ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 16

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 66
18. januar 2023


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/118 z dne 23. septembra 2022 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/688 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave, znotraj Unije ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/119 z dne 9. novembra 2022 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu ( 1 )

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/120 z dne 11. januarja 2023 o vpisu imena v register zajamčenih tradicionalnih posebnosti [Луканка Троянска / Lukanka Troyanska / Троянска луканка / Troyanska lukanka (ZTP)]

23

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/121 z dne 17. januarja 2023 o spremembi in popravku Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1165 o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi

24

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2023/122 z dne 17. januarja 2023 o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu, EULEX KOSOVO

32

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2023/123 z dne 17. januarja 2023 o spremembi Sklepa (SZVP) 2019/97 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

34

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2023/124 z dne 17. januarja 2023 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

36

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/125 z dne 10. januarja 2023 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2023) 289)  ( 1 )

42

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Komisije (EU) 2022/1104 z dne 1. julija 2022 o spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 68/2013 o katalogu posamičnih krmil ( UL L 177, 4.7.2022 )

121

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/118

z dne 23. septembra 2022

o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/688 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave, znotraj Unije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti člena 140(b) in člena 149(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 (2) določa pravila o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije.

(2)

Člen 67 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 določa zahteve za premike ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave, člen 71 navedene delegirane uredbe pa določa, da izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu v drugo državo članico premikajo samo, če jim je priloženo veterinarsko spričevalo, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora. V členu 81(2) navedene delegirane uredbe so določene podrobnosti o vsebini veterinarskega spričevala za navedene ptice v ujetništvu.

(3)

Kadar v državi članici poteka razstava ptic v ujetništvu, mora vsak udeleženec, ki se nahaja v drugi državi članici, za sodelovanje na tej razstavi pridobiti veterinarsko spričevalo v skladu s členom 71 Delegirane uredbe (EU) 2020/688. Kadar se več udeležencev nahaja v isti državi članici, lahko pristojni organ te države članice meni, da ni primerno dodeliti sredstev za izdajo veterinarskega spričevala v vsakem obratu izvora.

(4)

Da bi odpravili to težavo in hkrati zagotovili ustrezna jamstva za zdravstveno varstvo živali, je pristojnim organom primerno dovoliti, da spričevala izdajo v obratih, v katerih so ptice v ujetništvu začasno zbrane in nastanjene, preden se odpremijo na razstavo v drugo državo članico. Člen 67 Uredbe (EU) 2020/688 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

V Uniji se redno odvijajo dogodki z golobi akrobati. Na njih se zberejo golobi, ki lahko prihajajo iz več držav članic in jih njihovi skrbniki v kletkah prevažajo iz obratov izvora, v katerih so običajno nastanjeni, do kraja dogodka. Tam se ptice izpustijo za prikaz letenja, preden se vrnejo v kletke, v katerih se nato prepeljejo nazaj v obrat izvora. Ti dogodki se zato lahko štejejo za razstave, enakovredne tistim, ki se organizirajo za ptice roparice. Člen 67 bi bilo zato treba spremeniti, da bi se zahteve za predstave lova s pticami roparicami razširile na vse enakovredne vrste razstav in da bi se določili pogoji v zvezi s premiki na take dogodke in z njih.

(6)

Poleg tega lahko v skladu s členom 71 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu v drugo državo članico premikajo samo, če jim je priloženo veterinarsko spričevalo, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora. V navedenem členu so določena tudi nekatera odstopanja od take obveznosti. Spremembe člena 67 je treba upoštevati tudi pri odstopanjih iz odstavkov 2 in 3 člena 71. Člen 71 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

V členu 81(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/688 so določene podrobnosti o vsebini veterinarskega spričevala za ptice v ujetništvu. Ker se s to uredbo v členu 67 uvaja možnost premika ptic v ujetništvu, zbranih v enem samem registriranem obratu v državi članici izvora, je primerno določiti zahteve, ki jih je treba izpolniti v takem primeru. Člen 81(2) bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

V členu 91 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 je podrobno določena odgovornost pristojnega organa za izdajanje veterinarskih spričeval, v odstavku 1, točka (e), navedenega člena pa so navedene posebne določbe v zvezi s pticami v ujetništvu. Te določbe je primerno dopolniti, da se določijo identifikacijski, fizični in dokumentacijski pregledi, ki jih je treba izvesti, kadar se ptice v ujetništvu, namenjene za razstavo v drugi državi članici, začasno zberejo in nastanijo v obratu za namene izdajanja spričeval. Člen 91 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Uredbo (EU) 2020/688 bi bilo zato treba spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Delegirana uredba (EU) 2020/688 se spremeni:

(1)

člen 67 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 67

Zahteve za premike ptic v ujetništvu, namenjenih za razstave

1.   Izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu premikajo na razstavo v drugo državo članico samo, če navedene živali izpolnjujejo pogoje iz člena 59.

2.   Izvajalci dejavnosti v državi članici lahko pred premikom na razstavo v drugi državi članici ptice v ujetništvu zberejo v enem samem registriranem obratu v isti državi članici pod naslednjimi pogoji:

(a)

ptice v ujetništvu v navedenem obratu ostanejo največ 12 ur;

(b)

v času zbiranja so v obratu nastanjene samo ptice v ujetništvu, namenjene za zadevno razstavo;

(c)

vse ptice v ujetništvu, zbrane v obratu, prihajajo neposredno iz registriranih ali odobrenih obratov, v katerih so neprekinjeno nastanjene in v katerih izpolnjujejo pogoje iz člena 59.

3.   Upravljavec razstave, razen predstav letenja, zagotovi naslednje:

(a)

vstop na razstavo živali je omejen na ptice v ujetništvu, ki so bile vnaprej registrirane za sodelovanje na razstavi;

(b)

vstop na razstavo ptic, ki izvirajo iz obratov v državi članici, v kateri poteka razstava, ne ogroža zdravstvenega statusa ptic, ki sodelujejo na razstavi:

bodisi

(i)

tako, da zahteva enak zdravstveni status za vse ptice v ujetništvu, ki sodelujejo na razstavi,

bodisi

(ii)

tako, da so ptice v ujetništvu, ki izvirajo iz države članice, v kateri poteka razstava, nameščene v ločenih ali ograjenih prostorih, ločeno od ptic v ujetništvu, ki izvirajo iz drugih držav članic;

(c)

veterinar:

(i)

pred njihovim prihodom na razstavo izvede identifikacijske preglede ptic v ujetništvu, ki sodelujejo na razstavi;

(ii)

spremlja klinično stanje ptic ob vstopu na razstavo in med razstavo.

4.   Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da se ptice v ujetništvu, ki se premaknejo na razstavo v skladu z odstavki 1, 2 in 3, s take razstave v drugo državo članico premaknejo samo, če izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

živalim je priloženo veterinarsko spričevalo v skladu s členom 81

ali

(b)

v primeru ptic v ujetništvu, razen tistih, ki sodelujejo na predstavah letenja, sta živalim priložena oba naslednja dokumenta:

(i)

izjava veterinarja iz odstavka 3, točka (c), v kateri je navedeno, da se zdravstveni status ptic, kot je bil potrjen v izvirnem veterinarskem spričevalu v skladu s členom 81, med razstavo ni poslabšal;

(ii)

veljavno izvirno veterinarsko spričevalo v skladu s členom 81, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora za premik ptic v ujetništvu na razstavo;

(c)

v primeru ptic, ki so sodelovale na predstavi letenja, je živalim priloženo veljavno izvirno veterinarsko spričevalo v skladu s členom 81, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora za premik ptic na predstavo letenja, brez izjave iz točke (b)(i), pod pogojem, da:

(i)

se vrnejo v državo članico izvora in

(ii)

se predvideni premik ptic v ujetništvu v državo članico izvora zaključi v obdobju veljavnosti izvirnega veterinarskega spričevala v skladu s členom 81, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora za premik ptic v ujetništvu na predstavo letenja.

5.   Veterinar iz odstavka 3, točka (c), izjavo iz odstavka 4, točka (b)(i), izda samo pod naslednjimi pogoji:

(a)

živali se vrnejo v državo članico izvora;

(b)

dogovorjeno je bilo, da se predvideni premik ptic v ujetništvu v državo članico izvora zaključi v obdobju veljavnosti izvirnega veterinarskega spričevala v skladu s členom 81, ki ga je izdal pristojni organ države članice izvora za premik ptic v ujetništvu na razstavo;

(c)

izpolnjeni so pogoji iz odstavka 3, točka (b).“

;

(2)

v členu 71 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu z razstav, ki niso predstave letenja, premikajo nazaj v državo članico izvora ptic v skladu s členom 67(4), točka (b).“

;

(3)

v členu 71 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko izvajalci dejavnosti ptice v ujetništvu s predstav letenja premikajo nazaj v državo članico izvora ptic v skladu s členom 67(4), točka (c).“

;

(4)

v členu 81 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Veterinarsko spričevalo, ki ga pristojni organ države članice izvora v skladu s členom 71(1) izda za ptice v ujetništvu, namenjene za razstave, vsebuje splošne informacije iz točke 1 dela 1 Priloge VIII ter potrdilo o skladnosti z zahtevami iz člena 67(1), in kadar se ptice zberejo v enem samem registriranem obratu, z zahtevami iz člena 67(2).“

;

(5)

v členu 91(1), točka (e), se za točko (ii) doda naslednja točka (iii):

„(iii)

za ptice v ujetništvu, ki se premaknejo na razstavo v drugi državi članici iz enega samega registriranega obrata v skladu s členom 67(2): identifikacijski in fizični pregled ptic v ujetništvu ter pregled dokumentov registriranega ali odobrenega obrata izvora o zdravstvenem stanju in proizvodnji ter izjave izvajalca dejavnosti v navedenem obratu, ki potrjuje, da:

so ptice v ujetništvu, za katere se izdaja veterinarsko spričevalo, v obratu izvora neprekinjeno bivale od izvalitve ali vsaj 21 dni pred odhodom,

v izvorni jati ni povečane umrljivosti iz nepojasnjenega razloga in

ptice iz izvorne jate v zadnjih 48 urah niso kazale bolezenskih znakov ali suma bolezni s seznama, relevantnih za zadevno vrsto.“

.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. septembra 2022

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 84, 31.3.2016, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije (UL L 174, 3.6.2020, str. 140).


18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/5


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/119

z dne 9. novembra 2022

o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali (v nadaljnjem besedilu: Pravila o zdravju živali) (1) ter zlasti členov 3(5), 234(2), 237(4) in 239(2) navedene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 (2) dopolnjuje pravila o zdravju živali iz Uredbe (EU) 2016/429 glede vstopa pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu.

(2)

Uporaba pravil iz Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o vodnih živalih in njihovih proizvodih je pokazala, da je potrebna večja jasnost glede tega, katero blago je izključeno s področja uporabe navedene delegirane uredbe. Zlasti bi bilo treba pojasniti, da so s področja uporabe navedene uredbe izključeni divje vodne živali in proizvodi živalskega izvora iz divjih vodnih živali, ki so iztovorjene z ribiških plovil in ki vstopajo v prehransko verigo, namenjeno za neposredno prehrano ljudi. Poleg tega bi bilo treba pojasniti, da so s področja uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692 izključeni proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, ki niso namenjeni nadaljnji predelavi v Uniji. Člen 1(6) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(3)

Več držav članic in deležnikov je navedlo, da bi morala opredelitev „skupin za zbiranje zarodkov“ iz člena 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 po nedavnem razvoju in specializaciji v sektorju zarodnega materiala vključevati tudi skupine, ki zbirajo samo neoplojene oocite in ravnajo z njimi. Zato bi bilo treba to opredelitev spremeniti, da bi vključevala tudi take skupine.

(4)

Poleg tega je za namene posebnih zahtev za enoprste kopitarje v zvezi z afriško konjsko kugo in venezuelskim encefalomielitisom enoprstih kopitarjev iz točk 2.1 in 2.2 Priloge XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 treba v členu 2 navedene delegirane uredbe določiti opredelitev izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“. V členu 2 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 (3) že obstaja opredelitev izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“ v okviru okužbe z virusom modrikastega jezika (serotipi 1–24). Zato bi morala biti opredelitev izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“ iz člena 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 za namene afriške konjske kuge in venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev skladna z opredelitvijo izraza „pred vektorji zaščiteni obrat“ iz člena 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/689. Člen 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Člen 3(5) Uredbe (EU) 2016/429 določa, da morajo biti pri premikih hišnih živali, razen pri netrgovskih premikih, izpolnjene zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v delih IV in V navedene uredbe. Člen 3(5) navedene uredbe na Komisijo tudi prenaša pooblastilo, da lahko določi pravila v zvezi s prilagoditvami, ki so potrebne za zagotovitev pravilne uporabe delov IV in V za hišne živali, zlasti zaradi upoštevanja dejstva, da so hišne živali nastanjene v gospodinjstvih skrbnikov. Zato je treba splošne zahteve glede prevoznih sredstev kopenskih živali iz člena 17 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 in zahteve za premike kopenskih živali in ravnanje z njimi po njihovem vstopu v Unijo, določene v členu 19 navedene delegirane uredbe, prilagoditi hišnim živalim, nastanjenim v gospodinjstvih. Člena 17 in 19 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Člen 21(1), točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke kopitarjev, ki niso enoprsti kopitarji, vstopiti v Unijo samo, če so bile živali iz pošiljke pred odpremo iz obrata izvora individualno identificirane s fizičnimi sredstvi za identifikacijo, na katerih je med drugim vidno, čitljivo in neizbrisno prikazana koda države izvoza v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake. Določiti je treba odstopanje od navedene zahteve, da lahko države članice dovolijo vstop v Unijo tistih kopitarjev, identificiranih s fizičnim sredstvom za identifikacijo, ki prikazuje kodo države izvoza, ki se razlikuje od kode, skladne s standardom ISO 3166. Tako odstopanje bi lahko odobrila le Komisija in na zahtevo zadevne tretje države ali ozemlja.

(7)

Člen 38(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da se po izbruhu visokopatogene aviarne influence v tretji državi ali na ozemlju ali njenem/njegovem območju, za katero se je prej štelo, da je prosto te bolezni, navedena tretja država ali ozemlje ali njeno/njegovo območje znova šteje kot prosto visokopatogene aviarne influence, če je pristojni organ tretje države ali ozemlja po izvedbi politike pokončanja in uničenja ter po ustreznem čiščenju in razkuževanju v vseh predhodno okuženih obratih v obdobju vsaj treh mesecev po zaključku politike pokončanja in uničenja ter čiščenja in razkuževanja izvedel program spremljanja. Vendar navedeni časovni okvir ni skladen s časovnim okvirom, ki se uporablja po izbruhih visokopatogene aviarne influence v državi članici. Člen 38(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo torej treba ustrezno spremeniti.

(8)

Člen 53, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke ptic v ujetništvu vstopiti v Unijo samo, če so živali v pošiljki identificirane z individualno identifikacijsko številko, ki med drugim vsebuje kodo tretje države ali ozemlja izvora v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne oznake. Ker so nekatere ptice veljavno identificirane v tretjih državah ali na ozemljih, ki niso tretje države ali ozemlja, iz katerih ptice vstopajo v Unijo, ali z individualno identifikacijsko številko, vključno s kodo tretje države ali ozemlja izvora v obliki tričrkovne oznake v skladu s standardom ISO 3166, bi bilo treba Delegirano uredbo (EU) 2020/692 ustrezno spremeniti.

(9)

Člen 73 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve glede odpreme psov, mačk in belih dihurjev v Unijo. Ne določa obveznosti odobritve zavetišč, iz katerih se pošiljke psov, mačk in belih dihurjev odpremijo v Unijo, Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 (4) pa določa tako obveznost odobritve za premike znotraj Unije. Zato bi bilo treba Delegirano uredbo (EU) 2020/692 v zvezi s tem uskladiti z Delegirano uredbo (EU) 2020/688, člen 73 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 pa ustrezno spremeniti.

(10)

Člen 79 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti živalim, ki prihajajo iz tretjih držav ali z ozemelj, ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 22 navedene uredbe. Člen 22 navedene delegirane uredbe določa, da smejo take pošiljke vstopiti v Unijo samo, če med drugim izpolnjujejo zahteve glede prepovedi cepljenja živali darovalk iz vrst goveda, prašičev, ovac in koz, med drugim proti slinavki in parkljevki. Vendar Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 (5) in ustrezni mednarodni standardi Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH) pod nekaterimi pogoji dovoljujejo cepljenje goveda, prašičev, ovac in koz proti slinavki in parkljevki. Zato bi bilo treba člen 79 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 spremeniti, da se določi odstopanje glede takega cepljenja in da se navedeni člen uskladi s primerljivimi pravili, ki se uporabljajo v Uniji, ter z mednarodnimi standardi.

(11)

Člen 117 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop pošiljk zarodnega materiala nekaterih živali, namenjenih v zaprte obrate, v Unijo. Od datuma začetka uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692 je več držav članic in deležnikov podvomilo v sorazmernost navedenih zahtev glede na posebnosti navedenih pošiljk in razlike v povezanih tveganjih za zdravje živali. Zato je primerno spremeniti navedeni člen, da se državam članicam zagotovi večja prožnost pri obvladovanju tveganj v njihovih posebnih okoliščinah in glede na zadevno živalsko vrsto, ob upoštevanju seznamov Unije z odobrenimi tretjimi državami, njihovimi ozemlji ali območji, določenimi v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 (6).

(12)

Člen 124, točka (c)(i), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa, da smejo pošiljke svežega mesa gojenih živali, razen tistih, ki se gojijo kot gojena divjad, ki je bila usmrčena na kraju samem, vstopiti v Unijo samo, če je bilo sveže meso iz pošiljke pridobljeno iz gojenih živali, ki med prevozom v klavnico niso potovale skozi tretjo državo ali ozemlje ali njeno/njegovo območje, ki ni uvrščeno na seznam za vstop določene vrste in kategorije svežega mesa v Unijo. Kar zadeva pošiljke perutnine, bi izpolnjevanje te zahteve v nekaterih primerih zahtevalo uporabo manj direktnih cest, kar bi nesorazmerno vplivalo na običajne vzorce trgovanja in podaljšalo čas potovanja. Za rešitev tega vprašanja in da se hkrati zagotovi uporaba ukrepov za zmanjšanje tveganja in posledično preprečevanje širjenja bolezni, bi bilo treba v Delegirano uredbo (EU) 2020/692 pod določenimi pogoji uvesti odstopanje od navedene zahteve.

(13)

Člen 150 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve za vstop pošiljk mesnih proizvodov v Unijo, kar zadeva obrate izvora živali, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso, uporabljeno za proizvodnjo navedenih mesnih proizvodov. Navedeno določbo bi bilo treba spremeniti tako, da bi se nanašala na datum zakola ali usmrtitve živali in ne na odpremo pošiljke v Unijo, s čimer bi se bolje povezala morebitna tveganja za zdravje živali s posameznimi proizvodi v pošiljki.

(14)

Člen 156 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa zahteve za vstop pošiljk mlečnih proizvodov, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja in so proizvedeni samo iz surovega mleka, v Unijo. Navedeno določbo bi bilo treba spremeniti, da se dovoli vstop mlečnih proizvodov, proizvedenih iz mlečnih proizvodov, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja, v Unijo, če so izpolnjeni nekateri pogoji, saj je tveganje podobno.

(15)

Člen 163 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 odstopa od člena 3, točki (a)(i) in (c)(i), navedene uredbe in določa posebne zahteve za trajne sestavljene proizvode. Navedeno določbo bi bilo treba spremeniti, da se omogoči pridobivanje mlečnih proizvodov iz držav članic in obdelanih mlečnih proizvodov iz tretjih držav ali z njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop surovega mleka za proizvodnjo trajnih sestavljenih proizvodov v Unijo. Poleg tega bi bilo treba pojasniti zahteve glede trajnih sestavljenih proizvodov iz člena 163(3).

(16)

Člen 12(2) Uredbe (EU) 2016/429 določa, da lahko strokovnjaki za zdravje vodnih živali izvajajo dejavnosti, ki naj bi jih sicer v skladu z navedeno uredbo opravljali veterinarji, če jih za to pooblasti zadevna država članica na podlagi nacionalnega prava. V nekaterih tretjih državah in na ozemljih so klinične preglede vodnih živali pred izvozom v Unijo v preteklosti poleg veterinarjev izvajali tudi strokovnjaki za zdravje vodnih živali. Zato je primerno spremeniti člen 166 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, da se strokovnjakom za zdravje vodnih živali omogoči izvajanje kliničnih pregledov pred izvozom v Unijo, če so za to pooblaščeni v skladu z zakonodajo tretje države ali ozemlja izvoza.

