu s svojim mandatom, v imenu EUNAVFOR MED IRINI. |
|
(7) |
Za zagotovitev enotne uporabe navedene določbe v vseh državah članicah je potreben regulativni ukrep na ravni Unije. |
|
(8) |
Uredba Sveta (EU) 2016/44 (4) uveljavlja Sklep (SZVP) 2015/1333. Uredbo (EU) 2016/44 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Uredbo (EU) 2016/44 se vstavi naslednji člen:
„Člen 22a
1. Država članica, ki pomaga EUNAVFOR MED IRINI v skladu s členom 2(5) Sklepa Sveta (SZVP) 2020/472 (*1), sprejme potrebne ukrepe, da v imenu EUNAVFOR MED IRINI odstrani orožje ali sorodni material, vključno z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Unije, ki se prevaža na odprtem morju v nasprotju s prepovedjo iz člena 5a(1) Sklepa (SZVP) 2015/1333 in ga je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju na podlagi člena 2(3) Sklepa (SZVP) 2020/472.
2. Odstranitev iz odstavka 1 se lahko izvede tako, da se navedene predmete uniči, da se jih naredi neuporabne ali da se dovoli njihova uporaba, vključno s strani tretje strani, vendar da se prepreči njihov nadaljnji prenos v Libijo ali katero koli drugo tretjo državo, za katero velja prepoved prenosa orožja ali sorodnega materiala.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. julija 2023
Za Svet
predsednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) UL L 206, 1.8.2015, str. 34.
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 z dne 31. marca 2020 o vojaški operaciji Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (UL L 101, 1.4.2020, str. 4).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2023/1439 z dne 10. julija 2023 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/1333 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (glej stran 26 tega Uradnega lista).
(4) Uredba Sveta (EU) 2016/44 z dne 18. januarja 2016 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 204/2011 (UL L 12, 19.1.2016, str. 1).
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/3 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1434
z dne 25. aprila 2023
o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku glede dodajanja opomb v delu 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1) in zlasti člena 53(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Del 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 vsebuje seznam opomb, ki se lahko dodelijo enemu ali več vpisom usklajene razvrstitve in označitve ter se nanašajo na identifikacijo, razvrščanje in označevanje snovi ter razvrščanje in označevanje zmesi. |
|
(2) |
Odbor za oceno tveganja (RAC) Evropske agencije za kemikalije (ECHA) je v mnenju z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh (2) priporočil, da se v del 1, oddelek 1.1.3.1, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 doda nova opomba za pojasnitev, da razvrstitev, ki zajema skupino snovi iz istega vpisa, temelji le na nevarnih lastnostih tistega dela snovi, ki je skupen vsem snovem v navedenem vpisu. Po navedbah RAC je treba za dele snovi, ki niso skupni, oceniti, ali je zaradi njihovih nevarnih lastnosti morda potrebna strožja razvrstitev (višja kategorija) ali širša razvrstitev (vključno z dodatnim razlikovanjem, ciljnimi organi in/ali stavki o nevarnosti) za isti razred nevarnosti. Zato bi bilo treba v del 1, oddelek 1.1.3.1, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 dodati novo opombo X. Ker bo ta opomba v prihodnosti verjetno dodeljena drugim snovem z enakimi lastnostmi, bi morala biti oblikovana tako, da ne bo omejena na ta specifični vpis. |
|
(3) |
V mnenju RAC z dne 20. septembra 2019 o borovi kislini, diborovem trioksidu, tetraborovem dinatrijevem heptaoksid hidratu, brezvodnem dinatrijevem tetraboratu, natrijevi soli ortoborove kisline, dinatrijevem tetraborat dekahidratu in dinatrijevem tetraborat pentahidratu (3) ter mnenju RAC z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh so opisani znanstveni dokazi, da je strupenost vsake od teh skupin snovi za razmnoževanje posledica molekule, ki je skupna vsem članom zadevne skupine. Pri obravnavi predlogov za usklajeno razvrstitev nekaterih borovih spojin ter 2-etilheksanojske kisline in njenih soli so strokovnjaki držav članic, ki so se posvetovali v strokovni skupini CARACAL (pristojni organi za registracijo, evalvacijo, avtorizacijo in omejevanje kemikalij (REACH) ter za razvrščanje, označevanje in pakiranje (CLP)), zahtevali, da se v del 1, oddelek 1.1.3.2, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 dodajo nove opombe. Glede na razpravo v strokovni skupini CARACAL so te opombe potrebne, da se omogoči natančnejša opredelitev nevarnosti zmesi, ki vsebujejo več snovi, ki spadajo v isti „skupinski vpis“. Za snovi, katerih nevarnost je posledica prisotnosti ali nastanka skupne molekule, bi se moralo uporabljati načelo dodajanja. Zato je treba upoštevati prispevek teh snovi k skupni nevarni lastnosti zmesi sorazmerno z njihovo koncentracijo, tako da se primerja veljavna splošna ali posebna mejna koncentracija z vsoto koncentracij prisotnih snovi. Zato bi bilo treba v del 1, oddelek 1.1.3.2, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 dodati dve novi opombi 11 in 12. Ker bi bilo treba opombo 11 glede na specifičnost zadevnih vpisov dodati borovi kislini in njenim soli ter drugim borovim spojinam, ki sproščajo borovo kislino/borat, bi jo bilo treba oblikovati tako, da je specifična za te vpise. Ker bo opomba 12 v prihodnosti verjetno dodeljena drugim snovem, poleg 2-etilheksanojske kisline in njenih soli, bi morala biti oblikovana tako, da ne bo omejena na ta specifični vpis. |
|
(4) |
Uredbo (ES) št. 1272/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (ES) št. 1272/2008
Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. aprila 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
(2) https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3
PRILOGA
Del 1 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 se spremeni:
|
(1) |
oddelku 1.1.3.1 se doda naslednja opomba X: „Opomba X: Razvrstitev v razred oziroma razrede nevarnosti v tem vpisu temelji le na nevarnih lastnostih dela snovi, ki je skupen vsem snovem v vpisu. Nevarne lastnosti katere koli snovi v vpisu so odvisne tudi od lastnosti dela snovi, ki ni skupen vsem snovem v skupini. Slednje je treba preučiti, da se oceni, ali se lahko strožja razvrstitev oziroma razvrstitve (tj. višja kategorija) ali širše področje uporabe iste razvrstitve (dodatno razločevanje, ciljni organi in/ali stavki o nevarnosti) uporabljajo za razred oziroma razrede nevarnosti v vpisu.“; |
|
(2) |
v oddelku 1.1.3.2 se dodata naslednji opombi 11 in 12: „Opomba 11: Razvrstitev zmesi kot strupene za razmnoževanje je potrebna, če je vsota koncentracij posameznih borovih spojin, ki so razvrščene kot strupene za razmnoževanje, v zmesi, kot se daje v promet, ≥ 0,3 %. Opomba 12: Razvrstitev zmesi kot strupene za razmnoževanje je potrebna, če je vsota koncentracij posameznih snovi, zajetih v tem vpisu, v zmesi, kot se daje v promet, enaka ali višja od veljavne splošne mejne koncentracije za dodeljeno kategorijo ali posebne mejne koncentracije, navedene v tem vpisu.“. |
