|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 16 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 66 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/118
z dne 23. septembra 2022
o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/688 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave, znotraj Unije
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti člena 140(b) in člena 149(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 (2) določa pravila o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije. |
|
(2) |
Člen 67 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 določa zahteve za premike ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave, člen 71 navedene delegirane uredbe pa določa, da izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu v drugo državo članico premikajo samo, če jim je priloženo veterinarsko spričevalo, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora. V členu 81(2) navedene delegirane uredbe so določene podrobnosti o vsebini veterinarskega spričevala za navedene ptice v ujetništvu. |
|
(3) |
Kadar v državi članici poteka razstava ptic v ujetništvu, mora vsak udeleženec, ki se nahaja v drugi državi članici, za sodelovanje na tej razstavi pridobiti veterinarsko spričevalo v skladu s členom 71 Delegirane uredbe (EU) 2020/688. Kadar se več udeležencev nahaja v isti državi članici, lahko pristojni organ te države članice meni, da ni primerno dodeliti sredstev za izdajo veterinarskega spričevala v vsakem obratu izvora. |
|
(4) |
Da bi odpravili to težavo in hkrati zagotovili ustrezna jamstva za zdravstveno varstvo živali, je pristojnim organom primerno dovoliti, da spričevala izdajo v obratih, v katerih so ptice v ujetništvu začasno zbrane in nastanjene, preden se odpremijo na razstavo v drugo državo članico. Člen 67 Uredbe (EU) 2020/688 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
V Uniji se redno odvijajo dogodki z golobi akrobati. Na njih se zberejo golobi, ki lahko prihajajo iz več držav članic in jih njihovi skrbniki v kletkah prevažajo iz obratov izvora, v katerih so običajno nastanjeni, do kraja dogodka. Tam se ptice izpustijo za prikaz letenja, preden se vrnejo v kletke, v katerih se nato prepeljejo nazaj v obrat izvora. Ti dogodki se zato lahko štejejo za razstave, enakovredne tistim, ki se organizirajo za ptice roparice. Člen 67 bi bilo zato treba spremeniti, da bi se zahteve za predstave lova s pticami roparicami razširile na vse enakovredne vrste razstav in da bi se določili pogoji v zvezi s premiki na take dogodke in z njih. |
|
(6) |
Poleg tega lahko v skladu s členom 71 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu v drugo državo članico premikajo samo, če jim je priloženo veterinarsko spričevalo, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora. V navedenem členu so določena tudi nekatera odstopanja od take obveznosti. Spremembe člena 67 je treba upoštevati tudi pri odstopanjih iz odstavkov 2 in 3 člena 71. Člen 71 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
V členu 81(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/688 so določene podrobnosti o vsebini veterinarskega spričevala za ptice v ujetništvu. Ker se s to uredbo v členu 67 uvaja možnost premika ptic v ujetništvu, zbranih v enem samem registriranem obratu v državi članici izvora, je primerno določiti zahteve, ki jih je treba izpolniti v takem primeru. Člen 81(2) bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
V členu 91 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 je podrobno določena odgovornost pristojnega organa za izdajanje veterinarskih spričeval, v odstavku 1, točka (e), navedenega člena pa so navedene posebne določbe v zvezi s pticami v ujetništvu. Te določbe je primerno dopolniti, da se določijo identifikacijski, fizični in dokumentacijski pregledi, ki jih je treba izvesti, kadar se ptice v ujetništvu, namenjene za razstavo v drugi državi članici, začasno zberejo in nastanijo v obratu za namene izdajanja spričeval. Člen 91 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Uredbo (EU) 2020/688 bi bilo zato treba spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Delegirana uredba (EU) 2020/688 se spremeni:
|
(1) |
člen 67 se nadomesti z naslednjim: „Člen 67 Zahteve za premike ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave 1. Izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu premikajo na razstavo v drugo državo članico samo, če navedene živali izpolnjujejo pogoje iz člena 59. 2. Izvajalci dejavnosti v državi članici lahko pred premikom na razstavo v drugi državi članici ptice v ujetništvu zberejo v enem samem registriranem obratu v isti državi članici pod naslednjimi pogoji:
3. Upravljavec razstave, razen predstav letenja, zagotovi naslednje:
4. Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da se ptice v ujetništvu, ki se premaknejo na razstavo v skladu z odstavki 1, 2 in 3, s take razstave v drugo državo članico premaknejo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
5. Veterinar iz odstavka 3, točka (c), izjavo iz odstavka 4, točka (b)(i), izda samo pod naslednjimi pogoji:
|
|
(2) |
v členu 71 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu z razstav, ki niso predstave letenja, premikajo nazaj v državo članico izvora ptic v skladu s členom 67(4), točka (b).“ |
|
(3) |
v členu 71 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu s predstav letenja premikajo nazaj v državo članico izvora ptic v skladu s členom 67(4), točka (c).“ |
|
(4) |
v členu 81 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Veterinarsko spričevalo, ki ga pristojni organ države članice izvora v skladu s členom 71(1) izda za ptice v ujetništvu, namenjene za razstave, vsebuje splošne informacije iz točke 1 dela 1 Priloge VIII ter potrdilo o skladnosti z zahtevami iz člena 67(1), in kadar se ptice zberejo v enem samem registriranem obratu, z zahtevami iz člena 67(2).“ |
|
(5) |
v členu 91(1), točka (e), se za točko (ii) doda naslednja točka (iii):
. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije (UL L 174, 3.6.2020, str. 140).
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/5 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/119
z dne 9. novembra 2022
o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali (v nadaljnjem besedilu: Pravila o zdravju živali) (1) ter zlasti členov 3(5), 234(2), 237(4) in 239(2) navedene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 (2) dopolnjuje pravila o zdravju živali iz Uredbe (EU) 2016/429 glede vstopa pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu. |
|
(2) |
Uporaba pravil iz Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o vodnih živalih in njihovih proizvodih je pokazala, da je potrebna večja jasnost glede tega, katero blago je izključeno s področja uporabe navedene delegirane uredbe. Zlasti bi bilo treba pojasniti, da so s področja uporabe navedene uredbe izključeni divje vodne živali in proizvodi živalskega izvora iz divjih vodnih živali, ki so iztovorjene z ribiških plovil in ki vstopajo v prehransko verigo, namenjeno za neposredno prehrano ljudi. Poleg tega bi bilo treba pojasniti, da so s področja uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692 izključeni proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, ki niso namenjeni nadaljnji predelavi v Uniji. Člen 1(6) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo treba ustrezno spremeniti. |
|
(3) |
Več držav članic in deležnikov je navedlo, da bi morala opredelitev „skupin za zbiranje zarodkov“ iz člena 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 po nedavnem razvoju in specializaciji v sektorju zarodnega materiala vključevati tudi skupine, ki zbirajo samo neoplojene oocite in ravnajo z njimi. Zato bi bilo treba to opredelitev spremeniti, da bi vključevala tudi take skupine. |
|
(4) |
Poleg tega je za namene posebnih zahtev za enoprste kopitarje v zvezi z afriško konjsko kugo in venezuelskim encefalomielitisom enoprstih kopitarjev iz točk 2.1 in 2.2 Priloge XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 treba v členu 2 navedene delegirane uredbe določiti opredelitev izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“. V členu 2 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 (3) že obstaja opredelitev izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“ v okviru okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24). Zato bi morala biti opredelitev izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“ iz člena 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 za namene afriške konjske kuge in venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev skladna z opredelitvijo izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“ iz člena 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/689. Člen 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
Člen 3(5) Uredbe (EU) 2016/429 določa, da morajo biti pri premikih hišnih živali, razen pri netrgovskih premikih, izpolnjene zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v delih IV in V navedene uredbe. Člen 3(5) navedene uredbe na Komisijo tudi prenaša pooblastilo, da lahko določi pravila v zvezi s prilagoditvami, ki so potrebne za zagotovitev pravilne uporabe delov IV in V za hišne živali, zlasti zaradi upoštevanja dejstva, da so hišne živali nastanjene v gospodinjstvih skrbnikov. Zato je treba splošne zahteve glede prevoznih sredstev kopenskih živali iz člena 17 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in zahteve za premike kopenskih živali in ravnanje z njimi po njihovem vstopu v Unijo, določene v členu 19 navedene delegirane uredbe, prilagoditi hišnim živalim, nastanjenim v gospodinjstvih. Člena 17 in 19 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(6) |
Člen 21(1), točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke kopitarjev, ki niso enoprsti kopitarji, vstopiti v Unijo samo, če so bile živali iz pošiljke pred odpremo iz obrata izvora individualno identificirane s fizičnimi sredstvi za identifikacijo, na katerih je med drugim vidno, čitljivo in neizbrisno prikazana koda države izvoza v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake. Določiti je treba odstopanje od navedene zahteve, da lahko države članice dovolijo vstop v Unijo tistih kopitarjev, identificiranih s fizičnim sredstvom za identifikacijo, ki prikazuje kodo države izvoza, ki se razlikuje od kode, skladne s standardom ISO 3166. Tako odstopanje bi lahko odobrila le Komisija in na zahtevo zadevne tretje države ali ozemlja. |
|
(7) |
Člen 38(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da se po izbruhu visokopatogene aviarne influence v tretji državi ali na ozemlju ali njenem/njegovem območju, za katero se je prej štelo, da je prosto te bolezni, navedena tretja država ali ozemlje ali njeno/njegovo območje znova šteje kot prosto visokopatogene aviarne influence, če je pristojni organ tretje države ali ozemlja po izvedbi politike pokončanja in uničenja ter po ustreznem čiščenju in razkuževanju v vseh predhodno okuženih obratih v obdobju vsaj treh mesecev po zaključku politike pokončanja in uničenja ter čiščenja in razkuževanja izvedel program spremljanja. Vendar navedeni časovni okvir ni skladen s časovnim okvirom, ki se uporablja po izbruhih visokopatogene aviarne influence v državi članici. Člen 38(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo torej treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Člen 53, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke ptic v ujetništvu vstopiti v Unijo samo, če so živali v pošiljki identificirane z individualno identifikacijsko številko, ki med drugim vsebuje kodo tretje države ali ozemlja izvora v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake. Ker so nekatere ptice veljavno identificirane v tretjih državah ali na ozemljih, ki niso tretje države ali ozemlja, iz katerih ptice vstopajo v Unijo, ali z individualno identifikacijsko številko, vključno s kodo tretje države ali ozemlja izvora v obliki tričrkovne oznake v skladu s standardom ISO 3166, bi bilo treba Delegirano uredbo (EU) 2020/692 ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Člen 73 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve glede odpreme psov, mačk in belih dihurjev v Unijo. Ne določa obveznosti odobritve zavetišč, iz katerih se pošiljke psov, mačk in belih dihurjev odpremijo v Unijo, Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 (4) pa določa tako obveznost odobritve za premike znotraj Unije. Zato bi bilo treba Delegirano uredbo (EU) 2020/692 v zvezi s tem uskladiti z Delegirano uredbo (EU) 2020/688, člen 73 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 pa ustrezno spremeniti. |
|
(10) |
Člen 79 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki prihajajo iz tretjih držav ali z ozemelj, ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 22 navedene uredbe. Člen 22 navedene delegirane uredbe določa, da smejo take pošiljke vstopiti v Unijo samo, če med drugim izpolnjujejo zahteve glede prepovedi cepljenja živali darovalk iz vrst goveda, prašičev, ovac in koz, med drugim proti slinavki in parkljevki. Vendar Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 (5) in ustrezni mednarodni standardi Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH) pod nekaterimi pogoji dovoljujejo cepljenje goveda, prašičev, ovac in koz proti slinavki in parkljevki. Zato bi bilo treba člen 79 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 spremeniti, da se določi odstopanje glede takega cepljenja in da se navedeni člen uskladi s primerljivimi pravili, ki se uporabljajo v Uniji, ter z mednarodnimi standardi. |
|
(11) |
Člen 117 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop pošiljk zarodnega materiala nekaterih živali, namenjenih v zaprte obrate, v Unijo. Od datuma začetka uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692 je več držav članic in deležnikov podvomilo v sorazmernost navedenih zahtev glede na posebnosti navedenih pošiljk in razlike v povezanih tveganjih za zdravje živali. Zato je primerno spremeniti navedeni člen, da se državam članicam zagotovi večja prožnost pri obvladovanju tveganj v njihovih posebnih okoliščinah in glede na zadevno živalsko vrsto, ob upoštevanju seznamov Unije z odobrenimi tretjimi državami, njihovimi ozemlji ali območji, določenimi v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 (6). |
|
(12) |
Člen 124, točka (c)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke svežega mesa gojenih živali, razen tistih, ki se gojijo kot gojena divjad, ki je bila usmrčena na kraju samem, vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz gojenih živali, ki med prevozom v klavnico niso potovale skozi tretjo državo ali ozemlje ali njeno/njegovo območje, ki ni uvrščeno na seznam za vstop določene vrste in kategorije svežega mesa v Unijo. Kar zadeva pošiljke perutnine, bi izpolnjevanje te zahteve v nekaterih primerih zahtevalo uporabo manj direktnih cest, kar bi nesorazmerno vplivalo na običajne vzorce trgovanja in podaljšalo čas potovanja. Za rešitev tega vprašanja in da se hkrati zagotovi uporaba ukrepov za zmanjšanje tveganja in posledično preprečevanje širjenja bolezni, bi bilo treba v Delegirano uredbo (EU) 2020/692 pod določenimi pogoji uvesti odstopanje od navedene zahteve. |
|
(13) |
Člen 150 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve za vstop pošiljk mesnih proizvodov v Unijo, kar zadeva obrate izvora živali, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso, uporabljeno za proizvodnjo navedenih mesnih proizvodov. Navedeno določbo bi bilo treba spremeniti tako, da bi se nanašala na datum zakola ali usmrtitve živali in ne na odpremo pošiljke v Unijo, s čimer bi se bolje povezala morebitna tveganja za zdravje živali s posameznimi proizvodi v pošiljki. |
|
(14) |
Člen 156 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve za vstop pošiljk mlečnih proizvodov, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja in so proizvedeni samo iz surovega mleka, v Unijo. Navedeno določbo bi bilo treba spremeniti, da se dovoli vstop mlečnih proizvodov, proizvedenih iz mlečnih proizvodov, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja, v Unijo, če so izpolnjeni nekateri pogoji, saj je tveganje podobno. |
|
(15) |
Člen 163 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 odstopa od člena 3, točki (a)(i) in (c)(i), navedene uredbe in določa posebne zahteve za trajne sestavljene proizvode. Navedeno določbo bi bilo treba spremeniti, da se omogoči pridobivanje mlečnih proizvodov iz držav članic in obdelanih mlečnih proizvodov iz tretjih držav ali z njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop surovega mleka za proizvodnjo trajnih sestavljenih proizvodov v Unijo. Poleg tega bi bilo treba pojasniti zahteve glede trajnih sestavljenih proizvodov iz člena 163(3). |
|
(16) |
Člen 12(2) Uredbe (EU) 2016/429 določa, da lahko strokovnjaki za zdravje vodnih živali izvajajo dejavnosti, ki naj bi jih sicer v skladu z navedeno uredbo opravljali veterinarji, če jih za to pooblasti zadevna država članica na podlagi nacionalnega prava. V nekaterih tretjih državah in na ozemljih so klinične preglede vodnih živali pred izvozom v Unijo v preteklosti poleg veterinarjev izvajali tudi strokovnjaki za zdravje vodnih živali. Zato je primerno spremeniti člen 166 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, da se strokovnjakom za zdravje vodnih živali omogoči izvajanje kliničnih pregledov pred izvozom v Unijo, če so za to pooblaščeni v skladu z zakonodajo tretje države ali ozemlja izvoza. |
|
(17) |
Nekatere vodne živali so pakirane in označene za prehrano ljudi v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (7), preden vstopijo v Unijo. Take vodne živali pomenijo manjše tveganje za širjenje bolezni kot druge vodne živali, ki vstopajo v Unijo ter niso pakirane in označene na enak način. Zato je primerno spremeniti člen 167, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, da se žive vodne živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f), navedene uredbe izvzamejo iz zahteve, da se odpremijo neposredno iz kraja izvora v Unijo. Ta sprememba bi omogočila shranjevanje takega blaga v odobreni hladilnici, na primer na poti od kraja izvora v tretji državi ali na ozemlju do namembnega kraja v Uniji. Podobna izjema bi se morala uporabljati tudi za člen 174(1), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 v zvezi z ravnanjem z nekaterimi proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, po vstopu v Unijo. Navedena člena bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(18) |
Pošiljke vodnih živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo treba izvzeti iz zahteve, da se jim ob vstopu v Unijo priloži deklaracija, ki jo podpiše kapitan plovila, v katerem so se take pošiljke prevažale, tudi zaradi manjšega tveganja za širjenje bolezni, povezanega z navedenim blagom. Člen 168 navedene uredbe bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(19) |
Uredba (EU) 2016/429 določa, da lahko države članice pod določenimi pogoji sprejmejo nacionalne ukrepe v zvezi z boleznijo, ki ni bolezen s seznama iz člena 9(1), točka (d), Uredbe (EU) 2016/429. Kadar se taki ukrepi nanašajo na premike vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali med državami članicami, jih je treba odobriti v skladu s členom 226(3) navedene uredbe. Taki ukrepi se lahko uporabljajo za bolezni s seznama, ki spadajo med bolezni kategorije E, kot so opredeljene v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (8), in za bolezni, ki niso na seznamu. Naslov 2 dela V Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba spremeniti, da se pojasni, da se nacionalni ukrepi, odobreni v skladu s členom 226(3) Uredbe (EU) 2016/429, uporabljajo ne le za bolezni, ki niso na seznamu, temveč tudi za bolezni kategorije E. |
|
(20) |
V členu 170(1), točka (a)(iv), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 je bila odkrita napaka pri navzkrižnem sklicevanju. Navedeni člen bi bilo zato treba popraviti tako, da se črta sklicevanje na člen 176 in nadomesti s sklicevanjem na člen 175 navedene uredbe. |
|
(21) |
Člen 178 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za vstop kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo. Člen 179 navedene uredbe določa posebne zahteve za vstop živali, razen kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo. Vendar pa je tveganje vnosa živalskih bolezni v Unijo pri pticah v ujetništvu podobno tveganju pri perutnini. Zato bi se morale posebne zahteve iz člena 178 uporabljati tudi za ptice v ujetništvu. Člena 178 in 179 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(22) |
Točka 4 Priloge VIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa najkrajša obdobja brez prijavljenega primera ali izbruha nekaterih bolezni v obratu izvora enoprstih kopitarjev. V navedeni točki je izpuščena možnost, v skladu s katero lahko pristojni organ odpravi omejitve premikov, če je preteklo 30-dnevno obdobje po tem, ko je bila zadnja žival vrste s seznama v obratu bodisi usmrčena in uničena bodisi zaklana, prostori v obratu pa so bili očiščeni in razkuženi. Navedena možnost je na voljo v primeru premikov enoprstih kopitarjev med državami članicami v skladu s členom 22 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 za obrate, v katerih je bila prijavljena surra, durina ali infekciozna anemija enoprstih kopitarjev. Hkrati vzorci veterinarskih spričeval iz poglavij 12 do 18 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/403 (9) že vključujejo navedeno možnost 30-dnevnega obdobja brez prijavljenega primera surre, durine ali infekciozne anemije enoprstih kopitarjev v obratu izvora enoprstih kopitarjev. Zato je treba uskladiti točko 4 Priloge VIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692. Prilogo VIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo treba ustrezno uskladiti. |
|
(23) |
Točka 1 Priloge X k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za vstop ovac v Unijo v zvezi z okužbo z Brucella, kot je navedeno v členu 24(5) navedene delegirane uredbe. Zahteve glede obdobja nastanitve v obratu izvora bi bilo treba uskladiti z zahtevami iz člena 11, točka (b)(iii), navedene delegirane uredbe in ustreznim vnosom v zvezi z ovcami v preglednici iz Priloge III k navedeni delegirani uredbi. Prilogo X k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(24) |
Točka 2.1 Priloge XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za afriško konjsko kugo, ki jih morajo izpolnjevati enoprsti kopitarji, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav ali z ozemelj ali njihovih območij, uvrščenih v sanitarno skupino E ali F. Za živali se zahteva, da so bile določeno obdobje v osamitvi v pred vektorji zaščitenih objektih. Izraz „pred vektorji zaščiteni objekt“, rezerviran za zaprti obrat iz člena 34 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, je treba uskladiti z izrazom „pred vektorji zaščiteni obrat“, opredeljen v členu 2 navedene delegirane uredbe. Prilogo XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(25) |
Točka 2.2 Priloge XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, ki jih morajo izpolnjevati enoprsti kopitarji, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav ali z ozemelj ali njihovih območij, uvrščenih v sanitarno skupino C ali D. Za živali se zahteva, da so bile določeno obdobje v pred vektorji zaščiteni karanteni. Izraz „pred vektorji zaščitena karantena“ je treba uskladiti z izrazom „pred vektorji zaščiteni obrat“, opredeljen v členu 2 navedene delegirane uredbe. Prilogo XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(26) |
Poleg tega bi bilo treba določiti minimalna merila, na podlagi katerih lahko pristojni organ odobri status pred vektorji zaščitenega obrata. Zato je treba navedena merila določiti v Prilogi XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692. Navedena merila bi morala biti skladna z merili iz Priloge V, del II, poglavje 3, k Delegirani uredbi (EU) 2020/689 in iz člena 12.1.10, točka 1, Kodeksa za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH). Prilogo XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo treba ustrezno spremeniti. |
|
(27) |
V točki 2(b) Priloge XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 je določen časovni okvir, v katerem je treba opraviti zdravljenje proti infestaciji s trakuljo Echinoccocus multilocularis. Izkazalo se je, da je ta časovni okvir težko upoštevati. Zagotovi se lahko določena stopnja prožnosti, brez povečanja tveganj za javno zdravje ali zdravje živali. Prilogo XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2020/692
Delegirana uredba (EU) 2020/692 se spremeni:
|
1. |
v členu 1 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: „6. Del V določa zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop vodnih živali na vseh razvojnih stopnjah in proizvodov živalskega izvora iz njih, razen proizvodov živalskega izvora, ki niso žive vodne živali, ki niso namenjeni za nadaljnjo predelavo v Uniji, in divjih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz teh divjih vodnih živali, iztovorjenih z ribiških ladij za neposredno prehrano ljudi, v Unijo ter njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu in odstopanja od teh zahtev za naslednje vrste:
(*1) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/260 z dne 11. februarja 2021 o odobritvi nacionalnih ukrepov za omejitev učinka nekaterih bolezni vodnih živali v skladu s členom 226(3) Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2010/221/EU (UL L 59, 19.2.2021, str. 1).“;" |
|
2. |
člen 2 se spremeni:
|
|
3. |
v členu 17 se doda naslednji odstavek 3: „3. Odstavek 1 se ne uporablja za netrgovske premike psov, mačk in belih dihurjev, ki so nastanjeni kot hišne živali v gospodinjstvih, v državo članico iz tretje države ali z ozemlja, kadar takih netrgovskih premikov ni mogoče izvesti v skladu s pogoji iz člena 245(2) ali člena 246(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/429.“ |
|
4. |
v členu 19 se doda naslednji odstavek 4: „4. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za netrgovske premike psov, mačk in belih dihurjev, ki so nastanjeni kot hišne živali v gospodinjstvih, v državo članico iz tretje države ali z ozemlja, kadar takih netrgovskih premikov ni mogoče izvesti v skladu s pogoji iz člena 245(2) ali člena 246(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/429.“ |
|
5. |
v členu 21 se doda naslednji odstavek 5: „5. Z odstopanjem od odstavka 1, točka (b), se lahko na podlagi zahteve tretje države ali ozemlja izvora, naslovljene na Komisijo, in na podlagi njenega soglasja koda države izvoza iz odstavka 1, točka (b), nadomesti z drugačno kodo v obliki dvočrkovne oznake.“ |
|
6. |
v členu 38(2) se točka (c) nadomesti z naslednjim:
; |
|
7. |
v členu 53 se uvodni stavek in točka (a) nadomestita z naslednjim: „Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če so živali v pošiljki identificirane z individualno identifikacijsko številko, in sicer z edinstvenim označenim zaprtim obročkom, pritrjenim vsaj na eni nogi živali, z vidnim, čitljivim in neizbrisnim prikazom črkovno-številčne kode, ali injicirnim transponderjem s čitljivim in neizbrisnim prikazom črkovno-številčne kode, ki vsebuje vsaj naslednje informacije:
|
|
8. |
v členu 73 se doda naslednji odstavek 3: „3. Pošiljke psov, mačk in belih dihurjev, ki izvirajo iz zavetišča za živali, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila taka pošiljka odpremljena iz zavetišča za živali:
|
|
9. |
člen 79 se nadomesti z naslednjim: „Člen 79 Tretja država ali ozemlje izvora ali njeno/njegovo območje 1. Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti ali pridobljeni od živali v tretjih državah ali na ozemljih ali njihovih območjih, ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 22. 2. Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena se lahko v zvezi z zahtevo za zdravstveno varstvo živali iz člena 22(4), točka (a), pošiljkam semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac in koz dovoli vstop v Unijo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti ali pridobljeni v tretjih državah ali na ozemljih, kjer je bilo izvedeno cepljenje proti slinavki in parkljevki, če so bili odvzeti živalim v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge II, del 5, poglavje I, točka 3 ali 4, k Delegirani uredbi (EU) 2020/686.“ |
|
10. |
v delu III se naslov NASLOVA 3 nadomesti z naslednjim: „NASLOV 3 ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA ZARODNI MATERIAL ŽIVALI, KI NISO NAVEDENE V ČLENU 1(4), TOČKI (A) IN (B), NAMENJEN V ZAPRTE OBRATE“ ; |
|
11. |
člen 117 se nadomesti z naslednjim: „Člen 117 Zahteve za vstop pošiljk zarodnega materiala živali, ki niso navedene v členu 1(4), točki (a) in (b), namenjenih v zaprte obrate, v Unijo Pošiljkam semena, oocitov in zarodkov živali, ki niso navedene v členu 1(4), točki (a) in (b), namenjenim v zaprti obrat v Uniji, se lahko dovoli vstop v Unijo, če so izpolnjene naslednje zahteve:
(*2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).“;" |
|
12. |
v členu 124 se doda točka (e):
; |
|
13. |
člen 150 se nadomesti z naslednjim: „Člen 150 Obrat izvora živali, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso Pošiljke mesnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili proizvodi pripravljeni iz svežega mesa, ki izvira iz živali, ki prihajajo iz obrata oziroma, če gre za divje živali, iz kraja, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom zakola ali usmrtitve živali ni bila prijavljena nobena od bolezni s seznama, pomembnih za vrsto izvora mesnih proizvodov v skladu s seznamom iz Priloge I.“ |
|
14. |
člen 156 se nadomesti z naslednjim: „Člen 156 Mlečni proizvodi, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja Pošiljke mlečnih proizvodov, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka v Unijo, smejo vstopiti v Unijo, ne da bi bila pri njih izvedena posebna obdelava za zmanjšanje tveganja iz Priloge XXVII, če mlečni proizvodi iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:
|
|
15. |
člen 163 se nadomesti z naslednjim: „Člen 163 Posebne zahteve za trajne sestavljene proizvode 1. Z odstopanjem od člena 3, točka (c)(i), pošiljke sestavljenih proizvodov, ki ne vsebujejo mesnih proizvodov, razen želatine in kolagena, ali proizvodov na osnovi kolostruma in ki so bili obdelani tako, da so postali trajni pri temperaturi okolice, smejo vstopiti v Unijo s priloženo deklaracijo, določeno v odstavku 2 tega člena, če vsebujejo:
2. Deklaracija iz odstavka 1:
3. Z odstopanjem od člena 3, točka (a)(i), sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo mlečne proizvode iz odstavka 1, točka (a)(iii), tega člena, in sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo jajčne proizvode, ki so bili obdelani tako, da so postali trajni pri temperaturi okolice, smejo vstopiti v Unijo, če prihajajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja, ki ni posebej navedeno za vstop navedenih proizvodov živalskega izvora v Unijo, temveč je navedeno za vstop v Unijo bodisi:
|
|
16. |
v členu 166 se za uvodnim stavkom doda naslednji odstavek: „Vendar lahko klinični pregled iz prvega odstavka opravi tudi strokovnjak za zdravje vodnih živali, če ima strokovnjak za zdravje vodnih živali dovoljenje zadevne tretje države ali ozemlja za opravljanje te dejavnosti v skladu z njeno/njegovo nacionalno zakonodajo.“ ; |
|
17. |
v členu 167 se točka (a) nadomesti z naslednjim:
; |
|
18. |
v členu 168 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „Razen v primeru vodnih živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f), velja, da če odprema pošiljk vodnih živali v Unijo vključuje prevoz s plovilom ali ladjo z bazeni, tudi samo deloma, smejo te pošiljke vodnih živali, ki se prevažajo v skladu s členom 167, vstopiti v Unijo samo, če vodne živali iz pošiljke spremlja deklaracija, priložena veterinarskemu spričevalu, ki jo je podpisal kapitan plovila na dan prihoda ladje v namembno pristanišče in ki vsebuje naslednje informacije:“ ; |
|
19. |
v členu 169 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, ki vstopajo v Unijo z namenom nadaljnje predelave, izpolnjujejo naslednje zahteve:
|
|
20. |
v členu 174 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Po vstopu v Unijo se:
|
|
21. |
v delu V se naslov NASLOVA 2 nadomesti z naslednjim: „NASLOV 2 ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA OMEJITEV UČINKA NEKATERIH BOLEZNI, RAZEN TISTIH IZ ČLENA 9(1), TOČKA (D), UREDBE (EU) 2016/429“ ; |
|
22. |
v členu 178 se naslov in uvodni stavek odstavka 1 nadomestita z naslednjim besedilom: „Člen 178 Posebne zahteve za vstop kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo 1. Pošiljke kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjene naslednje zahteve:“ |
|
23. |
v členu 179 se naslov in uvodni stavek odstavka 1 nadomestita z naslednjim besedilom: „Člen 179 Posebne zahteve za vstop živali, razen kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo 1. Pošiljke živali razen kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke spremljajo naslednji dokumenti:“ |
|
24. |
priloge VIII, X, XI in XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Popravek Delegirane uredbe (EU) 2020/692
Delegirana uredba (EU) 2020/692 se popravi:
|
|
v členu 170(1) se točka (a)(iv) nadomesti z naslednjim:
|
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za spremljanje, programe izkoreninjenja in status prost nekaterih bolezni s seznama in porajajočih se bolezni (UL L 174, 3.6.2020, str. 211).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije (UL L 174, 3.6.2020, str. 140).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede odobritve obratov z zarodnim materialom ter zahtev za sledljivost in zdravstveno varstvo živali pri premikih zarodnega materiala nekaterih gojenih kopenskih živali znotraj Unije (UL L 174, 3.6.2020, str. 1).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).
(7) Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21).
(9) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 z dne 24. marca 2021 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo ter njihove premike med državami članicami, glede uradnega potrjevanja navedenih spričeval ter o razveljavitvi Sklepa 2010/470/EU (UL L 113, 31.3.2021, str. 1).
PRILOGA
Priloge VIII, X, XI in XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 se spremenijo:
|
(1) |
v Prilogi VIII se točka 4 nadomesti z naslednjim:
|
|
(2) |
v Prilogi X se točka 1 nadomesti z naslednjim:
|
|
(3) |
Priloga XI se spremeni:
|
|
(4) |
V Prilogi XXI se točka 2(b) nadomesti z:
|
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/23 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/120
z dne 11. januarja 2023
o vpisu imena v register zajamčenih tradicionalnih posebnosti [„Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (ZTP)]
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 50(2), točka (b), Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Bolgarije za registracijo imena „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
|
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (ZTP) se registrira,
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.2 Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2023
Za Komisijo
v imenu predsednice
Janusz WOJCIECHOWSKI
član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 341, 6.9.2022, str. 22.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/24 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/121
z dne 17. januarja 2023
o spremembi in popravku Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1165 o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (1) ter zlasti člena 24(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s postopkom iz člena 24(7) Uredbe (EU) 2018/848 so države članice drugim državam članicam in Komisiji predložile dokumentacijo o nekaterih snoveh z namenom njihove odobritve in vključitve v priloge I, II, III in V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/1165 (2). Dokumentacijo sta pregledali skupina strokovnjakov za strokovno svetovanje v zvezi z ekološko pridelavo (v nadaljnjem besedilu: skupina EGTOP) in Komisija. |
|
(2) |
Skupina EGTOP je v svojih priporočilih glede aktivnih snovi, ki jih vsebujejo fitofarmacevtska sredstva (3), priporočila, da se uporaba snovi smukec E553b doda osnovnim snovem, dovoljenim v ekološki pridelavi. Prav tako je priporočila, da se aktivnim snovem z majhnim tveganjem, ki se uporabljajo v ekološkem kmetovanju, dodajo naslednje snovi: (i) ABE-IT 56, če ni pridobljen iz gensko spremenjenih sevov ali z uporabo gensko spremenjenih rastnih substratov; (ii) „železov pirofosfat“ in (iii) „vodni ekstrakt iz kaljenih semen sladkega belega volčjega boba Lupinus albus“. Zato bi bilo treba uporabo navedenih snovi odobriti. |
|
(3) |
Skupina EGTOP je nadalje priporočila, da bi bilo treba dovoliti uporabo deltametrina v pasteh s posebnimi vabami proti Rhagoletis completa. Zato bi bilo treba to uporabo deltametrina odobriti v skladu s posebnimi pogoji in omejitvami. |
|
(4) |
Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede gnojil, sredstev za izboljšavo tal in hranilnih snovi (3) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) predelanega struvita in oborjenih fosfatnih soli, če izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta (4) in če živalski gnoj kot izvorni material ne izvira iz industrijskega kmetovanja; (ii) kalijevega klorida (pepelika) naravnega izvora in (iii) natrijevega nitrata, ki se uporablja za proizvodnjo alg na zemljiščih v zaprtih sistemih. |
|
(5) |
Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede krme (5) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) monodikalcijevega fosfata, ki se uporablja kot posamično krmilo rudninskega izvora; (ii) poleg tistih, pridobljenih iz Saccharomyces cerevisiae ali Saccharomyces carlsbergensis, vseh odobrenih kvasovk in proizvodov iz kvasa, ki se uporabljajo kot posamična krmila; (iii) ksantan gumi, ki se uporablja kot tehnološki krmni dodatek v funkcionalni skupini „emulgatorji in stabilizatorji, sredstva za zgoščevanje in sredstva za želiranje“; (iv) ilit-montmorilonit-kaolinit in sepiolitska glina, ki se uporabljata kot tehnološka krmna dodatka v funkcionalni skupini „vezalci in sredstva proti strjevanju“; in (v) bentonit, ki se uporablja kot tehnološki krmni dodatek v okviru nove funkcionalne skupine „snovi za zmanjševanje kontaminacije krme z mikotoksini“. |
|
(6) |
Na podlagi nadaljnjih priporočil skupine EGTOP glede krme (6) je brezvodni betain v Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 trenutno odobren le za monogastrične živali. Vendar je priporočilo skupine EGTOP temeljilo na dokumentaciji za brezvodni betain, ki se uporablja kot nutritivni dodatek za perutnino, prašiče in ribe. Zato je treba brezvodni betain odobriti tudi za hranjenje rib. |
|
(7) |
Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede hrane za hišne živali (5) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) pentanatrijevega trifosfata (STPP) in dinatrijevega dihidrogen difosfata (SAPP), ki se uporabljata kot posamični krmili rudninskega izvora; (ii) karagenana; (iii) gumija iz zrn rožičevca (rožičev gumi), pod pogojem da se gumi rožičevih zrn pridobi s postopkom praženja; (iv) arabskega gumija (gumi arabikum), ki se uporablja kot sredstvo za želiranje in/ali emulgator; (v) taurina, ki se uporablja kot nutritivni dodatek za mačke in pse; in (vi) amonijevega klorida, ki se uporablja kot zootehnični dodatek za mačke. |
|
(8) |
Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede živil (5) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) silicijevega dioksida, ki se uporablja kot sredstvo proti strjevanju kakava v prahu v avtomatih za razdeljevanje pijač; ter (ii) izvlečka borove smole in hmeljnega izvlečka kot antimikrobika pri proizvodnji živil rastlinskega izvora. |
|
(9) |
V skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2021/1165 je gelanski gumi odobren od 1. januarja 2023 le, če je iz ekološke pridelave. Vendar gelanski gumi iz ekološke pridelave ni na voljo v zadostni količini. Da bi izvajalci dejavnosti lahko nadalje proizvajali hrano, bi bilo treba uporabo navedene zahteve odložiti. |
|
(10) |
Guar gumi E 412 je v delu B Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 naveden kot vezalec in sredstvo proti strjevanju v tehnoloških dodatkih, medtem ko je v registru krmnih dodatkov Evropske unije naveden pod emulgatorji in stabilizatorji, sredstvi za zgoščevanje in sredstvi za želiranje. To napako je treba popraviti. |
|
(11) |
Smukec E 553b je bil z Uredbo Komisije (ES) št. 889/2008 (7) odobren kot aditiv za živila v živilih rastlinskega izvora. Ta uporaba ni bila vključena v Prilogo V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165. To napako je treba popraviti. |
|
(12) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2021/1165 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in popraviti. |
|
(13) |
Vključitev smukca E 553b kot aditiva za živila je bila pomotoma omejena in nekateri izvajalci dejavnosti v ekološkem sektorju so ga morda še naprej uporabljali kot aditiv za živila v živilih rastlinskega izvora. To napako bi bilo zato treba popraviti retroaktivno od datuma začetka veljavnosti Izvedbene uredbe (EU) 2021/1165. |
|
(14) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za ekološko pridelavo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2021/1165
Izvedbena uredba (EU) 2021/1165 se spremeni:
|
(1) |
Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
|
(2) |
Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi; |
|
(3) |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi; |
|
(4) |
Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi. |
Člen 2
Popravki Izvedbene uredbe (EU) 2021/1165
Izvedbena uredba (EU) 2021/1165 se popravi:
|
(1) |
točka (1) (Tehnološki dodatki) dela B Priloge III se popravi:
|
|
(2) |
v oddelku A1 (Aditivi za živila, vključno z nosilci) dela A Priloge V se vnos za „E 553b smukec“ nadomesti z naslednjim:
|
Člen 3
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 2(2) se uporablja od 5. avgusta 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2023
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 150, 14.6.2018, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1165 z dne 15. julija 2021 o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi (UL L 253, 16.7.2021, str. 13).