(17)

Nekatere vodne živali so pakirane in označene za prehrano ljudi v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (7), preden vstopijo v Unijo. Take vodne živali pomenijo manjše tveganje za širjenje bolezni kot druge vodne živali, ki vstopajo v Unijo ter niso pakirane in označene na enak način. Zato je primerno spremeniti člen 167, točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692, da se žive vodne živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f), navedene uredbe izvzamejo iz zahteve, da se odpremijo neposredno iz kraja izvora v Unijo. Ta sprememba bi omogočila shranjevanje takega blaga v odobreni hladilnici, na primer na poti od kraja izvora v tretji državi ali na ozemlju do namembnega kraja v Uniji. Podobna izjema bi se morala uporabljati tudi za člen 174(1), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 v zvezi z ravnanjem z nekaterimi proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, po vstopu v Unijo. Navedena člena bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(18)

Pošiljke vodnih živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo treba izvzeti iz zahteve, da se jim ob vstopu v Unijo priloži deklaracija, ki jo podpiše kapitan plovila, v katerem so se take pošiljke prevažale, tudi zaradi manjšega tveganja za širjenje bolezni, povezanega z navedenim blagom. Člen 168 navedene uredbe bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(19)

Uredba (EU) 2016/429 določa, da lahko države članice pod določenimi pogoji sprejmejo nacionalne ukrepe v zvezi z boleznijo, ki ni bolezen s seznama iz člena 9(1), točka (d), Uredbe (EU) 2016/429. Kadar se taki ukrepi nanašajo na premike vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali med državami članicami, jih je treba odobriti v skladu s členom 226(3) navedene uredbe. Taki ukrepi se lahko uporabljajo za bolezni s seznama, ki spadajo med bolezni kategorije E, kot so opredeljene v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (8), in za bolezni, ki niso na seznamu. Naslov 2 dela V Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba spremeniti, da se pojasni, da se nacionalni ukrepi, odobreni v skladu s členom 226(3) Uredbe (EU) 2016/429, uporabljajo ne le za bolezni, ki niso na seznamu, temveč tudi za bolezni kategorije E.

(20)

V členu 170(1), točka (a)(iv), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 je bila odkrita napaka pri navzkrižnem sklicevanju. Navedeni člen bi bilo zato treba popraviti tako, da se črta sklicevanje na člen 176 in nadomesti s sklicevanjem na člen 175 navedene uredbe.

(21)

Člen 178 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za vstop kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo. Člen 179 navedene uredbe določa posebne zahteve za vstop živali, razen kopitarjev, perutnine in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo. Vendar pa je tveganje vnosa živalskih bolezni v Unijo pri pticah v ujetništvu podobno tveganju pri perutnini. Zato bi se morale posebne zahteve iz člena 178 uporabljati tudi za ptice v ujetništvu. Člena 178 in 179 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(22)

Točka 4 Priloge VIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa najkrajša obdobja brez prijavljenega primera ali izbruha nekaterih bolezni v obratu izvora enoprstih kopitarjev. V navedeni točki je izpuščena možnost, v skladu s katero lahko pristojni organ odpravi omejitve premikov, če je preteklo 30-dnevno obdobje po tem, ko je bila zadnja žival vrste s seznama v obratu bodisi usmrčena in uničena bodisi zaklana, prostori v obratu pa so bili očiščeni in razkuženi. Navedena možnost je na voljo v primeru premikov enoprstih kopitarjev med državami članicami v skladu s členom 22 Delegirane uredbe (EU) 2020/688 za obrate, v katerih je bila prijavljena surra, durina ali infekciozna anemija enoprstih kopitarjev. Hkrati vzorci veterinarskih spričeval iz poglavij 12 do 18 Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/403 (9) že vključujejo navedeno možnost 30-dnevnega obdobja brez prijavljenega primera surre, durine ali infekciozne anemije enoprstih kopitarjev v obratu izvora enoprstih kopitarjev. Zato je treba uskladiti točko 4 Priloge VIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692. Prilogo VIII k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo treba ustrezno uskladiti.

(23)

Točka 1 Priloge X k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za vstop ovac v Unijo v zvezi z okužbo z Brucella, kot je navedeno v členu 24(5) navedene delegirane uredbe. Zahteve glede obdobja nastanitve v obratu izvora bi bilo treba uskladiti z zahtevami iz člena 11, točka (b)(iii), navedene delegirane uredbe in ustreznim vnosom v zvezi z ovcami v preglednici iz Priloge III k navedeni delegirani uredbi. Prilogo X k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(24)

Točka 2.1 Priloge XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za afriško konjsko kugo, ki jih morajo izpolnjevati enoprsti kopitarji, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav ali z ozemelj ali njihovih območij, uvrščenih v sanitarno skupino E ali F. Za živali se zahteva, da so bile določeno obdobje v osamitvi v pred vektorji zaščitenih objektih. Izraz „pred vektorji zaščiteni objekt“, rezerviran za zaprti obrat iz člena 34 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, je treba uskladiti z izrazom „pred vektorji zaščiteni obrat“, opredeljen v členu 2 navedene delegirane uredbe. Prilogo XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(25)

Točka 2.2 Priloge XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 določa posebne zahteve za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, ki jih morajo izpolnjevati enoprsti kopitarji, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav ali z ozemelj ali njihovih območij, uvrščenih v sanitarno skupino C ali D. Za živali se zahteva, da so bile določeno obdobje v pred vektorji zaščiteni karanteni. Izraz „pred vektorji zaščitena karantena“ je treba uskladiti z izrazom „pred vektorji zaščiteni obrat“, opredeljen v členu 2 navedene delegirane uredbe. Prilogo XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(26)

Poleg tega bi bilo treba določiti minimalna merila, na podlagi katerih lahko pristojni organ odobri status pred vektorji zaščitenega obrata. Zato je treba navedena merila določiti v Prilogi XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692. Navedena merila bi morala biti skladna z merili iz Priloge V, del II, poglavje 3, k Delegirani uredbi (EU) 2020/689 in iz člena 12.1.10, točka 1, Kodeksa za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH). Prilogo XI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(27)

V točki 2(b) Priloge XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 je določen časovni okvir, v katerem je treba opraviti zdravljenje proti infestaciji s trakuljo Echinoccocus multilocularis. Izkazalo se je, da je ta časovni okvir težko upoštevati. Zagotovi se lahko določena stopnja prožnosti, brez povečanja tveganj za javno zdravje ali zdravje živali. Prilogo XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2020/692

Delegirana uredba (EU) 2020/692 se spremeni:

1.

v členu 1 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

„6.   Del V določa zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop vodnih živali na vseh razvojnih stopnjah in proizvodov živalskega izvora iz njih, razen proizvodov živalskega izvora, ki niso žive vodne živali, ki niso namenjeni za nadaljnjo predelavo v Uniji, in divjih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz teh divjih vodnih živali, iztovorjenih z ribiških ladij za neposredno prehrano ljudi, v Unijo ter njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu in odstopanja od teh zahtev za naslednje vrste:

(a)

ribe vrst s seznama, ki spadajo v nadrazred Agnatha ter v razrede Chondrichthyes, Sarcopterygii in Actinopterygii;

(b)

vodni mehkužci vrst s seznama iz debla Mollusca;

(c)

vodni raki vrst s seznama iz poddebla Crustacea;

(d)

vodne živali vrst s seznama v Prilogi XXIX k tej uredbi, ki so dovzetne za bolezni vodnih živali in za katere imajo nekatere države članice nacionalne ukrepe, odobrene v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2021/260 (*1).

(*1)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/260 z dne 11. februarja 2021 o odobritvi nacionalnih ukrepov za omejitev učinka nekaterih bolezni vodnih živali v skladu s členom 226(3) Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2010/221/EU (UL L 59, 19.2.2021, str. 1).“;"

2.

člen 2 se spremeni:

(a)

točka (36) se nadomesti z naslednjim:

„(36)

‚skupina za zbiranje zarodkov‘ pomeni obrat z zarodnim materialom, ki ga sestavlja skupina strokovnjakov, ali strukturo, ki jo je pristojni organ odobril za zbiranje, pripravo, shranjevanje in prevoz oocitov ali zarodkov, pridobljenih in vivo, za vstop v Unijo;“

;

(b)

dodata se naslednji točki:

„(50)

‚zavetišče za živali‘ pomeni obrat, v katerem so nastanjene nekdanje potepuške, divje, izgubljene, zapuščene ali odvzete kopenske živali, katerih zdravstveni status ob prihodu v obrat morda ni vedno znan;

(51)

‚pred vektorji zaščiteni obrat‘ pomeni del objektov ali vse objekte obrata, ki so zaščiteni pred napadi živali iz vrst Culicoides spp. ali družine Culicidae, kot je ustrezno, z ustreznimi fizičnimi in upravljavskimi sredstvi, pri čemer status pred vektorji zaščitenega obrata odobri pristojni organ, obrat pa mora izpolnjevati merila iz točke 3 Priloge XI.“

;

3.

v členu 17 se doda naslednji odstavek 3:

„3.   Odstavek 1 se ne uporablja za netrgovske premike psov, mačk in belih dihurjev, ki so nastanjeni kot hišne živali v gospodinjstvih, v državo članico iz tretje države ali z ozemlja, kadar takih netrgovskih premikov ni mogoče izvesti v skladu s pogoji iz člena 245(2) ali člena 246(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/429.“

;

4.

v členu 19 se doda naslednji odstavek 4:

„4.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za netrgovske premike psov, mačk in belih dihurjev, ki so nastanjeni kot hišne živali v gospodinjstvih, v državo članico iz tretje države ali z ozemlja, kadar takih netrgovskih premikov ni mogoče izvesti v skladu s pogoji iz člena 245(2) ali člena 246(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/429.“

;

5.

v členu 21 se doda naslednji odstavek 5:

„5.   Z odstopanjem od odstavka 1, točka (b), se lahko na podlagi zahteve tretje države ali ozemlja izvora, naslovljene na Komisijo, in na podlagi njenega soglasja koda države izvoza iz odstavka 1, točka (b), nadomesti z drugačno kodo v obliki dvočrkovne oznake.“

;

6.

v členu 38(2) se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

v obdobju vsaj 30 dni po zaključku politike pokončanja in uničenja ter čiščenja in razkuževanja iz točk (a) in (b) je pristojni organ tretje države ali ozemlja izvedel program spremljanja, s katerim je bila za dokazovanje odsotnosti okužbe zagotovljena stopnja zaupanja vsaj z naključno izbranim reprezentativnim vzorcem ogroženih populacij, pri čemer so bile upoštevane posebne epidemiološke okoliščine v zvezi z izbruhi, do katerih je prišlo, rezultat pa je bil negativen.“

;

7.

v členu 53 se uvodni stavek in točka (a) nadomestita z naslednjim:

„Pošiljke ptic v ujetništvu smejo vstopiti v Unijo samo, če so živali v pošiljki identificirane z individualno identifikacijsko številko, in sicer z edinstvenim označenim zaprtim obročkom, pritrjenim vsaj na eni nogi živali, z vidnim, čitljivim in neizbrisnim prikazom črkovno-številčne kode, ali injicirnim transponderjem s čitljivim in neizbrisnim prikazom črkovno-številčne kode, ki vsebuje vsaj naslednje informacije:

(a)

kodo tretje države ali ozemlja, na katerem so bile prvotno identificirane v skladu s standardom ISO 3166 v obliki dvočrkovne ali tričrkovne oznake;“

;

8.

v členu 73 se doda naslednji odstavek 3:

„3.   Pošiljke psov, mačk in belih dihurjev, ki izvirajo iz zavetišča za živali, smejo vstopiti v Unijo samo, če je bila taka pošiljka odpremljena iz zavetišča za živali:

(a)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odobril v skladu z zahtevami, ki so najmanj enako stroge kot zahteve iz člena 11 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;

(b)

ki ima edinstveno številko odobritve, ki mu jo je dodelil pristojni organ tretje države ali ozemlja;

(c)

ki ga je pristojni organ tretje države ali ozemlja odpreme za ta namen uvrstil na seznam, vključno z informacijami iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/2035.“

;

9.

člen 79 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 79

Tretja država ali ozemlje izvora ali njeno/njegovo območje

1.   Pošiljke semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac, koz in enoprstih kopitarjev smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti ali pridobljeni od živali v tretjih državah ali na ozemljih ali njihovih območjih, ki izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz člena 22.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena se lahko v zvezi z zahtevo za zdravstveno varstvo živali iz člena 22(4), točka (a), pošiljkam semena, oocitov in zarodkov goveda, prašičev, ovac in koz dovoli vstop v Unijo, če so bili seme, oociti in zarodki odvzeti ali pridobljeni v tretjih državah ali na ozemljih, kjer je bilo izvedeno cepljenje proti slinavki in parkljevki, če so bili odvzeti živalim v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz Priloge II, del 5, poglavje I, točka 3 ali 4, k Delegirani uredbi (EU) 2020/686.“

;

10.

v delu III se naslov NASLOVA 3 nadomesti z naslednjim:

„NASLOV 3

ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA ZARODNI MATERIAL ŽIVALI, KI NISO NAVEDENE V ČLENU 1(4), TOČKI (A) IN (B), NAMENJEN V ZAPRTE OBRATE“

;

11.

člen 117 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 117

Zahteve za vstop pošiljk zarodnega materiala živali, ki niso navedene v členu 1(4), točki (a) in (b), namenjenih v zaprte obrate, v Unijo

Pošiljkam semena, oocitov in zarodkov živali, ki niso navedene v členu 1(4), točki (a) in (b), namenjenim v zaprti obrat v Uniji, se lahko dovoli vstop v Unijo, če so izpolnjene naslednje zahteve:

(a)

pristojni organ namembne države članice je opravil oceno tveganja za zdravje živali, ki ga vstop tega zarodnega materiala lahko predstavlja za Unijo;

(b)

živali darovalke tega zarodnega materiala izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja, s katerega je dovoljen vstop določene vrste in kategorije živali v Unijo na podlagi dovoljenja namembne države članice v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/404 (*2) ali v skladu s členom 230(2) Uredbe (EU) 2016/429, odvisno od zadevne vrste;

(c)

živali darovalke tega zarodnega materiala izvirajo iz obrata v tretji državi izvora ali na ozemlju ali njenem/njegovem območju, ki je uvrščeno na seznam pristojnega organa namembne države članice, iz katerega se lahko dovoli vstop živali določene vrste v Unijo;

(d)

zarodni material je namenjen v zaprti obrat v Uniji, ki je odobren v skladu s členom 95 Uredbe (EU) 2016/429;

(e)

zarodni material se prepelje neposredno v zaprti obrat iz točke (d).

(*2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).“;"

12.

v členu 124 se doda točka (e):

„(e)

Z odstopanjem od točke (c)(i) lahko pošiljke perutnine med prevozom v klavnico potujejo skozi območje tretje države ali ozemlja, ki ni na seznamu za vstop svežega mesa perutnine razen tekačev v Unijo, ob upoštevanju naslednjih pogojev:

(i)

obrat izvora perutnine, območje tretje države ali ozemlja, ki ni na seznamu za vstop v Unijo, in klavnica so v isti tretji državi ali na istem ozemlju;

(ii)

potovanje skozi navedeno območje tretje države ali ozemlja poteka brez ustavljanja ali raztovarjanja na navedenem območju;

(iii)

potovanje skozi navedeno območje tretje države ali ozemlja poteka z dajanjem prednosti glavnim avtocestam ali glavnim železniškim progam;

(iv)

potovanje skozi navedeno območje tretje države ali ozemlja poteka tako, da se izogne bližini obratov, ki gojijo živali vrst s seznama za relevantne bolezni perutnine;

(v)

potovanje skozi navedeno območje tretje države ali ozemlja poteka po depopulaciji ter čiščenju in razkuževanju obratov, ki so jih prizadeli izbruhi visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge;

(vi)

po potovanju skozi navedeno območje tretje države ali ozemlje je treba perutnino pripeljati neposredno v klavnico in jo zaklati v šestih urah od njenega prihoda v klavnico.

Če niso možne nobene ustrezne alternative in če so izpolnjeni vsi pogoji iz podtočk (i) do (vi) te točke, lahko perutnina, ki se prevaža v klavnico, potuje skozi več kot eno območje iz te točke.“

;

13.

člen 150 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 150

Obrat izvora živali, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso

Pošiljke mesnih proizvodov smejo vstopiti v Unijo samo, če so bili proizvodi pripravljeni iz svežega mesa, ki izvira iz živali, ki prihajajo iz obrata oziroma, če gre za divje živali, iz kraja, v katerem in okrog katerega v krogu s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom zakola ali usmrtitve živali ni bila prijavljena nobena od bolezni s seznama, pomembnih za vrsto izvora mesnih proizvodov v skladu s seznamom iz Priloge I.“

;

14.

člen 156 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 156

Mlečni proizvodi, za katere se ne izvaja obdelava za zmanjšanje tveganja

Pošiljke mlečnih proizvodov, ki izvirajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka v Unijo, smejo vstopiti v Unijo, ne da bi bila pri njih izvedena posebna obdelava za zmanjšanje tveganja iz Priloge XXVII, če mlečni proizvodi iz pošiljke izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

surovo mleko ali mlečni proizvod iz njega, iz katerega so bili mlečni proizvodi pripravljeni, je bil pridobljen od živali vrst Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis in Camelus dromedarius;

(b)

surovo mleko ali mlečni proizvod iz njega, uporabljen za pripravo mlečnih proizvodov, je izpolnjeval ustrezne splošne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop proizvodov živalskega izvora v Unijo iz členov 3 do 10 ter posebne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop surovega mleka v Unijo iz členov 153 in 154, zato je bil primeren za vstop v Unijo, izvira pa iz:

(i)

tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja s seznama, na katerem so bili mlečni proizvodi pripravljeni;

(ii)

tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja, ki ni tretja država ali ozemlje ali njeno/njegovo območje s seznama, na katerem so bili mlečni proizvodi pripravljeni, in s katerega je dovoljen vstop surovega mleka v Unijo, ali

(iii)

države članice.“

;

15.

člen 163 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 163

Posebne zahteve za trajne sestavljene proizvode

1.   Z odstopanjem od člena 3, točka (c)(i), pošiljke sestavljenih proizvodov, ki ne vsebujejo mesnih proizvodov, razen želatine in kolagena, ali proizvodov na osnovi kolostruma in ki so bili obdelani tako, da so postali trajni pri temperaturi okolice, smejo vstopiti v Unijo s priloženo deklaracijo, določeno v odstavku 2 tega člena, če vsebujejo:

(a)

mlečne proizvode, ki izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:

(i)

niso bili predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, določene v Prilogi XXVII, če so bili mlečni proizvodi pridobljeni v Uniji ali v tretji državi ali na ozemlju ali njenem/njegovem območju, ki je na seznamu za vstop mlečnih proizvodov v Unijo brez posebne obdelave za zmanjšanje tveganja v skladu s členom 156, in je tretja država ali ozemlje ali njeno/njegovo območje, kjer se sestavljeni proizvod proizvaja, če je drugačna oz. drugačno, tudi na seznamu za vstop navedenih proizvodov v Unijo brez zahteve po posebni obdelavi za zmanjšanje tveganja;

(ii)

bili so predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, določene v stolpcu A ali B Priloge XXVII in relevantne za vrsto izvora mleka, če so bili pridobljeni v Uniji ali v tretji državi ali na ozemlju ali njenem/njegovem območju, ki je na seznamu za vstop mlečnih proizvodov v Unijo brez posebne obdelave za zmanjšanje tveganja v skladu s členom 156 ali mlečnih proizvodov, ki so bili predmet posebne obdelave za zmanjšanje tveganja v skladu s členom 157; in če je tretja država ali ozemlje ali njeno/njegovo območje, kjer se sestavljeni proizvod proizvaja, če je drugačna oz. drugačno, tudi na seznamu za vstop navedenih proizvodov v Unijo, če so bili predmet posebne obdelave za zmanjšanje tveganja;

(iii)

bili so predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, ki je vsaj enakovredna tistim iz stolpca B Priloge XXVII, ne glede na vrsto izvora mleka, če mlečni proizvodi ne izpolnjujejo vseh zahtev iz podtočke (i) ali (ii) te točke ali so bili pridobljeni bodisi v Uniji bodisi v tretji državi ali na ozemlju ali njenem/njegovem območju, katerega sicer ni dovoljen vstop mlečnih proizvodov v Unijo, vendar je dovoljen vstop drugih proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu s to uredbo;

(b)

jajčne proizvode, ki so bili predmet obdelave za zmanjšanje tveganja, enakovredne tistim iz Priloge XXVIII.

2.   Deklaracija iz odstavka 1:

(a)

se priloži pošiljkam sestavljenih proizvodov samo takrat, ko je končni namembni kraj sestavljenih proizvodov v Uniji;

(b)

izda jo izvajalec dejavnosti, odgovoren za vstop pošiljke sestavljenih proizvodov v Unijo, s katero potrjuje, da sestavljeni proizvodi v pošiljki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1.