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/6 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1435
z dne 2. maja 2023
o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi glede spremembe vnosov v delu 3 Priloge VI za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli, borovo kislino, diborov trioksid, tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat in dinatrijev tetraborat pentahidrat
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1), in zlasti člena 37(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Tabela 3 v delu 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 vsebuje seznam usklajenih razvrstitev in označitev nevarnih snovi na podlagi kriterijev iz Priloge I, deli 2 do 5, k navedeni uredbi. |
|
(2) |
Predlogi za uvedbo usklajenih razvrstitev in označitev nekaterih snovi ter posodobitev ali črtanje usklajenih razvrstitev in označitev nekaterih drugih snovi so bili v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1272/2008 poslani Evropski agenciji za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Odbor za oceno tveganja (v nadaljnjem besedilu: odbor RAC) pri Agenciji je sprejel mnenja o teh predlogih, potem ko je upošteval pripombe zainteresiranih strani. |
|
(3) |
V mnenju odbora RAC z dne 20. septembra 2019 o borovi kislini, diborovem trioksidu, tetraborovem dinatrijevem heptaoksid hidratu, brezvodnem dinatrijevem tetraboratu, natrijevi soli ortoborove kisline, dinatrijevem tetraborat dekahidratu in dinatrijevem tetraborat pentahidratu (2) ter mnenju odobora RAC z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh (3) so bili opisani znanstveni dokazi, da je strupenost vsake od navedenih skupin snovi za razmnoževanje posledica molekulske enote, ki je skupna vsem snovem v skupini snovi. Strokovnjaki držav članic, s katerimi je potekalo posvetovanje v strokovni skupini Komisije CARACAL (pristojni organi za registracijo, evalvacijo, avtorizacijo in omejevanje kemikalij (REACH) ter razvrščanje, označevanje in pakiranje (CLP)), so zato zahtevali, da se k vnosom v zvezi s skupinami snovi iz navedenih mnenj RAC iz let 2019 in 2020 dodajo opombe, da bi se obravnaval primer, ko je v zmesi skupaj prisotnih več snovi, ki spadajo v eno od teh skupin, in bi se zagotovilo, da bi se veljavna mejna koncentracija za razvrstitev zmesi primerjala z vsoto koncentracij navedenih snovi. Navedene opombe so bile z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2023/1434 z dne 25. aprila 2023 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku glede dodajanja opomb v delu 1, oddelek 1.1.3, Priloge VI (4) dodane v del 1, oddelek 1.1.3.2, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 kot opomba 11 in opomba 12. Zato je primerno dodati sklicevanje na opombo 11 k vnosom za borovo kislino, diborov trioksid, tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat in dinatrijev tetraborat pentahidrat ter sklicevanje na opombo 12 k vnosu za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli. |
|
(4) |
Odbor za oceno tveganja je v svojem mnenju z dne 11. junija 2020 o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh priporočil, da se temu vnosu doda opomba, da bi se upoštevala možnost, da je lahko, čeprav vnos za to skupino snovi temelji na strupenih lastnostih skupnega dela navedenih snovi, zaradi drugega dela snovi, specifičnega za posamezno snov, upravičena razvrstitev v višjo kategorijo ali razvrstitev s širšim področjem uporabe, npr. z dodatnim razlikovanjem, ciljnimi organi in/ali stavki o nevarnosti za nekatere snovi v vnosu. Taka opomba je bila z Delegirano uredbo (EU) 2023/1434 dodana v del 1, oddelek 1.1.3.1, Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 kot opomba X. Zato je primerno dodati sklic na opombo X k vnosu o 2-etilheksanojski kislini in njenih soleh. |
|
(5) |
Strokovnjaki držav članic, s katerimi je potekalo posvetovanje v strokovni skupini CARACAL, so predlagali, naj se sedanja opomba A uporablja za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli. Opomba A določa, da mora dobavitelj za snovi, ki jih zadeva vnos s splošnim opisom, kot so „… spojine“ ali „… soli“, na etiketi navesti pravilno ime. Ker ima vnos za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli tak splošen opis, je treba vnosu dodati sklic na opombo A. |
|
(6) |
Ker je bila Delegirana uredba (EU) 2023/1434 sprejeta 25. aprila 2023, opomb iz navedene uredbe ob sprejetju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/849 (5) in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/692 (6), s katerima so bili zadevni vnosi dodani v tabelo 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008, ni bilo mogoče vključiti v tabelo 3 Priloge VI. Zato je treba posodobiti vnose za borovo kislino, diborov trioksid; tetraborov dinatrijev heptaoksid hidrat, brezvodni dinatrijev tetraborat, natrijevo sol ortoborove kisline, dinatrijev tetraborat dekahidrat, dinatrijev tetraborat pentahidrat, tako da se vsakemu izmed njih doda sklic na opombo 11. Prav tako je treba posodobiti vnos za 2-etilheksanojsko kislino in njene soli, tako da se navedenemu vnosu doda sklic na opombo 12 in opombo X. |
|
(7) |
Uredbo (ES) št. 1272/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Skladnost z revidiranimi usklajenimi razvrstitvami se ne bi smela zahtevati takoj, saj dobavitelji potrebujejo nekaj časa, da prilagodijo označevanje in pakiranje snovi in zmesi revidiranim usklajenim razvrstitvam ter prodajo obstoječe zaloge snovi in zmesi. V tem času bi lahko dobavitelji sprejeli tudi potrebne ukrepe za zagotovitev skladnosti z drugimi zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1272/2008, kakor je spremenjena s to uredbo. Vendar bi dobavitelji morali imeti možnost, da prostovoljno od datuma začetka veljavnosti te uredbe uporabljajo revidirane usklajene razvrstitve ter ustrezno prilagodijo označevanje in pakiranje, da se zagotovi visoka raven varovanja zdravja ljudi in okolja ter zadostna prožnost za dobavitelje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (ES) št. 1272/2008
Priloga VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 1 se uporablja od 1. februarja 2025.
Dobavitelji lahko snovi in zmesi iz Priloge k tej uredbi razvrščajo, označujejo in pakirajo v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, kakor je spremenjena s to uredbo, od 31. julija 2023.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. maja 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
(2) https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760
(4) Glej stran 3 tega Uradnega lista.
