ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 141

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 66
31. maj 2023


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2023/1049 z dne 30. maja 2023 o spremembi prilog II in IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za ribje olje, pendimetalin, ovčjo maščobo in spirotetramat v ali na nekaterih proizvodih ( 1 )

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1050 z dne 30. maja 2023 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz armaturnih palic s poreklom iz Republike Belorusije po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta

16

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1051 z dne 22. maja 2023 o spremembi Sklepa (EU) 2019/1754 o pristopu Evropske unije k Ženevskemu aktu Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah

34

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/1052 z dne 22. maja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko, glede sprejetja poslovnika skupnega odbora

38

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/1053 z dne 30. maja 2023 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2023/588 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z operativnimi zahtevami za vladne storitve, ki se zagotavljajo v okviru Programa Unije za varno povezljivost in njegovega portfelja storitev

44

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/1054 z dne 30. maja 2023 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s portfeljem storitev za storitve vladnih satelitskih komunikacij, ki jih ponuja sistem, vzpostavljen v okviru Vesoljskega programa Unije

49

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/1055 z dne 30. maja 2023 o določitvi pravil o souporabi in prednostni razvrstitvi satelitskih komunikacijskih zmogljivosti, storitev in uporabniške opreme zaradi izpolnjevanja naloge iz člena 66(2) Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta

57

 

 

Popravki

 

*

Popravek Sklepa Sveta (EU) 2023/992 z dne 16. maja 2023 o imenovanju 16 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (ECHA) ( UL L 135, 23.5.2023 )

67

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1049

z dne 30. maja 2023

o spremembi prilog II in IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za ribje olje, pendimetalin, ovčjo maščobo in spirotetramat v ali na nekaterih proizvodih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 5(1) in člena 14(1), točka (a), Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za pendimetalin in spirotetramat so bile določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. Ribje olje in ovčja maščoba sta vključena v Prilogo IV k navedeni uredbi.

(2)

Kar zadeva aktivno snov pendimetalin, je bila vložena vloga v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 za spremembo obstoječih MRL za grah (s stroki), fižol (s stroki) in por. Kar zadeva aktivno snov spirotetramat, je bila taka vloga vložena za zelišča in užitne cvetove.

(3)

V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice navedeni vlogi ocenile in Komisiji posredovale ocenjevalni poročili.

(4)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je proučila vlogi in ocenjevalni poročili, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazloženi mnenji o predlaganih MRL (2). Navedeni mnenji je posredovala vložnikom, Komisiji in državam članicam ter ju javno objavila.

(5)

Kar zadeva spirotetramat v zeliščih in užitnih cvetovih, drugo, Agencija ni priporočila posebne vrednosti MRL. Kljub temu je Agencija ugotovila, da lahko odgovorni za obvladovanje tveganja razmislijo o uvedbi MRL v višini 10 mg/kg za celotno skupino zelišč in užitnih cvetov, kar bi bilo varno za potrošnike. Zato je primerno predlagati določitev MRL za spirotetramat v zeliščih in užitnih cvetovih, drugo, v višini 10 mg/kg v skladu z ustreznimi tehničnimi smernicami Komisije (3).

(6)

Agencija je glede pendimetalina in spirotetramata ugotovila, da v celoti izpolnjujeta zahteve po popolnosti predloženih podatkov in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vložniki, sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Pri tem je upoštevala najnovejše podatke o toksikoloških lastnostih snovi. Niti pri dolgotrajni izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi jih lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek preseže.

(7)

Na podlagi obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju ustreznih dejavnikov iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 predlagane spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz navedenega člena.

(8)

Ribje olje in ovčja maščoba sta bila začasno vključena v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 do dokončanja njune ocene na podlagi Direktive Sveta 91/414/EGS (4) ali Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter do pregleda MRL za navedeni aktivni snovi v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005. V okviru vlog za obnovitev odobritve navedenih aktivnih snovi v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 je Agencija izdala sklepa o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z ribjim oljem in ovčjo maščobo (6). Na podlagi navedenih sklepov MRL za ribje olje in ovčjo maščobo niso potrebne. Zato je primerno, da navedeni snovi ostaneta v Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 396/2005.

(9)

Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi II in IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 70, 16.3.2005, str. 1.

(2)  Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for pendimethalin in peas (with pods), beans (with pods) and leeks (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za pendimetalin v grahu (s stroki), fižolu (s stroki) in poru). EFSA Journal 2023;21(3):7663.

Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for spirotetramat in herbs and edible flowers (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za spirotetramat v zeliščih in užitnih cvetovih). EFSA Journal 2022;20(12):7668.

(3)  Commission Technical Guidelines on data requirements for setting MRLs, comparability of residue trials and extrapolation of residue data on products from plant and animal origin (Tehnične smernice Komisije o zahtevah po podatkih za določitev MRL, primerljivost poskusov za ugotavljanje ostankov in ekstrapolacijo podatkov o ostankih na proizvodih rastlinskega in živalskega izvora) (SANTE/2019/12752).

(4)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(5)  Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).

(6)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fish oil (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo ribje olje). EFSA Journal 2022;20(1):7079.

Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sheep fat (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo ovčja maščoba). EFSA Journal 2022;20(1):7073.


PRILOGA

Prilogi II in IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:

(1)

v Prilogi II se stolpca za pendimetalin in spirotetramat nadomestita z naslednjim:

Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številčna oznaka

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL  (1)

Pendimetalin (F)

Spirotetramat in spirotetramat-enol (vsota), izražena kot spirotetramat (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE; LUPINARJI

0,05  (*1)

 

0110000

Citrusi

 

0,5

0110010

Grenivke

 

 

0110020

Pomaranče

 

 

0110030

Limone

 

 

0110040

Limete

 

 

0110050

Mandarine

 

 

0110990

Drugo (2)

 

 

0120000

Lupinarji

 

0,5

0120010

Mandeljni

 

 

0120020

Brazilski oreški

 

 

0120030

Indijski orehi

 

 

0120040

Kostanj

 

 

0120050

Kokosovi orehi

 

 

0120060

Lešniki

 

 

0120070

Oreški makadamije

 

 

0120080

Pekani

 

 

0120090

Pinjole

 

 

0120100

Pistacije

 

 

0120110

Orehi

 

 

0120990

Drugo (2)

 

 

0130000

Pečkato sadje

 

0,7

0130010

Jabolka

 

 

0130020

Hruške

 

 

0130030

Kutine

 

 

0130040

Nešplje

 

 

0130050

Japonske nešplje

 

 

0130990

Drugo (2)

 

 

0140000

Koščičasto sadje

 

3

0140010

Marelice

 

 

0140020

Češnje

 

 

0140030

Breskve

 

 

0140040

Slive

 

 

0140990

Drugo (2)

 

 

0150000

Jagodičje in drobno sadje

 

 

0151000

(a)

Grozdje

 

2

0151010

Namizno grozdje

 

 

0151020

Vinsko grozdje

 

 

0152000

(b)

Jagode

 

0,3

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

0,02  (*1)

0153010

Robide

 

 

0153020

Ostrožnice

 

 

0153030

Maline (rdeče in rumene)

 

 

0153990

Drugo (2)

 

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

1,5

0154010

Borovnice

 

 

0154020

Ameriške brusnice

 

 

0154030

Ribez (črni, rdeči in beli)

 

 

0154040

Kosmulje (zelene, rdeče in rumene)

 

 

0154050

Šipek

 

 

0154060

Murve (črne in bele)

 

 

0154070

Plodovi gloga azarol/sredozemske nešplje

 

 

0154080

Bezgove jagode

 

 

0154990

Drugo (2)

 

 

0160000

Mešano sadje

 

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

 

0161010

Dateljni

 

0,02  (*1)

0161020

Fige

 

0,02  (*1)

0161030

Namizne olive

 

1,5

0161040

Kumkvati

 

0,02  (*1)

0161050

Karambole

 

0,02  (*1)

0161060

Kakiji

 

0,4

0161070

Jamun

 

0,02  (*1)

0161990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

 

0162010

Kiviji/aktinidije (zeleni, rdeči, rumeni)

 

3

0162020

Liči

 

15

0162030

Pasijonke/marakuje

 

0,02  (*1)

0162040

Plodovi opuncije/kaktusovi sadeži

 

0,02  (*1)

0162050

Zvezdasta jabolka

 

0,02  (*1)

0162060

Persimon/virginijski kaki

 

0,02  (*1)

0162990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0163000

(c)

Neužitna lupina, veliki plodovi

 

 

0163010

Avokado

 

0,4

0163020

Banane

 

0,4

0163030

Mango

 

0,3

0163040

Papaje

 

0,4

0163050

Granatna jabolka

 

0,4

0163060

Čirimoje

 

0,02  (*1)

0163070

Gvave

 

2

0163080

Ananasi

 

0,15

0163090

Sadeži kruhovca

 

0,02  (*1)

0163100

Durian

 

0,02  (*1)

0163110

Plodovi trnaste anone

 

0,02  (*1)

0163990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0200000

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

 

0210000

Zelenjava – korenovke in gomoljnice

 

 

0211000

(a)

Krompir

0,05  (*1)

0,8

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0212010

Gomolji kasave/manioka

 

 

0212020

Sladki krompir

 

 

0212030

Jam

 

 

0212040

Maranta

 

 

0212990

Drugo (2)

 

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

0,07

0213010

Rdeča pesa

0,05  (*1)

 

0213020

Korenje

0,7

 

0213030

Gomoljna zelena

0,2

 

0213040

Hren

0,7

 

0213050

Topinambur/laška repa

0,05  (*1)

 

0213060

Pastinak

0,7

 

0213070

Koren peteršilja

0,7

 

0213080

Redkev

0,05  (*1)

 

0213090

Beli koren/porovolistna kozja brada

0,7

 

0213100

Podzemna koleraba

0,4

 

0213110

Repa

0,4

 

0213990

Drugo (2)

0,05  (*1)

 

0220000

Zelenjava – čebulnice

0,05  (*1)

 

0220010

Česen

 

0,3

0220020

Čebula

 

0,4

0220030

Šalotka

 

0,3

0220040

Spomladanska čebula in zimski luk

 

0,9

0220990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0230000

Zelenjava – plodovke

0,05  (*1)

 

0231000

(a)

Razhudnikovke in slezenovke

 

1

0231010

Paradižnik

 

 

0231020

Paprika

 

 

0231030

Jajčevci

 

 

0231040

Okra/jedilni oslez

 

 

0231990

Drugo (2)

 

 

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

 

0,2

0232010

Kumare

 

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

 

0232030

Bučke

 

 

0232990

Drugo (2)

 

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

 

0,2

0233010

Melone

 

 

0233020

Orjaške buče

 

 

0233030

Lubenice

 

 

0233990

Drugo (2)

 

 

0234000

(d)

Sladka koruza

 

1,5

0239000

(e)

Druge plodovke

 

0,02  (*1)

0240000

Kapusnice (razen korenin kapusnic in rastlin kapusnic z mladimi listi)

 

 

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

0,05  (*1)

1

0241010

Brokoli

 

 

0241020

Cvetača

 

 

0241990

Drugo (2)

 

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

0,05  (*1)

 

0242010

Brstični ohrovt

 

0,3 (+)

0242020

Glavnato zelje

 

2

0242990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0243000

(c)

Listnate kapusnice

0,5

7

0243010

Kitajski kapus

 

 

0243020

Listnati ohrovt

 

 

0243990

Drugo (2)

 

 

0244000

(d)

Kolerabice

0,3

1,5 (+)

0250000

Listna zelenjava, zelišča in užitni cvetovi

 

 

0251000

(a)

Solata in solatnice

 

7

0251010

Motovilec

0,6

 

0251020

Solata

4

 

0251030

Endivija/eskarijolka

0,05  (*1)

 

0251040

Kreša ter drugi kalčki in poganjki

0,6

 

0251050

Rana barbica

0,05  (*1)

 

0251060

Rukvica/rukola

0,6

 

0251070

Ogrščica

0,05  (*1)

 

0251080

Rastline z mladimi listi (vključno z vrstami kapusnic)

0,6

 

0251990

Drugo (2)

0,05  (*1)

 

0252000

(b)

Špinača in podobni listi

0,05  (*1)

7

0252010

Špinača

 

 

0252020

Tolščakovke

 

 

0252030

Listi blitve

 

 

0252990

Drugo (2)

 

 

0253000

(c)

Trtni listi in listi podobnih vrst

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0254000

(d)

Vodna kreša

0,05  (*1)

7

0255000

(e)

Vitlof

0,05  (*1)

0,03

0256000

(f)

Zelišča in užitni cvetovi

 

 

0256010

Prava krebuljica

0,6

7

0256020

Drobnjak

0,6

7

0256030

Listi zelene

0,6

7

0256040

Peteršilj

2

7

0256050

Žajbelj

2

10

0256060

Rožmarin

0,6

10

0256070

Materina dušica

0,6

10

0256080

Bazilika in užitni cvetovi

0,6

7

0256090

Lovorovi listi

0,6

10

0256100

Pehtran

0,6

7

0256990

Drugo (2)

0,6

10

0260000

Stročnice

 

 

0260010

Fižol (s stroki)

0,06

2

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov)

0,05  (*1)

1,5

0260030

Grah (s stroki)

0,09

2

0260040

Grah (brez strokov)

0,05  (*1)

1,5

0260050

Leča

0,05  (*1)

1,5

0260990

Drugo (2)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0270000

Stebelna zelenjava

 

 

0270010

Šparglji/beluši

0,1

0,02  (*1)

0270020

Kardij

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0270030

Belušna zelena

0,1

4

0270040

Sladki komarček

0,1

4

0270050

Artičoke

0,05  (*1)

1

0270060

Por

0,3

0,9

0270070

Rabarbara

0,05  (*1)

4

0270080

Bambusovi vršički

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0270090

Palmovi srčki

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0270990

Drugo (2)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0280000

Gobe, mahovi in lišaji

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0280010

Gojene gobe

 

 

0280020

Gozdne gobe

 

 

0280990

Mahovi in lišaji

 

 

0290000

Alge in prokaritski organizmi

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0300000

STROČNICE

0,15

2

0300010

Fižol

 

 

0300020

Leča

 

 

0300030

Grah

 

 

0300040

Bel volčji bob

 

 

0300990

Drugo (2)

 

 

0400000

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0,05  (*1)

 

0401000

Semena oljnic

 

 

0401010

Lanena semena

 

0,02  (*1)

0401020

Zemeljski oreški/arašidi

 

0,02  (*1)

0401030

Mak

 

0,02  (*1)

0401040

Sezamova semena

 

0,02  (*1)

0401050

Sončnična semena

 

0,02  (*1)

0401060

Semena oljne ogrščice

 

0,02  (*1)

0401070

Soja

 

4

0401080

Gorčična semena

 

0,02  (*1)

0401090

Bombaževo seme

 

0,4

0401100

Bučna semena

 

0,02  (*1)

0401110

Semena navadnega rumenika

 

0,02  (*1)

0401120

Semena borage

 

0,02  (*1)

0401130

Seme navadnega rička

 

0,02  (*1)

0401140

Konopljina semena

 

0,02  (*1)

0401150

Semena kloščevca

 

0,02  (*1)

0401990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0402000

Plodovi oljnic

 

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

1,5

0402020

Koščice oljne palme

 

0,02  (*1)

0402030

Plodovi oljne palme

 

0,02  (*1)

0402040

Kapokovec

 

0,02  (*1)

0402990

Drugo (2)

 

0,02  (*1)

0500000

ŽITA

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0500010

Ječmen

 

 

0500020

Ajda in druga neprava žita

 

 

0500030

Koruza

 

 

0500040

Proso

 

 

0500050

Oves

 

 

0500060

Riž

 

 

0500070

 

 

0500080

Sirek

 

 

0500090

Pšenica

 

 

0500990

Drugo (2)

 

 

0600000

ČAJI, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI, KAKAV IN ROŽIČI

 

 

0610000

Čaji

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0620000

Kavna zrna

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0630000

Zeliščni čaji

 

 

0631000

(a)

Cvetovi

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0631010

Kamilica

 

 

0631020

Hibiskus/oslez

 

 

0631030

Vrtnice

 

 

0631040

Jasmin

 

 

0631050

Lipa

 

 

0631990

Drugo (2)

 

 

0632000

(b)

Listi in zelišča

0,05  (*1)

50

0632010

Jagoda

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Mate

 

 

0632990

Drugo (2)

 

 

0633000

(c)

Korenine

0,5

0,1  (*1)

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Drugo (2)

 

 

0639000

(d)

Kateri koli drugi deli rastline

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0640000

Kakavova zrna

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0650000

Rožiči

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0700000

HMELJ

0,05  (*1)

15

0800000

ZAČIMBE

 

 

0810000

Semena

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0810010

Janež

 

 

0810020

Črnika/črna kumina

 

 

0810030

Zelena

 

 

0810040

Koriander

 

 

0810050

Kumin/orientalska kumina/rimska kumina

 

 

0810060

Koper

 

 

0810070

Koromač/komarček

 

 

0810080

Božja rutica/sabljasti triplat

 

 

0810090

Muškatni orešček

 

 

0810990

Drugo (2)

 

 

0820000

Plodovi

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0820010

Piment

 

 

0820020

Sečuanski poper

 

 

0820030

Kumina

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Brinove jagode

 

 

0820060

Poper (črni, zeleni in beli)

 

 

0820070

Vanilija

 

 

0820080

Tamarinda

 

 

0820990

Drugo (2)

 

 

0830000

Skorja

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0830010

Cimet

 

 

0830990

Drugo (2)

 

 

0840000

Korenine ali korenike

 

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0840020

Ingver (10)

 

 

0840030

Kurkuma

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0840040

Hren (11)

 

 

0840990

Drugo (2)

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0850000

Brsti

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0850010

Nageljnove žbice/klinčki

 

 

0850020

Kapre

 

 

0850990

Drugo (2)

 

 

0860000

Cvetni pestiči

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0860010

Žafran

 

 

0860990

Drugo (2)

 

 

0870000

Semenski ovoj

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0870010

Muškatni cvet

 

 

0870990

Drugo (2)

 

 

0900000

SLADKORNE RASTLINE

 

 

0900010

Koren sladkorne pese

0,05  (*1)

0,06

0900020

Sladkorni trs

0,05  (*1)

0,02  (*1)

0900030

Koren cikorije

0,2

0,07

0900990

Drugo (2)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1000000

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

 

 

1010000

Proizvodi iz naslednjih živali

 

 

1011000

(a)

Prašiči

 

 

1011010

Mišičevje

0,01  (*1)

0,05

1011020

Maščevje

0,2

0,02  (*1)

1011030

Jetra

0,05

0,7

1011040

Ledvice

0,05

0,7

1011050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

0,05

0,7

1011990

Drugo (2)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1012000

(b)

Govedo

 

 

1012010

Mišičevje

0,01  (*1)

0,05

1012020

Maščevje

0,2

0,02  (*1)

1012030

Jetra

0,05

0,7

1012040

Ledvice

0,05

0,7

1012050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

0,05

0,7

1012990

Drugo (2)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1013000

(c)

Ovce

 