3.   Z odstopanjem od člena 3, točka (a)(i), sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo mlečne proizvode iz odstavka 1, točka (a)(iii), tega člena, in sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo jajčne proizvode, ki so bili obdelani tako, da so postali trajni pri temperaturi okolice, smejo vstopiti v Unijo, če prihajajo iz tretje države ali z ozemlja ali njenega/njegovega območja, ki ni posebej navedeno za vstop navedenih proizvodov živalskega izvora v Unijo, temveč je navedeno za vstop v Unijo bodisi:

(a)

mesnih proizvodov, mlečnih proizvodov ali jajčnih proizvodov bodisi

(b)

ribiških proizvodov v skladu s členom 127 Uredbe (EU) 2017/625.“

;

16.

v členu 166 se za uvodnim stavkom doda naslednji odstavek:

„Vendar lahko klinični pregled iz prvega odstavka opravi tudi strokovnjak za zdravje vodnih živali, če ima strokovnjak za zdravje vodnih živali dovoljenje zadevne tretje države ali ozemlja za opravljanje te dejavnosti v skladu z njeno/njegovo nacionalno zakonodajo.“

;

17.

v členu 167 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

v Unijo so bile odpremljene neposredno iz svojega kraja izvora, razen v primeru vodnih živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f);“

;

18.

v členu 168 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Razen v primeru vodnih živali iz člena 172, točke (d), (e) in (f), velja, da če odprema pošiljk vodnih živali v Unijo vključuje prevoz s plovilom ali ladjo z bazeni, tudi samo deloma, smejo te pošiljke vodnih živali, ki se prevažajo v skladu s členom 167, vstopiti v Unijo samo, če vodne živali iz pošiljke spremlja deklaracija, priložena veterinarskemu spričevalu, ki jo je podpisal kapitan plovila na dan prihoda ladje v namembno pristanišče in ki vsebuje naslednje informacije:“

;

19.

v členu 169 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, ki vstopajo v Unijo z namenom nadaljnje predelave, izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

označeni morajo biti s čitljivo oznako na zunanji strani zabojnika, ki se sklicuje na spričevalo, izdano za to pošiljko;

(b)

čitljiva oznaka iz točke (a) mora vsebovati tudi naslednje navedbe, kakor je ustrezno:

(i)

‚proizvodi živalskega izvora iz rib, razen živih rib, namenjeni za nadaljnjo predelavo v Evropski uniji‘;

(ii)

‚proizvodi živalskega izvora iz mehkužcev, razen živih mehkužcev, namenjeni za nadaljnjo predelavo v Evropski uniji‘;

(iii)

‚proizvodi živalskega izvora iz rakov, razen živih rakov, namenjeni za nadaljnjo predelavo v Evropski uniji‘.“

;

20.

v členu 174 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Po vstopu v Unijo se:

(a)

pošiljke vodnih živali, razen tistih iz člena 172, točke (d), (e) in (f), prepeljejo neposredno v namembni kraj v Uniji;

(b)

s pošiljkami vodnih živali in proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali ustrezno ravna, da se prepreči kontaminacija naravnih voda.“

;

21.

v delu V se naslov NASLOVA 2 nadomesti z naslednjim:

„NASLOV 2

ZAHTEVE ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO ŽIVALI ZA OMEJITEV UČINKA NEKATERIH BOLEZNI, RAZEN TISTIH IZ ČLENA 9(1), TOČKA (D), UREDBE (EU) 2016/429“

;

22.

v členu 178 se naslov in uvodni stavek odstavka 1 nadomestita z naslednjim besedilom:

„Člen 178

Posebne zahteve za vstop kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo

1.   Pošiljke kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če so izpolnjene naslednje zahteve:“

;

23.

v členu 179 se naslov in uvodni stavek odstavka 1 nadomestita z naslednjim besedilom:

„Člen 179

Posebne zahteve za vstop živali, razen kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je tretja država ali ozemlje zavrnilo njihov vstop, v Unijo

1.   Pošiljke živali razen kopitarjev, perutnine, ptic v ujetništvu in vodnih živali, ki izvirajo iz Unije in se vračajo vanjo, ker je pristojni organ tretje države ali ozemlja zavrnil vstop, smejo znova vstopiti v Unijo samo, če živali iz pošiljke spremljajo naslednji dokumenti:“

;

24.

priloge VIII, X, XI in XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Popravek Delegirane uredbe (EU) 2020/692

Delegirana uredba (EU) 2020/692 se popravi:

 

v členu 170(1) se točka (a)(iv) nadomesti z naslednjim:

„(iv)

bolezni, za katere so nekatere države članice sprejele nacionalne ukrepe iz člena 175 te uredbe, kadar pošiljka vsebuje ustrezne vrste iz Priloge XXIX k tej uredbi in je namenjena v državo članico, na območje ali v kompartment s seznama v Prilogi I ali II k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2021/260 (*3)

;

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. novembra 2022

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 84, 31.3.2016, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za spremljanje, programe izkoreninjenja in status prost nekaterih bolezni s seznama in porajajočih se bolezni (UL L 174, 3.6.2020, str. 211).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za zdravstveno varstvo živali pri premikih kopenskih živali in valilnih jajc znotraj Unije (UL L 174, 3.6.2020, str. 140).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede odobritve obratov z zarodnim materialom ter zahtev za sledljivost in zdravstveno varstvo živali pri premikih zarodnega materiala nekaterih gojenih kopenskih živali znotraj Unije (UL L 174, 3.6.2020, str. 1).

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).

(7)  Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21).

(9)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 z dne 24. marca 2021 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij kopenskih živali in njihovega zarodnega materiala v Unijo ter njihove premike med državami članicami, glede uradnega potrjevanja navedenih spričeval ter o razveljavitvi Sklepa 2010/470/EU (UL L 113, 31.3.2021, str. 1).


PRILOGA

Priloge VIII, X, XI in XXI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 se spremenijo:

(1)

v Prilogi VIII se točka 4 nadomesti z naslednjim:

„4.

Najkrajša obdobja brez prijavljenega primera ali izbruha nekaterih bolezni s seznama v obratu izvora enoprstih kopitarjev v skladu s členom 23(1), točka (a)(ii):

 

Obdobje

Zahteve, ki jih je treba izpolniti, če je bil v obratu prej prijavljen primer ali je izbruhnila bolezen

Okužba z Burkholderia mallei (smrkavost)

6 mesecev

Če je bila okužba prijavljena v obratu do 3 leta pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler:

okužene živali niso bile usmrčene in uničene ter

pri preostalih živalih ni bil opravljen test v skladu s točko 3.1 poglavja 3.6.11 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH) (različica, sprejeta leta 2018) z negativnim rezultatom, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev od datuma, ko so bile okužene živali usmrčene in uničene, obrat pa očiščen in razkužen.

Venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev

6 mesecev

Če živali prihajajo iz obrata v tretji državi, z njenega ozemlja ali območja, kjer je bil do 2 let pred odpremo v Unijo prijavljen venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, izpolnjujejo pogoje iz naslednje točke (i) in pogoje iz naslednje točke (ii) ali (iii):

(i)

najmanj zadnjih 21 dni pred datumom odpreme v Unijo so bile ves čas klinično zdrave, pri vsaki živali iz točke (ii) ali (iii), pri kateri se je pokazala povišana telesna temperatura ob vsakodnevnem merjenju, pa je bil opravljen diagnostični test za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 10(1), točka (a), Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen; in

(ii)

živali so bile v izolaciji v pred vektorji zaščitenem obratu najmanj 21 dni, tako da so bile zaščitene pred napadi insektnih vektorjev in

so bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v celotnem primarnem ciklu in ponovno cepljene v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo ali

je bil pri njih opravljen test za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 10(1), točka (b), Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu vstopa v pred vektorji zaščitene obrate;

(iii)

pri živalih je bil opravljen:

test za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 10(1), točka (b), Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688 brez povečanja titra protiteles, in sicer na parnih vzorcih, odvzetih dvakrat v razmiku 21 dni, pri čemer je bil drugi odvzet največ 10 dni pred datumom odpreme v Unijo, in

test za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 10(2) Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcu, odvzetem zadnjih 48 ur pred datumom odpreme v Unijo, živali pa so bile po vzorčenju do take odpreme zaščitene pred napadi insektnih vektorjev.

Durina

6 mesecev

1.

Če je bila bolezen prijavljena v obratu do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler:

okužene živali niso bile usmrčene in uničene ali zaklane ali dokler niso bili okuženi nekastrirani samci enoprstih kopitarjev kastrirani, in

ni bil pri preostalih enoprstih kopitarjih v obratu, razen kastriranih samcev enoprstih kopitarjev iz prve alinee te točke, ki so bili ločeni od samic enoprstih kopitarjev, opravljen test za durino z diagnostično metodo iz dela 8 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po zaključenih ukrepih iz prve alinee te točke.

2.

Z odstopanjem od točke 1, če je bila okužba prijavljena v obratu do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je pristojni organ uvedel vsaj 30 dni po tem, ko je bila zadnja žival vrste s seznama v obratu bodisi usmrčena in uničena bodisi zaklana, prostori v obratu pa so bili očiščeni in razkuženi.

Surra

(Trypanosoma evansi)

6 mesecev

1.

Če je bila okužba prijavljena v obratu do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler:

okužene živali niso bile umaknjene iz obrata in

ni bil pri preostalih živalih opravljen test za surro (Trypanosoma evansi) z eno od diagnostičnih metod iz dela 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcih, odvzetih najmanj 6 mesecev po tem, ko je bila iz obrata odstranjena zadnja okužena žival.

2.

Z odstopanjem od točke 1, če je bila okužba prijavljena v obratu do 2 leti pred datumom odpreme v Unijo, so za obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je pristojni organ uvedel vsaj 30 dni po tem, ko je bila zadnja žival vrste s seznama v obratu bodisi usmrčena in uničena bodisi zaklana, prostori v obratu pa so bili očiščeni in razkuženi.

Infekciozna anemija enoprstih kopitarjev

90 dni

1.

Če je bila bolezen prijavljena v obratu do 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo, so za prizadeti obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je uvedel pristojni organ, dokler:

okužene živali niso bile usmrčene in uničene ali zaklane in

ni bil pri preostalih živalih v obratu opravljen test za infekciozno anemijo enoprstih kopitarjev z diagnostično metodo iz dela 9 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/688, pri katerem je bil rezultat negativen, in sicer na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom najmanj treh mesecev po tem, ko so bili zaključeni ukrepi iz prve alinee te točke, obrat pa očiščen in razkužen.

2.

Z odstopanjem od točke 1, če je bila okužba prijavljena v obratu do 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo, so za obrat po zadnjem izbruhu veljale omejitve premikov, ki jih je pristojni organ uvedel vsaj 30 dni po tem, ko je bila zadnja žival vrste s seznama v obratu bodisi usmrčena in uničena bodisi zaklana, prostori v obratu pa so bili očiščeni in razkuženi.

Steklina

30 dni

Vranični prisad

15 dni

–“;

(2)

v Prilogi X se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

OVCE

Nekastrirani samci ovac, razen tistih, namenjenih za zakol v Uniji, morajo izpolnjevati naslednje zahteve:

(a)

najmanj 30 dni so se nepretrgoma nahajali v obratu, kjer zadnjih 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo ni bila prijavljena okužba z ovčjim epididimitisom (Brucella ovis);

(b)

pri njih je bil v zadnjih 30 dneh pred datumom odpreme v Unijo opravljen serološki test za odkrivanje ovčjega epididimitisa (Brucella ovis) z negativnim rezultatom.“;

(3)

Priloga XI se spremeni:

(a)

točka 2.1 se nadomesti z naslednjim:

„2.1

Posebne zahteve za afriško konjsko kugo

Enoprsti kopitarji morajo izpolnjevati sklop zahtev iz ene od naslednjih točk:

(a)

živali so bile v osamitvi v pred vektorji zaščitenih obratih vsaj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo in testirane s serološkim testom in testom za določanje povzročitelja afriške konjske kuge z negativnim rezultatom na vsakem vzorcu krvi, odvzetem najmanj 28 dni po datumu vstopa v pred vektorji zaščitene obrate in največ 10 dni pred datumom odpreme v Unijo;

(b)

živali so bile v osamitvi v pred vektorji zaščitenih obratih vsaj 40 dni pred datumom odpreme v Unijo in testirane s serološkimi testi za odkrivanje protiteles proti virusu afriške konjske kuge brez značilnega porasta titra protiteles na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku najmanj 21 dni, pri čemer je bil prvi vzorec odvzet najmanj 7 dni po vstopu v pred vektorji zaščitene obrate;

(c)

živali so bile v osamitvi v pred vektorji zaščitenih obratih vsaj 14 dni pred datumom odpreme v Unijo in testirane s testom za določanje povzročitelja afriške konjske kuge z negativnim rezultatom na vzorcu krvi, odvzetem najmanj 14 dni po datumu vstopa v pred vektorji zaščitene obrate in največ 72 ur pred časom odpreme v Unijo, stalno spremljanje zaščite pred vektorji pa je dokazalo odsotnost insektnih vektorjev v pred vektorji zaščitenih obratih;

(d)

živali so bile dokumentirano cepljene proti afriški konjski kugi v celotnem primarnem ciklu in ponovno cepljene po priporočilih proizvajalca z licenciranim cepivom proti vsem serotipom virusa afriške konjske kuge, prisotnim v izvorni populaciji, najmanj 40 dni pred vstopom v pred vektorji zaščitene obrate in živali so bile v osamitvi v pred vektorji zaščitenih obratih vsaj 40 dni pred datumom odpreme v Unijo;

(e)

živali so bile v osamitvi v pred vektorji zaščitenih obratih najmanj 30 dni pred datumom odpreme v Unijo in testirane s serološkim testom za odkrivanje protiteles proti virusu afriške konjske kuge, ki ga je izvedel isti laboratorij na isti dan na vzorcih krvi, odvzetih v času osamitve v pred vektorji zaščitenih obratih, in sicer dvakrat v razmiku 21–30 dni. Drugi vzorec je bil odvzet največ 10 dni pred datumom odpreme v Unijo, pri čemer je bil rezultat v obeh primerih negativen ali pa je bil pri drugem vzorcu rezultat testa za določanje virusa afriške konjske kuge negativen.“;

(b)

točka 2.2 se nadomesti z naslednjim:

„2.2

Posebne zahteve za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev

Enoprsti kopitarji morajo izpolnjevati vsaj eno od naslednjih zahtev:

(a)

živali so bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev v celotnem primarnem ciklu in ponovno cepljene v skladu s proizvajalčevimi priporočili najmanj 60 dni in največ 12 mesecev pred datumom odpreme v Unijo ter so bile v izolaciji v pred vektorji zaščitenih obratih najmanj 21 dni pred datumom odpreme v Unijo, v tem obdobju pa so bile ves čas klinično zdrave in njihova telesna temperatura, merjena vsak dan, je bila ves čas v normalnem fiziološkem razponu.

Pri vseh drugih enoprstih kopitarjih v obratu, pri katerih je bila opažena povišana telesna temperatura, merjena vsak dan, je bil opravljen krvni test za izolacijo virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom;

(b)

živali niso bile cepljene proti venezuelskemu encefalomielitisu enoprstih kopitarjev in so bile v izolaciji v pred vektorji zaščitenih obratih najmanj 21 dni pred datumom odpreme v Unijo, v tem obdobju pa so bile ves čas klinično zdrave in njihova telesna temperatura, merjena vsak dan, je bila ves čas v normalnem fiziološkem razponu. Med izolacijo so bile testirane z diagnostičnim testom za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem najmanj 14 dni po datumu začetka izolacije živali v pred vektorji zaščitenih obratih, in so bile ves čas do odpreme v Unijo zaščitene pred insektnimi vektorji.

Pri vseh drugih enoprstih kopitarjih v obratu, pri katerih je bila opažena povišana telesna temperatura, merjena vsak dan, je bil opravljen krvni test za izolacijo virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom;

(c)

pri živalih je bil opravljen test inhibicije hemaglutinacije za venezuelski encefalomielitis enoprstih kopitarjev, ki ga je izvedel isti laboratorij na isti dan na vzorcih, odvzetih dvakrat z razmikom 21 dni, pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v zadnjih 10 dneh pred datumom odpreme v Unijo, brez povečanja titra protiteles, in test polimerazne verižne reakcije z reverzno transkriptazo (RT-PCR) za odkrivanje genoma virusa venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev z negativnim rezultatom na vzorcu, odvzetem 48 ur pred datumom odpreme v Unijo, in so bile zaščitene pred napadi vektorjev od trenutka vzorčenja za RT-PCR do natovarjanja za odpremo, in sicer s kombinirano uporabo odobrenih repelentov za zaščito pred žuželkami in insekticidov na živalih ter dezinsekcijo hleva in sredstev, v katerih se prevažajo.“;

(c)

doda se naslednja točka 3:

„3.

PRED VEKTORJI ZAŠČITENI OBRAT

Minimalna merila za odobritev statusa pred vektorji zaščitenega obrata:

(a)

ima ustrezne fizične ovire na vstopnih in izstopnih točkah, na primer sistem vstopa/izstopa z dvojnimi vrati;

(b)

odprtine v pred vektorji zaščitenem obratu morajo biti zaščitene z mrežico, ki je ustrezne velikosti ter redno impregnirana z odobrenim insekticidom v skladu z navodili proizvajalca;

(c)

v pred vektorji zaščitenem obratu in njegovi okolici je treba izvajati spremljanje in nadzor vektorjev;

(d)

sprejeti je treba ukrepe za omejitev ali izkoreninjenje razmnoževališč vektorjev v bližini pred vektorji zaščitenega obrata;

(e)

izvajati je treba standardne operativne postopke, vključno z opisi varnostnih in alarmnih sistemov, za delovanje pred vektorji zaščitenega obrata in za prevoz živali iz navedenega obrata do kraja natovarjanja za odpremo v Unijo.“;

(4)

V Prilogi XXI se točka 2(b) nadomesti z:

„(b)

veterinar mora zdravilo dati v obdobju, ki začne teči največ 48 ur in se konča najmanj 24 ur pred časom odpreme v Unijo;“.


18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/23


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/120

z dne 11. januarja 2023

o vpisu imena v register zajamčenih tradicionalnih posebnosti [„Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (ZTP)]

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2), točka (b), Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Bolgarije za registracijo imena „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2).

(2)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (ZTP) se registrira,

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.2 Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. januarja 2023

Za Komisijo

v imenu predsednice

Janusz WOJCIECHOWSKI

član Komisije


(1)   UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)   UL C 341, 6.9.2022, str. 22.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/24


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/121

z dne 17. januarja 2023

o spremembi in popravku Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1165 o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (1) ter zlasti člena 24(9) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s postopkom iz člena 24(7) Uredbe (EU) 2018/848 so države članice drugim državam članicam in Komisiji predložile dokumentacijo o nekaterih snoveh z namenom njihove odobritve in vključitve v priloge I, II, III in V k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/1165 (2). Dokumentacijo sta pregledali skupina strokovnjakov za strokovno svetovanje v zvezi z ekološko pridelavo (v nadaljnjem besedilu: skupina EGTOP) in Komisija.

(2)

Skupina EGTOP je v svojih priporočilih glede aktivnih snovi, ki jih vsebujejo fitofarmacevtska sredstva (3), priporočila, da se uporaba snovi smukec E553b doda osnovnim snovem, dovoljenim v ekološki pridelavi. Prav tako je priporočila, da se aktivnim snovem z majhnim tveganjem, ki se uporabljajo v ekološkem kmetovanju, dodajo naslednje snovi: (i) ABE-IT 56, če ni pridobljen iz gensko spremenjenih sevov ali z uporabo gensko spremenjenih rastnih substratov; (ii) „železov pirofosfat“ in (iii) „vodni ekstrakt iz kaljenih semen sladkega belega volčjega boba Lupinus albus“. Zato bi bilo treba uporabo navedenih snovi odobriti.

(3)

Skupina EGTOP je nadalje priporočila, da bi bilo treba dovoliti uporabo deltametrina v pasteh s posebnimi vabami proti Rhagoletis completa. Zato bi bilo treba to uporabo deltametrina odobriti v skladu s posebnimi pogoji in omejitvami.

(4)

Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede gnojil, sredstev za izboljšavo tal in hranilnih snovi (3) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) predelanega struvita in oborjenih fosfatnih soli, če izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta (4) in če živalski gnoj kot izvorni material ne izvira iz industrijskega kmetovanja; (ii) kalijevega klorida (pepelika) naravnega izvora in (iii) natrijevega nitrata, ki se uporablja za proizvodnjo alg na zemljiščih v zaprtih sistemih.

(5)

Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede krme (5) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) monodikalcijevega fosfata, ki se uporablja kot posamično krmilo rudninskega izvora; (ii) poleg tistih, pridobljenih iz Saccharomyces cerevisiae ali Saccharomyces carlsbergensis, vseh odobrenih kvasovk in proizvodov iz kvasa, ki se uporabljajo kot posamična krmila; (iii) ksantan gumi, ki se uporablja kot tehnološki krmni dodatek v funkcionalni skupini „emulgatorji in stabilizatorji, sredstva za zgoščevanje in sredstva za želiranje“; (iv) ilit-montmorilonit-kaolinit in sepiolitska glina, ki se uporabljata kot tehnološka krmna dodatka v funkcionalni skupini „vezalci in sredstva proti strjevanju“; in (v) bentonit, ki se uporablja kot tehnološki krmni dodatek v okviru nove funkcionalne skupine „snovi za zmanjševanje kontaminacije krme z mikotoksini“.

(6)

Na podlagi nadaljnjih priporočil skupine EGTOP glede krme (6) je brezvodni betain v Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 trenutno odobren le za monogastrične živali. Vendar je priporočilo skupine EGTOP temeljilo na dokumentaciji za brezvodni betain, ki se uporablja kot nutritivni dodatek za perutnino, prašiče in ribe. Zato je treba brezvodni betain odobriti tudi za hranjenje rib.

(7)

Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede hrane za hišne živali (5) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) pentanatrijevega trifosfata (STPP) in dinatrijevega dihidrogen difosfata (SAPP), ki se uporabljata kot posamični krmili rudninskega izvora; (ii) karagenana; (iii) gumija iz zrn rožičevca (rožičev gumi), pod pogojem da se gumi rožičevih zrn pridobi s postopkom praženja; (iv) arabskega gumija (gumi arabikum), ki se uporablja kot sredstvo za želiranje in/ali emulgator; (v) taurina, ki se uporablja kot nutritivni dodatek za mačke in pse; in (vi) amonijevega klorida, ki se uporablja kot zootehnični dodatek za mačke.

