ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 168

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 66
3. julij 2023


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1340 z dne 26. junija 2023 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Varaždinsko bučino ulje (ZGO))

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1341 z dne 30. junija 2023 o podaljšanju dovoljenja za pripravke iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 in Lactococcus lactis DSM 11037 kot krmne dodatke za vse živalske vrste ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 1263/2011 ( 1 )

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1342 z dne 30. junija 2023 o podaljšanju dovoljenja za pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, kot krmni dodatek za perutnino, prašiče za pitanje, odstavljene pujske in svinje (imetnik dovoljenja: DSM Nutritional Products Ltd, ki ga zastopa DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 837/2012 ( 1 )

17

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1343 z dne 30. junija 2023 o nujnem ukrepu pomoči za sektorja žit in oljnic v Bolgariji, na Madžarskem in Poljskem, v Romuniji ter na Slovaškem

22

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2023/1344 z dne 26. junija 2023 v podporo izboljšanju operativne učinkovitosti Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW)

27

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1345 z dne 26. junija 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Odboru veleposlanikov AKP-EU, glede spremembe Sklepa št. 3/2019 Odbora veleposlanikov AKP-EU o sprejetju prehodnih ukrepov na podlagi člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU

34

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1346 z dne 27. junija 2023 o imenovanju člana in dveh nadomestnih članov Odbora regij na predlog Italijanske republike

36

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1347 z dne 27. junija 2023 o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij na predlog Kraljevine Nizozemske

38

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1348 z dne 27. junija 2023 o imenovanju dveh članov in nadomestnega člana Odbora regij na predlog Češke republike

39

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2023/1349 z dne 28. junija 2023 o podaljšanju mandata vodje Policijske misije Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (EUPOL COPPS/1/2023)

41

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2023/1350 z dne 28. junija 2023 o podaljšanju mandata vodje Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2023)

43

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1351 z dne 27. junija 2023 o imenovanju člana Odbora regij na predlog Francoske republike

45

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2023/1352 z dne 30. junija 2023 o podaljšanju mandata vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2023)

46

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/1353 z dne 30. junija 2023 o določitvi ključnih kazalnikov uspešnosti za merjenje napredka pri doseganju digitalnih ciljev, določenih v členu 4(1) Sklepa (EU) 2022/2481 Evropskega parlamenta in Sveta

48

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1340

z dne 26. junija 2023

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb („Varaždinsko bučino ulje“ (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2), točka (a), Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Hrvaške za registracijo imena „Varaždinsko bučino ulje“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2).

(2)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Varaždinsko bučino ulje“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Varaždinsko bučino ulje“ (ZGO) se registrira.

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.5 Olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2023

Za Komisijo

v imenu predsednice

Janusz WOJCIECHOWSKI

član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL C 84, 7.3.2023, str. 9.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1341

z dne 30. junija 2023

o podaljšanju dovoljenja za pripravke iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 in Lactococcus lactis DSM 11037 kot krmne dodatke za vse živalske vrste ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 1263/2011

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj.

(2)

Pripravki iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus plantarum DSM 12836), Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus plantarum DSM 12837), Lentilactobacillus buchneri DSM 16774 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus buchneri DSM 16774), Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus paracasei DSM 16245), Levilactobacillus brevis DSM 12835 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus brevis DSM 12835), Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus rhamnosus NCIMB 30121), Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 (prej taksonomsko opredeljen kot Lactobacillus buchneri DSM 12856) in Lactococcus lactisDSM 11037 so bili z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1263/2011 (2) dovoljeni za obdobje desetih let kot krmni dodatki za vse živalske vrste.

(3)

V skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 so bili vloženi zahtevki za podaljšanje dovoljenja za pripravke iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Pediococcus acidilactici DSM 16243, Pediococcus pentosaceus DSM 12834, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, Lactococcus lactis NCIMB 30160, Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 in Lactococcus lactis DSM 11037 kot krmne dodatke za vse živalske vrste ter njihovo uvrstitev v kategorijo dodatkov „tehnološki dodatki“ in funkcionalno skupino „silirni dodatki“. Navedenim zahtevkom so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) navedene uredbe.

(4)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenjih z dne 5. maja 2021 (3) , (4), 23. junija 2021 (5) , (6) , (7), 29. septembra 2021 (8) , (9) , (10), 10. novembra 2021 (11), 26. januarja 2022 (12) in 23. marca 2022 (13) ugotovila, da so vložniki predložili dokaze, da dodatki ostajajo varni za vse živalske vrste, potrošnike in okolje pod odobrenimi pogoji uporabe. Ugotovila je tudi, da pripravki niso dražilni za kožo in oči, vendar bi jih bilo treba obravnavati kot morebitne povzročitelje preobčutljivosti kože in dihal.

(5)

V skladu s členom 5(4), točka (c), Uredbe Komisije (ES) št. 378/2005 (14) je referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003, menil, da so ugotovitve in priporočila iz prejšnjih ocen utemeljeni in se lahko uporabijo za te zahtevke.

(6)

Ocena pripravkov je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za te dodatke.

(7)

Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje uporabnikov dodatka.

(8)

Zaradi podaljšanja dovoljenja za navedene pripravke kot krmne dodatke in izteka veljavnosti drugega dovoljenja, ki ga zadeva Izvedbena uredba (EU) št. 1263/2011, bi bilo treba navedeno uredbo razveljaviti.

(9)

Ker ni varnostnih razlogov, zaradi katerih bi se morali takoj začeti uporabljati spremenjeni pogoji za izdajo dovoljenja za pripravke iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 in Lentilactobacillus buchneri DSM 12856, je primerno omogočiti prehodno obdobje, da se lahko zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, nastalih zaradi podaljšanja dovoljenja.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Podaljšanje dovoljenja

Dovoljenje za pripravke iz Priloge, ki spadajo v kategorijo dodatkov „tehnološki dodatki“ in funkcionalno skupino „silirni dodatki“, se podaljša pod pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Razveljavitev

Izvedbena uredba (EU) št. 1263/2011 se razveljavi.

Člen 3

Prehodni ukrepi

Pripravki iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, Levilactobacillus brevis DSM 12835, Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 in Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 iz Priloge ter krma, ki jih vsebuje, proizvedeni in označeni pred 23. julijem 2024 po pravilih, ki se uporabljajo pred 23. julijem 2023 se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. junija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 268, 18.10.2003, str. 29.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1263/2011 z dne 5. decembra 2011 o izdaji dovoljenj za Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) in Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) kot krmne dodatke za vse živalske vrste (UL L 322, 6.12.2011, str. 3).

(3)  EFSA Journal 2021;19(6):6626.

(4)  EFSA Journal 2021;19(6):6614.

(5)  EFSA Journal 2021;19(7):6696.

(6)  EFSA Journal 2021;19(7):6697.

(7)  EFSA Journal 2021;19(7):6713.

(8)  EFSA Journal 2021;19(11):6902.

(9)  EFSA Journal 2021;19(11):6900.

(10)  EFSA Journal 2021;19(11):6901.

(11)  EFSA Journal 2022;20(1):6975.

(12)  EFSA Journal 2022;20(2):7148.

(13)  EFSA Journal 2022;20(4):7241.

(14)  Uredba Komisije (ES) št. 378/2005 z dne 4. marca 2005 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 o dolžnostih in nalogah referenčnega laboratorija Skupnosti, ki zadevajo vloge za izdajo dovoljenj za krmne dodatke (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).


PRILOGA

Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2078

Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836

Sestava dodatka:

pripravek iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836

Analizna metoda  (1)

štetje Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Lactiplantibacillus plantarum DSM 12836:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2079

Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837

Sestava dodatka:

pripravek iz Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837

Analizna metoda  (2)

štetje Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Lactiplantibacillus plantarum DSM 12837:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2074

Lentilactobacillus buchneri DSM 16774

Sestava dodatka:

pripravek iz Lentilactobacillus buchneri DSM 16774, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lentilactobacillus buchneri DSM 16774

Analizna metoda  (3)

štetje Lentilactobacillus buchneri DSM 16774 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Lentilactobacillus buchneri DSM 16774:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2102

Pediococcus acidilactici DSM 16243

Sestava dodatka:

pripravek iz Pediococcus acidilactici DSM 16243, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033]

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Pediococcus acidilactici DSM 16243

Analizna metoda  (4)

štetje Pediococcus acidilactici DSM 16243 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15786);

identifikacija Pediococcus acidilactici DSM 16243:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2103

Pediococcus pentosaceus DSM 12834

Sestava dodatka:

Pripravek iz Pediococcus pentosaceus DSM 12834, ki vsebuje najmanj 4 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Pediococcus pentosaceus DSM 12834

Analizna metoda  (5)

štetje Pediococcus pentosaceus DSM 12834 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15786);

identifikacija Pediococcus pentosaceus DSM 12834:

– gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2076

Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245

Sestava dodatka:

pripravek iz Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245

Analizna metoda  (6)

štetje Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Lacticaseibacillus paracasei DSM 16245:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k20710

Levilactobacillus brevis DSM 12835

Sestava dodatka:

pripravek iz Levilactobacillus brevis DSM 12835, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Levilactobacillus brevis DSM 12835

Analizna metoda  (7)

štetje Levilactobacillus brevis DSM 12835 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Levilactobacillus brevis DSM 12835:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k20711

Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121

Sestava dodatka:

pripravek iz Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121, ki vsebuje najmanj 4 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121

Analizna metoda  (8)

štetje Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Lacticaseibacillus rhamnosus NCIMB 30121:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2082

Lactococcus lactis NCIMB 30160

Sestava dodatka:

pripravek iz Lactococcus lactis NCIMB 30160, ki vsebuje najmanj 4 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Če se polietilen glikol (PEG 4000) uporabi kot kriozaščitno sredstvo, se uporabi do najvišje koncentracije 0,025 mg/kg silaže.