 

1013010

Mišičevje

0,01  (*1)

0,05

1013020

Maščevje

0,2

0,02  (*1)

1013030

Jetra

0,05

0,7

1013040

Ledvice

0,05

0,7

1013050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

0,05

0,7

1013990

Drugo (2)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1014000

d)

Koze

 

 

1014010

Mišičevje

0,01  (*1)

0,05

1014020

Maščevje

0,2

0,02  (*1)

1014030

Jetra

0,05

0,7

1014040

Ledvice

0,05

0,7

1014050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

0,05  (*1)

0,7

1014990

Drugo (2)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1015000

(e)

Enoprsti kopitarji

 

 

1015010

Mišičevje

0,01  (*1)

0,05

1015020

Maščevje

0,2

0,02  (*1)

1015030

Jetra

0,05

0,7

1015040

Ledvice

0,05

0,7

1015050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

0,05

0,7

1015990

Drugo (2)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1016000

(f)

Perutnina

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1016010

Mišičevje

 

 

1016020

Maščevje

 

 

1016030

Jetra

 

 

1016040

Ledvice

 

 

1016050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

 

 

1016990

Drugo (2)

 

 

1017000

(g)

Druge gojene kopenske živali

 

 

1017010

Mišičevje

0,01  (*1)

0,05

1017020

Maščevje

0,2

0,02  (*1)

1017030

Jetra

0,05

0,7

1017040

Ledvice

0,05

0,7

1017050

Užitna drobovina (razen jeter in ledvic)

0,05

0,7

1017990

Drugo (2)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1020000

Mleko

0,02

0,01  (*1)

1020010

Govedo

 

 

1020020

Ovce

 

 

1020030

Koze

 

 

1020040

Konji

 

 

1020990

Drugo (2)

 

 

1030000

Ptičja jajca

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1030010

Kokoši

 

 

1030020

Race

 

 

1030030

Gosi

 

 

1030040

Prepelice

 

 

1030990

Drugo (2)

 

 

1040000

Med in drugi čebelarski proizvodi (7)

0,05  (*1)

0,5

1050000

Dvoživke in plazilci

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1060000

Kopenski nevretenčarji

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1070000

Divji kopenski vretenčarji

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1100000

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – RIBE, RIBJI PROIZVODI TER DRUGI MORSKI IN SLADKOVODNI ŽIVILSKI PROIZVODI (8)

 

 

1200000

PROIZVODI ALI DELI PROIZVODOV SAMO ZA ŽIVALSKO KRMO (8)

 

 

1300000

PREDELANI ŽIVILSKI PROIZVODI (9)

 

 

Pendimetalin (F)

(F)

Topen v maščobi

Spirotetramat in spirotetramat-enol (vsota), izražena kot spirotetramat (R)

(R)

Opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: spirotetramat – oznaka 1000000 razen 1040000 : spirotetramat-enol, izražen kot spirotetramat

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če so predložene do 20. aprila 2023, če pa navedene informacije do navedenega datuma niso predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0242010 Brstični ohrovt

0244000 (d) Kolerabice“

(2)

Priloga IV se spremeni:

(a)

vnos za „Repelenti: ribje olje (1)“ se nadomesti z naslednjim:

 

„Repelenti: ribje olje“;

(b)

vnos za „Repelenti: ovčja maščoba (1)“ se nadomesti z naslednjim:

 

„Repelenti: ovčja maščoba“.


(*1)  Označuje spodnjo mejo analiznega določanja.

(1)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.


31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/16


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1050

z dne 30. maja 2023

o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz armaturnih palic s poreklom iz Republike Belorusije po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), in zlasti člena 11(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

1.1   Prejšnja preiskava in veljavni ukrepi

(1)

Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) je z Uredbo (EU) 2017/1019 (2) uvedla protidampinške dajatve na uvoz nekaterih armaturnih palic s poreklom iz Republike Belorusije (v nadaljnjem besedilu: prvotni ukrepi). Za preiskavo, zaradi katere so bili uvedeni prvotni ukrepi, se v nadaljnjem besedilu uporablja izraz prvotna preiskava.

(2)

Trenutno veljavna protidampinška dajatev na uvoz iz Republike Belorusije (v nadaljnjem besedilu: Belorusija ali zadevna država) znaša 10,6 %.

1.2   Zahtevek za pregled zaradi izteka ukrepa

(3)

Komisija je po objavi obvestila o bližnjem izteku veljavnosti (3) ukrepov prejela zahtevek za pregled v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

(4)

Zahtevek za pregled zaradi izteka ukrepa (v nadaljnjem besedilu: zahtevek) je 16. marca 2022 vložilo Evropsko jeklarsko združenje (v nadaljnjem besedilu: Eurofer ali vložnik) v imenu industrije armaturnih palic v Uniji v smislu člena 5(4) osnovne uredbe, ki predstavlja več kot 25 % celotne proizvodnje Unije. Zahtevek je bil utemeljen s tem, da bi iztek ukrepov verjetno povzročil nadaljevanje dampinga in ponovitev škode za industrijo Unije.

1.3   Začetek pregleda zaradi izteka ukrepov

(5)

Komisija je po posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 15(1) osnovne uredbe, ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za začetek pregleda zaradi izteka ukrepov, zato je 15. junija 2022 začela pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi z uvozom armaturnih palic s poreklom iz Belorusije v Unijo na podlagi člena 11(2) osnovne uredbe. Obvestilo o začetku je objavila v Uradnem listu Evropske unije (4) (v nadaljnjem besedilu: obvestilo o začetku).

1.4   Obdobje preiskave v zvezi s pregledom in obravnavano obdobje

(6)

Preiskava v zvezi z nadaljevanjem ali ponovitvijo dampinga je zajemala obdobje od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2021 (v nadaljnjem besedilu: obdobje preiskave v zvezi s pregledom ali OPP). Proučitev gibanj, pomembnih za oceno verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode, je zajemala obdobje od 1. januarja 2018 do konca obdobja preiskave v zvezi s pregledom (v nadaljnjem besedilu: obravnavano obdobje).

1.5   Zainteresirane strani

(7)

Komisija je v obvestilu o začetku zainteresirane strani pozvala, naj stopijo v stik z njo, če želijo sodelovati v preiskavi. Poleg tega je o začetku pregleda zaradi izteka ukrepov izrecno obvestila vložnike, druge znane proizvajalce Unije, znanega proizvajalca izvoznika, beloruske organe, znane uvoznike, uporabnike in trgovce ter jih povabila k sodelovanju.

(8)

Zainteresirane strani so imele možnost, da predložijo pripombe o začetku pregleda zaradi izteka ukrepov in zahtevajo zaslišanje pred Komisijo in/ali pooblaščencem za zaslišanje v trgovinskih postopkih.

1.6   Reprezentativna država

(9)

Ker Belorusija ni članica STO in je navedena v Prilogi I k Uredbi (EU) 2015/755 Evropskega parlamenta in Sveta (5), je treba v skladu s členom 2(7) osnovne uredbe normalno vrednost določiti na podlagi cene ali konstruirane vrednosti v primerni reprezentativni državi.

(10)

Da bi zaprosila za sodelovanje proizvajalcev izvoznikov v primerni reprezentativni državi v skladu s členom 2(7) osnovne uredbe, je Komisija stopila v stik s potencialnimi proizvajalci armaturnih palic s sedežem v Bosni in Hercegovini, Južni Koreji, Dominikanski republiki, Švici, Norveški, Turčiji, Združenih državah Amerike (ZDA) in Južni Afriki. Odgovor je prejela samo od enega proizvajalca s sedežem v ZDA.

(11)

Zaradi nesodelovanja proizvajalcev s sedežem v drugih potencialnih reprezentativnih državah se je Komisija odločila določiti normalno vrednost na podlagi informacij, prejetih od tega proizvajalca v ZDA.

(12)

V skladu s členom 2(7) osnovne uredbe so bile strani obveščene in jim je bilo dano na voljo 10 dni za predložitev pripomb o izbiri ZDA kot primerne reprezentativne države. Zainteresirane strani niso poslale nobenih pripomb.

1.7   Vzorčenje

(13)

Komisija je v obvestilu o začetku navedla, da bo morda izbrala vzorec zainteresiranih strani v skladu s členom 17 osnovne uredbe.

1.7.1   Vzorčenje proizvajalcev Unije

(14)

Komisija je v obvestilu o začetku navedla, da je začasno izbrala vzorec proizvajalcev Unije. Izbrala ga je na podlagi obsega proizvodnje in prodaje podobnega izdelka v Uniji v obdobju preiskave v zvezi s pregledom, pri tem pa je upoštevala geografsko porazdelitev. V vzorec so bili vključeni trije proizvajalci Unije, ki so predstavljali več kot 17 % ocenjenega celotnega obsega proizvodnje in prodaje podobnega izdelka v Uniji. Komisija je v skladu s členom 17(2) osnovne uredbe zainteresirane strani povabila k predložitvi pripomb o začasnem vzorcu. Ker pripomb ni prejela, je bil začasni vzorec potrjen.

1.7.2   Vzorčenje uvoznikov

(15)

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, je nepovezane uvoznike pozvala, naj predložijo informacije, določene v obvestilu o začetku. Noben nepovezan uvoznik ni predložil zahtevanih informacij in se strinjal z vključitvijo v vzorec.

1.7.3   Vzorčenje proizvajalcev v Belorusiji

(16)

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, je vse proizvajalce v Belorusiji pozvala, naj predložijo informacije, določene v obvestilu o začetku. Poleg tega je predstavništvo Republike Belorusije pri Evropski uniji pozvala, naj opredeli morebitne druge proizvajalce, ki bi lahko bili zainteresirani za sodelovanje v preiskavi, in/ali z njimi vzpostavi stik.

(17)

Javil se je samo en proizvajalec armaturnih palic iz Belorusije, tj. Byelorussian Steel Works (v nadaljnjem besedilu: BZ). Zato vzorčenje ni bilo potrebno.

1.8   Izpolnjeni vprašalniki

(18)

Komisija je poslala vprašalnike trem vzorčenim proizvajalcem Unije, vložniku, družbi BMZ in sodelujočemu proizvajalcu v reprezentativni državi. Vprašalniki so bili na dan začetka na voljo tudi na spletu (6).

(19)

Izpolnjene vprašalnike so poslali trije vzorčeni proizvajalci Unije, vložnik in proizvajalec iz ZDA.

(20)

Družba BMZ ni predložila izpolnjenega vprašalnika, zato se je štelo, da ne sodeluje s Komisijo v tej preiskavi v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa.

(21)

V skladu s tem je Komisija zaradi nesodelovanja beloruskega proizvajalca uporabila člen 18 osnovne uredbe in svoje ugotovitve v preiskavi v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa utemeljila na dostopnih dejstvih.

1.9   Preveritev na kraju samem

(22)

Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za ugotovitev verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve dampinga in škode ter interesa Unije. Preveritveni obiski v skladu s členom 16 osnovne uredbe so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb:

 

proizvajalci Unije:

SN Maia – Siderurgia Nacional S.A., Portugalska,

CMC Poland SP. z o.o, Poljska,

Riva Acier S.A.S., Francija,

 

združenje proizvajalcev Unije:

Eurofer, Belgija,

 

proizvajalec v primerni reprezentativni državi:

CMC, Irving, Teksas, ZDA.

1.10   Naknadni postopek

(23)

Komisija je 17. aprila 2023 razkrila bistvena dejstva in premisleke, na podlagi katerih je nameravala ohraniti veljavne protidampinške dajatve. Za vse strani je bil določen rok za predložitev pripomb v zvezi z razkritjem.

(24)

Pripombe, ki podpirajo ugotovitve in sklepe Komisije, je predložil le vložnik.

2.   IZDELEK, KI SE PREGLEDUJE, IN PODOBNI IZDELEK

2.1   Izdelek, ki se pregleduje

(25)

Izdelek, ki se pregleduje, je enak kot v prvotni preiskavi, in sicer so to nekatere armaturne palice s poreklom iz Belorusije, izdelane iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, vroče valjane, vroče vlečene ali vroče iztiskane, brez nadaljnje obdelave, spiralno zvite po valjanju ali ne, z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem, ki so trenutno uvrščene pod oznake KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 in ex 7214 99 95 (v nadaljnjem besedilu: izdelek, ki se pregleduje). Armaturne palice iz železa ali jekla z visoko odpornostjo proti utrujenosti so izključene. Drugi podolgovati izdelki, na primer palice z okroglim prečnim prerezom, so izključeni.

2.2   Podobni izdelek

(26)

Kot je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi in potrjeno v tej preiskavi v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa, imajo naslednji izdelki enake osnovne fizikalne, kemične in tehnične lastnosti ter so namenjeni enakim osnovnim uporabam:

izdelek, ki se pregleduje,

izdelek, ki se proizvaja in prodaja na domačem trgu reprezentativne države, in

izdelek, ki ga v Uniji proizvaja in prodaja industrija Unije.

(27)

Torej se ti izdelki v smislu člena 1(4) osnovne uredbe štejejo za podobne izdelke.

3.   VERJETNOST NADALJEVANJA ALI PONOVITVE DAMPINGA

(28)

Komisija je v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe proučila, ali obstaja verjetnost, da se bo damping iz Belorusije zaradi izteka veljavnih ukrepov nadaljeval ali ponovil.

3.1   Uvodne opombe

(29)

Po podatkih iz Eurostatove podatkovne zbirke Comext je v OPP uvoz iz Belorusije skupaj znašal približno 206 200 ton s tržnim deležem približno 1,9 %. Glavne države članice uvoznice so bile: Estonija, Latvija, Litva in Poljska. V primerjavi s prvotno preiskavo sta se uvoz in tržni delež več kot prepolovila (tj. 488 700 ton in 5,0-odstotni tržni delež).

(30)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 20, edini znani beloruski proizvajalec ni sodeloval v preiskavi. Zato je Komisija beloruske organe obvestila, da bo zaradi nesodelovanja za ugotovitve glede Belorusije morda uporabila člen 18 osnovne uredbe. Komisija ni prejela pripomb.

(31)

Zato so ugotovitve glede verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve dampinga v skladu s členom 18 osnovne uredbe temeljile na dostopnih dejstvih, zlasti podatkih Eurostata, podatkovni zbirki, vzpostavljeni v skladu s členom 14(6) (v nadaljnjem besedilu: podatkovna zbirka iz člena 14(6)), podatkovni zbirki Global Trade Atlas (v nadaljnjem besedilu: GTA) in zahtevku.

(32)

Obseg in cena uvoza iz Belorusije sta bila določena na podlagi informacij iz podatkovne zbirke iz člena 14(6).

3.2   Postopek za določitev normalne vrednosti na podlagi člena 2(7) osnovne uredbe

(33)

Kakor je navedeno v oddelku 1.6, ker Belorusija ni članica STO in je navedena v Prilogi I k Uredbi (EU) 2015/755, bi bilo treba v skladu s členom 2(7) osnovne uredbe normalno vrednost določiti na podlagi cene ali konstruirane vrednosti v primerni reprezentativni državi.

(34)

Ker je Komisija prejela odgovor samo od enega proizvajalca s sedežem v ZDA, se je odločila določiti normalno vrednost na podlagi informacij, ki jih je prejela od tega proizvajalca v ZDA, tj. na podlagi dejanskih cen tega sodelujočega proizvajalca.

3.3   Normalna vrednost

(35)

Prvič, Komisija je preučila, ali je bil v skladu s členom 2(2) osnovne uredbe celotni obseg prodaje podobnega izdelka s strani sodelujočega proizvajalca neodvisnim strankam v ZDA reprezentativen. Celotni obseg prodaje v ZDA je primerjala s celotnim obsegom uvoza iz Belorusije v Unijo, kot je naveden v podatkovni zbirki iz člena 14(6). Na tej podlagi je Komisija ugotovila, da se je podobni izdelek na trgu ZDA prodajal v reprezentativnih količinah.

(36)

Komisija je nato za sodelujočega proizvajalca v ZDA proučila, ali se lahko za vsako vrsto podobnega izdelka, ki je bila prodana na domačem trgu, šteje, da je bila prodana v običajnem poteku trgovanja v skladu s členom 2(4) osnovne uredbe. Prodajne transakcije so se štele za dobičkonosne, kadar je bila cena na enoto enaka proizvodnim stroškom ali višja od njih. Tako so se določili proizvodni stroški za vsako vrsto izdelka, ki ga je proizvajalec v ZDA proizvedel v obdobju OPP.

(37)

Ker je obseg prodaje po neto prodajni ceni, enaki izračunanim stroškom proizvodnje ali višjim od njih (proizvodni stroški plus PSA-stroški), predstavljal več kot 80 % celotnega obsega domače prodaje, je normalna vrednost temeljila na dejanski domači ceni sodelujočega proizvajalca v ZDA.

3.4   Izvozna cena

(38)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 32, so bile izvozne cene iz Belorusije določene na podlagi uvoznih vrednosti iz podatkovne zbirke iz člena 14(6), ki so bile prilagojene ravni franko tovarna. V ta namen so stroški prevoza, ki so bili odšteti, temeljili na informacijah, ki jih je vložnik navedel v zahtevku.

3.5   Primerjava

(39)

Komisija je normalno vrednost in izvozne cene primerjala na podlagi franko tovarna.

3.6   Stopnja dampinga

(40)

Primerjava je pokazala stopnjo dampinga na ravni države za beloruski izvoz, izraženo kot odstotek carinske vrednosti Unije, v višini 41,1 %.

4.   VERJETNOST NADALJEVANJA DAMPINGA

(41)

Komisija je po ugotovitvi obstoja dampinga v obdobju preiskave v zvezi s pregledom v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe proučila verjetnost nadaljevanja dampinga v primeru razveljavitve ukrepov. Analizirani so bili naslednji dodatni elementi: proizvodna in prosta zmogljivost v Belorusiji, razmerje med izvoznimi cenami za tretje države in ravnjo cen v Uniji ter privlačnost trga Unije. Opozoriti je treba, da je zaradi nesodelovanja beloruskega proizvajalca izvoznika in beloruske vlade analiza v skladu s členom 18 osnovne uredbe temeljila na dostopnih dejstvih, zlasti na informacijah, ki jih je vložnik predložil v zahtevku za pregled, in statistični podatkovni zbirki Global Trade Atlas (GTA).

4.1   Proizvodna zmogljivost in neizkoriščena zmogljivost v Belorusiji

(42)

Proizvodna zmogljivost in neizkoriščena zmogljivost v Belorusiji sta se določili na podlagi informacij, predloženih v zahtevku.

(43)

Glede na podatke iz zahtevka, navzkrižno preverjene z javnimi viri, je bila proizvodna zmogljivost za leto 2021 v Belorusiji ocenjena na več kot 2,6 milijona ton armaturnih palic z možnostjo povečanja za 300 tisoč dodatnih ton, kar skupaj znaša 3 milijone ton (7). Po razpoložljivih podatkih je beloruska prodaja znašala 1,7 milijona ton, od tega je bilo 700 tisoč ton porabljenih na domačem trgu, približno 1 milijon pa jih je bilo izvoženih (8). Neizkoriščena zmogljivost je bila tako ocenjena na več kot 900 000 ton, kar je predstavljalo več kot 8 % potrošnje Unije v OPP. Ta neizkoriščena zmogljivost bi se lahko v primeru izteka ukrepov uporabila za proizvodnjo izdelka, ki se pregleduje, za izvoz v Unijo.