(8)

Na podlagi priporočil skupine EGTOP glede živil (5) bi bilo treba odobriti uporabo naslednjih snovi: (i) silicijevega dioksida, ki se uporablja kot sredstvo proti strjevanju kakava v prahu v avtomatih za razdeljevanje pijač; ter (ii) izvlečka borove smole in hmeljnega izvlečka kot antimikrobika pri proizvodnji živil rastlinskega izvora.

(9)

V skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2021/1165 je gelanski gumi odobren od 1. januarja 2023 le, če je iz ekološke pridelave. Vendar gelanski gumi iz ekološke pridelave ni na voljo v zadostni količini. Da bi izvajalci dejavnosti lahko nadalje proizvajali hrano, bi bilo treba uporabo navedene zahteve odložiti.

(10)

Guar gumi E 412 je v delu B Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 naveden kot vezalec in sredstvo proti strjevanju v tehnoloških dodatkih, medtem ko je v registru krmnih dodatkov Evropske unije naveden pod emulgatorji in stabilizatorji, sredstvi za zgoščevanje in sredstvi za želiranje. To napako je treba popraviti.

(11)

Smukec E 553b je bil z Uredbo Komisije (ES) št. 889/2008 (7) odobren kot aditiv za živila v živilih rastlinskega izvora. Ta uporaba ni bila vključena v Prilogo V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165. To napako je treba popraviti.

(12)

Izvedbeno uredbo (EU) 2021/1165 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in popraviti.

(13)

Vključitev smukca E 553b kot aditiva za živila je bila pomotoma omejena in nekateri izvajalci dejavnosti v ekološkem sektorju so ga morda še naprej uporabljali kot aditiv za živila v živilih rastlinskega izvora. To napako bi bilo zato treba popraviti retroaktivno od datuma začetka veljavnosti Izvedbene uredbe (EU) 2021/1165.

(14)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za ekološko pridelavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2021/1165

Izvedbena uredba (EU) 2021/1165 se spremeni:

(1)

Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

(2)

Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

(3)

Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi;

(4)

Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi.

Člen 2

Popravki Izvedbene uredbe (EU) 2021/1165

Izvedbena uredba (EU) 2021/1165 se popravi:

(1)

točka (1) (Tehnološki dodatki) dela B Priloge III se popravi:

(a)

v točki (c) se doda naslednja točka:

„E412

guar gumi“

 

(b)

v točki (d) se črta vnos za „E 412 guar gumi“;

(2)

v oddelku A1 (Aditivi za živila, vključno z nosilci) dela A Priloge V se vnos za „E 553b smukec“ nadomesti z naslednjim:

„E 553b

smukec

 

proizvodi rastlinskega izvora

 

klobase na osnovi mesa

za klobase na osnovi mesa samo površinska obdelava“.

Člen 3

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 2(2) se uporablja od 5. avgusta 2021.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 150, 14.6.2018, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1165 z dne 15. julija 2021 o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi (UL L 253, 16.7.2021, str. 13).

(3)  Končno poročilo skupine EGTOP o gnojilih IV in fitofarmacevtskih sredstvih VI ter končno poročilo skupine EGTOP o fitofarmacevtskih sredstvih VII in gnojilih V: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.

(4)  Uredba (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o določitvi pravil o omogočanju dostopnosti sredstev za gnojenje EU na trgu, spremembi uredb (ES) št. 1069/2009 in (ES) št. 1107/2009 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2003/2003 (UL L 170, 25.6.2019, str. 1).

(5)  Končno poročilo skupine EGTOP o živilih VII in krmi V ter končno poročilo skupine EGTOP o krmi VI in hrani za hišne živali I: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.

(6)  Končno poročilo skupine EGTOP o krmi III in živilih V: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.

(7)  Uredba Komisije (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 250, 18.9.2008, str. 1).


PRILOGA I

Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se spremeni:

(1)

v točki 1 (Osnovne snovi) se za vnosom „18C gorčična semena v prahu *“ vstavi naslednji vnos:

„19C

14807-96-6

magnezijev hidrogen metasilikat

silikatni mineral

(smukec E553b)

živilske kakovosti v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 231/2012 (*1)

(2)

v točki 2 (Aktivne snovi z majhnim tveganjem) se dodajo naslednji vnosi:

„16D

št. CAS ni dodeljena

ABE-IT 56 (sestavine lizata Saccharomyces cerevisiae, sev DDSF623)

ki niso bili gensko spremenjeni

ki niso bili proizvedeni z uporabo gensko spremenjenih rastnih substratov

20 D

10058-44-3

železov pirofosfat

 

28 D

 

vodni ekstrakt iz kaljenih semen sladkega belega volčjega boba Lupinus albus“;

 

(3)

v točki 4 (Aktivne snovi, ki niso vključene v nobeno od zgornjih kategorij) se vnos za „40A deltametrin“ nadomesti z naslednjim:

„40A

52918-63-5

deltametrin

samo v pasteh s posebnimi vabami proti Bactrocera oleae, Ceratitis capitata in Rhagoletis completa“.


(*1)  Uredba Komisije (EU) št. 231/2012 z dne 9. marca 2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 83, 22.3.2012, str. 1).“.


PRILOGA II

V preglednici iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se dodajo naslednji vnosi:

„Predelani struvit in oborjene fosfatne soli

proizvodi morajo izpolnjevati zahteve iz Uredbe (EU) 2019/1009

živalski gnoj kot izvorni material ne sme izvirati iz industrijskega kmetovanja

Natrijev nitrat

samo za proizvodnjo alg na zemljiščih v zaprtih sistemih

Kalijev klorid (pepelika)

izključno naravnega izvora“.


PRILOGA III

Priloga III k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se spremeni:

(1)

del A se spremeni:

(a)

v točki (1) se za vnosom „11.3.1 dikalcijev fosfat“ vstavi naslednji vnos:

„11.3.2

monodikalcijev fosfat“;

 

(b)

v točki (1) se za vnosom „11.3.17 monoamonijev fosfat“ vstavita naslednja vnosa:

„11.3.19

pentanatrijev trifosfat (STPP)

samo za hrano za hišne živali

11.3.27

dinatrijev dihidrogen difosfat (SAPP)

samo za hrano za hišne živali“;

(c)

v točki (2) se vnosa za „ex 12.1.5 kvasovke“ in „ex 12.1.12 proizvodi iz kvasa“ nadomestita z naslednjim:

„12.1.5

kvasovke

če niso na voljo iz ekološke pridelave

12.1.12

proizvodi iz kvasa

če niso na voljo iz ekološke pridelave“;

(2)

del B se spremeni:

(a)

v točki (1)(c) (Emulgatorji, stabilizatorji, sredstva za zgoščevanje in sredstva za želiranje) se dodajo naslednji vnosi:

„E 407

karagenan

samo za hrano za hišne živali

E 410

gumi iz zrn rožičevca (rožičev gumi)

samo za hrano za hišne živali

pridobljen samo s postopkom praženja

iz ekološke pridelave, če je na voljo

E 414

arabski gumi (gumi arabikum)

samo za hrano za hišne živali

iz ekološke pridelave, če je na voljo“;

E 415

ksantan gumi

 

(b)

v točki (1)(d) (Vezalci in sredstva proti strjevanju) se po vrstnem redu številk oznak vstavijo naslednji vnosi:

„E 563

sepiolitska glina

 

1g599

ilit-montmorilonit-kaolinit“;

 

(c)

v točki (1) se dodata nova točka (f) in naslednji vnos:

„(f)

snovi za zmanjševanje kontaminacije krme z mikotoksini

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

1m558

bentonit“;

 

(d)

točka (3)(a) (Vitamini, provitamini in kemijsko natančno definirane snovi s podobnimi učinki) se spremeni:

(i)

za vnosom za „ex3a vitamini in provitamini“ se vstavi naslednji vnos:

„3a370

taurin

samo za mačke in pse

ne sintetičnega izvora, če je na voljo“;

(ii)

vnos za „3a920 brezvodni betain“ se nadomesti z naslednjim:

„3a920

brezvodni betain

samo za monogastrične živali in ribe

iz ekološke pridelave; če ni na voljo, naravnega izvora“;

(e)

v točki (4) (Zootehnični dodatki) se doda naslednji vnos:

„4d7 in 4d8

amonijev klorid

samo za mačke“.


PRILOGA IV

Del A Priloge V k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1165 se spremeni:

(1)

oddelek A1 (Aditivi za živila, vključno z nosilci) se spremeni:

(a)

vnos za „E 418 gelanski gumi“ se nadomesti z naslednjim:

„E 418

gelanski gumi

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo v visoko acilni obliki

samo iz ekološke pridelave, uporablja se od 1. januarja 2026“;

(b)

vnos za „E 551 silicijev dioksid“ se nadomesti z naslednjim:

„E 551

silicijev dioksid

kakav, zelišča in začimbe v obliki prahu

arome

propolis

za kakav, samo za uporabo v avtomatih za razdeljevanje“;

(2)

v oddelku A2 (Pomožna tehnološka sredstva in drugi proizvodi, ki se lahko uporabljajo za predelavo sestavin kmetijskega izvora iz ekološke pridelave) se vnosa za hmeljni izvleček in izvleček borove smole nadomestita z naslednjim:

„Hmeljni izvleček

proizvodi rastlinskega izvora

samo za protimikrobne namene

iz ekološke pridelave, če je na voljo“;

„Izvleček borove smole

proizvodi rastlinskega izvora

samo za protimikrobne namene

iz ekološke pridelave, če je na voljo“.


SKLEPI

18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/32


SKLEP SVETA (SZVP) 2023/122

z dne 17. januarja 2023

o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu (*), EULEX KOSOVO

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti člena 42(4) in člena 43(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 4. februarja 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/124/SZVP (1).

(2)

Svet je 3. junija 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/904 (2) o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP in podaljšanju mandata misije Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu (EULEX KOSOVO) do 14. junija 2023. Ta sklep med drugim določa, da mora EULEX KOSOVO najkasneje 31. decembra 2022 nalogo zagotavljanja operativne podpore za dialog pod okriljem EU prenesti na urad Evropske unije na Kosovu.

(3)

Svet je 17. oktobra 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/1969 (3). Ta sklep je določil, da se posebnemu predstavniku Evropske unije za dialog med Beogradom in Prištino ter druga regionalna vprašanja Zahodnega Balkana, med drugim v zvezi z nalogo zagotavljanja operativne podpore za dialog pod okriljem EU, dodelijo dodatna sredstva.

(4)

Skupni ukrep 2008/124/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(5)

EULEX KOSOVO bo delovala v razmerah, ki se lahko poslabšajo in bi lahko ovirale uresničevanje ciljev zunanjega delovanja Unije, kot je določeno v členu 21 Pogodbe –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 3 Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Naloga zagotavljanja operativne podpore za dialog pod okriljem EU se najkasneje 31. decembra 2022 prenese na posebnega predstavnika Evropske unije za dialog med Beogradom in Prištino ter druga regionalna vprašanja Zahodnega Balkana.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 17. oktobra 2022.

V Bruslju, 17. januarja 2023

Za Svet

predsednica

E. SVANTESSON


(*)  To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244 (1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

(1)  Skupni ukrep Sveta 2008/124/SZVP z dne 4. februarja 2008 o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovem (EULEX KOSOVO) (UL L 42, 16.2.2008, str. 92).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/904 z dne 3. junija 2021 o spremembi Skupnega ukrepa 2008/124/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev pravne države na Kosovu (EULEX KOSOVO) (UL L 197, 4.6.2021, str. 114).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2022/1969 z dne 17. oktobra 2022 o spremembi Sklepa (SZVP) 2020/489 o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za dialog med Beogradom in Prištino ter druga regionalna vprašanja Zahodnega Balkana (UL L 270, 18.10.2022, str. 92).


18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/34


SKLEP SVETA (SZVP) 2023/123

z dne 17. januarja 2023

o spremembi Sklepa (SZVP) 2019/97 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 21. januarja 2019 sprejel Sklep (SZVP) 2019/97 (1), ki določa 36-mesečno obdobje izvajanja projekta od datuma sklenitve sporazuma iz člena 3(3) navedenega sklepa.

(2)

Obdobje izvajanja naj bi se končalo 4. februarja 2022.

(3)

Urad Združenih narodov za razorožitev (UNODA), ki je odgovoren za tehnično izvajanje projektov iz člena 1 Sklepa (SZVP) 2019/97, je 8. julija 2021 zaprosil za 12-mesečno podaljšanje obdobja izvajanja brez stroškov. Svet je 19. novembra 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/2033 (2), s katerim je obdobje izvajanja podaljšal do 4. februarja 2023.

(4)

UNODA je 29. oktobra 2022 z dopisom zaprosil za dodatno 12-mesečno podaljšanje obdobja izvajanja brez stroškov, in sicer zaradi izzivov pri izvajanju, povezanih s pandemijo COVID-19.

(5)

Podaljšanje obdobja izvajanja projektov iz člena 1 Sklepa (SZVP) 2019/97 do 4. februarja 2024 nima posledic za finančna sredstva.

(6)

Sklep (SZVP) 2019/97 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 5(2) Sklepa (SZVP) 2019/97 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Ta sklep preneha veljati 4. februarja 2024.“.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 17. januarja 2023

Za Svet

predsednica

E. SVANTESSON


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2019/97 z dne 21. januarja 2019 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 19, 22.1.2019, str. 11).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/2033 z dne 19. novembra 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2019/97 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 415, 22.11.2021, str. 29).


18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/36


SKLEP SVETA (SZVP) 2023/124

z dne 17. januarja 2023

v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 28(1) in člena 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel Strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje.

(2)

Svet je 17. novembra 2003 sprejel Skupno stališče 2003/805/SZVP (1), v katerem je pozval Unijo da prepriča čim več držav k podpisu Haaškega kodeksa ravnanja, še posebno tistih, ki imajo na voljo zmogljivosti z balističnimi izstrelki. To skupno stališče je tudi pozvalo k nadaljnjemu razvoju in izvajanju kodeksa, predvsem njegovih ukrepov za krepitev zaupanja in za spodbujanje tesnejšega povezovanja kodeksa s sistemom Združenih narodov, ki temelji na večstranski pogodbi o neširjenju orožja.

(3)

V globalni strategiji za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije iz leta 2016 je poudarjeno, da bo Unija okrepila svoj prispevek h kolektivni varnosti.

(4)

V strateškem kompasu za varnost in obrambo za leto 2022 je navedeno, da širjenje orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev predstavlja stalno grožnjo ter da je cilj Unije okrepiti konkretne ukrepe Unije v podporo ciljem razoroževanja, neširjenja orožja in nadzora nad orožjem.

(5)

Svet je že sprejel štiri sklepe v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov: Sklep 2008/974/SZVP (2), Sklep 2012/423/SZVP (3), Sklep2014/913/SZVP (4) in Sklep (SZVP) 2017/2370 (5), kakor je bil spremenjen s sklepoma (SZVP) 2020/1066 (6) in (SZVP) 2021/2074 (7) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Za izvajanje Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje, globalne strategije za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije ter strateškega kompasa za varnost in obrambo Unija z operativnim ukrepom nadalje podpira vsesplošno uporabo, dosledno izvajanje in okrepitev Haaškega kodeksa ravnanja.

2.   Cilji ukrepa iz odstavka 1 so:

(a)

spodbujati vsesplošen podpis Haaškega kodeksa ravnanja,

(b)

spodbujati države podpisnice Haaškega kodeksa ravnanja k doslednemu izvajanju kodeksa ter

(c)

prispevati k boljši vključitvi Haaškega kodeksa ravnanja v prizadevanja za zajezitev širjenja balističnih izstrelkov.

3.   Ukrep iz odstavka 1 je podrobno opisan v Prilogi.

Člen 2

1.   Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik (VP).

2.   Za tehnično izvedbo ukrepa iz člena 1 je pristojna Fundacija za strateške raziskave (Fondation pour la recherche stratégique (FRS)).

3.   FRS nalogo iz odstavka 2 opravlja pod odgovornostjo VP. VP v ta namen s FRS sprejme ustrezne dogovore.

Člen 3

1.   Referenčni finančni znesek za izvajanje ukrepa iz člena 1, je 1 042 614,72 EUR.

2.   Odhodki, ki se financirajo iz referenčnega zneska iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki veljajo za splošni proračun Unije.

3.   Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov, financiranih iz referenčnega zneska iz odstavka 1. V ta namen s FRS sklene sporazum o dodelitvi nepovratnih sredstev. V njem se določi, da mora FRS zagotoviti prepoznavnost prispevka Unije v skladu z njegovo višino.

4.   Komisija si prizadeva skleniti sporazum iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. O morebitnih težavah v tem postopku in datumu sklenitve tega sporazuma obvesti Svet.

Člen 4

1.   VP o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi FRS. Svet na podlagi teh poročil izvede oceno.

2.   Komisija priskrbi informacije o finančnih vidikih izvajanja ukrepa iz člena 1.

Člen 5

1.   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

2.   Ta sklep preneha veljati 36 mesecev po sklenitvi sporazuma iz člena 3(3). Vendar pa preneha veljati šest mesecev po datumu njegovega začetka veljavnosti, če sporazum v tem obdobju ni sklenjen.

V Bruslju, 17. januarja 2023

Za Svet

predsednica

E. SVANTESSON


(1)  Skupno stališče Sveta 2003/805/SZVP z dne 17. novembra 2003 o vsesplošni uporabi in krepitvi multilateralnih sporazumov na področju neširjenja orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev (UL L 302, 20.11.2003, str. 34).

(2)  Sklep Sveta 2008/974/SZVP z dne 18. decembra 2008 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja proti širjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 345, 23.12.2008, str. 91).

(3)  Sklep Sveta 2012/423/SZVP z dne 23. julija 2012 v podporo neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje in Skupnega stališča Sveta 2003/805/SZVP (UL L 196, 24.7.2012, str. 74).

(4)  Sklep Sveta 2014/913/SZVP z dne 15. decembra 2014 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 360, 17.12.2014, str. 44).

(5)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/2370 z dne 18. decembra 2017 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 337, 19.12.2017, str. 28).

(6)  Sklep Sveta (SZVP) 2020/1066 z dne 20. julija 2020 o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/2370 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 234 I, 21.7.2020, str. 1).

(7)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/2074 z dne 25. novembra 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/2370 v podporo Haaškemu kodeksu ravnanja in neširjenju balističnih izstrelkov v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 421, 26.11.2021, str. 70).


PRILOGA

PROJEKTNI DOKUMENT

UKREP V PODPORO HAAŠKEMU KODEKSU RAVNANJA IN NEŠIRJENJU BALISTIČNIH IZSTRELKOV V OKVIRU IZVAJANJA STRATEGIJE EU PROTI ŠIRJENJU OROŽJA ZA MNOŽIČNO UNIČEVANJE (HCoC V)

HR(2022) 287

1.   OZADJE IN UTEMELJITEV

Haaški kodeks ravnanja proti širjenju balističnih izstrelkov (v nadaljnjem besedilu: kodeks ali HCoC) je bil sprejet leta 2002, da bi se omejilo širjenje balističnih izstrelkov, ki lahko nosijo orožje za množično uničevanje. Kodeks vsebuje tudi ukrepe za krepitev zaupanja, da se zmanjša tveganje napačnega izračunavanja, ki izhaja iz poizkusnih letov balističnih izstrelkov in nosilnih raket za izstrelitev satelitov za miroljubno uporabo.

Dvajset let po sprejetju je kodeks pomembnejši kot kdaj koli prej, saj se balistične tehnologije še vedno razvijajo v številnih regijah sveta in ker je zaradi napetosti med državami, ki imajo te tehnologije, mehanizem preglednosti in komunikacije bistven za preprečevanje stopnjevanja napetosti. H kodeksu je zaenkrat pristopilo 143 držav članic, a so kljub temu potrebna nadaljnja prizadevanja za njegovo polno vsesplošno uporabo. EU s ključnimi dejavnostmi ozaveščanja prispeva k spodbujanju vsesplošne uporabe kodeksa ter njegovega izvajanja in vključevanja v širši režim neširjenja orožja.

2.   SPLOŠNI CILJ

Splošni cilj tega ukrepa je s spodbujanjem vsesplošne uporabe, doslednega izvajanja in krepitve kodeksa prispevati k mednarodnemu miru in varnosti, zaupanju in preglednosti ter k izvajanju strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje. Ta ukrep bo dopolnjeval in podpiral diplomatsko sodelovanje Unije z državami podpisnicami in nepodpisnicami kodeksa.

3.   SPECIFIČNI CILJI

Specifični cilji ukrepa so:

a.

spodbujati podpis kodeksa zaradi njegove vsesplošne uporabe, vključno s spodbujanjem dialoga med državami podpisanicami in nepodpisnicami;

b.

spodbujati države podpisnice k doslednemu izvajanju kodeksa;

c.

prispevati k boljši vključitvi kodeksa v prizadevanja za zajezitev širjenja balističnih izstrelkov. To vključuje krepitev prepoznavnosti kodeksa in ozaveščanje javnosti o tveganjih in grožnjah, ki jih predstavlja širjenje balističnih izstrelkov, ter preučevanje, zlasti s študijami, dinamike širjenja balističnih izstrelkov, razvoja v vesolju in možnosti za okrepitev kodeksa ter spodbujanje interakcije med kodeksom in drugimi ustreznimi večstranskimi instrumenti.

4.   PRIČAKOVANI REZULTATI

a.