PRILOGA
V tabeli 3 v delu 3 Priloge VI se vnosi pri indeksnih številkah 005-007-00-2, 005-008-00-8, 005-011-00-4 in 607-230-00-6 nadomestijo z naslednjimi vnosi:
|
Indeks št. |
Kemijsko ime |
Št. ES |
Št. CAS |
Razvrstitev |
Označitev |
Posebne mejne koncentracije, M-faktorji in ATE |
Opombe |
|||
|
Razred nevarnosti in oznaka(-e) kategorije |
Oznaka(-e) stavka o nevarnosti |
Piktogram, oznaka(-e) opozorilne besede |
Oznaka(-e) stavka o nevarnosti |
Dod. oznaka(-e) stavka o nevarnosti |
||||||
|
„005-007-00-2 |
borova kislina; [1] borova kislina [2] |
233-139-2 [1] 234-343-4 [2] |
10043-35-3 [1] 11113-50-1 [2] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
11 “ |
|
„005-008-00-8 |
diborov trioksid |
215-125-8 |
1303-86-2 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
11 “ |
|
„005-011-00-4 |
tetraborov dinatrijev heptaoksid, hidrat; [1] dinatrijev tetraborat, brezvodni; [2] ortoborova kislina, natrijeva sol; [3] dinatrijev tetraborat dekahidrat; [4] dinatrijev tetraborat pentahidrat [5] |
235-541-3 [1] 215-540-4 [2] 237-560-2 [3] 215-540-4 [4] 215-540-4 [5] |
12267-73-1 [1] 1330-43-4 [2] 13840-56-7 [3] 1303-96-4 [4] 12179-04-3 [5] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
11 “ |
|
„607-230-00-6 |
2-etilheksanojska kislina in njene soli, razen tistih, ki so navedene drugje v tej prilogi |
– |
– |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
A, X, 12 “ |
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/10 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1436
z dne 10. julija 2023
o neobnovitvi odobritve aktivne snovi dimoksistrobin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 in Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/408
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Dimoksistrobin je bil z Direktivo Komisije 2006/75/ES (2) vključen v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS kot aktivna snov (3). |
|
(2) |
V skladu s členom 78(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4). |
|
(3) |
Odobritev aktivne snovi dimoksistrobin, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. januarja 2024. |
|
(4) |
Zahtevek za obnovitev odobritve aktivne snovi dimoksistrobin je bil predložen državi članici poročevalki Madžarski in državi članici soporočevalki Irski v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu. |
|
(5) |
Vlagatelj je državi članici poročevalki, državi članici soporočevalki, Komisiji in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložil dopolnilno dokumentacijo, zahtevano v členu 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012. Država članica poročevalka je zahtevek ocenila kot popolnega. |
|
(6) |
Država članica poročevalka je v posvetovanju z državo članico soporočevalko pripravila osnutek poročila o oceni obnovitve ter ga 1. septembra 2017 predložila Agenciji in Komisiji. Država članica poročevalka je v osnutku poročila o oceni obnovitve predlagala obnovitev odobritve aktivne snovi dimoksistrobin. |
|
(7) |
Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. Osnutek poročila o oceni obnovitve je poslala tudi vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem. Prejete pripombe je poslala Komisiji. |
|
(8) |
Agencija je januarja in junija 2022 izvedla strokovna posvetovanja na področjih toksikologije pri sesalcih, končnega stanja in obnašanja v okolju ter ekotoksikologije. Na podlagi navedenih posvetovanj je Agencija ugotovila, da obstajajo pomisleki, zlasti v zvezi z onesnaženjem podzemne vode s toksikološko pomembnimi metaboliti dimoksistrobina. |
|
(9) |
Komisija je 12. avgusta 2022 zaradi pomislekov v zvezi z onesnaževanjem podzemne vode, ki jih je ugotovila Agencija, Agencijo prosila, naj izda izjavo s povzetkom glavnih ugotovitev, kar zadeva oceno aktivne snovi dimoksistrobin v zvezi s končnim stanjem in obnašanjem v okolju in ekotoksikologijo. |
|
(10) |
Navedeno izjavo (6) je Agencija 11. oktobra 2022 predložila Komisiji. |
|
(11) |
Agencija je v izjavi potrdila, da so vse reprezentativne vrste uporabe aktivne snovi zelo problematične, obstaja namreč velika možnost onesnaženja podzemne vode s toksikološko pomembnimi metaboliti dimoksistrobina (505M08 in 505M09) v vseh geoklimatskih razmerah, ki jih predstavljajo scenariji ocenjevanja podzemne vode. |
|
(12) |
Komisija je Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo 8. decembra 2022 predložila osnutek poročila o obnovitvi aktivne snovi dimoksistrobin, 25. januarja 2023 pa osnutek te uredbe. |
|
(13) |
Komisija je vlagatelja pozvala, naj predloži pripombe k izjavi Agencije. Pozvala ga je tudi, naj v skladu s členom 14(1), tretji pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predloži pripombe k poročilu o obnovitvi odobritve. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
|
(14) |
Kljub trditvam vlagatelja ni bilo mogoče odpraviti pomislekov glede končnega stanja in obnašanja dimoksistrobina v okolju ter njegove ekotoksikologije. |
|
(15) |
Na podlagi tega ni bilo ugotovljeno, da dimoksistrobin izpolnjuje merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. Zato je primerno, da se odobritev navedene aktivne snovi ne obnovi. |
|
(16) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo treba torej ustrezno spremeniti. |
|
(17) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/408 (7) je bil dimoksistrobin naveden na seznamu kandidatk za zamenjavo. Ker se odobritev dimoksistrobina ne obnovi, navedena uvrstitev na seznam ni več predmetna. Na podlagi tega bi bilo treba dimoksistrobin črtati iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/408. |
|
(18) |
Državam članicam bi bilo treba dati čas za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo dimoksistrobin. |
|
(19) |
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo dimoksistrobin in pri katerih države članice v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009 odobrijo prehodno obdobje, slednje ne bi smelo presegati 12 mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe. |
|
(20) |
Obdobje odobritve aktivne snovi dimoksistrobin je bilo z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2023/115 (8) podaljšano do 31. januarja 2024, da bi se lahko postopek obnovitve odobritve zaključil pred njegovim iztekom. Ker pa je sklep o neobnovitvi odobritve sprejet pred iztekom navedenega podaljšanega obdobja odobritve, bi se morala ta uredba začeti uporabljati pred navedenim datumom. |
|
(21) |
Ta uredba ne preprečuje predložitve drugega zahtevka za odobritev aktivne snovi dimoksistrobin v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
|
(22) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Neobnovitev odobritve aktivne snovi
Odobritev aktivne snovi dimoksistrobin se ne obnovi.
Člen 2
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vrstica 128 za dimoksistrobin črta.
Člen 3
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2015/408
Vnos za dimoksistrobin v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/408 se črta.
Člen 4
Prehodni ukrepi
Države članice do 31. januarja 2024 prekličejo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo dimoksistrobin kot aktivno snov.
Člen 5
Prehodno obdobje
Morebitno prehodno obdobje, ki ga države članice odobrijo v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, se izteče 31. julija 2024.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. julija 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2006/75/ES z dne 11. septembra 2006 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede vključitve dimoksistrobina kot aktivne snovi (UL L 248, 12.9.2006, str. 3).
(3) Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26). Navedena uredba je bila nadomeščena z Uredbo (EU) 2020/1740, vendar se še naprej uporablja za postopek obnovitve odobritve aktivnih snovi: (1) katerih obdobje odobritve se izteče pred 27. marcem 2024; (2) za katere je z uredbo, sprejeto 27. marca 2021 ali po navedenem datumu v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009, obdobje odobritve podaljšano do 27. marca 2024 ali poznejšega datuma.
(6) EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2022. Izjava o oceni končnega stanja in obnašanja v okolju ter ekotoksikologije v okviru strokovnega pregleda pesticidov z aktivno snovjo dimoksistrobin. EFSA Journal (2022); 20(11): e07634 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7634.