4.2   Privlačnost trga Unije

(44)

Na podlagi informacij iz zahtevka je industrija armaturnih palic v Belorusiji izvozno usmerjena, saj je približno 85 % beloruskih proizvodnih zmogljivosti jekla namenjenih izvozu. Glede na podatkovno zbirko GTA je bil trg Unije glavni izvozni trg Belorusije. Ugotovljeno je bilo, da so bile izvozne cene iz Belorusije v tretje države (551 EUR/tono) v povprečju za 10 EUR na tono nižje od povprečnih izvoznih cen na trg Unije in za 15 % nižje od povprečnih prodajnih cen proizvajalcev Unije na trgu Unije (651 EUR/tono). Ob upoštevanju teh ravni cen bi bil za beloruske izvoznike izvoz v Unijo potencialno privlačnejši kot izvoz na večino drugih trgov. Poleg tega je bilo veliko število držav izvoznic (tj. ZDA, Kanada, Združeno kraljestvo, Turčija, Ukrajina, Malezija, Mehika, Maroko, zalivske države, Egipt in druge države) Belorusiji vse manj na voljo zaradi prekomerne domače ponudbe in trgovinskih ukrepov proti beloruskemu uvozu.

(45)

Trg Unije je bil s skupno potrošnjo približno 11 milijonov ton za beloruskega proizvajalca privlačen tudi zaradi svoje geografske bližine in velikosti.

(46)

Zato je trg Unije v smislu velikosti, cen in bližine ostal bolj privlačen za beloruskega proizvajalca izvoznika kot drugi trgi. .

4.3   Učinek sankcij proti Belorusiji

(47)

Komisija je seznanjena s tem, da je zaradi vojaške agresije Ruske federacije proti Ukrajini Unija uvedla več svežnjev sankcij proti Rusiji in Belorusiji, ki so vplivale na izdelke iz jekla in/ali jeklarske družbe, ki proizvajajo in izvažajo izdelek, ki se pregleduje, tudi po obdobju preiskave v zvezi s pregledom. Od uvedbe sankcij marca 2022 se je uvoz iz Belorusije z junijem 2022 ustavil. Vendar trenutnih razmer ni mogoče šteti za trajne. Ker so te sankcije povezane z vojaško agresijo in spremljajočimi se geopolitičnimi razmerami, dejansko njihovega obsega, spreminjanja in/ali trajanja ni mogoče predvideti. Poleg tega protidampinški ukrepi trajajo pet let. Glede na navedene negotovosti in dejstvo, da lahko Svet kadar koli dodatno spremeni točen obseg in trajanje sankcij, je Komisija ugotovila, da te ne morejo vplivati na njene sklepe v tej preiskavi. Ugotovila je, da so kljub sedanjim sankcijam ukrepi še vedno potrebni v smislu člena 11(1) in (2) osnovne uredbe.

4.4   Sklep o verjetnosti nadaljevanja dampinga

(48)

Preiskava je pokazala, da je v OPP uvoz iz Belorusije na trg Unije še vedno potekal po dampinških cenah.

(49)

Poleg tega je bila v primerjavi s potrošnjo Unije v OPP prosta zmogljivost v Belorusiji precejšnja. Hkrati privlačnost trga Unije v smislu velikosti in cen kaže na verjetnost, da bi bil beloruski izvoz v primeru izteka ukrepov usmerjen na trg Unije, neizkoriščena zmogljivost pa bi se uporabila tudi za povečanje proizvodnje in izvoza v Unijo.

(50)

Zato je Komisija sklenila, da obstaja verjetnost, da bi iztek protidampinških ukrepov privedel do znatnega povečanja dampinškega uvoza izdelka, ki se pregleduje, iz Belorusije na trg Unije.

(51)

Glede na navedeno je Komisija sklenila, da se bi damping v primeru izteka veljavnosti protidampinških ukrepov verjetno nadaljeval.

5.   ŠKODA

5.1   Opredelitev pojmov industrija Unije in proizvodnja Unije

(52)

Podobni izdelek je v obravnavanem obdobju v Uniji proizvajalo približno 25 proizvajalcev. Ti predstavljajo „industrijo Unije“ v smislu člena 4(1) osnovne uredbe.

(53)

Celotna proizvodnja Unije v obdobju preiskave je znašala približno 11 200 000 ton. Komisija je to količino določila na podlagi odgovora na makroekonomski vprašalnik, ki ga je predložil vložnik. Kot je navedeno v uvodni izjavi 14, so bili v vzorec izbrani trije proizvajalci Unije, ki so predstavljali več kot 17 % celotne proizvodnje podobnega izdelka v Uniji.

5.2   Potrošnja v Uniji

(54)

Komisija je potrošnjo Unije določila na podlagi skupnega obsega prodaje industrije Unije na trgu Unije in celotnega uvoza v Unijo. Podatki o prodaji industrije Unije na trgu Unije so bili pridobljeni od vložnika in po potrebi prilagojeni v skladu s preverjenimi podatki iz odgovorov vzorčenih proizvajalcev Unije za OPP. Kar zadeva uvoz, se je Komisija oprla na podatkovno zbirko iz člena 14(6).

(55)

Na podlagi tega se je potrošnja Unije gibala na naslednji način:

Preglednica 1

Potrošnja Unije

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Celotna potrošnja Unije (v tonah)

10 297 042

10 821 698

10 411 261

11 116 688

Indeks (2018 = 100)

100

105

101

108

Vir:

podatkovna zbirka iz člena 14(6) in izpolnjeni vprašalniki.

(56)

Potrošnja Unije se je med letoma 2018 in 2019 povečala za 5 %, leta 2020 pa se je nekoliko zmanjšala in se v OPP spet povečala. Nihanja potrošnje v letu 2020 in OPP so bila posledica izbruha COVID-19, ki je povzročil zmanjšanje dejavnosti gospodarskih subjektov, zaradi česar se je zmanjšala potrošnja, čemur je sledilo nadaljevanje gospodarskih dejavnosti.

(57)

Potrošnja Unije se je v obravnavanem obdobju skupaj povečala za 8 %.

5.3   Uvoz iz zadevne države

5.3.1   Obseg in tržni delež uvoza iz zadevne države

(58)

Komisija je določila obseg uvoza na podlagi podatkovne zbirke iz člena 14(6). Tržni delež uvoza je bil določen na podlagi deleža tega uvoza v celotni potrošnji Unije, kot je navedeno v oddelku 5.2.

(59)

Uvoz iz zadevne države v Unijo se je gibal na naslednji način:

Preglednica 2

Obseg uvoza in tržni delež

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Obseg uvoza iz Belorusije (v tonah)

[72 000 –80 000 ]

[80 000 –90 000 ]

[125 000 –140 000 ]

[200 000 –210 000 ]

Indeks (2018 = 100)

100

107

172

268

Tržni delež (v %)

0,6 –0,8

0,7 –0,9

1 –1,5

1,8 –2,1

Indeks (2018 = 100)

100

102

170

248

Vir:

podatkovna zbirka iz člena 14(6) in izpolnjeni vprašalniki.

(60)

Uvoz izdelka, ki se pregleduje, iz Belorusije se je v obravnavanem obdobju več kot podvojil, in sicer z 72 000–80 000 ton leta 2018 na 200 000–210 000 ton v OPP. Tržni delež uvoza iz Belorusije se je gibal podobno kot obseg uvoza in se je vsako leto znatno povečal, in sicer z 0,6–0,8 % leta 2018 na 1,8 %–2,1 % v OPP.

5.3.2   Povprečne uvozne cene pri uvozu iz Belorusije

(61)

Komisija je cene uvoza določila na podlagi podatkovne zbirke iz člena 14(6).

(62)

Tehtana povprečna cena uvoza iz Belorusije v Unijo se je gibala na naslednji način:

Preglednica 3

Cene uvoza

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Belorusija (v EUR/tono)

420 –440

400 –420

345 –365

540 –570

Indeks (2018 = 100)

100

93

82

128

Vir:

podatkovna zbirka iz člena 14(6).

(63)

Povprečne cene uvoza so se znižale s 420–440 EUR/tono leta 2018 na 345–365 EUR/tono leta 2020, vendar so se nato v OPP zvišale na 550–570 EUR/tono. Skupno so se med letom 2018 in OPP povečale za 28 %, kar pomeni zvišanje cen za 120–130 EUR na tono. To splošno zvišanje cen je bilo v skladu s splošnim gibanjem cen armaturnih palic na trgu Unije.

(64)

Vendar je bila povprečna uvozna cena iz Belorusije na ravni CIF v celotnem obravnavanem obdobju nižja od stroškov na enoto proizvajalcev Unije, kot je opisano v oddelku 5.5.3.1 spodaj.

5.3.3   Nelojalno nižanje prodajnih cen

(65)

Komisija je nelojalno nižanje prodajnih cen v OPP določila s primerjavo tehtane povprečne uvozne cene na podlagi stroškov, zavarovanja in prevoznine (CIF), prilagojene za stroške po uvozu (9) (vključno s protidampinško dajatvijo), s tehtano povprečno prodajno ceno vzorčenih proizvajalcev Unije, prilagojeno na ravni franko tovarna, zaračunano nepovezanim strankam v Uniji.

(66)

Rezultat primerjave je bil izražen kot odstotek prihodkov od prodaje vzorčenih proizvajalcev Unije v OPP in je pokazal, da so beloruske uvozne cene nelojalno nižale prodajne cene industrije Unije za 2,5–3 %. Brez protidampinške dajatve je Komisija ugotovila nelojalno nižanje prodajnih cen v višini 11,8–12 %.

5.4   Uvoz iz tretjih držav, razen Belorusije

(67)

Uvoz armaturnih palic iz tretjih držav, razen Belorusije, je bil večinoma iz Norveške, Rusije in Turčije.

(68)

Skupni obseg uvoza v Unijo ter tržni delež in cene za uvoz armaturnih palic iz drugih tretjih držav so se gibali na naslednji način:

Preglednica 4

Obseg in tržni delež uvoza iz drugih tretjih držav

Država

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Norveška

obseg (v tonah)

91 685

91 068

150 285

148 780

Indeks (2018 = 100)

100

99

164

162

Tržni delež (v %)

0,9

0,8

1,4

1,3

Povprečna cena (v EUR na tono)

538

492

448

705

Indeks (2018 = 100)

100

92

83

131

Turčija

obseg (v tonah)

212 854

142 755

38 735

63 558

Indeks (2018 = 100)

100

67

18

30

Tržni delež (v %)

2,1

1,3

0,4

0,6

Povprečna cena (v EUR na tono)

481

458

381

488

Indeks (2018 = 100)

100

95

79

102

Rusija

obseg (v tonah)

254 438

125 522

25 269

37 237

Indeks (2018 = 100)

100

49

10

15

Tržni delež (v %)

2,5

1,2

0,2

0,3

Povprečna cena (v EUR na tono)

503

464

414

625

Indeks (2018 = 100)

100

92

82

124

Druge tretje države

obseg (v tonah)

190 092

129 870

44 444

206 013

Indeks (2018 = 100)

100

68

23

108

Tržni delež (v %)

1,8

1,2

0,4

1,9

Povprečna cena (v EUR na tono)

812

476

441

691

Indeks (2018 = 100)

100

59

54

85

Skupno vse tretje države, razen Belorusije

obseg (v tonah)

749 069

489 216

258 732

455 588

Indeks (2018 = 100)

100

65

35

61

Tržni delež (v %)

7,3

4,5

2,5

4,1

Povprečna cena (v EUR na tono)

579

471

434

662

Indeks (2018 = 100)

100

81

75

114

Vir:

podatkovna zbirka iz člena 14(6) in izpolnjeni vprašalniki.

(69)

V OPP je tržni delež uvoza iz tretjih držav, razen Belorusije, predstavljal 4,1 % potrošnje Unije. Obseg uvoza se je leta 2020 znatno zmanjšal in se v OPP povečal, vendar ni dosegel ravni iz leta 2019, zaradi česar se je njegov tržni delež v obravnavanem obdobju na splošno zmanjšal za 3,2 odstotne točke. Povprečna uvozna cena se je v obravnavanem obdobju povečala za 14 %. V OPP je bila povprečna uvozna cena iz tretjih držav, razen Belorusije, višja od povprečne cene industrije Unije (+2 %) in višja od povprečne uvozne cene iz Belorusije (+17 %–20 %).

5.5   Gospodarski položaj industrije Unije

5.5.1   Splošne opombe

(70)

Ocena gospodarskega položaja industrije Unije je vključevala vrednotenje vseh ekonomskih kazalnikov, ki so vplivali na položaj industrije Unije v obravnavanem obdobju.

(71)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 14, je bilo za oceno gospodarskega položaja industrije Unije uporabljeno vzorčenje.

(72)

Komisija je za določitev škode razlikovala med makro- in mikroekonomskimi kazalniki škode. Makroekonomske kazalnike je ocenila na podlagi makroekonomskih podatkov, ki jih je predložilo združenje proizvajalcev Unije, in podatkov o vseh proizvajalcih Unije iz preverjenih izpolnjenih vprašalnikov vzorčenih proizvajalcev Unije. Mikroekonomske kazalnike je Komisija ocenila na podlagi podatkov iz vprašalnikov, ki so jih izpolnili vzorčeni proizvajalci Unije. Za oba sklopa podatkov je bilo ugotovljeno, da sta reprezentativna za gospodarski položaj industrije Unije.

(73)

Makroekonomski kazalniki so: proizvodnja, proizvodna zmogljivost, izkoriščenost zmogljivosti, obseg prodaje, tržni delež, rast, zaposlenost, produktivnost, višina stopnje dampinga in okrevanje od preteklega dampinga.

(74)

Mikroekonomski kazalniki so: povprečne cene na enoto, stroški na enoto, stroški dela, zaloge, dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb in zmožnost zbiranja kapitala.

5.5.2   Makroekonomski kazalniki

5.5.2.1   Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

(75)

Celotna proizvodnja Unije, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti so se v obravnavanem obdobju gibale na naslednji način:

Preglednica 5

Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Obseg proizvodnje (v tonah)

11 029 000

11 814 000

11 204 000

11 201 000

Indeks (2018 = 100)

100

107

102

102

Proizvodna zmogljivost (v tonah)

16 468 495

17 472 690

17 576 838

17 350 801

Indeks (2018 = 100)

100

106

107

105

Izkoriščenost zmogljivosti (v %)

67

68

64

65

Indeks (2018 = 100)

100

101

95

96

Vir:

preverjeni podatki, ki jih je predložilo združenje proizvajalcev Unije.

(76)

Skupno se je obseg proizvodnje industrije Unije v obravnavanem obdobju povečal za 2 %. Obseg proizvodnje se je med letoma 2018 in 2019 povečal za 7 %. Med pandemijo COVID-19 leta 2020 se je proizvodnja v primerjavi z letom 2019 zmanjšala za 5 % in je v OPP ostala enaka.

(77)

Proizvodna zmogljivost industrije Unije se je v obravnavanem obdobju povečala za 5 %. Izkoriščenost zmogljivosti se je zmanjšala s 67 % leta 2018 na 65 % v OPP.

5.5.2.2   Obseg prodaje in tržni delež

(78)

Obseg prodaje in tržni delež industrije Unije sta se v obravnavanem obdobju gibala na naslednji način:

Preglednica 6

Obseg prodaje in tržni delež

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Celotni obseg prodaje na trgu Unije (v tonah)

9 517 192

10 293 817

10 054 658

10 507 529

Indeks (2018 = 100)

100

108

106

110

Tržni delež (v %)

92

95

96

94

Indeks (2018 = 100)

100

103

105

102

Vir:

podatkovna zbirka iz člena 14(6) in preverjeni podatki, ki jih je predložilo združenje proizvajalcev Unije.

(79)

Skupni obseg prodaje industrije Unije se je v obravnavanem obdobju na trgu Unije povečal za 10 %. Med letoma 2018 in 2019 se je povečal za 8 %, nato pa se je leta 2020 nekoliko zmanjšal, in sicer za 2 %, v OPP pa se je še povečal za 4 %.

(80)

Tržni delež industrije Unije se je v obravnavanem obdobju rahlo povečal za 2 %. Med letoma 2018 in 2020 se je povečal za 5 %, v OPP pa se je zmanjšal.

5.5.2.3   Rast

(81)

V obravnavanem obdobju se je potrošnja v Uniji povečala za 8 %. Industriji Unije je to povečanje potrošnje koristilo in je v obravnavanem obdobju celo rahlo povečala svoj tržni delež, in sicer za 2 %.

5.5.2.4   Zaposlenost in produktivnost

(82)

Zaposlenost in produktivnost sta se v obravnavanem obdobju gibali na naslednji način:

Preglednica 7

Zaposlenost in produktivnost

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Število zaposlenih

5 507

6 159

5 999

5 557

Indeks (2018 = 100)

100

112

109

101

Produktivnost (v tonah/zaposlenega)

2 002

1 918

1 867

2 015

Indeks (2018 = 100)

100

96

93

101

Vir:

preverjeni podatki, ki jih je predložilo združenje proizvajalcev Unije.

(83)

Število zaposlenih je v obravnavanem obdobju nihalo. Med letoma 2018 in 2019 se je povečalo za 12 %, nato pa se je leta 2020 in v OPP postopoma zmanjšalo na raven, nekoliko višjo od ravni iz leta 2018. Produktivnost se je med letoma 2018 in 2020 zmanjšala za 7 %, od leta 2020 do OPP pa se je povečala za 8 %. V obravnavanem obdobju se je produktivnost povečala za 1 %.

5.5.2.5   Višina stopnje dampinga in okrevanje od preteklega dampinga

(84)

Stopnja dampinga, ugotovljena v obdobju preiskave v zvezi s pregledom, je bila znatno nad stopnjo de minimis, medtem ko je raven uvoza iz Belorusije v obdobju preiskave v zvezi s pregledom znašala 1,9 % potrošnje Unije.

5.5.3   Mikroekonomski kazalniki

5.5.3.1   Cene in dejavniki, ki vplivajo nanje

(85)

Tehtano povprečje prodajnih cen vzorčenih proizvajalcev Unije na enoto za nepovezane stranke v Uniji se je v obravnavanem obdobju gibalo na naslednji način:

Preglednica 8

Prodajne cene in proizvodni stroški v Uniji

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Povprečna prodajna cena na enoto v Uniji (v EUR/tono)

508

469

424

651

Indeks (2018 = 100)

100

92

83

128

Stroški proizvodnje na enoto

477

438

410

578

Indeks (2018 = 100)

100

92

86

121

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(86)

Povprečna prodajna cena industrije Unije na enoto za nepovezane stranke se je med letoma 2018 in 2020 znižala za 17 %, kar odraža znižanje proizvodnih stroškov na enoto. V OPP se je cena v primerjavi z letom 2020 zvišala za 45 %. Zvišanje cen je bilo posledica zvišanja stroškov proizvodnje na enoto in povečanja povpraševanja po okrevanju po pandemiji COVID-19.