4.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033]

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lactococcus lactis NCIMB 30160

Analizna metoda  (9)

štetje Lactococcus lactis NCIMB 30160 v krmnem dodatku:

metoda razlitja na plošči z uporabo agarja MRS (ISO 15214);

identifikacija Lactococcus lactis NCIMB 30160:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2075

Lentilactobacillus buchneri DSM 12856

Sestava dodatka:

pripravek iz Lentilactobacillus buchneri DSM 12856, ki vsebuje najmanj 5 × 1011 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lentilactobacillus buchneri DSM 12856

Analizna metoda  (10):

štetje Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 v krmnem dodatku:

metoda razmaza na plošči z uporabo agarja MRS (EN 15787);

identifikacija Lentilactobacillus buchneri DSM 12856:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


Identifikacijska številka dodatka

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

CFU/kg sveže snovi

Kategorija: tehnološki dodatki. Funkcionalna skupina: silirni dodatki

1k2081

Lactococcus lactis DSM 11037

Sestava dodatka:

pripravek iz Lactococcus lactis DSM 11037, ki vsebuje najmanj 5 × 1010 CFU/g dodatka

vse živalske vrste

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo pogoji skladiščenja.

2.

Najnižja vsebnost dodatka, kadar se ne uporablja v kombinaciji z drugimi mikroorganizmi kot silirnimi dodatki: 1 × 108 CFU/kg sveže snovi.

3.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za kožo in dihala.

23. 7. 2033

Lastnosti aktivne snovi:

žive celice Lactococcus lactis DSM 11037

Analizna metoda  (11):

štetje Lactococcus lactis DSM 11037 v krmnem dodatku:

metoda razlitja na plošči z uporabo agarja MRS (ISO 15214);

identifikacija Lactococcus lactis DSM 11037:

gelska elektrofereza v pulzirajočem polju (PFGE) ali metode sekvenciranja DNK


(1)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(2)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(3)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(4)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(5)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(6)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(7)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(8)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(9)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(10)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(11)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/17


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1342

z dne 30. junija 2023

o podaljšanju dovoljenja za pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, kot krmni dodatek za perutnino, prašiče za pitanje, odstavljene pujske in svinje (imetnik dovoljenja: DSM Nutritional Products Ltd, ki ga zastopa DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 837/2012

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj.

(2)

Pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 22594, je bil z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 837/2012 (2) dovoljen za deset let kot krmni dodatek za perutnino, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje.

(3)

V skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za podaljšanje dovoljenja za pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, kot krmni dodatek za perutnino, prašiče za pitanje, odstavljene pujske in svinje iz kategorije dodatkov „zootehnični dodatki“ in funkcionalne skupine „pospeševalci prebavljivosti“. V njem je bila zahtevana sprememba proizvodnega seva, ki bi nadomestil sev Aspergillus oryzae DSM 22594 z Aspergillus oryzae DSM 33699, priloženi pa so mu bili zahtevani podatki in dokumenti iz člena 14(2) navedene uredbe.

(4)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 22. novembra 2022 (3) ugotovila, da novi proizvodni sev Aspergillus oryzae DSM 33699 ne vzbuja pomislekov glede varnosti ter da je pod predlaganimi pogoji uporabe pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, varen za ciljne vrste, potrošnike in okolje. Kar zadeva varnost za uporabnike pri ravnanju s pripravkom, Agencija zaradi pomanjkanja podatkov o končnih formulacijah ni mogla ugotoviti, ali je dodatek dražilen za oči ali kožo ali povzročitelj preobčutljivosti kože, ampak je menila, da je dodatek povzročitelj preobčutljivosti dihal. Agencija je nazadnje ugotovila, da je dodatek lahko učinkovit pri perutnini, prašičih za pitanje, odstavljenih pujskih in svinjah pri najnižji priporočeni ravni 500 FYT/kg popolne krmne mešanice.

(5)

V skladu s členom 5(4), točka (c), Uredbe Komisije (ES) št. 378/2005 (4) je referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003, menil, da so ugotovitve in priporočila iz prejšnje ocene utemeljeni in se lahko uporabijo za ta zahtevek.

(6)

Ocena pripravka iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za ta dodatek.

(7)

Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka.

(8)

Ker ni varnostnih razlogov, zaradi katerih bi se morali takoj začeti uporabljati spremenjeni pogoji za izdajo dovoljenja za zadevni pripravek, je primerno omogočiti prehodno obdobje, da se lahko zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, nastalih zaradi izdaje dovoljenja.

(9)

Zaradi podaljšanja dovoljenja za pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, kot krmni dodatek bi bilo treba Izvedbeno uredbo (EU) št. 837/2012 razveljaviti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Podaljšanje dovoljenja

Dovoljenje za pripravek iz 6-fitaze, ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, ki spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“ in funkcionalno skupino „pospeševalci prebavljivosti“, se podaljša pod pogoji iz Priloge.

Člen 2

Razveljavitev Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 837/2012

Izvedbena uredba (EU) št. 837/2012 se razveljavi.

Člen 3

Prehodni ukrepi

1.   Pripravek iz Priloge in premiksi, ki vsebujejo navedeni pripravek, proizvedeni in označeni pred 23. januarjem 2024 po pravilih, ki se uporabljajo pred 23. julijem 2023, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.

2.   Krmne mešanice in posamična krmila, ki vsebujejo pripravek iz Priloge, proizvedeni in označeni pred 23. julijem 2024 po pravilih, ki se uporabljajo pred 23. julijem 2023, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. junija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 268, 18.10.2003, str. 29.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 837/2012 z dne 18. septembra 2012 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae (DSM 22594), kot krmni dodatek za perutnino, odstavljene pujske, prašiče za pitanje in svinje (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products) (UL L 252, 19.9.2012, str. 7),

(3)  EFSA Journal 2023;21(1):7698.

(4)  Uredba Komisije (ES) št. 378/2005 z dne 4. marca 2005 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 o dolžnostih in nalogah referenčnega laboratorija Skupnosti, ki zadevajo vloge za izdajo dovoljenj za krmne dodatke (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).


PRILOGA

Identifikacijska številka dodatka

Ime imetnika dovoljenja

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

Enote aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage

Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: pospeševalci prebavljivosti.

4a18i

DSM Nutritional Products Ltd., ki ga zastopa DSM Nutritional Products Sp. z o.o.

6-fitaza (EC 3.1.3.26)

Sestava dodatka

pripravek iz 6-fitaze (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 33699, z najmanjšo aktivnostjo:

10 000  FYT (1)/g v trdni obliki,

20 000  FYT/g v tekoči obliki

Lastnosti aktivne snovi

6-fitaza (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae (DSM 33699)

Analizna metoda  (2)

za določanje aktivnosti fitaze v krmnem dodatku: kolorimetrična metoda, ki temelji na encimski reakciji fitaze na fitat VDLUFA 27.1.4;

za določanje aktivnosti fitaze v premiksih: kolorimetrična metoda, ki temelji na encimski reakciji fitaze na fitat VDLUFA 27.1.3;

za določanje aktivnosti fitaze v krmnih mešanicah: kolorimetrična metoda, ki temelji na encimski reakciji fitaze na fitat EN ISO 30024

perutnina

pujski (odstavljeni)

prašiči za pitanje

svinje

500 FYT

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksov se navedejo temperatura skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri toplotni obdelavi.

2.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi morebitnih tveganj za uporabnike dodatka in premiksov pri ravnanju z njimi določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo za dihala, oči in kožo.

23. julij 2033


(1)  1 FYT je količina encima, ki sprosti 1 μmol anorganskega fosfata iz fitata na minuto, če je koncentracija fitata 5,0 mM pri pH 5,5 in 37 °C.

(2)  (2) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/22


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1343

z dne 30. junija 2023

o nujnem ukrepu pomoči za sektorja žit in oljnic v Bolgariji, na Madžarskem in Poljskem, v Romuniji ter na Slovaškem

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 221(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Ruska neizzvana in neupravičena vojna agresija na Ukrajino od 24. februarja 2022 vpliva na dejavnosti pomorskega prometa v ukrajinskih črnomorskih pristaniščih, iz katerih je bilo opravljenih okoli 90 % izvoza ukrajinskega žita in oljnic. Da bi podprli ukrajinske kmete in prispevali k prehranski varnosti v svetu in v Uniji, so bile nujno potrebne alternativne logistične poti, Unija pa je sprejela konkretne ukrepe, da bi Ukrajini olajšala izvoz kmetijskih proizvodov ter obsežnejšo dvostransko trgovino z Unijo, kakor je navedeno v sporočilu Komisije z naslovom „Akcijski načrt za solidarnostne pasove med EU in Ukrajino za lažji izvoz kmetijskih proizvodov Ukrajine in lažjo dvostransko trgovino Ukrajine z EU“ (solidarnostni pasovi med EU in Ukrajino) (2).

(2)

Zaradi skupnih prizadevanj držav članic, zlasti Bolgarije, Madžarske, Poljske, Romunije in Slovaške, pa tudi Ukrajine, Moldavije, mednarodnih partnerjev in Komisije, so solidarnostni pasovi med EU in Ukrajino postali rešilna bilka ukrajinskega gospodarstva in ustvarili nove povezave z Unijo, kar predstavlja tudi zaščitni ukrep proti svetovni prehranski krizi.

(3)

Čeprav so bile dosežene številne izboljšave, še vedno ostajajo znatna logistična ozka grla. Infrastruktura še vedno ne zadostuje za obvladovanje porasta prometa, primanjkuje opreme za pretovarjanje, zmogljivosti pa so omejene, kar povzroča visoke logistične stroške. Povezljivost je mogoče izboljšati z boljšim usklajevanjem tranzita, okrepitvijo infrastrukture in znižanjem skupnih logističnih stroškov, s čimer se zagotovi, da se lahko ukrajinska žita in oljnice po potrebi prepeljejo dlje v Unijo in onkraj nje.

(4)

Zaradi zgoraj opisanih visokih logističnih stroškov in ozkih grl se je povečal uvoz žit in oljnic iz Ukrajine v države članice blizu Ukrajine.

(5)

To stanje ustvarja pritisk na cene v številnih regijah v Bolgariji, na Madžarskem in Poljskem, v Romuniji ter na Slovaškem. Zaradi tega uvoza so tudi zasičene skladiščne zmogljivosti in logistične verige. Te okoliščine vplivajo na ekonomsko sposobnost in tržne perspektive kmetov v nekaterih regijah teh držav članic, kar bi lahko navsezadnje ogrozilo normalno delovanje koridorjev solidarnostnih pasov med EU in Ukrajino.