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/408 z dne 11. marca 2015 o izvajanju člena 80(7) Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in pripravi seznama kandidatk za zamenjavo (UL L 67, 12.3.2015, str. 18).
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/115 z dne 16. januarja 2023 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobja odobritve aktivne snovi dimoksistrobin (UL L 15, 17.1.2023, str. 13).
DIREKTIVE
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/14 |
DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1437
z dne 4. maja 2023
o spremembi Priloge IV k Direktivi 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede izjeme za uporabo živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pod določenimi pogoji zaradi prilagoditve znanstvenemu in tehničnemu napredku
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (1) ter zlasti člena 5(1), točka (a), Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva 2011/65/EU določa, da morajo države članice zagotoviti, da električna in elektronska oprema, dana na trg, ne vsebuje nevarnih snovi iz Priloge II k navedeni direktivi. Navedena omejitev se ne uporablja za nekatere izvzete uporabe, ki so navedene v Prilogi IV k navedeni Direktivi. |
|
(2) |
Kategorije električne in elektronske opreme, za katere se uporablja Direktiva 2011/65/EU, so naštete v Prilogi I k navedeni direktivi. |
|
(3) |
Živo srebro je omejena snov iz Priloge II k Direktivi 2011/65/EU. |
|
(4) |
Komisija je 26. aprila 2021 prejela zahtevek, predložen v skladu s členom 5(3) Direktive 2011/65/EU, za izjemo, ki se navede v Prilogi IV k navedeni direktivi, glede uporabe živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pri temperaturah nad 300 °C in tlakih nad 1 000 barov (v nadaljnjem besedilu: zahtevana izjema). |
|
(5) |
Uporabljeni tlačni pretvornik, vgrajen v kapilarne reometre, vsebuje električne komponente in je električna merilna naprava, ki spada na področje uporabe Direktive 2011/65/EU. Kapilarni reometri, opisani v zahtevani izjemi, spadajo v kategorijo 9 „instrumenti za spremljanje in nadzor“ iz Priloge I k Direktivi 2011/65/EU. |
|
(6) |
V oceni zahtevka za izjemo, ki je vključevala tehnično in znanstveno ocenjevalno študijo (2), je bilo ugotovljeno, da nadomestitev živega srebra v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pri temperaturah nad 300 °C in tlakih nad 1 000 barov trenutno znanstveno in tehnično ni izvedljiva. Ocena je vključevala posvetovanja z deležniki, kakor se zahteva v členu 5(7) Direktive 2011/65/EU. |
|
(7) |
Izpolnjen je eden od ustreznih pogojev iz člena 5(1), točka (a), Direktive 2011/65/EU, in sicer, da odstranitev in nadomestitev znanstveno ali tehnično nista izvedljivi. |
|
(8) |
Zato je primerno odobriti zahtevano izjemo in vrste uporabe iz zahtevka glede električne in elektronske opreme kategorije 9 vključiti v Prilogo IV k Direktivi 2011/65/EU. |
|
(9) |
Za uskladitev s prihodnjimi omejitvami za proizvode, ki vsebujejo dodano živo srebro, v skladu z Uredbo (EU) 2017/852 Evropskega parlamenta in Sveta (3)je treba obdobje veljavnosti izjeme omejiti na 31. december 2025. Obdobje je določeno v skladu s členom 5(2), prvi pododstavek, Direktive 2011/65/EU. |
|
(10) |
Direktivo 2011/65/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloga IV k Direktivi 2011/65/EU se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice do 31. januarja 2024 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov.
Navedene predpise uporabljajo od 1. februarja 2024.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedila bistvenih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 4. maja 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 174, 1.7.2011, str. 88.
(2) Študija za oceno zahtevkov za dve (2) izjemi, in sicer za živo srebro v tlačnih pretvornikih in DEHP v osnovnem materialu iz PVC iz Priloge IV k Direktivi 2011/65/EU (sveženj 25)
(3) Uredba (EU) 2017/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o živem srebru in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1102/2008 (UL L 137, 24.5.2017, str. 1).
PRILOGA
V Prilogi IV k Direktivi 2011/65/EU se doda naslednji vnos 49:
|
„49 |
Živo srebro v pretvornikih tlaka taline za kapilarne reometre pri temperaturah nad 300 °C in tlakih nad 1 000 barov. |
Uporablja se za kategorijo 9 in preneha veljati 31. decembra 2025.“. |
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/17 |
IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1438
z dne 10. julija 2023
o spremembi direktiv 2003/90/ES in 2003/91/ES glede protokolov za preskušanje nekaterih sort poljščin in zelenjadnic
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (1) ter zlasti člena 7(2), točki (a) in (b), Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (2) ter zlasti člena 7(2), točki (a) in (b), Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Namen direktiv Komisije 2003/90/ES (3) in 2003/91/ES (4) je zagotoviti, da so sorte poljščin in zelenjadnic, ki jih države članice vključijo v svoje nacionalne kataloge, skladne s protokoli, ki jih je določil Urad Skupnosti za rastlinske sorte (v nadaljnjem besedilu: CPVO). Namen navedenih direktiv je zlasti zagotoviti skladnost s pravili glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnimi pogoji za preskušanje nekaterih sort poljščin in zelenjadnic. Za vrste, ki niso zajete v protokolih CPVO, je namen navedenih direktiv zagotoviti skladnost s smernicami Mednarodne zveze za varstvo novih sort rastlin (v nadaljnjem besedilu: UPOV). |
|
(2) |
CPVO in UPOV sta posodobila obstoječe protokole, zlasti glede navadne konoplje, česna, kolerabice, listnatega radiča, lubenice in strniščne repe. Ta razvoj bi se moral odražati v pravu Unije. |
|
(3) |
Direktivi 2003/90/ES in 2003/91/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Države članice bi morale nova pravila uporabljati od 1. januarja 2024. Da ne bi motili uradnih preskušanj, bi moralo veljati naslednje. Za sorte, ki še niso bile sprejete za vključitev v skupni katalog sort poljščin ali zelenjadnic, bi se morala uradna preskušanja, ki so se začela pred 1. januarjem 2024 in še niso zaključena, še naprej izvajati v skladu z Direktivo 2003/90/ES ali Direktivo 2003/91/ES pred spremembami s to direktivo. |
|
(5) |
Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Spremembe Direktive 2003/90/ES
Prilogi I in II k Direktivi 2003/90/ES se nadomestita z besedilom iz dela A Priloge k tej direktivi.
Člen 2
Spremembe Direktive 2003/91/ES
Prilogi k Direktivi 2003/91/ES se nadomestita z besedilom iz dela B Priloge k tej direktivi.
Člen 3
Prenos
1. Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 2023. Komisiji nemudoma sporočijo besedila navedenih predpisov. Navedene predpise uporabljajo od 1. januarja 2024.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo bistvenih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 4
Prehodni ukrepi
Za uradna preskušanja sort, ki so se začela pred 1. januarjem 2024, vendar še niso dokončana, se direktivi 2003/90/ES in 2003/91/ES uporabljata v obliki pred spremembami s to direktivo.
Člen 5
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 6
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 10. julija 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 193, 20.7.2002, str. 1.
(2) UL L 193, 20.7.2002, str. 33.