Za dosego rezultatov v zvezi z vsesplošno uporabo kodeksa bodo potrebna različna prizadevanja na področju ozaveščanja. Namen dogodkov za ozaveščanje bo povečati ozaveščenost o širjenju balističnih izstrelkov in pomenu HCoC na področju vesolja, zagotoviti strokovnjakom platformo za neformalno izmenjavo o strateških vprašanjih in tako prispevati h krepitvi zaupanja med državami ter spodbujati cilje Unije glede vsesplošne uporabe kodeksa. Natančneje, Fundacija za strateške raziskave (v nadaljnjem besedilu: Fondation pour la recherche stratégique – FRS) bo organizirala:

i.

srečanja z uradniki iz petih izbranih držav nepodpisnic, ki kažejo morebitno zanimanje za pridružitev kodeksu. Cilj ozaveščanja bo medagencijsko sodelovanje na visoki ravni. Za zagotovitev kontinuitete in prilagojenih informacij bo skozi celoten projekt zagotovljeno nadaljnje spremljanje. Ta ciljno usmerjen pristop bo temeljil na povratnih informacijah, ki jih zagotovijo predsedujoči, ESZD, izvršni sekretariat in države članice EU, ter bo v največji možni meri podprl njihova prizadevanja. Sestankov se lahko udeležijo predsedujoči in predstavniki več držav članic EU in držav podpisnic, kakor je ustrezno;

ii.

največ pet regionalnih in/ali podregionalnih seminarjev v Latinski Ameriki in na Karibih, na Bližnjem vzhodu, v Afriki in jugovzhodni Aziji. Ti dogodki se izvedejo v tesnem sodelovanju z zadevnimi vladami gostiteljic in po potrebi ustreznimi akademskimi skupnostmi. Potekali bodo prednostno v korist držav nepodpisnic. Poseben poudarek bo namenjen sodelovanju držav podpisnic, ki so „vodilne v regiji“, da bi obravnavali prednostne naloge in perspektive z regionalnega vidika. Vključeni bodo regionalni strokovnjaki, predstavniki regionalnih organizacij, strokovnjaki FRS, uradniki EU in držav članic, predsedujoči in izvršni sekretariat;

iii.

pripravljena bosta dva videoposnetka, s katerima bo mogoče razširjati namenske informacij o kodeksu. Kot podporno orodje bosta služila za dejavnosti spodbujanja vsesplošne uporabe in se uporabljala na dogodkih za ozaveščanje, posredovana pa bosta tudi izvršnemu sekretariatu, predsedujočemu in državam podpisnicam prostovoljkam za diplomatske demarše o kodeksu;

iv.

dva spremljajoča dogodka, posvečena kodeksu, od tega eden ob robu zasedanja Prvega odbora Generalne skupščine ZN leta 2024 v New Yorku in eden ob robu drugega pomembnega večstranskega dogodka. Poleg tega bodo ob robu večstranskih dogodkov, kot je Generalna skupščina ZN, v podporo sodelovanju med predsedujočim, izvršnim sekretariatom in/ali državami članicami EU in ciljnimi državami nepodpisnicami organizirani diplomatski zajtrki ali kosila.

b.

Rezultati ukrepa bodo prispevali h krepitvi kodeksa in neširjenju balističnih izstrelkov na splošno. FRS bo izvršnemu sekretariatu zlasti pomagala pri odkrivanju morebitnih težav pri izvajanju kodeksa, zagotavljala strokovne vpoglede ter izmenjavala aktualne analize in raziskave o širjenju balističnih izstrelkov in njihovi tehnologiji.

i.

FRS bo podpirala prizadevanja ustreznih akterjev za še učinkovitejše izvajanje orodja kodeksa. Pripravila bo delovni načrt, zlasti v sodelovanju z izvršnim sekretariatom, da bi se dosegle države, ki se soočajo s težavami pri izvajanju kodeksa. Izvršnemu sekretariatu bo pomagala pri posodabljanju in prevajanju „Priročnika za države podpisnice“. Ta dejavnost se bo izvajala v podporo dejavnostim, ki so jih že uvedli izvršni sekretariat, predsedujoči in druge države članice EU, kot je ustrezno, in dokler bo to v pomoč pri spodbujanju izvajanja kodeksa.

ii.

FRS bo ob robu rednih letnih srečanj HCoC na Dunaju organizirala tri spremljevalne dogodke, da bi spodbudila sodelovanje in izmenjavo med uradniki, ki se udeležujejo srečanja, delegati na Dunaju iz držav nepodpisnic in strokovnjaki, ki se ukvarjajo z vprašanji širjenja balističnih izstrelkov.

iii.

Organizirana bo neformalna delavnica, na kateri bodo razpravljali o praktičnih načinih za izboljšanje izvajanja kodeksa, da se ustvari prostor za razpravo o sedanjih in prihodnjih izzivih, ki zadevajo kodeks, pri čemer bodo sodelovali vsi državni in nedržavni akterji.

iv.

V tesnem sodelovanju z ustreznimi organi bo FRS v skladu s tretjo alinejo podtočke (ii) točke (a) člena 4 kodeksa organizirala obisk mednarodne skupine strokovnjakov na vesoljskem izstrelišču, po možnosti v zadevni azijski državi.

c.

Rezultati ukrepa bodo boljše vključevanje kodeksa v prizadevanja za omejitev širjenja izstrelkov. Navezani bodo stiki z regionalnimi strokovnjaki za neširjenje orožja, družbena omrežja bodo bolj izkoriščena za ozaveščanje o kodeksu, vzpostavljene bodo mreže mladih strokovnjakov in poudarjen bo pomen kodeksa na področju vesolja.

i.

Da bi dosegli ta cilj, bodo strokovnjaki FRS sodelovali pri ključnih mejnikih mednarodne agende za neširjenje orožja, da se zajezi širjenje orožja za množično uničevanje.

ii.

FRS bo povečala prepoznavnost projekta z oblikovanjem posodobljene grafične podobe, posodabljanjem in razdeljevanjem letakov in „paketa dobrodošlice“, predstavitvijo projekta HCoC v družbenih medijih in pripravo biltena o izvedenih dejavnostih. To gradivo bo izvršnemu sekretariatu in predsedujočemu v pomoč pri izvajanju njunih nalog.

iii.

FRS bo ustanovila skupino mladih za razvoj strokovnega znanja o vprašanjih, povezanih z izstrelki. Ta skupina se bo sestala dvakrat v živo v obdobju izvajanja in večkrat prek spleta. Vsako srečanje bo priložnost za spodbujanje članov skupine, da objavljajo dokumente. V skupino mladih, ki bo odprta za ciljne države podpisnice in nepodpisnice, bo izbranih 15 članov. Skupino bodo sestavljali mladi strokovnjaki in študenti, pri izboru pa se bosta upoštevala geografska uravnoteženost in uravnotežena zastopanost spolov ter raznolikost. Ta dejavnost bo izboljšala poznavanje kodeksa, saj bo zagotovila, da bodo predstavniki mlajše generacije, ki se ukvarjajo z vprašanji razoroževanja in neširjenja orožja po vsem svetu, seznanjeni s posebnostmi širjenja izstrelkov.

iv.

FRS bo poleg tega zagotovila strokovno znanje o balističnih izstrelkih, nosilnih raketah in dinamiki širjenja. FRS bo nadalje razvijala podatkovno zbirko o raketah in nosilnih raketah, da bi jo posodabljala in da se poveča število infografik na ustreznih spletnih straneh. FRS bo pripravila in objavila tri raziskovalne dokumente in tri kratke dokumente o tehničnih, pravnih ali političnih vidikih, povezanih s kodeksom, ki bi lahko bili povezani z zadevnimi dogodki za ozaveščanje in tematskimi delavnicami, opisanimi zgoraj.

5.   KONČNI UPRAVIČENCI

a.

Države podpisnice in nepodpisnice kodeksa;

b.

vladni uradniki, oblikovalci politik, regulatorji, strokovnjaki, zlasti mlajša generacija strokovnjakov;

c.

mednarodne, regionalne in podregionalne organizacije;

d.

akademski krogi in civilna družba, zlasti mlajša generacija strokovnjakov;

e.

predsedujoči HCoC;

f.

izvršni sekretariat HCoC (avstrijsko ministrstvo za zunanje zadeve).

6.   LOKACIJA

FRS bo v sodelovanju z ustreznimi službami ESZD izbrala morebitne lokacije srečanj, delavnic in drugih prireditev. Merila za izbiro lokacij med drugim vključujejo pripravljenost in zavezanost zadevne države ali medvladne organizacije iz določene regije, da gosti prireditev. Natančne lokacije za obisk držav ali dejavnosti, prilagojene posameznim državam, bodo odvisne od povabil iz zainteresiranih držav ali medvladnih organizacij. Čeprav imajo srečanja in dogodki v živo največjo vrednost, bodo organizirani virtualni sestanki, kjer bo to primerno, da se zagotovi stroškovna učinkovitost.

7.   TRAJANJE

Predvideni skupni čas trajanja ukrepa je 36 mesecev.


18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/42


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2023/125

z dne 10. januarja 2023

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2023) 289)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 259(1), točka (c), Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Visokopatogena aviarna influenca je kužna virusna bolezen pri pticah, ki lahko resno vpliva na donosnost reje perutnine ter povzroča motnje v trgovini znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. Virusi visokopatogene aviarne influence lahko okužijo ptice selivke, te pa jih nato lahko razširijo prek velikih razdalj med svojimi jesenskimi in spomladanskimi migracijami. Prisotnost virusov visokopatogene aviarne influence pri divjih pticah torej pomeni stalno grožnjo za neposreden in posreden vnos teh virusov v obrate, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu. Ob izbruhu visokopatogene aviarne influence obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi v druge obrate, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu.

(2)

Uredba (EU) 2016/429 določa nov zakonodajni okvir za preprečevanje in obvladovanje bolezni, ki se prenašajo na živali ali ljudi. Visokopatogena aviarna influenca ustreza opredelitvi bolezni s seznama v navedeni uredbi, zanjo pa veljajo v njej določena pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni. Poleg tega Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) 2016/429 glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama, vključno z ukrepi za obvladovanje bolezni za visokopatogeno aviarno influenco.

(3)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 (3) je bil sprejet v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa ukrepe v nujnih primerih na ravni Unije zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence.

(4)

Natančneje, Izvedbeni sklep (EU) 2021/641 določa, da morajo zaščitna območja, ogrožena območja in dodatna območja z omejitvami, ki jih države članice po izbruhih visokopatogene aviarne influence vzpostavijo v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, obsegati vsaj območja, navedena kot zaščitna območja, ogrožena območja in dodatna območja z omejitvami v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu.

(5)

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 je bila nedavno spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2023/9 (4), in sicer po izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini ali pticah v ujetništvu na Češkem, v Nemčiji, Franciji, Italiji ter na Cipru, Madžarskem in Poljskem, ki jih je bilo treba vključiti v navedeno prilogo.

(6)

Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2023/9 so Češka, Nemčija, Francija, Italija, Madžarska, Nizozemska in Poljska obvestile Komisijo o nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence v obratih, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu, v regijah Osrednja Bohemija, Hradec Králové, Moravijsko-Šlezijska, Ústí nad Labem, Plzeň in Visočina na Češkem, v zveznih deželah Spodnja Saška, Mecklenburg-Predpomorjanska in Severno Porenje-Vestfalija v Nemčiji, v upravnih regijah Normandie, Occitanie in Pays de la Loire v Franciji, v deželi Benečija v Italiji, v županiji Hajdú-Bihar na Madžarskem, v pokrajini Utrecht na Nizozemskem ter v spodnješlezijskem, loškem, pomorjanskem, šlezijskem in velikopoljskem vojvodstvu na Poljskem.

(7)

Poleg tega so Belgija, Danska in Španija obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence v obratih, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu, v flamski regiji v Belgiji, v občinah Daugård in Lolland na Danskem ter v regiji Kastilja in León v Španiji.

(8)

Pristojni organi Belgije, Češke, Danske, Nemčije, Španije, Francije, Italije, Madžarske, Nizozemske in Poljske so sprejeli potrebne ukrepe za obvladovanje bolezni v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, vključno z vzpostavitvijo zaščitnih in ogroženih območij okoli navedenih izbruhov.

(9)

Poleg tega se je pristojni organ Francije odločil vzpostaviti dodatna območja z omejitvami poleg zaščitnih in ogroženih območij, vzpostavljenih za nekatere izbruhe v navedeni državi članici.

(10)

Komisija je v sodelovanju z Belgijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Španijo, Francijo, Italijo, Madžarsko, Nizozemsko in Poljsko proučila ukrepe za obvladovanje bolezni, ki so jih sprejele navedene države članice, in presodila, da so meje zaščitnih in ogroženih območij v Belgiji, na Češkem, Danskem, v Nemčiji, Španiji, Franciji, Italiji, na Madžarskem, Nizozemskem in Poljskem, ki so jih vzpostavili pristojni organi navedenih držav članic, dovolj oddaljene od gospodarstev, na katerih so bili potrjeni izbruhi visokopatogene aviarne influence.

(11)

V Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 trenutno ni navedenih nobenih zaščitnih in ogroženih območij za Belgijo, Dansko in Španijo ter nobenih zaščitnih območij za Nizozemsko.

(12)

Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Belgijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Španijo, Francijo, Italijo, Madžarsko, Nizozemsko in Poljsko takoj opredeliti zaščitna in ogrožena območja, ki so jih ustrezno vzpostavile navedene države članice v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, ter dodatna območja z omejitvami, ki jih je vzpostavila Francija.

(13)

Zato bi bilo treba spremeniti območja, navedena kot zaščitna in ogrožena območja za Češko, Nemčijo, Francijo, Italijo, Madžarsko in Poljsko, območja, navedena kot ogrožena območja za Nizozemsko, ter območja, navedena kot dodatna območja z omejitvami za Francijo, v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641.

(14)

Poleg tega bi bilo treba v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 za Belgijo, Dansko in Španijo navesti zaščitna in ogrožena območja, za Nizozemsko pa zaščitna območja.

(15)

V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije, da se bodo upoštevala zaščitna in ogrožena območja, ki so jih v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687 vzpostavile Belgija, Češka, Danska, Nemčija, Španija, Francija, Italija, Madžarska, Nizozemska in Poljska, ter dodatna območja z omejitvami, ki jih je vzpostavila Francija, in trajanje ukrepov, ki se na njih izvajajo.

(16)

Izvedbeni sklep (EU) 2021/641 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(17)

Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem visokopatogene aviarne influence je pomembno, da spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2021/641 iz tega sklepa začnejo veljati čim prej.

(18)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 10. januarja 2023

Za Komisijo

Stela KIRIAKIDES

članica Komisije


(1)   UL L 84, 31.3.2016, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama (UL L 174, 3.6.2020, str. 64).

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 z dne 16. aprila 2021 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 134, 20.4.2021, str. 166).

(4)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2023/9 z dne 20. decembra 2022 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 2, 4.1.2023, str. 34).


PRILOGA

„PRILOGA

Del A

Zaščitna območja v zadevnih državah članicah (*), kot so navedena v členih 1 in 2:

Država članica: Belgija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BE-HPAI(P)-2022-00012

BE-HPAI(P)-2022-00013

Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

16.1.2023

Država članica: Češka

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Vysočina Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491).

6.1.2023

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

19.1.2023

Plzeň Region

CZ-HPAI(P)-2022-00019

Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301).

23.1.2023

Ústí nad Labem Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273).

25.1.2023

Liberec Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481).

25.1.2023

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00002

Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota.

24.1.2023

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00003

Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342);

Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická.

24.1.2023

Hradec Králové Region

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707).

25.1.2023

Država članica: Danska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

DK-HPAI(P)-2022-00007

The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,8728; E 11,3967

17.1.2023

DK-HPAI(P)-2022-00008

The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates

N 55.7343; E 9.7477

27.1.2023

Država članica: Nemčija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(P)-2022-00100

Landkreis Nordwestmecklenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:

Gemeinde Wedendorfersee: Köchelstorf, Groß Hundorf, Kirch Grambow, Wedendorf und Kasendorf

Gemeinde Rehna: Brützkow und Othenstorf

Gemeinde Veelböken: Botelsdorf

Gemeinde Upahl: Blieschendorf

10.1.2023

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00099

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787 / 52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

12.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00101

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005 / 52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

14.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109 / 52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe.

24.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00102

Landkreis Cuxhaven

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393 / 53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

21.1.2023

NORDRHEIN-WESTFALEN

DE-HPAI(P)-2022-00098

Kreis Höxter

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534 / 51.624874)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Höxter mit den Städten Borgenteich, Brakel und Beverungen

7.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01324

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272 / 50.928777)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Laasphe

5.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029 / 50.989926)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg und Bad Laasphe

5.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425 / 51.093585)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg

des Hochsauerlandkreises mit der Stadt Hallenberg

5.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01335

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847 / 51.038843)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg und der Gemeinde Erndtebrück

5.1.2023

Država članica: Španija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

ES-HPAI(P)-2022-00038

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

13.1.2023

Država članica: Francija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01619

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

24.1.2023

Département: Dordogne (24)

FR-HPAI(P)-2022-01481

FR-HPAI(P)-2022-01480

FR-HPAI(P)-2022-01517

FR-HPAI(P)-2022-01558

FR-HPAI(P)-2022-01559

FR-HPAI(P)-2022-01581

ARCHIGNAC

MARCILLAC SAINT QUENTIN

PAULIN

SAINT CREPIN ET CARLUCET

SAINT GENIES

SALIGNAC EYVIGUES

8.1.2023

Département: Gers (32)

FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612

AIGNAN

BOUZON-GELLENAVE

LOUSSOUS-DEBAT

SABAZAN

POUYDRAGUIN

18.1.2023

Département: Indre (36)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00405

POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960

VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109

6.1.2023

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01466

FR-HPAI(P)-2022-01591

FR-HPAI(P)-2022-01592

FR-HPAI(P)-2022-01609

FR-HPAI(P)-2022-01616

FR-HPAI(P)-2023-00001

VIEILLEVIGNE

CORCOUE SUR LORGNE

LEGE

SAINT LUMINE DE COUTAIS

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

LA LIMOUZINIERE

PAULX

TOUVOIS

20.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01492

FR-HPAI(P)-2022-01497

FR-HPAI(P)-2022-01505

LIGNE

NORT-SUR-ERDRE

PETIT-MARS

LES TOUCHES

2.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01554

BOUSSAY

GETIGNE

3.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01498

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

2.1.2023

Département: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01457

FR-HPAI(P)-2022-01471

FR-HPAI(P)-2022-01472

FR-HPAI(P)-2022-01483

FR-HPAI(P)-2022-01485

FR-HPAI(P)-2022-01486

FR-HPAI(P)-2022-01487

FR-HPAI(P)-2022-01489

FR-HPAI(P)-2022-01496

FR-HPAI(P)-2022-01498

FR-HPAI(P)-2022-01506

FR-HPAI(P)-2022-01511

FR-HPAI(P)-2022-01512

FR-HPAI(P)-2022-01516

FR-HPAI(P)-2022-01518

FR-HPAI(P)-2022-01519

FR-HPAI(P)-2022-01524

FR-HPAI(P)-2022-01458

FR-HPAI(P)-2022-01467

FR-HPAI(P)-2022-01535

FR-HPAI(P)-2022-01545

FR-HPAI(P)-2022-01547

FR-HPAI(P)-2022-01549

FR-HPAI(P)-2022-01548

FR-HPAI(P)-2022-01564

FR-HPAI(P)-2022-01571

FR-HPAI(P)-2022-01573

FR-HPAI(P)-2022-01578

FR-HPAI(P)-2022-01579

FR-HPAI(P)-2022-01580

FR-HPAI(P)-2022-01586

FR-HPAI(P)-2022-01594

FR-HPAI(P)-2022-01603

AndrezéB9:B28

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

Torfou

LES CERQUEUX

YZERNAY

14.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01606

LOUVAINES

NYOISEAU

SEGRE’

16.1.2023

Département: Manche (50)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00420

HUBERVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

SAINT CYR

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAUSSEMESNIL

TAMERVILLE

VALOGNES

19.1.2023

Département: Nord (59)

FR-HPAI(P)-2022-01423

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

5.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01434

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

AUBERS

HERLIES

ILLIES

8.1.2023

Département: Hautes-Pyrénées (65)

FR-HPAI(P)-2022-01598

BORDES

LHEZ

MASCARAS

OLEAC-DESSUS

OUEILLOUX

OZON

PEYRAUBE

POUMAROUS

SINZOS

TOURNAY

14.1.2023

Département: Rhône (69)