(6)

Da bi se izognili hitremu poslabšanju razmer, je Komisija z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2023/739 (3) sprejela prvi nujni ukrep pomoči, namenjen prizadetim kmetom v Bolgariji, na Poljskem in v Romuniji, zlasti ob upoštevanju razmer na področju domače oskrbe in logističnih izzivov v navedenih državah članicah.

(7)

Ob upoštevanju obsega negativnega gospodarskega učinka v zadevnih državah članicah je treba razširiti področje uporabe ukrepa pomoči, sprejetega v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2023/739, na Madžarsko in Slovaško ter zagotoviti dodatna sredstva za boljše reševanje teh razmer.

(8)

Razmere predstavljajo specifičen problem v smislu člena 221 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Tega specifičnega problema v omejenem številu regij v nekaterih državah članicah ni mogoče obravnavati z ukrepi iz člena 219 ali 220 navedene uredbe, saj se ne nanaša specifično na obstoječe motnje na trgu ali izrecno grožnjo takšnih motenj niti na ukrepe za boj proti širitvi bolezni živali ali izgubi zaupanja potrošnikov zaradi tveganj za zdravje ljudi, živali ali rastlin. Da bi se izognili hitremu nadaljnjemu poslabšanju ekonomske sposobnosti kmetov v nekaterih regijah Bolgarije, Madžarske, Poljske, Romunije in Slovaške, razmere poleg tega zahtevajo hitro ukrepanje.

(9)

Zato je primerno vzpostaviti nujni ukrep pomoči ter Bolgariji, Madžarski, Poljski, Romuniji in Slovaški zagotoviti finančna sredstva za pomoč kmetom, ki jih je prizadel povečan uvoz žit in oljnic iz Ukrajine, za obdobje, ki je nujno potrebno.

(10)

Znesek, ki bo na voljo Bolgariji, Madžarski, Poljski, Romuniji in Slovaški, bi bilo treba določiti ob upoštevanju zlasti njihovega položaja v kmetijskem sektorju Unije, in sicer na podlagi neto zgornjih mej za neposredna plačila iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter relativne rasti trgovine z žiti in oljnicami v navedene države.

(11)

Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška bi morale pomoč razdeliti po najučinkovitejših kanalih na podlagi objektivnih in nediskriminatornih meril, ki upoštevajo obseg težav kmetov in gospodarsko škodo pri pridelavi žit in oljnic na prizadetih območjih, obenem pa zagotoviti, da so ti kmetje končni prejemniki pomoči, ter se izogniti vsakršnemu izkrivljanju trga in konkurence.

(12)

Glede na to, da bi znesek, dodeljen Bolgariji, Madžarski, Poljski, Romuniji in Slovaški, nadomestil samo del dejanske izgube kmetov na prizadetih območjih, bi bilo treba tem državam članicam dovoliti, da navedenim proizvajalcem dodelijo dodatno nacionalno pomoč pod pogoji in v rokih, ki jih določa ta uredba.

(13)

Da se Bolgariji, Madžarski, Poljski, Romuniji in Slovaški zagotovi prilagodljivost pri razdeljevanju pomoči, saj se v danih okoliščinah soočajo s težavami kmetov, bi jim bilo treba dovoliti, da pomoč kumulirajo z drugo pomočjo, financirano iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja, ne da bi kmetje prejeli prekomerna nadomestila.

(14)

Da bi se izognili prekomernim nadomestilom, bi morale Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška upoštevati podporo, dodeljeno v okviru drugih nacionalnih instrumentov podpore ali instrumentov podpore Unije ali zasebnih shem, da bi se odzvali na učinek povečanega uvoza žit in oljnic iz Ukrajine v prizadetih regijah.

(15)

Ker je pomoč Unije določena v eurih, je zaradi zagotavljanja enotne in hkratne uporabe treba določiti datum za pretvorbo zneskov, dodeljenih državam članicam, ki niso sprejele eura kot svoje nacionalne valute, kot velja za Bolgarijo, Madžarsko, Poljsko in Romunijo. Ker ta uredba ne določa roka za vložitev vlog za pomoč, je primerno, da se za namene člena 30(3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/127 (5) datum začetka veljavnosti te uredbe šteje za operativni dogodek za menjalni tečaj za zneske iz te uredbe.

(16)

Iz proračunskih razlogov bi morala Unija financirati odhodke, ki jih imajo Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška le, kadar se takšni odhodki izvršijo do datuma za upravičenost odhodkov.

(17)

Pomoč za ta nujni ukrep bi bilo treba plačati do 31. decembra 2023. Ker se po 31. decembru 2023 ne smejo izvesti nobena plačila, se člen 5(2) Delegirane uredbe (EU) 2022/127 ne bi smel uporabljati.

(18)

Da bi Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška Uniji omogočile spremljanje učinkovitosti tega nujnega ukrepa, bi morale Komisiji sporočiti podrobne podatke o njegovem izvajanju.

(19)

Da bi kmetje pomoč prejeli čim prej, bi moralo biti Bolgariji, Madžarski, Poljski, Romuniji in Slovaški omogočeno, da začnejo to uredbo izvajati takoj. Zato bi morala ta uredba začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

(20)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Bolgariji, Madžarski, Poljski, Romuniji in Slovaški je pod pogoji iz te uredbe na voljo pomoč Unije v skupnem znesku 100 000 000 EUR za izredno pomoč kmetom, ki pridelujejo žita in oljnice iz Priloge.

2.   Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška zneske iz člena 2 uporabijo za ukrepe, katerih namen je nadomestilo premoženjske izgube kmetom zaradi povečanega uvoza žit in oljnic iz Ukrajine v prizadetih regijah.

3.   Ti ukrepi se sprejmejo na podlagi objektivnih in nediskriminatornih meril, ki upoštevajo premoženjsko izgubo prizadetih kmetov in zagotovijo, da zadevna plačila ne povzročajo izkrivljanja trga ali konkurence.

4.   Odhodki Bolgarije, Madžarske, Poljske, Romunije in Slovaške v zvezi s plačili za ukrepe iz odstavka 2 so upravičeni do pomoči Unije samo, če so bila navedena plačila izvršena do 31. decembra 2023.

5.   Za namene člena 30(3) Delegirane uredbe (EU) 2022/127 je operativni dogodek za menjalni tečaj za zneske iz člena 2(1) te uredbe datum začetka veljavnosti te uredbe.

6.   Ukrepi iz te uredbe se lahko kumulirajo z drugo pomočjo, financirano iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja.

Člen 2

1.   Odhodki Unije, nastali v skladu s členom 1, ne presegajo skupnega zneska:

(a)

9 770 000 EUR za Bolgarijo;

(b)

15 930 000 EUR za Madžarsko;

(c)

39 330 000 EUR za Poljsko;

(d)

29 730 000 EUR za Romunijo;

(e)

5 240 000 EUR za Slovaško.

2.   Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška lahko za ukrepe, sprejete na podlagi člena 1, dodelijo dodatno nacionalno pomoč v višini do največ 200 % ustreznega zneska iz odstavka 1 tega člena, in sicer na podlagi objektivnih in nediskriminatornih meril, pod pogojem, da plačila ne povzročajo izkrivljanja trga ali konkurence.

3.   Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška dodatno pomoč iz odstavka 2 izplačajo do 31. decembra 2023.

Člen 3

Da bi se izognili prekomernim nadomestilom pri odobritvi podpore v skladu s to uredbo, Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška upoštevajo podporo, dodeljeno v okviru drugih nacionalnih instrumentov podpore ali instrumentov podpore Unije ali zasebnih shem, da bi se odzvali na učinek povečanega uvoza žit in oljnic iz Ukrajine v prizadetih regijah.

Člen 4

1.   Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška Komisiji nemudoma in najpozneje do 30. septembra 2023 sporočijo:

(a)

opis ukrepov, ki jih je treba sprejeti;

(b)

merila, ki so jih uporabile za določitev metod za izračun pomoči, in utemeljitev za porazdelitev pomoči med kmete;

(c)

predvideni učinek ukrepov za nadomestilo kmetom zaradi premoženjske izgube, nastale z uvozom žit in oljnic iz Ukrajine;

(d)

ukrepe za preverjanje, ali je načrtovani učinek ukrepov dosežen;

(e)

ukrepe za preprečevanje izkrivljanja konkurence in prekomernih nadomestil;

(f)

napoved plačil odhodkov Unije, razčlenjenih po mesecih do 31. decembra 2023;

(g)

stopnjo dodatne podpore, ki se dodeli v skladu s členom 2(2);

(h)

ukrepe, sprejete za nadzor upravičenosti kmetov in zaščito finančnih interesov Unije.

2.   Najpozneje do 15. maja 2024 Bolgarija, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška Komisiji sporočijo skupno višino zneskov, izplačanih na ukrep, kadar je ustrezno, razčlenjeno po pomoči Unije in dodatni nacionalni pomoči, število in vrsto upravičencev ter oceno učinkovitosti ukrepa.

Člen 5

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah.

V Bruslju, 30. junija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  COM(2022)217 final.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/739 z dne 4. aprila 2023 o nujnem ukrepu pomoči za sektorja žit in oljnic v Bolgariji, na Poljskem in v Romuniji (UL L 96, 5.4.2023, str. 80).

(4)  Uredba (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (UL L 347, 20.12.2013, str. 608).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/127 z dne 7. decembra 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2021/2116 Evropskega parlamenta in Sveta s pravili o plačilnih agencijah in drugih organih, finančnem upravljanju, potrditvi obračunov, varščinah in uporabi eura (UL L 20, 31.1.2022, str. 95).