(87)

Sedanje protidampinške dajatve so industriji Unije omogočile, da je ostala konkurenčna trenutni ravni cen, saj so bili, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 64, v celotnem obravnavanem obdobju stroški na enoto proizvajalcev Unije višji od povprečne uvozne cene iz Belorusije.

5.5.3.2   Stroški dela

(88)

Povprečni stroški dela vzorčenih proizvajalcev Unije so se v obravnavanem obdobju gibali na naslednji način:

Preglednica 9

Povprečni stroški dela na zaposlenega

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Povprečni stroški dela na zaposlenega (v EUR)

41 477

41 434

40 137

42 622

Indeks (2018 = 100)

100

100

97

103

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(89)

Povprečni stroški dela na zaposlenega v industriji Unije so se v obravnavanem obdobju zvišali, in sicer za 3 %, pri čemer so se leta 2020 začasno znižali za 3 %, predvsem zaradi ustavitve proizvodnje zaradi pandemije COVID-19.

5.5.3.3   Zaloge

(90)

Ravni zalog vzorčenih proizvajalcev Unije so se v obravnavanem obdobju gibale na naslednji način:

Preglednica 10

Zaloge

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Končne zaloge (v tonah)

186 048

181 490

170 626

193 376

Indeks (2018 = 100)

100

98

92

104

Končne zaloge kot delež proizvodnje (v %)

10,2

9,6

9,6

9,7

Indeks (2018 = 100)

100

94

93

95

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(91)

V obravnavanem obdobju so se zaloge povečale za 4 %.

5.5.3.4   Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb in zmožnost zbiranja kapitala

(92)

Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe in donosnost naložb vzorčenih proizvajalcev Unije so se v obravnavanem obdobju gibali na naslednji način:

Preglednica 11

Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe in donosnost naložb

 

2018

2019

2020

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

Dobičkonosnost prodaje nepovezanim strankam v Uniji (v % prihodka od prodaje)

8,4

5,0

4,9

15,3

Indeks (2018 = 100)

100

60

58

183

Denarni tok (v EUR)

77 870 905

63 476 067

41 354 068

109 174 968

Indeks (2018 = 100)

100

82

53

140

Naložbe (v EUR)

21 227 319

15 647 296

17 870 081

18 838 367

Indeks (2018 = 100)

100

74

84

89

Donosnost naložb (v %)

102

69

51

215

Indeks (2018 = 100)

100

68

50

211

Vir:

preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(93)

Komisija je dobičkonosnost vzorčenih proizvajalcev Unije določila tako, da je neto dobiček pred obdavčitvijo pri prodaji podobnega izdelka nepovezanim strankam v Uniji izrazila kot delež prihodkov od te prodaje. Dobičkonosnost industrije Unije se je med letoma 2018 in 2020 zmanjšala z 8,4 % na 4,9 %, nato pa se je med letom 2020 in OPP močno povečala in dosegla 15,3 %. V OPP je povečanje povpraševanja, ki ga je mogoče pojasniti z okrevanjem gospodarstva po COVID-19, industriji omogočilo, da je svoje cene zvišala bolj, kot so se povečali stroški proizvodnje, zaradi česar se je povečala dobičkonosnost. Veljavne protidampinške dajatve so industriji Unije omogočile, da se je vrnila v zdrav poslovni položaj. V celotnem obravnavanem obdobju je bila dobičkonosnost vzorčenih proizvajalcev Unije višja od ciljnega dobička, določenega v prvotni preiskavi (4,8 %).

(94)

Preiskava je pokazala, da so bile za OPP značilne izjemne okoliščine, povezane z izbruhom pandemije COVID-19, ki jim je sledilo hitro gospodarsko okrevanje. Zlasti leta 2020 je na trgu armaturnih palic v Uniji prišlo do velikih motenj zaradi COVID-19 z izjemnimi nihanji. V prvi polovici leta 2020 je bila proizvodnja začasno ustavljena zaradi pomanjkanja naročil. Pozneje, v drugi polovici leta 2020 in v OPP, se je dobičkonosnost proizvajalcev armaturnih palic v Uniji izboljšala, saj je povpraševanje še naprej okrevalo hitreje, kot je bilo pričakovano. V zvezi s tem je bilo izboljšanje dobičkonosnosti proizvajalcev Unije v OPP verjetno začasne narave, saj je bilo predvsem posledica izjemno hitrega in močnega povečanja povpraševanja, ki je privedlo do višjih ravni cen.

(95)

Neto denarni tok pomeni sposobnost proizvajalcev Unije, da sami financirajo svoje dejavnosti. Gibanje neto denarnega toka se je povečalo za 40 % zaradi dobičkonosnosti, vendar po nižji stopnji, pri čemer se ponovno kaže pozitiven učinek protidampinških dajatev in izrednih okoliščin v OPP, opisanih v uvodni izjavi 94.

(96)

Raven naložb se je v obravnavanem obdobju znižala za 11 %.

(97)

Donosnost naložb je izražena kot dobiček v odstotkih neto knjigovodske vrednosti naložb. Med letoma 2018 in 2020 se je zmanjšala s 102 % na 51 %, med letom 2020 in OPP pa se je močno povečala. Donosnost naložb se je v obravnavanem obdobju več kot podvojila.

5.6   Sklep o škodi

(98)

Večina kazalnikov škode, kot so obseg prodaje Unije, tržni delež, zaposlenost, dobičkonosnost in denarni tok, se je v obravnavanem obdobju razvijala pozitivno. Čeprav je bil trend kazalnikov, kot so končne zaloge in naložbe, v tem obdobju negativen, so njihove absolutne ravni zadovoljive in zato niso kazale znakov znatne škode.

(99)

Na podlagi navedenega je Komisija sklenila, da si je industrija Unije opomogla od pretekle škode in v OPP ni utrpela znatne škode v smislu člena 3(5) osnovne uredbe.

6.   VERJETNOST PONOVITVE ŠKODE

(100)

Komisija je v uvodni izjavi 99 sklenila, da industrija Unije v OPP ni utrpela znatne škode. Zato je v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe ocenila, ali v primeru izteka ukrepov obstaja verjetnost ponovitve škode, ki jo je povzročil dampinški uvoz iz Belorusije.

(101)

Da bi ugotovila, ali obstaja verjetnost ponovitve škode, ki jo je prvotno povzročil dampinški uvoz iz zadevne države, je Komisija proučila: (i) proizvodno in neizkoriščeno zmogljivost v Belorusiji ter (ii) verjetne ravni cen uvoza iz Belorusije in njihov vpliv na položaj industrije Unije v primeru izteka ukrepov.

6.1   Proizvodna zmogljivost in neizkoriščena zmogljivost v Belorusiji

(102)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 49, je bila neizkoriščena zmogljivost v Belorusiji ocenjena na več kot 900 000 ton, kar je predstavljalo več kot 8 % potrošnje Unije v OPP. Ta neizkoriščena zmogljivost bi se lahko uporabila za oskrbo trga Unije, če bi sedanji ukrepi prenehali veljati.

6.2   Privlačnost trga Unije, verjetne ravni cen uvoza iz Belorusije in njihov vpliv na položaj industrije Unije v primeru izteka ukrepov

(103)

Kot je navedeno v uvodnih izjavah 44 do 46, je trg Unije v smislu velikosti, cen in bližine ostal privlačen za beloruske proizvajalce izvoznike.

(104)

Komisija je analizirala raven cen beloruskega uvoza v Unijo. Tehtane povprečne beloruske uvozne cene so bile ob odsotnosti protidampinških dajatev v celotnem obravnavanem obdobju znatno nižje od cen industrije Unije. V OPP je bil uvoz iz Belorusije (10) za 13–15 % nižji od cen industrije Unije. Poleg tega je bila raven cen beloruskega uvoza, kot je pojasnjeno v uvodnih izjavah 64 in 87, celo nižja od proizvodnih stroškov Unije. Zato je verjetno, da bi v primeru izteka ukrepov trg Unije za Belorusijo postal še privlačnejši.

(105)

Podobno je Komisija, da bi ocenila vpliv prihodnjega uvoza na položaj industrije Unije, ravni cen beloruskega izvoza na tretje trge štela za razumen kazalnik prihodnjih ravni cen za trg Unije.

(106)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 44, je Komisija analizirala raven cen beloruskega izvoza na tretje trge in ugotovila, da so bile te izvozne cene znatno nižje od cen industrije Unije (za 15 %). Zato trg Unije v smislu cen ostaja zelo privlačen za beloruske proizvajalce.

(107)

Ob upoštevanju navedenega in v primeru povečanja uvoza iz Belorusije po nizkih cenah bi proizvajalci Unije, da bi ohranili obseg prodaje in tržne deleže, morali znižati svoje cene. To bi vplivalo na splošno dobičkonosnost industrije, ki bi se poslabšala.

(108)

Nasprotno pa, če bi industrija Unije ohranila trenutne ravni cen, bi to skoraj neposredno negativno vplivalo na njen obseg prodaje in proizvodnje ter tržni delež. Poleg tega bi se z zmanjšanjem obsega proizvodnje zvišali stroški proizvodnje na kos, ker bi se zmanjšale koristi od ekonomije obsega. To bi dodatno poslabšalo dobičkonosnost industrije Unije. Če bi se dobičkonosnost zmanjšala, industrija Unije ne bi mogla izvesti potrebnih naložb. Nazadnje bi to povzročilo tudi izgubo delovnih mest in tveganje zaprtja proizvodnih linij.

(109)

Na izdelek, ki se pregleduje, vplivajo svežnji sankcij proti Rusiji in Belorusiji, vendar, kot je navedeno v uvodni izjavi 47, trenutnih razmer ni mogoče šteti za trajne. Komisija je ugotovila, da sankcije ne morejo vplivati na njene sklepne ugotovitve v tej preiskavi.

6.3   Sklep o verjetnosti ponovitve škode

(110)

Na tej podlagi je bilo sklenjeno, da bi se brez ukrepov najverjetneje močno povečal dampinški uvoz iz Belorusije po škodljivih cenah, znatna škoda pa bi se verjetno ponovila.

7.   INTERES UNIJE

(111)

Komisija je v skladu s členom 21 osnovne uredbe proučila, ali bi bila ohranitev obstoječih protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Unije kot celote. Določitev interesa Unije je temeljila na proučitvi vseh različnih interesov, vključno z interesi industrije Unije, uvoznikov in uporabnikov.

7.1   Interes industrije Unije

(112)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 99, si je industrija Unije opomogla od škode, ki ji jo je damping povzročil v preteklosti. V primeru izteka obstoječih ukrepov bi se industrija Unije verjetno srečala s povečano nelojalno konkurenco proizvajalcev iz Belorusije, zato bi se sedanje okrevanje industrije Unije najverjetneje zaustavilo.

(113)

Komisija je zato sklenila, da bi bilo nadaljevanje ukrepov v interesu industrije Unije.

7.2   Interes nepovezanih uvoznikov in trgovcev

(114)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 15, se po objavi obvestila o začetku in med preiskavo ni javil noben uvoznik. Čeprav ni bilo mogoče izključiti, da je uvedba ukrepov negativno vplivala na dejavnost uvoznikov, slednji niso bili odvisni od Belorusije ter so lahko izdelek, ki se pregleduje, nabavljali pri drugih državah, kot sta Norveška in Turčija. Zato je Komisija sklenila, da z vidika uvoznikov ni utemeljenih razlogov, da se obstoječi ukrepi ne bi podaljšali.

7.3   Interes uporabnikov

(115)

Po objavi obvestila o začetku in med preiskavo se ni javil noben uporabnik. Zato ni bilo znakov, da ugotovitve iz prvotne preiskave (11) niso več veljavne in da bi ohranitev ukrepov negativno vplivala na uporabnike, pri čemer bi negativni učinki prevladali nad pozitivnim učinkom ukrepov.

7.4   Sklep o interesu Unije

(116)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da ni prepričljivih razlogov v interesu Unije, ki bi nasprotovali ohranitvi obstoječih ukrepov za uvoz armaturnih palic s poreklom iz Belorusije.

8.   PROTIDAMPINŠKI UKREPI

(117)

Na podlagi sklepov Komisije v zvezi z nadaljevanjem ali ponovitvijo dampinga, ponovitvijo škode in interesom Unije bi bilo treba protidampinške ukrepe za armaturne palice iz Belorusije ohraniti.

(118)

Ob upoštevanju člena 109 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (12) bi morala biti obrestna mera, ki jo je treba plačati, kadar je treba znesek povrniti na podlagi sodbe Sodišča Evropske unije, obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja, objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan posameznega meseca.

(119)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz nekaterih armaturnih palic, izdelanih iz železa ali nelegiranega jekla, kovanih, vroče valjanih, vroče vlečenih ali vroče iztiskanih, brez nadaljnje obdelave, spiralno zvitih po valjanju ali ne, z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem, ki so trenutno uvrščene pod oznake KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 in ex 7214 99 95 (oznake TARIC 7214100010, 7214200020, 7214300010, 7214911010, 7214919010, 7214991010, 7214999510), s poreklom iz Belorusije. Armaturne palice iz železa ali jekla z visoko odpornostjo proti utrujenosti so izključene. Drugi podolgovati izdelki, na primer palice z okroglim prečnim prerezom, so izključeni.

2.   Stopnja dokončne protidampinške dajatve, ki se uporablja za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatve za izdelek iz odstavka 1, je 10,6 %.

3.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 176, 30.6.2016, str. 21.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1019 z dne 16. junija 2017 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih armaturnih palic s poreklom iz Republike Belorusije (UL L 155, 17.6.2017, str. 6).

(3)  Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov (UL C 372, 16.9.2021, str. 9).

(4)  Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz armaturnih palic s poreklom iz Republike Belorusije (UL C 231, 15.6.2022, str. 21).

(5)  Uredba (EU) 2015/755 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2015 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav (UL L 123, 19.5.2015, str. 33).

(6)  https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2607.

(7)  Proizvajalec izvoznik: https://eng.belsteel.com/about/rolling-production.php.

(8)  Podatkovna zbirka skupine CRU, https://www.crugroup.com/.

(9)  Stroški po uvozu so bili v prvotni preiskavi določeni na ravni 2 %.

(10)  Če bi bili vključeni stroški po uvozu v višini 2 %, bi razlika v ceni znašala 11,8–12 %, kot je navedeno v uvodni izjavi 66.

(11)  Na splošno ni bilo utemeljenih razlogov proti uvedbi ukrepov za uvoz zadevnega izdelka iz Belorusije.

(12)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).


SKLEPI

31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/34


SKLEP SVETA (EU) 2023/1051

z dne 22. maja 2023

o spremembi Sklepa (EU) 2019/1754 o pristopu Evropske unije k Ženevskemu aktu Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(6), točka (a), Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Lizbonski sporazum o zaščiti označb porekla in njihovi mednarodni registraciji z dne 31. oktobra 1958 (v nadaljnjem besedilu: Lizbonski sporazum) je pogodba, ki jo upravlja Svetovna organizacija za intelektualno lastnino (WIPO). Z Lizbonskim sporazumom je bila vzpostavljena posebna unija (v nadaljnjem besedilu: posebna unija) v okviru Unije za varstvo industrijske lastnine. Na voljo je pogodbenicam Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, podpisane 20. marca 1883 v Parizu. Pogodbenice na svojem ozemlju zaščitijo označbe porekla proizvodov drugih pogodbenic, ki se kot take priznavajo in so zaščitene v državi porekla ter registrirane pri Mednarodnem uradu WIPO, razen če v obdobju enega leta od prejema uradnega obvestila o registraciji izjavijo, da ne morejo zagotoviti zaščite.

(2)

Med pogodbenicami Lizbonskega sporazuma je sedem držav članic, in sicer Bolgarija, Češka, Francija, Italija, Madžarska, Portugalska in Slovaška. Unija sama ni pogodbenica Lizbonskega sporazuma, saj lahko k njemu pristopijo le države.

(3)

Po reviziji Lizbonskega sporazuma je bil 20. maja 2015 na diplomatski konferenci WIPO sprejet Ženevski akt Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah (1) (v nadaljnjem besedilu: Ženevski akt). Ženevski akt zaščito označb porekla razširja na vse geografske označbe in omogoča, da pogodbenice postanejo tudi medvladne organizacije.

(4)

Sodišče Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Sodišče) je v sodbi z dne 25. oktobra 2017 (2) razsodilo, da pogajanja o Ženevskem aktu spadajo v izključno pristojnost, ki jo ima Unija na podlagi člena 3(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) na področju skupne trgovinske politike iz člena 207(1) PDEU.

(5)

Komisija je 27. julija 2018 predložila predlog sklepa Sveta o pristopu Unije k Ženevskemu aktu na podlagi člena 207 in člena 218(6), točka (a), PDEU. Ob upoštevanju izključne pristojnosti Unije glede pogajanj o Ženevskemu aktu je bilo v predlogu določeno, da k Ženevskemu aktu pristopi le sama Unija.

(6)

Svet je 7. oktobra 2019 v skladu s členom 293(1) PDEU soglasno sprejel Sklep (EU) 2019/1754 (3) o pristopu Unije k Ženevskemu aktu. Člen 3 Sklepa (EU) 2019/1754 določa, da so države članice, ki to želijo, pooblaščene, da skupaj z Unijo in v njenem interesu ratificirajo Ženevski akt oziroma k njemu pristopijo ob doslednem spoštovanju izključne pristojnosti Unije. Člen 4 Sklepa (EU) 2019/1754 določa, da Unijo in države članice, ki ratificirajo Ženevski akt ali k njemu pristopijo, v posebni uniji zastopa Komisija v skladu s členom 17(1) Pogodbe o Evropski uniji (PEU). Člen 4 Sklepa (EU) 2019/1754 nadalje določa, da je Unija odgovorna za zagotavljanje uveljavljanja pravic in izpolnjevanja obveznosti Unije in držav članic, ki ratificirajo Ženevski akt ali k njemu pristopijo.

(7)

Komisija je v izjavi, vključeni v zapisnik Sveta v zvezi s sprejetjem Sklepa (EU) 2019/1754, nasprotovala možnosti, da bi bile vse države članice, ki to želijo, pooblaščene, da ratificirajo Ženevski akt ali k njemu pristopijo skupaj z Unijo. Vendar je navedla tudi, da bi se bila pripravljena strinjati, da se sedmim državam članicam, ki so že pogodbenice Lizbonskega sporazuma in imajo na njegovi podlagi registrirane veliko intelektualne lastnine, dovoli, da v interesu Unije pristopijo k Ženevskemu aktu.

(8)

Ženevski akt je začel veljati 26. februarja 2020, tri mesece po tem, ko je Unija deponirala svojo listino o pristopu, s čimer se je število pogodbenic povečalo na potrebnih pet.