FR-HPAI(P)-2022-01597

L’ARBRESLE

SAIN BEL

SAVIGNY

11.1.2023

Département: Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01584

CHERANCE

DANGEUL

DOUCELLES

MEURCE

NOUANS

RENE

VIVOIN

8.1.2023

Département: Deux – Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01449

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

L’ABSIE

ARGENTONNAY

BOISME

BRESSUIRE

BRETIGNOLLES

LE BREUIL-BERNARD

LE BUSSEAU

CERIZAY

CHANTELOUP

LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

GENNETON

LARGEASSE

MAULEON

MONTRAVERS

NEUVY-BOUIN

NUEIL-LES-AUBIERS

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

PUGNY

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES

TRAYES

VAL-EN-VIGNES

VERNOUX-EN-GATINE

19.1.2023

Département : Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01523

GROSBREUIL

CHÂTEAU D’OLONNE

SAINTE FOY

LE GIROUARD

GROSBREUIL

TALMONT SAINT HILAIRE

LES ACHARDS

SAINT MATHURIN

SAINTE FLAIVE DES LOUPS

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01526

AUIGNY LES CLOUZEAUX

BEAULIEU SOUS LA ROCHE

LANDERONDE

LA ROCHE SUR YON

VENANSAULT

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01465

FR-HPAI(P)-2022-01468

FR-HPAI(P)-2022-01439

FR-HPAI(P)-2022-01453

CHALLANS

LE PERRIER

SALLERTAINE

SOULLANS

APPREMONT

COMMEQUIERS

LA CHAPELLE PALLAU

SAINT PAUL MONT PENIT

SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01536

LES LUCS SUR BOULOGNE

MONTREVERD

ROCHESERVIERE

SAINT PHILBERT DE BOUAINE

23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560

FR-HPAI(P)-2022-01561

FR-HPAI(P)-2022-01562

FR-HPAI(P)-2022-01563

FR-HPAI(P)-2022-01565

FR-HPAI(P)-2022-01566

FR-HPAI(P)-2022-01567

FR-HPAI(P)-2022-01568

FR-HPAI(P)-2022-01570

FR-HPAI(P)-2022-01572

FR-HPAI(P)-2022-01574

FR-HPAI(P)-2022-01575

FR-HPAI(P)-2022-01576

FR-HPAI(P)-2022-01577

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

ANTIGNY

BAZOGES EN PAILLERS

BAZOGES EN PAREDS

BEAUREPAIRE

BOUFFERE

BOURNEZEAU

CHANTONNAY

CHANVERRIE

CHAVAGNES EN PAILLERS

CHAVAGNES LES REDOUX

CHEFFOIS

FOUGERE

LA BOISSIERE DE MONT TAIGU

LA BRUFFIERE

LA CAILLERE SAINT HILAIRE

LA CHATAIGNERAIE

LA GUYONNIERE

LA JAUDONNIERE

LA MEILLERAIE TILLAY

LA TARDIERE

LE BOUPERE

LES EPESSES

LES HERBIERS

LES LANDES GENUSSON

MENOMBLET

MONSIREIGNE

MONTAIGU

MONTOURNAIS

MORTAGNE SUR SEVRE

MOUCHAMPS

MOUILLERON SAINT GERMAIN

POUZAUGES

REAUMUR

ROCHETREJOUX

SAINT AUBIN DES ORMEAUX

SAINT CYR DES GATS

SAINT GEORGES DE MONTAIGU

SAINT GERMAIN DE PRINCAY

SAINT HILAIRE DE LOULAY

SAINT HILAIRE LE VOUHIS

SAINT LAURENT SUR SEVRE

SAINT MALO DU BOIS

SAINT MARS LA REORTHE

SAINT MARTIN DES NOYERS

SAINT MARTINS DES TILLEULS

SAINT LMAURICE LE GIRARD

SAINT MESMIN

SAINT PAUL EN PÄREDS

SAINT PIERRE DU CHEMIN

SAINT PROUANT

SAINT SULPICE EN PAREDS

SAINT VINCENT STERLANGES

SAINTE CECILE

SEVREMONT

SIGOURNAIS

TALLUD SAINTE GEMME

THOUARSAIS BOUILDROUX

TIFFAUGES

VENDRENNES

23.1.2023

Država članica: Italija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Region: Veneto

IT-HPAI(P)-2022-00054

The area of the parts of Veneto Region (contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

19.1.2023

Država članica: Madžarska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Bács-Kiskun megye

HU-HPAI(P)-2022-00215

HU-HPAI(P)-2022-00218

HU-HPAI(P)-2022-00220-00221

HU-HPAI(P)-2022-00223-00224

HU-HPAI(P)-2022-00227-00228

HU-HPAI(P)-2022-00231-00232

HU-HPAI(P)-2022-00252

HU-HPAI(P)-2022-00254

HU-HPAI(P)-2022-00276

HU-HPAI(P)-2022-00282

Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

5.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00296

Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

12.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00297

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

9.1.2023

HU-HPAI(P)-2023-00002

Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

27.1.2023

Hajdú-Bihar vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

27.1.2023

Država članica: Nizozemska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland

NL-HPAI(NON-P)-2022-00786

Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24

11.1.2023

Država članica: Poljska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

HPAI(P)-2022-00037

PL-HPAI(P)-2022-00038

PL-HPAI(P)-2022-00039

W województwie opolskim:

1.

Część gmin: Pokój, Domaszowice, Świerczów w powiecie namysłowskim

2.

Część gminy Wołczyn w powiecie kluczborskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876 / 17.90187 and 50.96334 / 17.91449 and 50.97138 / 17.86664

5.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00040

W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452 / 19.1449

6.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00041

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979 / 21.84092

7.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00042

W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494 / 23.00283

8.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00043

W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim

W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515 / 19.4839

9.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00044

PL-HPAI(P)-2022-00046

W województwie łódzkim, powiat sieradzki:

1.

w gminie Błaszki: Adamki, Brończyn, Bukowina, Domaniew, Garbów, Gołków, Gorzałów, Gzików, Kamienna, Kamienna Kolonia, Kalinowa, Kociołki, Kwasków, Lubanów, Maciszewice, Orzeżyn, Romanów, Stok Polski, Stok Nowy, Smaszków, Zawady, Morawki, Wójcice,

2.

w gminie Warta: Gać Warcka

W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:

1.

W części gmin: Brzeziny, Szczytniki

zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761 / 18.4844

10.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00045

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560 / 19.64087

10.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00047

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy: Mikstat, miasto Mikstat w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gminy: Sieroszowice w powiecie ostrowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409 / 17.99438

12.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00048

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gminy Brójce w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gminy Czarnocin w powiecie piotrkowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575 / 19.74504

12.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00049

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gminy Łosice, część miasta Łosice w powiecie łosickim,

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032 / 22.74160

12.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00050

W województwie wielkopolskim

1.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim,

2.

Część gmin: Grabów n/Prosną, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032 / 18.06508

14.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00051

PL-HPAI(P)-2022-00054

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51201 / 18.07085

15.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00052

PL-HPAI(P)-2022-00053

PL-HPAI(P)-2022-00060

PL-HPAI(P)-2022-00061

PL-HPAI(P)-2022-00067

PL-HPAI(P)-2022-00069

W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:

1.

w gminie Sędziejowice: Bilew, Dobra, Kustrzyce, Marzenin, Niecenia, Pruszków, Rososza, Wola Marzeńska, Wrzesiny;

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

w gminie Łask - obszar wiejski: Bałucz, Kolonia Bałucz, Młynisko, Borszewice, Grabina, Kolonia Bilew, Kopyść, Mikołajówek, Okup Mały, Okup Wielki, Ulejów, Wincentów, Sięganów, Wola Bałucka, Zielęcice;

2.

w gminie Zduńska Wola: Zduńska Wola, Annopole Nowe, Biały Ług, Czechy, Gajewniki, Gajewniki Kolonia, Henryków, Izabelów, Janiszewice, Karsznice, Kłady, Korczew, Krobanów, Michałów, Ochraniew, Opiesin, Pratków, Rębieskie Nowe, Rębieskie Stare, Suchoczasy, Tymienice, Wojsławice, Wólka Wojsławska, Wymysłów, Izabelów Mały, Andrzejów, Krobanówek, Ostrówek;

3.

w gminie Zapolice: Swędzieniejewice, Swędzieniejewice Kolonia, Wygiełzów;

4.

w gminie Szadek - obszar wiejski: Kotlinki, Kotliny, Kromolin Stary, Kromolin Nowy, Wielka Wieś;

5.

gmina Szadek (gm. miejska): Szadek;

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326 / 19.03881

22.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00055

PL-HPAI(P)-2022-00056

HPAI(P)-2023-00002

PL-HPAI(P)-2023-00003

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

W gminie Debrzno: Buchowo, Grzymisław, Kamień, Strzeczona, Strzeczonka.

W gminie Człuchów: Barkówko

25.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00057

W województwie łódzkim część gminy Uniejów,

W województwie wielkopolskim część gminy Przykona

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360 / 18.73595

16.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00058

W województwie łódzkim:

1.

Część gminy: Koluszki, Koluszki miasto w powiecie łódzkim wschodnim

2.

Część gminy Rokiciny w powiecie tomaszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136 / 19.82636

19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00059

W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127 / 17.84609

20.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00062

W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.851222/18.235528

19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00063

W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754 / 19.34959

20.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00064

W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866 / 18.58093

21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00065

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Grabów nad Prosną i Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gminy Brzeziny w powiecie kaliskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270 / 18.16422

22.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00066

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz w powiecie szamotulskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160 / 16.43688

22.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00068

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gminy Wińsko w powiecie wołowskim,

2.

Część gminy Wąsosz w powiecie górowskim,

3.

Część gminy Żmigród w powiecie trzebnickim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256 / 16.75511

21.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00001

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Chocz, Czermin w powiecie pleszewskim

zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.93958 / 17.85476

26.1.2023

Del B

Ogrožena območja v zadevnih državah članicah (*), kot so navedena v členih 1 in 3:

Država članica: Belgija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BE-HPAI(P)-2022-00012

BE-HPAI(P)-2022-00013

Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

25.1.2023

Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

17.1.2023–25.1.2023

Država članica: Češka

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

South Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00015

Pelejovice (628841); Sedlíkovice u Dolního Bukovska (628867); Drahov (631990); Dunajovice (633828); Dynín (634255); Nítovice (663221); Dolní Slověnice (750727); Horní Slověnice (750735); Hůrky u Lišova (649589); Lužnice (689459); Mazelov (762440); Neplachov (703389); Kolence (706981); Novosedly nad Nežárkou (707007); Smržov u Lomnice nad Lužnicí (686701); Kundratice u Svinů (760897); Sviny (760901); Ševětín (762458); Přeseka (735060); Hamr nad Nežárkou (776122); Veselí nad Lužnicí (780685); Vlkov nad Lužnicí (784061); Zlukov (793361); Žíšov u Veselí nad Lužnicí (780693);

Kardašova Řečice (663204) – jižní část s částí obce Cikar ohraničená místní komunikací od východu kú probíhající na jih od komunikace 23 navazující dále na ulici Palackého směrem k jihu mezi rybníky Velká Ochoz a Řečice Popelov po ulici Cikar na západní hranici kú po ulici Řehořinky;

Velechvín (668494) – severní část katastru od komunikace 146;

Dolní Bukovsko (628824) – východní část katastrálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří silnice III. třídy č. 14711, na ní navazující v intravilánu obce ulice Luční a následně ulice Veselská a na ní navazující místní komunikace až po silnici II. třídy č. 147 vedoucí k severní hranici katastrálního území;

Kolný (668478) – východní část katarálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří od turistického rozcestníku Kolná místní komunikace označená jako žlutá turistická cesta a na ni navazující cyklostezka č. 1054 směrem na severní hranici katastrálního území;

Hatín (637513) – západní část katastrálního území, kdy východní hranici od jihu tvoří místní komunikace Strážská (cyklostezka Nežárská) a na ni od rozcestníku Jemčina – zámek krátce na východ navazující Hradecká silnice a následně k severní hranici katastrálního území navazující cyklostezka č. 1170 (místní komunikace Jemčinská a Rudolfovská).

10.1.2023

Bošilec (608572); Lhota u Dynína (634271); Frahelž (686689); Klec (666009); Lomnice nad Lužnicí (686697); Ponědraž (725617); Ponědrážka (725625); Val u Veselí nad Lužnicí (776131); Horusice (644978); Záblatí u Ponědraže (725633).

2.1.2023–10.1.2023

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00012

CZ-HPAI(P)-2022-00013

CZ-HPAI(P)-2022-00014

CZ-HPAI(P)-2022-00016

Babice (600601); Březí u Říčan (613886); Čerčany (619663); Černé Voděrady (620084); Čestlice (623440); Čtyřkoly (624331); Dobřejovice (627640); Hvězdonice (650170); Chocerady (652024); Samechov (652059); Vestec u Chocerad (652067); Vlkovec (652075); Horní Jirčany (658600); Jesenice u Prahy (658618); Osnice (713279); Zdiměřice u Prahy (713287); Jevany (659312); Jílové u Prahy (660094); Kaliště u Ondřejova (662178); Ládví (662445); Těptín (662500); Klokočná (666467); Konojedy (708097); Kostelec u Křížků (670308); Kozmice u Benešova (671851); Krhanice (674362); Libeň u Libeře (682551); Libeř (682560); Louňovice (687359); Lštění (624357); Mrač (700002); Mukařov u Říčan (700321); Srbín (752967); Žernovka (700339); Nespeky (703770); Nupaky (623458); Oplany (708119); Bělčice u Ostředka (716278); Petroupim (719706); Pohoří u Prahy (724904); Poříčí nad Sázavou (726036); Hole u Průhonic (733962); Průhonice (733971); Přestavlky u Čerčan (735191); Dolní Jirčany (736414); Psáry (736422); Pyšely (737054); Zaječice (737071); Babice u Řehenic (744930); Malešín (744972); Kuří u Říčan (677647); Pacov u Říčan (717207); Říčany u Prahy (745456); Říčany-Radošovice (745511); Strašín u Říčan (756237); Voděrádky (745529); Soběhrdy (751537); Žíňany (751553); Strančice (756067); Svojšovice (761478); Struhařov u Mnichovic (757080); Hradec u Stříbrné Skalice (757667); Hradové Střimelice (757675); Kostelní Střimelice (757683); Stříbrná Skalice (757691); Sulice (759431); Světice u Říčan (760391); Svojetice (761176); Tehov u Říčan (765309); Tehovec (765317); Čakovice u Řehenic (744956); Lojovice (779318); Mokřany u Velkých Popovic (779326); Vestec u Prahy (781029); Vodslivy (716308); Vranov u Čerčan (785351); Vranovská Lhota (785369); Všestary u Říčan (787396); Vyžlovka (789046); Hodkovice u Zlatníků (793213); Zlatníky u Prahy (793221); Zvánovice (793795)

11.1.2023

Herink (627666); Hrusice (648655); Lensedly (662186); Štiřín (662496); Čenětice (676543); Křížkový Újezdec (676551); Dolní Lomnice u Kunic (677213); Kunice u Říčan (677230); Všešímy (677256); Mirošovice u Říčan (695475); Božkov u Mnichovic (697532); Mnichovice u Říčan (697541); Myšlín (697559); Modletice u Dobřejovic (627682); Ondřejov u Prahy (711276); Třemblat (770612); Turkovice u Ondřejova (711284); Pětihosty (747491); Petříkov u Velkých Popovic (720411); Radimovice u Velkých Popovic (720429); Chomutovice u Dobřejovic (627674); Popovičky (627704); Kovářovice (737038); Olešky (737470); Radějovice (737488); Jažlovice (745537); Senohraby (747505); Otice u Svojšovic (761460); Předboř u Prahy (734225); Všechromy (787094); Velké Popovice (779342)

3.1.2023–11.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00002

Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) - vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) - vyjma části obce Zderadice.

2.2.2023

Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota.

25.1.2023–2.2.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828).

3.2.2023

Capital City of Prague

CZ-HPAI(P)-2022-00012

CZ-HPAI(P)-2022-00013

CZ-HPAI(P)-2022-00014

CZ-HPAI(P)-2022-00016

Benice (602582); Kolovraty (668591); Křeslice (676071);

Lipany (668605); Nedvězí u Říčan (702323); Pitkovice (773417); Šeberov (762130); Uhříněves (773425); Újezd u Průhonic (773999)

11.1.2023

Vysočina Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Bratrušín 617008; Bystřice nad Pernštejnem (616958); Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982); Karasín (794970); Kozlov u Lesoňovic (680257); Lesoňovice (680265); Pivonice u Lesoňovic (680273); Vítochov (720747); Dalečín (624426); Hluboké u Dalečína (624471); Veselí u Dalečína (624489); Korouhvice (651613); Ubušín (660264); Kobylnice nad Svratkou (669580); Koroužné (669598); Švařec (669601); Nyklovice (708224); Písečné (720739); Brťoví (733407); Čtyři Dvory (733415); Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423); Polom u Sulkovce (759511); Sulkovec (759520); Borovec (763446); Olešnička (763454); Štěpánov nad Svratkou (763462); Vrtěžíř (763471); Ubušínek (759538); Horní Čepí (773522); Unčín (774316); Hrdá Ves (782483); Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988).

15.1.2023

Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491).

7.1.2023–15.1.2023

South Moravian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Crhov u Olešnice (617920); Černovice u Kunštátu (620602); Hodonín u Kunštátu (640409); Horní Poříčí u Letovic (643840); Kněževes (666882); Veselka u Olešnice (666891); Křetín (676179); Křtěnov u Olešnice (676691); Lhota u Olešnice (681202); Louka (687189); Makov (690015); Olešnice na Moravě (710415); Petrov (719765); Prostřední Poříčí (733814); Rozseč nad Kunštátem (742317); Rozsíčka (742368); Sulíkov (759457); Vřesice (759465); Tasovice (765112); Ústup (742376).

15.1.2023

Pardubice Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Bohuňov nad Křetínkou (606391); Bystré u Poličky (616664); Hamry nad Křetínkou (637092); Hartmanice u Poličky (637441); Hlásnice (638927); Jedlová u Poličky (658081); Nedvězí u Poličky (702331); Nedvězíčko (702340); Předměstí (734322); Rohozná u Poličky (740471); Starý Svojanov (755206); Svojanov (761141); Trpín (768740); Vítějeves (782645).

15.1.2023

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

28.1.2023

Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

20.1.2023–28.1.2023

CZ-HPAI(P)-2023-00003

Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905);

Horní Datyně (642720) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) – východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488 ) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214.

2.2.2023

Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342);

Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická.

25.1.2023–2.2.2023

Zlín Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Rožnov pod Radhoštěm (742937) – severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov.

28.1.2023

Plzeň Region

CZ-HPAI(P)-2022-00019

Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872).

1.2.2023

Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301).

24.1.2023–1.2.2023

Ústí nad Labem Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618).

3.2.2023

Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273).

26.1.2023–3.2.2023

Liberec Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397).

3.2.2023

Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481).

26.1.2023–3.2.2023

Hradec Králové Region

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665).

3.2.2023

Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707).

26.1.2023–3.2.2023

Država članica: Danska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

DK-HPAI(P)-2022-00007

The parts of Lolland municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N N 54,8728; E 11,3967

26.1.2023

The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N N 54,8728; E 11,3967

18.1.2023–26.1.2023

DK-HPAI(P)-2022-00008

The parts of Hedensted, Horsens and Vejle municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55.7343; E 9.7477

5.2.2023

The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9.7477

28.1.2023–5.2.2023

Država članica: Nemčija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BRANDENBURG

DE-HPAI(NON-P)-2022-01306

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Prignitz

beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der Kreisgrenze in Richtung Norden, Westen und dann in Richtung Süden folgend bis zur Verbindungsstraße zwischen Heiligengrabe und Wilmersdorf (Alt Wittstocker Weg), dem Alt Wittstocker Weg in Richtung Nordwesten folgend bis Wilmersdorf, in Wilmersdorf an der Dorfstraße Wilmersdorf entlang in Richtung Neu Krüssow - vom Ortsausgang Wilmersdorf an der K 7052 bis zur Kreuzung mit der Kreisstraße 7019, in Richtung Südwesten dieser nach Alt Krüssow folgend, der K 7019 durch Alt Krüssow in Richtung Beveringen folgend, hier entlang der Dorfstraße Beveringen bis zum Kreuzungspunkt Wegemühle an der Freyensteiner Chaussee, der Freyensteiner Chaussee folgend bis zur Kreuzung Zur Hainholzmühle, der Straße Zur Hainholzmühle folgend bis zur Straße Am Stadion, der Straße Am Stadion folgend bis zur Wegkreuzung Hainholzweg, ab hier der Straße Zum Stadion folgend bis zur Meyenburger Chaussee, ab hier der Straße Zum Stadion dann dem Heidbergweg folgend bis zur Meyenburger Chaussee, der Meyenburger Chaussee in Richtung Südwesten folgend bis zum Preddöhler Weg, dem Preddöhler Weg nach Norden folgend bis zur B 103, hier entlang der B 103 in Richtung Westen bis zur Kreuzung mit der L 111, entlang der L 111, Triglitz durchquerend bis zur Kreuzung mit der K 7025, der K 7025 in Richtung Laaske folgend, Laaske durchquerend bis Lockstädt, Lockstädt durchquerend bis Gülitz, Gülitz durchquerend in Richtung Schönholz bis zur L 13, der L 13 in Richtung Nordosten folgend bis zur K 7041, dieser entlang, Burow durchquerend, bis Pirow, Pirow durchquerend, der K 7041 weiter entlang bis zur Kreuzung mit der L 10, der L 10 folgend in Richtung Norden bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim, der Kreisgrenze folgend in Richtung Nordosten bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim

Landkreis Ostprignitz-Ruppin

beginnend am nördlichsten Punkt der Gemarkung Freyenstein an der Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz, dem Fluss „Dosse“ entlang der Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern in südöstlicher Richtung bis zum Grabower Weg folgend, dem Grabower Weg folgend bis zur Ortschaft Wulfersdorf, von dort in gedachter Linie über die Kirche in die Dorfstraße und weiter in den Blesendorfer Weg mündend, den Blesendorfer Weg in südwestlicher Richtung folgend, dabei den Tetschendorfer Damm, den Tetschendorfer Weg und die Ganzower Straße kreuzend bis in die Ortschaft Blesendorf, in der Ortschaft Blesendorf der Blesendorfer Dorfstraße folgend, weiter in südwestlicher Richtung bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz

6.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01306

Landkreis Prignitz

beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der B 103, der Kreisgrenze in Richtung Osten und Südosten folgend bis zur L 154, der L 154 in Richtung Halenbeck folgend bis Halenbeck, in Halenbeck entlang der Pritzwalker Straße bis zur L 155, der L 155 in Richtung Brügge folgend bis Brügge, in Brügge entlang der Hauptstraße in Richtung Brügge Ausbau, Brügge Ausbau durchquerend bis zur Kreuzung mit der B 103, der B 103 in Richtung Norden folgend bis zum Ausgangspunkt an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim

24.12.2022–6.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Prignitz

beginnend an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der L 14, Jännersdorf einschließend, in Richtung Südosten folgend bis zum Fluss Stepenitz. dem Lauf der Stepenitz in Richtung Südwesten und Süden folgend bis zum Durchlass Weitgendorfer Chaussee, der Weitgendorfer Chaussee folgend bis zur L 13, der L 13 nach Westen über die Autobahn 24 folgend, dann weiter in Richtung Südwesten bis Putlitz Kreuzung Meyenburger Chaussee – Philippshof, der Straße Philippshof in Richtung Westen bis zur Parchimer Chaussee folgend, der Parchimer Chaussee, übergehend in die L 111 in Richtung Nordwesten, die A 24 überquerend, bis zur Kreisgrenze folgend, der Kreisgrenze in Richtung Westen, später in Richtung Norden, folgend bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim

29.12.2022–6.1.2023

HESSEN

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Landkreis Marburg-Biedenkopf

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 50.989926

Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf, Breidenbach

7.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01324

Landkreis Marburg-Biedenkopf

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.407272 / 50.928777

Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf und Breidenbach

4.1.2023–13.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01351

Landkreis Waldeck-Frankenberg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.899840 51.153197

Betroffen sind Teile der Gemeinden Lichtenfels, Vöhl, Korbach, Waldeck, Edertal, Bad Wildungen, Haina, Frankenau, Frankenberg (Eder)

13.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Landkreis Waldeck-Frankenberg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 / 50.989926

Betroffen sind Teile der Gemeinde Hatzfeld (Eder)

7.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Landkreis Waldeck-Frankenberg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.512425 51.093585

Betroffen sind Teile der Gemeinden Hatzfeld (Eder), Battenberg (Eder), Allendorf (Eder), Bromskirchen)

7.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01351

Landkreis Waldeck-Frankenberg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.899840 51.153197

Betroffen sind Teile der Gemeinden Vöhl, Frankenau

5.1.2023–13.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Landkreis Waldeck-Frankenberg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.512425 51.093585

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bromskirchen, Battenberg (Eder)

4.1.2023–13.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00098

Landkreis Kassel

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9.247534 51.624874

Betroffen sind Teile der Gemeinden Trendelburg und Liebenau

16.1.2023

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Ludwigslust-Parchim

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen sind im Landkreis Ludwigslust Parchim die Gemeinde Ganzlin mit den Orten und Ortsteilen: Klein Dammerow, die Gemeinde Gehlsbach mit den Orten und Ortsteilen: Ausbau Darß, Darß, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Wahlstorf, die Gemeinde Kreien mit den Orten und Ortsteilen: Wilsen, die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Suckow, die Gemeinde Siggelkow mit den Orten und Ortsteilen: Groß Pankow, Klein Pankow, Redlin.

6.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Ludwigslust-Parchim

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen ist die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Drenkow

28.12.2022–6.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00100

Landkreis Nordwestmecklenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:

Gemeinde Stepenitztal: Börzow, Bonnhagen, Volkenhagen und Teschow

Gemeinde Grieben: Grieben und Zehmen

Gemeinde Roduchelstorf: Roduchelstorf und Cordshagen

Gemeinde Rehna: Falkenhagen, Löwitz, Rehna, Gletzow, Vitense, Neu Vitense, Törber, Törberhals, Parber, Nesow und Dorf Nesow

Gemeinde Königsfeld: Bülow, Klein Rünz, Groß Rünz, Warnekow, Bestenrade und Demern

Gemeinde Roggendorf: Breesen

Gemeinde Holdorf: Holdorf und Meetzen

Gemeinde Gadebusch: Ganzow, Dorf Ganzow, Neu Bauhof, Gadebusch, Reinhardtsdorf, Güstow, Buchholz, Klein Hundorf und Möllin

Gemeinde Lützow: Bendhof

Gemeinde Dragun: Dragun, Neu Dragun und Vietlübbe

Gemeinde Mühlen Eichsen: Mühlen Eichsen, Goddin, Webelsfelde und Groß Eichsen

Gemeinde Testorf-Steinfort: Testorf-Steinfort, Testorf, Wüstenmark und Seefeld

Gemeinde Upahl: Upahl, Kastahn, Boienhagen, Groß Pravtshagen, Sievershagen und Hanshagen

Gemeinde Grevesmühlen: Grevesmühlen Süd ab Bahnschienen Rehnaer Straße/Heinrich-Heine-Straße/Jahnstraße bis Ortsschild Wotenitz, Poischow, Wotenitz, Büttlingen und Questin

Gemeinde Menzendorf: Lübsee

Gemeinde Wedendorfersee: Benzin

Gemeinde Veelböken: Frauenmark, Passow, Paetrow, Veelböken, Rambeel und Hindenberg

Gemeinde Rüting: Rüting, Diedrichshagen und Schildberg

Gemeinde Bernstorf: Bernstorf, Bernstorf-Ausbau, Jeese, Strohkirchen, Pieverstorf, Wilkenhagen und Wölschendorf

19.1.2023

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00099

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787 / 52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe.

21.1.2023

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787 / 52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

12.1.2023–21.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00101

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005 / 52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

15.1.2023–23.1.2023

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005 / 52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe.

23.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109 / 52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe.

25.1.2023–2.2.2023

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109 / 52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten.

2.2.2023

DE-HPAI(P)-2022-00102

Landkreis Cuxhaven

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393 / 53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

22.1.2023–30.1.2023

Landkreis Cuxhaven

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393 / 53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

30.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01325

Landkreis Rotenburg (Wümme)

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.263337 / 53.143515

Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf, Sottrum, Zeven, Bülstedt, Elsdorf, Gyhum, Scheeßel, Ahausen, Hellwege, Ottersberg und Vorwerk

11.1.2023

Landkreis Rotenburg (Wümme)

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.263337 / 53.143515

Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf und Sottrum

3.1.2023–11.1.2023

NORDRHEIN-WESTFALEN

DE-HPAI(P)-2022-00098

Kreis Höxter

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534 / 51.624874)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Höxter mit den Städten Borgenteich, Brakel und Beverungen

8.1.2023–16.1.2023

Kreis Höxter

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534 / 51.624874)

Betroffen sind Teile:

 

Des Kreises Höxter mit den Städten Borgentreich, Willebadessen, Brakel, Beverungen und Höxter

16.1.2023

DE-HPAI(P)-2022-00097

Kreis Kleve

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396 / 51.727608)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Kleve mit der Stadt Kalkar und den Gemeinden Uedem, Bedburg-Hau

2.1.2023–10.1.2023

Kreis Kleve

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396 / 51.727608)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Kleve mit den Städten Kalkar, Kevelaer, Goch, Kleve, Emmerich, Rees und den Gemeinden Uedem, Bedburg-Hau, Weeze

des Kreises Wesel mit der Stadt Xanten und der Gemeinde Sonsbeck

10.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01343

Kreis Lippe

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862 / 52.008142)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Lippe mit den Städten Lemgo, Blomberg, Detmold und der Gemeinde Dörentrup,

29.12.2022–6.1.2023

Kreis Lippe

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862 / 52.008142)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Lippe mit den Städten Lemgo, Blomberg, Detmold, Barntrup, Horn-Bad Meinberg, Lage, Bad Salzuflen und den Gemeinden Dörentrup, Kalletal, Extertal

6.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01324

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272 / 50.928777)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Laasphe

6.1.2023–14.1.2023

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272 / 50.928777)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Laasphe, Bad Berleburg und den Gemeinden Erndtebrück, Netphen

14.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029 / 50.989926)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg und Bad Laasphe

6.1.2023–14.1.2023

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029 / 50.989926)

Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388.

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg, Bad Laasphe und der Gemeinde Erndtebrück

14.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425 / 51.093585)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg

des Hochsauerlandkreises mit der Stadt Hallenberg

6.1.2023–14.1.2023

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425 / 51.093585)

Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388.

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg

des Hochsauerlandkreises mit den Städten Hallenberg, Schmallenberg, Winterberg

14.1.2023

DE-HPAI(NON-P)-2022-01335

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847 / 51.038843)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg und der Gemeinde Erndtebrück

6.1.2023–14.1.2023

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847 / 51.038843)

Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388.

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg, Bad Laasphe, Hilchenbach und der Gemeinde Erndtebrück

des Kreises Olpe mit der Gemeinde Kirchhundem

des Hochsauerlandkreises mit der Stadt Schmallenberg

14.1.2023

THÜRINGEN

DE-HPAI(P)-2022-00095

Stadt Jena:

Ammerbach, Burgau (bei Jena an der Saale), Closewitz, Drackendorf, Ernst-Abbe-Siedlung, Forsthaus (Jena), Göschwitz, Ilmnitz, Jena (An der Saale), Jena (Ost), Jenaprießnitz, Kunitz, Laasan, Leutra, Lichtenhain (Jena), Lobeda (bei Jena an der Saale), Lobeda Ost, Lobeda West, Löbstedt, Maua, Münchenroda, Neuwöllnitz, Siedlung Sonnenblick (Jena), Untermühle (bei Jena), Vorwerk Cospoth, Wenigenjena, Winzerla (bei Jena an der Saale), Wogau, Wöllnitz, Ziegenhain (bei Jena an der Saale), Zwätzen

6.1.2023

Landkreis Saale-Holzland:

Bucha (bei Jena), Coppanz, Mühle Bucha, Nennsdorf, Oßmaritz, Pösen, Schorba, Hainichen (bei Jena), Stiebritz; Striebritz, Altengönna, Lehesten (bei Jena), Nerckewitz, Obermühle (Nerckewitz), Rödigen, Untermühle (Nerckewitz), Neuengönna, Porstendorf (bei Jena), Zimmern (bei Apolda)

6.1.2023

Landkreis Weimarer Land

Apolda, Herressen, Nauendorf, Oberndorf (bei Apolda), Oberroßla, Rödigsdorf, Schöten, Sulzbach, Utenbach, Niedersynderstedt , Döbritschen, Vollradisroda, Frankendorf, Großschwabhausen, Hammerstedt, Kapellendorf, Kleinschwabhausen, Lehnstedt, Göttern, Magdala, Maina, Ottstedt (bei Magdala), Mellingen, Umpferstedt, Schwabsdorf, Wiegendorf, Hermstedt, Kösnitz, Stobra, Wormstedt, Niederroßla, Oßmannstedt, Ulrichshalben

6.1.2023

Stadt Weimar

Süßenborn, Taubach,

6.1.2023

Stadt Jena

Cospeda, Isserstedt, Krippendorf, Lützenroda, Remderoda, Vierzehnheiligen

29.12.2022–6.1.2023

Landkreis Weimarer Land:

Großromstedt, Kleinromstedt, Hohlstedt, Kötschau

29.12.2022–6.1.2023

Država članica: Španija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

ES-HPAI(P)-2022-00038

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

22.1.2023

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

14.1.2023–22.1.2023

Država članica: Francija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01619

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

SAINT-GILLES-PLIGEAUX

KERPERT

SAINTE-TREPHINE

SAINT-MAYEUX

CAUREL

BON REPOS SUR BLAVET

PLOUNEVEZ-QUINTIN

LANRIVAIN

LE VIEUX-BOURG

SAINT-BIHY

LA HARMOYE

SAINT-MARTIN-DES-PRES

SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE

2.2.2023

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

25.1.2023–2.2.2023

Département: Dordogne (24)

FR-HPAI(P)-2022-01481

FR-HPAI(P)-2022-01480

FR-HPAI(P)-2022-01517

FR-HPAI(P)-2022-01558

FR-HPAI(P)-2022-01559

FR-HPAI(P)-2022-01581

VALOJOULX

LA DORNAC

NADAILLAC

SAINT-VINCENT-LE-PALUEL

PRATS6DE-CARLUX

BORREZE

MARQUAY

SAINT-AMAND-DE-COLY

PROISSANS

SAINT-ANDRE-D’ALLAS

SARLAT-LA-CANEDA

SIMEYROLS

TAMNIES

AUBAS

MONTIGNAC

JAYAC

LA CASSAGNE

LA CHAPELLE-AUBAREIL

COLY

ORLIAGUET

SAINTE-NATHALENE

SALIGNAC-EYVIGUES

MARCILLAC SAINT QUENTIN

17.1.2023

ARCHIGNAC

MARCILLAC SAINT QUENTIN

PAULIN

SAINT CREPIN ET CARLUCET

SAINT GENIES

SALIGNAC EYVIGUES

9.1.2023–17.1.2023

Département: Gers (32)

FR-HPAI(P)-2022-01605

FR-HPAI(P)-2022-01612

AVERON-BERGELLE

BEAUMARCHES

BETOUS

CAHUZAC-SUR-ADOUR

CASTELNAVET

CASTILLON-DEBATS

COULOUME-MONDEBAT

CRAVENCERES

DEMU

ESPAS

FUSTEROUAU

GALIAX

GAZAX-ET-BACCARISSE

GOUX

IZOTGES

LASSERADE

LOUBEDAT

LOUSLITGES

LUPIAC

MARGOUET-MEYMES

PEYRUSSE-VIEILLE

PLAISANCE

PRECHAC-SUR-ADOUR

SAINT-MARTIN-D’ARMAGNAC

SAINT-PIERRE-D’AUBEZIES

SARRAGACHIES

SEAILLES

SION

SORBETS

TASQUE

TERMES-D’ARMAGNAC

URGOSSE

27.1.2023

AIGNAN

BOUZON-GELLENAVE

LOUSSOUS-DEBAT

SABAZAN

POUYDRAGUIN

19.1.2023–27.1.2023

Département: Indre (36)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00405

AIZE

BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25

BAUDRES

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2 , puis de la D34A

BUXEUIL

FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52

GUILLY

LANGE

POULAINES Partie de commune située au Nord de D960

ROUVRES LES BOIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25

SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25

VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon

VAL-FOUZON

VEUIL

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109

16.1.2023

POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960

VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109

7.1.2023–16.1.2023

Département: Landes (40)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00391

FR-HPAI(NON-P)-2022-00395

AZUR

CASTETS

LEON

LINXE

MAGESCQ

MESSANGES

MOLIETS-ET-MAA

VIELLE-SAINT-GIRONS

6.1.2023

LEON

SAINT-MICHEL-ESCALUS

29.12.2023–6.1.2023

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01492

FR-HPAI(P)-2022-01497

FR-HPAI(P)-2022-01505

CASSON

LE CELLIER

COUFFE

HERIC

JOUE-SUR-ERDRE

MESANGER

MOUZEIL

NORT-SUR-ERDRE

RIAILLE

SAFFRE

SAINT-MARS-DU-DESERT

SUCE-SUR-ERDRE

TEILLE

TRANS-SUR-ERDRE

11.1.2023

LIGNE

NORT-SUR-ERDRE

PETIT-MARS

LES TOUCHES

3.1.2023–11.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01466

FR-HPAI(P)-2022-01591

FR-HPAI(P)-2022-01592

FR-HPAI(P)-2022-01609

FR-HPAI(P)-2022-01616

FR-HPAI(P)-2023-00001

LA PLANCHE

REMOUILLE

MONTBERT

AIGREFEUILLE

SAINT LUMINE DE CLISSON

LA CHEVROLIERE

CORCOUE SUR LORGNE

GENESTON

LA LIMOUZINIERE

MACHECOUL SAINT MEME

LA MARNE

SAINT MARS DE COUTAIS

PAULX

SAINT COLOMBAN

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

SAINT ETIENNE DE MER MORTE

SAINT HILAIRE DE CLISSON

29.1.2023

VIEILLEVIGNE

CORCOUE SUR LORGNE

LEGE

SAINT LUMINE DE COUTAIS

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

LA LIMOUZINIERE

PAULX

TOUVOIS

21.1.2023–29.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01498

Bégrolles-en-Mauges

Chanteloup-les-Bois

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Cholet

Cléré-sur-Layon

La Plaine

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux-sous-Passavant

Nueil-sur-Layon

En entier

En entier

Chaudron-en-Mauges

La Boissière-sur-Evre

La Chaussaire

La Salle-et-Chapelle-Aubry

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Nuaillé

Passavant-sur-Layon

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Le Longeron

Saint-Crespin-sur-Moine

Saint-Germain-sur-Moine

Tillières

Somloire

Toutlemonde

Trémentines

11.1.2023

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

3.1.2023–11.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01504

LA BOISSIERE-DU-DORE

LA REGRIPPIERE

LA REMAUDIERE

7.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01554

CLISSON

GORGES

MOUZILLON

SAINT HILAIRE DE CLISSON

VALLETS

12.1.2023

BOUSSAY

GETIGNE

4.1.2023–12.1.2023

Departement: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01457

FR-HPAI(P)-2022-01471

FR-HPAI(P)-2022-01472

FR-HPAI(P)-2022-01483

FR-HPAI(P)-2022-01485

FR-HPAI(P)-2022-01486

FR-HPAI(P)-2022-01487

FR-HPAI(P)-2022-01489

FR-HPAI(P)-2022-01496

FR-HPAI(P)-2022-01498

FR-HPAI(P)-2022-01506

FR-HPAI(P)-2022-01511

FR-HPAI(P)-2022-01512

FR-HPAI(P)-2022-01516

FR-HPAI(P)-2022-01518

FR-HPAI(P)-2022-01519

FR-HPAI(P)-2022-01524

FR-HPAI(P)-2022-01458

FR-HPAI(P)-2022-01467

FR-HPAI(P)-2022-01535

FR-HPAI(P)-2022-01545

FR-HPAI(P)-2022-01547

FR-HPAI(P)-2022-01549

FR-HPAI(P)-2022-01548

FR-HPAI(P)-2022-01564

FR-HPAI(P)-2022-01571

FR-HPAI(P)-2022-01573

FR-HPAI(P)-2022-01578

FR-HPAI(P)-2022-01579

FR-HPAI(P)-2022-01580

FR-HPAI(P)-2022-01586

FR-HPAI(P)-2022-01594

FR-HPAI(P)-2022-01603

Bégrolles-en-Mauges

Chanteloup-les-Bois

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Cholet

Cléré-sur-Layon

La Plaine

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux-sous-Passavant

Nueil-sur-Layon

En entier

En entier

Chaudron-en-Mauges

La Boissière-sur-Evre

La Chaussaire

La Salle-et-Chapelle-Aubry

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Nuaillé

Passavant-sur-Layon

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Le Longeron

Saint-Crespin-sur-Moine

Saint-Germain-sur-Moine

Tillières

Somloire

Toutlemonde

Trémentines

23.1.2023

ANDREZÉ

BEAUPRÉAU

GESTÉ

JALLAIS

LA CHAPELLE-DU-GENÊT

LA JUBAUDIÈRE

LA POITEVINIÈRE

LE PIN-EN-MAUGES

SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES

VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE

LA ROMAGNE

LE FIEF-SAUVIN

LA RENAUDIÈRE

MONTFAUCON-MONTIGNÉ

ROUSSAY

SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE

SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES

TORFOU

15.1.2023–23.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01606

BOUILLE MENARD

CHAZE SUR ARGOS

GENE

VERN D ANJOU

LION D’ANGERS

AVIRE

LE BOURG D’IRE

LA CHAPELLE SUR OUDON

CHATELAIS

LA FERRIERE DE FLEE

L"HOTELLERIE DE FLEE

LOUVAINES

MARANS

MONTGUILLON

NOYANT LA GRAVOYERE

NYOISEAU

SAINTE GEMMES D’ANDIGNE

SAINT MARTIN DU BOIS

SAINT SAUVEUR DE FLEE

25.1.2023

LOUVAINES

NYOISEAU

SEGRE’

17.1.2023–23.1.2023

Departement: Manche (50)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00420

AUMEVILLE LESTRE

BRILLEVAST

BRIX

CHERBOURG EN COTENTIN

COLOMBY

CRASVILLE

DIGOSVILLE

ECAUSSEVILLE

EMONDEVILLE

EROUDEVILLE

FLOTTEMANVILLE

FONTENAY SUR MER

FRESVILLE

GOLLEVILLE

GONNEVILLE LE THEIL

HAUTTEVILLE BOCAGE

HEMEVEZ

HUBERVILLE

JOGANVILLE

L’ETANG BERTRAND

LE HAM

LE MESNIL AU VAL

LE VAST

LESTRE

LIEUSAINT

MAGNEVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

MONTEBOURG

MORSALINES

MORVILLE

NEGREVILLE

OCTEVILLE L’AVENEL

ORGLANDES

OZEVILLE

QUETTEHOU

QUINEVILLE

ROCHEVILLE

SAINT CYR

SAINT FLOXEL

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAINT JOSEPH

SAINT MARTIN D’AUDOUVILLE

SAUSSEMESNIL

SORTOSVILLE

SOTTEVAST

TEMERVILLE

TEURTHEVILLE BOCAGE

URVILLE

VALOGNES

VAUDREVILLE

VIDECOSVILLE

YVETOT BOCAGE

28.1.2023

HUBERVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

SAINT CYR

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAUSSEMESNIL

TAMERVILLE

VALOGNES

20.1.2023–28.1.2023

Departement: Morbihan (56)