(3) Končno poročilo skupine EGTOP o gnojilih IV in fitofarmacevtskih sredstvih VI ter končno poročilo skupine EGTOP o fitofarmacevtskih sredstvih VII in gnojilih V: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.
(4) Uredba (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o določitvi pravil o omogočanju dostopnosti sredstev za gnojenje EU na trgu, spremembi uredb (ES) št. 1069/2009 in (ES) št. 1107/2009 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2003/2003 (UL L 170, 25.6.2019, str. 1).
(5) Končno poročilo skupine EGTOP o živilih VII in krmi V ter končno poročilo skupine EGTOP o krmi VI in hrani za hišne živali I: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.
(6) Končno poročilo skupine EGTOP o krmi III in živilih V: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.
(7) Uredba Komisije (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 250, 18.9.2008, str. 1).
PRILOGA I
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se spremeni:
|
(1) |
v točki 1 (Osnovne snovi) se za vnosom „18C gorčična semena v prahu *“ vstavi naslednji vnos:
|
|
(2) |
v točki 2 (Aktivne snovi z majhnim tveganjem) se dodajo naslednji vnosi:
|
|
(3) |
v točki 4 (Aktivne snovi, ki niso vključene v nobeno od zgornjih kategorij) se vnos za „40A deltametrin“ nadomesti z naslednjim:
|
(*1) Uredba Komisije (EU) št. 231/2012 z dne 9. marca 2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 83, 22.3.2012, str. 1).“.
PRILOGA II
V preglednici iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se dodajo naslednji vnosi:
|
„Predelani struvit in oborjene fosfatne soli |
proizvodi morajo izpolnjevati zahteve iz Uredbe (EU) 2019/1009 živalski gnoj kot izvorni material ne sme izvirati iz industrijskega kmetovanja |
|
Natrijev nitrat |
samo za proizvodnjo alg na zemljiščih v zaprtih sistemih |
|
Kalijev klorid (pepelika) |
izključno naravnega izvora“. |
PRILOGA III
Priloga III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se spremeni:
|
(1) |
del A se spremeni:
|
|
(2) |
del B se spremeni:
|
PRILOGA IV
Del A Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se spremeni:
|
(1) |
oddelek A1 (Aditivi za živila, vključno z nosilci) se spremeni:
|
|
(2) |
v oddelku A2 (Pomožna tehnološka sredstva in drugi proizvodi, ki se lahko uporabljajo za predelavo sestavin kmetijskega izvora iz ekološke pridelave) se vnosa za hmeljni izvleček in izvleček borove smole nadomestita z naslednjim:
|
SKLEPI
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/32 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2023/122
z dne 17. januarja 2023
o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu (*), EULEX KOSOVO
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti člena 42(4) in člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 4. februarja 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/124/SZVP (1). |
|
(2) |
Svet je 3. junija 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/904 (2) o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP in podaljšanju mandata misije Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu (EULEX KOSOVO) do 14. junija 2023. Ta sklep med drugim določa, da mora EULEX KOSOVO najkasneje 31. decembra 2022 nalogo zagotavljanja operativne podpore za dialog pod okriljem EU prenesti na urad Evropske unije na Kosovu. |
|
(3) |
Svet je 17. oktobra 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/1969 (3). Ta sklep je določil, da se posebnemu predstavniku Evropske unije za dialog med Beogradom in Prištino ter druga regionalna vprašanja Zahodnega Balkana, med drugim v zvezi z nalogo zagotavljanja operativne podpore za dialog pod okriljem EU, dodelijo dodatna sredstva. |
|
(4) |
Skupni ukrep 2008/124/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
EULEX KOSOVO bo delovala v razmerah, ki se lahko poslabšajo in bi lahko ovirale uresničevanje ciljev zunanjega delovanja Unije, kot je določeno v členu 21 Pogodbe – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V členu 3 Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:
„Naloga zagotavljanja operativne podpore za dialog pod okriljem EU se najkasneje 31. decembra 2022 prenese na posebnega predstavnika Evropske unije za dialog med Beogradom in Prištino ter druga regionalna vprašanja Zahodnega Balkana.“
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se od 17. oktobra 2022.
V Bruslju, 17. januarja 2023
Za Svet
predsednica
E. SVANTESSON
(*) To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244 (1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
(1) Skupni ukrep Sveta 2008/124/SZVP z dne 4. februarja 2008 o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovem (EULEX KOSOVO) (UL L 42, 16.2.2008, str. 92).
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2021/904 z dne 3. junija 2021 o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu (EULEX KOSOVO) (UL L 197, 4.6.2021, str. 114).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2022/1969 z dne 17. oktobra 2022 o spremembi Sklepa (SZVP) 2020/489 o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za dialog med Beogradom in Prištino ter druga regionalna vprašanja Zahodnega Balkana (UL L 270, 18.10.2022, str. 92).
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/34 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2023/123
z dne 17. januarja 2023
o spremembi Sklepa (SZVP) 2019/97 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 21. januarja 2019 sprejel Sklep (SZVP) 2019/97 (1), ki določa 36-mesečno obdobje izvajanja projekta od datuma sklenitve sporazuma iz člena 3(3) navedenega sklepa. |
|
(2) |
Obdobje izvajanja naj bi se končalo 4. februarja 2022. |
|
(3) |
Urad Združenih narodov za razorožitev (UNODA), ki je odgovoren za tehnično izvajanje projektov iz člena 1 Sklepa (SZVP) 2019/97, je 8. julija 2021 zaprosil za 12-mesečno podaljšanje obdobja izvajanja brez stroškov. Svet je 19. novembra 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/2033 (2), s katerim je obdobje izvajanja podaljšal do 4. februarja 2023. |
|
(4) |
UNODA je 29. oktobra 2022 z dopisom zaprosil za dodatno 12-mesečno podaljšanje obdobja izvajanja brez stroškov, in sicer zaradi izzivov pri izvajanju, povezanih s pandemijo COVID-19. |
|
(5) |
Podaljšanje obdobja izvajanja projektov iz člena 1 Sklepa (SZVP) 2019/97 do 4. februarja 2024 nima posledic za finančna sredstva. |
|
(6) |
Sklep (SZVP) 2019/97 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člen 5(2) Sklepa (SZVP) 2019/97 se nadomesti z naslednjim:
„2. Ta sklep preneha veljati 4. februarja 2024.“.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 17. januarja 2023
Za Svet
predsednica
E. SVANTESSON
(1) Sklep Sveta (SZVP) 2019/97 z dne 21. januarja 2019 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 19, 22.1.2019, str. 11).
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2021/2033 z dne 19. novembra 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2019/97 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 415, 22.11.2021, str. 29).
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/36 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2023/124
z dne 17. januarja 2023
v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 28(1) in člena 31(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel Strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje. |
|
(2) |
Svet je 17. novembra 2003 sprejel Skupno stališče 2003/805/SZVP (1), v katerem je pozval Unijo da prepriča čim več držav k podpisu Haaškega kodeksa ravnanja, še posebno tistih, ki imajo na voljo zmogljivosti z balističnimi izstrelki. To skupno stališče je tudi pozvalo k nadaljnjemu razvoju in izvajanju kodeksa, predvsem njegovih ukrepov za krepitev zaupanja in za spodbujanje tesnejšega povezovanja kodeksa s sistemom Združenih narodov, ki temelji na večstranski pogodbi o neširjenju orožja. |
|
(3) |
V globalni strategiji za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije iz leta 2016 je poudarjeno, da bo Unija okrepila svoj prispevek h kolektivni varnosti. |
|
(4) |
V strateškem kompasu za varnost in obrambo za leto 2022 je navedeno, da širjenje orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev predstavlja stalno grožnjo ter da je cilj Unije okrepiti konkretne ukrepe Unije v podporo ciljem razoroževanja, neširjenja orožja in nadzora nad orožjem. |
|
(5) |
Svet je že sprejel štiri sklepe v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov: Sklep 2008/974/SZVP (2), Sklep 2012/423/SZVP (3), Sklep2014/913/SZVP (4) in Sklep (SZVP) 2017/2370 (5), kakor je bil spremenjen s sklepoma (SZVP) 2020/1066 (6) in (SZVP) 2021/2074 (7) – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Za izvajanje Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje, globalne strategije za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije ter strateškega kompasa za varnost in obrambo Unija z operativnim ukrepom nadalje podpira vsesplošno uporabo, dosledno izvajanje in okrepitev Haaškega kodeksa ravnanja.
2. Cilji ukrepa iz odstavka 1 so:
|
(a) |
spodbujati vsesplošen podpis Haaškega kodeksa ravnanja, |
|
(b) |
spodbujati države podpisnice Haaškega kodeksa ravnanja k doslednemu izvajanju kodeksa ter |
|
(c) |
prispevati k boljši vključitvi Haaškega kodeksa ravnanja v prizadevanja za zajezitev širjenja balističnih izstrelkov. |
3. Ukrep iz odstavka 1 je podrobno opisan v Prilogi.
Člen 2
1. Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik (VP).
2. Za tehnično izvedbo ukrepa iz člena 1 je pristojna Fundacija za strateške raziskave (Fondation pour la recherche stratégique (FRS)).
3. FRS nalogo iz odstavka 2 opravlja pod odgovornostjo VP. VP v ta namen s FRS sprejme ustrezne dogovore.
Člen 3
1. Referenčni finančni znesek za izvajanje ukrepa iz člena 1, je 1 042 614,72 EUR.
2. Odhodki, ki se financirajo iz referenčnega zneska iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki veljajo za splošni proračun Unije.
3. Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov, financiranih iz referenčnega zneska iz odstavka 1. V ta namen s FRS sklene sporazum o dodelitvi nepovratnih sredstev. V njem se določi, da mora FRS zagotoviti prepoznavnost prispevka Unije v skladu z njegovo višino.
4. Komisija si prizadeva skleniti sporazum iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. O morebitnih težavah v tem postopku in datumu sklenitve tega sporazuma obvesti Svet.
Člen 4
1. VP o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi FRS. Svet na podlagi teh poročil izvede oceno.
2. Komisija priskrbi informacije o finančnih vidikih izvajanja ukrepa iz člena 1.
Člen 5
1. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
2. Ta sklep preneha veljati 36 mesecev po sklenitvi sporazuma iz člena 3(3). Vendar pa preneha veljati šest mesecev po datumu njegovega začetka veljavnosti, če sporazum v tem obdobju ni sklenjen.
V Bruslju, 17. januarja 2023
Za Svet
predsednica
E. SVANTESSON
(1) Skupno stališče Sveta 2003/805/SZVP z dne 17. novembra 2003 o vsesplošni uporabi in krepitvi multilateralnih sporazumov na področju neširjenja orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev (UL L 302, 20.11.2003, str. 34).
(2) Sklep Sveta 2008/974/SZVP z dne 18. decembra 2008 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja proti širjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 345, 23.12.2008, str. 91).
(3) Sklep Sveta 2012/423/SZVP z dne 23. julija 2012 v podporo neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje in Skupnega stališča Sveta 2003/805/SZVP (UL L 196, 24.7.2012, str. 74).
(4) Sklep Sveta 2014/913/SZVP z dne 15. decembra 2014 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 360, 17.12.2014, str. 44).
(5) Sklep Sveta (SZVP) 2017/2370 z dne 18. decembra 2017 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 337, 19.12.2017, str. 28).
(6) Sklep Sveta (SZVP) 2020/1066 z dne 20. julija 2020 o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/2370 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 234 I, 21.7.2020, str. 1).
(7) Sklep Sveta (SZVP) 2021/2074 z dne 25. novembra 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/2370 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 421, 26.11.2021, str. 70).
PRILOGA
PROJEKTNI DOKUMENT
UKREP V PODPORO HAAŠKEMU KODEKSU RAVNANJA IN NEŠIRJENJU BALISTIČNIH IZSTRELKOV V OKVIRU IZVAJANJA STRATEGIJE EU PROTI ŠIRJENJU OROŽJA ZA MNOŽIČNO UNIČEVANJE (HCoC V)
HR(2022) 287
1. OZADJE IN UTEMELJITEV
Haaški kodeks ravnanja proti širjenju balističnih izstrelkov (v nadaljnjem besedilu: kodeks ali HCoC) je bil sprejet leta 2002, da bi se omejilo širjenje balističnih izstrelkov, ki lahko nosijo orožje za množično uničevanje. Kodeks vsebuje tudi ukrepe za krepitev zaupanja, da se zmanjša tveganje napačnega izračunavanja, ki izhaja iz poizkusnih letov balističnih izstrelkov in nosilnih raket za izstrelitev satelitov za miroljubno uporabo.
Dvajset let po sprejetju je kodeks pomembnejši kot kdaj koli prej, saj se balistične tehnologije še vedno razvijajo v številnih regijah sveta in ker je zaradi napetosti med državami, ki imajo te tehnologije, mehanizem preglednosti in komunikacije bistven za preprečevanje stopnjevanja napetosti. H kodeksu je zaenkrat pristopilo 143 držav članic, a so kljub temu potrebna nadaljnja prizadevanja za njegovo polno vsesplošno uporabo. EU s ključnimi dejavnostmi ozaveščanja prispeva k spodbujanju vsesplošne uporabe kodeksa ter njegovega izvajanja in vključevanja v širši režim neširjenja orožja.
2. SPLOŠNI CILJ
Splošni cilj tega ukrepa je s spodbujanjem vsesplošne uporabe, doslednega izvajanja in krepitve kodeksa prispevati k mednarodnemu miru in varnosti, zaupanju in preglednosti ter k izvajanju strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje. Ta ukrep bo dopolnjeval in podpiral diplomatsko sodelovanje Unije z državami podpisnicami in nepodpisnicami kodeksa.
3. SPECIFIČNI CILJI
Specifični cilji ukrepa so:
|
a. |
spodbujati podpis kodeksa zaradi njegove vsesplošne uporabe, vključno s spodbujanjem dialoga med državami podpisanicami in nepodpisnicami; |
|
b. |
spodbujati države podpisnice k doslednemu izvajanju kodeksa; |
|
c. |
prispevati k boljši vključitvi kodeksa v prizadevanja za zajezitev širjenja balističnih izstrelkov. To vključuje krepitev prepoznavnosti kodeksa in ozaveščanje javnosti o tveganjih in grožnjah, ki jih predstavlja širjenje balističnih izstrelkov, ter preučevanje, zlasti s študijami, dinamike širjenja balističnih izstrelkov, razvoja v vesolju in možnosti za okrepitev kodeksa ter spodbujanje interakcije med kodeksom in drugimi ustreznimi večstranskimi instrumenti. |
4. PRIČAKOVANI REZULTATI
|
a. |
Za dosego rezultatov v zvezi z vsesplošno uporabo kodeksa bodo potrebna različna prizadevanja na področju ozaveščanja. Namen dogodkov za ozaveščanje bo povečati ozaveščenost o širjenju balističnih izstrelkov in pomenu HCoC na področju vesolja, zagotoviti strokovnjakom platformo za neformalno izmenjavo o strateških vprašanjih in tako prispevati h krepitvi zaupanja med državami ter spodbujati cilje Unije glede vsesplošne uporabe kodeksa. Natančneje, Fundacija za strateške raziskave (v nadaljnjem besedilu: Fondation pour la recherche stratégique – FRS) bo organizirala:
|
|
b. |
Rezultati ukrepa bodo prispevali h krepitvi kodeksa in neširjenju balističnih izstrelkov na splošno. FRS bo izvršnemu sekretariatu zlasti pomagala pri odkrivanju morebitnih težav pri izvajanju kodeksa, zagotavljala strokovne vpoglede ter izmenjavala aktualne analize in raziskave o širjenju balističnih izstrelkov in njihovi tehnologiji.
|
|
c. |
Rezultati ukrepa bodo boljše vključevanje kodeksa v prizadevanja za omejitev širjenja izstrelkov. Navezani bodo stiki z regionalnimi strokovnjaki za neširjenje orožja, družbena omrežja bodo bolj izkoriščena za ozaveščanje o kodeksu, vzpostavljene bodo mreže mladih strokovnjakov in poudarjen bo pomen kodeksa na področju vesolja.
|
5. KONČNI UPRAVIČENCI
|
a. |
Države podpisnice in nepodpisnice kodeksa; |
|
b. |
vladni uradniki, oblikovalci politik, regulatorji, strokovnjaki, zlasti mlajša generacija strokovnjakov; |
|
c. |
mednarodne, regionalne in podregionalne organizacije; |
|
d. |
akademski krogi in civilna družba, zlasti mlajša generacija strokovnjakov; |
|
e. |
predsedujoči HCoC; |
|
f. |
izvršni sekretariat HCoC (avstrijsko ministrstvo za zunanje zadeve). |
6. LOKACIJA
FRS bo v sodelovanju z ustreznimi službami ESZD izbrala morebitne lokacije srečanj, delavnic in drugih prireditev. Merila za izbiro lokacij med drugim vključujejo pripravljenost in zavezanost zadevne države ali medvladne organizacije iz določene regije, da gosti prireditev. Natančne lokacije za obisk držav ali dejavnosti, prilagojene posameznim državam, bodo odvisne od povabil iz zainteresiranih držav ali medvladnih organizacij. Čeprav imajo srečanja in dogodki v živo največjo vrednost, bodo organizirani virtualni sestanki, kjer bo to primerno, da se zagotovi stroškovna učinkovitost.
7. TRAJANJE
Predvideni skupni čas trajanja ukrepa je 36 mesecev.
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/42 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2023/125
z dne 10. januarja 2023
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2023) 289)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 259(1), točka (c), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Visokopatogena aviarna influenca je kužna virusna bolezen pri pticah, ki lahko resno vpliva na donosnost reje perutnine ter povzroča motnje v trgovini znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. Virusi visokopatogene aviarne influence lahko okužijo ptice selivke, te pa jih nato lahko razširijo prek velikih razdalj med svojimi jesenskimi in spomladanskimi migracijami. Prisotnost virusov visokopatogene aviarne influence pri divjih pticah torej pomeni stalno grožnjo za neposreden in posreden vnos teh virusov v obrate, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu. Ob izbruhu visokopatogene aviarne influence obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi v druge obrate, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu. |
|
(2) |
Uredba (EU) 2016/429 določa nov zakonodajni okvir za preprečevanje in obvladovanje bolezni, ki se prenašajo na živali ali ljudi. Visokopatogena aviarna influenca ustreza opredelitvi bolezni s seznama v navedeni uredbi, zanjo pa veljajo v njej določena pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni. Poleg tega Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) 2016/429 glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama, vključno z ukrepi za obvladovanje bolezni za visokopatogeno aviarno influenco. |
|
(3) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 (3) je bil sprejet v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa ukrepe v nujnih primerih na ravni Unije zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence. |
|
(4) |
Natančneje, Izvedbeni sklep (EU) 2021/641 določa, da morajo zaščitna območja, ogrožena območja in dodatna območja z omejitvami, ki jih države članice po izbruhih visokopatogene aviarne influence vzpostavijo v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, obsegati vsaj območja, navedena kot zaščitna območja, ogrožena območja in dodatna območja z omejitvami v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
|
(5) |
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 je bila nedavno spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2023/9 (4), in sicer po izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini ali pticah v ujetništvu na Češkem, v Nemčiji, Franciji, Italiji ter na Cipru, Madžarskem in Poljskem, ki jih je bilo treba vključiti v navedeno prilogo. |
|
(6) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2023/9 so Češka, Nemčija, Francija, Italija, Madžarska, Nizozemska in Poljska obvestile Komisijo o nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence v obratih, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu, v regijah Osrednja Bohemija, Hradec Králové, Moravijsko-Šlezijska, Ústí nad Labem, Plzeň in Visočina na Češkem, v zveznih deželah Spodnja Saška, Mecklenburg-Predpomorjanska in Severno Porenje-Vestfalija v Nemčiji, v upravnih regijah Normandie, Occitanie in Pays de la Loire v Franciji, v deželi Benečija v Italiji, v županiji Hajdú-Bihar na Madžarskem, v pokrajini Utrecht na Nizozemskem ter v spodnješlezijskem, loškem, pomorjanskem, šlezijskem in velikopoljskem vojvodstvu na Poljskem. |
|
(7) |
Poleg tega so Belgija, Danska in Španija obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence v obratih, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu, v flamski regiji v Belgiji, v občinah Daugård in Lolland na Danskem ter v regiji Kastilja in León v Španiji. |
|
(8) |
Pristojni organi Belgije, Češke, Danske, Nemčije, Španije, Francije, Italije, Madžarske, Nizozemske in Poljske so sprejeli potrebne ukrepe za obvladovanje bolezni v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, vključno z vzpostavitvijo zaščitnih in ogroženih območij okoli navedenih izbruhov. |
|
(9) |
Poleg tega se je pristojni organ Francije odločil vzpostaviti dodatna območja z omejitvami poleg zaščitnih in ogroženih območij, vzpostavljenih za nekatere izbruhe v navedeni državi članici. |
|
(10) |
Komisija je v sodelovanju z Belgijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Španijo, Francijo, Italijo, Madžarsko, Nizozemsko in Poljsko proučila ukrepe za obvladovanje bolezni, ki so jih sprejele navedene države članice, in presodila, da so meje zaščitnih in ogroženih območij v Belgiji, na Češkem, Danskem, v Nemčiji, Španiji, Franciji, Italiji, na Madžarskem, Nizozemskem in Poljskem, ki so jih vzpostavili pristojni organi navedenih držav članic, dovolj oddaljene od gospodarstev, na katerih so bili potrjeni izbruhi visokopatogene aviarne influence. |
|
(11) |
V Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 trenutno ni navedenih nobenih zaščitnih in ogroženih območij za Belgijo, Dansko in Španijo ter nobenih zaščitnih območij za Nizozemsko. |
|
(12) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Belgijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Španijo, Francijo, Italijo, Madžarsko, Nizozemsko in Poljsko takoj opredeliti zaščitna in ogrožena območja, ki so jih ustrezno vzpostavile navedene države članice v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, ter dodatna območja z omejitvami, ki jih je vzpostavila Francija. |
|
(13) |
Zato bi bilo treba spremeniti območja, navedena kot zaščitna in ogrožena območja za Češko, Nemčijo, Francijo, Italijo, Madžarsko in Poljsko, območja, navedena kot ogrožena območja za Nizozemsko, ter območja, navedena kot dodatna območja z omejitvami za Francijo, v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641. |
|
(14) |
Poleg tega bi bilo treba v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 za Belgijo, Dansko in Španijo navesti zaščitna in ogrožena območja, za Nizozemsko pa zaščitna območja. |
|
(15) |
V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije, da se bodo upoštevala zaščitna in ogrožena območja, ki so jih v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687 vzpostavile Belgija, Češka, Danska, Nemčija, Španija, Francija, Italija, Madžarska, Nizozemska in Poljska, ter dodatna območja z omejitvami, ki jih je vzpostavila Francija, in trajanje ukrepov, ki se na njih izvajajo. |
|
(16) |
Izvedbeni sklep (EU) 2021/641 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(17) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem visokopatogene aviarne influence je pomembno, da spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2021/641 iz tega sklepa začnejo veljati čim prej. |
|
(18) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 10. januarja 2023
Za Komisijo
Stela KIRIAKIDES
članica Komisije
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama (UL L 174, 3.6.2020, str. 64).
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 z dne 16. aprila 2021 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 134, 20.4.2021, str. 166).
(4) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/9 z dne 20. decembra 2022 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 2, 4.1.2023, str. 34).
PRILOGA
„PRILOGA
Del A
Zaščitna območja v zadevnih državah članicah (*), kot so navedena v členih 1 in 2:
Država članica: Belgija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
16.1.2023 |
Država članica: Češka
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Vysočina Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491). |
6.1.2023 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
19.1.2023 |
|
Plzeň Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
23.1.2023 |
|
Ústí nad Labem Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
25.1.2023 |
|
Liberec Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
25.1.2023 |
|
Central Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota. |
24.1.2023 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
24.1.2023 |
|
Hradec Králové Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
25.1.2023 |
Država članica: Danska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,8728; E 11,3967 |
17.1.2023 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9.7477 |
27.1.2023 |
Država članica: Nemčija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
10.1.2023 |
||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787 / 52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
12.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005 / 52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
14.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109 / 52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
24.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393 / 53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
21.1.2023 |
||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Kreis Höxter 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534 / 51.624874) Betroffen sind Teile:
|
7.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272 / 50.928777) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029 / 50.989926) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425 / 51.093585) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01335 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847 / 51.038843) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 |
||||||||
Država članica: Španija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
13.1.2023 |
Država članica: Francija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
24.1.2023 |
|
Département: Dordogne (24) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
8.1.2023 |
|
Département: Gers (32) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 |
AIGNAN BOUZON-GELLENAVE LOUSSOUS-DEBAT SABAZAN POUYDRAGUIN |
18.1.2023 |
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
6.1.2023 |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 |
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
20.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
2.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
BOUSSAY GETIGNE |
3.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
2.1.2023 |
|
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 |
AndrezéB9:B28 Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges Torfou LES CERQUEUX YZERNAY |
14.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE’ |
16.1.2023 |
|
Département: Manche (50) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
19.1.2023 |
|
Département: Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
5.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
8.1.2023 |
|
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
14.1.2023 |
|
Département: Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
L’ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
11.1.2023 |
|
Département: Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
8.1.2023 |
|
Département: Deux – Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
L’ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
19.1.2023 |
|
Département : Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01523 |
GROSBREUIL CHÂTEAU D’OLONNE SAINTE FOY LE GIROUARD GROSBREUIL TALMONT SAINT HILAIRE LES ACHARDS SAINT MATHURIN SAINTE FLAIVE DES LOUPS |
23.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01526 |
AUIGNY LES CLOUZEAUX BEAULIEU SOUS LA ROCHE LANDERONDE LA ROCHE SUR YON VENANSAULT |
23.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01465 FR-HPAI(P)-2022-01468 FR-HPAI(P)-2022-01439 FR-HPAI(P)-2022-01453 |
CHALLANS LE PERRIER SALLERTAINE SOULLANS APPREMONT COMMEQUIERS LA CHAPELLE PALLAU SAINT PAUL MONT PENIT SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON |
23.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01536 |
LES LUCS SUR BOULOGNE MONTREVERD ROCHESERVIERE SAINT PHILBERT DE BOUAINE |
23.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560 FR-HPAI(P)-2022-01561 FR-HPAI(P)-2022-01562 FR-HPAI(P)-2022-01563 FR-HPAI(P)-2022-01565 FR-HPAI(P)-2022-01566 FR-HPAI(P)-2022-01567 FR-HPAI(P)-2022-01568 FR-HPAI(P)-2022-01570 FR-HPAI(P)-2022-01572 FR-HPAI(P)-2022-01574 FR-HPAI(P)-2022-01575 FR-HPAI(P)-2022-01576 FR-HPAI(P)-2022-01577 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
ANTIGNY BAZOGES EN PAILLERS BAZOGES EN PAREDS BEAUREPAIRE BOUFFERE BOURNEZEAU CHANTONNAY CHANVERRIE CHAVAGNES EN PAILLERS CHAVAGNES LES REDOUX CHEFFOIS FOUGERE LA BOISSIERE DE MONT TAIGU LA BRUFFIERE LA CAILLERE SAINT HILAIRE LA CHATAIGNERAIE LA GUYONNIERE LA JAUDONNIERE LA MEILLERAIE TILLAY LA TARDIERE LE BOUPERE LES EPESSES LES HERBIERS LES LANDES GENUSSON MENOMBLET MONSIREIGNE MONTAIGU MONTOURNAIS MORTAGNE SUR SEVRE MOUCHAMPS MOUILLERON SAINT GERMAIN POUZAUGES REAUMUR ROCHETREJOUX SAINT AUBIN DES ORMEAUX SAINT CYR DES GATS SAINT GEORGES DE MONTAIGU SAINT GERMAIN DE PRINCAY SAINT HILAIRE DE LOULAY SAINT HILAIRE LE VOUHIS SAINT LAURENT SUR SEVRE SAINT MALO DU BOIS SAINT MARS LA REORTHE SAINT MARTIN DES NOYERS SAINT MARTINS DES TILLEULS SAINT LMAURICE LE GIRARD SAINT MESMIN SAINT PAUL EN PÄREDS SAINT PIERRE DU CHEMIN SAINT PROUANT SAINT SULPICE EN PAREDS SAINT VINCENT STERLANGES SAINTE CECILE SEVREMONT SIGOURNAIS TALLUD SAINTE GEMME THOUARSAIS BOUILDROUX TIFFAUGES VENDRENNES |
23.1.2023 |
Država članica: Italija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
The area of the parts of Veneto Region (contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
19.1.2023 |
Država članica: Madžarska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Bács-Kiskun megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.1.2023 |
|
Hajdú-Bihar vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.1.2023 |
Država članica: Nizozemska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland |
||
|
NL-HPAI(NON-P)-2022-00786 |
Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24 |
11.1.2023 |
Država članica: Poljska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||
|
HPAI(P)-2022-00037 PL-HPAI(P)-2022-00038 PL-HPAI(P)-2022-00039 |
W województwie opolskim:
|
5.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00040 |
W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452 / 19.1449 |
6.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00041 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979 / 21.84092 |
7.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494 / 23.00283 |
8.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515 / 19.4839 |
9.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761 / 18.4844 |
10.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560 / 19.64087 |
10.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
|
12.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
|
12.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032 / 22.74160 |
12.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032 / 18.06508 |
14.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51201 / 18.07085 |
15.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326 / 19.03881 |
22.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
25.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim część gminy Uniejów, W województwie wielkopolskim część gminy Przykona zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360 / 18.73595 |
16.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136 / 19.82636 |
19.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127 / 17.84609 |
20.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.851222/18.235528 |
19.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754 / 19.34959 |
20.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866 / 18.58093 |
21.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270 / 18.16422 |
22.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160 / 16.43688 |
22.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256 / 16.75511 |
21.1.2023 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.93958 / 17.85476 |
26.1.2023 |
Del B
Ogrožena območja v zadevnih državah članicah (*), kot so navedena v členih 1 in 3:
Država članica: Belgija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
25.1.2023 |
|
Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
17.1.2023–25.1.2023 |
Država članica: Češka
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
South Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00015 |
Pelejovice (628841); Sedlíkovice u Dolního Bukovska (628867); Drahov (631990); Dunajovice (633828); Dynín (634255); Nítovice (663221); Dolní Slověnice (750727); Horní Slověnice (750735); Hůrky u Lišova (649589); Lužnice (689459); Mazelov (762440); Neplachov (703389); Kolence (706981); Novosedly nad Nežárkou (707007); Smržov u Lomnice nad Lužnicí (686701); Kundratice u Svinů (760897); Sviny (760901); Ševětín (762458); Přeseka (735060); Hamr nad Nežárkou (776122); Veselí nad Lužnicí (780685); Vlkov nad Lužnicí (784061); Zlukov (793361); Žíšov u Veselí nad Lužnicí (780693); Kardašova Řečice (663204) – jižní část s částí obce Cikar ohraničená místní komunikací od východu kú probíhající na jih od komunikace 23 navazující dále na ulici Palackého směrem k jihu mezi rybníky Velká Ochoz a Řečice Popelov po ulici Cikar na západní hranici kú po ulici Řehořinky; Velechvín (668494) – severní část katastru od komunikace 146; Dolní Bukovsko (628824) – východní část katastrálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří silnice III. třídy č. 14711, na ní navazující v intravilánu obce ulice Luční a následně ulice Veselská a na ní navazující místní komunikace až po silnici II. třídy č. 147 vedoucí k severní hranici katastrálního území; Kolný (668478) – východní část katarálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří od turistického rozcestníku Kolná místní komunikace označená jako žlutá turistická cesta a na ni navazující cyklostezka č. 1054 směrem na severní hranici katastrálního území; Hatín (637513) – západní část katastrálního území, kdy východní hranici od jihu tvoří místní komunikace Strážská (cyklostezka Nežárská) a na ni od rozcestníku Jemčina – zámek krátce na východ navazující Hradecká silnice a následně k severní hranici katastrálního území navazující cyklostezka č. 1170 (místní komunikace Jemčinská a Rudolfovská). |
10.1.2023 |
|
Bošilec (608572); Lhota u Dynína (634271); Frahelž (686689); Klec (666009); Lomnice nad Lužnicí (686697); Ponědraž (725617); Ponědrážka (725625); Val u Veselí nad Lužnicí (776131); Horusice (644978); Záblatí u Ponědraže (725633). |
2.1.2023–10.1.2023 |
|
|
Central Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00012 CZ-HPAI(P)-2022-00013 CZ-HPAI(P)-2022-00014 CZ-HPAI(P)-2022-00016 |
Babice (600601); Březí u Říčan (613886); Čerčany (619663); Černé Voděrady (620084); Čestlice (623440); Čtyřkoly (624331); Dobřejovice (627640); Hvězdonice (650170); Chocerady (652024); Samechov (652059); Vestec u Chocerad (652067); Vlkovec (652075); Horní Jirčany (658600); Jesenice u Prahy (658618); Osnice (713279); Zdiměřice u Prahy (713287); Jevany (659312); Jílové u Prahy (660094); Kaliště u Ondřejova (662178); Ládví (662445); Těptín (662500); Klokočná (666467); Konojedy (708097); Kostelec u Křížků (670308); Kozmice u Benešova (671851); Krhanice (674362); Libeň u Libeře (682551); Libeř (682560); Louňovice (687359); Lštění (624357); Mrač (700002); Mukařov u Říčan (700321); Srbín (752967); Žernovka (700339); Nespeky (703770); Nupaky (623458); Oplany (708119); Bělčice u Ostředka (716278); Petroupim (719706); Pohoří u Prahy (724904); Poříčí nad Sázavou (726036); Hole u Průhonic (733962); Průhonice (733971); Přestavlky u Čerčan (735191); Dolní Jirčany (736414); Psáry (736422); Pyšely (737054); Zaječice (737071); Babice u Řehenic (744930); Malešín (744972); Kuří u Říčan (677647); Pacov u Říčan (717207); Říčany u Prahy (745456); Říčany-Radošovice (745511); Strašín u Říčan (756237); Voděrádky (745529); Soběhrdy (751537); Žíňany (751553); Strančice (756067); Svojšovice (761478); Struhařov u Mnichovic (757080); Hradec u Stříbrné Skalice (757667); Hradové Střimelice (757675); Kostelní Střimelice (757683); Stříbrná Skalice (757691); Sulice (759431); Světice u Říčan (760391); Svojetice (761176); Tehov u Říčan (765309); Tehovec (765317); Čakovice u Řehenic (744956); Lojovice (779318); Mokřany u Velkých Popovic (779326); Vestec u Prahy (781029); Vodslivy (716308); Vranov u Čerčan (785351); Vranovská Lhota (785369); Všestary u Říčan (787396); Vyžlovka (789046); Hodkovice u Zlatníků (793213); Zlatníky u Prahy (793221); Zvánovice (793795) |