(3) Direktiva Komisije 2003/90/ES z dne 6. oktobra 2003 o določitvi podrobnih pravil za člen 7 Direktive Sveta 2002/53/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnih pogojev za preskušanje nekaterih sort kmetijskih rastlin (UL L 254, 8.10.2003, str. 7).
(4) Direktiva Komisije 2003/91/ES z dne 6. oktobra 2003 o določitvi izvedbenih ukrepov za člen 7 Direktive Sveta 2002/55/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preizkušanju, in minimalnih pogojev za preizkušanje določenih sort zelenjadnic (UL L 254, 8.10.2003, str. 11).
PRILOGA
Del A
„PRILOGA I
Seznam vrst iz člena 1(2), točka (a), ki morajo biti skladne s tehničnimi protokoli CPVO (*1)
|
Znanstveno ime |
Splošno ime |
Protokol CPVO |
|
Dactylis glomerata L. |
navadna pasja trava |
TP 31/1 z dne 25.3.2021 |
|
Festuca arundinacea Schreb. |
trstikasta bilnica |
TP 39/1 z dne 1.10.2015 |
|
Festuca filiformis Pourr. |
tankolistna ovčja bilnica |
TP 67/1 z dne 23.6.2011 |
|
Festuca ovina L. |
ovčja bilnica |
TP 67/1 z dne 23.6.2011 |
|
Festuca pratensis Huds. |
travniška bilnica |
TP 39/1 z dne 1.10.2015 |
|
Festuca rubra L. |
rdeča bilnica |
TP 67/1 z dne 23.6.2011 |
|
Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. |
raskavolistna bilnica |
TP 67/1 z dne 23.6.2011 |
|
Lolium multiflorum Lam. |
mnogocvetna (laška) ljuljka |
TP 4/2 z dne 19.3.2019 |
|
Lolium perenne L. |
trpežna (angleška) ljuljka |
TP 4/2 z dne 19.3.2019 |
|
Lolium x hybridum Hausskn. |
oldenburška (skrižana) ljuljka |
TP 4/2 z dne 19.3.2019 |
|
Medicago sativa L. |
lucerna |
TP 6/1 popr. z dne 22.12.2021 |
|
Medicago x varia T. Martyn |
pisana meteljka |
TP 6/1 popr. z dne 22.12.2021 |
|
Phleum nodosum L. |
kolenčasti mačji rep |
TP 34/1 z dne 22.12.2021 |
|
Phleum pratense L. |
travniški mačji rep |
TP 34/1 z dne 22.12.2021 |
|
Pisum sativum L. (partim) |
krmni grah |
TP 7/2 rev. 3 popr. z dne 6.3.2020 |
|
Poa pratensis L. |
travniška latovka |
TP 33/1 z dne 15.3.2017 |
|
Trifolium pratense L. |
črna detelja |
TP 5/1 z dne 22.12.2021 |
|
Vicia faba L. |
krmni bob |
TP 8/1 z dne 19.3.2019 |
|
Vicia sativa L. |
navadna grašica |
TP 32/1 z dne 19.4.2016 |
|
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
podzemna koleraba |
TP 89/1 z dne 11.3.2015 |
|
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
oljna redkev |
TP 178/1 z dne 15.3.2017 |
|
Brassica napus L. (partim) |
navadna ogrščica |
TP 36/3 z dne 21.4.2020 |
|
Cannabis sativa L. |
navadna konoplja |
TP 276/2 rev. z dne 30.12.2022 |
|
Glycine max (L.) Merr. |
navadna soja |
TP 80/1 z dne 15.3.2017 |
|
Gossypium spp. |
bombaž |
TP 88/2 z dne 11.12.2020 |
|
Helianthus annuus L. |
navadna sončnica |
TP 81/1 z dne 31.10.2002 |
|
Linum usitatissimum L. |
navadni lan/laneno seme |
TP 57/2 z dne 19.3.2014 |
|
Sinapis alba L. |
bela gorjušica |
TP 179/1 z dne 15.3.2017 |
|
Avena nuda L. |
mali goli oves |
TP 20/3 z dne 6.3.2020 |
|
Avena sativa L. (vključuje A. byzantina K. Koch) |
navadni oves in bizantinski oves |
TP 20/3 z dne 6.3.2020 |
|
Hordeum vulgare L. |
navadni ječmen |
TP 19/5 z dne 19.3.2019 |
|
Oryza sativa L. |
riž |
TP 16/3 z dne 1.10.2015 |
|
Secale cereale L. |
rž |
TP 58/1 rev. popr. z dne 27.4.2022 |
|
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor |
navadni sirek |
TP 122/1 z dne 19.3.2019 |
|
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
sudanski sirek |
TP 122/1 z dne 19.3.2019 |
|
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
hibridi, ki izhajajo iz križanja Sorghum bicolor subsp. bicolor in Sorghum bicolor subsp. drummondii |
TP 122/1 z dne 19.3.2019 |
|
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Triticum z vrstami iz rodu Secale |
TP 121/3 popr. z dne 27.4.2022 |
|
Triticum aestivum L. subsp. aestivum |
navadna pšenica |
TP 3/5 z dne 19.3.2019 |
|
Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren |
trda pšenica |
TP 120/3 z dne 19.3.2014 |
|
Zea mays L. (partim) |
koruza |
TP 2/3 z dne 11.3.2010 |
|
Solanum tuberosum L. |
krompir |
TP 23/3 z dne 15.3.2017 |
PRILOGA II
Seznam vrst iz člena 1(2), točka (b), ki morajo biti skladne s smernicami za preskušanje CPVO (*2)
|
Znanstveno ime |
Splošno ime |
Smernica UPOV |
|
Beta vulgaris L. |
krmna pesa |
TG/150/3 z dne 4.11.1994 |
|
Agrostis canina L. |
pasja šopulja |
TG/30/6 z dne 12.10.1990 |
|
Agrostis gigantea Roth |
orjaška šopulja |
TG/30/6 z dne 12.10.1990 |
|
Agrostis stolonifera L. |
plazeča šopulja |
TG/30/6 z dne 12.10.1990 |
|
Agrostis capillaris L. |
lasasta šopulja |
TG/30/6 z dne 12.10.1990 |
|
Bromus catharticus Vahl |
čistilna stoklasa |
TG/180/3 z dne 4.4.2001 |
|
Bromus sitchensis Trin. |
aljaška šopulja |
TG/180/3 z dne 4.4.2001 |
|
xFestulolium Asch. et Graebn. |
hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Festuca z vrstami iz rodu Lolium |
TG/243/1 z dne 9.4.2008 |
|
Lotus corniculatus L. |
navadna nokota |
TG/193/1 z dne 9.4.2008 |
|
Lupinus albus L. |
beli volčji bob |
TG/66/4 z dne 31.3.2004 |
|
Lupinus angustifolius L. |
ozkolistni volčji bob |
TG/66/4 z dne 31.3.2004 |
|
Lupinus luteus L. |
rumeni volčji bob |
TG/66/4 z dne 31.3.2004 |
|
Medicago doliata Carmign. |
bodičastoplodna meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago italica (Mill.) Fiori |
laška meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. |
obalna meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago lupulina L. |