(9)

Komisija je 17. januarja 2020 na podlagi člena 263 PDEU vložila tožbo za razglasitev delne ničnosti Sklepa (EU) 2019/1754 zaradi kršitve členov 218(6) in 293(1) PDEU, načela prenosa pristojnosti iz člena 13(2) PEU, načela institucionalnega ravnovesja in pravice Komisije do pobude ter, podredno, zaradi kršitve členov 2(1) in 207 PDEU ter obveznosti obrazložitve.

(10)

Komisija je Sodišču predlagala, da Sklep (EU) 2019/1754 razglasi za ničen v delu, v katerem določa, da lahko vse države članice pristopijo k Ženevskemu aktu. Čeprav je Komisija Sodišče hkrati pozvala, da ohrani učinke delov tega sklepa, ki naj se razglasi za nične, zlasti morebitno uporabo pooblastila za pristop k Ženevskemu aktu s strani sedmih držav članic, ki so bile pogodbenice Lizbonskega sporazuma že pred datumom razglasitve sodbe Komisija je navedla, da bi lahko izjemoma sprejela kompromis, na podlagi katerega bi sedem držav članic, ki so pogodbenice Lizbonskega sporazuma, pristopilo k Ženevskemu aktu, da bi se izognili težavam v zvezi s kontinuiteto pravic.

(11)

Sodišče je s sodbo z dne 22. novembra 2022 (4) razveljavilo člen 3 in v delu, v katerem se sklicuje na države članice, člen 4 Sklepa (EU) 2019/1754.

(12)

Iz sodbe Sodišča z dne 22. novembra 2022 je razvidno tudi, da je treba ohraniti prednost in kontinuiteto zaščite označb porekla, registriranih na podlagi Lizbonskega sporazuma, v sedmih državah članicah, ki so že bile njegove pogodbenice, zlasti v skladu z načelom lojalnega sodelovanja med Unijo in državami članicami iz člena 4(3) PEU, da se zaščitijo pridobljene pravice, ki izhajajo iz teh nacionalnih registracij. Zato je razsodilo, da bi bilo treba učinke razveljavljenih delov Sklepa (EU) 2019/1754 ohraniti za države članice, ki so že izkoristile pooblastilo, da ratificirajo Ženevski akt ali k njemu pristopijo, in sicer do začetka veljavnosti novega sklepa Sveta v razumnem roku, ki ne bi smel biti daljši od šestih mesecev od datuma razglasitve sodbe.

(13)

Glede na izključno pristojnost Unije in možnost, da Unija pristopi k Ženevskemu aktu, se lahko države članice pooblastijo za pristop k Ženevskemu aktu v interesu Unije skupaj z Unijo le v določenih ustrezno utemeljenih in posebnih okoliščinah.

(14)

Člen 11 Uredbe (EU) 2019/1753 Evropskega parlamenta in Sveta (5) določa prehodne določbe za označbe porekla iz držav članic, ki so že registrirane na podlagi Lizbonskega sporazuma. Na podlagi teh določb je sedem držav članic, ki so pogodbenice Lizbonskega sporazuma, Komisijo do 14. novembra 2022 uradno obvestilo o svoji odločitvi, da zahtevajo mednarodno registracijo na podlagi Ženevskega akta za označbe porekla, ki so že registrirane na podlagi Lizbonskega sporazuma.

(15)

Glede na te posebne okoliščine, je primerno spremeniti Sklep (EU) 2019/1754, da se ob polnem spoštovanju izključne pristojnosti Unije sedem držav članic, ki so bile že pred začetkom veljavnosti Ženevskega akta pogodbenice Lizbonskega sporazuma, pooblasti, da ratificirajo tudi Ženevski akt ali k njemu pristopijo, in sicer strogo v obsegu, v katerem je v interesu Unije to potrebno za ohranitev prednosti in kontinuitete zaščite označb porekla, ki so jih te države članice že registrirale na podlagi Lizbonskega sporazuma.

(16)

Sklep (EU) 2019/1754 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Spremembi Sklepa (EU) 2019/1754

Sklep (EU) 2019/1754 se spremeni:

(1)

člen 3 se nadomesti z naslednjim:

„Države članice, ki so bile pogodbenice Lizbonskega sporazuma 26. februarja 2020, in sicer Bolgarija, Češka, Francija, Italija, Madžarska, Portugalska in Slovaška, so ob polnem spoštovanju izključne pristojnosti Unije pooblaščene, da skupaj z Unijo ratificirajo Ženevski akt oziroma k njemu pristopijo, in sicer strogo v obsegu, v katerem je v interesu Unije njihov pristop potreben za ohranitev prednosti in kontinuitete zaščite označb porekla, ki so jih te države članice že registrirale na podlagi Lizbonskega sporazuma, in za izpolnitev obveznosti iz člena 11 Uredbe (EU) 2019/1753 Evropskega parlamenta in Sveta (*1).

(*1)  Uredba (EU) 2019/1753 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2019 o ukrepih Unije po njenem pristopu k Ženevskemu aktu Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah (UL L 271, 24.10.2019, str. 1).“;"

(2)

v členu 4(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Unijo in tiste države članice, ki so ratificirale Ženevski akt ali k njemu pristopile na podlagi člena 3 tega sklepa, v posebni uniji zastopa Komisija v skladu s členom 17(1) PEU. Unija je odgovorna za zagotavljanje uveljavljanja pravic in izpolnjevanja obveznosti Unije na podlagi člena 3 tega sklepa.“.

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 22. maja 2023

Za Svet

predsednica

E. BUSCH


(1)   UL L 271, 24.10.2019, str. 15.

(2)  Sodba Sodišča z dne 25. oktobra 2017, Komisija/Svet (Revidirani Lizbonski sporazum), C-389/15, ECLI:EU:C:2017:798.

(3)  Sklep Sveta (EU) 2019/1754 z dne 7. oktobra 2019 o pristopu Evropske unije k Ženevskemu aktu Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah (UL L 271, 24.10.2019, str. 12).

(4)  Sodba Sodišča z dne 22. novembra 2022, Komisija/Svet, C-24/20, ECLI:EU:C:2022:911.

(5)  Uredba (EU) 2019/1753 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2019 o ukrepih Unije po njenem pristopu k Ženevskemu aktu Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah (UL L 271, 24.10.2019, str. 1).


31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/38


SKLEP SVETA (EU) 2023/1052

z dne 22. maja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko, glede sprejetja poslovnika skupnega odbora

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil v imenu Unije odobren s Sklepom Sveta (EU) 2021/112 (2) in je začel veljati 30. junija 2021.

(2)

Člen 11(1) Sporazuma določa, da se za učinkovito izvajanje Sporazuma ustanovi skupni odbor pogodbenic.

(3)

Člen 11(3) Sporazuma določa, da skupni odbor pripravi in sprejme svoj poslovnik.

(4)

Komisija in Ministrstvo za zunanje zadeve Japonske sta sodelovala pri pripravi osnutka poslovnika.

(5)

Primerno je, da se glede sprejetja poslovnika skupnega odbora določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v skupnem odboru, saj bo ta za Unijo zavezujoč.

(6)

Stališče Unije v skupnem odboru bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko, na njegovem prvem sestanku glede sprejetja poslovnika, temelji na osnutku sklepa skupnega odbora, priloženem temu sklepu.

2.   Predstavnik Unije v skupnem odboru se lahko o manjših spremembah osnutka sklepa skupnega odbora dogovori brez nadaljnjega sklepa Sveta.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 22. maja 2023

Za Svet

predsednica

E. BUSCH


(1)   UL L 229, 16.7.2020, str. 4.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2021/112 z dne 25. januarja 2021 o sklenitvi Sporazuma o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko (UL L 36, 2.2.2021, str. 1).


OSNUTEK

SKLEP ŠT. 1/... SKUPNEGA ODBORA EU – JAPONSKA, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM O VARNOSTI V CIVILNEM LETALSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN JAPONSKO

z dne ...

o sprejetju poslovnika

SKUPNI ODBOR EU – JAPONSKA JE –

ob upoštevanju Sporazuma o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko in zlasti člena 11(3) Sporazuma –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Točka 1

Sprejme se poslovnik skupnega odbora, ki je priložen temu sklepu.

Točka 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V …,

Za Evropsko unijo

Za Japonsko


PRILOGA

SKUPNI ODBOR POGODBENIC SPORAZUMA O VARNOSTI V CIVILNEM LETALSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN JAPONSKO

Poslovnik

Točka 1

Opredelitev pojmov

Za namene tega poslovnika iz člena 11(3) Sporazuma o varnosti v civilnem letalstvu med Evropsko unijo in Japonsko:

„pogodbenica“ pomeni Evropsko unijo ali Japonsko;

„pogodbenici“ pomeni Evropsko unijo in Japonsko.

Točka 2

Predsednik in sestava

1.   Skupnemu odboru skupaj predsedujeta predstavnik Evropske unije in predstavnik Japonske (v nadaljnjem besedilu: predsednika).

2.   Evropsko unijo v skupnem odboru zastopa Evropska komisija, ki ji pomaga Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu, skupaj z letalskimi organi držav članic Evropske unije.

3.   Japonsko v skupnem odboru zastopa Ministrstvo za zunanje zadeve in/ali misija Japonske pri Evropski uniji, skupaj z Ministrstvom za zemljišča, infrastrukturo, promet in turizem.

Točka 3

Sestanki

1.   Skupni odbor se sestaja v rednih časovnih presledkih na zahtevo katere koli pogodbenice.

2.   Kraj sestankov se v največji možni meri izmenjuje med Brusljem in Tokiom. Alternativno se lahko organizirajo razprave prek videokonference. Sklepi in priporočila, sprejeti na videokonferencah, imajo enako veljavnost kot sklepi in priporočila, sprejeti na fizičnih sestankih. Ko se pogodbenici dogovorita o datumu in kraju sestanka, ga skličeta Evropska komisija za Evropsko unijo in Ministrstvo za zunanje zadeve za Japonsko.

3.   Sestanki skupnega odbora niso odprti za sodelovanje javnosti, razen če se predsednika ne odločita drugače. Po sestanku se lahko z medsebojnim soglasjem predsednikov izda sporočilo za javnost.

4.   Sestanki in dokumenti so v angleščini. Stroške tolmačenja ali prevajanja v drug jezik krije pogodbenica, ki zahteva tolmačenje ali prevajanje.

Točka 4

Delegacije

1.   Pred vsakim sestankom se pogodbenici medsebojno obvestita o predvideni sestavi svojih delegacij in imenujeta vsaka svojega predsednika.

2.   Predsednika se lahko priložnostno odločita, da se k udeležbi na sestankih skupnega odbora povabijo zunanji udeleženci, da bi zagotovili informacije o posameznih zadevah, ali kot opazovalci.

Točka 5

Sekretariat

Uradnik Evropske komisije in uradnik Ministrstva za zunanje zadeve skupaj opravljata funkcijo sekretarjev skupnega odbora.

Točka 6

Dnevni red sestankov

1.   Predsednika se skupaj dogovorita o začasnem dnevnem redu vsakega sestanka. Sekretarja udeležencem pošljeta ta začasni dnevni red in vse ustrezne dokumente za sestanke najpozneje petnajst delovnih dni pred datumom sestanka.

2.   Skupni odbor sprejme dnevni red na začetku vsakega sestanka. Za uvrstitev točke, ki ni na začasnem dnevnem redu, na dnevni red je potrebno soglasje obeh pogodbenic.

3.   Predsednika lahko sporazumno spremenita rok za pošiljanje dokumentov iz odstavka 1, vključno z začasnim dnevnim redom, da se upoštevajo zahteve notranjih postopkov pogodbenice ali nujnost posamezne zadeve.

Točka 7

Zapisnik

1.   Po sestanku skupnega odbora se pripravi osnutek zapisnika. V njem se navedejo sprejeti sklepi in priporočila ter zaključki.

2.   Predsednika po odobritvi podpišeta zapisnik sestanka in vsaka od pogodbenic prejme en izvirnik ali skenirano kopijo. Elektronski podpis in arhiviranje sta mogoča.

Točka 8

Pisni postopek

Kadar je to potrebno in ustrezno, se priporočila in sklepi skupnega odbora lahko sprejmejo po pisnem postopku. V ta namen predsednika izmenjata osnutke ukrepov, za katere je bilo zahtevano mnenje skupnega odbora, ki se nato lahko potrdijo z izmenjavo dopisov. Vendar lahko vsaka pogodbenica zahteva, da se za razpravo o zadevi skliče skupni odbor.

Točka 9

Posvetovanja

1.   Skupni odbor sprejema sklepe in priporočila s soglasjem pogodbenic.

2.   Sklepi in priporočila skupnega odbora se naslovijo „Sklep“ ali „Priporočilo“, naslovu pa sledi zaporedna številka, datum sprejetja in opis vsebine.

3.   Sklepe in priporočila skupnega odbora podpišeta predsednika.

4.   Pogodbenici sklepe, ki jih sprejme skupni odbor, izvajata v skladu s svojimi notranjimi postopki.

5.   Pogodbenici lahko sklepe, ki jih sprejme skupni odbor, objavita v svojih uradnih publikacijah. Priporočila ali kateri koli drug akt, ki ga sprejme skupni odbor, se lahko objavi, če se pogodbenici tako odločita. Vsaka pogodbenica ohrani en izvirnik ali skenirano kopijo sklepov in priporočil.

Točka 10

Odhodki

1.   Pogodbenici sta odgovorni za plačilo lastnih stroškov, nastalih zaradi njune udeležbe na sestankih skupnega odbora in sestankih v skladu s sklepi in priporočili skupnega odbora, vključno s stroški v zvezi z osebjem, potnimi stroški in dnevnicami ter poštnimi in telekomunikacijskimi stroški.

2.   Vse druge stroške, povezane s praktično organizacijo sestankov, krije pogodbenica, ki gosti sestanek.


31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/44


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2023/1053

z dne 30. maja 2023

o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2023/588 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z operativnimi zahtevami za vladne storitve, ki se zagotavljajo v okviru Programa Unije za varno povezljivost in njegovega portfelja storitev

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2023/588 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2023 o vzpostavitvi Programa Unije za varno povezljivost za obdobje 2023–2027 (1), zlasti člena 9(2) ter člena 10(4) in (5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cilj Programa Unije za varno povezljivost, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2023/588, je po vsem svetu zagotoviti opravljanje in dolgoročno razpoložljivost neprekinjenega svetovnega dostopa do varnih, avtonomnih, zanesljivih in stroškovno učinkovitih vladnih satelitskih komunikacijskih storitev za vladne uporabnike, in sicer z vzpostavitvijo sistema varne povezljivosti pod civilnim nadzorom.

(2)

Določiti bi bilo treba operativne zahteve Programa Unije za varno povezljivost, in sicer v obliki tehničnih specifikacij in izvedbenih načrtov za vladne storitve, zlasti v zvezi s kriznim upravljanjem, nadzorom in upravljanjem ključne infrastrukture, vključno z diplomatskimi in obrambnimi komunikacijskimi omrežji ter drugimi potrebami vladnih uporabnikov.

(3)

Določiti bi bilo treba portfelj storitev za vladne storitve, vključno s storitvami, ki so omejene na uporabnike, ki jih pooblastijo vlade, in temeljijo na vladni infrastrukturi, pa tudi storitvami za vladne uporabnike, ki temeljijo na komercialni infrastrukturi, kot so zagotovljene storitve z nizko latenco na svetovni ravni ali ozkopasovne storitve na svetovni ravni. V portfelju vladnih storitev bi bilo treba upoštevati portfelj vladnih satelitskih komunikacijskih storitev (v nadaljnjem besedilu: GOVSATCOM), vzpostavljenih v okviru Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta is Sveta (2).

(4)

Ukrepi, določeni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem programskega odbora, ustanovljenega s členom 107 Uredbe (EU) 2021/696, v sestavi za GOVSATCOM –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Portfelj storitev za vladne storitve, ki se zagotavljajo v okviru Programa Unije za varno povezljivost

1.   Sistem za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost je zasnovan tako, da zagotavlja ali omogoča naslednje satelitske komunikacijske storitve:

(a)

naslednji storitvi, ki sta vladnim uporabnikom na voljo na podlagi vladne infrastrukture:

(i)

storitev št. 1: zanesljiva storitev z nizko latenco na svetovni ravni;

(ii)

storitev št. 2: prenos vesoljskih podatkov;

(b)

naslednji storitvi, ki sta vladnim uporabnikom na voljo na podlagi vladne infrastrukture:

(i)

storitev št. 3: zagotovljena storitev z nizko latenco na svetovni ravni;

(ii)

storitev št. 4: zagotovljena ozkopasovna storitev na svetovni ravni.

Storitvi iz prvega pododstavka izpolnjujeta zahteve za vnaprej določene profile za zadevni storitvi iz Priloge.

2.   Portfelj storitev sistema za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost je prilagojen za posamezno storitev in se končnim uporabnikom zagotovi v skladu z naslednjima shemama javnega naročanja:

(a)

shemo storitev med koncema, pri kateri se storitev zagotavlja od usmerjevalnika/omrežnega stikala na strani sidrne postaje do usmerjevalnika/omrežnega stikala na strani uporabniškega terminala, vključno z možnostjo zagotavljanja zunanjega omrežja na strani sidrne postaje;

(b)

shemo upravljanih storitev, pri kateri je opravljanje storitev zagotovljeno brez terminala.

Člen 2

Pravila in operativne zahteve za zagotavljanje vladnih storitev

Za zagotavljanje vladnih storitev se uporabljajo naslednja pravila in operativne zahteve:

(1)

kar zadeva vire in deleže udeležencev:

(a)

viri sistema za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost, namenjeni zagotavljanju storitev št. 1, št. 2, št. 3 in št. 4, opredeljenih v Prilogi, razširjajo skupni sklop Unije, opredeljen v členu 2 Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2023/1055 (3). Sestavljajo „razširjeni sklop Unije“;

(b)

Komisija določi dodatno število žetonov (v nadaljnjem besedilu: žetoni za varno povezljivost), ki se dodajo žetonom GOVSATCOM, kot je opredeljeno v členu 2 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055;

(c)

za porazdelitev „žetonov za varno povezljivost“ med udeležence Programa se uporabljajo pravila, opredeljena v členu 5 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055. Vendar je lahko porazdelitev „žetonov za varno povezljivost“ med države članice, institucije EU in krizno rezervo, opredeljeno v členu 5(2), različna;

(2)

kar zadeva dodeljevanje storitev:

(a)

za zagotavljanje storitev, ki jih udeležencem zagotavlja sistem za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost, se uporabljajo fiksne in dinamične sheme, kot so opredeljene v členih 6, 7 in 8 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055;

(b)

za dodeljevanje fiksnega in dinamičnega dela storitve št. 1 in storitve št. 2, opredeljeno v Prilogi, se uporablja pristop, opredeljen v členu 6(1), (3) in (4), členu 7(1), (5), (6), (7) in (8) ter členu 8 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055;

(c)

za dodeljevanje fiksnega in dinamičnega dela storitve št. 3 in storitve št. 4, opredeljeno v Prilogi, se uporablja pristop, opredeljen v členih 6, 7 in 8 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055;

(d)

storitve, ki jih zagotavlja sistem za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost, se plačajo z žetoni. Vrednost nadomestila v žetonih se za vsako možnost storitve vključi v predlog storitve, ki se predloži pristojnemu organu za GOVSATCOM;

(3)

kar zadeva profile storitev, zahteve in prednostno razvrščanje:

(a)

profili storitev so opredeljeni z vrednostmi njihovih primarnih atributov. Vnaprej določeni profili storitev so določeni v Prilogi;

(b)

uporabniki lahko izdajo zahtevo za storitev, kot je opredeljeno v členu 9 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055 ;

(c)

za zahteve za storitve se uporabljajo pravila, kot so opredeljena v členu 9 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055. Vozlišče GOVSATCOM dodeli zahtevo razširjenemu sklopu Unije, ki vključuje zmogljivost, ki jo zagotavlja Program Unije za varno povezljivost;

(d)

za morebitna navzkrižja, povezana z zahtevo za storitev, vključno s potrebo po prehitevanju storitev, se uporabljajo pravila, opredeljena v členu 11 Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055;

(4)

kar zadeva logiko uvajanja:

(a)

sistem za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost je zasnovan kot modularen in razširljiv, tako da se vesoljski segment postopoma širi v skladu z razvojem povpraševanja po storitvah v njihovem življenjskem ciklu;

(b)

modularnost in razširljivost sistema za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost lahko vključujeta naložbe zasebnega sektorja v skladu s spremembami povpraševanja na trgu;

(c)

nobena dejavnost nadgradnje na ravni vesoljskega ali zemeljskega segmenta ne vpliva na neprekinjenost operativnih storitev.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 30. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 79, 17.3.2023, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi Vesoljskega programa Unije in ustanovitvi Agencije Evropske unije za vesoljski program ter razveljavitvi uredb (EU) št. 912/2010, (EU) št. 1285/2013 in (EU) št. 377/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU (UL L 170, 12.5.2021, str. 69).