11.1.2023 |
|
Herink (627666); Hrusice (648655); Lensedly (662186); Štiřín (662496); Čenětice (676543); Křížkový Újezdec (676551); Dolní Lomnice u Kunic (677213); Kunice u Říčan (677230); Všešímy (677256); Mirošovice u Říčan (695475); Božkov u Mnichovic (697532); Mnichovice u Říčan (697541); Myšlín (697559); Modletice u Dobřejovic (627682); Ondřejov u Prahy (711276); Třemblat (770612); Turkovice u Ondřejova (711284); Pětihosty (747491); Petříkov u Velkých Popovic (720411); Radimovice u Velkých Popovic (720429); Chomutovice u Dobřejovic (627674); Popovičky (627704); Kovářovice (737038); Olešky (737470); Radějovice (737488); Jažlovice (745537); Senohraby (747505); Otice u Svojšovic (761460); Předboř u Prahy (734225); Všechromy (787094); Velké Popovice (779342) |
3.1.2023–11.1.2023 |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) - vyjma části obce Zderadice. |
2.2.2023 |
|
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota. |
25.1.2023–2.2.2023 |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828). |
3.2.2023 |
|
Capital City of Prague |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00012 CZ-HPAI(P)-2022-00013 CZ-HPAI(P)-2022-00014 CZ-HPAI(P)-2022-00016 |
Benice (602582); Kolovraty (668591); Křeslice (676071); Lipany (668605); Nedvězí u Říčan (702323); Pitkovice (773417); Šeberov (762130); Uhříněves (773425); Újezd u Průhonic (773999) |
11.1.2023 |
|
Vysočina Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Bratrušín 617008; Bystřice nad Pernštejnem (616958); Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982); Karasín (794970); Kozlov u Lesoňovic (680257); Lesoňovice (680265); Pivonice u Lesoňovic (680273); Vítochov (720747); Dalečín (624426); Hluboké u Dalečína (624471); Veselí u Dalečína (624489); Korouhvice (651613); Ubušín (660264); Kobylnice nad Svratkou (669580); Koroužné (669598); Švařec (669601); Nyklovice (708224); Písečné (720739); Brťoví (733407); Čtyři Dvory (733415); Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423); Polom u Sulkovce (759511); Sulkovec (759520); Borovec (763446); Olešnička (763454); Štěpánov nad Svratkou (763462); Vrtěžíř (763471); Ubušínek (759538); Horní Čepí (773522); Unčín (774316); Hrdá Ves (782483); Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988). |
15.1.2023 |
|
Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491). |
7.1.2023–15.1.2023 |
|
|
South Moravian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Crhov u Olešnice (617920); Černovice u Kunštátu (620602); Hodonín u Kunštátu (640409); Horní Poříčí u Letovic (643840); Kněževes (666882); Veselka u Olešnice (666891); Křetín (676179); Křtěnov u Olešnice (676691); Lhota u Olešnice (681202); Louka (687189); Makov (690015); Olešnice na Moravě (710415); Petrov (719765); Prostřední Poříčí (733814); Rozseč nad Kunštátem (742317); Rozsíčka (742368); Sulíkov (759457); Vřesice (759465); Tasovice (765112); Ústup (742376). |
15.1.2023 |
|
Pardubice Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Bohuňov nad Křetínkou (606391); Bystré u Poličky (616664); Hamry nad Křetínkou (637092); Hartmanice u Poličky (637441); Hlásnice (638927); Jedlová u Poličky (658081); Nedvězí u Poličky (702331); Nedvězíčko (702340); Předměstí (734322); Rohozná u Poličky (740471); Starý Svojanov (755206); Svojanov (761141); Trpín (768740); Vítějeves (782645). |
15.1.2023 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
28.1.2023 |
|
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
20.1.2023–28.1.2023 |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905); Horní Datyně (642720) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) – východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488 ) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214. |
2.2.2023 |
|
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
25.1.2023–2.2.2023 |
|
|
Zlín Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Rožnov pod Radhoštěm (742937) – severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov. |
28.1.2023 |
|
Plzeň Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872). |
1.2.2023 |
|
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
24.1.2023–1.2.2023 |
|
|
Ústí nad Labem Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618). |
3.2.2023 |
|
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
26.1.2023–3.2.2023 |
|
|
Liberec Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397). |
3.2.2023 |
|
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
26.1.2023–3.2.2023 |
|
|
Hradec Králové Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665). |
3.2.2023 |
|
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
26.1.2023–3.2.2023 |
|
Država članica: Danska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
The parts of Lolland municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N N 54,8728; E 11,3967 |
26.1.2023 |
|
The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N N 54,8728; E 11,3967 |
18.1.2023–26.1.2023 |
|
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
The parts of Hedensted, Horsens and Vejle municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55.7343; E 9.7477 |
5.2.2023 |
|
The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9.7477 |
28.1.2023–5.2.2023 |
Država članica: Nemčija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BRANDENBURG |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01306 DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Prignitz beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der Kreisgrenze in Richtung Norden, Westen und dann in Richtung Süden folgend bis zur Verbindungsstraße zwischen Heiligengrabe und Wilmersdorf (Alt Wittstocker Weg), dem Alt Wittstocker Weg in Richtung Nordwesten folgend bis Wilmersdorf, in Wilmersdorf an der Dorfstraße Wilmersdorf entlang in Richtung Neu Krüssow - vom Ortsausgang Wilmersdorf an der K 7052 bis zur Kreuzung mit der Kreisstraße 7019, in Richtung Südwesten dieser nach Alt Krüssow folgend, der K 7019 durch Alt Krüssow in Richtung Beveringen folgend, hier entlang der Dorfstraße Beveringen bis zum Kreuzungspunkt Wegemühle an der Freyensteiner Chaussee, der Freyensteiner Chaussee folgend bis zur Kreuzung Zur Hainholzmühle, der Straße Zur Hainholzmühle folgend bis zur Straße Am Stadion, der Straße Am Stadion folgend bis zur Wegkreuzung Hainholzweg, ab hier der Straße Zum Stadion folgend bis zur Meyenburger Chaussee, ab hier der Straße Zum Stadion dann dem Heidbergweg folgend bis zur Meyenburger Chaussee, der Meyenburger Chaussee in Richtung Südwesten folgend bis zum Preddöhler Weg, dem Preddöhler Weg nach Norden folgend bis zur B 103, hier entlang der B 103 in Richtung Westen bis zur Kreuzung mit der L 111, entlang der L 111, Triglitz durchquerend bis zur Kreuzung mit der K 7025, der K 7025 in Richtung Laaske folgend, Laaske durchquerend bis Lockstädt, Lockstädt durchquerend bis Gülitz, Gülitz durchquerend in Richtung Schönholz bis zur L 13, der L 13 in Richtung Nordosten folgend bis zur K 7041, dieser entlang, Burow durchquerend, bis Pirow, Pirow durchquerend, der K 7041 weiter entlang bis zur Kreuzung mit der L 10, der L 10 folgend in Richtung Norden bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim, der Kreisgrenze folgend in Richtung Nordosten bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim Landkreis Ostprignitz-Ruppin beginnend am nördlichsten Punkt der Gemarkung Freyenstein an der Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz, dem Fluss „Dosse“ entlang der Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern in südöstlicher Richtung bis zum Grabower Weg folgend, dem Grabower Weg folgend bis zur Ortschaft Wulfersdorf, von dort in gedachter Linie über die Kirche in die Dorfstraße und weiter in den Blesendorfer Weg mündend, den Blesendorfer Weg in südwestlicher Richtung folgend, dabei den Tetschendorfer Damm, den Tetschendorfer Weg und die Ganzower Straße kreuzend bis in die Ortschaft Blesendorf, in der Ortschaft Blesendorf der Blesendorfer Dorfstraße folgend, weiter in südwestlicher Richtung bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz |
6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01306 |
Landkreis Prignitz beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der B 103, der Kreisgrenze in Richtung Osten und Südosten folgend bis zur L 154, der L 154 in Richtung Halenbeck folgend bis Halenbeck, in Halenbeck entlang der Pritzwalker Straße bis zur L 155, der L 155 in Richtung Brügge folgend bis Brügge, in Brügge entlang der Hauptstraße in Richtung Brügge Ausbau, Brügge Ausbau durchquerend bis zur Kreuzung mit der B 103, der B 103 in Richtung Norden folgend bis zum Ausgangspunkt an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim |
24.12.2022–6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Prignitz beginnend an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der L 14, Jännersdorf einschließend, in Richtung Südosten folgend bis zum Fluss Stepenitz. dem Lauf der Stepenitz in Richtung Südwesten und Süden folgend bis zum Durchlass Weitgendorfer Chaussee, der Weitgendorfer Chaussee folgend bis zur L 13, der L 13 nach Westen über die Autobahn 24 folgend, dann weiter in Richtung Südwesten bis Putlitz Kreuzung Meyenburger Chaussee – Philippshof, der Straße Philippshof in Richtung Westen bis zur Parchimer Chaussee folgend, der Parchimer Chaussee, übergehend in die L 111 in Richtung Nordwesten, die A 24 überquerend, bis zur Kreisgrenze folgend, der Kreisgrenze in Richtung Westen, später in Richtung Norden, folgend bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim |
29.12.2022–6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HESSEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Landkreis Marburg-Biedenkopf 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 50.989926 Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf, Breidenbach |
7.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Landkreis Marburg-Biedenkopf 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.407272 / 50.928777 Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf und Breidenbach |
4.1.2023–13.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01351 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.899840 51.153197 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lichtenfels, Vöhl, Korbach, Waldeck, Edertal, Bad Wildungen, Haina, Frankenau, Frankenberg (Eder) |
13.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 / 50.989926 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hatzfeld (Eder) |
7.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.512425 51.093585 Betroffen sind Teile der Gemeinden Hatzfeld (Eder), Battenberg (Eder), Allendorf (Eder), Bromskirchen) |
7.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01351 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.899840 51.153197 Betroffen sind Teile der Gemeinden Vöhl, Frankenau |
5.1.2023–13.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.512425 51.093585 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bromskirchen, Battenberg (Eder) |
4.1.2023–13.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Landkreis Kassel 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9.247534 51.624874 Betroffen sind Teile der Gemeinden Trendelburg und Liebenau |
16.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen sind im Landkreis Ludwigslust Parchim die Gemeinde Ganzlin mit den Orten und Ortsteilen: Klein Dammerow, die Gemeinde Gehlsbach mit den Orten und Ortsteilen: Ausbau Darß, Darß, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Wahlstorf, die Gemeinde Kreien mit den Orten und Ortsteilen: Wilsen, die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Suckow, die Gemeinde Siggelkow mit den Orten und Ortsteilen: Groß Pankow, Klein Pankow, Redlin. |
6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen ist die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Drenkow |
28.12.2022–6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
19.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787 / 52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787 / 52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
12.1.2023–21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005 / 52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
15.1.2023–23.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005 / 52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
23.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109 / 52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
25.1.2023–2.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109 / 52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten. |
2.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393 / 53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
22.1.2023–30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cuxhaven 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393 / 53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01325 |
Landkreis Rotenburg (Wümme) 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.263337 / 53.143515 Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf, Sottrum, Zeven, Bülstedt, Elsdorf, Gyhum, Scheeßel, Ahausen, Hellwege, Ottersberg und Vorwerk |
11.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Rotenburg (Wümme) 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.263337 / 53.143515 Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf und Sottrum |
3.1.2023–11.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Kreis Höxter 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534 / 51.624874) Betroffen sind Teile:
|
8.1.2023–16.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Höxter 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534 / 51.624874) Betroffen sind Teile:
|
16.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00097 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396 / 51.727608) Betroffen sind Teile:
|
2.1.2023–10.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Kleve 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396 / 51.727608) Betroffen sind Teile:
|
10.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01343 |
Kreis Lippe 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862 / 52.008142) Betroffen sind Teile:
|
29.12.2022–6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Lippe 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862 / 52.008142) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272 / 50.928777) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023–14.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272 / 50.928777) Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029 / 50.989926) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023–14.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029 / 50.989926) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425 / 51.093585) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023–14.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425 / 51.093585) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01335 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847 / 51.038843) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023–14.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847 / 51.038843) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
THÜRINGEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00095 |
Stadt Jena: Ammerbach, Burgau (bei Jena an der Saale), Closewitz, Drackendorf, Ernst-Abbe-Siedlung, Forsthaus (Jena), Göschwitz, Ilmnitz, Jena (An der Saale), Jena (Ost), Jenaprießnitz, Kunitz, Laasan, Leutra, Lichtenhain (Jena), Lobeda (bei Jena an der Saale), Lobeda Ost, Lobeda West, Löbstedt, Maua, Münchenroda, Neuwöllnitz, Siedlung Sonnenblick (Jena), Untermühle (bei Jena), Vorwerk Cospoth, Wenigenjena, Winzerla (bei Jena an der Saale), Wogau, Wöllnitz, Ziegenhain (bei Jena an der Saale), Zwätzen |
6.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Saale-Holzland: Bucha (bei Jena), Coppanz, Mühle Bucha, Nennsdorf, Oßmaritz, Pösen, Schorba, Hainichen (bei Jena), Stiebritz; Striebritz, Altengönna, Lehesten (bei Jena), Nerckewitz, Obermühle (Nerckewitz), Rödigen, Untermühle (Nerckewitz), Neuengönna, Porstendorf (bei Jena), Zimmern (bei Apolda) |
6.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Weimarer Land Apolda, Herressen, Nauendorf, Oberndorf (bei Apolda), Oberroßla, Rödigsdorf, Schöten, Sulzbach, Utenbach, Niedersynderstedt , Döbritschen, Vollradisroda, Frankendorf, Großschwabhausen, Hammerstedt, Kapellendorf, Kleinschwabhausen, Lehnstedt, Göttern, Magdala, Maina, Ottstedt (bei Magdala), Mellingen, Umpferstedt, Schwabsdorf, Wiegendorf, Hermstedt, Kösnitz, Stobra, Wormstedt, Niederroßla, Oßmannstedt, Ulrichshalben |
6.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stadt Weimar Süßenborn, Taubach, |
6.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stadt Jena Cospeda, Isserstedt, Krippendorf, Lützenroda, Remderoda, Vierzehnheiligen |
29.12.2022–6.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Weimarer Land: Großromstedt, Kleinromstedt, Hohlstedt, Kötschau |
29.12.2022–6.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Država članica: Španija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
22.1.2023 |
|
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
14.1.2023–22.1.2023 |
Država članica: Francija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM SAINT-GILLES-PLIGEAUX KERPERT SAINTE-TREPHINE SAINT-MAYEUX CAUREL BON REPOS SUR BLAVET PLOUNEVEZ-QUINTIN LANRIVAIN LE VIEUX-BOURG SAINT-BIHY LA HARMOYE SAINT-MARTIN-DES-PRES SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE |
2.2.2023 |
|
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
25.1.2023–2.2.2023 |
|
|
Département: Dordogne (24) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
VALOJOULX LA DORNAC NADAILLAC SAINT-VINCENT-LE-PALUEL PRATS6DE-CARLUX BORREZE MARQUAY SAINT-AMAND-DE-COLY PROISSANS SAINT-ANDRE-D’ALLAS SARLAT-LA-CANEDA SIMEYROLS TAMNIES AUBAS MONTIGNAC JAYAC LA CASSAGNE LA CHAPELLE-AUBAREIL COLY ORLIAGUET SAINTE-NATHALENE SALIGNAC-EYVIGUES MARCILLAC SAINT QUENTIN |
17.1.2023 |
|
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
9.1.2023–17.1.2023 |
|
|
Département: Gers (32) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 |
AVERON-BERGELLE BEAUMARCHES BETOUS CAHUZAC-SUR-ADOUR CASTELNAVET CASTILLON-DEBATS COULOUME-MONDEBAT CRAVENCERES DEMU ESPAS FUSTEROUAU GALIAX GAZAX-ET-BACCARISSE GOUX IZOTGES LASSERADE LOUBEDAT LOUSLITGES LUPIAC MARGOUET-MEYMES PEYRUSSE-VIEILLE PLAISANCE PRECHAC-SUR-ADOUR SAINT-MARTIN-D’ARMAGNAC SAINT-PIERRE-D’AUBEZIES SARRAGACHIES SEAILLES SION SORBETS TASQUE TERMES-D’ARMAGNAC URGOSSE |
27.1.2023 |
|
AIGNAN BOUZON-GELLENAVE LOUSSOUS-DEBAT SABAZAN POUYDRAGUIN |
19.1.2023–27.1.2023 |
|
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2 , puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 |
16.1.2023 |
|
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
7.1.2023–16.1.2023 |
|
|
Département: Landes (40) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00391 FR-HPAI(NON-P)-2022-00395 |
AZUR CASTETS LEON LINXE MAGESCQ MESSANGES MOLIETS-ET-MAA VIELLE-SAINT-GIRONS |
6.1.2023 |
|
LEON SAINT-MICHEL-ESCALUS |
29.12.2023–6.1.2023 |
|
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
CASSON LE CELLIER COUFFE HERIC JOUE-SUR-ERDRE MESANGER MOUZEIL NORT-SUR-ERDRE RIAILLE SAFFRE SAINT-MARS-DU-DESERT SUCE-SUR-ERDRE TEILLE TRANS-SUR-ERDRE |
11.1.2023 |
|
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
3.1.2023–11.1.2023 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 |
LA PLANCHE REMOUILLE MONTBERT AIGREFEUILLE SAINT LUMINE DE CLISSON LA CHEVROLIERE CORCOUE SUR LORGNE GENESTON LA LIMOUZINIERE MACHECOUL SAINT MEME LA MARNE SAINT MARS DE COUTAIS PAULX SAINT COLOMBAN SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU SAINT ETIENNE DE MER MORTE SAINT HILAIRE DE CLISSON |
29.1.2023 |
|
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
21.1.2023–29.1.2023 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
11.1.2023 |
|
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
3.1.2023–11.1.2023 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01504 |
LA BOISSIERE-DU-DORE LA REGRIPPIERE LA REMAUDIERE |
7.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
CLISSON GORGES MOUZILLON SAINT HILAIRE DE CLISSON VALLETS |
12.1.2023 |
|
BOUSSAY GETIGNE |
4.1.2023–12.1.2023 |
|
|
Departement: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
23.1.2023 |
|
ANDREZÉ BEAUPRÉAU GESTÉ JALLAIS LA CHAPELLE-DU-GENÊT LA JUBAUDIÈRE LA POITEVINIÈRE LE PIN-EN-MAUGES SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE LA ROMAGNE LE FIEF-SAUVIN LA RENAUDIÈRE MONTFAUCON-MONTIGNÉ ROUSSAY SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES TORFOU |
15.1.2023–23.1.2023 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
BOUILLE MENARD CHAZE SUR ARGOS GENE VERN D ANJOU LION D’ANGERS AVIRE LE BOURG D’IRE LA CHAPELLE SUR OUDON CHATELAIS LA FERRIERE DE FLEE L"HOTELLERIE DE FLEE LOUVAINES MARANS MONTGUILLON NOYANT LA GRAVOYERE NYOISEAU SAINTE GEMMES D’ANDIGNE SAINT MARTIN DU BOIS SAINT SAUVEUR DE FLEE |
25.1.2023 |
|
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE’ |
17.1.2023–23.1.2023 |
|
|
Departement: Manche (50) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
AUMEVILLE LESTRE BRILLEVAST BRIX CHERBOURG EN COTENTIN COLOMBY CRASVILLE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE FLOTTEMANVILLE FONTENAY SUR MER FRESVILLE GOLLEVILLE GONNEVILLE LE THEIL HAUTTEVILLE BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L’ETANG BERTRAND LE HAM LE MESNIL AU VAL LE VAST LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MONTAIGU LA BRISETTE MONTEBOURG MORSALINES MORVILLE NEGREVILLE OCTEVILLE L’AVENEL ORGLANDES OZEVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE ROCHEVILLE SAINT CYR SAINT FLOXEL SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAINT JOSEPH SAINT MARTIN D’AUDOUVILLE SAUSSEMESNIL SORTOSVILLE SOTTEVAST TEMERVILLE TEURTHEVILLE BOCAGE URVILLE VALOGNES VAUDREVILLE VIDECOSVILLE YVETOT BOCAGE |
28.1.2023 |
|
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
20.1.2023–28.1.2023 |
|
|
Departement: Morbihan (56) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01422 FR-HPAI(P)-2022-01435 FR-HPAI(P)-2022-01443 FR-HPAI(P)-2022-01444 FR-HPAI(P)-2022-01445 |
BIGNAN - Commune entière BILLIO - Commune entière BULEON - Commune entière CREDIN - Partie de la commune à l’ouest de la D11 jusqu’à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement CRUGUEL - Commune entière GUEGON -Partie de la commune au sud de la N24 GUEHENNO - Commune entière EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 JOSSELIN - Commune entière KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LA CROIX HELLEAN - Commune entière LANOUEE - Partie de la commune à l’est de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu’à la N24 LANTILLAC - Commune entière LES FORGES - Partie de la commune à l’ouest de la D778 LOCMINE - Commune entière MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l’ouest de la D767 PLEUGRIFFET - Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l’est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu’à Kerfourchec puis à l’est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC - Commune entière REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière |
7.1.2023 |
|
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11 BULEON - Partie de la commune au nord de la N24 GUEGON - Partie de la commune au nord de la N24 LANOUEE - Partie de la commune à l’ouest de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu’à la N24 LANTILLAC - Commune entière PLEUGRIFFET - Partie de la commune au sud de la D117 |
30.12.2022–7.1.2023 |
|
|
Département : Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
BAILLEUL ERQUINGHEM-LYS LA GORGUE MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE STRAZEELE VIEUX-BERQUIN |
15.1.2023 |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
7.1.2023–15.1.2023 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
ALLENES-LES-MARAIS ANNOEULLIN BAILLEUL BAUVIN BEAUCAMPS-LIGNY BOIS-GRENIER DON ERQUINGHEM-LE-SEC ERQUINGHEM-LYS ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FROMELLES HALLENNE-LES-HAUBOURDIN HANTAY LA BASSEE LA GORGUE LE MAISNIL MARQUILLIES MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE PROVIN RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SALOME STRAZEELE VIEUX-BERQUIN WAVRIN WICRES |
17.1.2023 |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
9.1.2023–17.1.2023 |
|
|
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
ALLIER ANGOS ANTIST ARTIGUEMY AUBAREDE AUREILHAN BARBAZAN-DEBAT BARBAZAN-DESSUS BEGOLE BERNAC-DEBAT BERNAC-DESSUS BERNADETS-DESSUS BONNEFONT BONNEMAZON BOULIN BUGARD BURG CABANAC CAHARET CALAVANTE CASTELVIEILH CASTERA-LANUSSE CASTILLON CHELLE-SPOU CIEUTAT CLARAC COUSSAN FRECHOU-FRECHET GONEZ GOUDON GOURGUE HITTE HOURC LANESPEDE LANSAC LASLADES LESPOUEY LIZOS LUC LUTILHOUS MARQUERIE MAUVEZIN MERILHEU MONTASTRUC MONTGAILLARD MONTIGNAC MOULEDOUS ORIEUX ORIGNAC PERE PEYRIGUERE POUYASTRUC RICAUD SALLES-ADOUR SARROUILLES SEMEAC SERE-RUSTAING SOUES SOUYEAUX THUY VIELLE-ADOUR |
23.1.2023 |
|
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
15.1.2023–23.1.2023 |
|
|
Département: Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
ANCY BAGNOLS BELMONT-D’AZERGUES BESSENAY BIBOST BULLY EVEUX BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CHARNAY CHATILLON CHAZAY-D’AZERGUES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D’AZERGUES COURZIEU DAREIZE DOMMARTIN EVEUX FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE GREZIEU-LA-VARENNE LEGNY LENTILLY LOZANNE MARCY-L’ETOILE MONTROTTIER MORANCE LES OLMES POLLIONNAY PONTCHARRA-SUR-TURDINE SARCEY SOURCIEUX-LES-MINES SAINTE-CONSORCE SAINT-FORGEUX SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-LOUP SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND LA TOUR-DE-SALVAGNY VAUGNERAY |
20.1.2023 |
|
L’ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
12.1.2023–20.1.2023 |
|
|
Département: Saône-et-Loire (71) |
||
|
|
BANTANGES BAUDRIERES HUILLY SUR SEILLE JOUVENCON LA CHAPELLE NAUDE LA CHAPELLE THECLE L’ABERGEMENT SAINTE COLOMBE LESSARD EN BRASSE LOISY LOUHANS MENETREUIL ORMES RANCY SAINT CHRISTOPHE EN BRESSE SAINT ETIENNE EN BRESSE SAINT GERMAIN DU PLAIN SAINT USUGE SIMANDRE SIMARD SORNAY THUREY TRONCHY VERISSEY VINCELLES |
6.1.2023 |
|
|
BRANGES JUIF LA FRETTE MONTRET SAINT ANDRE EN BRASSE SAINT VINCENT EN BRASSE SAVIGNY SUR SEILLE |
29.12.2022–6.1.2023 |
|
Département: Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
ASSE LE RIBOUL BALLON SAINT MARS BEAUMONT SUR SARTHE CHERANCE CONGE-SUR-ORNE COURGAINS DANGEUL FRESNAY-SUR-SARTHE GRANDCHAMP JUILLE LOUVIGNY LUCE-SOUS-BALLON MARESCHE MAROLLES-LES-BRAULTS LES MEES MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN MOITRON-SUR-SARTHE MONHOUDOU MONTBIZOT PIACE RENE ROUESSE-FONTAINE SAINT-AIGNAN SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET SAINT-MARCEAU SAOSNES TEILLE THOIGNE THOIREE-SOUS-CONTENSOR VIVOIN |
18.1.2023 |
|
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
9.1.2023–18.1.2023 |
|
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN ARGENTON-L’EGLISE BECELEUF LE BEUGNON BOUILLE-LORETZ LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ COULONGES-SUR-L’AUTIZE COULONGES-THOUARSAIS FAYE-L’ABESSE FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE GEAY LUCHE-THOUARSAIS MAUZE-THOUARSAIS MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE POUGNE-HÉRISSON PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-JOUIN-DE-MILLY SAINT-LAURS SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-MAURICE-ETUSSON SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE VOULMENTIN |
28.1.2023 |
|
L’ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
20.1.2023–28.1.2023 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01476 FR-HPAI(P)-2022-01501 |
AIFFRES AIGONNAY BEAUSSAIS-VITRE CELLES-SUR-BELLE CHAURAY LA CRECHE FORS LES FOSSES FRESSINES GRANZAY-GRIPT JUSCORPS MARIGNY NIORT PERIGNE PRAILLES SAINTE-NEOMAYE SAINT-MEDARD SAINT-ROMANS-DES-CHAMPS SAINT-ROMANS-LES-MELLE SAINT-SYMPHORIEN SECONDIGNE-SUR-BELLE VOUILLE |
6.1.2023 |
|
BRULAIN MOUGON-THORIGNE PRAHECQ SAINTE-BLANDINE SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE |
29.12.2022–6.1.2023 |
|
|
Département: Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L’ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L’AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49 BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l’ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746 CHAUCHE à l’ouest de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l’est de l’A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l’est de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87 SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87 BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L’AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L’ILE-D’OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
2.2.2023 |
|
Département : Vienne (86) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01449 |
LATILLE MARIGNY-CHEMEREAU AYRON LA CHAPELLE-MONTREUIL CELLE-LEVESCAULT CLOUE CHIRE-EN-MONTREUIL CHALANDRAY VOUILLE QUINCAY BERUGES MARCAY LUSIGNAN SAINT-SAUVANT COULOMBIERS CHERVES MONTREUIL-BONNIN |
6.1.2022 |
Država članica: Italija
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
28.1.2023 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
20.1.2023–28.1.2023 |
|
|
Region: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00051 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887 |
8.1.2023 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887 |
31.12. 2022–8.1.2023 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00053 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713 |
11.1.2023 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713 |
3.1.2023–11.1.2023 |
|
Država članica: Madžarska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
|
Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00211-00295 HU-HPAI(P)-2022-00211-00297 |
Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Bócsa, Borota, Bugac, Bugacpusztaháza, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kelebia, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tabdi, Tataháza, Tázlár, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. |
18.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
10.1.2023–18.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211-00296 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
21.1.2023 |
|
Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
13.1.2023–21.1.2023 |
|
|
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
5.2.2023 |
|
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
28.1.2023–5.2.2023 |
|
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Orgovány, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, valamint a 46.619942 és 19.448554 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.1.2023–18.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 HU-HPAI(P)-2022-00285 HU-HPAI(P)-2022-00290 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, a 46.695600 és a 19.681280, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.631749 és a 19.677088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
31.12.2022–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00212 HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 HU-HPAI(P)-2022-00229-00230 HU-HPAI(P)-2022-00233-00245 HU-HPAI(P)-2022-00247-00251 HU-HPAI(P)-2022-00256 HU-HPAI(P)-2022-00258-00265 HU-HPAI(P)-2022-00270-00275 HU-HPAI(P)-2022-00277-00281 HU-HPAI(P)-2022-00283-00284 HU-HPAI(P)-2022-00286-00287 HU-HPAI(P)-2022-00289 HU-HPAI(P)-2022-00293 HU-HPAI(P)-2022-00295 |
Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Szank és Zsana települések közigazgatási területeinek a 46.489980 és a 19.772640, a 46.544237 és a 19.741665, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.517887 és a 19.678431, a 46.465166 és a 19.753716, a 46.540082 és a 19.646619, 46.457070 és a 19.620880, a 46.491690 és a 19.689880, a 46.559267 és a 19.683815, a 46.457070 és a 19.620880, 46.511456 és a 19.726186, a 46.493138 és a 19.690420, a 46.485781 és a 19.676447, a 46.499678 és a 19.687294, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.537062 és a 19.727489, a 46.520024 és a 19.725265, a 46.532441 és a 19.644402, a 46.545107 és a 19.702540, a 46.543879 és a 19.700779, a 46.556750 és a 19.783380, a 46.460140 és a 19.480575, a 46.469155 és a 19.769960, a 46.525178 és a 19.618940, a 46.566283 és a 19.627354, a 46.497336 és a 19.775280, 19.862000, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.442671 és a 19.844208, a 46.442530 és a 19.847300, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, a 46.446674 és a 19.842729, a 46.432070 és a 19.844230, a 46.417660 és a 19.855820, a 46.279380 és a 19.344527, a 46.448694 és a 19.835750, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.451724 és a 19.878076, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.438902 és a 19.604347, a 46.444126 és a 19.851216, a 46.516127 és a 19.639443, a 46.497473 és a 19.648627, a 46.499154 és a 19.656645, a 46.565080 és a 19.626590, a 46.425183 és a 19.557660, a 46.524556 és a 19.632469, a 46.520633 és a 19.639630, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
1.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
7.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00246 |
Kispáhi és Orgovány települések közigazgatási területeinek a 46.735284 és a 19.458263 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
16.12.2022–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00257 |
Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.460140 és a 19.480575 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.12.2022–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00267 |
Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területeinek a 46.633607 és a 19.891596 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24.12.2022–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00268 |
Jánoshalma és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.279380 és a 19.344527 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
26.12.2022–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00291 |
Bácsalmás, Bácsszőlős és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.181634 és a 19.389784 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00292 |
Kisszállás település közigazgatási területének a 46.276290 és a 19.530357 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
1.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 HU-HPAI(P)-2022-00288 |
Nagymágocs és Szentes települések közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252, valamint a 46.608922 és a 20.406042 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
29.12.2022–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00229 HU-HPAI(P)-2022-00236 HU-HPAI(P)-2022-00243 HU-HPAI(P)-2022-00255- 00256 HU-HPAI(P)-2022-00260 HU-HPAI(P)-2022-00265-00266 HU-HPAI(P)-2022-00271-00274 HU-HPAI(P)-2022-00279 HU-HPAI(P)-2022-00283 HU-HPAI(P)-2022-00286 |
Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek és Üllés települések közigazgatási területének a 46.494360 és a 19.781250, a 46.556750 és a 19.783380, valamint a 46.497336 és a 19.775280, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300, 46.387300 és a 19.862000, a 46.359048 és a 19.888786, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, valamint a 46.451724 és a 19.878076 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
1.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00294 |
Balástya, Kistelek és Ópusztaszer települések közigazgatási területének a 46.474248 és a19.988948 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.1.2023–15.1.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00269 |
Kaszaper és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.437833 és a 20.778503 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.12.2022–15.1.2023 |
|
Hajdú-Bihar vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
5.2.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
28.1.2023–5.2.2023 |
Država članica: Nizozemska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht
|
20.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24. |
12.1.2023–20.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Država članica: Poljska
|
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00037 PL-HPAI(P)-2022-00038 PL-HPAI(P)-2022-00039 |
W województwie opolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.96876 / 17.90187 and 50.96334 / 17.91449 and 50.97138 / 17.86664 |
14.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876 / 17.90187 and 50.96334 / 17.91449 and 50.97138 / 17.86664 |
6.1.2023–14.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00040 |
W województwie kujawsko-pomorskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.92452 / 19.1449 |
15.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452 / 19.1449 |