hmeljna meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago murex Willd. |
okrogloplodna meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago polymorpha L. |
mnogolična meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago rugosa Desr. |
nagubanoplodna meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago scutellata (L.) Mill. |
ščitastoplodna meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Medicago truncatula Gaertn. |
trnata meteljka |
TG/228/1 z dne 5.4.2006 |
|
Trifolium repens L. |
bela (plazeča) detelja |
TG/38/7 z dne 9.4.2003 |
|
Trifolium subterraneum L. |
podzemna detelja |
TG/170/3 z dne 4.4.2001 |
|
Phacelia tanacetifolia Benth. |
facelija |
TG/319/1 z dne 5.4.2017 |
|
Arachis hypogaea L. |
zemeljski orešček/arašid |
TG/93/4 z dne 9.4.2014 |
|
Brassica juncea (L.) Czern |
sareptska ogrščica |
TG/335/1 z dne 17.12.2020 |
|
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
oljna repica |
TG/185/3 z dne 17.4.2002 |
|
Carthamus tinctorius L. |
žafranika (barvilni rumenik) |
TG/134/3 z dne 12.10.1990 |
|
Papaver somniferum L. |
vrtni mak |
TG/166/4 z dne 9.4.2014 |
Del B
„PRILOGA I
Seznam vrst iz člena 1(2), točka (a), ki morajo biti skladne s tehničnimi protokoli CPVO (*3)
|
Znanstveno ime |
Splošno ime |
Protokol CPVO |
|
Allium cepa L. (skupina čebul) |
čebula |
TP 46/2 z dne 1.4.2009 |
|
Allium cepa L. (skupina Aggregatum) |
šalotka |
TP 46/2 z dne 1.4.2009 |
|
Allium fistulosum L. |
zimski luk |
TP 161/1 z dne 11.3.2010 |
|
Allium porrum L. |
por |
TP 85/2 z dne 1.4.2009 |
|
Allium sativum L. |
česen |
TP 162/2 z dne 30.5.2023 |
|
Allium schoenoprasum L. |
drobnjak |
TP 198/2 z dne 11.3.2015 |
|
Apium graveolens L. |
zelena |
TP 82/1 z dne 13.3.2008 |
|
Apium graveolens L. |
gomoljna zelena |
TP 74/1 z dne 13.3.2008 |
|
Asparagus officinalis L. |
navadni beluš |
TP 130/2 z dne 16.2.2011 |
|
Beta vulgaris L. |
rdeča pesa, vključno s cheltenhamsko peso |
TP 60/1 z dne 1.4.2009 |
|
Beta vulgaris L. |
mangold |
TP 106/2 z dne 14.4.2021 |
|
Brassica oleracea L. |
kodrolistni ohrovt |
TP 90/1 z dne 16.2.2011 |
|
Brassica oleracea L. |
Cvetača |
TP 45/2 rev. 2 z dne 21.3.2018 |
|
Brassica oleracea L. |
brokoli ali kalabrijski brokoli |
TP 151/2 rev. 2 z dne 21.4.2020 |
|
Brassica oleracea L. |
brstični ohrovt |
TP 54/2 rev. z dne 15.3.2017 |
|
Brassica oleracea L. |
kolerabica |
TP 65/2 z dne 30.5.2023 |
|
Brassica oleracea L. |
ohrovt, belo zelje in rdeče zelje |
TP 48/3 rev. 2 z dne 25.3.2021 |
|
Brassica rapa L. |
kitajski kapus |
TP 105/1 z dne 13.3.2008 |
|
Capsicum annuum L. |
čili ali paprika |
TP 76/2 rev. 2 popr. z dne 21.4.2020 |
|
Cichorium endivia L. |
kodrolistna endivija in endivija eskariol |
TP 118/3 z dne 19.3.2014 |
|
Cichorium intybus L. |
industrijska cikorija |
TP 172/2 z dne 1.12.2005 |
|
Cichorium intybus L. |
listnati radič |
TP 154/2 rev. z dne 31.3.2023 |
|
Cichorium intybus L. |
vitlof |
TP 173/2 z dne 21.3.2018 |
|
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
lubenica |
TP 142/2 rev. 2 z dne 31.3.2023 |
|
Cucumis melo L. |
melona |
TP 104/2 rev. 2 popr. z dne 25.3.2021 |
|
Cucumis sativus L. |
kumara in kumarice za vlaganje |
TP 61/2 rev. 2 z dne 19.3.2019 |
|
Cucurbita maxima Duchesne |
navadna buča |
TP 155/1 z dne 11.3.2015 |
|
Cucurbita pepo L. |
vrtna buča ali bučka |
TP 119/1 rev. z dne 19.3.2014 |
|
Cynara cardunculus L. |
artičoka in kardij |
TP 184/2 rev. z dne 6.3.2020 |
|
Daucus carota L. |
korenje in krmno korenje |
TP 49/3 popr. z dne 13.3.2008 |
|
Foeniculum vulgare Mill. |
komarček |
TP 183/2 z dne 14.4.2021 |
|
Lactuca sativa L. |
vrtna solata |
TP 13/6 rev. 3 z dne 27.4.2022 |
|
Solanum lycopersicum L. |
paradižnik |
TP 44/4 rev. 5 z dne 14.4.2021 |
|
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
peteršilj |
TP 136/1 popr. z dne 21.3.2007 |
|
Phaseolus coccineus L. |
turški (laški) fižol |
TP 9/1 z dne 21.3.2007 |
|
Phaseolus vulgaris L. |
navadni fižol in visoki fižol |
TP 12/4 z dne 27.2.2013 |
|
Pisum sativum L. (partim) |
oglatozrnati grah, okroglozrnati grah in sladkorni grah |
TP 7/2 rev. 3 popr. z dne 6.3.2020 |
|
Raphanus sativus L. |
redkvica, vrtna redkev |
TP 64/2 rev. popr. z dne 11.3.2015 |
|
Rheum rhabarbarum L |
rabarbara |
TP 62/1 z dne 19.4.2016 |
|
Scorzonera hispanica L. |
črni koren (navadni gadnjak) |
TP 116/1 z dne 11.3.2015 |
|
Solanum melongena L. |
jajčevec |
TP 117/1 z dne 13.3.2008 |
|
Spinacia oleracea L. |
špinača |
TP 55/5 rev. 4 z dne 27.4.2022 |
|
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
navadni motovilec |
TP 75/2 z dne 21.3.2007 |
|
Vicia faba L. (partim) |
bob |
TP 206/1 z dne 25.3.2004 |
|
Zea mays L. (partim) |
sladka koruza in pokovka |
TP 2/3 z dne 11.3.2010 |
|
Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner |
paradižnikove podlage |
TP 294/1 rev. 5 z dne 14.4.2021 |
|
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne |
medvrstni hibridi Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne za uporabo kot podlage |
TP 311/1 z dne 15.3.2017 |
PRILOGA II
Seznam vrst iz člena 1(2), točka (b), ki morajo biti skladne s smernicami za preskušanje CPVO (*4)
|
Znanstveno ime |
Splošno ime |
Smernica UPOV |
|
Brassica rapa L. |
strniščna repa |
TG/37/11 z dne 23.9.2022 |
(*1) Besedilo teh protokolov je na voljo na spletnem mestu CPVO (www.cpvo.europa.eu).