PRILOGA

SEZNAM PROIZVODOV IZ ČLENA 1(1)

Oznaka KN

Opis

1001

Pšenica in soržica

1002

1003

Ječmen

1004

Oves

1005

Koruza

1008 60

Tritikala

Mešanice proizvodov z oznakami KN 1001 , 1002 , 1003 , 1004 , 1005 in 1008 60

1205

Seme oljne repice ali ogrščice, celo ali lomljeno

1206

Sončnično seme, celo ali lomljeno


SKLEPI

3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/27


SKLEP SVETA (SZVP) 2023/1344

z dne 26. junija 2023

v podporo izboljšanju operativne učinkovitosti Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (v nadaljnjem besedilu: Strategija EU).

(2)

V Strategiji EU je poudarjeno, da imata Konvencija o prepovedi razvoja, proizvodnje, kopičenja zalog in uporabe kemičnega orožja ter o njegovem uničenju (CWC) in Organizacija za prepoved kemičnega orožja (OPCW) ključno vlogo pri ustvarjanju sveta brez kemičnega orožja. Unija se je v Strategiji EU zavezala, da si bo prizadevala za vsesplošni pristop h ključnim pogodbam in sporazumom o razoroževanju in neširjenju orožja, vključno s CWC.

(3)

EU od leta 2004 podpira dejavnosti OPCW s sklepi Sveta 2009/569/SZVP (1), 2012/166/SZVP (2), (SZVP) 2015/259 (3), (SZVP) 2019/538 (4), (SZVP) 2021/1026 (5) in (SZVP) 2021/2073 (6) ter skupni ukrepi Sveta 2004/797/SZVP (7), 2005/913/SZVP (8) in 2007/185/SZVP (9).

(4)

V okviru dejavnega izvajanja poglavja III Strategije EU je treba še naprej zagotavljati intenzivne in ciljno usmerjene pomoči Unije za OPCW. Potrebni so zlasti nadaljnji ukrepi za okrepitev operativne učinkovitosti OPCW in zmogljivosti držav pogodbenic CWC, da izpolnjujejo svoje obveznosti. Unija bi zato morala sprejeti ta sklep, da zagotovi navedene pomoči.

(5)

Tehnični sekretariat OPCW bi moral biti pristojen za tehnično izvajanje ukrepov, ki se bodo izvajali na podlagi tega sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   V okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje EU z operativnimi ukrepi podpira izvajanje in vsesplošni pristop h Konvenciji o prepovedi razvoja, proizvodnje, kopičenja zalog in uporabe kemičnega orožja ter o njegovem uničenju (CWC).

2.   Ukrepi iz odstavka 1 imajo naslednje cilje::

(a)

preverjanje odpravljanja zalog kemičnega orožja in obratov za izdelovanje kemičnega orožja ob upoštevanju ukrepov preverjanja iz CWC;

(b)

preprečevanje ponovnega pojava kemičnega orožja in zmanjševanje nevarnosti njegove uporabe;

(c)

učinkovito in verodostojno odzivanje na uporabo kemičnega orožja in obtožbe o uporabi;

(d)

vzpostavljanje pripravljenosti z zagotavljanjem pomoči in zaščite pred kemičnim orožjem, njegovo uporabo ali nevarnostjo uporabe v skladu z določbami člena X CWC;

(e)

spodbujanje uporabe kemije v miroljubne namene v okviru gospodarskega in tehnološkega razvoja z mednarodnim sodelovanjem pri kemijskih dejavnostih, katerih namen ni prepovedan na podlagi CWC;

(f)

prizadevanje za vsesplošni pristop k CWC in

(g)

skrb za to, da se bo Organizacija za prepoved kemičnega orožja (OPCW) še naprej sposobna ustrezno odzivati na izzive in priložnosti, ki jih prinaša napredek znanosti in tehnologije.

3.   Podroben opis ukrepov iz odstavka 1 je naveden v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

1.   Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik).

2.   Tehnično izvajanje ukrepov iz člena 1 opravlja tehnični sekretariat OPCW.

3.   OPCW opravlja nalogo iz odstavka 2 pod nadzorom visokega predstavnika. V ta namen visoki predstavnik sklene potrebne dogovore z OPCW.

Člen 3

1.   Referenčni finančni znesek za izvajanje ukrepov iz člena 1 je 5 350 000 EUR.

2.   Odhodki, ki se financirajo iz referenčnega zneska iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s pravili in postopki, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.

3.   Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov, ki se financirajo iz referenčnega zneska iz odstavka 1. V ta namen z OPCW sklene sporazum o prispevku. V sporazumu o prispevku se določi, da OPCW poskrbi za prepoznavnost prispevka Unije glede na njegov obseg.

4.   Komisija si prizadeva skleniti sporazum iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. Svet obvesti o vseh morebitnih težavah v tem postopku in o datumu sklenitve sporazuma.

Člen 4

1.   Visoki predstavnik o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi OPCW. Poročila visokega predstavnika so podlaga za ocenjevanje, ki ga izvede Svet.

2.   Komisija priskrbi podatke o finančnih vidikih izvajanja ukrepov iz člena 1.

Člen 5

1.   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

2.   Ta sklep preneha veljati 36 mesecev po sklenitvi sporazuma iz člena 3(3). Vendar pa ta sklep preneha veljati šest mesecev po datumu njegovega začetka veljavnosti, če se v tem obdobju ne sklene noben sporazum.

V Luxembourgu, 26. junija 2023

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Sklep Sveta 2009/569/SZVP z dne 27. julija 2009 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 197, 29.7.2009, str. 96).

(2)  Sklep Sveta 2012/166/SZVP z dne 23. marca 2012 o podpori dejavnostim Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 87, 24.3.2012, str. 49).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/259 z dne 17. februarja 2015 o podpori dejavnostim Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 43, 18.2.2015, str. 14).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2019/538 z dne 1. aprila 2019 o podpori dejavnostim Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 93, 2.4.2019, str. 3).

(5)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/1026 z dne 21. junija 2021 o podpori programu za kibernetsko varnost in odpornost ter zagotavljanje informacijske varnosti Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 224, 24.6.2021, str. 24).

(6)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/2073 z dne 25. novembra 2021 v podporo izboljšanju operativne učinkovitosti Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) s satelitskimi posnetki (UL L 421, 26.11.2021, str. 65).

(7)  Skupni ukrep Sveta 2004/797/SZVP z dne 22. novembra 2004 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 349, 25.11.2004, str. 63).

(8)  Skupni ukrep Sveta 2005/913/SZVP z dne 12. decembra 2005 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 331, 17.12.2005, str. 34).

(9)  Skupni ukrep Sveta 2007/185/SZVP z dne 19. marca 2007 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 85, 27.3.2007, str. 10).


PRILOGA

Podpora Evropske unije izboljšanju operativne učinkovitosti OPCW – EU 2023

1.   Ozadje

Evropska unija (EU) je decembra 2003 sprejela strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (Strategija EU), v kateri je opozorila, da orožje za množično uničevanje ogroža mednarodni mir in varnost. V Strategiji EU je poudarjeno, da imata Konvencija o kemičnem orožju (v nadaljnjem besedilu: CWC) in OPCW ključno vlogo pri oblikovanju sveta brez kemičnega orožja. Cilji Strategije EU dopolnjujejo cilje CWC. EU in OPCW od sprejetja Strategije EU še naprej sodelujeta, med drugim tudi z vrsto skupnih ukrepov in sklepov Sveta (1).

EU dosledno podpira OPCW pri izvajanju njenega mandata, kar je v skladu z zavezanostjo celovitemu izvajanju CWC, pri čemer je bilo od leta 2004 iz proračuna za skupno zunanjo in varnostno politiko (SZVP) zagotovljenih 38,2 milijona EUR prostovoljnih prispevkov. OPCW je zadovoljna, ker EU dosledno podpira prizadevanja OPCW za izpolnitev cilja konvencije, torej oblikovanje sveta brez kemičnega orožja, s čimer prispeva k mednarodnemu miru in varnosti. Poleg tega OPCW ob pojavu novih izzivov pozdravlja nadaljnjo pripravljenost EU, da okrepi podporo tehničnim ekipam OPCW, ko je treba državam pogodbenicam konvencije pomagati pri dejavnem izvajanju poglavij II in III Strategije EU.

Zaradi nenehnega spreminjanja mednarodnih varnostnih razmer je misija OPCW pomembna bolj kot kadar koli prej. Bližnja peta konferenca o pregledu, skorajšnja uresničitev mejnika – popolnega uničenja prijavljenih zalog kemičnega orožja – ter odprtje novega Centra za kemijo in tehnologijo (CCT) prinašajo nove priložnosti, pa tudi izzive za OPCW. Da bi organizacija ohranila svoj pomen v obdobju po uničenju, je strateško sodelovanje nujno potrebno. Partnerstvo in podpora iz proračuna EU za skupno zunanjo in varnostno politiko (SZVP) sta bistveno pripomogla k temu, da je lahko OPCW spodbujala in uresničevala svoje glavne cilje, kar je pripomoglo tudi k večjemu učinku dejavnosti OPCW.

2.   Namen projekta

2.1   Splošni cilji projekta

Splošni cilj projekta je omogočiti sekretariatu, da olajša in izboljša izvajanja konvencije v državah pogodbenicah. Takšna podpora bi z učinkovitim izvajanjem mandata OPCW prispevala k miru in mednarodni varnosti. Pomagala bi tudi preprečiti ponovni pojav kemičnega orožja in spodbujala uporabo kemije v miroljubne namene. Pri izvajanju projekta se v predlaganih dejavnostih po potrebi ustrezno upošteva raznolikost spolov.

2.2   Specifični cilji

Preverjanje odpravljanja zalog kemičnega orožja in obratov za izdelovanje kemičnega orožja ob upoštevanju ukrepov preverjanja iz CWC;

preprečevanje ponovnega pojava kemičnega orožja in zmanjševanje nevarnosti njegove uporabe prek preprečevanja njegovega širjenja z uporabo ukrepov preverjanja in izvedbenih ukrepov iz konvencije, ki tudi krepijo zaupanje med pogodbenicami;

učinkovito in verodostojno odzivanje na uporabo kemičnega orožja in obtožbe o uporabi;

vzpostavljanje pripravljenosti z zagotavljanjem pomoči in zaščite pred kemičnim orožjem, njegovo uporabo ali nevarnost uporabe v skladu z določbami člena X CWC;

spodbujanje uporabe kemije v miroljubne namene v okviru gospodarskega in tehnološkega razvoja z mednarodnim sodelovanjem pri kemijskih dejavnostih, katerih namena CWC ne prepoveduje, v skladu s členom XI CWC;

prizadevanje za vsesplošni pristop k CWC in

znatno povečanje prizadevanj za razvoj zmogljivosti in da se bo organizacija še naprej sposobna ustrezno odzvati na izzive in priložnosti, ki jih prinaša napredek znanosti in tehnologije.