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/1055 z dne 30. maja 2023 o določitvi pravil o souporabi in prednostni razvrstitvi satelitskih komunikacijskih zmogljivosti, storitev in uporabniške opreme zaradi izpolnjevanja naloge iz člena 66(2) Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta (glej stran 57. tega Uradnega lista).


PRILOGA

Vnaprej določeni profili za vladne storitve, ki se zagotavljajo v okviru Programa Unije za varno povezljivost

Preglednica 1

Storitev št. 1: zanesljiva storitev z nizko latenco na svetovni ravni

Lastnost

Tehnične specifikacije

Frekvenčni pas

Ka-Gov; drugo

Podatkovna hitrost

Ravni storitve prepustnosti naprejšnje (FWD)/povratne (RTN) povezave na uporabnika:

nizka: < 1 Mb/s

srednja: > = 1 Mb/s in < 5 Mb/s

visoka: > = 5 Mb/s in < 50 Mb/s

zelo visoka: > = 50 Mb/s

Geografska pokritost

svetovna

Razpoložljivost (v obdobju enega leta)

99,5 %

Latenca

manj kot 40 ms (enosmerno med koncema) na celinskem ozemlju EU

manj kot 80 ms (internetni čas obhoda) na celinskem ozemlju EU

Uporabniški terminal

fiksni/mobilni/nomadski

Lastnosti, povezane z zanesljivostjo in varnostjo

zanesljiva


Preglednica 2

Storitev št. 2: prenos vesoljskih podatkov

Lastnost

Tehnične specifikacije

Frekvenčni pas

optični

Podatkovna hitrost

odvisno od scenarija povezljivosti (kombinacija uporabniških in ciljnih subjektov)

> = 1 Gb/s in < 10 Gb/s

> = 10 Gb/s

Geografska pokritost

svetovna

Uporabniški subjekt/ciljni subjekt

sateliti sistema za izvajanje Programa Unije za varno povezljivost

sateliti tretjih oseb

zračna platforma

zemeljska postaja

Lastnosti, povezane z zanesljivostjo in varnostjo

zanesljiva


Preglednica 3

Storitev št. 3: zagotovljena storitev z nizko latenco na svetovni ravni

Lastnost

Tehnične specifikacije

Podatkovna hitrost

Ravni storitve prepustnosti naprejšnje (FWD)/povratne (RTN) povezave na uporabnika:

nizka: < 1 Mb/s

srednja: > = 1 Mb/s in < 5 Mb/s

visoka: > = 5 Mb/s in < 50 Mb/s

zelo visoka: > = 50 Mb/s

Geografska pokritost

svetovna

Razpoložljivost (v obdobju enega leta)

99,5 %

Latenca

manj kot 50 ms (enosmerno med koncema) na celinskem ozemlju EU

manj kot 100 ms (internetni čas obhoda) na celinskem ozemlju EU

Uporabniški terminal

fiksni/mobilni/nomadski

Lastnosti, povezane z zanesljivostjo in varnostjo

zagotovljena


Preglednica 4

Storitev št. 4: zagotovljena ozkopasovna storitev na svetovni ravni

Lastnost

Tehnične specifikacije

Podatkovna hitrost

prepustnost naprejšnje (FWD)/povratne (RTN) povezave na uporabnika: 2 Kb/s do 1 Mb/s

Geografska pokritost

svetovna

Razpoložljivost (v obdobju enega leta)

98 %

Uporabniški terminal

internet stvari in druga ozkopasovna uporabniška oprema

Lastnosti, povezane z zanesljivostjo in varnostjo

zagotovljena


31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/49


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2023/1054

z dne 30. maja 2023

o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s portfeljem storitev za storitve vladnih satelitskih komunikacij, ki jih ponuja sistem, vzpostavljen v okviru Vesoljskega programa Unije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi Vesoljskega programa Unije in ustanovitvi Agencije Evropske unije za vesoljski program ter razveljavitvi uredb (EU) št. 912/2010, (EU) št. 1285/2013 in (EU) št. 377/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU (1) ter zlasti člena 63(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

v skladu s členom 62 Uredbe (EU) 2021/696 so v okviru komponente vladnih satelitskih komunikacij (v nadaljnjem besedilu: GOVSATCOM) satelitske komunikacijske zmogljivosti in storitve združene v skupni sklop satelitskih komunikacijskih zmogljivosti in storitev Unije z ustreznimi varnostnimi zahtevami.

(2)

V skladu s členom 63(1) Uredbe (EU) 2021/696 se zmogljivosti in storitve GOVSATCOM zagotavljajo, kot je določeno v portfelju storitev. Portfelj storitev bi moral temeljiti na potrebah skupnosti uporabnikov vladnih satelitskih komunikacij ter vključevati prožne in uporabniku prilagodljive storitve GOVSATCOM. Zato bi moral zajemati storitve med koncema, storitve zasidrane zmogljivosti in storitve izvorne zmogljivosti.

(3)

Portfelj storitev bi moral zajemati obstoječe in pričakovane zmogljivosti in storitve, ki bodo vključene v skupni sklop Unije. Zato je treba v portfelj storitev vključiti različne možnosti za latenco, frekvenčne pasove, ravni varnosti in druge atribute.

(4)

Za zagotavljanje storitev je treba opisati postopek za zahteve za storitve, ki jih uporabniki GOVSATCOM pošljejo vozlišču GOVSATCOM. Pristojni organi za GOVSATCOM bi morali v tem postopku delovati kot posredniki.

(5)

Da bi se zagotovila najboljša možna usklajenost med ponudbo storitev GOVSATCOM in povpraševanjem po njih, mora razpoložljivost storitev temeljiti na ponudbi združenih in skupnih satelitskih zmogljivostih ter povpraševanju po njih in naročenih storitvah.

(6)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem programskega odbora v sestavi za GOVSATCOM –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Opredelitev pojmov

V tem sklepu se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 2 Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2023/1055 (2).

Člen 2

Portfelj storitev GOVSATCOM

1.   Portfelj storitev GOVSATCOM sestavljajo naslednje kategorije komunikacijskih storitev:

(a)

storitve med koncema, ki uporabniku omogočajo povezavo z omrežjem, ki lahko zagotavlja storitve;

(b)

storitve zasidrane zmogljivosti, ki uporabniku omogočajo uporabo satelitske zmogljivosti in z njo povezane sidrne postaje;

(c)

storitve izvorne zmogljivosti, ki uporabniku omogočajo uporabo satelitske zmogljivosti (pasovna širina).

2.   Storitve iz odstavka 1 so skladne s primarnimi in sekundarnimi atributi kategorij komunikacijskih storitev, ki so določene v Prilogi I.

3.   Uporabniško opremo lahko uporabniku zagotovi ponudnik virov v okviru svoje storitve.

4.   Storitve iz odstavka 1, točki (a) in (c), se zagotavljajo prek infrastrukture vozlišča GOVSATCOM v njegovi operativni konfiguraciji za začetne storitve.

Člen 3

Profili storitev in zahteve za storitve

1.   Profili storitev GOVSATCOM se določijo na podlagi vrednosti njihovih primarnih atributov, določenih v Prilogi II (v nadaljnjem besedilu: vnaprej določeni profili storitev).

2.   Uporabniki lahko izdajo zahteve za vnaprej določen profil storitev, pri čemer lahko uporabnik brska po vnaprej določenih profilih storitev, ki vsebujejo informacije, ki jih je zagotovil zadevni ponudnik virov.

Uporabniki lahko izdajo tudi zahteve za profil, ki ga določi uporabnik, z navedenimi vrednostmi atributov storitev, ki jih je vnaprej določil uporabnik. Profil, ki ga določi uporabnik, se uporabi za izdajo zahteve za storitev vozlišču GOVSATCOM, ki je v skladu z vnaprej določenimi profili storitev.

Uporabniki lahko izdajo tudi zahteve za storitve z vrednostmi atributov, ki jih izbere uporabnik, pri čemer se vrednosti atributov uporabijo za izdajo zahteve za storitev vozlišču GOVSATCOM za uskladitev z vnaprej določenimi profili storitev.

3.   Vozlišče GOVSATCOM se na zahteve uporabnikov odzove tako, da predstavi razpoložljive storitve, ki ustrezajo zahtevam. Uporabnik je obveščen o primarnih in sekundarnih atributih razpoložljivih storitev ter o vseh dodatnih informacijah in podrobnostih, značilnih za storitev. Uporabniki lahko med razpoložljivimi storitvami izberejo tiste, ki ustrezajo njihovi zahtevi.

4.   Ko uporabniki izberejo storitev, vozlišče GOVSATCOM v skladu s pravili iz Izvedbenega sklepa (EU) 2023/1055 dodeli vire za zagotavljanje storitve in obvesti uporabnika, ko je storitev rezervirana in aktivirana.

5.   Po aktivaciji storitve lahko zadevni uporabniki do nje dostopajo s svojo uporabniško opremo, če je združljiva s storitvijo, ali z uporabniško opremo, ki jo prek GOVSATCOM zagotovi ponudnik virov.

Člen 4

Dostop do portfelja storitev in storitev GOVSATCOM

1.   Pristojni organi za GOVSATCOM, ustanovljeni v skladu s členom 68(4) in (5) Uredbe (EU) 2021/696, imajo dostop do portfelja storitev in postopka izbire storitev.

2.   V okviru postopka izbire storitev pristojni organ za GOVSATCOM:

(a)

prejme, prednostno razvrsti, po potrebi anonimizira in posreduje zahteve svojih uporabnikov za storitve vozlišču GOVSATCOM;

(b)

od vozlišča GOVSATCOM prejme rezultate zahtev in jih posreduje uporabnikom;

(c)

prejme, po potrebi anonimizira in posreduje izbiro storitev svojih uporabnikov vozlišču GOVSATCOM.

3.   Kar zadeva anonimizacijo iz odstavka 2, pristojni organ za GOVSATCOM med zagotavljanjem storitve uporabnikom deluje kot posrednik pri vsaki komunikaciji uporabnika z vozliščem GOVSATCOM, pri čemer anonimizira identiteto uporabnika. Za komunikacijo se po potrebi uporabijo ustrezni tajni kanali. Pristojni organ za GOVSATCOM se lahko odloči, da uporabnika ne bo anonimiziral. V tem primeru vozlišče GOVSATCOM ponudniku virov razkrije identiteto uporabnika za podporo pri izbiri, vzpostavitvi, upravljanju in vzdrževanju storitve, ki se zagotavlja uporabniku, ter pri odpravljanju težav v zvezi z njo. Ponudnik virov lahko tudi zahteva deanonimizacijo uporabnika. V tem primeru vozlišče GOVSATCOM to zahtevo posreduje ustreznemu pristojnemu organu za GOVSATCOM, da jo oceni.

4.   Vozlišče GOVSATCOM pristojnemu organu za GOVSATCOM zagotovi informacije, potrebne za izbiro, rezervacijo, vzpostavitev in zagotavljanje storitev.

Člen 5

Prednostna razvrstitev storitev in ravni varnosti

1.   Prednostna razvrstitev zagotavljanja storitev se izvede v skladu z Izvedbenim sklepom (EU) 2023/1055.

2.   Uporabniki imajo dostop do storitev iz portfelja storitev na podlagi njihove ravni varnosti, kot je določeno v Izvedbenem sklepu Komisije C(2023) 3204 z dne 30. maja 2023 (3).

Člen 6

Združevanje in razpoložljivost storitev v okviru GOVSATCOM

1.   Združene satelitske komunikacijske zmogljivosti in storitve so na voljo prek portfelja storitev z vrednostmi njihovih atributov.

2.   Razpoložljivost storitev v portfelju je odvisna od ponudbe združenih in skupnih satelitskih zmogljivosti in storitev, ki se naročajo pri subjektih iz člena 64 Uredbe (EU) 2021/696, ter povpraševanja po teh zmogljivostih in storitvah.

Člen 7

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 30. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 170, 12.5.2021, str. 69.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/1055 z dne 30. maja 2023 o določitvi pravil o souporabi in prednostni razvrstitvi satelitskih komunikacijskih zmogljivosti, storitev in uporabniške opreme zaradi izpolnjevanja naloge iz člena 66(2) Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta (glej stran 57 tega Uradnega lista).

(3)  Izvedbeni sklep Komisije C(2023) 3204 z dne 30. maja 2023 o določitvi splošnih varnostnih zahtev za GOVSATCOM iz člena 34(2) Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta.


PRILOGA I

Atributi kategorij komunikacijskih storitev

Preglednica 1

Storitev med koncema

Primarni atributi

[Največja] latenca

zakasnitev pri povratnem prenosu v ms (milisekunde)

Prepustnost*

najvišja informacijska hitrost v Mb/s (megabiti na sekundo)

Simetrična storitev

da/ne

Opomba: Simetrična storitev ima enake vrednosti atributov za naprejšnje in povratne povezave.

Opomba: V primeru negativnega odgovora bi bilo treba opredeliti prepustnost naprejšnje (FWD)/povratne (RTN) povezave.

Vrsta pokritosti

regionalna/globalna/točkovna

Minimalna razpoložljivost

minimalna razpoložljivost storitve (v % časa na mesec)

Raven varnosti

okrepljena/zanesljiva/zagotovljena

Sekundarni atributi

Zajamčena podatkovna hitrost*

zajamčena podatkovna hitrost v Mb/s

Območje storitve

seznam razpoložljivih geografskih območij zagotavljanja storitve, kot je prikazan na Sliki 1

Informacije, specifične za storitev

seznam informacij, povezanih s storitvijo, ki niso vključene v druge atribute (npr. območje pokritosti, sevana moč, G/T, kakovost storitve, čas uvajanja, usposabljanje, tehnična podpora, možnosti namestitvenih storitev, skupna latenca storitve, polarizacija itd.)

Uporabniška oprema

fiksna/premestljiva/mobilna

Zagotavljanje uporabniške opreme

da/ne

Opomba: Uporabniku se predloži seznam združljive uporabniške opreme skupaj s tehničnimi podatki (npr. zmogljivost ročnega/avtomatskega kazanja), da lahko uporabnik izbere tisto, ki jo potrebuje.

Najdaljši dovoljeni čas prekinitve storitve

v urah

Opomba: Decimalna mesta so podprta za opredelitev dela ure.

Storitev stanja povezave

da/ne

Povezava s prizemnimi omrežji

da/ne

Opomba: Če je odgovor „da“, se navedejo prizemna omrežja, za katera je zagotovljena povezljivost.


Preglednica 2

Storitev zasidrane zmogljivosti

Primarni atributi

Največja latenca

zakasnitev pri povratnem prenosu v ms

Pasovna širina*

zmogljivost v MHz

Simetrična storitev

da/ne

Opomba: Simetrična storitev ima enake vrednosti atributov za naprejšnje in povratne povezave.

Opomba: V primeru negativnega odgovora bi bilo treba navesti prepustnost povezave FWD/RTN.

Vrsta pokritosti

regionalna/globalna/točkovna

Frekvenčni pas

HF-VHF-UHF/L/S/C/X/Ku/Ka/Ka Gov/V/Q

Vrsta frekvenčne storitve

FSS/MSS/BSS

Minimalna razpoložljivost

minimalna razpoložljivost storitve (v % časa na mesec)

Raven varnosti

okrepljena/zanesljiva/zagotovljena

Sekundarni atributi

Območje storitve

seznam razpoložljivih geografskih območij zagotavljanja storitve, kot je prikazan na Sliki 1

Vmesnik sidrne postaje

opis vmesnika, ki se uporablja za povezavo opreme, ki jo zagotavlja uporabnik, s sidrno postajo

Dodatne zmogljivosti sidranja

da/ne

Opomba: Če je odgovor „da“, se navedejo dodatne zmogljivosti sidranja (npr. večprotokolno preklapljanje z oznakami, eternetna povezljivost itd.).

Informacije, specifične za storitev

seznam informacij, povezanih s storitvijo, ki niso vključene v druge atribute (npr. območje pokritosti, sevana moč, G/T, kakovost storitve, čas uvajanja, usposabljanje, tehnična podpora, možnosti namestitvenih storitev, skupna latenca storitve, polarizacija itd.)

Uporabniška oprema

fiksna/premestljiva/mobilna

Zagotavljanje uporabniške opreme

da/ne

Opomba: Uporabniku se predloži seznam združljive uporabniške opreme skupaj s tehničnimi podatki (npr. zmogljivost ročnega/avtomatskega kazanja), da lahko uporabnik izbere tisto, ki jo potrebuje.

Najdaljši dovoljeni čas prekinitve storitve

v urah

Opomba: Decimalna mesta so podprta za opredelitev dela ure.

Storitev stanja povezave

da/ne


Preglednica 3

Storitev izvorne zmogljivosti

Primarni atributi

Največja latenca

zakasnitev pri povratnem prenosu v ms

Pasovna širina*

zmogljivost v MHz

Simetrična storitev

da/ne

Opomba: Simetrična storitev ima enake vrednosti atributov za naprejšnje in povratne povezave.

Opomba: V primeru negativnega odgovora bi bilo treba navesti prepustnost povezave FWD/RTN.