(*2) Besedilo teh smernic je na voljo na spletnem mestu UPOV (www.upov.int).
(*3) Besedilo teh protokolov je na voljo na spletnem mestu CPVO (www.cpvo.europa.eu).
(*4) Besedilo teh smernic je na voljo na spletnem mestu UPOV (www.upov.int).
SKLEPI
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/26 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2023/1439
z dne 10. julija 2023
o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/1333 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 31. julija 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/1333 (1) o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji. |
|
(2) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je v Resoluciji 2292 (2016) pooblastil države, ki delujejo na nacionalni ravni ali prek regionalnih organizacij, da na odprtem morju ob obali Libije inšpekcijsko pregledajo plovila, za katera utemeljeno sumijo, da neposredno ali posredno prevažajo orožje ali z njim povezan material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo Združenih narodov na orožje za Libijo, in sklenil, da morajo države, kadar med takimi inšpekcijskimi pregledi odkrijejo predmete, prepovedane z embargom na orožje za Libijo, te zaseči in odstraniti. |
|
(3) |
Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 (2) določa, da je glavna naloga pomorske operacije Unije EUNAVFOR MED IRINI prispevati k spoštovanju embarga Združenih narodov na orožje za Libijo. |
|
(4) |
V ta namen je v členu 2(3) Sklepa (SZVP) 2020/472 določeno, da EUNAVFOR MED IRINI v skladu z ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN), zlasti RVSZN 2292 (2016), in po potrebi znotraj dogovorjenega območja delovanja na odprtem morju ob obali Libije izvaja inšpekcijske preglede plovil, ki so namenjena v Libijo ali iz nje, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da taka plovila neposredno ali posredno prevažajo orožje ali sorodni material v Libijo ali iz nje, s čimer kršijo embargo na orožje za Libijo, in da mora EUNAVFOR MED IRINI sprejeti ustrezne ukrepe za zaseg in odstranitev takih predmetov. |
|
(5) |
Poleg tega je v členu 2(5) Sklepa (SZVP) 2020/472 določeno, da lahko EUNAVFOR MED IRINI glede na izredne operativne zahteve in na povabilo države članice preusmeri plovila v pristanišča zadevne države članice in na njenem ozemlju odstrani orožje in sorodni material, ki ga je zasegla, kar vključuje skladiščenje, uničenje ali prenos v državo članico ali tretji osebi. V istem členu je določeno tudi, da se lahko zaseženo orožje in sorodni material odstranita s pomočjo države članice, ki se zaveže, da bo v okviru veljavnega prava in postopkov čim prej zaključila potrebne postopke za odstranitev zaseženih predmetov. |
|
(6) |
Zato bi bilo treba uvesti ustrezne določbe, s katerimi bi določili, da mora taka država članica sprejeti potrebne ukrepe za lažjo odstranitev orožja in sorodnega materiala v imenu EUNAVFOR MED IRINI, ki ju je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju v skladu s svojim mandatom. |
|
(7) |
Sklep (SZVP) 2015/1333 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V Sklep (SZVP) 2015/1333 se vstavi naslednji člen:
„Člen 5a
1. V skladu z ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) v zvezi z Libijo, zlasti RVSZN 1970 (2011) in RVSZN 2292 (2016), je plovilom, ki plujejo pod zastavo tretje države in so namenjena v Libijo ali od tam prihajajo, prepovedano neposredno ali posredno prenašati orožje in sorodni material, vključno z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Unije, v Libijo ali iz nje na odprtem morju ob obali Libije, s čimer se krši embargo na orožje, uveden z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 1970 (2011).
2. Država članica, ki pomaga EUNAVFOR MED IRINI v skladu s členom 2(5) Sklepa Sveta (SZVP) 2020/472 (*1), sprejme potrebne ukrepe za odstranitev orožja ali sorodnega materiala, vključno z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Unije, v imenu EUNAVFOR MED IRINI, ki ju je EUNAVFOR MED IRINI zasegla na odprtem morju v skladu s členom 2(3) navedenega sklepa.
3. Odstranitev iz odstavka 2 se lahko izvede zlasti z uničenjem teh predmetov, zaradi česar postanejo neuporabni, ali tako, da se dovoli njihova uporaba, vključno s strani tretjih oseb, pri čemer se prepreči njihov poznejši prenos v Libijo ali katero koli drugo tretjo državo, v katero je prenos orožja ali sorodnega materiala prepovedan.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 10. julija 2023
Za Svet
predsednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) Sklep Sveta (SZVP) 2015/1333 z dne 31. julija 2015 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Sklepa 2011/137/SZVP (UL L 206, 1.8.2015, str. 34).
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2020/472 z dne 31. marca 2020 o vojaški operaciji Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (UL L 101, 1.4.2020, str. 4.).
|
11.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/28 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2023/1440
z dne 10. julija 2023
o ukrepu pomoči v okviru Evropskega mirovnega instrumenta v podporo oboroženim silam Gane
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 28(1) in 41(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
S Sklepom Sveta (SZVP) 2021/509 (1) se vzpostavlja Evropski mirovni instrument (v nadaljnjem besedilu: Instrument), s katerim države članice financirajo ukrepe Unije v okviru skupne zunanje in varnostne politike za ohranjanje miru, preprečevanje konfliktov in krepitev mednarodne varnosti na podlagi člena 21(2), točka (c), Pogodbe. Natančneje, na podlagi člena 1(2), Sklepa (SZVP) 2021/509 se mora Instrument uporabljati za financiranje ukrepov pomoči, kot so ukrepi za krepitev zmogljivosti tretjih držav ter regionalnih in mednarodnih organizacij na vojaškem in obrambnem področju. |
|
(2) |
V severnih regijah obalnih držav Gvinejskega zaliva in sicer Gane, Slonokoščene obale, Benina in Toga se varnostne razmere zaradi krize v osrednjem Sahelu slabšajo. |
|
(3) |
Glede na vse slabše varnostne razmere je pomembno okrepiti obrambne in varnostne sile, da bi se omogočilo in podprlo prizadevanja za stabilizacijo v Gani. V zvezi s tem in ob jasnem zavedanju, da razmere zahtevajo celovit odziv, sta dolgoročni mir in varnost v Gani ključna prednostna naloga Unije. |
|
(4) |
Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je 5. maja 2023 prejel zahtevo Gane, naj Unija pomaga ganskim oboroženim silam pri nabavi ključne opreme za krepitev operativnih zmogljivosti vojaških enot, nameščenih v severnem delu države za boj proti oboroženim skupinam ter zoperstavljanje proti možnostim in njihovo zmanjšanje, da te skupine izvedejo teroristične napade. |
|
(5) |
Ukrepi pomoči se morajo izvajati ob upoštevanju načel in zahtev iz Sklepa (SZVP) 2021/509, zlasti skladno s Skupnim stališčem Sveta 2008/944/SZVP (2), ter v skladu s pravili za izvrševanje prihodkov in odhodkov, ki se financirajo v okviru Instrumenta. |
|
(6) |
Svet vnovič potrjuje svojo odločenost, da bo varoval, spodbujal in uresničeval človekove pravice, temeljne svoboščine in demokratična načela ter krepil pravno državo in dobro upravljanje v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov, Splošno deklaracijo o človekovih pravicah in mednarodnim pravom, zlasti mednarodnim pravom o človekovih pravicah in mednarodnim humanitarnim pravom – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Vzpostavitev, cilji, področje uporabe in trajanje
1. Vzpostavi se ukrep pomoči Gani (v nadaljnjem besedilu: upravičenka), ki se financira v okviru Evropskega mirovnega instrumenta (v nadaljnjem besedilu: Instrument) (v nadaljnjem besedilu: ukrep pomoči).