7.1.2023–15.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00041 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gmin: Pisz, Biała Piska, Ruciane - Nida w powiecie piskim Zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.58979 / 21.84092 |
16.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979 / 21.84092 |
8.1.2023–16.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494 / 23.00283 |
17.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494 / 23.00283 |
9.1.2023–17.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim:
W województwie łódzkim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515 / 19.4839 |
18.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim. W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515 / 19.4839 |
10.1.2023–18.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:
W województwie wielkopolskim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761 / 18.4844 |
19.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761 / 18.4844 |
11.1.2023–19.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko – mazurskim:
W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560 / 19.64087 |
19.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560 / 19.64087 |
11.1.2023–19.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.54409 / 17.99438 |
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409 / 17.99438 |
13.1.2023–21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575 / 19.74504 |
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575 / 19.74504 |
13.1.2023–21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032 / 22.74160 |
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie mazowieckim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032 / 22.74160 |
13.1.2023–21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
|
23.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032 / 18.06508 |
15.1.2023–23.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/ 18.065 |
24.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065 |
16.1.2023–24.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat łaski:
W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat sieradzki:
W województwie łódzkim powiat pabianicki:
W województwie łódzkim powiat poddębicki:
|
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326 / 19.03881 |
23.1.2023–31.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 PL-HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki |
3.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
26.1.2023–3.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim:
W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360 / 18.73595 |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360 / 18.73595 |
17.1.2023–30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136 / 19.82636 |
28.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136 / 19.82636 |
20.1.2023–28.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092 |
29.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127 / 17.84609 |
21.1.2023–29.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122 / 18.23552 |
28.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122 / 18.23552 |
20.1.2023–28.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754 / 19.34959 |
29.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
21.1.2023–29.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki. zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866 / 18.58093 |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866 / 18.58093 |
22.1.2023–30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703 / 18.16422 |
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703 / 18.164223 |
23.1.2023–31.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160 / 16.43688 |
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160 / 16.43688 |
23.1.2023–31.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256 / 16.75511 |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256 / 16.75511 |
22.1.2023–30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10km od współrzędnych GPS: 51.93958 / 17.854769 |
4.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.939588 / 17.854769 |
27.1.2023–4.2.2023 |
Del C
Dodatna območja z omejitvami v zadevnih državah članicah*, kot so navedena v členih 1 in 3a:
Država članica: Francija
|
Območje zajema: |
Datum, do katerega se izvajajo ukrepi v skladu s členom 3a |
|
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
|
GENOUILLY GRACAY NOHANT-EN-GRACAY SAINT-OUTRILLE |
16.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
|
LES COTEAUX PERIGOURDINS DOMME CAZOULES FANLAC LFLEURAC PEYZAC-LE-MOUSTIER PEYRILLAC-ET-MILLAC SAINT-JULIEN-DE-LAMPON SAINT-VINCENT-DE-COSSE LA ROQUE-GAGEAC CARSAC-AILLAC LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL CONDAT-SUR-VEZERE VITRAC BEYNAC-ET-CAZENAC GROLEJAC SAINTE-MONDANE LA FEUILLADE SERGEAC THONAC BEAUREGARD-DE-TERRASSON PLAZAC PAZAYAC TURSAC LES FARGES CALVIAC-EN-PERIGORD BARS LA BACHELLERIE VEYRIGNAC CARLUX AURIAC-DU-PERIGORD SAINT-LEON-SUR-VEZERE CASTELS ET BEZENAC LE LARDIN-SAINT-LAZARE MEYRALS VEZAC TERRASSON-LAVILLEDIEU |
17.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Gers (32) |
|
|
ARBLADE-LE-BAS ARBLADE-LE-HAUT ARMENTIEUX ARMOUS-ET-CAU BARCELONNE-DU-GERS BASCOUS BASSOUES BAZIAN BELMONT BOURROUILLAN CAILLAVET CALLIAN CASTELNAU-D’ANGLES CAUMONT CAUPENNE-D’ARMAGNAC CAZAUX-D’ANGLES COURTIES EAUZE JU-BELLOC JUILLAC LABARTHETE LADEVEZE-RIVIERE LADEVEZE-VILLE LANNE-SOUBIRAN LANNEPAX LAUJUZAN LAVERAET LELIN-LAPUJOLLE LUPPE-VIOLLES MAGNAN MANCIET MARCIAC MASCARAS MAULICHERES MAUMUSSON-LAGUIAN MONTESQUIOU NOGARO NOULENS PANJAS PERCHEDE PEYRUSSE-GRANDE PRENERON RAMOUZENS RIGUEPEU RISCLE ROQUEBRUNE SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-GERME SAINT-GRIEDE SAINT-MONT SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC SALLES-D’ARMAGNAC SCIEURAC-ET-FLOURES TARSAC TIESTE-URAGNOUX TOURDUN TUDELLE VERGOIGNAN VIC-FEZENSAC VIELLA |
27.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
|
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2 , puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 ANJOUIN BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25 BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34A BRETAGNE CHABRIS LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN DUN-LE-POELIER ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8 FONTENAY FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52 FREDILLE GEHEE HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée JEU-MALOCHES LEVROUX LINIEZ LUCAY-LE-MALE LYE MENETOU-SUR-NAHON MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS ORVILLE REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25 SAINT-FLORENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25 VATAN LA VERNELLE VEUIL VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY |
16.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Manche (50) |
|
|
ANNEVILLE-EN-SAIRE AUDOUVILLE-LA-HUBERT AUMEVILLE-LESTRE AZEVILLE BARFLEUR BESNEVILLE BEUZEVILLE-LA-BASTILLE BINIVILLE BLOSVILLE BRETTEVILLE BREUVILLE BRICQUEBEC-EN-COTENTIN BRICQUEBOSQ BRILLEVAST BRIX CANTELOUP CARNEVILLE CARQUEBUT CATTEVILLE CHERBOURG-EN-COTENTIN CLITOURPS COLOMBY COUVILLE CRASVILLE CROSVILLE-SUR-DOUVE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE ETIENVILLE FERMANVILLE FIERVILLE-LES-MINES FLOTTEMANVILLE FONTENAY-SUR-MER FRESVILLE GATTEVILLE-LE-PHARE GOLLEVILLE GONNEVILLE-LE THEIL GROSVILLE HARDINVAST HAUTTEVILLE-BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L’ETANG-BERTRAND LA BONNEVILLE LA HAGUE LA PERNELLE LE HAM LE MESNIL-AU-VAL LE VAST LE VICEL LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MARTINVAST MAUPERTUS-SUR-MER MONTAIGU-LA-BRISETTE MONTEBOURG MONTFARVILLE MORSALINES MORVILLE NEGREVILLE NEHOU NEUVILLE-AU-PLAIN NOUAINVILLE OCTEVILLE-L’AVENEL ORGLANDES OZEVILLE PICAUVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE RAUVILLE-LA-BIGOT RAUVILLE-LA-PLACE RAVENOVILLE REIGNEVILLE-BOCAGE REVILLE ROCHEVILLE SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC SAINT-CYR SAINT-FLOXEL SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE SAINT-JACQUES-DE-NEHOU SAINT-JOSEPH SAINT-MARCOUF SAINT-MARTIN-D’AUDOUVILLE SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE SAINT-MARTIN-LE-GREARD SAINT-PIERRE-D’ARTHEGLISE SAINT-PIERRE-EGLISE SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE SAINT-VAAST-LA-HOUGUE SAINTE-COLOMBE SAINTE-GENEVIEVE SAINTE-MERE-EGLISE SAUSSEMESNIL SEBEVILLE SIDEVILLE SORTOSVILLE SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT SOTTEVAST TAILLEPIED TAMERVILLE TEURTHEVILLE-BOCAGE TEURTHEVILLE-HAGUE THEVILLE TOCQUEVILLE TOLLEVAST TURQUEVILLE URVILLE VALCANVILLE VALOGNES VARENGUEBEC VAROUVILLE VAUDREVILLE VICQ-SUR-MER VIDECOSVILLE VIRANDEVILLE YVETOT-BOCAGE ANNEVILLE-EN-SAIRE |
28.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Nord (59) |
|
|
ARMENTIERES AUBERS BEAUCAMPS-LIGNY BERTHEN BLARINGHEM BOESCHEPE BOESEGHEM BOIS-GRENIER BORRE CAESTRE CAPINGHEM CASSEL DEULEMONT EECKE ENGLOS ENNETIERES-EN-WEPPES ERQUINGHEM-LE-SEC ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FRELINGHIEN FROMELLES GODEWAERSVELDE HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN HANTAY HAVERSKERQUE HAZEBROUCK HERLIES HONDEGHEM HOUPLINES ILLIES LA BASSEE LA CHAPELLE-D’ARMENTIERES LE MAISNIL LYNDE MARQUILLIES MORBECQUE OXELAERE PERENCHIES PRADELLES PREMESQUES QUESNOY-SUR-DEULE RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SAINT-JANS-CAPPEL SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL SAINTE-MARIE-CAPPEL SALOME SANTES SEQUEDIN SERCUS STEENBECQUE STEENVOORDE TERDEGHEM THIENNES VERLINGHEM WALLON-CAPPEL WARNETON WAVRIN WICRES FLETRE |
15.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64) |
|
|
ARROSES AYDIE CROUSEILLES |
27.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65) |
|
|
ADE ANDREST ANTIN ARCIZAC-ADOUR ARCIZAC-EZ-ANGLES ARGELES-BAGNERES ARNE ARRODETS-EZ-ANGLES ARRODETS ASQUE ASTE ASTUGUE AURENSAN AURIEBAT AVERAN AVEZAC-PRAT-LAHITTE AZEREIX BAGNERES-DE-BIGORRE BANIOS BARRY LA BARTHE-DE-NESTE BATSERE BAZET BAZILLAC BEAUDEAN BENAC BENQUE-MOLERE BERNADETS-DEBAT BETPOUY BETTES BONREPOS BORDERES-SUR-L’ECHEZ BOUILH-DEVANT BOUILH-PEREUILH BOURG-DE-BIGORRE BOURREAC BOURS BULAN CAMPAN CAMPISTROUS CAMPUZAN CAPVERN CASTELBAJAC CASTELNAU-RIVIERE-BASSE CASTERA-LOU CAUBOUS CAUSSADE-RIVIERE CHELLE-DEBAT CHIS CLARENS COLLONGUES DOURS ESCALA ESCONDEAUX ESCONNETS ESCOTS ESCOUBES-POUTS ESPARROS ESPECHE ESPIEILH ESTIRAC FONTRAILLES FRECHEDE FRECHENDETS GALAN GALEZ GAUSSAN GAYAN GERDE GERMS-SUR-L’OUSSOUET GEZ-EZ-ANGLES GONEZ HAGEDET HAUBAN HERES HIBARETTE HIIS HORGUES HOUEYDETS IBOS IZAUX JACQUE JUILLAN JULOS LABASSERE LABASTIDE LABATUT-RIVIERE LABORDE LACASSAGNE LAGARDE LAGRANGE ARRAYOU-LAHITTE LALANNE-TRIE LALOUBERE LAMARQUE-RUSTAING LAMEAC LANNE LANNEMEZAN LAPEYRE LARAN LASCAZERES LAYRISSE LESCURRY LEZIGNAN LIBAROS LIES LOMNE LORTET LOUCRUP LOUEY LOUIT LUBRET-SAINT-LUC LUBY-BETMONT LUSTAR MADIRAN MANSAN MARSAC MARSAS MARSEILLAN MAUBOURGUET MAZEROLLES MOMERES MONLONG MONTOUSSE MOUMOULOUS MUN NEUILH ODOS OLEAC-DEBAT ORDIZAN ORINCLES ORLEIX OSMETS OSSUN OSSUN-EZ-ANGLES OURSBELILLE PAREAC PEYRUN PINAS POUZAC PUYDARRIEUX RECURT REJAUMONT SABALOS SABARROS SADOURNIN SAINT-LANNE SAINT-MARTIN SAINT-SEVER-DE-RUSTAN SARLABOUS SARNIGUET SENAC SENTOUS SIARROUY SOREAC SOUBLECAUSE TAJAN TARBES TILHOUSE TOSTAT TOURNOUS-DARRE TOURNOUS-DEVANT TREBONS TRIE-SUR-BAISE TROULEY-LABARTHE TUZAGUET UGLAS UGNOUAS UZER VIDOU VIEUZOS VILLEFRANQUE VILLEMBITS VILLENAVE-PRES-MARSAC VISKER CANTAOUS |
23.1.2023 |
|
VILLEFRANQUE LABATUT RIVIERE CASTELNAU RIVIERE BASSE ESTIRAC HAGEDET MAUBOURGUET CAUSSADE-RIVIERE SAINT LANNE AURIEBAT MADIRAN SOUBLECAUSE LASCAZERES HERES |
27.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
|
AFFOUX ALBIGNY-SUR-SAONE ALIX AMBERIEUX AMPLEPUIS ANCY ANSE L’ARBRESLE AVEIZE BAGNOLS BELMONT-D’AZERGUES BESSENAY BIBOST VAL D’OINGT LE BREUIL BRIGNAIS BRINDAS BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CALUIRE-ET-CUIRE CHAMBOST-ALLIERES CHAMBOST-LONGESSAIGNE CHAMELET CHAMPAGNE-AU-MONT-D’OR LA CHAPELLE-SUR-COISE CHAPONOST CHARBONNIERES-LES-BAINS CHARNAY CHASSELAY CHATILLON CHAUSSAN CHAZAY-D’AZERGUES LES CHERES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D’AZERGUES COGNY COLLONGES-AU-MONT-D’OR COURZIEU COUZON-AU-MONT-D’OR CRAPONNE CURIS-AU-MONT-D’OR DARDILLY DAREIZE DENICE DIEME DOMMARTIN DUERNE ECULLY EVEUX FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE FRANCHEVILLE FRONTENAS GENAY GLEIZE GREZIEU-LA-VARENNE GREZIEU-LE-MARCHE LES HALLES HAUTE-RIVOIRE JARNIOUX JOUX LACENAS LACHASSAGNE LEGNY LENTILLY LETRA LIMAS LIMONEST LISSIEU LONGESSAIGNE LOZANNE LUCENAY LYON MARCILLY-D’AZERGUES MARCY MARCY-L’ETOILE MESSIMY MEYS MOIRE MONTROMANT MONTROTTIER MORANCE NEUVILLE-SUR-SAONE LES OLMES ORLIENAS OULLINS POLEYMIEUX-AU-MONT-D’OR POLLIONNAY POMEYS POMMIERS PONTCHARRA-SUR-TURDINE PORTE DES PIERRES DOREES QUINCIEUX RIVOLET ROCHETAILLEE-SUR-SAONE RONTALON SAIN-BEL SARCEY LES SAUVAGES SAVIGNY SOUCIEU-EN-JARREST SOURCIEUX-LES-MINES SOUZY SAINT-ANDRE-LA-COTE SAINT-APPOLINAIRE SAINT-CLEMENT-LES-PLACES SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE SAINTE-CONSORCE SAINT-CYR-AU-MONT-D’OR SAINT-DIDIER-AU-MONT-D’OR SAINT-FORGEUX SAINTE-FOY-L’ARGENTIERE SAINTE-FOY-LES-LYON SAINT-GENIS-L’ARGENTIERE SAINT-GENIS-LAVAL SAINT-GENIS-LES-OLLIERES SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D’OR SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-JUST-D’AVRAY SAINT-LAURENT-D’AGNY SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET SAINT-LOUP SAINT-MARCEL-L’ECLAIRE SAINT-MARTIN-EN-HAUT SAINTE-PAULE SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D’OR SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND TARARE TASSIN-LA-DEMI-LUNE TERNAND THEIZE THURINS LA TOUR-DE-SALVAGNY VALSONNE VAUGNERAY VILLECHENEVE VILLEFRANCHE-SUR-SAONE VILLE-SUR-JARNIOUX YZERON |
20.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71) |
|
|
ALLERIOT BEAUMONT SUR GROSNE BEY BOSJEAN BOUHANS BOYER BRIENNE BRUAILLES CHATENOY EN BRESSE VCIEL CUISERY DAMEREY DAMPIERRE EN BRESSE DEVROUZE DICONNE EPERVANS FRANGY EN BRESSE FRONTENAUD GIGNY SUR SAONE GUERFAND JUGY LA GENETE LA RECINEUSE LA TRUCHERE L’ABERGEMENT DE CUISERY LACROST LAIVES LANS LE FAY LE PLANOIS LE TARTRE LE VILLARS LUX MARNAY MERVANS MONTAGNY PRES LOUHANS MONTCEAUX RAGNY MONCONY MONTCOY MONTJAY MONTPONT EN BRESSE OSLON OUROUX SUR SAONE PLOTTES |
6.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Deux – Sèvres (79) |
|
|
BOUSSAIS GLENAY LUZAY MAISONTIERS PIERREFITE SAINTE-GEMME SAINT-VARENT |
28.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
2.2.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
14.1.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Vienne (86) |
|
|
LATILLE MARIGNY-CHEMEREAU AYRON LA CHAPELLE-MONTREUIL CELLE-LEVESCAULT CLOUE CHIRE-EN-MONTREUIL CHALANDRAY VOUILLE QUINCAY BERUGES MARCAY LUSIGNAN SAINT-SAUVANT COULOMBIERS CHERVES MONTREUIL-BONNIN |
6.1.2023 |
Država članica: Italija
|
Območje zajema: |
Datum, do katerega se izvajajo ukrepi v skladu s členom 3a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality of Arquà Petrarca (Padova)
|
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(*) |
V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko. |
Popravki
|
18.1.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/121 |
Popravek Uredbe Komisije (EU) 2022/1104 z dne 1. julija 2022 o spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 68/2013 o katalogu posamičnih krmil
Stran 6, Priloga se nadomesti z naslednjim:
‘PRILOGA
KATALOG POSAMIČNIH KRMIL
DEL A
Splošne določbe
|
(1) |
Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo uporabljajo ta katalog prostovoljno. Vendar je ime posamičnega krmila iz dela C dovoljeno uporabljati le za posamično krmilo, ki izpolnjuje zahteve zadevnega vnosa. |
|
(2) |
Vsi vnosi na seznamu posamičnih krmil iz dela C so skladni z omejitvami uporabe posamičnih krmil iz ustrezne zakonodaje Unije; posebna pozornost se nameni skladnosti z Uredbo (ES) št. 1829/2003 (1) Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s posamičnimi krmili, ki so gensko spremenjeni organizmi ali ki so proizvedena iz njih ali pa ki nastanejo pri fermentacijskih postopkih z gensko spremenjenimi mikroorganizmi. Posamična krmila, ki so sestavljena iz živalskih stranskih proizvodov ali jih vsebujejo, izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (2) in Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (3), za njihovo uporabo pa lahko veljajo omejitve v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (4). Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo, ki uporabljajo posamično krmilo iz kataloga, zagotovijo, da je navedeno krmilo skladno s členom 4 Uredbe (ES) št. 767/2009. |
|
(3) |
„Nekdanja živila“ pomenijo živila, razen odpadkov iz gostinskih dejavnosti, ki so bila v popolni skladnosti z živilsko zakonodajo Unije proizvedena za prehrano ljudi, vendar niso več namenjena prehrani ljudi iz praktičnih ali logističnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak ter ne predstavljajo tveganja za zdravje, kadar se uporabljajo kot krma. Določitev najvišje vsebnosti iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 767/2009 se ne uporablja za nekdanja živila in odpadke iz gostinskih dejavnosti. Uporablja se pri nadaljnji predelavi živila kot krme. |
|
(4) |
V skladu z dobro prakso iz člena 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 (5) posamična krmila ne vsebujejo kemičnih nečistoč, ki izhajajo iz proizvodnega postopka in pomožnih tehnoloških sredstev, razen če je v katalogu določena posebna najvišja vsebnost. Snovi, katerih uporaba v krmi je prepovedana, niso prisotne in zanje se najvišja vsebnost ne določi. Zaradi preglednosti se posamična krmila z dopustnimi ostanki dopolnijo z ustreznimi informacijami, ki jih nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zagotovijo v okviru običajnega trgovinskega poslovanja. |
|
(5) |
V skladu z dobro prakso iz člena 4 Uredbe (ES) št. 183/2005, uporabo načela ALARA (6) ter brez poseganja v uporabo Uredbe (ES) št. 183/2005, Direktive 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta (7), Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 (8) in Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 (9) je primerno, da se v katalogu posamičnih krmil določi najvišja vsebnost za kemične nečistoče, ki izhajajo iz proizvodnega postopka ali pomožnih tehnoloških sredstev, katerih raven vsebnosti znaša 0,1 % ali več. V katalogu se lahko določijo tudi najvišje vsebnosti za kemične nečistoče in pomožna tehnološka sredstva, katerih raven vsebnosti je manjša od 0,1 %, če se to šteje za ustrezno za dobre trgovinske prakse. Če v delu B ali C te priloge ni določeno drugače, se vsaka najvišja vsebnost izrazi kot razmerje masa/masa (10).
Posebne najvišje vsebnosti za kemične nečistoče in pomožna tehnološka sredstva se določijo v opisu postopka v delu B, v opisu posamičnega krmila v delu C ali ob koncu posamezne kategorije v delu C. Če v delu C ni določena posebna najvišja vsebnost, se vsaka najvišja vsebnost, ki je v delu B določena za zadevni postopek, uporablja za vsako posamično krmilo iz dela C, pod pogojem da se opis posamičnega krmila sklicuje na ta postopek in da zadevni postopek ustreza opisu iz dela B. |
|
(6) |
Posamična krmila, ki niso navedena v poglavju 12 dela C ter ki so bila proizvedena s fermentacijo in/ali v katerih so naravno prisotni mikroorganizmi, je mogoče dati na trg z živimi mikroorganizmi, če predvidena uporaba posamičnih krmil in krmnih mešanic, ki vsebujejo te mikroorganizme,
Prisotnost mikroorganizmov in kakršna koli z njimi povezana funkcija se na posamičnih krmilih in krmnih mešanicah, ki jih vsebujejo, ne navede. |
|
(7) |
Botanična čistost posamičnega krmila ni manjša od 95 %. Vendar botanične nečistoče, kot so ostanki drugih semen ali plodov oljnic, ki izhajajo iz prejšnjega proizvodnega postopka, ne presegajo 0,5 % za vsako vrsto semen ali plodov oljnic. Kot odstopanje od teh splošnih pravil se na seznamu posamičnih krmil v delu C določi posebna vsebnost. |
|
(8) |
Splošno ime/poimenovanje enega ali več postopkov, kot je navedeno v zadnjem stolpcu glosarja postopkov iz dela B, se (11) po potrebi doda imenu posamičnega krmila iz dela C, s čimer se navede, da so bili za posamično krmilo opravljeni zadevni postopki, razen če so ti vključeni v zadevnem opisu posamičnega krmila iz dela C. Posamično krmilo, katerega ime je sestavljeno iz imena iz dela C in splošnega imena/poimenovanja enega ali več postopkov iz dela B, se obravnava kot vključeno v katalog, njegova oznaka pa vključuje obvezne navedbe, ki se uporabljajo za to posamično krmilo, kot so določene v zadnjih stolpcih delov B in C, kot je primerno. Če je posebna metoda, ki se uporabi za postopek, določena v zadnjem stolpcu dela B, se navede v imenu posamičnega krmila. Če v delu C obstaja kombinacija imena posamičnega krmila in poimenovanja v zvezi s proizvodnim postopkom, se navedbe iz zadnjih stolpcev dela C uporabljajo izključno. Ime posamičnega krmila iz člena 24(1a) Uredbe (ES) št. 767/2009 je ime iz dela C skupaj s splošnim imenom/poimenovanjem enega ali več postopkov iz dela B, kakor je ustrezno. |
|
(9) |
Če se proizvodni postopek za posamično krmilo razlikuje od opisa zadevnega postopka, kot je določen v glosarju postopkov iz dela B, se proizvodni postopek določi v opisu zadevnega posamičnega krmila. |
|
(10) |
Za več posamičnih krmil se lahko uporabljajo sopomenke. Takšne sopomenke se navedejo v oglatih oklepajih v stolpcu „ime“ vnosa za zadevno posamično krmilo na seznamu posamičnih krmil iz dela C. |
|
(11) |
Na seznamu posamičnih krmil iz dela C se razen pri živalskih stranskih proizvodov namesto besedne zveze „stranski proizvod“ uporabi beseda „proizvod“ ali „soproizvod“, kakor je ustrezno, da se upoštevajo razmere na trgu in jezik, ki ga nosilci dejavnosti poslovanja s krmo uporabljajo v praksi z namenom poudarjanja tržne vrednosti posamičnih krmil. |
|
(12) |
Botanično ime rastline se navede le v opisu prvega vnosa na seznamu posamičnih krmil iz dela C v zvezi z zadevno rastlino. |
|
(13) |
Temeljno načelo za obvezno označevanje analiznih sestavin določenega posamičnega krmila v katalogu je, ali določen proizvod vsebuje visoke koncentracije določene sestavine oziroma ali so se zaradi proizvodnega postopka spremenile prehranske lastnosti proizvoda. |
|
(14) |
Člen 15(g) Uredbe (ES) št. 767/2009 v povezavi s točko 6 Priloge I k navedeni uredbi določa zahteve za označevanje v zvezi z vsebnostjo vlage. Člen 16(1)(b) navedene uredbe v povezavi z njeno prilogo V določa zahteve za označevanje v zvezi z drugimi analiznimi sestavinami. Poleg tega točka 5 Priloge I k Uredbi (ES) št. 767/2009 zahteva navedbo vsebnosti pepela, netopnega v klorovodikovi kislini, če presega 2,2 % na splošno, ali za določeno posamično krmilo, če presega vsebnost, določeno v zadevnem razdelku Priloge V k navedeni uredbi. Vendar nekateri vnosi na seznamu posamičnih krmil iz dela C odstopajo od navedenih pravil:
|
|
(15) |
Nosilec dejavnosti poslovanja s krmo, ki trdi, da ima posamično krmilo več lastnosti, kot jih je navedenih v stolpcu „opis“ na seznamu posamičnih krmil iz dela C, ali ki se sklicuje na postopek iz dela B, ki se lahko enači z navedbo (npr. zaščita v vampu), izpolnjuje zahteve iz člena 13 Uredbe (ES) št. 767/2009. Poleg tega lahko posamično krmilo ustreza posebnemu prehranskemu namenu v skladu s členoma 9 in 10 Uredbe (ES) št. 767/2009. |
|
(16) |
Če je posamično krmilo iz dela C, za katero se v opombi zahteva, da se ime dopolni z vrsto, sestavljeno iz več vrst, se lahko šteje za posamično krmilo le, če so lastnosti in izvor rastlin ali živali, ki se uporabljajo za posamična krmila ali njihove dele, enake. |
DEL B
Glosar postopkov
|
|
Postopek |
Opredelitev |
Splošno ime/poimenovanje |
|
1 |
zračno frakcioniranje |
Ločevanje delcev z zračnim tokom. |
zračno frakcioniran |
|
2 |
aspiracija |
Postopek odstranjevanja prahu, drobnih delcev in drugih delov s suspendiranimi žitnimi ostanki iz tovora žit med premeščanjem z zračnim tokom. |
aspiriran |
|
3 |
blanširanje |
Postopek toplotne obdelave organske snovi s kuhanjem v vreli vodi ali parjenjem, da se denaturirajo naravni encimi, zmehča tkivo in odstranijo surove arome, čemur sledi potopitev v hladno vodo, da se ustavi postopek kuhanja. |
blanširan |
|
4 |
beljenje |
Odstranjevanje naravnih barvil s kemičnimi ali fizikalnimi postopki ali z uporabo belilne zemlje. |
beljen |
|
5 |
hlajenje |
Zniževanje temperature pod temperaturo okolja, vendar še vedno nad zmrziščem, da se ohrani konzerviranje. |
ohlajen |
|
6 |
sekljanje |
Zmanjševanje velikosti delcev z uporabo enega ali več rezil. |
sesekljan |
|
7 |
čiščenje |
Odstranjevanje predmetov (kontaminantov, npr. kamnov) ali vegetativnih delov rastline, npr. ločenih delcev slame, luščin ali plevela. |
očiščen/sortiran |
|
8 |
koncentriranje (12) |
Odstranjevanje vode in/ali drugih sestavin. (13) |
koncentriran |
|
9 |
kondenziranje |
Prehajanje snovi iz plinskega v tekoče stanje. |
kondenziran |
|
10 |
kuhanje |
Uporaba toplote, da se spremenijo fizikalne in kemične lastnosti posamičnih krmil. |
kuhan |
|
11 |
drobljenje |
Zmanjševanje velikosti delcev z uporabo drobilca. |
drobljen |
|
12 |
kristalizacija |
Čiščenje z oblikovanjem trdnih kristalov iz tekoče raztopine. Nečistoče v tekočini se običajno ne vključijo v mrežasto strukturo kristala. |
kristaliziran |
|
13 |
lupljenje (14) |
Popolno ali delno odstranjevanje zunanjih plasti z zrn, semen, sadežev, oreškov itd. |
olupljen, delno olupljen |
|
14 |
luščenje/ličkanje |
Odstranjevanje zunanjih ovojev zrn in semen, običajno s fizikalnimi sredstvi. |
oluščen ali ličkan (15) |
|
15 |
depektinizacija |
Ekstrakcija pektinov iz posamičnih krmil. |
depektiniziran |
|
16 |
izsuševanje |
Postopek ekstrakcije vlage. |
izsušen ali dehidriran |
|
17 |
odstranjevanje sluzi |
Postopek za odstranjevanje plasti sluzi na površini. |
z odstranjeno sluzjo |
|
18 |
odstranjevanje sladkorja |
Popolna ali delna odstranitev mono- in disaharidov iz melase in drugih surovin, ki vsebujejo sladkor, s kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi. |
z odstranjenim sladkorjem, z delno odstranjenim sladkorjem |
|
19 |
razstrupljanje |
Postopek, s katerim se strupeni kontaminanti uničijo ali se zmanjša njihova koncentracija. |
razstrupljen |
|
20 |
destilacija |
Frakcioniranje tekočin z vrenjem in zbiranjem kondenzirane pare v ločen zbiralnik. |
destiliran |
|
21 |
sušenje |
Zmanjševanje vsebnosti vlage z umetnim ali naravnim postopkom. |
naravno ali umetno posušen, kakor je ustrezno |
|
22 |
siliranje |
Postopek, pri katerem se naravno kvarjenje posamičnih krmil nadzira z zakisanjem v anaerobnih pogojih, ki so posledica naravne fermentacije ali/in dodajanja silirnih dodatkov. |
siliran |
|
23 |
izparevanje |
Zmanjševanje vsebnosti vode. |
izparel |
|
24 |
ekspanzija |
Toplotni postopek, med katerim notranja vsebnost vode proizvoda, ki se nenadoma upari, povzroči razpad proizvoda. |
ekspandiran |
|
25 |
iztiskanje |
Pridobivanje olja/maščobe s stiskanjem. |
pogača in olje/maščoba |
|
26 |
ekstrakcija/izluževanje |
Postopek izluževanja z vodo ali z drugim topilom za delno ali popolno izlužitev topnih sestavin v tekoče in trdno stanje, po katerem ostanejo ekstrakt (16) ter eden ali več soproizvodov ekstrakcije (17). |
ekstrakt/olje/sladkor ali soproizvod ekstrakcije/groba moka/melasa/pulpa, kakor je ustrezno |
|
27 |
ekstrudiranje |
Toplotni postopek, med katerim notranja vsebnost vode proizvoda, ki nenadoma izpari, povzroči razpad in hkratno posebno preoblikovanje proizvoda ob prehodu skozi šobe ekstruderja. |
ekstrudiran |
|
28 |
fermentacija |
Postopek, v katerem se mikroorganizmi, kot so bakterije, glive ali kvasovke, proizvedejo ali uporabijo na posamičnih krmilih za spremembo njihove kemične sestave ali lastnosti. |
fermentiran |
|
29 |
filtriranje |
Postopek vlivanja tekočine skozi porozen medij ali membranski filter, da se odstranijo trdni delci, pri čemer se pridobita filtrirano posamično krmilo in filtrirani ostanek (2). |
filtriran |
|
30 |
kosmičenje |
Valjanje toplotno obdelane vlažne snovi za proizvodnjo tankih kosov posamičnega krmila. |
kosmiči |
|
31 |
mletje |
Zmanjševanje velikosti delcev suhih zrn za omogočanje razpada na sestavne frakcije (predvsem moko, otrobe in kašo). |
moka, otrobi, kaša (18) ali krma, kakor je ustrezno |
|
32 |
zazimitev |
Hlajenje olja loči bolj nasičene dele olja od bolj nenasičenih delov olja. Bolj nasičeni deli olja s hlajenjem zamrznejo, medtem ko bolj nenasičeni deli olja ostanejo tekoči in se lahko npr. dekantirajo. Zazimljen proizvod je zamrznjeno olje. |
zazimljen |
|
33 |
fragmentiranje |
Ločevanje posamičnega krmila na posamezne drobce. |
fragmentiran |
|
34 |
cvrtje |
Postopek kuhanja posamičnih krmil v olju ali maščobi. |
ocvrt |
|
35 |
želiranje |
Postopek priprave želeja, trdne, želatini podobne snovi, ki je lahko mehka in krhka do trda in čvrsta, običajno z uporabo sredstev za želiranje. |
želiran |
|
36 |
granuliranje |
Obdelava posamičnega krmila za pridobitev želene velikosti in čvrstosti delcev. |
granuliran |
|
37 |
suho mletje/mokro mletje |
Zmanjševanje velikosti delcev trdnih posamičnih krmil v suhem ali mokrem postopku. |
suho ali mokro mlet |
|
38 |
segrevanje |
Toplotne obdelave pod posebnimi pogoji, kot sta pritisk in vlaga. |
segret/toplotno obdelan |
|
39 |
hidrogeniranje |
Katalitični postopek za nasičenje dvojnih vezi olj/maščob/maščobnih kislin, ki se izvaja pri visoki temperaturi pod pritiskom vodika, da se pridobijo delno ali v celoti nasičeni trigliceridi/maščobne kisline ali polioli, tako da se karbonilne skupine ogljikovih hidratov zmanjšajo na hidroksilne skupine. |
hidrogeniran, delno hidrogeniran |
|
40 |
hidroliza |
Zmanjševanje molekularne velikosti z ustrezno obdelavo z vodo in toploto/pritiskom, encimi ali kislimi/bazičnimi reagenti. Za hidrolizirana posamična krmila iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 se uporablja opredelitev iz navedene uredbe. |
hidroliziran |
|
41 |
utekočinjenje |
Prehajanje iz trdnega ali plinastega stanja v tekoče stanje. |
utekočinjen |
|
42 |
maceracija |
Postopek dajanja bodisi surovine, predlagane za posamično krmilo, bodisi samega posamičnega krmila v tekočino za raztapljanje njegovih spojin z uporabo mehanskih metod. Posledica tega je zmanjšanje velikosti posamičnega krmila. (2) |
maceriran |
|
43 |
pridobivanje slada |
Postopek začetnega kaljenja zrn, da se aktivirajo naravno prisotni encimi, ki lahko razgradijo škrob na fermentirajoče ogljikove hidrate ter beljakovine na aminokisline in peptide. |
sladen |
|
44 |
taljenje |
Prehajanje iz trdnega stanja v tekoče stanje z uporabo toplote. |
staljen |
|
45 |
mikronizacija |
Postopek zmanjševanja povprečnega premera delcev trdne snovi na mikrometrsko velikost. |
mikroniziran |
|
46 |
predkuhavanje |
Postopek, ki vključuje namakanje v vodi in toplotno obdelavo, tako da je škrob povsem želatiniziran, čemur sledi postopek sušenja. |
predkuhan |
|
47 |
pasterizacija |
Segrevanje do kritične temperature točno določen čas, da se odstranijo škodljivi mikroorganizmi, čemur sledi hitro hlajenje. |
pasteriziran |
|
48 |
lupljenje |
Odstranjevanje kože/lupine s sadežev in zelenjave. |
olupljen |
|
49 |
peletiranje |
Oblikovanje s stiskanjem skozi matrico. |
peleti, peletiran |
|
50 |
mletje riža |
Odstranjevanje skoraj vseh ali dela otrobov in kalčkov iz oluščenega riža. |
mlet |
|
51 |
predželatinizacija |
Spreminjanje škroba, da se znatno izboljša njegova zmožnost nabrekanja v hladni vodi. |
predželatiniziran (19) |
|
52 |
stiskanje (20) |
Delno ali popolno ločevanje tekočih in trdnih stanj z mehanskimi silami. |
stisnjen |
|
53 |
rafiniranje |
Popolno ali delno odstranjevanje nečistoč ali neželenih sestavin s kemično/fizikalno obdelavo. |
rafiniran, delno rafiniran |
|
54 |
opraženje |
Segrevanje posamičnih krmil do suhega stanja za povečanje prebavljivosti in barve in/ali za zmanjšanje koncentracije naravno prisotnih antinutritivnih dejavnikov. |
opražen |
|
55 |
valjanje |
Zmanjševanje velikosti delcev s stiskanjem posamičnih krmil, npr. zrn, med dvema valjema. |
valjan |
|
56 |
zaščita v vampu |
Postopek, po katerem se s fizikalno obdelavo z uporabo toplote, pritiska, pare in kombinacije takih pogojev in/ali z učinkovanjem npr. lignosulfonatov, natrijevega hidroksida ali organskih kislin (npr. propionske ali taninske kisline) hranilne snovi zaščitijo pred razgradnjo v vampu. Posamična krmila niso zaščitena v vampu s formaldehidom. |
zaščiten v vampu z učinkovanjem [vstaviti ustrezno učinkovino] |
|
57 |
presejanje |
Ločevanje različno velikih delcev s prehajanjem posamičnih krmil skozi sita med stresanjem ali vlivanjem. |
presejan |
|
58 |
posnemanje |
Ločevanje zgornjega plavajočega sloja tekočine z mehanskimi sredstvi, npr. mlečne maščobe. |
posnet |
|
59 |
rezanje |
Rezanje posamičnih krmil na rezine. |
narezan |
|
60 |
namakanje |
Vlaženje in mehčanje posamičnih krmil, običajno semen, da se skrajša čas kuhanja, olajša odstranjevanje lupine semen, pospeši vsrkavanje vode za aktiviranje postopka kalitve ali zmanjša koncentracija naravno prisotnih antinutritivnih dejavnikov. |
namočen |
|
61 |
sušenje z razprševanjem |
Zmanjševanje vsebnosti vlage v iz tekočine z razprševanjem oziroma ali umegljevanjem zamegljevanjem posamičnega krmila, da se poveča razmerje med površino in maso, ob vpihovanju toplega zraka. |
posušen [z razprševanjem], v prahu |
|
62 |
parjenje |
Postopek segrevanja in kuhanja s paro pod pritiskom za povečanje prebavljivosti. |
parjen |
|
63 |
praženje |
Segrevanje s suho toploto, običajno semen oljnic, npr. za zmanjšanje ali odstranitev naravno prisotnih antinutritivnih dejavnikov. |
pražen |
|
64 |
ultrafiltriranje |
Filtriranje tekočin skozi membrano, ki prepušča samo majhne molekule. |
ultrafiltriran |
|
65 |
odstranjevanje kalčkov |
Postopek popolnega ali delnega odstranjevanja kalčkov drobljenih žitnih zrn. |
z odstranjenimi kalčki |
|
66 |
infrardeča mikronizacija |
Toplotni postopek, pri katerem se uporablja infrardeča toplota za kuhanje in opraženje žit, korenin, semen ali gomoljev ali njihovih soproizvodov in ki mu običajno sledi kosmičenje. |
mikroniziran z infrardečo toploto |
|
67 |
cepitev olj/maščob in hidrogeniranih olj/maščob |
Kemični postopek hidrolize maščob/olj. Reakcija maščob/olj z vodo, ki se izvede pri visokih temperaturah in pritiskih, omogoča pridobivanje surovih maščobnih kislin v hidrofobni fazi in sladke vode (surovi glicerol) v hidrofilni fazi. |
odcepljen |
|
68 |
obdelava v ultrazvočni kopeli |
Sproščanje topnih spojin z mehansko obdelavo z močnim ultrazvokom in toploto v vodi. |
ultrazvočno obdelan |
|
69 |
mehansko odstranjevanje pakiranja z živil |
Odstranjevanje pakiranja živil z mehanskimi sredstvi. |
mehansko odpakiran |
|
70 |
alkalno tretiranje mercerizacija |
Nanašanje natrijevega hidroksida (21) (kavstične sode/lužnega kamna) na posamično krmilo, ki je bogato z vlakninami, da se izboljša njegova prebavljivost. |
merceriziran/tretiran s kavstično sodo |
DEL C
Seznam posamičnih krmil
1. Žitna zrna in iz njih pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
||||||
|
1.1.1 |
ječmen |
Zrna vrste Hordeum vulgare L. |
|
||||||
|
1.1.2 |
ječmen, ekspandiran |
Proizvod, pridobljen iz zmletega ali zdrobljenega ječmena z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom. |
škrob |
||||||
|
1.1.3 |
ječmen, opražen |
Proizvod postopka opraženja ječmena, ki je delno opražen z malo barve. |
škrob, če > 10 % surove beljakovine, če > 15 % |
||||||
|
1.1.4 |
ječmenovi kosmiči |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenega ječmena. Vsebuje lahko majhen delež ječmenovih luščin. |
škrob |
||||||
|
1.1.5 |
ječmenove vlaknine |
Proizvod pridobivanja ječmenovega škroba. Sestavljen je iz delcev endosperma in predvsem vlaknin. |
surove vlaknine surove beljakovine, če > 10 % |
||||||
|
1.1.6 |
ječmenove luščine |
Proizvod, pridobljen po postopkih suhega mletja, presejanja in luščenja ječmenovih zrn. |
surove vlaknine surove beljakovine, če > 10 % |
||||||
|
1.1.7 |
ječmenova krmna moka |
Proizvod, pridobljen s predelavo presejanega in oluščenega ječmena v ješprenj, zdrob ali moko. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaj ostanki zrn po presejanju. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.1.8 |
ječmenove beljakovine |
Proizvod iz ječmena, pridobljen po ločevanju škroba in otrobov. Sestavljen je predvsem iz beljakovin. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.1.9 |
krma iz ječmenovih beljakovin |
Proizvod iz ječmena, pridobljen po ločevanju škroba. Sestavljen je predvsem iz beljakovin in delcev endosperma. |
vlaga, če < 45 % ali > 60 % če je vlaga < 45 %:
|
||||||
|
1.1.10 |
topni ostanki ječmena |
Proizvod iz ječmena, pridobljen po mokri ekstrakciji beljakovin in škroba. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.1.11 |
ječmenovi otrobi |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejanih zrn oluščenega ječmena. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bila odstranjena večina endosperma. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.1.12 |
tekoči ječmenov škrob |
Sekundarna frakcija škroba iz pridobivanja škroba iz ječmena. |
če je vlaga < 50 %:
|
||||||
|
1.1.13 |
ostanki pivovarskega ječmena po presejanju |