Vrsta pokritosti

regionalna/globalna/točkovna

Frekvenčni pas

HF-VHF-UHF/L/S/C/X/Ku/Ka/Ka Gov/V/Q

Vrsta frekvenčne storitve

FSS/MSS/BSS

Minimalna razpoložljivost

minimalna razpoložljivost storitve (v % časa na mesec)

Raven varnosti

okrepljena/zanesljiva/zagotovljena

Sekundarni atributi

Območje storitve

seznam razpoložljivih geografskih območij zagotavljanja storitve, kot je prikazan na Sliki 1

Informacije, specifične za storitev

seznam informacij, povezanih s storitvijo, ki niso vključene v druge atribute (npr. območje pokritosti, sevana moč, G/T, kakovost storitve, čas uvajanja, usposabljanje, tehnična podpora, možnosti namestitvenih storitev, skupna latenca storitve, polarizacija itd.)

Uporabniška oprema

fiksna/premestljiva/mobilna

Zagotavljanje uporabniške opreme

da/ne

Opomba: Uporabniku se predloži seznam združljive uporabniške opreme skupaj s tehničnimi podatki (npr. zmogljivost ročnega/avtomatskega kazanja), da lahko uporabnik izbere tisto, ki jo potrebuje.

Najdaljši dovoljeni čas prekinitve storitve

v urah

Opomba: Decimalna mesta so podprta za opredelitev dela ure.

Storitev stanja povezave

da/ne

(*)

V primeru nesimetrične storitve ta atribut sprejme dve vrednosti: eno za naprejšnjo povezavo (med satelitom in uporabnikom) in eno za povratno povezavo (med uporabnikom in satelitom).

Slika 1

Področja storitev GOVSATCOM

Image 1


PRILOGA II

Vnaprej določeni profili storitev

Izboljšana združena storitev

Kategorija komunikacije

storitev med koncema

Največja latenca

600  ms

Prepustnost

10  Mb/s

Pokritost

regionalna

Minimalna razpoložljivost

99,5  %

Raven varnosti

izboljšane storitve, ki zagotavljajo zelo visoko stopnjo razpoložljivosti in prožnosti ter visoko stopnjo zaupnosti, celovitosti in razpoložljivosti


Zanesljiva združena storitev

Kategorija komunikacije

storitev med koncema

Največja latenca

600  ms

Prepustnost

10  Mb/s

Pokritost

regionalna

Minimalna razpoložljivost

99,5  %

Raven varnosti

zanesljive storitve, ki zagotavljajo visoko stopnjo razpoložljivosti in prožnosti ter visoko stopnjo zaupnosti, celovitosti in razpoložljivosti


Zagotovljena združena storitev

Kategorija komunikacije

storitev med koncema

Največja latenca

600  ms

Prepustnost

10  Mb/s

Pokritost

regionalna

Minimalna razpoložljivost

98  %

Raven varnosti

Zagotovljene storitve, ki zagotavljajo nižjo stopnjo zanesljivosti in prožnosti ter nižjo stopnjo zaupnosti, celovitosti in razpoložljivosti.

Ravni varnosti so opredeljene v Izvedbenem sklepu (EU) C(2023) 3204 z dne 30. maja 2023.


31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/57


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2023/1055

z dne 30. maja 2023

o določitvi pravil o souporabi in prednostni razvrstitvi satelitskih komunikacijskih zmogljivosti, storitev in uporabniške opreme zaradi izpolnjevanja naloge iz člena 66(2) Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi Vesoljskega programa Unije in ustanovitvi Agencije Evropske unije za vesoljski program ter razveljavitvi uredb (EU) št. 912/2010, (EU) št. 1285/2013 in (EU) št. 377/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU (1) ter zlasti člena 66(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 62 Uredbe (EU) 2021/696 določa, da so v okviru komponente GOVSATCOM satelitske komunikacijske zmogljivosti in storitve združene v skupni sklop satelitskih komunikacijskih zmogljivosti in storitev Unije z ustreznimi varnostnimi zahtevami.

(2)

Komisija mora v skladu s členom 66(2) Uredbe (EU) 2021/696 z izvedbenimi akti sprejeti podrobna pravila o souporabi in prednostni razvrstitvi satelitskih komunikacijskih zmogljivosti, storitev in uporabniške opreme, pri čemer upošteva pričakovano povpraševanje za različne primere uporabe GOVSATCOM in analizo varnostnih tveganj za te primere uporabe, kadar je ustrezno pa tudi stroškovno učinkovitost.

(3)

Souporaba in prednostna razvrstitev bi morali zagotoviti pravično in optimalno uporabo razpoložljivih virov GOVSATCOM, prilagojeno potrebam posameznih udeležencev. Za zagotovitev najboljše možne usklajenosti med ponudbo storitev GOVSATCOM in povpraševanjem po teh storitvah mora razpoložljivost storitev temeljiti na ponudbi združenih in skupnih satelitskih zmogljivosti ter povpraševanju po njih in naročenih storitvah.

(4)

Viri ponudnikov virov bi morali biti združeni v skupni sklop Unije. Souporaba in prednostna razvrstitev bi morali zagotoviti mehanizme za dodeljevanje storitev udeležencem glede na njihove potrebe po storitvah GOVSATCOM. Zato bi moral biti skupni sklop Unije razdeljen na fiksno in dinamično dodeljevanje. Zajamčeno zagotavljanje storitev je podprto s fiksnim dodeljevanjem storitev na udeleženca, medtem ko so nenačrtovane potrebe podprte z dinamičnim dodeljevanjem storitev. V skupni sklop Unije bi morala biti vključena določena količina virov kot krizna rezerva za podporo zagotavljanju storitev za nenačrtovane, nujne in zelo prednostne potrebe katerega koli udeleženca.

(5)

S souporabo in prednostno razvrstitvijo bi bilo treba podpreti različne prednostne ravni zahtev udeležencev za storitve GOVSATCOM in uvesti ustrezne mehanizme za njihovo obdelavo. Predvideti bi bilo treba mehanizem nadomestila za storitve GOVSATCOM, da bi se omogočila učinkovita uporaba virov in preprečilo izkrivljanje trga. V ta namen bi moral biti vzpostavljen sistem žetonov z vrednostmi nadomestil, ki bi temeljile na prednostni ravni zahtev. Predvidena bi morala biti tudi možnost nakupa dodatnih žetonov ali podaritve žetonov drugemu udeležencu.

(6)

Skupno število žetonov, ki bi bilo na voljo na podlagi razpoložljivega proračuna, bi moralo biti razdeljeno na skupni delež držav članic, delež institucij EU in krizno rezervo.

(7)

Združena sredstva bi morala biti storitvam dodeljena glede na zahteve za storitve s strani udeležencev, ki so poslana na vozlišče GOVSATCOM. V ta namen bi moral vsak udeleženec določiti pomembnost svojih uporabnikov in kritičnost svoje zahteve.

(8)

Za zagotovitev nemotene obdelave zahtev za storitve bi moralo vozlišče GOVSATCOM zahtevo za storitev uskladiti z viri sklopa. V primerih, ko zahtev za storitve ni mogoče uskladiti z razpoložljivimi viri sklopa, bi bilo treba predvideti mehanizem za reševanje navzkrižij.

(9)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 107 Uredbe (EU) 2021/696 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Področje uporabe

(1)   V tem sklepu so določena pravila o souporabi in prednostni razvrstitvi storitev GOVSATCOM za vključitev virov v skupni sklop Unije in souporabo storitev med udeleženci.

(2)   Ta sklep se uporablja za storitve GOVSATCOM, kot so opredeljene v Izvedbenem sklepu Komisije (EU) 2023/1054 (2). Uporabniki komunicirajo z vozliščem GOVSATCOM prek ustreznega pristojnega organa za GOVSATCOM.

Člen 2

Opredelitev pojmov

(1)   Dodeljeni vir: vir, dodeljen storitvi za določeno obdobje, glede na ustrezno zahtevo za storitev.

(2)   Razpoložljivi vir: vir, ki ni dodeljen storitvi za določeno obdobje.

(3)   Skupni sklop Unije ali sklop: sklop virov, ki so GOVSATCOM na voljo na podlagi pogodb ali sporazumov s ponudniki storitev.

(4)   Nadomestilo: plačilni mehanizem, ki temelji na žetonih.

(5)   Pristojni organ za GOVSATCOM: subjekt, ki ga udeleženec v skladu s členom 68(4) Uredbe (EU) 2021/696 imenuje za izvajanje nalog iz člena 68(5).

(6)   Navzkrižje: stanje, ko je količina določenega vira v sklopu manjša od skupne količine, ki je potrebna na podlagi zahtev za storitve za določeno obdobje; tako so zahteve za storitve v navzkrižju glede istega vira.

(7)   Krizna rezerva: viri sklopa, ki ostanejo na voljo za dinamično dodeljevanje v primeru zelo prednostnih zahtev, za katere v drugih delih sklopa ni ustreznih in razpoložljivih virov.

(8)   Dinamično dodeljevanje: dodeljevanje storitev in virov udeležencu glede na zahteve za storitve njegovih uporabnikov, ki so izdane v programskem obdobju sklopa.

(9)   Fiksno dodeljevanje: dodeljevanje storitev in virov za celotno programsko obdobje sklopa v skladu z izraženim načrtom vsakega udeleženca pred datumom začetka programskega obdobja sklopa.

(10)   Storitve GOVSATCOM ali storitve: storitve, vključene v portfelj storitev GOVSATCOM.

(11)   Storitve vozlišča GOVSATCOM: storitve, ki jih vozlišče GOVSATCOM zagotavlja za podporo delovanju sistema GOVSATCOM. Storitve vozlišča GOVSATCOM podpirajo izbiro, rezervacijo, vzpostavitev, zagotavljanje storitev GOVSATCOM, dodelitev in preklic dodelitve virov itd. ter niso vključene v portfelj storitev GOVSATCOM.

(12)   Sistem GOVSATCOM: sistem, ki vključuje vozlišča GOVSATCOM, infrastrukturo za varnostno spremljanje GOVSATCOM, vmesnike med vozlišči GOVSATCOM in pristojnimi organi za GOVSATCOM, vmesnike med vozlišči GOVSATCOM in ponudniki virov ter vso drugo infrastrukturo v lasti EU, potrebno za zagotavljanje satelitskih zmogljivosti in storitev, ki jih ponudniki virov združujejo in souporabljajo ter so na voljo uporabnikom GOVSATCOM.

(13)   Račun udeleženca: račun udeleženca, na katerem so shranjeni njegovi žetoni.

(14)   Delež udeleženca: delež virov sklopa, ki ustreza udeležencu GOVSATCOM. Delež je izražen v žetonih.

(15)   Programsko obdobje sklopa: določeno obdobje, za katero so bile sklenjene pogodbe ali sporazumi med Komisijo in ponudniki virov za vključitev njihovih virov v skupni sklop Unije.

(16)   Prehitevanje: opustitev, prekinitev ali degradiranje storitve zaradi reševanja navzkrižij.

(17)   Vir: satelitske komunikacijske zmogljivosti, storitve, sredstva in uporabniška oprema, ki se uporabljajo za zagotavljanje storitev, opredeljenih v izvedbenih aktih o portfelju storitev [sklic], ki se udeležencem GOVSATCOM dodelijo v obliki storitev.

(18)   Ponudnik virov: subjekt iz člena 64 Uredbe (EU) 2021/696, ki na podlagi pogodb ali sporazumov z Unijo zagotavlja vire za skupni sklop Unije in je lastnik in/ali upravljavec vesoljskih sistemov ter pripadajočega zemeljskega segmenta in omrežij.

(19)   Zahteva za vire: zahteva, ki jo vozlišče GOVSATCOM izda ponudniku virov za dodelitev/preklic dodelitve združenih virov.

(20)   Zahteva za storitev: zahteva, ki jo pristojni organ za GOVSATCOM izda vozlišču GOVSATCOM za potrditev razpoložljivosti virov in njihovo dodelitev za zagotavljanje storitve.

(21)   Žeton: enota, ki se uporablja za plačilo (nadomestilo) storitev GOVSATCOM.

Člen 3

Skupni sklop Unije

(1)   Storitve GOVSATCOM so udeležencem na voljo z vključitvijo virov ponudnikov virov v sklop.

(2)   Viri v sklopu se dajo na voljo na podlagi pogodb ali sporazumov, sklenjenih med Komisijo in ponudniki virov v enem programskem obdobju sklopa za vsakega od delov sklopa.

(3)   Sklop sestavljajo štirje (4) deli:

(a)

del, namenjen fiksnemu dodeljevanju, ki vključuje vire za zagotavljanje storitev v okviru fiksnega dodeljevanja udeležencem v skladu s členom 6;

(b)

del, namenjen dinamičnemu dodeljevanju na podlagi predplačil, ki vključuje vire za zagotavljanje storitev, zahtevanih prek mehanizma dinamičnega dodeljevanja na podlagi predplačil v skladu s členoma 7 in 8;

(c)

del, namenjen dinamičnemu dodeljevanju na zahtevo, ki vključuje vire za zagotavljanje storitev, zahtevanih prek mehanizma dinamičnega dodeljevanja na zahtevo v skladu s členoma 7 in 8;

(d)

del, namenjen krizni rezervi, ki vključuje vire za zagotavljanje storitev v primeru dinamičnih zelo prednostnih zahtev, kadar viri iz drugih delov sklopa ne zadoščajo, v skladu s členom 7.

(4)   Komisija udeležence obvesti o njihovih deležih, razpoložljivih storitvah in s tem povezanih atributih za naslednje programsko obdobje sklopa skupaj z njihovo vrednostjo v žetonih najpozneje 30 tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa.

(5)   Prvo programsko obdobje sklopa se začne z datumom začetka delovanja vozlišča GOVSATCOM in traja dve leti. Ko se programsko obdobje sklopa izteče, se začne drugo programsko obdobje sklopa, ki traja enako dolgo.

Člen 4

Nadomestila, žetoni in računi za storitve GOVSATCOM

(1)   Storitve GOVSATCOM se souporabljajo in prednostno razvrščajo med uporabniki v obliki nadomestila z uporabo žetonov.

(2)   Osnovna vrednost nadomestila za storitev je vsota nadomestil, ki se ponudnikom virov dodelijo v zameno za to, da dajo na voljo potrebne vire za zagotavljanje storitve s specifičnimi atributi in trajanjem, navedenimi v ustrezni zahtevi za storitev. Vrednost nadomestila za storitev znaša (a) 80 % osnovne vrednosti nadomestila v primeru manj prednostnih zahtev, (b) 100 % osnovne vrednosti nadomestila v primeru srednje prednostnih zahtev, (c) 130 % osnovne vrednosti nadomestila v primeru zelo prednostnih zahtev.

(3)   Vsak udeleženec ima svoj račun udeleženca, na katerem so shranjeni njegovi žetoni. Vsak račun udeleženca je razdeljen na dva dela: (a) del za predplačila in (b) del za plačila na zahtevo, ki se uporabljata za nadomestila za storitve, ki se zahtevajo z uporabo mehanizmov dinamičnega dodeljevanja na podlagi predplačila oziroma plačila na zahtevo.

Razdelitev žetonov udeleženca na posamezni del računa določi udeleženec pred datumom začetka programskega obdobja sklopa iz člena 6, žetoni pa se v programskem obdobju sklopa ne prenesejo iz enega dela v drugega.

Preostali žetoni v delu računa za predplačila se izbrišejo ob koncu programskega obdobja sklopa v skladu z odstavkom 6.

Račune udeležencev vodi vozlišče GOVSATCOM.

(4)   V programskem obdobju sklopa lahko udeleženec z euri kupi dodatne žetone prek Komisije v skladu s pretvorbenim razmerjem med žetoni in euri, določenim za zadevno programsko obdobje sklopa.

Komisija o tem obvesti vozlišče GOVSATCOM, dodatni žetoni pa se dodajo delu za plačila na zahtevo računa zadevnega udeleženca.

(5)   Udeleženec lahko žetone s svojega računa podari drugemu udeležencu.

Za prenos žetonov z računa enega udeleženca na račun drugega se zaprosi pristojni organ za GOVSATCOM udeleženca darovalca pri vozlišču GOVSATCOM, za sprejetje podarjenih žetonov pa se zaprosi pristojni organ za GOVSATCOM udeleženca prejemnika.

Žetoni se iz istega dela računa udeleženca darovalca (dela za predplačila ali dela za plačila na zahtevo) prenesejo v isti del računa udeleženca prejemnika.

Udeleženec lahko žetone iz svojega deleža za fiksno dodeljevanje storitev v skladu s členom 6 podari drugemu udeležencu, o čemer obvesti Komisijo.

(6)   Število žetonov, ki so vsakemu udeležencu na voljo v delu njegovega računa za predplačila, se ob koncu programskega obdobja sklopa izbriše, število žetonov v delu računov vseh udeležencev za predplačila pa se nastavi na nič.

(7)   Vsak ponudnik virov prejme nadomestilo v eurih za vsako uspešno opravljeno storitev z uporabo njegovih virov v skladu s sporazumom ali pogodbo s Komisijo.

Člen 5

Deleži udeležencev

(1)   Komisija določi skupno število žetonov, ki se razdelijo za naslednje programsko obdobje sklopa, v skladu z razpoložljivim proračunom ter pogoji pogodb in sporazumov iz člena 3(2). Ti žetoni se dajo na voljo udeležencem GOVSATCOM v skladu s pravili iz odstavkov 2 do 5.

(2)   Skupno število žetonov se razdeli na tri dele:

(a)

skupni delež držav članic, ki je določen na 75 % skupnega števila žetonov;

(b)

krizno rezervo, ki je določena na 10 % skupnega števila žetonov;

(c)

skupni delež institucij EU, ki je določen na 15 % skupnega števila žetonov.

(3)   Skupni delež držav članic se nadalje razdeli na deleže držav članic. Vsaka država članica prejme odstotek (v žetonih) skupnega deleža držav članic, ki je sorazmeren s številom njenih glasov v Svetu. Število žetonov, ki jih prejme vsaka država članica, je delež udeležencev za zadevno državo članico za naslednje programsko obdobje sklopa.

Če država članica svojega pristojnega organa za GOVSATCOM ne imenuje vsaj 32 tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa, se njeni žetoni razdelijo med države članice, ki so imenovale svoj pristojni organ za GOVSATCOM, in sicer sorazmerno z njihovim deležem.

(4)   Skupni delež institucij EU se nadalje razdeli na deleže institucij EU. Vsaka institucija EU prejme odstotek (v žetonih) skupnega deleža institucij EU v skladu z načrtom delitve za institucije EU, ki ga Komisija določi za vsako programsko obdobje sklopa. Število žetonov, ki jih prejme vsaka institucija EU, je delež udeležencev za zadevno institucijo EU za naslednje programsko obdobje sklopa.

Če institucija EU svojega pristojnega organa za GOVSATCOM ne imenuje vsaj 32 tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa, se njeni žetoni razdelijo med institucije EU, ki so imenovale svoj pristojni organ za GOVSATCOM, in sicer sorazmerno z njihovim deležem v načrtu delitve za institucije EU.

(5)   Žetoni za vsak delež udeležencev za novo programsko obdobje sklopa se dodajo žetonom, ki so ob koncu prejšnjega programskega obdobja sklopa morda ostali v delu računa zadevnega udeleženca za plačila na zahtevo. Pred tem dodajanjem se preostali žetoni v delu računa udeleženca za plačila na zahtevo pretvorijo v žetone za novo programsko obdobje sklopa v skladu s pretvorbenim razmerjem med žetoni in euri za novo programsko obdobje sklopa.