2. Cilj ukrepa pomoči je okrepiti sposobnost oboroženih sil Gane za zaščito ozemeljske celovitosti in suverenosti te države in njenega civilnega prebivalstva pred notranjo in zunanjo agresijo ter prispevanje k miru in stabilnosti v regiji.
3. Za doseganje cilja iz odstavka 2 se z ukrepom pomoči financirajo naslednji tipi opreme, ki niso zasnovani za uporabo smrtonosne sile:
|
(a) |
obveščevalna oprema in oprema za nadzor; |
|
(b) |
sistemi elektronskega vojskovanja; |
|
(c) |
oprema za vojaški inženiring; |
|
(d) |
rečna oprema in |
|
(e) |
oprema za odstranjevanje eksplozivov. |
4. Z ukrepom pomoči se financira prenos 105 vojaških vozil Gani, ki so bila 18. julija 2022 v okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI zasežena na krovu trgovskega plovila MV Victory RoRo, ker je navedeno plovilo kršilo embargo Združenih narodov na orožje za Libijo.
5. Trajanje ukrepa pomoči je 30 mesecev od datuma sprejetja tega sklepa.
Člen 2
Finančna ureditev
1. Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z ukrepom pomoči, znaša 8 250 000 EUR.
2. Vsi odhodki se upravljajo v skladu s Sklepom (SZVP) 2021/509 ter pravili za izvrševanje prihodkov in odhodkov, ki se financirajo v okviru Instrumenta.
3. Odhodki, povezani z izvajanjem tega ukrepa pomoči, so upravičeni od datuma sprejetja tega sklepa.
Člen 3
Dogovori z upravičenko
1. Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik) z upravičenko sklene potrebne dogovore, da zagotovi, da ta izpolnjuje zahteve in pogoje, določene s tem sklepom, kar je pogoj za zagotavljanje podpore v okviru ukrepa pomoči.
2. Dogovori iz odstavka 1 vključujejo določbe, ki upravičenko zavezujejo, da zagotovi:
|
(a) |
skladnost oboroženih sil Gane z ustreznim mednarodnim pravom, zlasti mednarodnim pravom o človekovih pravicah in mednarodnim humanitarnim pravom; |
|
(b) |
pravilno in učinkovito uporabo vseh sredstev, zagotovljenih v okviru ukrepa pomoči, za namene, za katere so bila zagotovljena; |
|
(c) |
zadostno vzdrževanje vseh sredstev, zagotovljenih v okviru ukrepa pomoči, da se zagotovita njihova uporabnost in operativna razpoložljivost v njihovem življenjskem ciklu; |
|
(d) |
da nobena sredstva, zagotovljena v okviru ukrepa pomoči, ob koncu njihovega življenjskega cikla ne bodo izgubljena ali brez privolitve Odbora Instrumenta, ustanovljenega na podlagi Sklepa (SZVP) 2021/509, prenesena na osebe ali subjekte, ki niso opredeljeni v navedenih dogovorih. |
3. Dogovori iz odstavka 1 vključujejo določbe o začasni ustavitvi in prenehanju podpore v okviru ukrepa pomoči, če se ugotovi, da upravičenka krši obveznosti iz odstavka 2.
Člen 4
Izvajanje
1. Visoki predstavnik je odgovoren za zagotavljanje, da se ta sklep izvaja v skladu s Sklepom (SZVP) 2021/509 in pravili za izvrševanje prihodkov in odhodkov, ki se financirajo v okviru instrumenta, skladno z integriranim metodološkim okvirom za ocenjevanje in opredelitev potrebnih ukrepov in kontrol za ukrepe pomoči v okviru Instrumenta.
2. Dejavnosti iz člena 1(3) izvaja upravitelj za ukrepe pomoči na podlagi upravnega dogovoria z uradom Economat des Armées v skladu s členom 37 Sklepa (SZVP) 2021/509.
Člen 5
Spremljanje, kontrola in ocenjevanje
1. Visoki predstavnik spremlja, ali upravičenka izpolnjuje obveznosti iz člena 3. S tem spremljanjem se zagotavlja boljša seznanjenost s okoliščinami in tveganjem kršitev obveznosti, določenih v skladu s členom 3, ter prispeva k preprečevanju takih kršitev, tudi kršitev mednarodnega prava o človekovih pravicah in mednarodnega humanitarnega prava s strani oboroženih sil Gane.
2. Kontrola opreme in blaga po odpremi se organizira na naslednji način:
|
(a) |
preverjanje dostave, pri čemer sile končnega uporabnika po prenosu lastništva podpišejo potrdila Instrumenta o dostavi; |
|
(b) |
poročanje, pri čemer upravičenka letno poroča o dejavnostih, izvedenih z opremo, zagotovljeno z ukrepom pomoči, in po potrebi o popisu označenega blaga, dokler Politični in varnostni odbor (PVO) ne oceni, da tako poročanje ni več potrebno; |
|
(c) |
inšpekcijski pregledi na kraju samem, pri čemer upravičenka na zahtevo visokega predstavnika omogoči dostop do izvajanja kontrole na kraju samem. |
3. Visoki predstavnik po zaključku ukrepa pomoči opravi končno ocenjevanje, da oceni, ali je ukrep pomoči prispeval k doseganju ciljev iz člena 1(2).
Člen 6
Poročanje
V obdobju izvajanja visoki predstavnik PVO predloži šestmesečna poročila o izvajanju ukrepa pomoči v skladu s členom 63 Sklepa (SZVP) 2021/509. Upravitelj za ukrepe pomoči redno obvešča Odbor Instrumenta, ustanovljen s Sklepom (SZVP) 2021/509, o izvrševanju prihodkov in odhodkov v skladu s členom 38 navedenega sklepa, tudi z obveščanjem o udeleženih dobaviteljih in podizvajalcih.
Člen 7
Začasna ustavitev in prenehanje
1. PVO lahko v skladu s členom 64 Sklepa (SZVP) 2021/509 odloči, da se v celoti ali delno začasno ustavi izvajanje ukrepa pomoči.
2. PVO lahko tudi priporoči, naj Svet odloči, da ukrep pomoči preneha.
Člen 8
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 10. julija 2023
Za Svet
predsednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) Sklep Sveta (SZVP) 2021/509 z dne 22. marca 2021 o vzpostavitvi Evropskega mirovnega instrumenta in razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2015/528 (UL L 102, 24.3.2021, str. 14).
(2) Skupno stališča Sveta 2008/944/SZVP z dne 8. decembra 2008, ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme (UL L 335, 13.12.2008, str. 99).