2.3   Začrtani rezultati

S projektom naj bi se približali doseganju naslednjih začrtanih rezultatov:

učinkovito prilagajanje razvoju na področju znanosti in tehnologije ter s tem izboljšanje režima OPCW za preverjanje;

preprečevanje ponovnega pojava kemičnega orožja in boj proti/zmanjševanje nevarnosti njegove uporabe;

učinkovito odzivanje na obtožbe o uporabi kemičnega orožja;

povečanje zmogljivosti držav pogodbenic za izpolnjevanje obveznosti iz člena X;

utrjevanje vodilne vloge OPCW na svetovni ravni in njenega vpliva pri prizadevanjih za preprečevanje širjenja kemičnega orožja in kemično razorožitev ter

prizadevanje za pristop ostalih držav k CWC.

3.   Opis dejavnosti

Dejavnosti, povezane z rezultatom 1 – učinkovito prilagajanje razvoju na področju znanosti in tehnologije ter s tem izboljšanje režima OPCW za preverjanje

Poudarek pri teh dejavnostih bo na operativnem izvajanju dejavnosti sekretariata z uporabo v za ta namen vzpostavljenega in integriranega Centra za kemijo in tehnologijo (CCT); na vzpostavitvi platforme za širitev zmogljivosti in miroljubne uporabe kemije, na primer: sodelovanje laboratorijev, laboratorijsko usposabljanje, znanstvene raziskave (npr. razvoj forenzičnih metod); na izboljšanju odzivanja OPCW na napredek v znanosti in tehnologiji, med drugim z izvajanjem izbranih prednostnih priporočil znanstvenega svetovalnega odbora OPCW, ter na krepitvi operativnih zmogljivosti OPCW za pripravo in napotitev misij, kot so preskušanje in potrjevanje nove tehnologije/opreme ter usposabljanje zanjo.

Dejavnosti, povezane z rezultatom 2 – preprečevanje ponovnega pojava kemičnega orožja in boj proti/zmanjševanje nevarnosti njegove uporabe

Poudarek pri teh dejavnostih bo na krepitvi zmogljivosti držav pogodbenic in drugih ustreznih deležnikov za odzivanje na nevarnost uporabe kemičnega orožja z organiziranjem posebnih usposabljanj in delavnic, med drugim na temo zmogljivosti za prvi odziv in na temo nadzora meja; na omogočanju izvajanja izbranih prednostnih priporočil, med drugim odprte delovne skupine za področje terorizma, tudi z izvedbo simulacijskih vaj; ter na razširitvi sodelovanja s kemijsko industrijo in trgovino prek mehanizmov usklajevanja, kot so delovne skupine in odbori IUPAC.

Dejavnosti, povezane z rezultatom 3 – učinkovito odzivanje na obtožbe o uporabi kemičnega orožja

Pri teh dejavnostih bo poudarek na izboljšanju ustreznih ukrepov preverjanja in izvajanju veljavnih sklepov (med drugim: EC-M-33/DEC.1; Resolucija VS ZN 2118 (2013), C-SS-4/DEC.3, EC-94/DEC.2, in C-25/DEC.9) o obravnavanju nevarnosti uporabe kemičnega orožja; ter na nadaljnjem razvoju zmogljivosti za odzivanje na prošnje držav pogodbenic za pomoč v zvezi z obtožbami o uporabi.

Dejavnosti, povezane z rezultatom 4 – povečanje zmogljivosti držav pogodbenic za izpolnjevanje obveznosti iz člena X

S temi dejavnostmi naj bi se v skladu z ustreznimi zahtevami iz člena X o pomoči in zaščiti povečala zmogljivost držav pogodbenic za odzivanje; izboljšalo načrtovanje zaščite na nacionalni ravni ter okrepil odvračalni učinek, na primer s podporo pripravam na hujše dogodke v zvezi s kemičnimi, biološkimi, radiacijskimi in jedrskimi snovmi ter eksplozivi.

Dejavnosti, povezane z rezultatom 5 – utrjevanje vodilne vloge OPCW na svetovni ravni in njenega vpliva pri prizadevanjih za preprečevanje širjenja kemičnega orožja in kemično razorožitev

S temi dejavnostmi naj bi se okrepila vloga OPCW pri spodbujanju miroljubne in dovoljene uporabe kemije v čedalje širšem in raznolikem krogu javnosti z uporabo namenskih spletnih orodij; razširil krog sodelovanja z zunanjimi deležniki, na primer z ženskami, mladimi in vodstvenimi delavci; ciljno navezoval stik z javnostjo, med drugim civilno družbo in nevladnimi organizacijami, kar zadeva specifična prizadevanja za krepitev zmogljivosti; ter nadaljeval razvoj in izvajanje bolj poglobljenega partnerstva med OPCW in EU.

Dejavnosti, povezane z rezultatom 6 – prizadevanje za pristop ostalih držav k CWC

S temi dejavnostmi se bodo podpirala prizadevanja OPCW, da se vsaj ena ali vse štiri preostale države, ki še niso pogodbenice konvencije, pritegnejo k pristopu. Z oblikovanjem scenarijev ter krepitvijo zmogljivosti in orodij sekretariata naj bi se dodatne zagotovile zmogljivosti in izvedle priprave OPCW, da bi se v primeru pristopa države, ki ima kemično orožje, okrepilo izvajanje režima za preverjanje iz konvencije.

4.   Upravičenci

Upravičenci pri dejavnostih, povezanih z rezultatom 1:

osebje in skupine sekretariata OPCW ter deležniki CWC, med drugim države pogodbenice, nacionalni organi, civilna družba, enote civilne zaščite, univerze, partnerski laboratoriji, mednarodne in medvladne organizacije, javnost.

Upravičenci pri dejavnostih, povezanih z rezultatom 2:

osebje in skupine sekretariata OPCW ter deležniki CWC, med drugim države pogodbenice, nacionalni organi, industrija, mednarodne in medvladne organizacije ter javnost.

Upravičenci pri dejavnostih, povezanih z rezultatom 3:

osebje in skupine sekretariata OPCW ter deležniki CWC, med drugim države pogodbenice, nacionalni organi, mednarodne in medvladne organizacije ter javnost.

Upravičenci pri dejavnostih, povezanih z rezultatom 4:

deležniki CWC, med drugim države pogodbenice, nacionalni organi, enote civilne zaščite in javnost.

Upravičenci pri dejavnostih, povezanih z rezultatom 5:

osebje in skupine sekretariata OPCW ter deležniki CWC, med drugim države pogodbenice, nacionalni organi, civilna družba, univerze in javnost.

Upravičenci pri dejavnostih, povezanih z rezultatom 6:

osebje in skupine sekretariata OPCW in deležniki CWC, med drugim države pogodbenice in države, ki niso pogodbenice konvencije.

5.   Trajanje

Ukrep se bo izvajal 36 mesecev, razen dejavnosti, povezanih z rezultatom 3, ki se bodo izvajale v obdobju 12 mesecev.

6.   Izvajalec

Za tehnično izvajanje predlaganih dejavnosti je pristojen sekretariat OPCW. Končno odgovornost do Komisije v zvezi z izvajanjem teh dejavnosti ima OPCW.


(1)  Med njimi so: Skupni ukrep 2004/797/SZVP (prenehal veljati); Skupni ukrep 2005/913/SZVP (prenehal veljati); Skupni ukrep 2007/185/SZVP (prenehal veljati); Sklep 2009/569/SZVP (prenehal veljati); Skupni ukrep 2012/166/SZVP (prenehal veljati); Sklep (SZVP) 2015/259 (podaljšan s Sklepom (SZVP) 2018/294 in prenehal veljati); Sklep (SZVP) 2017/2302 (podaljšan s Sklepom (SZVP) 2019/1092, prenehal veljati); Sklep (SZVP) 2017/2303 (podaljšan s Sklepom (SZVP) 2018/1943 in Sklepom (SZVP) 2019/2112, prenehal veljati); Sklep (SZVP) 2019/538 (veljaven do aprila 2023); Sklep (SZVP) 2021/1026 (veljaven do avgusta 2023) in Sklep (SZVP) 2021/2073 (veljaven do decembra 2025).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/34


SKLEP SVETA (EU) 2023/1345

z dne 26. junija 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Odboru veleposlanikov AKP-EU, glede spremembe Sklepa št. 3/2019 Odbora veleposlanikov AKP-EU o sprejetju prehodnih ukrepov na podlagi člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU) je bil podpisan v Cotonouju dne 23. junija 2000 in je začel veljati 1. aprila 2003. V skladu s Sklepom št. 3/2019 Odbora veleposlanikov AKP-EU (2) (v nadaljnjem besedilu: Sklep o prehodnih ukrepih) se uporablja do 30. junija 2023.

(2)

Na podlagi člena 95(4), prvi pododstavek, Sporazuma o partnerstvu AKP-EU so se septembra 2018 začela pogajanja o novem sporazumu o partnerstvu AKP-EU (v nadaljnjem besedilu: novi porazum). Novi sporazum ne bo pripravljen za uporabo do 30. junija 2023, datuma prenehanja veljavnosti sedanjega pravnega okvira. Zato je treba spremeniti Sklep o prehodnih ukrepih, da se dodatno podaljša uporaba določb sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

(3)

Člen 95(4), drugi pododstavek, Sporazuma o partnerstvu AKP-EU določa, da Svet ministrov AKP-EU sprejme vse morebitne potrebne prehodne ukrepe, dokler ne začne veljati nov sporazum.