Proizvod mehanskega presejanja (frakcioniranja po velikosti), ki je sestavljen iz majhnih ječmenovih zrn in frakcij ječmenovih zrn, ločenih pred postopkom pridobivanja slada. |
surove vlaknine surovi pepel, če > 2,2 % |
||||||
|
1.1.14 |
ostanki pivovarskega ječmena in slada |
Proizvod, sestavljen iz frakcij ječmenovih zrn in slada, ločenih med pridobivanjem slada. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.1.15 |
luščine pivovarskega ječmena |
Proizvod čiščenja pivovarskega ječmena, ki je sestavljen iz frakcij luščin in ostankov. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.1.16 |
ječmenove droži v trdnem stanju, mokre |
Proizvod pridobivanja etanola iz ječmena. Vsebuje trdno frakcijo krme iz destilacije. |
vlaga, če < 65 % ali > 88 % če je vlaga < 65 %:
|
||||||
|
1.1.17 |
topni ostanki ječmenovih droži, mokri |
Proizvod pridobivanja etanola iz ječmena. Vsebuje topno frakcijo krme iz destilacije. |
vlaga, če < 45 % ali > 70 % če je vlaga < 45 %:
|
||||||
|
1.1.18 |
slad (2) |
Proizvod iz kaljenih žit, posušen, mlet in/ali ekstrahiran. |
|
||||||
|
1.1.19 |
koreninice slada (2) |
Proizvod kalitve pivovarskega žita in čiščenja slada, ki je sestavljen iz koreninic, žitnih ostankov, luščin in manjših zdrobljenih zrn pivovarskega žita. |
|
||||||
|
1.2.1 |
koruza (3) |
Zrna vrste Zea mays L. ssp. mays. |
|
||||||
|
1.2.2 |
koruzni kosmiči (3) |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščene koruze. Vsebuje lahko majhen delež koruznih luščin. |
škrob |
||||||
|
1.2.3 |
koruzna krmna moka (3) |
Proizvod pridobivanja moke ali zdroba iz koruze. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bilo odstranjenega manj endosperma kot iz koruznih otrobov. Vsebuje lahko nekaj drobcev koruznih kalčkov. |
surove vlaknine škrob surove maščobe, če > 5 % |
||||||
|
1.2.4 |
koruzni otrobi (3) |
Proizvod pridobivanja moke ali zdroba iz koruze. Sestavljen je predvsem iz zunanjih ovojev in nekaj delcev koruznih kalčkov, z delčki endosperma. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.2.5 |
koruzni storži (3) |
Osrednji del koruznega klasa. Vključuje lahko majhne količine koruze in podpornih listov, ki morda niso bili odstranjeni pri strojnem obiranju. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.2.6 |
ostanki koruze po presejanju (3) |
Drobci koruznih zrn, ločeni s postopkom presejanja pri vnosu proizvoda. |
|
||||||
|
1.2.7 |
koruzne vlaknine (3) |
Proizvod pridobivanja koruznega škroba. Sestavljen je predvsem iz vlaknin. |
vlaga, če < 50 % ali > 70 % če je vlaga < 50 %:
|
||||||
|
1.2.8 |
koruzne beljakovine [koruzni gluten] (3) |
Proizvod pridobivanja koruznega škroba. Sestavljen je predvsem iz beljakovin (prolaminov), pridobljenih z ločevanjem škroba. |
vlaga, če < 70 % ali > 90 % če je vlaga < 70 %:
|
||||||
|
1.2.9 |
koruzne krmne beljakovine [koruzni krmni gluten] (3) |
Proizvod pridobivanja koruznega škroba. Sestavljen je iz otrobov in topnih ostankov koruze. Proizvod lahko vsebuje tudi zdrobljeno koruzo in soproizvode ekstrakcije olja iz koruznih kalčkov. Lahko se dodajo drugi proizvodi, pridobljeni iz škroba in z rafiniranjem ali fermentacijo proizvodov iz škroba. Vsebuje lahko do 2 % natrija in 2 % klorida. |
vlaga, če < 40 % ali > 65 % če je vlaga < 40 %:
|
||||||
|
1.2.10 |
koruzni kalčki (3) |
Proizvod pridobivanja zdroba, moke ali škroba iz koruze. Sestavljen je predvsem iz koruznih kalčkov, zunanjih ovojev in delov endosperma. |
vlaga, če < 40 % ali > 60 % če je vlaga < 40 %:
|
||||||
|
1.2.11 |
pogača iz koruznih kalčkov (3) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem predelanih koruznih kalčkov, ki se jih še vedno lahko držijo deli endosperma in ovojev. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
1.2.12 |
zdrob iz koruznih kalčkov (3) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo koruznih kalčkov. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.2.13 |
surovo olje iz koruznih kalčkov (3) |
Olje in maščoba, pridobljena s stiskanjem in/ali ekstrakcijo koruznih kalčkov. |
vlaga, če > 1 % |
||||||
|
1.2.14 |
koruza, ekspandirana (3) |
Proizvod, pridobljen iz mlete ali zdrobljene koruze z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom. |
škrob |
||||||
|
1.2.15 |
tekoča frakcija pri namakanju koruze (3) |
Koncentrirana tekoča frakcija, ki nastane pri postopku namakanja koruze. |
vlaga, če < 45 % ali > 65 % če je vlaga < 45 %:
|
||||||
|
1.2.16 |
silirana sladka koruza (3) |
Soproizvod industrijske predelave sladke koruze, ki je sestavljen iz osrednjega storža, luščin in strženov zrn ter je sesekljan in osušen ali stisnjen. Nastane s sekljanjem storžev sladke koruze, luščin in ličja, s prisotnostjo zrn sladke koruze. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.2.17 |
koruzni drobljenec brez kalčkov (3) |
Proizvod, pridobljen z odstranitvijo kalčkov iz drobljene koruze. Sestavljen je predvsem iz drobcev endosperma in lahko vsebuje nekaj koruznih kalčkov in delcev zunanjih ovojev. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.2.18 |
grob koruzni zdrob (3) |
Trdi kosi zmlete koruze, ki vsebujejo malo ali nič otrobov ali kalčkov. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.2.19 |
krma iz zdroba iz koruznih kalčkov (3) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo predelanih koruznih kalčkov. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine |
||||||
|
1.2.20 |
mešanica koruznih storžev |
Koruzna zrna in storži. |
|
||||||
|
1.2.21 |
mešanica koruznih storžev z luščinami |
Koruzna zrna, storži in luščine. |
|
||||||
|
1.3.1 |
proso |
Zrna vrste Panicum miliaceum L. |
|
||||||
|
1.4.1 |
oves |
Zrna vrste Avena sativa L. in drugih kultivarjev ovsa. |
|
||||||
|
1.4.2 |
oluščen oves |
Oluščena zrna ovsa. |
|
||||||
|
1.4.3 |
ovseni kosmiči |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenega ovsa. Vsebuje lahko majhen delež ovsenih luščin. |
škrob |
||||||
|
1.4.4 |
ovsena krmna moka |
Proizvod, pridobljen s predelavo presejanega in oluščenega ovsa v ovseno kašo in moko. Sestavljen je predvsem iz ovsenih otrobov in endosperma. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.4.5 |
ovseni otrobi |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejanih zrn oluščenega ovsa. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bila odstranjena večina endosperma. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.4.6 |
ovsene luščine |
Proizvod, pridobljen z luščenjem ovsenih zrn. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.4.7 |
oves, ekspandiran |
Proizvod, pridobljen iz mletega ali zdrobljenega ovsa z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom. |
škrob |
||||||
|
1.4.8 |
ovsena kaša |
Očiščen oluščen oves. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.4.9 |
ovsena moka |
Proizvod, pridobljen z mletjem ovsenih zrn. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.4.10 |
krmna moka iz oluščenih ovsenih zrn |
Ovseni proizvod z visoko vsebnostjo škroba, po luščenju. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.4.11 |
ovsena krma |
Proizvod, pridobljen s predelavo presejanega in oluščenega ovsa v ovseno kašo in moko. Sestavljen je predvsem iz ovsenih otrobov in endosperma. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.5.1 |
seme kvinoje, ekstrahirano |
Očiščeno celo seme kvinoje (Chenopodium quinoa Willd.), iz katerega je bil odstranjen saponin, ki ga vsebuje zunanja plast semen. |
|
||||||
|
1.6.1 |
lomljen riž |
Del riževega zrna vrste Oryza sativa L., krajši od treh četrtin celega zrna. Riž je lahko predkuhan. |
škrob |
||||||
|
1.6.2 |
brušen riž |
Oluščen riž, iz katerega so bili med brušenjem odstranjeni skoraj vsi otrobi in kalčki. Riž je lahko predkuhan. |
škrob |
||||||
|
1.6.3 |
predželatiniziran riž |
Proizvod, pridobljen iz brušenega ali lomljenega riža s predhodnim želatiniziranjem. |
škrob |
||||||
|
1.6.4 |
ekstrudiran riž |
Proizvod, pridobljen z ekstrudiranjem riževe moke. |
škrob |
||||||
|
1.6.5 |
riževi kosmiči |
Proizvod, pridobljen s kosmičenjem predželatiniziranih riževih zrn ali lomljenih riževih zrn. |
škrob |
||||||
|
1.6.6 |
oluščen riž |
Surov riž (Oryza sativa L.), s katerega so odstranjene samo luščine. Med postopkom luščenja in druge obdelave se lahko odstrani tudi nekaj otrobov. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.6.7 |
mlet krmni riž |
Proizvod, pridobljen z mletjem krmnega riža in sestavljen iz nezrelih, zelenih ali kredasto obarvanih zrn, izločenih med brušenjem oluščenega riža, ali iz normalnih oluščenih rumenih ali lisastih zrn. |
škrob |
||||||
|
1.6.8 |
riževa moka |
Proizvod, pridobljen z mletjem brušenega riža. Riž je lahko predkuhan. |
škrob |
||||||
|
1.6.9 |
moka iz oluščenega riža |
Proizvod, pridobljen z mletjem oluščenega riža. Riž je lahko predkuhan. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.6.10 |
riževi otrobi |
Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz zunanjih ovojev zrn (perikarp, lupina semena, jedro, alevron) z delom kalčkov. Riž je lahko predkuhan ali ekstrudiran. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.6.11 |
riževi otrobi s kalcijevim karbonatom |
Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz zunanjih ovojev zrn (perikarp, lupina semena, jedro, alevron) z delom kalčkov. Vsebuje lahko do 23 % kalcijevega karbonata, ki se uporablja kot pomožno tehnološko sredstvo. Riž je lahko predkuhan. |
surove vlaknine kalcijev karbonat |
||||||
|
1.6.12 |
razmaščeni riževi otrobi |
Riževi otrobi, ki so proizvod ekstrakcije olja. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.6.13 |
olje iz riževih otrobov |
Olje, ekstrahirano iz stabiliziranih riževih otrobov. |
|
||||||
|
1.6.14 |
riževa krmna moka |
Proizvod pridobivanja riževe moke in škroba, pridobljen s suhim ali mokrim mletjem in presejanjem. Sestavljen je predvsem iz škroba, beljakovin, maščob in vlaknin. Riž je lahko predkuhan. Vsebuje lahko do 0,25 % natrija in do 0,25 % sulfata. |
škrob, če > 20 % surove beljakovine, če > 10 % surove maščobe, če > 5 % surove vlaknine |
||||||
|
1.6.15 |
riževa krmna moka s kalcijevim karbonatom |
Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz delcev alevronske plasti in endosperma. Vsebuje lahko do 23 % kalcijevega karbonata, ki se uporablja kot pomožno tehnološko sredstvo. Riž je lahko predkuhan. |
škrob surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine kalcijev karbonat |
||||||
|
1.6.16 |
riž |
Zrna vrste Oryza sativa L. |
|
||||||
|
1.6.17 |
riževi kalčki |
Proizvod, pridobljen z brušenjem riža, ki je sestavljen predvsem iz kalčkov. |
surove maščobe surove beljakovine |
||||||
|
1.6.18 |
pogača (5) iz riževih kalčkov |
Proizvod, ki ostane po drobljenju riževih kalčkov za iztiskanje olja. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
1.6.20 |
riževe beljakovine |
Proizvod pridobivanja riževega škroba, pridobljen z mokrim mletjem, presejanjem, ločevanjem, koncentriranjem in sušenjem. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.6.21 |
tekoča riževa krma |
Koncentriran tekoči proizvod mokrega mletja in presejanja riža. |
škrob |
||||||
|
1.6.22 |
ekspandiran riž |
Proizvod, pridobljen z ekspanzijo riževih zrn ali lomljenih riževih zrn. |
škrob |
||||||
|
1.6.23 |
fermentiran riž |
Proizvod, pridobljen s fermentacijo riža. |
škrob |
||||||
|
1.6.24 |
brušen deformiran/kredasto obarvan riž |
Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz deformiranih in/ali kredasto obarvanih in/ali poškodovanih in/ali naravno obarvanih zrn (zelena, rdeča ali rumena) in/ali normalnih celih ali lomljenih oluščenih zrn. |
škrob |
||||||
|
1.6.25 |
brušen nezrel riž |
Proizvod, pridobljen z brušenjem riža, ki je sestavljen predvsem iz nezrelih in/ali kredasto obarvanih zrn. |
škrob |
||||||
|
1.7.1 |
rž |
Zrna vrste Secale cereale L. |
|
||||||
|
1.7.2 |
ržena krmna moka |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane rži. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma, z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaterimi različnimi deli zrn. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.7.3 |
ržena krma |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane rži. Vsebuje predvsem dele zunanjih ovojev in delce zrnja, iz katerega je bilo odstranjeno manj endosperma kot iz rženih otrobov. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.7.4 |
rženi otrobi |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane rži. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bila odstranjena večina endosperma. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.8.1 |
sirek [navadni sirek] |
Zrna/semena vrste Sorghum bicolor (L.) Moench. |
|
||||||
|
1.8.2 |
sirek, beli |
Zrna posebnih kultivarjev sirka z belo lupino semena. |
|
||||||
|
1.8.3 |
sirkova krma |
Posušeni proizvod, pridobljen z ločevanjem sirkovega škroba. Sestavljen je predvsem iz otrobov. Proizvod lahko vsebuje tudi posušene ostanke vode iz maceracije in lahko se dodajo kalčki. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.9.1 |
pira |
Zrna pire vrst Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank ali Triticum monococcum L. |
|
||||||
|
1.9.2 |
pirini otrobi |
Proizvod pridobivanja pirine moke. Sestavljen je predvsem iz zunanjih ovojev in nekaj drobcev pirinih kalčkov ter nekaj delcev endosperma. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.9.3 |
pirine luščine |
Proizvod, pridobljen z luščenjem pirinih zrn. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.9.4 |
pirina krmna moka |
Proizvod, pridobljen s predelavo presejane, oluščene pire v pirino moko. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaj ostanki zrn po presejanju. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.10.1 |
tritikala |
Zrna križanca Triticum × Secale cereale L. |
|
||||||
|
1.11.1 |
pšenica |
Zrna vrste Triticum aestivum L., sorte Triticum durum Desf. in drugih kultivarjev pšenice. |
|
||||||
|
1.11.2 |
koreninice pšenice |
Proizvod kalitve pivovarske pšenice in čiščenja slada, ki je sestavljen iz koreninic, žitnih ostankov, luščin in manjših zdrobljenih zrn pivovarske pšenice. |
|
||||||
|
1.11.3 |
predželatinizirana pšenica |
Proizvod, pridobljen iz mlete ali zdrobljene pšenice z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom. |
škrob |
||||||
|
1.11.4 |
pšenična krmna moka |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejanih zrn pšenice ali oluščene pire. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaj ostanki zrn po presejanju. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.11.5 |
pšenični kosmiči |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščene pšenice. Vsebuje lahko majhen delež pšeničnih luščin. |
surove vlaknine škrob |
||||||
|
1.11.6 |
pšenična krma |
Proizvod pridobivanja moke ali slada, pridobljen iz presejanih zrn pšenice ali oluščene pire. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bilo odstranjenega manj endosperma kot iz pšeničnih otrobov. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.11.7 |
pšenični otrobi (4) |
Proizvod pridobivanja moke ali slada, pridobljen iz presejanih zrn pšenice ali oluščene pire. Sestavljen je predvsem iz delcev zunanjih ovojev in iz koščkov zrnja, iz katerega je bila odstranjena večina endosperma. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.11.8 |
sladni fermentirani pšenični delci |
Proizvod, pridobljen s kombinacijo postopkov pridobivanja slada in fermentacije pšenice in pšeničnih otrobov. Proizvod se nato posuši in zmelje. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.11.10 |
pšenične vlaknine |
Vlaknine, ekstrahirane pri predelavi pšenice. Sestavljen je predvsem iz vlaknin. |
vlaga, če < 60 % ali > 80 % če je vlaga < 60 %:
|
||||||
|
1.11.11 |
pšenični kalčki |
Proizvod mletja pšenice v pšenično moko, ki je sestavljen predvsem iz pšeničnih kalčkov, valjanih ali drugače obdelanih, ki se jih še vedno lahko držijo drobci endosperma in zunanjih ovojev. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
1.11.12 |
pšenični kalčki, fermentirani |
Proizvod fermentacije pšeničnih kalčkov. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
1.11.13 |
pogača (5) iz pšeničnih kalčkov |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem pšeničnih kalčkov (vrste Triticum aestivum L., sorte Triticum durum Desf. in drugih kultivarjev pšenice ter oluščene pire (Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank, Triticum monococcum L.)), ki se jih še vedno lahko držijo deli endosperma in ovojev. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.11.15 |
pšenične beljakovine |
Pšenične beljakovine, ekstrahirane med pridobivanjem škroba ali etanola, lahko delno hidrolizirane. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.11.16 |
pšenični krmni gluten |
Proizvod pridobivanja pšeničnega škroba in glutena. Sestavljen je iz otrobov, iz katerih so lahko bili kalčki delno odstranjeni. Lahko se dodajo topni ostanki pšenice, zdrobljena pšenica ter drugi proizvodi, pridobljeni iz škroba in z rafiniranjem ali fermentacijo proizvodov iz škroba. |
vlaga, če < 45 % ali > 60 % če je vlaga < 45 %:
|
||||||
|
1.11.18 |
vitalni pšenični gluten |
Pšenične beljakovine, za katere je značilna visoka viskoelastičnost, če so hidrirane, z najmanj 80 % beljakovin (N × 6,25) in največ 2 % pepela v suhi snovi. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.11.19 |
tekoči pšenični škrob |
Proizvod pridobivanja škroba/glukoze in glutena iz pšenice. |
vlaga, če < 65 % ali > 85 % če je vlaga < 65 %:
|
||||||
|
1.11.20 |
pšenični škrob, ki vsebuje beljakovine, z delno odstranjenim sladkorjem |
Proizvod pridobivanja pšeničnega škroba, ki vsebuje predvsem delno sladkan škrob, topne beljakovine in druge topne dele endosperma. |
surove beljakovine škrob skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
||||||
|
1.11.21 |
topni ostanki pšenice |
Proizvod iz pšenice, pridobljen po mokri ekstrakciji beljakovin in škroba. Lahko se hidrolizira. |
vlaga, če < 55 % ali > 85 % če je vlaga < 55 %:
|
||||||
|
1.11.22 |
koncentrat pšeničnega kvasa |
Mokri soproizvod, ki se sprosti po fermentaciji pšeničnega škroba za pridobivanje alkohola. |
vlaga, če < 60 % ali > 80 % če je vlaga < 60 %:
|
||||||
|
1.11.23 |
ostanki pivovarske pšenice po presejanju |
Proizvod mehanskega presejanja (frakcioniranja po velikosti), ki je sestavljen iz majhnih pšeničnih zrn in frakcij pšeničnih zrn, ločenih pred postopkom pridobivanja slada. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.11.24 |
ostanki pivovarske pšenice in slada |
Proizvod, ki je sestavljen iz frakcij pšeničnih zrn in slada, ločenih med pridobivanjem slada. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.11.25 |
luščine pivovarske pšenice |
Proizvod čiščenja pivovarske pšenice, ki je sestavljen iz frakcij luščin in ostankov. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.11.26 |
pšenični alevron |
Proizvod, pridobljen s cepitvijo plasti alevrona iz pšeničnih otrobov. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
1.12.2 |
žitna moka (2) |
Moka, pridobljena z mletjem žit. |
škrob surove vlaknine |
||||||
|
1.12.3 |
žitni beljakovinski koncentrat (2) |
Koncentrirani in posušeni proizvod, pridobljen iz žit po izločitvi škroba s fermentacijo kvasa. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.12.4 |
ostanki žitnih zrn po presejanju (2) |
Proizvod mehanskega presejanja (frakcioniranja po velikosti), ki je sestavljen iz majhnih žitnih zrn in frakcij žitnih zrn, lahko tudi kaljenih, ločenih pred nadaljnjo obdelavo zrn. Proizvod vsebuje več surovih vlaknin (npr. luščin) kot nefrakcionirana žita. |
surove vlaknine |
||||||
|
1.12.5 |
žitni kalčki (2) |
Proizvod mletja v moko in pridobivanja škroba, ki je sestavljen predvsem iz valjanih ali drugače obdelanih žitnih kalčkov, ki se jih še vedno lahko držijo drobci endosperma in zunanjih ovojev. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
1.12.6 |
sirup žitne destilacijske frakcije (2) |
Žitni proizvod, pridobljen z izparevanjem koncentrata destilacijske frakcije med fermentacijo in destilacijo žita, ki se uporablja za pridobivanje žitnega žganja. |
vlaga, če < 45 % ali > 70 % če je vlaga < 45 %:
|
||||||
|
1.12.7 |
vlažne žitne droži (2) |
Vlažni proizvod, ki je sestavljen iz trdne frakcije po centrifugiranju in/ali filtriranju destilacijske frakcije fermentiranega ali destiliranega žita, ki se uporablja za pridobivanje žitnega žganja. |
vlaga, če < 65 % ali > 88 % če je vlaga < 65 %:
|
||||||
|
1.12.8 |
koncentrirani topni ostanki droži (2) |
Vlažni proizvod pridobivanja alkohola s fermentacijo in destilacijo pšenične kaše in sladkornega sirupa po predhodnem ločevanju otrobov in glutena. Vsebuje lahko mrtve celice in/ali dele fermentacijskih mikroorganizmov. Lahko vsebuje do 4 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage. |
vlaga, če < 65 % ali > 88 % če je vlaga < 65 %: surove beljakovine, če > 10 % |
||||||
|
1.12.9 |
žitne droži in topni ostanki (2) |
Proizvod pridobivanja alkohola s fermentacijo in destilacijo žitne kaše in/ali drugih proizvodov, ki vsebujejo škrob in sladkor. Vsebuje lahko mrtve celice in/ali dele fermentacijskih mikroorganizmov. Lahko vsebuje 2 % sulfata in/ali do 2 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage. |
vlaga, če < 60 % ali > 80 % če je vlaga < 60 %:
|
||||||
|
1.12.10 |
posušene žitne droži (2) |
Proizvod destilacije alkohola, pridobljen s sušenjem trdnih soproizvodov fermentiranih zrn. Lahko vsebuje do 2 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.12.11 |
temne žitne droži (2) [posušene žitne droži in topni ostanki (2)] |
Proizvod destilacije alkohola, pridobljen s sušenjem trdnih soproizvodov fermentiranih zrn, ki jim je dodan sirup iz droži ali izparela destilacijska frakcija. Lahko vsebuje do 2 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage. |
surove beljakovine |
||||||
|
1.12.12 |
pivske tropine (2) |
Proizvod, pridobljen pri proizvodnji piva in sestavljen iz soproizvodov sladnih in nesladnih žit ter drugih škrobnih proizvodov, ki lahko vsebujejo hmelj. Običajno se prodaja v vlažni obliki, lahko pa tudi v suhi obliki. Vsebuje lahko do 0,3 % dimetil polisiloksana, do 1,5 % encimov in do 1,8 % bentonita. |
vlaga, če < 65 % ali > 88 % če je vlaga < 65 %:
|
||||||
|
1.12.13 |
sladne tropine (2) |
Trdni proizvod, pridobljen pri proizvodnji viskija iz žit. Proizvod je sestavljen iz soproizvodov ekstrakcije pivovarskega žita z vročo vodo. Običajno se prodaja v vlažni obliki po odstranitvi ekstrakta s stiskanjem. |
vlaga, če < 65 % ali > 88 % če je vlaga < 65 %:
|
||||||
|
1.12.14 |
destilirana in filtrirana zrna |
Trdni proizvod, pridobljen pri proizvodnji piva, ekstrakta slada in viskija. Sestavljen je iz soproizvodov ekstrakcije mletega slada z vročo vodo in po možnosti drugih dodatkov, bogatih s sladkorjem ali škrobom. Običajno se prodaja v vlažni obliki po odstranitvi ekstrakta s stiskanjem. |
vlaga, če < 65 % ali > 88 % če je vlaga < 65 %:
|
||||||
|
1.12.15 |
droži |
Proizvod, ki ostane v kotlu po prvi destilaciji v destilarni. |
surove beljakovine, če > 10 % |
||||||
|
1.12.16 |
sirup iz droži |
Proizvod prve destilacije v destilarni, pridobljen z izparevanjem droži, ki so ostale v kotlu. |
vlaga, če < 45 % ali > 70 % če je vlaga < 45 %:
|
2. Semena in plodovi oljnic ter iz njih pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
||||||
|
2.1.1 |
pogača iz orehov palme babassu (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem orehov palme babassu iz rodu Orbignya. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.2.1 |
seme navadnega rička |
Semena vrste Camelina sativa L. Crantz. |
|
||||||
|
2.2.2 |
navadni riček, pogača (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen navadnega rička. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.2.3 |
zdrob iz navadnega rička |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz semen navadnega rička. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.3.1 |
kakavove luščine |
Zunanji ovoji posušenih in opraženih zrn vrste Theobroma cacao L. |
surove vlaknine |
||||||
|
2.3.2 |
kakavove luščine |
Proizvod, pridobljen s predelavo zrn vrste Theobroma cacao L. |
surove vlaknine surove beljakovine |
||||||
|
2.3.3 |
zdrob iz kakavovih zrn, delno oluščenih |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo delno oluščenih posušenih in opraženih zrn vrste Theobroma cacao L. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.4.1 |
koprina pogača (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem posušenega jedra (endosperma) in zunanje lupine (ovoja) semena kokosove palme (Cocos nucifera L.). |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.4.2 |
koprina hidrolizirana pogača (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem in encimsko hidrolizacijo posušenega jedra (endosperma) in zunanje lupine (ovoja) semena kokosove palme (Cocos nucifera L.). |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.4.3 |
koprin zdrob |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo posušenega jedra (endosperma) in zunanje lupine (ovoja) semena kokosove palme (Cocos nucifera L.). |
surove beljakovine |
||||||
|
2.5.1 |
bombaževo seme |
Semena vrst Gossypium spp. z odstranjenimi vlakninami. |
|
||||||
|
2.5.2 |
zdrob iz bombaževega semena, delno oluščenega |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo bombaževih semen z odstranjenimi vlakninami in delom luščin. (Najvišja vsebnost surovih vlaknin 22,5 % v suhi snovi.) |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.5.3 |
pogača iz bombaževega semena (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem bombaževih semen z odstranjenimi vlakninami. |
surove beljakovine surove vlaknine surove maščobe |
||||||
|
2.6.1 |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem delno oluščenih zemeljskih oreškov vrste Arachis hypogaea L. in drugih vrst iz rodu Arachis. (Najvišja vsebnost surovih vlaknin 16 % v suhi snovi.) |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
|||||||
|
2.6.2 |
zdrob iz zemeljskih oreškov (6) , delno oluščenih |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo pogače iz delno oluščenih zemeljskih oreškov. (Najvišja vsebnost surovih vlaknin 16 % v suhi snovi.) |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.6.3 |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem oluščenih zemeljskih oreškov. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
|||||||
|
2.6.4 |
zdrob iz oluščenih zemeljskih oreškov (6) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo pogače iz oluščenih zemeljskih oreškov. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.6.5 |
zemeljski oreški (6) |
Semena vrste Arachis hypogaea in drugih vrst iz rodu Arachis. |
|
||||||
|
2.7.1 |
pogača iz kapokovca (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen kapokovca (Ceiba pentadra L. Gaertn.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.8.1 |
laneno seme |
Semena lanu (Linum usitatissimum L.) (najmanjša botanična čistost 93 %) kot celo, sploščeno ali mleto laneno seme. |
|
||||||
|
2.8.2 |
lanena pogača (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem lanenega semena. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.8.3 |
zdrob iz lanenega semena |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo lanene pogače. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.8.4 |
krma iz lanene pogače (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem lanenega semena. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.8.5 |
krma iz zdroba iz lanenega semena |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo lanene pogače. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine |
||||||
|
2.9.1 |
otrobi iz ogrščice |
Proizvod pridobivanja ogrščice (Brassica juncea L.). Sestavljen je iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn. |
surove vlaknine |
||||||
|
2.9.2 |
zdrob iz semena ogrščice |
Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo hlapnega olja ogrščice iz semen ogrščice. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.10.1 |
seme abesinske gizotije |
Semena vrste Guizotia abyssinica (L. F.) Cass. |
|
||||||
|
2.10.2 |
pogača iz semena abesinske gizotije (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen abesinske gizotije. (V klorovodikovi kislini netopen pepel: največ 3,4 %.). |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.11.1 |
oljčna pulpa |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo stisnjenih oljk (Olea europea L.), ki so čim bolj izkoščičene. |
surove beljakovine surove vlaknine surove maščobe |
||||||
|
2.11.2 |
krma iz razmaščenega oljčnega zdroba |
Proizvod pridobivanja oljčnega olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz oljčne pulpe čim bolj izkoščičenih oljk. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.11.3 |
razmaščeni oljčni zdrob |
Proizvod pridobivanja oljčnega olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz oljčne kaše čim bolj izkoščičenih oljk. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.12.1 |
pogača iz palmovih semen (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen palme vrst Elaeis guineensis Jacq., Corozo oleifera (HBK) L. H. Bailey (Elaeis melanococca auct.), s katerih je odstranjenih čim več luščin. |
surove beljakovine surove vlaknine surove maščobe |
||||||
|
2.12.2 |
zdrob iz palmovih semen |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo palmovih semen, s katerih je bilo odstranjenih čim več luščin. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.13.1 |
bučno seme |
Semena vrste Cucurbita pepo L. in rastlin iz rodu Cucurbita. |
|
||||||
|
2.13.2 |
pogača iz bučnega semena (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen vrste Cucurbita pepo L. in rastlin iz rodu Cucurbita. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
2.14.1 |
seme oljne ogrščice (7) |
Semena rastlin Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., Brassica napus L. var. glauca (Roxb.) O.E. Schulz in Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. Najmanjša botanična čistost 94 %. |
|
||||||
|
2.14.2 |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen oljne ogrščice. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
|||||||
|
2.14.3 |
zdrob iz semena oljne ogrščice (7) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz semena oljne ogrščice. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.14.4 |
seme oljne ogrščice (7) , ekstrudirano |
Proizvod, pridobljen iz cele oljne ogrščice z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom za povečanje želatiniziranja škroba. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
2.14.5 |
beljakovinski koncentrat semena oljne ogrščice (7) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ločevanjem beljakovinske frakcije pogače iz semena oljne ogrščice ali semena oljne ogrščice. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.14.6 |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen oljne ogrščice. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
|||||||
|
2.14.7 |
krma iz zdroba iz semena oljne ogrščice (7) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz semena oljne ogrščice. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine |
||||||
|
2.15.1 |
seme barvilnega rumenika |
Semena barvilnega rumenika (Carthamus tinctorius L.). |
|
||||||
|
2.15.2 |
zdrob iz semena barvilnega rumenika, delno oluščenega |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo delno oluščenih semen barvilnega rumenika. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.15.3 |
luščine barvilnega rumenika |
Proizvod, pridobljen z luščenjem semen barvilnega rumenika. |
surove vlaknine |
||||||
|
2.16.1 |
sezamovo seme |
Semena vrste Sesamum indicum L. |
|
||||||
|
2.17.1 |
sezamovo seme, delno oluščeno |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z odstranjevanjem dela luščin. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.17.2 |
sezamove luščine |
Proizvod, pridobljen z luščenjem sezamovih semen. |
surove vlaknine |
||||||
|
2.17.3 |
pogača iz sezamovega semena (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen sezama. (V klorovodikovi kislini netopen pepel: največ 5 %.) |
surove beljakovine surove vlaknine surove maščobe |
||||||
|
2.18.1 |
pražena soja (zrna) |
Zrna soje (Glycine max L. Merr.), ustrezno toplotno obdelana. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.) |
|
||||||
|
2.18.2 |
sojina (zrna) pogača (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem sojinih semen. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.18.3 |
zdrob iz soje (zrna) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.) |
surove beljakovine surove vlaknine če > 8 % v suhi snovi |
||||||
|
2.18.4 |
zdrob iz soje (zrna), oluščene |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,5 mg N/g × min.) |
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.5 |
luščine soje (zrna) |
Proizvod, pridobljen z luščenjem sojinih zrn. |
surove vlaknine |
||||||
|
2.18.6 |
sojina zrna, ekstrudirana |
Proizvod, pridobljen iz sojinih zrn z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom za povečanje želatiniziranja škroba. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
2.18.7 |
sojin (zrna) beljakovinski koncentrat |
Proizvod, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn z ekstrahirano maščobo po drugi ekstrakciji ali encimski obdelavi za zmanjšanje vsebnosti brezdušičnega ekstrakta. Vsebuje lahko inaktivirane encime. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.8 |
pulpa iz sojinih zrn [pasta iz sojinih zrn] |
Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo sojinih zrn za pripravo hrane. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.9 |
melasa sojinih zrn |
Proizvod, pridobljen s predelavo sojinih zrn. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||
|
2.18.10 |
soproizvod pripravkov hrane iz sojinih zrn |
Proizvodi, pridobljeni s predelavo sojinih zrn za pridobivanje pripravkov hrane iz sojinih zrn. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.11 |
soja (zrna) |
Zrna soje (Glycine max L. Merr.). |
aktivnost ureaze, če je > 0,4 mg N/g × min |
||||||
|
2.18.12 |
sojini kosmiči |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenih sojinih zrn.(Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.) |
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.13 |
krma iz zdroba iz soje (zrna) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.) Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine surove vlaknine če > 8 % v suhi snovi |
||||||
|
2.18.14 |
krma iz zdroba iz soje (zrna), oluščene |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,5 mg N/g × min.) Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.15 |
fermentirane sojine (zrna) beljakovine (koncentrat) |
Proizvod, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn z ekstrahirano maščobo po mikrobni fermentaciji za zmanjšanje vsebnosti brezdušičnega ekstrakta. Lahko vsebuje tudi mrtve celice in/ali njihove dele iz uporabljenih fermentacijskih mikroorganizmov. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.18.16 |
pražena ali parjena sojina moka |
Sojina zrna, ki so bila pražena ali parjena in zmleta v moko. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.) |
|
||||||
|
2.19.1 |
sončnično seme |
Semena sončnice (Heliarsthus annuus L.). |
|
||||||
|
2.19.2 |
pogača iz sončničnega semena (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem sončničnih semen. |
surove beljakovine surove maščobe surove vlaknine |
||||||
|
2.19.3 |
zdrob iz sončničnega semena |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnega semena. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.19.4 |
zdrob iz sončničnega semena, oluščenega |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnih semen, s katerih je bil odstranjen del luščin ali vse luščine. Najvišja vsebnost surovih vlaknin 27,5 % v suhi snovi. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.19.5 |
luščine sončničnega semena |
Proizvod, pridobljen z luščenjem sončničnih semen. |
surove vlaknine |
||||||
|
2.19.6 |
krma iz zdroba iz sončničnega semena |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnega semena. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
|
surove beljakovine |
||||||
|
2.19.7 |
krma iz zdroba iz sončničnega semena, oluščenega |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnih semen, s katerih je bil odstranjen del luščin ali vse luščine. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:
Najvišja vsebnost surovih vlaknin: 27,5 % v suhi snovi. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.19.8 |
frakcija sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo beljakovin in nizko vsebnostjo celuloze |
Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega. Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 45 % na osnovi 8-odstotne vlage. Najvišja vsebnost surovih vlaknin: 8 % na osnovi 8-odstotne vlage. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.19.9 |
frakcija sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo celuloze |
Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega. Najnižja vsebnost surovih vlaknin: 38 % na osnovi 8-odstotne vlage. Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 17 % na osnovi 8-odstotne vlage. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.19.10 |
krma iz frakcije sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo beljakovin in nizko vsebnostjo celuloze |
Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do 1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken). Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 45 % na osnovi 9,5-odstotne vlage. Najvišja vsebnost surovih vlaknin: 8 % na osnovi 10-odstotne vlage. |
surove beljakovine, surove vlaknine |
||||||
|
2.19.11 |
krma iz frakcije sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo celuloze |
Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do 1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken). Najnižja vsebnost surovih vlaknin: 38 % na osnovi 10-odstotne vlage. Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 17 % na osnovi 8-odstotne vlage. |
surove beljakovine, surove vlaknine |
||||||
|
2.20.1 |
rastlinsko olje in maščobe (8) |
Olje in maščobe, ki so pridobljeni iz semen ali plodov oljnic (razen ricinusovega olja iz kloščevca) s stiskanjem in/ali ekstrakcijo. |
vlaga, če > 1 % |
||||||
|
2.21.1 |
surovi lecitini |
Proizvod, pridobljen z degumiranjem surovega olja iz semen in plodov oljnic z vodo. Med degumiranjem surovega olja se lahko dodajo citronska kislina, fosforjeva kislina, natrijev hidroksid ali encimi. |
|
||||||
|
2.22.1 |
konopljino seme |
Semena sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014 (9). |
|
||||||
|
2.22.2 |
konopljina pogača (5) |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014. |
surove beljakovine surove vlaknine |
||||||
|
2.22.3 |
olje iz konopljinega semena |
Olje, pridobljeno s stiskanjem semen konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014. |
vlaga, če > 1 % |
||||||
|
2.23.1 |
makovo seme |
Semena vrste Papaver somniferum L. |
|
||||||
|
2.23.2 |
zdrob iz maka |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo pogače iz makovih semen. |
surove beljakovine |
||||||
|
2.24.1 |
seme oljne kadulje |
Seme vrste Salvia hispanica L. |
|
3. Semena stročnic in iz njih pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
3.1.1 |
fižol, pražen |
Semena vrst Phaseolus spp. ali Vigna spp., ustrezno toplotno obdelana. |
|
|
3.1.2 |
beljakovinski koncentrat fižola |
Proizvod, pridobljen iz soka fižola, ločenega pri pridobivanju škroba. |
surove beljakovine |
|
3.2.1 |
rožičevi stroki |
Posušeni sadeži rožičevca (Ceratonia siliqua L.), ki vsebujejo seme rožičevca. |
surove vlaknine |
|
3.2.3 |
drobljen rožič |
Proizvod, pridobljen z drobljenjem posušenih sadežev (strokov) rožičevca z odstranjenimi semeni. |
surove vlaknine |
|
3.2.4 |
rožič v prahu; rožičeva moka |
Proizvod, pridobljen z mikronizacijo posušenih sadežev (strokov) rožičevca z odstranjenimi semeni. |
surove vlaknine skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
|
3.2.5 |
kalčki rožičevca |
Kalčki semen rožičevca. |
surove beljakovine |
|
3.2.6 |
pogača (5) iz kalčkov rožičevca |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem kalčkov rožičevca. |
surove beljakovine |
|
3.2.7 |
seme rožičevca |
Semena (zrna), pridobljena iz rožičevih strokov, ki so sestavljena iz endosperma, lupine in kalčka. |
surove vlaknine |
|
3.2.8 |
luščine semen rožičevca |
Luščine semen rožičevca, pridobljene z luščenjem semen rožičevca. |
surove vlaknine |
|
3.3.1 |
čičerka |
Semena vrste Cicer arietinum L. |
|
|
3.4.1 |
lečnata grašica |
Semena vrste Ervum ervilia L. |
|
|
3.5.1 |
seme sabljastega triplata |
Seme sabljastega triplata (Trigonella foenum-graecum). |
|
|
3.6.1 |
guarova moka |
Proizvod, pridobljen po ekstrahiranju rastlinske sluzi iz semen guara (Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub). |
surove beljakovine |
|
3.6.2 |
moka iz guarovih kalčkov |
Proizvod ekstrakcije rastlinske sluzi iz kalčkov semen guara. |
surove beljakovine |
|
3.7.1 |
bob |
Semena sort Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. in var. minuta (Alef.) Mansf. |
|
|
3.7.2 |
bobovi kosmiči |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenega boba. |
škrob surove beljakovine |
|
3.7.3 |
bob; [luščine boba vrste faba] |
Proizvod, pridobljen z luščenjem bobovih semen, ki je sestavljen predvsem iz zunanjih ovojnic. |
surove vlaknine surove beljakovine |
|
3.7.4 |
bob, oluščen |
Proizvod, pridobljen z luščenjem bobovih semen, ki je sestavljen predvsem iz bobovih zrn. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
3.7.5 |
beljakovine boba |
Proizvod, pridobljen z mletjem in zračnim frakcioniranjem boba. |
surove beljakovine |
|
3.8.1 |
leča |
Semena vrste Lens culinaris a.o. Medik. |
|
|
3.8.2 |
luščine leče |
Proizvod, pridobljen z luščenjem semen leče. |
surove vlaknine |
|
3.9.1 |
sladki volčji bob |
Semena vrst Lupinus spp. z največ 5 % grenkih semen. |
surove beljakovine |
|
3.9.2 |
sladki volčji bob, oluščen |
Oluščena semena sladkega volčjega boba. |
surove beljakovine |
|
3.9.3 |
volčji bob; [luščine volčjega boba] |
Proizvod, pridobljen z luščenjem semen sladkega volčjega boba, ki je sestavljen predvsem iz zunanjih ovojnic. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
3.9.4 |
pulpa volčjega boba |
Proizvod, pridobljen po ekstrakciji sestavnih delov sladkega volčjega boba. |
surove vlaknine |
|
3.9.5 |
krmna moka iz volčjega boba |
Proizvod pridobivanja moke iz sladkega volčjega boba. Sestavljen je predvsem iz delcev kalice in, v manjšem obsegu, iz lupin. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
3.9.6 |
beljakovine volčjega boba |
Proizvod, pridobljen iz soka sladkega volčjega boba, ločenega pri pridobivanju škroba ali po mletju in zračnem frakcioniranju. |
surove beljakovine |
|
3.9.7 |
zdrob iz beljakovin volčjega boba |
Proizvod predelave sladkega volčjega boba za pridobivanje zdroba z veliko beljakovin. |
surove beljakovine |
|
3.10.1 |
mungo fižol |
Zrna vrste Vigna radiata L. |
|
|
3.11.1 |
grah |
Semena vrst Pisum spp. |
|
|
3.11.2 |
grahovi otrobi |
Proizvod pridobivanja grahovega zdroba. Sestavljen je predvsem iz lupin, odstranjenih med luščenjem in čiščenjem graha. |
surove vlaknine |
|
3.11.3 |
grahovi kosmiči |
Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenih semen graha. |
škrob |
|
3.11.4 |
grahova moka |
Proizvod, pridobljen z mletjem graha. |
surove beljakovine |
|
3.11.5 |
luščine graha |
Proizvod pridobivanja grahovega zdroba. Vsebuje predvsem luščine, odstranjene med luščenjem in čiščenjem, ter, v manjši meri, endosperm. |
surove vlaknine |
|
3.11.6 |
grah, oluščen |
Oluščena semena graha. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
3.11.7 |
grahova krmna moka |
Proizvod pridobivanja grahove moke. Sestavljen je predvsem iz delcev kalice in, v manjšem obsegu, iz lupin. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
3.11.8 |
ostanki graha po presejanju |
Proizvod mehanskega presejanja, ki je sestavljen iz frakcij grahovih zrn, ločenih pred nadaljnjo predelavo. |
surove vlaknine |
|
3.11.9 |
beljakovine graha |
Proizvod, pridobljen iz soka graha, ločenega pri pridobivanju škroba ali po mletju in zračnem frakcioniranju; lahko je delno hidroliziran. |
surove beljakovine |
|
3.11.10 |
grahova pulpa [notranje grahove vlaknine] |
Proizvod, pridobljen z mokro ekstrakcijo škroba in beljakovin iz graha. Vsebuje predvsem notranje vlaknine in škrob. |
vlaga, če < 70 % ali > 85 % škrob surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
3.11.11 |
topni ostanki graha |
Proizvod, pridobljen z mokro ekstrakcijo škroba in beljakovin iz graha. Vsebuje predvsem topne beljakovine in oligosaharide. |
vlaga, če < 60 % ali > 85 % skupni sladkorji, izraženi kot saharoza surove beljakovine |
|
3.11.12 |
grahove vlaknine |
Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo po mletju in presejanju oluščenega graha. |
surove vlaknine |
|
3.11.13 |
grahova krema |
Proizvod, pridobljen z mokro ekstrakcijo škroba in beljakovin iz graha. Vsebuje predvsem topne beljakovine, notranje vlaknine, škrob in oligosaharide. Vsebuje lahko do 1 % organskih kislin. |
vlaga, če < 50 % ali > 85 % surove beljakovine surove vlaknine škrob |
|
3.12.1 |
grašica |
Semena sorte Vicia sativa L. var. sativa in drugih sort. |
|
|
3.13.1 |
navadni grahor |
Semena vrste Lathyrus sativus L., ustrezno toplotno obdelana. |
metoda toplotne obdelave |
|
3.14.1 |
enocvetna grašica |
Semena vrste Vicia monanthos Desf. |
|
4. Gomolji, korenine in iz njih pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
||||
|
4.1.1 |
sladkorna pesa |
Korenina sorte Beta vulgaris L. ssp. vulgaris var. altissima Doell. |
|
||||
|
4.1.2 |
zgornji in spodnji deli sladkorne pese |
Sveži proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen predvsem iz očiščenih delov sladkorne pese, z deli listov pese ali brez njih. |
pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi vlaga, če < 50 % |
||||
|
4.1.3 |
(pesni) sladkor [saharoza] |
Sladkor, ekstrahiran iz sladkorne pese z uporabo vode. |
|
||||
|
4.1.4 |
melasa (sladkorne) pese |
Sirupast proizvod, pridobljen pri proizvodnji ali rafiniranju sladkorja iz sladkorne pese. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje, 2 % sulfata in 0,25 % sulfita. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 28 % |
||||
|
4.1.5 |
melasa (sladkorne) pese, z delno odstranjenim sladkorjem in/ali betainom |
Proizvod, pridobljen po nadaljnji ekstrakciji saharoze in/ali betaina iz melase sladkorne pese z uporabo vode. Vsebuje lahko do 2 % sulfata in 0,25 % sulfita. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 28 % |
||||
|
4.1.6 |
melasa izomaltuloze |
Nekristalizirana frakcija iz pridobivanja izomaltuloze z encimsko pretvorbo saharoze iz sladkorne pese. |
vlaga, če > 40 % |
||||
|
4.1.7 |
mokra pulpa (sladkorne) pese |
Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode. Najnižja vsebnost vlage: 82 %. Vsebnost sladkorja je nizka in se nagiba k vrednosti nič zaradi fermentacije (mlečne kisline). |
pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi vlaga, če < 82 % ali > 92 % |
||||
|
4.1.8 |
stisnjena pulpa (sladkorne) pese |
Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode in ki so bile mehansko stisnjene. najvišja vsebnost vlage: 82 % Vsebnost sladkorja je nizka in se nagiba k vrednosti nič zaradi fermentacije (mlečne kisline). Vsebuje lahko do 1 % sulfata. |
pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi vlaga, če < 65 % ali > 82 % |
||||
|
4.1.9 |
stisnjena pulpa (sladkorne) pese, melasirana |
Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode in ki so bile mehansko stisnjene ter jim je bila dodana melasa. najvišja vsebnost vlage: 82 % Vsebnost sladkorja se niža zaradi fermentacije (mlečne kisline). Vsebuje lahko do 1 % sulfata. |
pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi vlaga, če < 65 % ali > 82 % |
||||
|
4.1.10 |
posušena pulpa (sladkorne) pese |
Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode ter ki so bile mehansko stisnjene in posušene. Vsebuje lahko do 2 % sulfata. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi skupni sladkorji, izraženi kot saharoza, če > 10,5 % |
||||
|
4.1.11 |
posušena pulpa (sladkorne) pese, melasirana |
Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode in ki so bile mehansko stisnjene in posušene ter jim je bila dodana melasa. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju in 2 % sulfata. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
||||
|
4.1.12 |
sladkorni sirup |
Proizvod, pridobljen s predelavo sladkorja in/ali melase. Vsebuje lahko do 0,5 % sulfata in 0,25 % sulfita. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 35 % |
||||
|
4.1.13 |
deli (sladkorne) pese, kuhani v vreli vodi |
Proizvod pridobivanja užitnega sirupa iz sladkorne pese. |
če je posušen: pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi če je stisnjen: pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi vlaga, če < 50 % |
||||
|
4.1.15 |
melasa (sladkorne) pese, bogata z betainom, tekoča/posušena (10) |
Proizvod, pridobljen po ekstrakciji sladkorja z uporabo vode in nadaljnjem filtriranju melase sladkorne pese. Proizvod vsebuje sestavine melase in največ 20 % naravno prisotnega betaina. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje, 2 % sulfata in 0,25 % sulfita. |
vsebnost betaina skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 14 % |
||||
|
4.1.16 |
izomaltuloza |
Izomaltuloza kot kristalinična monohidratna snov. Pridobiva se z encimsko pretvorbo saharoze iz sladkorne pese. |
|
||||
|
4.2.1 |
sok rdeče pese |
Sok, pridobljen s stiskanjem rdeče pese (Beta vulgaris convar. crassa var. conditiva) z naknadnim koncentriranjem in pasterizacijo, pri čemer se ohranita značilen okus in aroma po zelenjavi. |
vlaga, če < 50 % ali > 60 % pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.3.1 |
korenje |
Koren rumenega ali rdečega korenja vrste Daucus carota L. |
|
||||
|
4.3.2 |
olupki korenja, parjeni |
Vlažni proizvod predelave korenja, ki je sestavljen iz olupkov, odstranjenih s korena korenja s parjenjem, čemur se lahko dodajo pomožni tokovi želatinastega korenčkovega škroba. najvišja vsebnost vlage: 97 % |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi vlaga, če > 97 % |
||||
|
4.3.3 |
ostanki korenja |
Vlažni proizvod, pridobljen z mehanskim ločevanjem pri predelavi korenja in ostankov korenja. Proizvod se lahko toplotno obdela. najvišja vsebnost vlage: 97 % |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi vlaga, če > 97 % |
||||
|
4.3.4 |
korenčkovi kosmiči |
Proizvod, pridobljen s kosmičenjem korena rumenega ali rdečega korenja, ki je nato posušen. |
|
||||
|
4.3.5 |
korenje, posušeno |
Koren rumenega ali rdečega korenja, ne glede na obliko, v kateri je prisoten, ki je nato posušen. |
surove vlaknine |
||||
|
4.3.6 |
korenčkova krma, posušena |
Proizvod, ki vsebuje notranjo pulpo in zunanje ovoje, ki so posušeni. |
surove vlaknine |
||||
|
4.3.7 |
korenčkov sok |
Sok, pridobljen s stiskanjem korena korenja z naknadnim koncentriranjem in pasterizacijo. |
vlaga, če < 40 % ali > 60 % |
||||
|
4.4.1 |
koren cikorije |
Koren Cichorium intybus L. |
|
||||
|
4.4.2 |
zgornji in spodnji deli cikorije |
Sveži proizvod predelave cikorije. Sestavljen je predvsem iz očiščenih delov cikorije in delov njenih listov. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi vlaga, če < 50 % |
||||
|
4.4.3 |
seme cikorije |
Seme Cichorium intybus L. |
|
||||
|
4.4.4 |
stisnjena pulpa cikorije |
Proizvod pridobivanja inulina iz korena Cichorium intybus L., ki je sestavljen iz ekstrahiranih in mehansko stisnjenih rezin cikorije. (Topni) ogljikovi hidrati cikorije in voda so bili delno odstranjeni. Vsebuje lahko do 1 % sulfata in 0,2 % sulfita. |
surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi vlaga, če < 65 % ali > 82 % |
||||
|
4.4.5 |
posušena pulpa cikorije |
Proizvod pridobivanja inulina iz korena Cichorium intybus L., ki je sestavljen iz ekstrahiranih in mehansko stisnjenih rezin cikorije in je nato posušen. (Topni) ogljikovi hidrati cikorije so bili delno ekstrahirani. Vsebuje lahko do 2 % sulfata in 0,5 % sulfita. |
surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.4.6 |
koren cikorije v prahu |
Proizvod, pridobljen s sekljanjem, sušenjem in mletjem korena cikorije. Vsebuje lahko do 1 % sredstev proti strjevanju. |
surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.4.7 |
melasa cikorije |
Proizvod predelave cikorije, pridobljen pri pridobivanju inulina in oligofruktoze. Melasa cikorije je sestavljena iz organskega rastlinskega materiala in mineralov. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju. |
surove beljakovine surovi pepel vlaga, če < 20 % ali > 30 % |
||||
|
4.4.8 |
vinasa cikorije |
Soproizvod predelave cikorije, pridobljen po ločevanju inulina in oligofruktoze ter eluciji z ionsko izmenjavo. Vinasa cikorije je sestavljena iz organskega rastlinskega materiala in mineralov. Vsebuje lahko do 1 % sredstev proti penjenju. |
surove beljakovine surovi pepel vlaga, če < 30 % ali > 40 % |
||||
|
4.4.9 |
inulin (11) |
Inulin je fruktan, ekstrahiran npr. iz korena vrste Cichorium intybus L., Inula helenium ali Helianthus tuberosus; surovi inulin lahko vsebuje do 1 % sulfata in 0,5 % sulfita. |
|
||||
|
4.4.10 |
oligofruktozni sirup |
Proizvod, pridobljen z delno hidrolizo inulina iz vrste Cichorium intybus L.; surovi oligofruktozni sirup lahko vsebuje do 1 % sulfata in 0,5 % sulfita. |
vlaga, če < 20 % ali > 30 % |
||||
|
4.4.11 |
oligofruktoza, posušena |
Proizvod, pridobljen z delno hidrolizo inulina iz vrste Cichorium intybus L. in naknadnim sušenjem. |
|
||||
|
4.5.1 |
česen, posušen |
Bel do rumen prah čistega, mletega česna Allium sativum L. |
|
||||
|
4.6.1 |
manioka [tapioka] [kasava] |
Koreni vrste Manihot esculenta Crantz, ne glede na obliko, v kateri so prisotni. |
vlaga, če < 60 % ali > 70 % |
||||
|
4.6.2 |
manioka, posušena [tapioka, posušena] |
Koreni manioke, ne glede na obliko, v kateri so prisotni, ki so nato posušeni. |
škrob pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.7.1 |
čebulna pulpa |
Vlažni proizvod predelave čebule (iz rodu Allium), ki je sestavljen iz lupin in celih čebul. Če je iz postopka pridobivanja olja čebule, je sestavljen predvsem iz kuhanih ostankov čebule. |
surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.7.2 |
čebula, ocvrta |
Olupljeni in v drobtinah povaljani deli čebule, ki se nato ocvrejo. |
surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi surove maščobe |
||||
|
4.7.3 |
topni ostanki čebule, posušeni |
Suhi proizvod, pridobljen s predelavo sveže čebule. Pridobljen je z alkoholno in/ali vodno ekstrakcijo; vodna ali alkoholna frakcija se loči in posuši z razprševanjem. Sestavljen je predvsem iz ogljikovih hidratov. |
surove vlaknine |
||||
|
4.8.1 |
krompir |
Gomolji vrste Solanum tuberosum L. |
vlaga, če < 72 % ali > 88 % |
||||
|
4.8.2 |
krompir, olupljen |
Krompir, katerega lupina se odstrani s parjenjem. |
škrob surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.8.3 |
krompirjevi olupki, parjeni |
Vlažni proizvod predelave krompirja, ki je sestavljen iz olupkov, odstranjenih z gomoljev krompirja s parjenjem, čemur se lahko dodajo pomožni tokovi želatinastega krompirjevega škroba. |
vlaga, če > 93 % pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.8.4 |
krompirjevi odrezki, surovi |
Proizvod iz krompirja, ki je lahko olupljen, pridobljen pri pripravi krompirjevih proizvodov za prehrano ljudi. |
vlaga, če > 88 % pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.8.5 |
ostanki krompirja |
Proizvod, pridobljen z mehanskim ločevanjem pri predelavi krompirja in ostankov krompirja. Proizvod se lahko toplotno obdela. |
vlaga, če > 93 % pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.8.6 |
krompir, zmečkan |
Blanširan ali kuhan v vreli vodi in nato zmečkan krompirjev proizvod. |
škrob surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.8.7 |
krompirjevi kosmiči |
Proizvod, pridobljen pri rotacijskem sušenju opranega, olupljenega ali neolupljenega, na pari kuhanega krompirja. |
škrob surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
||||
|
4.8.8 |
krompirjeva pulpa |
Proizvod pridobivanja krompirjevega škroba, ki je sestavljen iz ekstrahiranih zmletih krompirjev. |
vlaga, če < 77 % ali > 88 % |
||||
|
4.8.9 |
krompirjeva pulpa, posušena |
Posušeni proizvod pridobivanja krompirjevega škroba, ki je sestavljen iz ekstrahiranih zmletih krompirjev. |
|
||||
|
4.8.10 |
krompirjeve beljakovine |
Proizvod pridobivanja škroba, ki vsebuje predvsem beljakovinske snovi, pridobljene po ločevanju škroba. |
surove beljakovine |
||||
|
4.8.11 |
krompirjeve beljakovine, hidrolizirane |
Beljakovine, pridobljene z nadzorovano encimsko hidrolizo krompirjevih beljakovin. |
surove beljakovine |
||||
|
4.8.12 |
krompirjeve beljakovine, fermentirane |
Proizvod, pridobljen s fermentacijo krompirjevih beljakovin in naknadnim sušenjem z razprševanjem. |
surove beljakovine |
||||
|
4.8.13 |
krompirjeve beljakovine, fermentirane, tekoče |
Tekoči proizvod, pridobljen s fermentacijo krompirjevih beljakovin. |
surove beljakovine |
||||
|
4.8.14 |
krompirjev sok, koncentriran |
Koncentrirani proizvod pridobivanja krompirjevega škroba, ki je sestavljen iz snovi, ki je ostala po delni odstranitvi vlaknin, beljakovin in škroba iz pulpe celega krompirja in izparevanju dela vode. |
vlaga, če < 50 % ali > 60 % če je vlaga < 50 %:
|
||||
|
4.8.15 |
peletiran krompir |
Krompir po čiščenju z vodo, lupljenju, zmanjševanju velikosti (rezanju, kosmičenju itd.) in sušenju. |
|
||||
|
4.9.1 |
sladki krompir |
Gomolji vrste Ipomoea batatas L., ne glede na obliko, v kateri so prisotni. |
vlaga, če < 57 % ali > 78 % |
||||
|
4.10.1 |
jeruzalemska artičoka [topinambur] |
Gomolji vrste Helianthus tuberosus L., ne glede na obliko, v kateri so prisotni. |
vlaga, če < 75 % ali > 80 % |
||||
|
4.11.1 |
sok vrtne redkve |
Sok, pridobljen s stiskanjem korenov vrtne redkve (Raphanus sativus L.) z naknadnim sušenjem in pasterizacijo. |
vlaga, če < 30 % ali > 50 % |
5. Druga semena in sadeži ter iz njih pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
5.1.1 |
želod |
Cel sadež hrasta doba (Quercus robur L.), hrasta gradna (Quercus petraea (Matt.) Liebl.), hrasta plutovca (Quercus suber L.) ali drugih vrst iz rodu Quercus. |
|
|
5.1.2 |
želod, oluščen |
Proizvod, pridobljen z luščenjem želoda. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.2.1 |
mandelj |
Cel ali zdrobljen sadež vrste Prunus dulcis, z luščinami ali brez njih. |
|
|
5.2.2 |
luščine mandlja |
Luščine mandlja, pridobljene iz oluščenih semen mandlja s fizičnim ločevanjem od jedrc in z mletjem. |
surove vlaknine |
|
5.2.3 |
pogača (5) iz mandljevih jedrc |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem mandljevih jedrc. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.3.1 |
seme janeža |
Semena vrste Pimpinella anisum. |
|
|
5.4.1 |
jabolčna pulpa, posušena; [jabolčna mezga, posušena] |
Proizvod pridobivanja soka iz sadeža vrste Malus domestica ali jabolčnika. Sestavljen je predvsem iz notranje pulpe in zunanjih ovojev, ki so posušeni. |
surove vlaknine |
|
5.4.2 |
jabolčna pulpa, stisnjena; [jabolčna mezga, stisnjena] |
Vlažni proizvod pridobivanja jabolčnega soka ali jabolčnika. Sestavljen je predvsem iz notranje pulpe in zunanjih ovojev, ki so stisnjeni. |
surove vlaknine |
|
5.4.3 |
melasa jabolka |
Proizvod, pridobljen po pridobivanju pektina iz jabolčne pulpe. |
surove beljakovine surove vlaknine surovo olje in maščobe, če > 10 % |
|
5.5.1 |
seme sladkorne pese |
Semena sladkorne pese. |
|
|
5.6.1 |
ajda |
Semena vrste Fagopyrum esculentum. |
|
|
5.6.2 |
ajdove pleve in otrobi |
Proizvod, pridobljen z mletjem zrn ajde. |
surove vlaknine |
|
5.6.3 |
ajdova krmna moka |
Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane ajde. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma, z majhnimi drobci zunanjih delov in nekaterimi različnimi deli zrn. Ne sme vsebovati več kot 10 % surovih vlaknin. |
surove vlaknine škrob |
|
5.7.1 |
seme rdečega zelja |
Semena sorte Brassica oleracea var. capitata f. Rubra. |
|
|
5.8.1 |
seme kanarske čužke |
Semena vrste Phalaris canariensis. |
|
|
5.9.1 |
seme kumine |
Semena vrste Carum carvi L. |
|
|
5.12.1 |
cel ali zdrobljen kostanj |
Proizvod pridobivanja moke iz kostanja, ki je sestavljen predvsem iz delcev endosperma, z majhnimi drobci ovojev in nekaj ostanki kostanja (Castanea spp.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.13.1 |
pulpa citrusov (12) |
Proizvod, pridobljen s stiskanjem citrusov vrst Citrus (L.) spp. ali pri pridobivanju soka iz citrusov. Skupno lahko vsebuje do 1 % metanola, etanola in propan-2-ola na brezvodni osnovi. |
surove vlaknine |
|
5.13.2 |
pulpa citrusov (12) , posušena |
Proizvod, pridobljen s stiskanjem citrusov ali pri pridobivanju soka iz citrusov, ki je nato posušen. Skupno lahko vsebuje do 1 % metanola, etanola in propan-2-ola na brezvodni osnovi. |
surove vlaknine |
|
5.14.1 |
seme črne detelje |
Semena vrste Trifolium pratense L. |
|
|
5.14.2 |
seme bele detelje |
Semena vrste Trifolium repens L. |
|
|
5.15.1 |
kavne luščine |
Proizvod, pridobljen iz oluščenih semen kavovca. |
surove vlaknine |
|
5.16.1 |
seme modrega glavinca |
Semena vrste Centaurea cyanus L. |
|
|
5.17.1 |
seme navadne kumare |
Semena vrste Cucumis sativus L. |
|
|
5.18.1 |
seme ciprese |
Semena vrst iz rodu Cupressus L. |
|
|
5.19.1 |
datelj |
Plodovi vrste Phoenix dactylifera L. |
|
|
5.19.2 |
seme dateljna |
Cela semena vrste Phoenix dactylifera L. |
surove vlaknine |
|
5.20.1 |
semena komarčka |
Semena vrste Foeniculum vulgare Mill. |
|
|
5.21.1 |
figa |
Sadeži vrste Ficus carica L. |
|
|
5.22.1 |
jedrca sadežev (13) |
Proizvod, ki je sestavljen iz notranjih, užitnih semen oreška ali koščic sadežev. |
|
|
5.22.2 |
sadna pulpa (13) |
Proizvod pridobivanja sadnega soka in sadne kaše. |
surove vlaknine |
|
5.22.3 |
sadna pulpa, posušena (13) |
Proizvod pridobivanja sadnega soka in sadne kaše, ki je nato posušen. |
surove vlaknine |
|
5.23.1 |
vrtna kreša |
Semena vrste Lepidium sativum L. |
surove vlaknine |
|
5.24.1 |
travna semena |
Semena trav iz družin Poaceae, Cyperaceae in Juncaceae. |
|
|
5.25.1 |
grozdne peške |
Peške vrst iz rodu Vitis L., ločene od grozdne pulpe, iz katerih olje ni bilo odstranjeno. |
surove maščobe surove vlaknine |
|
5.25.2 |
zdrob iz grozdnih pešk |
Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo olja iz grozdnih pešk. |
surove vlaknine |
|
5.25.3 |
grozdna pulpa; [grozdne tropine] |
Hitro posušena grozdna pulpa po ekstrakciji alkohola, iz katere je bilo odstranjenih kar največ pecljev in pešk. |
surove vlaknine |
|
5.25.4 |
topni ostanki grozdnih pešk |
Proizvod, pridobljen iz grozdnih pešk po pridobivanju grozdnega soka. Vsebuje predvsem ogljikove hidrate. |
surove vlaknine |
|
5.26.1 |
lešnik |
Cel ali zdrobljen sadež vrst Corylus (L.) spp., z luščinami ali brez njih. |
|
|
5.26.2 |
pogača (5) iz lešnikov |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem lešnikovih jedrc. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.27.1 |
pektin |
Pektin se pridobi z vodno ekstrakcijo (naravnih sevov) ustreznega rastlinskega materiala, običajno citrusov ali jabolk. Za organsko obarjanje se lahko uporabljajo le metanol, etanol in propan-2-ol. Skupno lahko vsebuje do 1 % metanola, etanola in propan-2-ola na brezvodni osnovi. Pektin je sestavljen predvsem iz delnih metilnih estrov poligalakturonske kisline ter njihovih amonijevih, natrijevih, kalijevih in kalcijevih soli. |
|
|
5.28.1 |
seme perile |
Semena vrste Perilla frutescens L. in njeni zmleti proizvodi. |
|
|
5.29.1 |
pinjola |
Semena vrst Pinus (L.) spp. |
|
|
5.30.1 |
pistacija |
Sadež vrste Pistacia vera L. |
|
|
5.31.1 |
seme trpotca |
Semena vrst Plantago (L.) spp. |
|
|
5.32.1 |
seme redkve |
Semena vrste Raphanus sativus L. |
|
|
5.33.1 |
seme špinače |
Semena vrste Spinacia oleracea L. |
|
|
5.34.1 |
seme pegastega badlja |
Semena vrste Carduus marianus L. |
|
|
5.35.1 |
paradižnikova pulpa [paradižnikova mezga] |
Proizvod, pridobljen s stiskanjem paradižnikov vrste Solanum lycopersicum L. pri pridobivanju paradižnikovega soka. Sestavljen je predvsem iz lupin in semen paradižnika. |
surove vlaknine |
|
5.36.1 |
seme rmana |
Semena vrste Achillea millefolium L. |
|
|
5.37.1 |
pogača (5) iz mareličnih jedrc |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem jedrc marelic (Prunus armeniaca L.). Vsebuje lahko cianovodikovo kislino. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.38.1 |
pogača (5) iz črne kumine |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen črne kumine (Bunium persicum L.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.39.1 |
pogača (5) iz semen borage |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen borage (Borago officinalis L.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.40.1 |
pogača (5) iz svetlina |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen svetlina (Oenothera L.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.41.1 |
pogača (5) iz granatnega jabolka |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen granatnega jabolka (Punica granatum L.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
5.42.1 |
pogača (5) iz orehovih jedrc |
Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem orehovih jedrc (Juglans regia L.). |
surove beljakovine surove vlaknine |
6. Krmne rastline in voluminozna krma ter iz nje pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
6.1.1 |
listi blitve |
Listi vrst Beta spp. |
|
|
6.2.1 |
žitarice (11) |
Cele žitarice ali njihovi deli. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.3.1 |
žitna slama (11) |
Slama žita. |
|
|
6.3.2 |
žitna slama, obdelana (11) |
Proizvod, pridobljen z ustrezno obdelavo žitne slame. |
natrij, če je obdelan z NaOH |
|
6.4.1 |
deteljna moka |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem detelje (Trifolium spp.). Vsebuje lahko do 20 % lucerne (Medicago sativa L. in Medicago var. Martyn) ali drugih krmnih rastlin, ki je bila posušena in zmleta hkrati z deteljo. |
surove beljakovine surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.5.1 |
moka iz krmnih rastlin (14) [travna moka (14) ] [zelena moka (14)] |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem ter v nekaterih primerih stiskanjem krmnih rastlin. (15) |
surove beljakovine surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.6.1 |
seno |
Katera koli vrsta trave, metuljnic ali zelišč, posušena na polju ali umetno posušena. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.6.2 |
trava; zelišča; metuljnice, posušene |
Proizvod, pridobljen iz trave, zelišč ali metuljnic, ki je bil umetno dehidriran (v kateri koli obliki). |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.6.3 |
trava; zelišča; metuljnice; [zelena krma] |
Sveža biomasa, sestavljena iz trave, metuljnic ali zelišč. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.6.4 |
zelena silaža |
Silirana biomasa z ornih zemljišč in travinja, sestavljena iz katere koli trave, metuljnic ali zelišč. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.6.5 |
senaža |
Silirane ali posušene poljščine, sestavljene iz trave, metuljnic ali zelišč z najmanj 50-odstotno vsebnostjo suhe snovi, zavite v bale ali shranjene v silosu. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.7.1 |
konopljina moka |
Zmleta moka iz stebel konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014. |
surove beljakovine |
|
6.7.2 |
konopljine vlaknine |
Proizvod, pridobljen z mehansko predelavo stebel konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014. |
surove vlaknine |
|
6.8.1 |
bobova slama |
Slama boba (Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. in var. minuta (Alef.) Mansf.). |
|
|
6.9.1 |
lanena slama |
Slama lanu (Linum usitatissimum L.). |
|
|
6.10.1 |
lucerna [alfalfa] |
Rastline ali deli rastlin Medicago sativa L. in Medicago var. Martyn. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.10.2 |
na polju posušena lucerna; [na polju posušena alfalfa] |
Na polju posušena lucerna. |
pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.10.3 |
lucerna, posušena pri visoki temperaturi [alfalfa, posušena pri visoki temperaturi]; [dehidrirana lucerna] |
Umetno dehidrirana lucerna, v kateri koli obliki. |
surove beljakovine surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.10.4 |
lucerna, ekstrudirana [alfalfa, ekstrudirana] |
Peleti alfalfe, ki so bili ekstrudirani. |
|
|
6.10.5 |
lucernina moka (16) [alfalfina moka (16)] |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem lucerne. Vsebuje lahko do 20 % detelje ali drugih krmnih rastlin, posušenih in zmletih hkrati z lucerno. |
surove beljakovine surove vlaknine pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi |
|
6.10.6 |
lucernina mezga [alfalfina mezga] |
Posušeni proizvod, pridobljen s stiskanjem soka iz lucerne. |
surove beljakovine surove vlaknine |
|
6.10.7 |
beljakovinski koncentrat lucerne [beljakovinski koncentrat alfalfe] |
Proizvod, pridobljen z umetnim sušenjem frakcij stisnjenega soka lucerne, ločenih s centrifugiranjem in toplotno obdelanih za obarjanje beljakovin. |
surove beljakovine karoten |
|
6.10.8 |
topni ostanki lucerne |
Proizvod, pridobljen po ekstrakciji beljakovin iz soka lucerne. |
surove beljakovine |
|
6.11.1 |
koruzna silaža |
Silirane rastline Zea mays L. ssp. mays ali njihovi deli. |
|
|
6.12.1 |
grahova slama |
Slama rastlin vrst Pisum spp. |
|
|
6.13.1 |
slama oljne ogrščice (7) |
Slama rastlin Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., Brassica napus L. var. glauca (Roxb.) O.E. Schulz in Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.). |
|
7. Druge rastline, alge, glive in iz njih pridobljeni proizvodi
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
7.1.1 |
alge (17) |
Alge, žive ali predelane, vključno s svežimi, ohlajenimi ali zamrznjenimi algami. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel jod, če > 100 ppm |
|
7.1.2 |
alge (17) , posušene |
Proizvod, pridobljen s sušenjem alg. Ta proizvod je lahko opran, da se zmanjša vsebnost joda, in alge so bile inaktivirane. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel jod, če > 100 ppm |
|
7.1.3 |
moka iz alg (17) |
Proizvod pridobivanja olja iz alg, pridobljen z ekstrakcijo alg. Alge so bile inaktivirane. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel jod, če > 100 ppm |
|
7.1.4 |
olje iz alg (17) |
Olje, pridobljeno z ekstrakcijo iz alg. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % |
|
7.1.6 |
moka iz morskih alg (17) |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in drobljenjem makroalg, zlasti rdečih, rjavih ali zelenih alg. Ta proizvod je lahko opran, da se zmanjša vsebnost joda. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel jod, če > 100 ppm |
|
7.1.7 |
moka iz alg iz reda Asparagopsis |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in drobljenjem makroalg iz reda Asparagopsis. Ta proizvod je lahko opran, da se zmanjša vsebnost joda in broma. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel jod, če > 100 ppm |
|
7.2.1 |
glive (17) , posušene |
Posušene gobe in/ali micelij, pridobljen iz užitnih gliv, bogat z vlakninami, aminokislinami in polisaharidi. |
surove vlaknine surove beljakovine |
|
7.3.1 |
lubje (17) |
Očiščeno in posušeno lubje dreves ali grmovja. |
surove vlaknine |
|
7.4.1 |
cvetovi (15) (17) , posušeni |
Vsi deli posušenih cvetov užitnih rastlin in njihove frakcije. |
surove vlaknine |
|
7.5.1 |
brokoli, posušen |
Proizvod, pridobljen s sušenjem rastline vrste Brassica oleracea L. po čiščenju z vodo, zmanjševanju velikosti (rezanju, kosmičenju itd.) in odstranjevanju vode. |
|
|
7.6.1 |
melasa (sladkornega) trsa |
Sirupast proizvod, pridobljen pri proizvodnji ali rafiniranju sladkorja vrste Saccharum L. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje, 3,5 % sulfata in 0,25 % sulfita. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 30 % |
|
7.6.2 |
melasa (sladkornega) trsa, z delno odstranjenim sladkorjem |
Proizvod, pridobljen po nadaljnji ekstrakciji saharoze iz melase sladkornega trsa z uporabo vode. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 28 % |
|
7.6.3 |
(trsni) sladkor [saharoza] |
Sladkor, ekstrahiran iz sladkornega trsa z uporabo vode. |
|
|
7.6.4 |
odpadki sladkornega trsa |
Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo sladkorja iz sladkornega trsa z uporabo vode. Sestavljen je predvsem iz vlaknin. |
surove vlaknine |
|
7.7.1 |
listi (15) (17) , posušeni |
Posušeni listi užitnih rastlin in njihove frakcije. |
surove vlaknine |
|
7.8.1 |
lignoceluloza |
Proizvod, pridobljen z mehansko predelavo surovega naravno posušenega lesa, sestavljen predvsem iz lignoceluloze. |
|
|
7.8.2 |
celuloza v prahu |
Proizvod, pridobljen z razgradnjo, ločevanjem lignina in nadaljnjim čiščenjem kot celuloza iz rastlinskih vlaken (15) netretiranega lesa, ki se spremeni le z mehansko obdelavo. V nevtralnem detergentu netopne vlaknine: najmanj 87 %. |
|
|
7.9.1 |
sladki koren |
Koren vrst iz rodu Glycyrrhiza L. |
|
|
7.10.1 |
meta |
Proizvod, pridobljen s sušenjem nadzemnih delov rastlin Mentha apicata, Mentha piperita ali Mentha viridis (L.), ne glede na obliko, v kateri so prisotni. |
|
|
7.11.1 |
špinača, posušena |
Proizvod, pridobljen s sušenjem rastline vrste Spinacia oleracea L., ne glede na obliko, v kateri je prisotna. |
|
|
7.12.1 |
Yucca schidigera |
V prah zmlet proizvod, pridobljen iz stebel rastlin vrste Yucca schidigera Roezl. |
surove vlaknine |
|
7.12.2 |
sok rastlin vrste Yucca [schidigera] |
Proizvod, pridobljen z rezanjem in stiskanjem stebel rastline vrste Yucca schidigera, ki vsebuje predvsem ogljikove hidrate. |
|
|
7.13.1 |
rastlinsko oglje; [oglje] |
Proizvod, pridobljen s karbonizacijo organskega rastlinskega materiala. |
|
|
7.14.1 |
les (17) |
Kemično netretiran les ali lesna vlakna. |
surove vlaknine |
|
7.14.2 |
lesna melasa (17) |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem in stiskanjem surovega, netretiranega lesa, sestavljen predvsem iz ksiloze. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
|
7.15.1 |
moka iz rastlin vrste Solanum glaucophyllum |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem listov vrste Solanum glaucophyllum. |
surove vlaknine vitamin D3 |
8. Mlečni proizvodi in iz njih pridobljeni proizvodi
Posamična krmila iz tega poglavja izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 ter posebne zahteve za mleko, kolostrum in nekatere druge proizvode, pridobljene iz mleka, v skladu s Prilogo X k Uredbi (EU) št. 142/2011.