Člen 6

Viri za fiksno dodeljevanje storitev

(1)   Vsak udeleženec izbere storitve, ki mu bodo dodeljene s fiksnim dodeljevanjem. Skupna vrednost izbranih storitev ne presega števila žetonov na njegovem računu.

Na podlagi tega udeleženci pripravijo načrt, ki ga sestavljajo:

(a)

zahteve za storitve za izbrane storitve in

(b)

razdelitev preostalih žetonov udeleženca na del njegovega računa za predplačila in del računa za plačila na zahtevo.

Udeleženec pošlje načrt vozlišču GOVSATCOM najpozneje 20 tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa.

(2)   Vozlišče GOVSATCOM po prejemu načrtov iz odstavka 1 združi vire, ki so potrebni za zahtevane storitve, in o njih obvesti Komisijo najpozneje 18 tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa.

Komisija s ponudniki virov sklene ustrezne pogodbe ali sporazume za vire, ki so potrebni za fiksno dodeljevanje storitev.

Komisija o pogodbah in sporazumih s ponudniki virov obvesti vozlišče GOVSATCOM najpozneje deset tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa.

Vozlišče GOVSATCOM oceni razpoložljivost virov, potrebnih za fiksno dodeljevanje storitev, in če katere od zahtevanih storitev ni mogoče zagotoviti zaradi pomanjkanja zadostnih virov ponudnikov virov ali iz katerega koli drugega razloga, v skladu s členom 11(4) zadevno zahtevo za storitev zavrne.

Žetoni, povezani z zavrnjeno storitvijo, se še naprej uporabljajo v dinamičnih delih računa zadevnega udeleženca.

(3)   Vozlišče GOVSATCOM udeležence obvesti o storitvah, ki jim bodo na voljo s fiksnim dodeljevanjem in v skladu z načrtom posameznega udeleženca, najpozneje šest tednov pred datumom začetka programskega obdobja sklopa.

Število žetonov vsakega udeleženca se zmanjša za skupno vrednost storitev, ki so bile udeležencu dane na voljo prek mehanizma fiksnega dodeljevanja, vsak udeleženec pa je obveščen o številu žetonov, ki ostanejo na njegovem računu.

(4)   Po sklenitvi pogodb ali sporazumov za fiksno dodeljevanje storitev in njihovem začetku veljavnosti se zadevni viri vključijo v ustrezni del sklopa.

Člen 7

Viri za dinamično dodeljevanje storitev in del za krizno upravljanje

(1)   Preostalo število žetonov na računu udeleženca lahko udeleženec uporabi za izdajo zahtev za storitve za dinamično dodeljevanje storitev. Vsak udeleženec določi razdelitev preostalih žetonov na del računa za predplačila in del računa za plačila na zahtevo najpozneje štiri tedne pred datumom začetka programskega obdobja sklopa ter o tem obvesti vozlišče GOVSATCOM.

(2)   Pogodbe ali sporazumi s ponudniki iz člena 3(2) vključujejo vire iz skupnega sklopa Unije, ki bodo v programskem obdobju sklopa na voljo prek mehanizma dinamičnega dodeljevanja na podlagi predplačil.

(3)   Pogodbe ali sporazumi s ponudniki iz člena 3(2) vključujejo tudi vire iz sklopa, ki so rezervirani za primer krize (t. i. krizna rezerva). Uporaba takih virov je rezervirana za zahteve, izdane z visoko stopnjo prednosti v skladu s členom 9, za katere v drugih delih sklopa ni ustreznih in razpoložljivih virov.

(4)   Po sklenitvi pogodb ali sporazumov za dinamično dodeljevanje storitev in ob upoštevanju določb odstavka 7 se ustrezni viri vključijo v ustrezne dele sklopa. Skupna vrednost teh pogodb ali sporazumov ne presega skupnega števila žetonov, ki so na voljo za krizno rezervo in dinamično dodeljevanje storitev na podlagi predplačil v programskem obdobju sklopa.

(5)   Komisija upošteva storitve, ki so jih udeleženci zahtevali za fiksno dodeljevanje, pri izbiri virov, ki se vključijo v sklop za dinamično dodeljevanje na podlagi predplačil in krizno rezervo.

(6)   Komisija sklene pogodbe ali sporazume s ponudniki virov za vključitev virov v del sklopa, namenjen dinamičnemu dodeljevanju na zahtevo prek mehanizma dinamičnega dodeljevanja na zahtevo. Take pogodbe ali sporazumi se lahko sklenejo tudi med trajanjem programskega obdobja sklopa.

(7)   Po sklenitvi pogodb ali sporazumov iz odstavkov 2 in 3 se viri vključijo v del, namenjen dinamičnemu dodeljevanju na podlagi predplačil, del, namenjen dinamičnemu dodeljevanju na zahtevo, in del skupnega sklopa Unije, namenjen krizni rezervi, ko začne veljati zadevna pogodba ali sporazum med Komisijo in zadevnim ponudnikom virov.

(8)   Viri se izključijo iz skupnega sklopa Unije po prenehanju zadevne pogodbe ali sporazuma.

Člen 8

Aktiviranje dinamičnega dodeljevanja storitev

(1)   V programskem obdobju sklopa lahko vsak pristojni organ za GOVSATCOM zahteva storitve z uporabo mehanizma dinamičnega dodeljevanja.

(2)   Dinamično dodeljevanje storitev se izvaja z izdajanjem zahtev za storitve v skladu s členoma 9 in 10. Zahteve za storitve za dinamično dodeljevanje storitev se predložijo z zahtevo za predplačano storitev ali zahtevo za storitev s plačilom na zahtevo.

(3)   Vsak pristojni organ za GOVSATCOM pred začetkom vsakega programskega obdobja sklopa določi razmerje med predplačniškim delom žetonov, dodeljenih za storitve dinamičnega dodeljevanja, in delom teh žetonov, namenjenim plačilom na zahtevo.

(4)   Zahteve za storitve izda pristojni organ za GOVSATCOM udeleženca vozlišču GOVSATCOM.

Člen 9

Zahteve za storitve

(1)   Vsak udeleženec določi pomembnost svojih uporabnikov na lestvici od 0 do 2.

(2)   Vsak uporabnik določi kritičnost svoje zahteve (3) na lestvici od 0 do 2 in o tem obvesti pristojni organ za GOVSATCOM.

(3)   Prednostna razvrstitev zahteve za storitev se določi na podlagi pomembnosti uporabnika in kritičnosti zahteve. Ocena prednostne razvrstitve se določi z zmnožkom pomembnosti in kritičnosti v skladu s pravilom, opredeljenim v Prilogi.

(4)   Vsaka zahteva za storitev, ki jo pristojni organ za GOVSATCOM izda vozlišču GOVSATCOM, zajema oceno prednostne razvrstitve iz odstavka 3. Razpon ocene prednostne razvrstitve je od nič (0) do štiri (4) in se nanaša na tri prednostne ravni: (i) manj prednostno za oceno prednostne razvrstitve, ki je enaka nič, (ii) srednje prednostno za oceno prednostne razvrstitve, ki je višja od nič in nižja od štiri, (iii) zelo prednostno za oceno prednostne razvrstitve, ki je enaka štiri.

Za vsako zahtevo za dinamično dodelitev se določi podkategorija, v katero spada: (i) predplačane storitve ali (ii) storitve s plačilom na zahtevo.

Zahteva za storitev vključuje tudi identifikator zadevnega udeleženca.

(5)   Postopek in pravila souporabe in prednostnega razvrščanja med uporabniki GOVSATCOM, ki jih je pooblastil isti udeleženec, določi zadevni udeleženec, izvaja pa jih njegov pristojni organ za GOVSATCOM.

(6)   Zahteve za zelo prednostne storitve vključujejo možnost 30-dnevne ohranitve. Obdelava zahtev za zelo prednostne storitve z aktivirano možnostjo ohranitve poteka v skladu z določbami člena 10. Dokler zahtevi za storitev niso dodeljeni viri in je aktivirana možnost ohranitve, vozlišče GOVSATCOM redno usklajuje zahtevo za storitev z razpoložljivimi viri sklopa. Če so v sklopu na voljo novi ustrezni viri, vozlišče GOVSATCOM posodobi predlog storitve in ga posreduje uporabniku prek ustreznega pristojnega organa za GOVSATCOM.

(7)   Pristojni organ za GOVSATCOM lahko zahteva preklic dinamično dodeljene storitve tako, da vozlišču GOVSATCOM izda zahtevo za preklic storitve. Obdelava zahteve za preklic storitve poteka v skladu s členom 10(5).

Člen 10

Obdelava zahteve za storitev

(1)   Po prejemu zahteve za storitev vozlišče GOVSATCOM oceni njeno veljavnost in popolnost v skladu z določbami člena 9 in Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2023/1054. Vozlišče GOVSATCOM zavrne neveljavne ali nepopolne zahteve in o tem obvesti izdajatelja.

(2)   Vozlišče GOVSATCOM uskladi zahtevo za storitev z viri iz sklopa. Usklajevanje zahtev za dinamično dodeljevanje storitev na podlagi predplačil se izvede z viri dela sklopa, namenjenega dinamičnemu dodeljevanju na podlagi predplačil. Zahteve za dinamično dodeljevanje storitev na zahtevo se uskladijo z viri iz dela sklopa, namenjenega dinamičnemu dodeljevanju na zahtevo, ponudniki virov pa razpoložljivost virov potrdijo od datuma aktiviranja storitve do datuma deaktiviranja storitve. Naslednji primeri se opredelijo glede na rezultate usklajevanja:

(a)

v sklopu ni ustreznih virov, zahteva za storitev se zavrne in o tem se obvesti izdajatelja;

(b)

v sklopu so ustrezni in razpoložljivi viri, vozlišče GOVSATCOM prek pristojnega organa za GOVSATCOM uporabniku posreduje razpoložljive možnosti storitev, vključno z njihovimi ustreznimi vrednostmi nadomestila v žetonih, kot predlog storitve, da jih razvrsti;

(c)

vsi ustrezni viri sklopa se dodelijo predhodnim zahtevam za storitve. Če je zahteva za storitev manj prednostna ali srednje prednostna, se zahteva za storitev zavrne, izdajatelj pa je o tem obveščen. Če je zahteva za storitev zelo prednostna, se aktivira mehanizem za reševanje navzkrižij v skladu s členom 11. Če mehanizem za reševanje navzkrižij vrne ustrezne vire, se izdajatelja obvesti v skladu z odstavkom (b); če niso najdeni ustrezni viri, se zahteva za storitev zavrne, izdajatelj pa je o tem obveščen.

(3)   Uporabnik razvrsti možnosti storitev iz predloga po prednostnem vrstnem redu in jih predloži vozlišču GOVSATCOM prek ustreznega pristojnega organa za GOVSATCOM za dodelitev ustreznih virov.

V primeru neveljavne izbire se zahteva za storitev zavrne, izdajatelj pa je o tem obveščen.

(4)   Če je na delu računa za predplačila ali delu računa za plačila na zahtevo na voljo dovolj žetonov glede na podkategorijo zahteve za dinamično dodelitev storitve, vozlišče GOVSATCOM izda zahtevo za vire ponudniku virov za najvišje razvrščeno možnost storitve iz predloga storitve v skladu z razvrstitvijo, ki jo predloži pristojni organ za GOVSATCOM.

Če ponudnik virov zavrne zahtevo za vire, vozlišče GOVSATCOM izda zahtevo za vire ponudniku virov za naslednjo najprimernejšo možnost storitve. Izdajanje zahtev za vire se nadaljuje, dokler ponudnik virov ne potrdi, da so zahtevani viri na voljo za dodelitev, ali dokler ponudniki virov ne zavrnejo vseh zahtev za vire. Če ponudnik virov potrdi, da je vir na voljo, vozlišče GOVSATCOM nadaljuje z dodeljevanjem virov in odštevanjem vrednosti storitve od žetonov na računu zadevnega udeleženca. Če ponudniki virov zavrnejo vse zahteve za vire, se zahteva za storitev zavrne. V obeh primerih vozlišče GOVSATCOM izdajatelja obvesti o stanju zahteve za storitev.

(5)   Vozlišče GOVSATCOM po prejemu zahteve za preklic storitve s strani pristojnega organa za GOVSATCOM prekliče dodelitev virov, ki so bili dodeljeni za zagotavljanje storitve, in jih da na voljo v sklop. Udeleženec lahko prejme povračilo žetonov, uporabljenih kot nadomestilo za vire, v skladu s pogoji, dogovorjenimi s ponudnikom virov.

Člen 11

Reševanje navzkrižij

(1)   Vozlišče GOVSATCOM aktivira reševanje navzkrižij, da se rešijo navzkrižja med zahtevami z različnimi ocenami prednostne razvrstitve iz člena 9(2).

(2)   Če je zelo prednostna zahteva za storitev v navzkrižju z eno ali več manj prednostnimi zahtevami za storitve in če se bodo s prehitevanjem manj prednostnih zahtev za storitve sprostili zadostni viri, ki ustrezajo zelo prednostni zahtevi za storitev, se zadevne manj prednostne zahteve za storitve označijo za prehitevanje, ustrezne možnosti storitev pa se vključijo v predlog storitve.

Glede na razvrstitev možnosti storitev in razpoložljivost žetonov se ustrezne manj prednostne zahteve za storitve zavrnejo, s tem povezane aktivne storitve pa se prehitijo.

Pristojni organi za GOVSATCOM, katerih storitve naj bi se prehitele, so o prehitevanju obveščeni čim prej po sprejetju odločitve o tem. Vrednost storitve, ki se prehiti, za čas, ko storitev posledično ne bo na voljo, se vrne na račun zadevnega udeleženca, udeleženec pa je o tem obveščen.

(3)   Če se z uporabo postopka iz odstavka 2 ne najdejo ustrezni viri, vozlišče GOVSATCOM izvede usklajevanje zelo prednostne zahteve za storitev z viri iz dela sklopa, namenjenega za krizno rezervo. Če se najdejo ustrezni in razpoložljivi viri, se ustrezne možnosti storitev vključijo v predlog storitve.

(4)   Če viri ponudnikov virov ne zadostujejo za zagotovitev zahtevanih storitev iz člena 6, mehanizem za reševanje navzkrižij temelji na prednostnih ravneh zahtev za storitve.

Če so enako prednostne zahteve za storitve v navzkrižju, ima prednost zahteva za storitev, ki pomeni nadaljevanje storitve, ki je bila udeležencu, ki je predložil zahtevo, že zagotovljena ob koncu prejšnjega programskega obdobja sklopa, kadar je to primerno.

Če so enako prednostne zahteve za storitve v navzkrižju in nobena od njih ne pomeni nadaljevanja storitve, ki je bila udeležencu, ki je predložil zahtevo, že zagotovljena, vozlišče GOVSATCOM primerja vrednosti storitev v navzkrižju kot odstotek deleža zadevnega udeleženca in da prednost zahtevi za storitev, ki ustreza višjemu odstotku.

Člen 12

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 30. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 170, 12.5.2021, str. 69.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije 2023/1054 z dne 30. maja 2023 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) 2021/696 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s portfeljem storitev za storitve vladnih satelitskih komunikacij, ki jih ponuja sistem, vzpostavljen v okviru Vesoljskega programa Unije (glej stran 49 tega Uradnega lista).

(3)  Komisija bo dala na voljo smernice za ocenjevanje pomembnosti uporabnikov in kritičnosti zahtev za storitve.


PRILOGA

Tabela

Prednostna ocena kot zmnožek pomembnosti za uporabnika in kritičnosti zahteve za storitev

 

Pomembnost za uporabnika

0

1

2

Kritičnost zahteve za storitev

0

0 (NIZKA)

0 (NIZKA)

0 (NIZKA)

1

0 (NIZKA)

1 (SREDNJA)

2 (SREDNJA)

2

0 (NIZKA)

2 (SREDNJA)

4 (VISOKA)


Popravki

31.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 141/67


Popravek Sklepa Sveta (EU) 2023/992 z dne 16. maja 2023 o imenovanju 16 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (ECHA)

( Uradni list Evropske unije L 135 z dne 23. maja 2023 )

Sklep Sveta (EU) 2023/992 se pravilno glasi:

SKLEP SVETA (EU) 2023/992

z dne 16. maja 2023

o imenovanju 16 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (ECHA)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1), in zlasti člena 79 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 79 Uredbe (ES) št. 1907/2006 je določeno, da Svet imenuje po enega predstavnika iz vsake države članice za člana upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: upravni odbor).

(2)

Člani upravnega odbora se imenujejo na podlagi njihovih ustreznih izkušenj in strokovnega znanja s področja kemijske varnosti ali pravne ureditve kemikalij, medtem ko je hkrati treba zagotoviti, da je med člani upravnega odbora na voljo ustrezno splošno, finančno in pravno strokovno znanje.

(3)

Mandat traja štiri leta in se lahko enkrat podaljša.

(4)

Svet je s sklepoma z dne 27. maja 2019 (2) in 6. maja 2021 (3) imenoval 15 in 12 članov upravnega odbora.

(5)

Člani upravnega odbora, ki so jih za imenovanje predlagali Nemčija, Ciper, Litva, Malta, Romunija, Bolgarija, Grčija, Poljska, Slovaška, Portugalska, Latvija, Estonija, Belgija, Danska, Irska in Francija, so bili imenovani za obdobje do 31. maja 2027.

(6)

Svet je od vseh zadevnih držav članic prejel predloge za imenovanja –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za člane upravnega odbora se za drugi mandat, ki traja od 1. junija 2023 do 31. maja 2027, imenujejo naslednje osebe:

Ingrid BORG, Malta,

Claudia-Sorina DUMITRU, Romunija,

Tasoula KYPRIANIDOU – LEONTIDOU, Ciper,

Anna Katarzyna LEWANDOWSKA, Poljska,

Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, Litva,

Teodora VALKOVA, Bolgarija,

Axel Otto VORWERK, Nemčija,

Sofia ZISI, Grčija.

Člen 2

Za člane upravnega odbora se za prvi mandat, ki traja od 1. junija 2023 do 31. maja 2027, imenujejo naslednje osebe:

Catheline Irène DANTINNE, Belgija,

Kristīne KAZEROVSKA, Latvija,

Agnès LEFRANC, Francija,

Dília Maria LIMA JARDIM, Portugalska,

Annemari LINNO, Estonija,

Yvonne Marie MULLOOLY, Irska,

Charlotta Amalia WALLENSTEIN, Danska,

Katarína ZGALINOVIČOVÁ, Slovaška.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 16. maja 2023

Za Svet

predsednica

E. SVANTESSON

“.

(1)   UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  Sklep Sveta z dne 27. maja 2019 o imenovanju 15 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (UL C 185, 29.5.2019, str. 4).

(3)  Sklep Sveta z dne 6. maja 2021 o imenovanju dvanajstih članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (UL C 185, 12.5.2021, str. 4).