(4)

Svet ministrov AKP-EU je na podlagi člena 15(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU 23. maja 2019 prenesel pooblastila za sprejetje prehodnih ukrepov na Odbor veleposlanikov AKP-EU (3). Odbor veleposlanikov AKP-EU mora zato spremeniti prehodne ukrepe na podlagi člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

(5)

Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v Odboru veleposlanikov AKP-EU, saj bo predvideni akt za Unijo zavezujoč.

(6)

Določbe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU se bodo še naprej uporabljale, da bi se ohranila kontinuiteta odnosov med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter državami AKP na drugi strani. Skladno s tem ti spremenjeni prehodni ukrepi niso namenjeni za spremembe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, kot je določeno v členu 95(3) Sporazuma –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Odboru veleposlanikov AKP-EU na podlagi člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, je, da se spremeni Sklep št. 3/2019 Odbora veleposlanikov AKP-EU, da se uporaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU podaljša do 31. oktobra 2023 ali do začetka veljavnosti novega sporazuma ali začasne uporabe novega sporazuma med Unijo in državami AKP, kar koli nastopi prej.

2.   Določbe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU se uporabljajo v skladu z namenom in ciljem člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 26. junija 2023

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  UL L 317, 15.12.2000, str. 3. Sporazum o partnerstvu AKP-EU je bil spremenjen s sporazumom, podpisanim v Luxembourgu 25. junija 2005 (UL L 209, 11.8.2005, str. 27), in s sporazumom, podpisanim v Ouagadougouju 22. junija 2010 (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).

(2)  Sklep št. 3/2019 Odbora veleposlanikov držav AKP-EU z dne 17. decembra 2019 o sprejetju prehodnih ukrepov na podlagi člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (UL L 1, 3.1.2020, str. 3).

(3)  Sklep št. 1/2019 Sveta ministrov AKP-EU z dne 23. maja 2019 o prenosu pooblastil za odločitev o sprejetju prehodnih ukrepov na podlagi člena 95(4) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU na Odbor veleposlanikov AKP-EU (UL L 146, 5.6.2019, str. 114).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/36


SKLEP SVETA (EU) 2023/1346

z dne 27. junija 2023

o imenovanju člana in dveh nadomestnih članov Odbora regij na predlog Italijanske republike

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predlogov italijanske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 20. januarja 2020 sprejel Sklep (EU) 2020/102 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025. Svet je 6. oktobra 2021 sprejel Sklep (EU) 2021/1834 (3) o imenovanju šestih članov in štirih nadomestnih članov Odbora regij na predlog Italijanske republike.

(3)

Zaradi konca nacionalnega mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Nicole ZINGARETTIJA, se je sprostilo mesto člana Odbora regij.

(4)

Zaradi konca nacionalnega mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Gaetana ARMAOJA, in odstopa Christiana SOLINASA, sta se sprostili mesti nadomestnih članov Odbora regij.

(5)

Italijanska vlada je za članico Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Roberto ANGELILLI, predstavnico regionalne skupnosti, ki je izvoljena v regionalno skupnost, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Lazio (podpredsednica, deželna odbornica dežele Lacij in članica regionalnega sveta).

(6)

Italijanska vlada je za nadomestna člana Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala naslednja predstavnika regionalnih skupnosti, ki sta izvoljena v regionalno skupnost: Luco Rosaria Luigija SAMMARTINA, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Siciliana (podpredsednik, deželni odbornik dežele Sicilija in član regionalnega sveta), in Renata SCHIFANIJA, Presidente e Consigliere della Regione Siciliana (predsednik dežele Sicilija in član regionalnega sveta) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se v Odbor regij imenujejo naslednji izvoljeni predstavniki regionalnih skupnosti:

(a)

za članico:

Roberta ANGELILLI, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Lazio (podpredsednica, deželna odbornica dežele Lacij in članica regionalnega sveta)

ter

(b)

za nadomestna člana:

Luca Rosario Luigi SAMMARTINO, Vicepresidente, Assessore e Consigliere della Regione Siciliana (podpredsednik, deželni odbornik dežele Sicilija in član regionalnega sveta),

Renato SCHIFANI, Presidente e Consigliere della Regione Siciliana (predsednik dežele Sicilija in član regionalnega sveta).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 27. junija 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)  UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2020/102 z dne 20. januarja 2020 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 20, 24.1.2020, str. 2).

(3)  Sklep Sveta (EU) 2021/1834 z dne 6. oktobra 2021 o imenovanju šestih članov in štirih nadomestnih članov Odbora regij na predlog Italijanske republike (UL L 372, 20.10.2021, str. 11).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/38


SKLEP SVETA (EU) 2023/1347

z dne 27. junija 2023

o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij na predlog Kraljevine Nizozemske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predloga nizozemske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 10. decembra 2019 sprejel Sklep (EU) 2019/2157 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025.

(3)

Zaradi odstopa Wilhelmine Johanne Gerarde DELISSEN-VAN TONGERLO se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij.

(4)

Nizozemska vlada je za nadomestno članico Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Marino Caroline STARMANS-GELIJNS, predstavnico lokalne skupnosti, ki je politično odgovorna izvoljeni skupščini, burgemeester van de gemeente Dongen (županja občine Dongen) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se za nadomestno članico Odbora regij imenuje Marina Caroline STARMANS-GELIJNS, predstavnica lokalne skupnosti, ki je politično odgovorna izvoljeni skupščini, burgemeester van de gemeente Dongen (županja občine Dongen).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 27. junija 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)  UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2019/2157 z dne 10. decembra 2019 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 327, 17.12.2019, str. 78).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/39


SKLEP SVETA (EU) 2023/1348

z dne 27. junija 2023

o imenovanju dveh članov in nadomestnega člana Odbora regij na predlog Češke republike

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predlogov češke vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 10. decembra 2019 sprejel Sklep (EU) 2019/2157 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025.

(3)

Zaradi konca nacionalnega mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Dana JIRÁNEKA, in odstopa Tomáša MACURE sta se sprostili mesti članov Odbora regij.

(4)

Zaradi konca nacionalnega mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Jana MAREŠA, se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij.

(5)

Češka vlada je za člana Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala naslednja predstavnika lokalnih skupnosti, ki sta izvoljena v lokalno skupnost: Dagmar ŠKODOVÁ PARMOVÁ, Zastupitelka města České Budějovice (predstavnica mesta České Budějovice) in Richarda VEREŠA, Zastupitel městské části Slezská Ostrava (predstavnik mestne četrti Slezská Ostrava).

(6)

Češka vlada je za nadomestnega člana Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Jaroslava ZÁMEČNÍKA, predstavnika lokalne skupnosti, ki je izvoljen v lokalno skupnost, Zastupitel města Liberec (predstavnik mesta Liberec) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se v Odbor regij imenujejo naslednji izvoljeni predstavniki lokalnih skupnosti:

(a)

za člana:

Dagmar ŠKODOVÁ PARMOVÁ, Zastupitelka města České Budějovice (predstavnica mesta České Budějovice),

Richard VEREŠ, Zastupitel městské části Slezská Ostrava (predstavnik mestne četrti Slezská Ostrava),

in

(b)

za nadomestnega člana:

Jaroslav ZÁMEČNÍK, Zastupitel města Liberec (predstavnik mesta Liberec).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 27. junija 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)  UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2019/2157 z dne 10. decembra 2019 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 327, 17.12.2019, str. 78).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/41


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2023/1349

z dne 28. junija 2023

o podaljšanju mandata vodje Policijske misije Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (EUPOL COPPS/1/2023)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38, tretji odstavek, Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/354/SZVP z dne 3. julija 2013 o Policijski misiji Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (1) in zlasti člena 9(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 9(1) Sklepa 2013/354/SZVP je Politični in varnostni odbor (PVO) v skladu s členom 38, tretji odstavek, Pogodbe pooblaščen za sprejemanje ustreznih odločitev glede političnega nadzora in strateškega vodenja Policijske misije Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS), vključno z odločitvijo o imenovanju vodje misije.

(2)

PVO je 13. oktobra 2020 sprejel Sklep (SZVP) 2020/1541 (2), s katerim je Natalijo APOSTOLOVA imenoval za vodjo misije EUPOL COPPS od 15. novembra 2020 do 30. junija 2021.

(3)

PVO je 28. junija 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/1044 (3) o podaljšanju mandata Natalije APOSTOLOVA kot vodje misije EUPOL COPPS za obdobje od 1. julija 2022 do 30. junija 2023.

(4)

Svet je 26. junija 2023 sprejel Sklep (SZVP) 2023/1302 (4) o podaljšanju mandata EUPOL COPPS za obdobje od 1. julija 2023 do 30. junija 2024.

(5)

Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je predlagal, da se mandat Natalije APOSTOLOVA kot vodje misije EUPOL COPPS podaljša za obdobje od 1. julija 2023 do 14. novembra 2023 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Mandat Natalije APOSTOLOVA kot vodje Policijske misije Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) se podaljša za obdobje od 1. julija 2023 do 14. novembra 2023.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. julija 2023.

V Bruslju, 28. junija 2023

Za Politični in varnostni odbor

predsednica

D. PRONK


(1)  UL L 185, 4.7.2013, str. 12.

(2)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2020/1541 z dne 13. oktobra 2020 o imenovanju vodje Policijske misije Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (EUPOL COPPS/1/2020) (UL L 353, 23.10.2020, str. 8).

(3)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2022/1044 z dne 28. junija 2022 o podaljšanju mandata vodje Policijske misije Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (EUPOL COPPS/1/2022) (UL L 173, 30.6.2022, str. 73).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2023/1302 z dne 26. junija 2023 o spremembi Sklepa 2013/354/SZVP o Policijski misiji Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (UL L 161, 27.6.2023, str. 62).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/43


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2023/1350

z dne 28. junija 2023

o podaljšanju mandata vodje Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2023)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38, tretji odstavek, Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2005/889/SZVP z dne 25. novembra 2005 o ustanovitvi Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) (1) in zlasti člena 10(1) Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 10(1) Skupnega ukrepa 2005/889/SZVP je Politični in varnostni odbor (PVO) v skladu s členom 38 Pogodbe pooblaščen za sprejemanje ustreznih odločitev za izvajanje političnega nadzora in strateškega vodenja Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah), vključno s sklepom o imenovanju vodje misije.