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
||||||||
|
8.1.1 |
maslo in proizvodi iz masla |
Maslo in proizvodi, pridobljeni s pridobivanjem ali predelavo masla (npr. masleni serum), razen če so navedeni ločeno. |
surove beljakovine surove maščobe laktoza vlaga, če > 6 % |
||||||||
|
8.2.1 |
pinjenec/pinjenec v prahu (18) |
Proizvod, pridobljen s pinjenjem masla iz smetane ali s podobnim postopkom. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surove beljakovine surove maščobe laktoza vlaga, če > 6 % |
||||||||
|
8.3.1 |
kazein |
Izdelek, pridobljen iz posnetega mleka ali pinjenca s sušenjem kazeina, oborjenega s kislinami ali sirilom. |
surove beljakovine vlaga, če > 10 % |
||||||||
|
8.4.1 |
kazeinat |
Proizvod, ekstrahiran iz sirnine ali kazeina s snovmi za nevtralizacijo in sušenjem. |
surove beljakovine vlaga, če > 10 % |
||||||||
|
8.5.1 |
sir in proizvodi iz sira |
Sir in proizvodi, pridobljeni iz sira ter iz proizvodov na osnovi mleka. |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||||
|
8.6.1 |
kolostrum/kolostrum v prahu (18) |
Tekoč izloček mlečnih žlez živali za proizvodnjo mleka, ki nastaja do pet dni po kotitvi. |
surove beljakovine |
||||||||
|
8.7.1 |
mlečni stranski proizvodi |
Proizvodi mlečne proizvodnje, vključno z blatom centrifug ali separatorjev, belo vodo, mlečnimi minerali. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
vlaga surove beljakovine surove maščobe skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
||||||||
|
8.8.1 |
fermentirani mlečni proizvodi |
Proizvodi, pridobljeni s fermentacijo mleka (npr. jogurti itd.). |
surove beljakovine surove maščobe |
||||||||
|
8.9.1 |
laktoza |
Sladkor, ločen od mleka ali sirotke s prečiščevanjem in sušenjem. |
vlaga, če > 5 % |
||||||||
|
8.10.1 |
mleko/mleko v prahu (18) |
Običajni izloček mlečnih žlez, pridobljen z eno ali več molžami. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 5 % |
||||||||
|
8.11.1 |
posneto mleko/posneto mleko v prahu (18) |
Mleko, katerega vsebnost maščob je bila zmanjšana z ločevanjem. |
surove beljakovine vlaga, če > 5 % |
||||||||
|
8.12.1 |
mlečna maščoba |
Proizvod, pridobljen s posnemanjem mleka. |
surove maščobe |
||||||||
|
8.13.1 |
mlečne beljakovine v prahu (18) |
Proizvod, pridobljen s sušenjem beljakovinskih spojin, ekstrahiranih iz mleka s kemično ali fizikalno obdelavo. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
||||||||
|
8.14.1 |
kondenzirano in evaporirano mleko ter njegovi proizvodi |
Kondenzirano in evaporirano mleko ter proizvodi, pridobljeni s proizvodnjo ali predelavo teh proizvodov. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 5 % |
||||||||
|
8.15.1 |
mlečni permeat/mlečni permeat v prahu (18) |
Proizvod, pridobljen iz tekočega stanja s filtriranjem (ultra, nano ali mikro) mleka in iz katerega je lahko bila delno odstranjena laktoza. Lahko se uporabi reverzna osmoza. |
surovi pepel surove beljakovine laktoza vlaga, če > 8 % |
||||||||
|
8.16.1 |
mlečni koncentrat/mlečni koncentrat v prahu (18) |
Proizvod, ki ga zadrži membrana, pridobljen pri filtriranju (ultra, nano ali mikro) mleka. |
surove beljakovine surovi pepel laktoza vlaga, če > 8 % |
||||||||
|
8.17.1 |
sirotka/sirotka v prahu (18) |
Proizvod postopka izdelave sira, skute ali kazeina ali podobnih postopkov. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surove beljakovine laktoza vlaga, če > 8 % surovi pepel |
||||||||
|
8.18.1 |
sirotka z odstranjeno laktozo/sirotka z odstranjeno laktozo v prahu (18) |
Sirotka, iz katere je bila delno odstranjena laktoza. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surove beljakovine laktoza vlaga, če > 8 % surovi pepel |
||||||||
|
8.19.1 |
beljakovine iz sirotke/beljakovine iz sirotke v prahu (18) |
Proizvod, pridobljen s sušenjem beljakovinskih spojin, ekstrahiranih iz sirotke s kemično ali fizikalno obdelavo. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
||||||||
|
8.20.1 |
demineralizirana sirotka z odstranjeno laktozo/demineralizirana sirotka z odstranjeno laktozo, v prahu (18) |
Sirotka, iz katere so bili delno odstranjeni laktoza in minerali. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surove beljakovine laktoza surovi pepel vlaga, če > 8 % |
||||||||
|
8.21.1 |
permeat sirotke/permeat sirotke v prahu (18) |
Proizvod, pridobljen iz tekočega stanja s filtriranjem (ultra, nano ali mikro) sirotke in iz katerega je lahko bila delno odstranjena laktoza. Lahko se uporabi reverzna osmoza. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surovi pepel surove beljakovine laktoza vlaga, če > 8 % |
||||||||
|
8.22.1 |
koncentrat sirotke/koncentrat sirotke v prahu (18) |
Proizvod, ki ga zadrži membrana, pridobljen s filtriranjem (ultra, nano ali mikro) sirotke. Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:
|
surove beljakovine surovi pepel laktoza vlaga, če > 8 % |
9. Proizvodi iz kopenskih živali in iz njih pridobljeni proizvodi
Posamična krmila iz tega poglavja izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009. Ime posamičnih krmil se dopolni z navedbo v skladu s Prilogo X ali Prilogo XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 ali Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 999/2001 za pojasnitev posebnih zahtev in jasno opredelitev omejitev uporabe v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
9.1.1 |
živalski stranski proizvodi (19) |
Cele toplokrvne kopenske živali ali njihovi deli, sveži, zamrznjeni, kuhani, obdelani s kislino ali posušeni. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 8 % |
|
9.2.1 |
živalska maščoba (20) |
Proizvod, pridobljen iz maščobe kopenskih živali, vključno z nevretenčarji, razen vrst, patogenih za ljudi ali živali, v vseh življenjskih obdobjih. Če je ekstrahiran s topili, lahko vsebuje do 0,1 % heksana. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % |
|
9.3.1 |
čebelarski stranski proizvodi (21) |
Med, čebelji vosek, matični mleček, propolis, pelod, predelani ali nepredelani. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
|
9.4.1 |
predelane živalske beljakovine (20) |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, sušenjem in mletjem celih kopenskih živali ali njihovih delov, vključno z nevretenčarji, v vseh življenjskih obdobjih, iz katerih je bila lahko delno ekstrahirana ali fizično odstranjena maščoba. Če je ekstrahiran s topili, lahko vsebuje do 0,1 % heksana. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel vlaga, če > 8 % |
|
9.5.1 |
beljakovine, pridobljene s postopkom želiranja (20) |
Posušene živalske beljakovine, pridobljene s proizvodnjo želatine iz surovin v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel vlaga, če > 8 % |
|
9.6.1 |
hidrolizirane živalske beljakovine (20) |
Polipeptidi, peptidi in aminokisline ter njihove mešanice, pridobljeni s hidrolizo živalskih stranskih proizvodov, ki se lahko koncentrirajo s sušenjem. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
9.7.1 |
krvna moka (20) |
Proizvod, pridobljen s toplotno obdelavo krvi zaklanih toplokrvnih živali. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
9.8.1 |
krvni proizvodi (19) |
Proizvodi, pridobljeni iz krvi ali frakcij krvi zaklanih toplokrvnih živali; zajemajo posušeno/zamrznjeno/tekočo plazmo, posušeno polno kri, posušene/zamrznjene/tekoče rdeče krvničke ali njihove frakcije in mešanice. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
9.9.1 |
odpadki iz gostinskih dejavnosti |
Vsa odpadna hrana, ki vsebuje snovi živalskega izvora, vključno z rabljenim oljem za kuhanje, iz restavracij, gostinskih obratov in kuhinj, vključno z javnimi kuhinjami in zasebnimi kuhinjami gospodinjstev. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel vlaga, če > 8 % |
|
9.10.1 |
kolagen (20) |
Proizvod na osnovi beljakovin, pridobljen iz živalskih kosti, kož in kit. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
9.11.1 |
perna moka |
Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem perja zaklanih živali. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
9.12.1 |
želatina (20) |
Naravna, topna beljakovina, želirajoča ali neželirajoča, pridobljena z delno hidrolizo kolagena, pridobljenega iz živalskih kosti, kož ter kit in tetiv. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
9.13.1 |
ocvirki (20) |
Proizvod, ki nastane pri pridobivanju loja, svinjske masti in drugih ekstrahiranih ali fizično odstranjenih maščob živalskega izvora, svežih, zamrznjenih ali posušenih. Če je ekstrahiran s topili, lahko vsebuje do 0,1 % heksana. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel vlaga, če > 8 % |
|
9.14.1 |
proizvodi živalskega izvora (19) |
Nekdanja živila, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora; z obdelavo ali brez nje, npr. sveži, zamrznjeni, posušeni. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 8 % |
|
9.15.1 |
jajca |
Cela jajca perutnine vrste Gallus gallus L., z lupinami ali brez njih. |
|
|
9.15.2 |
beljak |
Proizvod, pridobljen iz jajc po ločitvi lupin in rumenjaka, pasteriziran in po možnosti denaturiran. |
surove beljakovine način denaturacije, če je primerno |
|
9.15.3 |
jajčni proizvodi, posušeni |
Proizvodi, sestavljeni iz pasteriziranih posušenih jajc brez lupin, ali mešanice različnih deležev posušenega beljaka in posušenega jajčnega rumenjaka. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 5 % |
|
9.15.4 |
jajca v prahu, sladkana |
Posušena cela jajca ali njihovi deli, sladkani. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 5 % skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
|
9.15.5 |
jajčne lupine, posušene |
Proizvod, pridobljen iz jajc perutnine, po odstranitvi vsebine (rumenjaka in beljaka). Lupine se posušijo. |
surovi pepel |
|
9.16.1 |
kopenski nevretenčarji (19) , živi |
Živi kopenski nevretenčarji, v vseh življenjskih obdobjih, razen vrst, ki imajo škodljive učinke na zdravje ljudi, živali in rastlin. |
|
|
9.16.2 |
kopenski nevretenčarji (19) , mrtvi |
Mrtvi kopenski nevretenčarji, razen vrst, ki imajo škodljive učinke na zdravje ljudi, živali in rastlin, v vseh življenjskih obdobjih, z obdelavo ali brez nje, ki niso predelani v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel |
|
9.17.1 |
holesterol iz volnene maščobe |
Proizvod, pridobljen iz volnene maščobe (lanolina) z umiljenjem, ločevanjem in kristalizacijo. Najmanjša vsebnost (3β)-holest-5-en-3-ola, C27H46O: 90 %. |
|
10. Ribe, druge vodne živali in iz njih pridobljeni proizvodi
Posamična krmila iz tega poglavja izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011 ter zanje lahko veljajo omejitve pri uporabi v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
10.1.1 |
vodni nevretenčarji (22) |
Celi morski ali sladkovodni nevretenčarji ali njihovi deli, v vseh življenjskih obdobjih, razen vrst, patogenih za ljudi in živali. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel |
|
10.2.1 |
stranski proizvodi iz vodnih živali (21) |
Proizvodi iz obratov ali objektov, kjer pripravljajo ali proizvajajo proizvode za prehrano ljudi. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel |
|
10.3.1 |
moka iz rakov (23) |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih rakov ali njihovih delov, vključno z divjimi in gojenimi kozicami. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
10.4.1 |
ribe (22) |
Cele ribe ali njihovi deli: sveži, zamrznjeni, kuhani, obdelani s kislino ali posušeni. |
surove beljakovine vlaga, če > 8 % |
|
10.4.2 |
ribja moka (22) |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih rib ali njihovih delov, ki se jim pred sušenjem lahko ponovno dodajo ribji topni ostanki. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.4.3 |
ribji topni ostanki |
Zgoščen proizvod pridobivanja ribje moke, ki je bil ločen in stabiliziran z zakisanjem ali sušenjem. |
surove beljakovine surove maščobe vlaga, če > 5 % |
|
10.4.4 |
ribje beljakovine, hidrolizirane |
Beljakovine, pridobljene s hidrolizo celih rib ali njihovih delov, ki se lahko koncentrirajo s sušenjem. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.4.5 |
moka iz ribjih kosti |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem delov rib. Sestavljen je predvsem iz ribjih kosti. |
surovi pepel |
|
10.4.6 |
ribje olje |
Olje, pridobljeno iz rib ali njihovih delov, čemur sledi centrifugiranje za odstranitev vode (lahko vključuje podrobnosti v zvezi z vrsto, npr. olje iz jeter polenovke). |
surove maščobe vlaga, če > 1 % |
|
10.4.7 |
ribje olje, hidrogenirano |
Olje, pridobljeno s hidrogeniranjem ribjega olja. |
vlaga, če > 1 % |
|
10.4.8 |
stearin iz ribjega olja; [zazimljeno ribje olje] |
Frakcija ribjega olja z visoko vsebnostjo nasičenih maščob, pridobljena med rafiniranjem surovega ribjega olja v rafinirano ribje olje s postopkom zazimitve, v katerem se nasičene maščobe zamrznejo in nato zberejo. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % |
|
10.5.1 |
olje iz planktonskih rakcev |
Olje, pridobljeno iz kuhanih in stisnjenih morskih planktonskih rakcev, čemur sledi centrifugiranje za odstranitev vode. |
vlaga, če > 1 % |
|
10.5.2 |
beljakovinski koncentrat planktonskih rakcev, hidroliziran |
Proizvod, pridobljen z encimsko hidrolizo celih planktonskih rakcev ali njihovih delov, pogosto koncentriranih s sušenjem. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.6.1 |
moka iz morskih kolobarnikov |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem in sušenjem celih morskih kolobarnikov ali njihovih delov, vključno z vrsto Nereis virens M. Sars. |
surove maščobe pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.7.1 |
moka iz morskega zooplanktona |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem morskega zooplanktona, npr. planktonskih rakcev. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.7.2 |
olje iz morskega zooplanktona |
Olje, pridobljeno iz kuhanega in stisnjenega morskega zooplanktona, čemur sledi centrifugiranje za odstranitev vode. |
vlaga, če > 1 % |
|
10.8.1 |
moka iz mehkužcev |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem in sušenjem celih mehkužcev ali njihovih delov, vključno z lignji in školjkami. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.9.1 |
moka iz lignjev |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih lignjev ali njihovih delov. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.10.1 |
moka iz morskih zvezd |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih organizmov iz razreda Asteroidea ali njihovih delov. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
|
10.11.1 |
moka iz morskih nevretenčarjev (22) |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih morskih nevretenčarjev ali njihovih delov. |
surove beljakovine surove maščobe surovi pepel, če > 20 % vlaga, če > 8 % |
11. Rudninske snovi in iz njih pridobljeni proizvodi
Posamična krmila iz tega poglavja, ki vsebujejo živalske stranske proizvode, izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011 ter zanje lahko veljajo omejitve pri uporabi v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
11.1.1 |
kalcijev karbonat (24) [apnenec] |
Proizvod, pridobljen z mletjem virov kalcijevega karbonata (CaCO3), kot je apnenec, ali z obarjanjem iz kisle raztopine. Vsebuje lahko do 0,25 % propilen glikola. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.2 |
apnenčaste morske lupine |
Proizvod naravnega izvora, pridobljen iz morskih lupin, zmletih ali granuliranih, kot so lupine ostrig ali lupine morskih organizmov. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.3 |
kalcijev in magnezijev karbonat |
Naravna mešanica kalcijevega karbonata (CaCO3) in magnezijevega karbonata (MgCO3). Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
kalcij magnezij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.4 |
apnenčaste morske alge (maerl) |
Proizvod naravnega izvora, pridobljen iz apnenčastih morskih alg, zmlet ali granuliran. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.5 |
litotam |
Proizvod naravnega izvora, pridobljen iz apnenčastih morskih alg (Phymatolithon calcareum (Pall.)), zmlet ali granuliran. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.6 |
kalcijev klorid |
Kalcijev klorid (CaCl2) in njegove hidrirane oblike. Vsebuje lahko do 0,2 % barijevega sulfata. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.7 |
kalcijev hidroksid (25) |
Kalcijev hidroksid (Ca(OH)2). Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.8 |
kalcijev sulfat, brezvodni |
Brezvodni kalcijev sulfat (CaSO4), pridobljen z mletjem brezvodnega kalcijevega sulfata ali dehidracijo kalcijevega sulfata dihidrata. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.9 |
kalcijev sulfat hemihidrat |
Kalcijev sulfat hemihidrat (CaSO4 × ½ H2O), pridobljen z delno dehidracijo kalcijevega sulfata dihidrata. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.10 |
kalcijev sulfat dihidrat |
Kalcijev sulfat dihidrat (CaSO4 × 2H2O), pridobljen z mletjem kalcijevega sulfata dihidrata ali hidracijo kalcijevega sulfata hemihidrata. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.11 |
kalcijeve soli organskih kislin (26) |
Kalcijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi. (27) |
kalcij organska kislina |
|
11.1.12 |
kalcijev oksid |
Kalcijev oksid (CaO), pridobljen s kalcinacijo naravnega apnenca. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.13 |
kalcijev glukonat |
Kalcijeva sol glukonske kisline, običajno izražena kot Ca(C6H11O7)2, in njene hidrirane oblike. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.14 |
kalcijevi kelati (28) |
Ca(x)1-3 x nH2O (x) = anion aminokislin iz hidrolizata sojinih beljakovin ali sintetičnih aminokislin, dovoljen kot krmni dodatek. Keliranje kationa dokazuje največ 10 % molekul, ki presegajo 1 500 daltonov, in ustrezna analizna metoda, ki dokazuje kelirano strukturo posamičnega krmila. Vsebuje lahko do 40 % klorida. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.15 |
kalcijev sulfat/karbonat |
Proizvod pridobivanja natrijevega karbonata. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.16 |
kalcijev pidolat |
Kalcijev L-pidolat (C10H12CaN2O6). Vsebuje lahko do 5 % glutaminske kisline. |
kalcij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.1.17 |
kalcijev karbonat – magnezijev oksid |
Proizvod, pridobljen s segrevanjem snovi, ki naravno vsebujejo kalcij in magnezij, kot je dolomit. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
kalcij magnezij |
|
11.1.18 |
dvojna sol kalcijevega nitrata |
5 Ca(NO3)2 x NH4NO3x10 H2O. Izvira iz kemične sinteze kalcijeve karbonatne kamnine in dušikove kisline. |
kalcij dušik |
|
11.2.1 |
magnezijev oksid |
Kalciniran magnezijev oksid (MgO), ne manj kot 70 % MgO. |
magnezij pepel, netopen v HCl, če > 15 % vsebnost železa kot Fe2O3, če > 5 % |
|
11.2.2 |
magnezijev sulfat heptahidrat |
Magnezijev sulfat (MgSO4 × 7 H2O). |
magnezij žveplo pepel, netopen v HCl, če > 15 % |
|
11.2.3 |
magnezijev sulfat monohidrat |
Magnezijev sulfat (MgSO4 × H2O). |
magnezij žveplo pepel, netopen v HCl, če > 15 % |
|
11.2.4 |
magnezijev sulfat, brezvodni |
Brezvodni magnezijev sulfat (MgSO4). |
magnezij žveplo pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.2.5 |
magnezijev propionat |
Magnezijev propionat (C6H10MgO4). |
magnezij |
|
11.2.6 |
magnezijev klorid |
Magnezijev klorid (MgCl2) ali raztopina, pridobljena z naravnim koncentriranjem morske vode po usedlini natrijevega klorida. |
magnezij klor pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.2.7 |
magnezijev karbonat |
Naravni magnezijev karbonat (MgCO3). |
magnezij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.2.8 |
magnezijev hidroksid |
Magnezijev hidroksid (Mg(OH)2). |
magnezij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.2.9 |
magnezijev kalijev sulfat |
Magnezijev kalijev sulfat (K2Mg(SO4)2 x nH2O, n= 4,6). |
magnezij kalij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.2.10 |
magnezijeve soli organskih kislin (26) |
Magnezijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27). |
magnezij organska kislina |
|
11.2.11 |
magnezijev glukonat |
Magnezijeva sol glukonske kisline, običajno izražena kot Mg(C6H11O7)2, in njene hidrirane oblike. |
magnezij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.2.12 |
magnezijevi kelati (28) |
Formula: Mg(x)1-3 x nH2O. (x) = anion aminokislin iz hidrolizata sojinih beljakovin ali sintetičnih aminokislin, dovoljen kot krmni dodatek. Keliranje kationa dokazuje največ 10 % molekul, ki presegajo 1 500 daltonov, in ustrezna analizna metoda, ki dokazuje kelirano strukturo posamičnega krmila. Vsebuje lahko do 55 % klorida in/ali sulfata. |
magnezij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.2.13 |
magnezijev pidolat |
Magnezijev L-pidolat (C10H12MgN2O6). Vsebuje lahko do 5 % glutaminske kisline. |
magnezij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.3.1 |
Kalcijev monohidrogen fosfat, pridobljen iz kosti ali anorganskih virov (CaHPO4 × nH2O, n = 0 ali 2). Ca/P > 1,2 Vsebuje lahko do 3 % klorida, izraženega kot NaCl. |
kalcij skupni fosfor P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
|
11.3.2 |
monodikalcijev fosfat |
Proizvod, sestavljen iz dikalcijevega fosfata in monokalcijevega fosfata (CaHPO4 × Ca(H2PO4)2 × nH2O, n = 0 ali 1). 0,8 < Ca/P < 1,3 |
skupni fosfor kalcij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.3 |
monokalcijev fosfat; [kalcijev tetrahidrogen diortofosfat] |
Kalcijev bis-dihidrogenfosfat (Ca(H2PO4)2 × nH2O, n=0 ali 1). Ca/P < 0,9 |
skupni fosfor kalcij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.4 |
trikalcijev fosfat (30) [trikalcijev ortofosfat] |
Trikalcijev fosfat iz kosti ali anorganskih virov (Ca3(PO4)2 × H2O) ali hidroksilapatit (Ca5(PO4)3OH). Ca/P > 1,3 |
kalcij skupni fosfor P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.3.5 |
kalcijev magnezijev fosfat |
Kalcijev magnezijev fosfat (Ca3Mg3(PO4)4). |
kalcij magnezij skupni fosfor P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.6 |
defluoriran fosfat |
Proizvod, pridobljen iz anorganskih virov, kalciniran in nadalje toplotno obdelan. |
skupni fosfor kalcij natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.3.7 |
dikalcijev pirofosfat; [dikalcijev difosfat] |
Dikalcijev pirofosfat (Ca2P2O7) iz kosti ali anorganskih virov. |
skupni fosfor kalcij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.8 |
magnezijev fosfat |
Proizvod, sestavljen iz monobazičnega in/ali dibazičnega in/ali tribazičnega magnezijevega fosfata. |
skupni fosfor magnezij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.3.9 |
natrijev kalcijev magnezijev fosfat |
Proizvod, sestavljen iz natrijevega kalcijevega magnezijevega fosfata. |
skupni fosfor magnezij kalcij natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.10 |
mononatrijev fosfat; [natrijev dihidrogen ortofosfat] |
Mononatrijev fosfat. (NaH2PO4 × nH2O; n = 0, 1 ali 2). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.11 |
dinatrijev fosfat; [dinatrijev hidrogen ortofosfat] |
Dinatrijev fosfat (Na2HPO4 × nH2O; n = 0, 2, 7 ali 12). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.12 |
trinatrijev fosfat; [trinatrijev ortofosfat] |
Trinatrijev fosfat (Na3PO4 × nH2O; n = 0, 1/2, 1, 6, 8 ali 12). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.13 |
natrijev pirofosfat; [tetranatrijev difosfat] |
Natrijev pirofosfat (Na4P2O7× nH2O; n = 0 ali 10). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.14 |
monokalijev fosfat; [kalijev dihidrogen ortofosfat] |
Monokalijev fosfat (KH2PO4). |
skupni fosfor kalij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.15 |
dikalijev fosfat; [dikalijev hidrogen ortofosfat] |
Dikalijev fosfat (K2HPO4 × nH2O; n = 0, 3 ali 6). |
skupni fosfor kalij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.16 |
kalcijev natrijev fosfat |
Kalcijev natrijev fosfat (CaNaPO4). |
skupni fosfor kalcij natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.17 |
monoamonijev fosfat; [amonijev dihidrogen ortofosfat] |
Monoamonijev fosfat (NH4H2PO4). |
skupni dušik skupni fosfor P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.18 |
diamonijev fosfat; [diamonijev hidrogen ortofosfat] |
Diamonijev fosfat ((NH4)2HPO4). |
skupni dušik skupni fosfor P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.19 |
natrijev tripolifosfat; [pentanatrijev trifosfat] |
Natrijev tripolifosfat (Na5P3O10 × nH2O; n = 0 ali 6). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.20 |
natrijev magnezijev fosfat |
Natrijev magnezijev fosfat (MgNaPO4). |
skupni fosfor magnezij natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.21 |
magnezijev hipofosfit |
Magnezijev hipofosfit (Mg(H2PO2)2 × 6H2O). |
magnezij skupni fosfor P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.22 |
deželatinizirana kostna moka |
Deželatinizirane, sterilizirane in zmlete kosti, iz katerih je odstranjena maščoba. |
skupni fosfor kalcij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.3.23 |
kostni pepel |
Mineralni ostanki upepeljevanja, sežiganja ali uplinjanja živalskih stranskih proizvodov. |
skupni fosfor kalcij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.3.24 |
kalcijev polifosfat |
Heterogene mešanice kalcijevih soli kondenzatov polifosforjevih kislin splošne formule H(n + 2)PnO(3n + 1), pri čemer „n“ ni manj kot 2. |
skupni fosfor kalcij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.25 |
kalcijev dihidrogen difosfat |
Monokalcijev dihidrogen difosfat (CaH2P2O7). |
skupni fosfor kalcij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.26 |
magnezijev kisli pirofosfat |
Magnezijev kisli pirofosfat (MgH2P2O7). Pridobljen iz prečiščene fosforjeve kisline in prečiščenega magnezijevega hidroksida ali magnezijevega oksida z izhlapevanjem vode in kondenziranjem ortofosfata v difosfat. |
skupni fosfor magnezij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.27 |
dinatrijev dihidrogen difosfat |
Dinatrijev dihidrogen difosfat (Na2H2P2O7). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.28 |
trinatrijev difosfat |
Trinatrijev monohidrogen difosfat (brezvodni: Na3HP2O7; monohidrat: Na3HP2O7 × nH2O; n = 0, 1 ali 9). |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.29 |
natrijev polifosfat; [natrijev heksametafosfat] |
Heterogene mešanice natrijevih soli nerazvejanih kondenziranih polifosforjevih kislin splošne formule H(n + 2)PnO(3n + 1), pri čemer ‚n‘ ni manj kot 2. |
skupni fosfor natrij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.30 |
trikalijev fosfat |
Trikalijev monofosfat ( K3PO4 × nH2O; n = 0, 1, 3, 7 ali 9). |
skupni fosfor kalij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.31 |
tetrakalijev difosfat |
Tetrakalijev pirofosfat (K4P2O7 × nH2O; n = 0, 1 ali 3). |
skupni fosfor kalij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.32 |
pentakalijev trifosfat |
Pentakalijev tripolifosfat (K5P3O10). |
skupni fosfor kalij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.33 |
kalijev polifosfat |
Heterogene mešanice kalijevih soli nerazvejanih kondenziranih polifosforjevih kislin splošne formule H(n + 2)PnO(3n + 1), pri čemer „n“ ni manj kot 2. |
skupni fosfor kalij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.3.34 |
kalcijev natrijev polifosfat |
kalcijev natrijev polifosfat |
skupni fosfor natrij kalcij P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 % |
|
11.4.1 |
natrijev klorid (24) |
Natrijev klorid (NaCl) ali proizvod, pridobljen s hlapljivo kristalizacijo iz slanice (nasičene ali osiromašene v drugem postopku) (vakuumska sol), z izhlapevanjem morske vode (morska sol in sončna sol) ali mletjem kamene soli. |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.4.2 |
natrijev bikarbonat; [natrijev hidrogenkarbonat] |
Natrijev bikarbonat (NaHCO3). |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.4.3 |
natrijev/amonijev (bi)karbonat; [natrijev/amonijev (hidrogen)karbonat] |
Proizvod, pridobljen med pridobivanjem natrijevega karbonata in natrijevega bikarbonata, s sledovi amonijevega bikarbonata (amonijev bikarbonat največ 5 %). |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.4.4 |
natrijev karbonat |
Natrijev karbonat (Na2CO3). |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.4.5 |
natrijev seskvikarbonat; [trinatrijev hidrogendikarbonat] |
Natrijev seskvikarbonat (Na3H(CO3)2). |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.4.6 |
natrijev sulfat |
Natrijev sulfat (Na2SO4). Vsebuje lahko do 0,3 % metionina. |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.4.7 |
Natrijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27). |
natrij organska kislina |
|
|
11.4.8 |
natrijev glukonat |
Natrijeva sol glukonske kisline, običajno izražena kot Na(C6H11O7), in njene hidrirane oblike. |
natrij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.5.1 |
kalijev klorid |
Kalijev klorid (KCl) ali proizvod, pridobljen z izhlapevanjem morske vode ali mletjem naravnih virov kalijevega klorida. |
kalij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.5.2 |
kalijev sulfat |
Kalijev sulfat (K2SO4). |
kalij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.5.3 |
kalijev karbonat |
Kalijev karbonat (K2CO3). |
kalij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.5.4 |
kalijev bikarbonat; [kalijev hidrogenkarbonat] |
Kalijev bikarbonat (KHCO3). |
kalij pepel, netopen v HCl, če > 10 % |
|
11.5.5 |
Kalijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27). |
kalij organska kislina |
|
|
11.5.6 |
kalijev pidolat |
Kalijev L-pidolat (C5H6KNO3). Vsebuje lahko do 5 % glutaminske kisline. |
kalij pepel, netopen v HCl, če > 5 % |
|
11.6.1 |
žvepleni cvet |
Prah iz naravnih nahajališč žvepla. Pridobiva se tudi pri rafiniranju nafte s postopki proizvajalcev žvepla. |
žveplo |
|
11.7.1 |
atapulgit |
Naravna magnezijeva, aluminijeva in silicijeva rudninska snov. |
magnezij |
|
11.7.2 |
kremen |
Naravna rudninska snov, pridobljena z mletjem virov kremena. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
|
|
11.7.3 |
kristobalit |
Silicijev dioksid (SiO2), pridobljen z rekristalizacijo kremena. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov. |
|
|
11.8.1 |
amonijev sulfat |
Amonijev sulfat ((NH4)2SO4), pridobljen s kemično sintezo. Predstavljen je lahko v obliki vodne raztopine. |
dušik žveplo |
|
11.8.3 |
amonijeve soli organskih kislin (26) |
Amonijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27) |
dušik organska kislina |
|
11.8.4 |
amonijev laktat (25) |
Amonijev laktat (CH3CHOHCOONH4). Vključuje amonijev laktat, pridobljen s fermentacijo z Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lactococcus lactis ssp., Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophilus, Lactobacillus spp. ali Bifidobacterium spp., ki vsebuje najmanj 7 % dušika. Vsebuje lahko do 2 % fosforja, 2 % kalija, 0,7 % magnezija, 2 % natrija, 2 % sulfatov, 0,5 % kloridov, 5 % sladkorjev in 0,1 % silikonskega sredstva proti penjenju. |
dušik surovi pepel kalij, če > 1,5 % magnezij, če > 1,5 % natrij, če > 1,5 % |
|
11.8.5 |
amonijev acetat (25) |
Amonijev acetat (CH3COONH4) v vodni raztopini, ki vsebuje najmanj 55 % amonijevega acetata. |
dušik |
|
11.9.1 |
kremenov pesek (želodček) |
Proizvod, pridobljen z drobljenjem naravne rudninske snovi v obliki gramoza. |
velikost delcev |
|
11.9.2 |
rdeča glina (želodček) |
Proizvod, pridobljen z drobljenjem in mletjem proizvodov, ki nastanejo pri žganju gline. |
velikost delcev vlaga, če > 2 % |
12. Proizvodi in soproizvodi, pridobljeni s fermentacijo z uporabo mikroorganizmov
Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.1“, so proizvodi fermentacije, pridobljeni iz celih mikroorganizmov ali njihovih delov. Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.2“, so soproizvodi fermentacije, ki so sestavljeni predvsem iz mikrobne biomase, tista, katerih številka se začne z „12.3“, pa so drugi soproizvodi fermentacije.
Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.1“ ali „12.2“, lahko vsebujejo do 0,3 % sredstev proti penjenju, 1,5 % sredstev za filtriranje/zbistritev in 2,9 % propionske kisline. Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.3“, lahko vsebujejo do 0,6 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje in 0,2 % sulfitov.
Vsi mikroorganizmi (vključno s kalivimi sporami), ki se uporabljajo za fermentacijo, se inaktivirajo, tako da v posamičnih krmilih ni živih mikroorganizmov.
Posamična krmila iz tega poglavja, proizvedena iz gensko spremenjenih mikroorganizmov, so v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi.
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
|
12.1.5 |
kvasovke, inaktivirane [pivovarske kvasovke, inaktivirane, če je to ustrezno] |
Cele kvasovke (33) in njihovi deli (34), pridobljeni iz Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii (35), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica ali Brettanomyces ssp. na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
vlaga, če < 75 % ali > 97 % če je vlaga < 75 %: surove beljakovine propionska kislina, če > 0,5 % |
|
12.1.9 |
enocelične beljakovine iz gliv (36) |
Proizvod fermentacije, pridobljen iz kulture Aspergillus oryzae, Paecilomyces varioti ali Trichoderma viride na substratih predvsem rastlinskega izvora, kot so npr. melasa, sladkorni sirup, alkohol, destilacijski ostanki, žita in proizvodi, ki vsebujejo škrob, sadni sok, sirotka, mlečna kislina, sladkor, hidrolizirana zelenjavna vlakna in hranilne snovi fermentacije, kot so amoniak ali mineralne soli. |
surove beljakovine surovi pepel propionska kislina, če > 0,5 % |
|
12.1.10 |
proizvod iz Bacillus subtilis, bogat z beljakovinami |
Proizvod fermentacije, pridobljen iz kulture Bacillus subtilis na substratih predvsem rastlinskega izvora, kot so npr. melasa, sladkorni sirup, alkohol, destilacijski ostanki, žita in proizvodi, ki vsebujejo škrob, sadni sok, sirotka, mlečna kislina, sladkor, hidrolizirana zelenjavna vlakna in hranilne snovi fermentacije, kot so amoniak ali mineralne soli. |
surove beljakovine surovi pepel propionska kislina, če > 0,5 % |
|
12.1.12 |
proizvodi kvasovk |
Cele kvasovke (32) in njihovi deli (33), pridobljeni s krekiranjem in/ali frakcioniranjem celic kvasovk iz Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii (34), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica ali Brettanomyces ssp. na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
vlaga, če < 75 % ali > 97 % |
|
12.1.13 |
enocelične beljakovine iz bakterij (36) |
Beljakovinski proizvodi, pridobljeni s fermentacijo z bakterijami na substratu/gojišču, sestavljenem iz metanola (fermentirani z Methylophilus methylotrophus) ali zemeljskega plina (fermentirani z Methylococcus capsulatus, Alcaligenes acidovorans, Aneurinibacillus danicus (prej poznanim kot Bacillus brevis) in/ali Bacillus firmus), kot vira ogljika, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
surove beljakovine surovi pepel |
|
12.1.14 |
inaktivirane bakterije in njihovi deli (36) |
Cele bakterije ali njihovi deli (33), pridobljeni iz Bifidobacterium spp., Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lacticaseibacillus casei, Limosilactobacillus fermentum (prej poznan kot Lactobacillus fermentum), Lacticaseibacillus paracasei (prej poznan kot Lactobacillus paracasei), Lactiplantibacillus plantarum (prej poznan kot Lactobacillus plantarum), Limosilactobacillus reuteri (prej poznan kot Lactobacillus reuteri), Lacticaseibacillus rhamnosus (prej poznan kot Lactobacillus rhamnosus), Lactobacillus helveticus ali Streptococcus thermophiles ali drugih vrst bakterij, dovoljenih kot krmnih dodatkov, fermentiranih na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
surovi pepel |
|
12.2.8 |
bakterijska biomasa, bogata z beljakovinami (36) |
Soproizvodi, bogati z beljakovinami, pridobljeni pri proizvodnji aminokislin, vitaminov, organskih kislin, encimov in/ali njihovih soli s fermentacijo z Bacillus coagulans, Bacillus subtilis, Bacillus velezensis, Bacillus licheniformis, Bacillus smithii, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum, Corynebacterium melassecola, Ensifer adhaerens, Enterococcus faecium, Escherichia coli K12 ali Lactobacillaceae na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. Proizvod je lahko hidroliziran. |
surove beljakovine surovi pepel |
|
12.2.9 |
glivna biomasa (36) |
Soproizvodi, bogati z beljakovinami, pridobljeni pri proizvodnji proizvodov, kot so encimi, vitamini in/ali organske kisline, s fermentacijo z Ashbya gossypii, Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Neurospora tetrasperma, Trichoderma viride, Trichoderma longibrachiatum ali Trichoderma reesei na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
surove beljakovine surovi pepel |
|
12.3.1 |
vinasa [zgoščene melasne droži] |
Soproizvodi industrijske predelave mošta/ječmenovke iz mikrobnih fermentacijskih postopkov, npr. pridobivanja alkohola, organskih kislin ali kvasovk. Sestavljeni so iz tekoče/pastozne frakcije, pridobljene po ločitvi fermentiranega mošta/ječmenovke. Lahko vsebujejo tudi mrtve celice in/ali njihove dele (33) iz uporabljenih fermentacijskih mikroorganizmov. |
surove beljakovine substrat in navedba proizvodnega postopka, kot je primerno |
|
12.3.2 |
soproizvodi proizvodnje (soli) aminokislin (36) |
Soproizvodi proizvodnje aminokislin in njihovih soli s fermentacijo z Escherichia coli K12, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum ali Corynebacterium melassecola na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
surove beljakovine surovi pepel |
|
12.3.3 |
soproizvodi proizvodnje encimov (36) |
Soproizvodi proizvodnje encimov s fermentacijo z Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus oryzae, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Trichoderma longibrachiatum, Trichoderma viride ali Trichoderma reesei na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. |
surove beljakovine surovi pepel |
|
12.3.4 |
bakterijski proizvod, bogat s polihidroksibutiratom |
Proizvod, ki vsebuje 3-hidroksibutirat in 3-hidroksivalerat, pridobljena s fermentacijo s Cupriavidus necator, in neživo bakterijsko beljakovinsko moko, ki ostane pri pridobivanju bakterij in fermentiranega pripravka. |
butirat |
|
12.3.5 |
bakterijski proizvod, bogat z amonijevim laktatom (36) |
Proizvod, bogat z amonijevim laktatom (CH3CHOHCOONH4), iz fermentacije z Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus in drugimi Lactobacillaceae, Lactococcus lactis, Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophiles ali Bifidobacterium spp., ki vsebuje najmanj 5,6 % dušika. |
dušik surovi pepel kalij, če > 1,5 % magnezij, če > 1,5 % natrij, če > 1,5 % |
|
12.3.6 |
soproizvod pri proizvodnji glukono-delta-laktona, bogat z glukonsko kislino (36) |
Tekoči soproizvod iz kristalizacije glukono-delta-laktona, primernega za živila, pridobljen s fermentacijo z Gluconobacter oxydans ali Aspergillus niger. Vsebuje najmanj 50 % glukonske kisline. |
glukonska kislina |
13. Razno
Posamična krmila iz tega poglavja, ki vsebujejo živalske stranske proizvode, izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011 ter zanje lahko veljajo omejitve pri uporabi v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.
|
Številka |
Ime (1) |
Opis |
Obvezne navedbe |
||||||
|
13.1.1 |
proizvodi pekarstva in testeninarstva |
Proizvodi, pridobljeni z in med izdelavo kruha, piškotov, oblatov ali testenin. |
škrob skupni sladkorji, izraženi kot saharoza surove maščobe, če > 5 % |
||||||
|
13.1.2 |
proizvodi industrije peciva in kolačev |
Proizvodi, pridobljeni z in med izdelavo peciva in kolačev. |
škrob skupni sladkorji, izraženi kot saharoza surove maščobe, če > 5 % |
||||||
|
13.1.3 |
proizvodi pridobivanja žitnih kosmičev |
Snovi ali proizvodi, ki so namenjeni za prehrano ljudi oziroma, kadar je to mogoče razumno pričakovati, jih ljudje lahko zaužijejo v njihovi predelani, delno predelani ali nepredelani obliki. |
surove beljakovine, če > 10 % surove vlaknine surovo olje/maščobe, če > 10 % škrob, če > 30 % skupni sladkorji, izraženi kot saharoza, če > 10 % |
||||||
|
13.1.4 |
proizvodi konditorske industrije |
Proizvodi, pridobljeni z in med izdelavo sladkarij, vključno s čokolado. |
škrob surove maščobe, če > 5 % skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
||||||
|
13.1.5 |
proizvodi izdelave sladoleda |
Proizvodi, pridobljeni pri izdelavi sladoleda. |
škrob skupni sladkorji, izraženi kot saharoza surove maščobe |
||||||
|
13.1.6 |
proizvodi in soproizvodi predelave svežega sadja in zelenjave (17) |
Proizvodi, pridobljeni pri predelavi svežega sadja in zelenjave (vključno z olupki, celimi deli sadja/zelenjave in njihovimi mešanicami). Lahko so zamrznjeni. |
škrob surove vlaknine surove maščobe, če > 5 % pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % |
||||||
|
13.1.7 |
proizvodi predelave rastlin (17) |
Proizvodi, pridobljeni z zamrzovanjem ali sušenjem celih rastlin (15) ali njihovih delov. |
surove vlaknine |
||||||
|
13.1.8 |
proizvodi predelave začimb (17) |
Proizvodi, pridobljeni z zamrzovanjem ali sušenjem začimb ali njihovih delov. |
surove beljakovine, če > 10 % surove vlaknine surovo olje/maščobe, če > 10 % škrob, če > 30 % skupni sladkorji, izraženi kot saharoza, če > 10 % |
||||||
|
13.1.9 |
proizvodi predelave zelišč (17) |
Proizvodi, pridobljeni z drobljenjem, mletjem, zamrzovanjem ali sušenjem zelišč ali njihovih delov. |
surove vlaknine |
||||||
|
13.1.10 |
proizvodi predelave krompirja |
Proizvodi, pridobljeni pri predelavi krompirja. Lahko so zamrznjeni. |
škrob surove vlaknine surove maščobe, če > 5 % pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % |
||||||
|
13.1.11 |
proizvodi in soproizvodi izdelave omak |
Snovi iz izdelave omak, ki so namenjene za prehrano ljudi oziroma, kadar je to mogoče razumno pričakovati, jih ljudje lahko zaužijejo v njihovi predelani, delno predelani ali nepredelani obliki. |
surove maščobe |
||||||
|
13.1.12 |
proizvodi in soproizvodi izdelave slanih prigrizkov |
Proizvodi in soproizvodi izdelave slanih prigrizkov, pridobljeni z in med izdelavo slanih prigrizkov – krompirjevega čipsa, prigrizkov na osnovi krompirja in/ali žit (neposredno ekstrudirani in peletirani prigrizki, prigrizki na osnovi testa) in oreškov. |
surove maščobe |
||||||
|
13.1.13 |
proizvodi izdelave gotovih živil |
Proizvodi, pridobljeni med izdelavo gotovih živil (37). |
surove maščobe, če > 5 % |
||||||
|
13.1.14 |
rastlinski soproizvodi pridobivanja žganih pijač |
Trdni proizvodi iz rastlin (vključno z jagodami in semeni, kot je janež), pridobljeni po maceraciji teh rastlin v alkoholni raztopini ali po izhlapevanju alkohola/destilaciji ali po obeh postopkih, med izpopolnjevanjem arom za pridobivanje žganih pijač. Te proizvode je treba destilirati, da se izločijo alkoholni ostanki. |
surove beljakovine, če > 10 % surove vlaknine surovo olje/maščobe, če > 10 % |
||||||
|
13.1.15 |
krmno pivo |
Proizvod postopka varjenja piva, ki ga ni mogoče tržiti kot pijačo za ljudi. |
vsebnost alkohola vlaga, če < 75 % |
||||||
|
13.1.16 |
sladka aromatizirana pijača |
Proizvodi industrije brezalkoholnih pijač, pridobljeni pri proizvodnji sladkih aromatiziranih brezalkoholnih pijač ali iz nepakiranih sladkih aromatiziranih brezalkoholnih pijač, ki jih ni mogoče tržiti. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 30 % |
||||||
|
13.1.17 |
sadni sirup |
Proizvodi industrije sadnih sirupov, pridobljeni pri proizvodnji sadnega sirupa za prehrano ljudi. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 30 % |
||||||
|
13.1.18 |
sladki aromatizirani sirup |
Proizvodi industrije sladkih aromatiziranih sirupov, pridobljeni pri proizvodnji sirupa ali iz nepakiranega sirupa, ki ga ni mogoče tržiti. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza vlaga, če > 30 % |
||||||
|
13.1.19 |
uporabljena rastlinska olja iz živilske industrije |
Rastlinska olja, ki so jih uporabili nosilci živilske dejavnosti v skladu z Uredbo (ES) št. 852/2004 za kuhanje, ki niso bila v stiku z mesom, živalskimi maščobami, ribami ali vodnimi živalmi. |
vlaga, če > 1 % |
||||||
|
13.2.1 |
karamelizirani sladkor |
Proizvod, pridobljen z nadzorovanim segrevanjem sladkorja. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
||||||
|
13.2.2 |
dekstroza |
Dekstroza se pridobi po hidrolizi škroba in je sestavljena iz prečiščene, kristalizirane glukoze, s kristalno vodo ali brez nje. |
|
||||||
|
13.2.3 |
fruktoza |
Fruktoza kot prečiščen kristaliničen prah. Pridobiva se iz glukoze v glukoznem sirupu z uporabo glukoze izomeraze in iz inverzije saharoze. |
|
||||||
|
13.2.4 |
glukozni sirup |
Glukozni sirup je prečiščena in koncentrirana vodna raztopina hranljivih saharidov, pridobljenih s hidrolizo iz škroba. |
vlaga, če > 30 % |
||||||
|
13.2.5 |
melasa glukoze |
Proizvod, pridobljen med postopkom rafiniranja glukoznih sirupov. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza |
||||||
|
13.2.6 |
ksiloza |
Sladkor, ekstrahiran iz lesa. |
|
||||||
|
13.2.7 |
laktuloza |
Polsintetični disaharid (4-O-D-galaktopiranozil-D-fruktoza), pridobljen iz laktoze z izomerizacijo glukoze v fruktozo. Prisoten v toplotno obdelanem mleku in mlečnih proizvodih. |
|
||||||
|
13.2.8 |
glukozamin (hitozamin) (38) |
Aminosladkor (monosaharid), ki je sestavni del strukture polisaharidov hitosana in hitina. Proizvede se s hidrolizo eksoskeletov rakov in drugih členonožcev ali s fermentacijo žita, na primer koruze ali pšenice. |
natrij ali kalij, kot je primerno |
||||||
|
13.2.9 |
ksilo-oligosaharid |
Verige molekul ksiloze, povezane z vezmi β1–4, s stopnjo polimerizacije med 2 in 10, pridobljene z encimsko hidrolizo različnih surovin, bogatih s hemicelulozo. |
vlaga, če > 5 % |
||||||
|
13.2.10 |
gluko-oligosaharid |
Proizvod, pridobljen s fermentacijo ali hidrolizo in/ali fizikalno toplotno obdelavo glukoznih polimerov, glukoze, saharoze in maltoze. |
vlaga, če > 28 % |
||||||
|
13.2.11 |
frukto-oligosaharidi |
Proizvod, pridobljen iz sladkorja iz sladkorne pese ali sladkornega trsa z encimskim postopkom ali s fizično obdelavo sveže gojene pašne trave. |
vlaga, če > 28 % |
||||||
|
13.2.12 |
trehaloza |
Nereducirajoči disaharid, ki je sestavljen iz dveh polovic glukoze, ki sta povezani z α-1,1-glukozidno vezjo. Proizvaja se iz utekočinjenega škroba po večstopenjskem encimskem postopku. |
trehaloza, če < 98,0 % (na brezvodni osnovi) vlaga, če > 11,0 % |
||||||
|
13.3.1 |
škrob (39) |
škrob |
škrob |
||||||
|
13.3.2 |
škrob (39) , predželatiniziran |
Proizvod, sestavljen iz škroba, ekspandiranega s toplotno obdelavo. |
škrob |
||||||
|
13.3.3 |
mešanica škroba (39) |
Proizvod je sestavljen iz nativnega in/ali modificiranega škroba za prehrano, pridobljenega iz različnih botaničnih virov. |
škrob |
||||||
|
13.3.4 |
pogača iz hidrolizatov škroba (39) |
Proizvod filtriranja tekočine hidrolize škroba, ki je sestavljen iz: beljakovin, škroba, polisaharidov, maščob, olja in filtrirnega sredstva (npr. diatomejska zemlja, lesna vlakna). |
vlaga, če < 25 % ali > 45 % če je vlaga < 25 %:
|
||||||
|
13.3.5 |
dekstrin |
Dekstrin je delno kislinsko hidroliziran škrob. |
|
||||||
|
13.3.6 |
maltodekstrin |
Maltodekstrin je delno hidroliziran škrob. |
|
||||||
|
13.4.1 |
polidekstroza |
Naključno vezan osnovni polimer glukoze, pridobljen s toplotno polimerizacijo D-glukoze. |
|
||||||
|
13.5.1 |
polioli (40) |
Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem ali fermentacijo ter sestavljen iz reduciranih mono-, di- ali oligosaharidov ali polisaharidov. |
|
||||||
|
13.5.2 |
izomalt |
Sladkorni alkohol, pridobljen iz saharoze po encimski pretvorbi in hidrogeniranju. |
|
||||||
|
13.5.3 |
manitol (25) |
Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem ali fermentacijo ter sestavljen iz reducirane glukoze in/ali fruktoze. |
|
||||||
|
13.5.4 |
ksilitol (25) |
Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem in fermentacijo ksiloze. |
|
||||||
|
13.5.5 |
sorbitol (25) |
Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem glukoze. |
|
||||||
|
13.6.1 |
kislinska olja iz kemičnega rafiniranja (41) |
Proizvod, pridobljen pri razkisanju olj in maščob rastlinskega ali živalskega izvora z bazičnimi reagenti, čemur sledi zakisanje z naknadnim ločevanjem vodne faze, ki vsebuje proste maščobne kisline, olja ali maščobe ter naravne sestavine semen, sadežev ali živalskih tkiv, kot so mono- in digliceridi, surov lecitin in vlaknine. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % |
||||||
|
13.6.2 |
maščobne kisline, esterificirane z glicerolom (26) |
Gliceridi, pridobljeni z esterifikacijo maščobnih kislin z glicerolom. Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja. |
vlaga, če > 1 % surove maščobe nikelj, če > 20 ppm |
||||||
|
13.6.3 |
mono-, di- in trigliceridi maščobnih kislin (26) |
Proizvod, sestavljen iz reakcijske zmesi glicerolovih mono-, di- in triestrov ter maščobnih kislin. Vsebuje lahko manjšo količino prostih maščobnih kislin in do 7 % glicerola. Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja. |
surove maščobe nikelj, če > 20 ppm |
||||||
|
13.6.4 |
soli maščobnih kislin (26) |
Proizvod, pridobljen z reakcijo maščobnih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi s kalcijevimi, magnezijevimi, natrijevimi ali kalijevimi hidroksidi, oksidi ali solmi. Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja. |
surova maščoba (po hidrolizi) vlaga Ca ali Na ali K ali Mg (kjer je ustrezno) nikelj, če > 20 ppm |
||||||
|
13.6.5 |
destilati maščobnih kislin iz fizikalnega rafiniranja (39) |
Proizvod, pridobljen pri razkisanju olj in maščob rastlinskega ali živalskega izvora z destilacijo, ki vsebuje proste maščobne kisline, olja ali maščobe ter naravne sestavine semen, sadežev ali živalskih tkiv, kot so mono- in digliceridi, steroli in tokoferoli. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % |
||||||
|
13.6.6 |
Proizvod, pridobljen s fermentacijo organske snovi, encimsko interesterifikacijo olja ali s cepitvijo olja/maščob. Glede na opredelitev je sestavljen iz surovih maščobnih kislin C4–C24, ki so alifatske, nerazvejane, monokarboksilne, nasičene in nenasičene. V primeru hidrogeniranja lahko vsebuje do 50 ppm niklja. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % nikelj, če > 20 ppm |
|||||||
|
13.6.7 |
Proizvod, pridobljen z destilacijo surovih maščobnih kislin, proizvedenih s fermentacijo organskih snovi, encimsko interesterifikacijo olja ali cepitvijo olja/maščob, lahko s hidrogeniranjem. Glede na opredelitev je sestavljen iz čistih destiliranih maščobnih kislin C4–C24, ki so alifatske, nerazvejane, monokarboksilne, nasičene in nenasičene. V primeru hidrogeniranja lahko vsebuje do 50 ppm niklja. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % nikelj, če > 20 ppm |
|||||||
|
13.6.8 |
milnice (39) |
Proizvod, pridobljen pri razkisanju rastlinskih olj in maščob z vodno raztopino kalcijevega, magnezijevega, natrijevega ali kalijevega hidroksida, ki vsebuje soli maščobnih kislin, olja ali maščobe ter naravne sestavine semen, sadežev ali živalskih tkiv, kot so mono- in digliceridi, surovi lecitin in vlaknine. |
vlaga, če < 40 % in > 50 % Ca ali Na ali K ali Mg (kakor je ustrezno) |
||||||
|
13.6.9 |
mono- in digliceridi maščobnih kislin, esterificirani z organskimi kislinami (26) |
Mono- in digliceridi maščobnih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi, esterificirani z organskimi kislinami. |
surove maščobe |
||||||
|
13.6.10 |
saharozni estri maščobnih kislin (26) |
Estri saharoze in maščobnih kislin. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza surove maščobe |
||||||
|
13.6.11 |
sladkorni gliceridi maščobnih kislin (26) |
Mešanica estrov saharoze ter mono- in digliceridov maščobnih kislin. |
skupni sladkorji, izraženi kot saharoza surove maščobe |
||||||
|
13.6.12 |
palmitoil glukozamin |
Lipidna organska spojina, prisotna v koreninah številnih rastlin in zlasti v večini stročnic. Palmitoglukozamin (C22H43NO6) se proizvaja z acilacijo D-glukozamina s palmitinsko kislino. Vsebuje lahko do 0,5 % acetona. |
surove maščobe vlaga, če > 2 % |
||||||
|
13.6.13 |
sol laktilatov maščobnih kislin |
Negliceridni ester maščobnih kislin. Proizvod je lahko kalcijeva, magnezijeva, natrijeva ali kalijeva sol maščobnih kislin, esterificirana z mlečno kislino. Vsebuje lahko soli prostih maščobnih kislin in mlečne kisline. |
surove maščobe vlaga, če > 1 % nikelj, če > 20 ppm Ca ali Na ali K ali Mg (kakor je ustrezno) |
||||||
|
13.6.14 |
palmitoiletanolamid |
Lipidna organska spojina, prisotna v sojinem lecitinu, jajcih in drugih virih krme. Palmitoiletanolamid (C18H37NO2) se proizvaja s sintezo iz reakcije palmitinske kisline z etanolaminom. |
surove maščobe vlaga, če > 2 % |
||||||
|
13.8.1 |
glicerin, surov [glicerol, surov] |
Soproizvod iz:
Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja. |
glicerol kalij, če > 1,5 % natrij, če > 1,5 % nikelj, če > 20 ppm |
||||||
|
13.8.2 |
glicerin [glicerol] |
Proizvod iz:
|
glicerol, če < 99 % v suhi snovi natrij, če > 0,1 % kalij, če > 0,1 % nikelj, če > 20 ppm |
||||||
|
13.9.1 |
metil sulfonil metan |
Organožveplena spojina ((CH3)2SO2), pridobljena s kemično sintezo, ki je enaka naravnemu viru v rastlinah. |
žveplo |
||||||
|
13.10.1 |
šota |
Proizvod naravnega razkroja rastlin (predvsem šotni mah) v anaerobnem in oligotrofičnem okolju. |
surove vlaknine |
||||||
|
13.10.2 |
humusni premog |
Proizvod, ki je naravni rudninski kompleks iz fenolnih ogljikovodikov, znan tudi kot humat, in izvira iz razkrajanja organskih snovi skozi več milijonov let. |
surove vlaknine |
||||||
|
13.11.1 |
propilen glikol; [1,2-propandiol]; [propan-1,2-diol] |
Organska spojina (diol ali dvojni alkohol) s formulo C3H8O2. To je viskozna tekočina rahlo sladkobnega okusa, higroskopska, ki jo je mogoče mešati z vodo, acetonom in kloroformom. Vsebuje lahko do 0,3 % dipropilen glikola. |
|
||||||
|
13.11.2 |
monoestri propilen glikola in maščobnih kislin (26) |
Monoestri propilen glikola in maščobnih kislin, sami ali v mešanici z diestri. |
propilen glikol surove maščobe |
||||||
|
13.12.1 |
hialuronska kislina (36) |
Glukozaminglukan (polisaharid) s ponavljajočo se enoto iz aminosladkorja (N-acetil-D-glukozamin) in D-glukuronske kisline, prisoten v koži, sinovijski tekočini in popkovnici; pridobiva se na primer iz živalskih tkiv ali z bakterijsko fermentacijo. |
natrij ali kalij, kot je primerno |
||||||
|
13.12.2 |
hondroitin sulfat (36) |
Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo iz kit, kosti in drugega živalskega tkiva, ki vsebuje hrustanec in mehko vezno tkivo, ali s sulfacijo hondroitina, izoliranega z mikrobno fermentacijo. |
natrij |
(1) Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).
(2) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).
(4) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).
(5) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (UL L 35, 8.2.2005, str. 1).
(6) Tako nizko, kakor je to mogoče doseči z uporabo razumnih ukrepov (As Low As Reasonably Achievable).
(7) Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi – izjava Sveta (UL L 140, 30.5.2002, str. 10).
(8) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).
(9) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (UL L 268, 18.10.2003, str. 29).
(10) Določbe glede kemičnih nečistoč in pomožnih tehnoloških sredstev iz tega odstavka se ne uporabljajo za posamična krmila, navedena v registru posamičnih krmil iz člena 24(6) Uredbe (ES) št. 767/2009.
(11) Z odstopanjem od te obveznosti se za postopek „sušenja“ lahko doda splošno ime/poimenovanje.
(12) V nemščini se lahko, kadar je to ustrezno, izraz „Konzentrieren“ nadomesti z izrazom „Eindicken“, pri čemer bi se moralo v takem primeru uporabljati splošno poimenovanje „eingedickt“.
(13) Glavni namen pridobljenih posamičnih krmil je dovod beljakovin, ogljikovih hidratov, maščob, energije, mineralov ali prehranskih vlaknin.
(14) Izraz „lupljenje“ se lahko, kadar je to ustrezno, nadomesti z izrazom „luščenje“ ali „ličkanje“, pri čemer bi se moralo v takem primeru uporabljati splošno poimenovanje „oluščen“ ali „ličkan“.
(15) V primeru riža se za ta postopek uporabljata izraz „luščenje“ in splošno poimenovanje „oluščen“.
(16) Ekstrakt pomeni tekoče stanje, ki vsebuje topne snovi (npr. maščobe/olje, sladkor ali druge topne sestavine). Glavni namen ekstraktov kot posamičnih krmil je dovod beljakovin, ogljikovih hidratov, maščob, energije, mineralov ali prehranskih vlaknin. Navedba ekstrakcije kot postopka pri posamičnih krmilih pa ne izključuje možnosti uvrstitve ekstraktov med krmne dodatke.
(17) Soproizvod ekstrakcije pomeni preostalo frakcijo postopka ekstrakcije, razen ekstrakta, npr. grobo moko ali pulpo. Glavni namen soproizvodov ekstrakcije kot posamičnih krmil je dovod beljakovin, ogljikovih hidratov, maščob, energije, mineralov ali prehranskih vlaknin.
(18) V francoščini se lahko uporabi izraz „issues“.
(19) V nemščini se lahko uporabljata poimenovanje „aufgeschlossen“ in ime „Quellwasser“ (ki se nanaša na škrob). V danščini se lahko uporabljata poimenovanje „Kvældning“ in ime „Kvældet“ (ki se nanaša na škrob).
(20) V francoščini se lahko, kadar je to ustrezno, izraz „Pressage“ nadomesti z izrazom „Extraction mécanique“.
(21) Upoštevajo se navodila za pravilno in varno uporabo.
(1) Ime se lahko nadomesti z imenom […], kakor je ustrezno.
(2) Imenu se lahko doda vrsta žita.
(3) V angleškem jeziku je koruza lahko „maize“ ali „corn“.
(4) Če je bil ta proizvod bolj drobno mlet, se imenu lahko doda izraz „drobno mleti“ ali se ime nadomesti z ustreznim opisom.
(5) V angleščini se izraz „expeller“ se lahko nadomesti z izrazom „cake“.
(6) Izraz „zemeljski oreški“ se lahko v primeru Arachis hypogaea nadomesti z izrazom „arašidi“.
(7) Navedba „nizka vsebnost glukozinata“, kakor je opredeljena v zakonodaji Unije, se lahko doda, kadar je to ustrezno.
(8) Ime „rastlinsko olje in maščobe“ se lahko nadomesti z izrazom „rastlinsko olje“ ali „rastlinske maščobe“, kakor je ustrezno. Doda se vrsta rastline in po potrebi del rastline. Navede se, ali so olja in/ali maščobe surove ali rafinirane.
(9) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 639/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi pravil za neposredna plačila kmetom v podpornih shemah v okviru skupne kmetijske politike ter o spremembi Priloge X k navedeni uredbi (UL L 181, 20.6.2014, str. 1).
(10) Izraza se razlikujeta predvsem glede vsebnosti vlage in treba ju je uporabiti, kakor je ustrezno.
(11) Imenu se doda vrsta rastline.
(12) Beseda „citrus“ se nadomesti z imenom vrste citrusov.
(13) Beseda „sadež“ se nadomesti z imenom sadeža rastlinske vrste, kakor je ustrezno.
(14) Imenu se lahko doda rastlinska vrsta.
(15) Z izjemo Cannabis sativa L.
(16) Izraz „moka“ se lahko nadomesti z izrazom „peleti“. Imenu se lahko doda metoda sušenja.
(17) Imenu se doda vrsta rastlin, gliv ali alg, kakor je ustrezno. Če pridobljeno posamično krmilo vsebuje več kot 5 % drugih vrst, se navedejo tudi te vrste.
(18) Izraza nimata istega pomena in se razlikujeta predvsem glede vsebnosti vlage; treba ju je uporabiti, kakor je ustrezno. Izraz „prah“ pomeni vsebnost vlage pod 12 % in lahko nadomesti izraz „posušen“ ali „koncentriran in posušen“.
(19) Brez poseganja v obvezne zahteve glede označevanja, komercialnih dokumentov in veterinarskih spričeval za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 142/2011 (Priloga VIII, poglavje III), ter če se katalog uporablja za namene označevanja, se ime nadomesti, kakor je ustrezno, da se zagotovijo ustrezne informacije, z:
|
— |
živalsko vrsto in |
|
— |
delom proizvoda živalskega izvora (npr. jetra, meso (le skeletne mišice)) in/ali |
|
— |
življenjskim obdobjem (npr. ličinke) in/ali |
|
— |
poimenovanjem živalske vrste, ki ni uporabljena v skladu s prepovedjo recikliranja znotraj iste živalske vrste (npr. brez perutnine), |
ali se dopolni, kakor je ustrezno, da se zagotovijo ustrezne informacije, z:
|
— |
živalsko vrsto in/ali |
|
— |
delom proizvoda živalskega izvora (npr. jetra, meso (le skeletne mišice)) in/ali |
|
— |
življenjskim obdobjem (npr. ličinke) in/ali |
|
— |
poimenovanjem živalske vrste, ki ni uporabljena v skladu s prepovedjo recikliranja znotraj iste živalske vrste. |
(20) Brez poseganja v obvezne zahteve glede označevanja, komercialnih dokumentov in veterinarskih spričeval za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 142/2011 (Priloga VIII, poglavje III) in Uredbi (ES) št. 999/2001, Priloga IV, ter če se katalog uporablja za namene označevanja, se ime dopolni, kakor je ustrezno, da se zagotovijo ustrezne informacije, s:
|
— |
predelano živalsko vrsto (npr. prašič, prežvekovalec, perutnina, žuželka) in/ali |
|
— |
življenjskim obdobjem (npr. ličinke) in/ali |
|
— |
predelano snovjo (npr. kosti) in/ali |
|
— |
uporabljenim postopkom (npr. razmaščeno, rafinirano) in/ali |
|
— |
poimenovanjem živalske vrste, ki ni uporabljena v skladu s prepovedjo recikliranja znotraj iste živalske vrste (npr. brez perutnine). |
(21) Ime se nadomesti z imenom posameznega proizvoda, kakor je ustrezno.
(22) Imenu se doda živalska vrsta.
(23) Imenu se po potrebi doda živalska vrsta, če gre za gojene ribe/rake.
(24) V imenu se lahko dodatno navede vrsta vira ali pa se ime v celoti nadomesti z njo.
(25) Lahko se daje na trg in uporablja do 30. maja 2028 v skladu s členom 3 Uredbe (EU) 2022/1104.
(26) Ime se spremeni ali dopolni, da se navede maščobna in/ali organska kislina, kakor je ustrezno.
(27) To ne izključuje uvrstitve posameznih soli organskih kislin med krmne dodatke.
(28) Imenu se doda aminokislina ali vir uporabljenih aminokislin.
(29) V imenu se lahko navede proizvodni postopek.
(30) Imenu se po potrebi doda navedba „iz kosti“.
(31) Natrijevi citrati se lahko dajejo na trg in uporabljajo do 30. maja 2028 v skladu s členom 3 Uredbe (EU) 2022/1104.
(32) Kalijevi citrati se lahko dajejo na trg in uporabljajo do 30. maja 2028 v skladu s členom 3 Uredbe Uredbe (EU) 2022/1104.
(33) Uporabljeno ime sevov kvasovk se lahko razlikuje od znanstvene taksonomije. Zato se lahko uporabijo tudi sopomenke navedenih sevov kvasovk.
(34) Deli pomenijo vse topne in netopne frakcije mikroorganizmov, tudi iz membrane ali notranjih delov celice.
(35) Se ne gojijo na n-alkanih (Priloga III k Uredbi (EU) št. 767/2009, kakor je bila spremenjena).
(36) Vrsta mikroorganizmov se navede z imenom posamičnega krmila in doda se lahko izraz „inaktiviran“ (tj. „ime kot v katalogu“ + „ime vrste“; primera: (i) „enocelične beljakovine iz Methylococcus capsulatus “, (ii) „inaktiviran Lactobacillus acidophilus “).
(37) Kot je opredeljeno v členu 2(g) Uredbe Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).
(38) Imenu se po potrebi doda navedba „iz živalskega tkiva“ ali „iz fermentacije“.
(39) Imenu se doda navedba botaničnega izvora.
(40) Razen manitola, sorbitola in ksiltola.
(41) Imenu se doda navedba botaničnega ali živalskega izvora, kakor je ustrezno.
(42) Ime posamičnih krmil se ustrezno dopolni z besedami „iz cepitve“, „iz fermentacije“ ali „iz encimske transesterifikacije“, kakor je ustrezno.’