(2)

PVO je 13. oktobra 2020 sprejel Sklep (SZVP) 2020/1548 (2), s katerim je bil Mihai-Florin BULGARIU imenovan za vodjo misije EU BAM Rafah za obdobje od 1. novembra 2020 do 30. junija 2021.

(3)

PVO je 28. junija 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2021/1045 (3) o podaljšanju mandata Mihaia-Florina BULGARIUJA kot vodje misije EUBAM Rafah za obdobje od 1. julija 2022 do 30. junija 2023.

(4)

Svet je 26. junija 2023 sprejel Sklep (SZVP) 2023/1303 (4) o podaljšanju mandata EU BAM Rafah za obdobje od 1. julija 2023 do 30. junija 2024.

(5)

Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je predlagal, da se mandat Mihaia-Florina BULGARIUJA kot vodje misije EU BAM Rafah podaljša za obdobje od 1. julija 2023 do 31. oktobra 2023 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Mandat Mihaia-Florina BULGARIUJA kot vodje Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) se podaljša za obdobje od 1. julija 2023 do 31. oktobra 2023.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. julija 2023.

V Bruslju, 28. junija 2023

Za Politični in varnostni odbor

predsednica

D. PRONK


(1)  UL L 327, 14.12.2005, str. 28.

(2)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2020/1548 z dne 13. oktobra 2020 o imenovanju vodje Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/2/2020) (UL L 354, 26.10.2020, str. 5).

(3)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2022/1045 z dne 28. junija 2022 o podaljšanju mandata vodje Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2022) (UL L 173, 30.6.2022, str. 75).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2023/1303 z dne 26. junija 2023 o spremembi Skupnega ukrepa 2005/889/SZVP o ustanovitvi Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah) (UL L 161, 27.6.2023, str. 64).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/45


SKLEP SVETA (EU) 2023/1351

z dne 27. junija 2023

o imenovanju člana Odbora regij na predlog Francoske republike

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predloga francoske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 20. januarja 2020 sprejel Sklep (EU) 2020/102 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025.

(3)

Zaradi konca mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Agnès LE BRUN, se je sprostilo mesto člana Odbora regij.

(4)

Francoska vlada je za članico Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Marie-Hélène HERRY, predstavnico lokalne skupnosti, ki je izvoljena v lokalno skupnost, Maire de Saint-Malo-de-Beignon (Morbihan) (županja občine Saint-Malo-de-Beignon (Morbihan)) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se za članico Odbora regij imenuje Marie-Hélène HERRY, izvoljeno predstavnico lokalne skupnosti, Maire de Saint-Malo-de-Beignon (Morbihan) (županja občine Saint-Malo-de-Beignon (Morbihan)).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 27. junija 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)  UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2020/102 z dne 20. januarja 2020 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 20, 24.1.2020, str. 2).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/46


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2023/1352

z dne 30. junija 2023

o podaljšanju mandata vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2023)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 38 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/233/SZVP z dne 22. maja 2013 o misiji Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (1) in zlasti člena 9(1) Sklepa,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 9(1) Sklepa 2013/233/SZVP je Politični in varnostni odbor (PVO) v skladu s členom 38 Pogodbe pooblaščen za sprejemanje ustreznih odločitev glede političnega nadzora in strateškega vodenja EUBAM Libya, vključno z odločitvijo o imenovanju vodje misije.

(2)

PVO je 14. januarja 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/59 (2), s katerim je Natalino CEA imenoval za vodjo misije EUBAM Libya za obdobje od 1. februarja 2021 do 30. junija 2021.

(3)

PVO je 18. maja 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/846 (3) o podaljšanju mandata Nataline CEA kot vodje misije EUBAM Libya do 30. junija 2023.

(4)

Svet je 26. junija 2023 sprejel Sklep (SZVP) 2023/1305 (4) o podaljšanju mandata EUBAM Libya do 30. junija 2024.

(5)

Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je predlagal, naj se mandat Nataline CEA kot vodje misije EUBAM Libya podaljša za obdobje od 1. julija 2023 do 31. decembra 2023 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Mandat Nataline CEA kot vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) se podaljša za obdobje od 1. julija 2023 do 31. decembra 2023.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. julija 2023.

V Bruslju, 30. junija 2023

Za Politični in varnostni odbor

predsednica

D. PRONK


(1)  UL L 138, 24.5.2013, str. 15.

(2)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2021/59 z dne 14. januarja 2021 o imenovanju vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2021) (UL L 26, 26.1.2021, str. 3).

(3)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2022/846 z dne 18. maja 2022 o podaljšanju mandata vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2022) (UL L 148, 31.5.2022, str. 38).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2023/1305 z dne 26. junija 2023 o spremembi Sklepa 2013/233/SZVP o misiji Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (UL L 161, 27.6.2023, str. 68).


3.7.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 168/48


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2023/1353

z dne 30. junija 2023

o določitvi ključnih kazalnikov uspešnosti za merjenje napredka pri doseganju digitalnih ciljev, določenih v členu 4(1) Sklepa (EU) 2022/2481 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

upoštevanju Sklepa (EU) 2022/2481 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2022 o vzpostavitvi programa politike Digitalno desetletje do leta 2030 (1) ter zlasti člena 5(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 5(1) Sklepa (EU) 2022/2481 se za spremljanje napredka Unije pri doseganju digitalnih ciljev iz člena 4 navedenega sklepa uporabljajo ključni kazalniki uspešnosti. Iste ključne kazalnike uspešnosti bi bilo treba uporabiti za merjenje osnovnih trendov na nacionalni ravni. Kazalniki iz indeksa digitalnega gospodarstva in družbe (v nadaljnjem besedilu: DESI), kot je opredeljen v členu 2, točka 1, Sklepa (EU) 2022/2481, bi morali vključevati ključne kazalnike uspešnosti iz tega sklepa. Postopek, ki se v DESI uporablja za opredelitev kazalnikov in zbiranje podatkov, bi moral biti omejen s tem sklepom.

(2)

Ključni kazalniki uspešnosti iz tega sklepa odražajo najboljše možne meritve napredka pri doseganju digitalnih ciljev iz člena 4 Sklepa (EU) 2022/2481 ob sprejetju tega akta. Potrebna sta nadaljnja analiza in preverjanje mehanizmov za zbiranje podatkov, da se oceni, ali bi bilo treba v prihodnosti te ključne kazalnike uspešnosti spremeniti, da bi bolj celovito odražali cilje. Eden od ciljev povezljivosti iz člena 4(1), točka 2(a), Sklepa (EU) 2022/2481 je zagotoviti, da so vsa poseljena območja pokrita z brezžičnim omrežjem visoke hitrosti naslednje generacije z zmogljivostjo vsaj enakovredno 5G, v skladu z načelom tehnološke nevtralnosti. Povezani ključni kazalnik uspešnosti iz tega sklepa omogoča spremljanje napredka pri doseganju take pokritosti ob upoštevanju omrežij 5G. Komisija priznava, da tak ključni kazalnik uspešnosti ne bi omogočil celovitega sledenja napredku držav članic pri doseganju cilja z uporabo tehnologij, ki niso tehnologije 5G. Ključni kazalnik uspešnosti je Komisija dejansko razvila na podlagi podatkov, ki so bili na voljo ob sprejetju tega sklepa. Za obravnavo tega vprašanja Komisija izvaja nadaljnjo analizo, da bi izboljšala okvir za merjenje povezljivosti in opredelila merljiv ključni kazalnik uspešnosti, ki bi omogočil opredelitev drugih „brezžičnih omrežij visoke hitrosti naslednje generacije“ z zmogljivostjo vsaj enakovredno 5G, tudi v sodelovanju z Organom evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije (BEREC). Poleg tega je potrebno nadaljnje delo za opredelitev ključnih kazalnikov uspešnosti, ki bi lahko celoviteje odražali cilje iz člena 4(1), točka 2(a) do (c), Sklepa (EU) 2022/2481 v zvezi z gigabitno povezljivostjo, proizvodnjo najsodobnejših polprevodnikov ter izredno varnih in podnebno nevtralnih robnih vozlišč v skladu s pravom Unije o okoljski trajnostnosti. Delo v zvezi s ključnim kazalnikom uspešnosti za merjenje gigabitne povezljivosti bo potekalo v sodelovanju z BEREC.

(3)

Ključne kazalnike uspešnosti bo treba po potrebi prilagoditi ali spremeniti tudi glede na tehnološki razvoj ali socialno-ekonomske spremembe ter upoštevati morebitne spremembe ciljev iz člena 4 Sklepa (EU) 2022/2481.

(4)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora za digitalno desetletje, ustanovljenega s členom 23(1) Uredbe (EU) 2022/2481 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Predmet urejanja

Ta sklep določa ključne kazalnike uspešnosti, na podlagi katerih države članice in Komisija merijo napredek pri doseganju digitalnih ciljev, določenih v členu 4(1) Sklepa (EU) 2022/2481.

Člen 2

Ključni kazalniki uspešnosti

1.   Za merjenje napredka pri doseganju digitalnih ciljev iz člena 4(1) Sklepa (EU) 2022/2481 se uporabljajo naslednji ključni kazalniki uspešnosti:

(1)

vsaj osnovna digitalna znanja in spretnosti, ki se merijo kot odstotek posameznikov, starih od 16 do 74 let in razčlenjenih po spolu, z „osnovnimi“ ali „nadosnovnimi“ digitalnimi znanji in spretnostmi v vsaki od naslednjih petih razsežnosti: informacije, komunikacija, reševanje problemov, ustvarjanje digitalnih vsebin in varnost. Merijo se na podlagi dejavnosti, ki so jih posamezniki izvajali v preteklih treh mesecih (2); in konvergenca spolov, ki se meri kot odstotek žensk in moških med posamezniki z „osnovnimi“ ali „nadosnovnimi“ digitalnimi znanji in spretnostmi;

(2)

strokovnjaki za IKT, ki se merijo kot število posameznikov, starih od 15 do 74 let, ki so zaposleni kot strokovnjaki za IKT; in konvergenca spolov, ki se meri kot odstotek žensk in moških med posamezniki, ki so zaposleni kot strokovnjaki za IKT. V skladu s klasifikacijo ISCO-08 (3) so strokovnjaki za IKT delavci, ki so sposobni razvijati, upravljati in vzdrževati sisteme IKT ter za katere je IKT glavni del njihovega dela, kot so med drugim vodje storitev IKT, strokovnjaki za IKT, tehniki IKT, inštalaterji in serviserji IKT;

(3)

gigabitna povezljivost, merjena kot odstotek gospodinjstev, ki jih pokrivajo fiksna zelo visokozmogljiva omrežja. Obravnavane tehnologije so tiste, ki trenutno zagotavljajo gigabitno povezljivost, in sicer optika do prostorov in kabelska omrežja s standardom DOCSIS (4) 3.1 (5). Razvoj optike do prostorov se bo prav tako spremljal ločeno in upošteval pri razlagi podatkov o pokritosti z zelo visokozmogljivimi omrežji;

(4)

pokritost z omrežjem 5G, merjena kot odstotek naseljenih območij, ki jih pokriva vsaj eno omrežje 5G, ne glede na uporabljen frekvenčni pas;

(5)

polprevodniki, merjeni kot vrednost, ustvarjena v smislu prihodkov z dejavnostmi polprevodnikov v Uniji v vseh fazah vrednostne verige, glede na vrednost na svetovnem trgu. Prvo leto bo poročanje potekalo na podlagi teh dejavnosti v Evropi;

(6)

robna vozlišča, merjena kot število računskih vozlišč z zakasnitvami, krajšimi od 20 milisekund, kot je posamezni strežnik ali drug sklop povezanih računalniških virov, ki deluje kot del infrastrukture za računalništvo na robu in se običajno nahaja v podatkovnem središču na robu ter je zato bliže predvidenim uporabnikom kot vozlišče v oblaku v centraliziranem podatkovnem središču;

(7)

kvantno računalništvo, merjeno kot število operativnih kvantnih računalnikov ali kvantnih simulatorjev, vključno s pospeševalniki visokozmogljivostnih superračunalnikov, ki so aktivni in dostopni skupnostim uporabnikov;

(8)

računalništvo v oblaku, merjeno kot odstotek podjetij, ki uporabljajo vsaj eno od naslednjih storitev v oblaku: finančno ali računovodsko programsko opremo, programsko opremo za upravljanje poslovnih virov (ERP), programsko opremo za upravljanje odnosov s strankami (CRM), varnostno programsko opremo, gostovanje podatkovnih zbirk podjetja in računalniško platformo, ki zagotavlja gostiteljsko okolje za razvoj, preskušanje ali uvajanje aplikacij (6);

(9)

velepodatki, merjeni kot odstotek podjetij, ki analizirajo velepodatke iz katerega koli vira (notranjega ali zunanjega) (7). Od poročila za leto 2024 se bodo velepodatki merili z odstotkom podjetij, ki izvajajo podatkovno analitiko (notranjo ali zunanjo);

(10)

umetna inteligenca, merjena kot odstotek podjetij, ki uporabljajo vsaj eno tehnologijo umetne inteligence (8);

(11)

MSP z vsaj osnovno ravnjo digitalne intenzivnosti, merjena kot odstotek MSP, ki uporabljajo vsaj 4 od 12 izbranih digitalnih tehnologij (9);

(12)

samorogi, merjeni kot vsota samorogov iz člena 2, točki 11(a) in (b), Sklepa (EU) 2022/2481;

(13)

spletno zagotavljanje ključnih javnih storitev za državljane, merjeno kot delež upravnih korakov, ki jih je mogoče v celoti opraviti na spletu, za pomembne življenjske dogodke. Upoštevajo se naslednji življenjski dogodki: selitev, prevoz, začetek postopka v sporih majhne vrednosti, družina, poklicna pot, študij in zdravje;

(14)

spletno zagotavljanje ključnih javnih storitev za podjetja, merjeno kot delež upravnih korakov, ki jih je mogoče v celoti opraviti na spletu, za ustanovitev podjetja in izvajanje rednega poslovanja;

(15)

dostop do elektronskih zdravstvenih zapisov, merjen kot: (i) nacionalna razpoložljivost storitev, ki državljanom omogočajo spletni dostop do njihovih elektronskih zdravstvenih zapisov (prek portala ali mobilne aplikacije za paciente) z dodatnimi ukrepi, ki nekaterim kategorijam ljudi (npr. skrbnikom otrok, invalidov ali starejših) prav tako omogočajo dostop do njihovih podatkov, in (ii) odstotek posameznikov, ki lahko pridobijo ali uporabijo minimalni nabor lastnih zdravstvenih podatkov, ki so trenutno shranjeni v javnih in zasebnih sistemih elektronskih zdravstvenih zapisov;

(16)

dostop do elektronske identifikacije, ki se meri z dvema ključnima kazalnikoma uspešnosti: (1) kot število držav članic, ki so priglasile vsaj eno nacionalno shemo elektronske identifikacije v skladu z Uredbo (EU) št. 910/2014, in (2) število držav članic, ki so zagotovile dostop do varne elektronske identifikacije, ki izboljšuje zasebnost, prek evropske denarnice za digitalno identiteto v skladu s predlogom uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) št. 910/2014 v zvezi z vzpostavitvijo okvira za evropsko digitalno identiteto (10).

2.   Ključni kazalniki uspešnosti iz odstavkov 1 do 16 temeljijo na virih podatkov, navedenih v Prilogi.

3.   Ključni kazalniki uspešnosti iz odstavkov 1 do 16 se vključijo med kazalnike, ki se spremljajo v okviru DESI.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 30. junija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 323, 19.12.2022, str. 4.

(2)  Opredeljena v skladu z metodologijo Eurostata, ki odraža revidiran okvir digitalnih kompetenc (DIGICOMP 2.0), kot je določeno tudi v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2022/1399 z dne 1. avgusta 2022 o določitvi tehničnih postavk podatkovnega niza, tehničnih formatov za posredovanje informacij ter ureditev in vsebine poročil o kakovosti glede organizacije vzorčne raziskave na področju uporabe informacijskih in komunikacijskih tehnologij za referenčno leto 2023 v skladu z Uredbo (EU) 2019/1700 Evropskega parlamenta in Sveta.

(3)  Mednarodna standardna klasifikacija poklicev (2008).

(4)  Data Over Cable Service Interface Specification (specifikacija vmesnika za prenos podatkov po kabelskih omrežjih).

(5)  Poleg analize na podlagi ključnih kazalnikov uspešnosti, opredeljenih v tem sklepu, lahko države članice v svojih nacionalnih časovnih načrtih predložijo dopolnilne podatke o fiksnih, žičnih in brezžičnih tehnologijah, ki lahko zagotovijo gigabitno povezljivost.

(6)  Kot je opredeljeno v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2022/1344 z dne 1. avgusta 2022 o določitvi tehničnih specifikacij zahtev po podatkih za temo „uporaba IKT in e-trgovanje“ za referenčno leto 2023 in poznejših izvedbenih uredbah v skladu z Uredbo (EU) 2019/2152 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 202, 2.8.2022, str. 18), zlasti členom 7(1) in členom 17(6) Uredbe.

(7)  Kot je opredeljeno v Uredbi Komisije (EU) 2019/1910 z dne 7. novembra 2019 o izvajanju Uredbe (ES) št. 808/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o statističnih podatkih Skupnosti v zvezi z informacijsko družbo za referenčno leto 2020 (UL L 296, 15.11.2019, str. 1) in poznejših izvedbenih uredbah v skladu z Uredbo (EU) 2019/2152 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 327, 17.12.2019, str. 1), zlasti členom 7(1) in členom 17(6) Uredbe.

(8)  Glej opombo 5.

(9)  Kot je opredeljeno v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/1190 z dne 15. julija 2021 o določitvi tehničnih specifikacij zahtev po podatkih za temo „uporaba IKT in e-trgovanje“ za referenčno leto 2022 in poznejših izvedbenih uredbah v skladu z Uredbo (EU) 2019/2152 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 258, 20.7.2021, str. 28), zlasti členom 7(1) in členom 17(6) Uredbe.

(10)  COM(2021) 281 final.


PRILOGA

Viri za zbiranje podatkov o ključnih kazalnikih uspešnosti

Osnovna digitalna znanja in spretnosti

Eurostat – anketa Evropske unije o uporabi IKT v gospodinjstvih in pri posameznikih

Strokovnjaki za IKT

Eurostat – anketa o delovni sili

Gigabitna povezljivost

Komercialni ponudnik, ki izvaja študijo za Komisijo, na podlagi podatkov držav članic, kadar so na voljo

Pokritost z omrežjem 5G

Komercialni ponudnik, ki izvaja študijo za Komisijo, na podlagi podatkov držav članic, kadar so na voljo

Polprevodniki

Javno dostopni/posredovani naročniški podatki

Robna vozlišča

Komercialni ponudnik, ki izvaja študijo za Komisijo

Kvantno računalništvo

Javno dostopni/posredovani naročniški podatki

Računalništvo v oblaku

Eurostat – anketa Evropske unije o uporabi IKT in e-trgovanju v podjetjih.

Velepodatki

Eurostat – anketa Evropske unije o uporabi IKT in e-trgovanju v podjetjih.

Umetna inteligenca

Eurostat – anketa Evropske unije o uporabi IKT in e-trgovanju v podjetjih.

MSP z vsaj osnovno digitalno intenzivnostjo

Eurostat – anketa Evropske unije o uporabi IKT in e-trgovanju v podjetjih.

Samorogi

Posredovani naročniški podatki

Spletno zagotavljanje ključnih javnih storitev za državljane in podjetja

Komercialni ponudnik, ki izvaja študijo za Komisijo

Dostop do elektronskih zdravstvenih zapisov

Komercialni ponudnik, ki izvaja študijo za Komisijo

Dostop do elektronske identifikacije

Službe Evropske komisije