FR-HPAI(P)-2022-01422

FR-HPAI(P)-2022-01435

FR-HPAI(P)-2022-01443

FR-HPAI(P)-2022-01444

FR-HPAI(P)-2022-01445

BIGNAN - Commune entière

BILLIO - Commune entière

BULEON - Commune entière

CREDIN - Partie de la commune à l’ouest de la D11 jusqu’à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement

CRUGUEL - Commune entière

GUEGON -Partie de la commune au sud de la N24

GUEHENNO - Commune entière

EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203

JOSSELIN - Commune entière

KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu

LA CROIX HELLEAN - Commune entière

LANOUEE - Partie de la commune à l’est de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu’à la N24

LANTILLAC - Commune entière

LES FORGES - Partie de la commune à l’ouest de la D778

LOCMINE - Commune entière

MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut

MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l’ouest de la D767

PLEUGRIFFET - Commune entière

PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l’est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil

PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu’à Kerfourchec puis à l’est de la route allant à Moustoir-Ac

RADENAC - Commune entière

REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre

SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière

7.1.2023

EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203

MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut

REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre

RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11

BULEON - Partie de la commune au nord de la N24

GUEGON - Partie de la commune au nord de la N24

LANOUEE - Partie de la commune à l’ouest de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu’à la N24

LANTILLAC - Commune entière

PLEUGRIFFET - Partie de la commune au sud de la D117

30.12.2022–7.1.2023

Département : Nord (59)

FR-HPAI(P)-2022-01423

BAILLEUL

ERQUINGHEM-LYS

LA GORGUE

MERRIS

MERVILLE

METEREN

NIEPPE

STRAZEELE

VIEUX-BERQUIN

15.1.2023

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

7.1.2023–15.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01434

ALLENES-LES-MARAIS

ANNOEULLIN

BAILLEUL

BAUVIN

BEAUCAMPS-LIGNY

BOIS-GRENIER

DON

ERQUINGHEM-LE-SEC

ERQUINGHEM-LYS

ESCOBECQUES

FOURNES-EN-WEPPES

FROMELLES

HALLENNE-LES-HAUBOURDIN

HANTAY

LA BASSEE

LA GORGUE

LE MAISNIL

MARQUILLIES

MERRIS

MERVILLE

METEREN

NIEPPE

PROVIN

RADINGHEM-EN-WEPPES

SAINGHIN-EN-WEPPES

SALOME

STRAZEELE

VIEUX-BERQUIN

WAVRIN

WICRES

17.1.2023

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

AUBERS

HERLIES

ILLIES

9.1.2023–17.1.2023

Département: Hautes-Pyrénées (65)

FR-HPAI(P)-2022-01598

ALLIER

ANGOS

ANTIST

ARTIGUEMY

AUBAREDE

AUREILHAN

BARBAZAN-DEBAT

BARBAZAN-DESSUS

BEGOLE

BERNAC-DEBAT

BERNAC-DESSUS

BERNADETS-DESSUS

BONNEFONT

BONNEMAZON

BOULIN

BUGARD

BURG

CABANAC

CAHARET

CALAVANTE

CASTELVIEILH

CASTERA-LANUSSE

CASTILLON

CHELLE-SPOU

CIEUTAT

CLARAC

COUSSAN

FRECHOU-FRECHET

GONEZ

GOUDON

GOURGUE

HITTE

HOURC

LANESPEDE

LANSAC

LASLADES

LESPOUEY

LIZOS

LUC

LUTILHOUS

MARQUERIE

MAUVEZIN

MERILHEU

MONTASTRUC

MONTGAILLARD

MONTIGNAC

MOULEDOUS

ORIEUX

ORIGNAC

PERE

PEYRIGUERE

POUYASTRUC

RICAUD

SALLES-ADOUR

SARROUILLES

SEMEAC

SERE-RUSTAING

SOUES

SOUYEAUX

THUY

VIELLE-ADOUR

23.1.2023

BORDES

LHEZ

MASCARAS

OLEAC-DESSUS

OUEILLOUX

OZON

PEYRAUBE

POUMAROUS

SINZOS

TOURNAY

15.1.2023–23.1.2023

Département: Rhône (69)

FR-HPAI(P)-2022-01597

ANCY

BAGNOLS

BELMONT-D’AZERGUES

BESSENAY

BIBOST

BULLY

EVEUX

BRULLIOLES

BRUSSIEU

BULLY

CHARNAY

CHATILLON

CHAZAY-D’AZERGUES

CHESSY

CHEVINAY

CIVRIEUX-D’AZERGUES

COURZIEU

DAREIZE

DOMMARTIN

EVEUX

FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE

GREZIEU-LA-VARENNE

LEGNY

LENTILLY

LOZANNE

MARCY-L’ETOILE

MONTROTTIER

MORANCE

LES OLMES

POLLIONNAY

PONTCHARRA-SUR-TURDINE

SARCEY

SOURCIEUX-LES-MINES

SAINTE-CONSORCE

SAINT-FORGEUX

SAINT-GERMAIN-NUELLES

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST

SAINT-LOUP

SAINT-PIERRE-LA-PALUD

SAINT-ROMAIN-DE-POPEY

SAINT-VERAND

LA TOUR-DE-SALVAGNY

VAUGNERAY

20.1.2023

L’ARBRESLE

SAIN BEL

SAVIGNY

12.1.2023–20.1.2023

Département: Saône-et-Loire (71)

 

BANTANGES

BAUDRIERES

HUILLY SUR SEILLE

JOUVENCON

LA CHAPELLE NAUDE

LA CHAPELLE THECLE

L’ABERGEMENT SAINTE COLOMBE

LESSARD EN BRASSE

LOISY

LOUHANS

MENETREUIL

ORMES

RANCY

SAINT CHRISTOPHE EN BRESSE

SAINT ETIENNE EN BRESSE

SAINT GERMAIN DU PLAIN

SAINT USUGE

SIMANDRE

SIMARD

SORNAY

THUREY

TRONCHY

VERISSEY

VINCELLES

6.1.2023

 

BRANGES

JUIF

LA FRETTE

MONTRET

SAINT ANDRE EN BRASSE

SAINT VINCENT EN BRASSE

SAVIGNY SUR SEILLE

29.12.2022–6.1.2023

Département: Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01584

ASSE LE RIBOUL

BALLON SAINT MARS

BEAUMONT SUR SARTHE

CHERANCE

CONGE-SUR-ORNE

COURGAINS

DANGEUL

FRESNAY-SUR-SARTHE

GRANDCHAMP

JUILLE

LOUVIGNY

LUCE-SOUS-BALLON

MARESCHE

MAROLLES-LES-BRAULTS

LES MEES

MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN

MOITRON-SUR-SARTHE

MONHOUDOU

MONTBIZOT

PIACE

RENE

ROUESSE-FONTAINE

SAINT-AIGNAN

SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET

SAINT-MARCEAU

SAOSNES

TEILLE

THOIGNE

THOIREE-SOUS-CONTENSOR

VIVOIN

18.1.2023

CHERANCE

DANGEUL

DOUCELLES

MEURCE

NOUANS

RENE

VIVOIN

9.1.2023–18.1.2023

Département: Deux-Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01449

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

ADILLY

AMAILLOUX

ARDIN

ARGENTON-L’EGLISE

BECELEUF

LE BEUGNON

BOUILLE-LORETZ

LA CHAPELLE-THIREUIL

CHICHE

CLESSÉ

COULONGES-SUR-L’AUTIZE

COULONGES-THOUARSAIS

FAYE-L’ABESSE

FÉNERY

FENIOUX

LA FORÊT-SUR-SÈVRE

GEAY

LUCHE-THOUARSAIS

MAUZE-THOUARSAIS

MONCOUTANT

MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE

POUGNE-HÉRISSON

PUIHARDY

SAINT-AUBIN-LE-CLOUD

SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME

SAINT-JOUIN-DE-MILLY

SAINT-LAURS

SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE

SAINT-MAURICE-ETUSSON

SAINT-POMPAIN

SCILLÉ

SECONDIGNY

VILLIERS-EN-PLAINE

VOULMENTIN

28.1.2023

L’ABSIE

ARGENTONNAY

BOISME

BRESSUIRE

BRETIGNOLLES

LE BREUIL-BERNARD

LE BUSSEAU

CERIZAY

CHANTELOUP

LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

GENNETON

LARGEASSE

MAULEON

MONTRAVERS

NEUVY-BOUIN

NUEIL-LES-AUBIERS

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

PUGNY

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES

TRAYES

VAL-EN-VIGNES

VERNOUX-EN-GATINE

20.1.2023–28.1.2023

FR-HPAI(P)-2022-01476

FR-HPAI(P)-2022-01501

AIFFRES

AIGONNAY

BEAUSSAIS-VITRE

CELLES-SUR-BELLE

CHAURAY

LA CRECHE

FORS

LES FOSSES

FRESSINES

GRANZAY-GRIPT

JUSCORPS

MARIGNY

NIORT

PERIGNE

PRAILLES

SAINTE-NEOMAYE

SAINT-MEDARD

SAINT-ROMANS-DES-CHAMPS

SAINT-ROMANS-LES-MELLE

SAINT-SYMPHORIEN

SECONDIGNE-SUR-BELLE

VOUILLE

6.1.2023

BRULAIN

MOUGON-THORIGNE

PRAHECQ

SAINTE-BLANDINE

SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE

29.12.2022–6.1.2023

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440

FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745

FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49

FAYMOREAU

MARILLET

ANTIGNY

BOURNEAU

CEZAIS

FONTENAY-LE-COMTE

L’ORBRIE

LA CHATAIGNERAIE

LA TARDIERE

LOGE-FOUGEREUSE

MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE

SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU

SAINT-MAURICE-DES-NOUES

SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN

SERIGNE

PISSOTTE

MARVENT

NIEUL-SUR-L’AUTISTE

PUY-DE-SERRE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

VOUVANT

SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ

XANTON-CHASSENON

SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745

FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49

BREUIL-BARRET

LA CHAPELLE-AUX-LYS

LOGE-FOUGEREUSE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

BAZOGES-EN-PAILLERS

BEAUREPAIRE

BESSAY

BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B

CHAILLE-LES-MARAIS

CHAMPAGNE-LES-MARAIS

CHANTONNAY à l’ouest de la D137

CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746

CHAUCHE à l’ouest de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6

CORPE

DOMPIERRE-SUR-YON

ESSARTS EN BOCAGE

FOUGERE

LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72

LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948

LA COPECHAGNIERE

LA FERRIERE

LA MERLATIERE

LA RABATELIERE

LA REORTHE

LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763

LES BROUZILS

LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23

LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755

MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746

MESNARD-LA-BAROTIERE

MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19

RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87

SAINTE-CECILE

SAINTE-HERMINE

SAINTE-PEXINE au sud de la D19

SAINT-FULGENT à l’est de l’A87

SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU

SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS

SAINT-JEAN-DE-BEUGNE

SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7

THORIGNY

LES MAGNILS-REIGNIERS

LUCON

MOUZEUIL-SAINT-MARTIN

NALLIERS

PUYRAVAULT

SAINT-AUBIN-LA-PLAINE

SAINTE-GEMME-LA-PLAINE

SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS

SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET

TRIAIZE

VENDRENNES

BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B

LES PINEAUX

MOUTIERS-SUR-LE-LAY

SAINTE-PEXINE au nord de la D19

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7

LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948

LA FERRIERE au sud de la D160

CHAUCHE à l’est de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87

SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87

BREM-SUR-MER

BRETIGNOLLES-SUR-MER

COEX

GIVRAND

LA CHAIZE-GIRAUD

LA CHAPELLE-HERMIER

L’AIUGUILLON-SUR-VIE

LES ACHARDS

L’ILE-D’OLONNE

MARTINET

OLONNE-SUR-MER

SAINTE-FOY

SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

SAINT-MATHURIN

SAINT-REVEREND

BREM-SUR-MER

LANDEVIEILLE

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

VAIRE

2.2.2023

Département : Vienne (86)

FR-HPAI(P)-2022-01449

LATILLE

MARIGNY-CHEMEREAU

AYRON

LA CHAPELLE-MONTREUIL

CELLE-LEVESCAULT

CLOUE

CHIRE-EN-MONTREUIL

CHALANDRAY

VOUILLE

QUINCAY

BERUGES

MARCAY

LUSIGNAN

SAINT-SAUVANT

COULOMBIERS

CHERVES

MONTREUIL-BONNIN

6.1.2022

Država članica: Italija

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Region: Veneto

IT-HPAI(P)-2022-00054

The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

28.1.2023

The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

20.1.2023–28.1.2023

Region: Lombardia

IT-HPAI(P)-2022-00051

The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887

8.1.2023

The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887

31.12. 2022–8.1.2023

IT-HPAI(P)-2022-00053

The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713

11.1.2023

The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713

3.1.2023–11.1.2023

Država članica: Madžarska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád megye

HU-HPAI(P)-2022-00211-00295

HU-HPAI(P)-2022-00211-00297

Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Bócsa, Borota, Bugac, Bugacpusztaháza, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kelebia, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tabdi, Tataháza, Tázlár, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe.

Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe.

Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe.

18.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00297

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

10.1.2023–18.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00211-00296

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

21.1.2023

Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

13.1.2023–21.1.2023

HU-HPAI(P)-2023-00002

Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

5.2.2023

Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

28.1.2023–5.2.2023

HU-HPAI(P)-2022-00215

HU-HPAI(P)-2022-00218

HU-HPAI(P)-2022-00220-00221

HU-HPAI(P)-2022-00223-00224

HU-HPAI(P)-2022-00227-00228

HU-HPAI(P)-2022-00231-00232

HU-HPAI(P)-2022-00252

HU-HPAI(P)-2022-00254

HU-HPAI(P)-2022-00276

HU-HPAI(P)-2022-00282

Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Orgovány, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, valamint a 46.619942 és 19.448554 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

6.1.2023–18.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00211

HU-HPAI(P)-2022-00216

HU-HPAI(P)-2022-00219

HU-HPAI(P)-2022-00225

HU-HPAI(P)-2022-00285

HU-HPAI(P)-2022-00290

Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, a 46.695600 és a 19.681280, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.631749 és a 19.677088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

31.12.2022–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00212

HU-HPAI(P)-2022-00217

HU-HPAI(P)-2022-00226

HU-HPAI(P)-2022-00229-00230

HU-HPAI(P)-2022-00233-00245

HU-HPAI(P)-2022-00247-00251

HU-HPAI(P)-2022-00256

HU-HPAI(P)-2022-00258-00265

HU-HPAI(P)-2022-00270-00275

HU-HPAI(P)-2022-00277-00281

HU-HPAI(P)-2022-00283-00284

HU-HPAI(P)-2022-00286-00287

HU-HPAI(P)-2022-00289

HU-HPAI(P)-2022-00293

HU-HPAI(P)-2022-00295

Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Szank és Zsana települések közigazgatási területeinek a 46.489980 és a 19.772640, a 46.544237 és a 19.741665, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.517887 és a 19.678431, a 46.465166 és a 19.753716, a 46.540082 és a 19.646619, 46.457070 és a 19.620880, a 46.491690 és a 19.689880, a 46.559267 és a 19.683815, a 46.457070 és a 19.620880, 46.511456 és a 19.726186, a 46.493138 és a 19.690420, a 46.485781 és a 19.676447, a 46.499678 és a 19.687294, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.537062 és a 19.727489, a 46.520024 és a 19.725265, a 46.532441 és a 19.644402, a 46.545107 és a 19.702540, a 46.543879 és a 19.700779, a 46.556750 és a 19.783380, a 46.460140 és a 19.480575, a 46.469155 és a 19.769960, a 46.525178 és a 19.618940, a 46.566283 és a 19.627354, a 46.497336 és a 19.775280, 19.862000, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.442671 és a 19.844208, a 46.442530 és a 19.847300, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, a 46.446674 és a 19.842729, a 46.432070 és a 19.844230, a 46.417660 és a 19.855820, a 46.279380 és a 19.344527, a 46.448694 és a 19.835750, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.451724 és a 19.878076, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.438902 és a 19.604347, a 46.444126 és a 19.851216, a 46.516127 és a 19.639443, a 46.497473 és a 19.648627, a 46.499154 és a 19.656645, a 46.565080 és a 19.626590, a 46.425183 és a 19.557660, a 46.524556 és a 19.632469, a 46.520633 és a 19.639630, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

1.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00215

HU-HPAI(P)-2022-00218

HU-HPAI(P)-2022-00220-00221

HU-HPAI(P)-2022-00223-00224

HU-HPAI(P)-2022-00227-00228

HU-HPAI(P)-2022-00231-00232

HU-HPAI(P)-2022-00252

HU-HPAI(P)-2022-00254

HU-HPAI(P)-2022-00276

HU-HPAI(P)-2022-00282

HU-HPAI(P)-2022-00296

Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

7.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00246

Kispáhi és Orgovány települések közigazgatási területeinek a 46.735284 és a 19.458263 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

16.12.2022–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00257

Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.460140 és a 19.480575 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

22.12.2022–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00267

Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területeinek a 46.633607 és a 19.891596 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

24.12.2022–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00268

Jánoshalma és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.279380 és a 19.344527 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

26.12.2022–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00291

Bácsalmás, Bácsszőlős és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.181634 és a 19.389784 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00292

Kisszállás település közigazgatási területének a 46.276290 és a 19.530357 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

1.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00297

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

6.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00214

HU-HPAI(P)-2022-00222

HU-HPAI(P)-2022-00288

Nagymágocs és Szentes települések közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252, valamint a 46.608922 és a 20.406042 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

29.12.2022–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00229

HU-HPAI(P)-2022-00236

HU-HPAI(P)-2022-00243

HU-HPAI(P)-2022-00255- 00256

HU-HPAI(P)-2022-00260

HU-HPAI(P)-2022-00265-00266

HU-HPAI(P)-2022-00271-00274

HU-HPAI(P)-2022-00279

HU-HPAI(P)-2022-00283

HU-HPAI(P)-2022-00286

Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek és Üllés települések közigazgatási területének a 46.494360 és a 19.781250, a 46.556750 és a 19.783380, valamint a 46.497336 és a 19.775280, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300, 46.387300 és a 19.862000, a 46.359048 és a 19.888786, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, valamint a 46.451724 és a 19.878076 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

1.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00294

Balástya, Kistelek és Ópusztaszer települések közigazgatási területének a 46.474248 és a19.988948 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

3.1.2023–15.1.2023

HU-HPAI(P)-2022-00269

Kaszaper és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.437833 és a 20.778503 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

22.12.2022–15.1.2023

Hajdú-Bihar vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

5.2.2023

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

28.1.2023–5.2.2023

Država članica: Nizozemska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland

 

Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht

1.

via Bennebroekerweg naar Nelson Mandela Dreef

2.

via Nelson Mandela Dreef naar Hoofddorp-Zuid 3a

3.

via Hoofddorp-Zuid 3a naar Hoofddorp

4.

via Hoofddorp naar Rijksweg A4

5.

via Rijksweg a4 naar Hoofddorp

6.

via Hoofddorp naar Rijksweg A4

7.

via Rijksweg A4 naar Schiphol 2

8.

via Schiphol 2 naar Spoorbaan

9.

via Spoorbaan naar Schiphol 2

10.

via Schiphol 2 naar Ceintuurbaan Zuid

11.

via Ceintuurbaan Zuid naar Vertrekpassage

12.

via Vertrekpassage naar Spoorbaan

13.

via Spoorbaan naar Loevesteinse Randweg

14.

via Loevesteinse Randweg naar Hugo de Grootstraat

15.

via Hugo de Grootstraat naar Schipholweg

16.

via Schipholweg naar Aalsmeer 6

17.

via Aalsmeer 6 naar Rijksweg A9

18.

via Rijksweg A9 naar Ringvaart van de Haarlemmermeerpolder (oostelijk deel)

19.

via Ringvaart van de Haarlemmermeerpolder (oostelijk deel) naar Schipholweg

20.

via Schipholweg naar Schipholdijk

21.

via Schipholdijk naar Nieuwe Meerlaan

22.

via Nieuwe Meerlaan naar Bosbaanweg

23.

via Bosbaanweg naar van Nijenrodeweg

24.

via van Nijenrodeweg naar Buitenveldertselaan

25.

via Buitenveldertselaan naar Uilenstede

26.

via Uilenstede naar Laan van Kronenburg

27.

via Laan van Kronenburg naar Kalfjeslaan

28.

via Kalfjeslaan naar Amsteldijk

29.

via Amsteldijk naar de Smient

30.

via de Smient naar Ouderkerkerdijk

31.

via Ouderkerkerdijk naar fietspad Oudekerkerdijk

32.

via Fietspadoudekerkerdijk naar Machineweg

33.

via Machineweg naar Burgemeester Stramanweg

34.

via Burgemeester Stramanweg naar Holterbergweg

35.

via Holterbergweg naar Muntbergweg

36.

via Muntbergweg naar Meibergdreef

37.

via Meibergdreef naar Tafelbergweg

38.

via Tafelbergweg naar Abcouderstraatweg

39.

via Abcouderstraatweg naar Nieuwe Amsterdamseweg

40.

via Nieuwe Amsterdamseweg naar Broekzijdselaan

41.

via Broekzijdselaan naar Dokter van Doornplein

42.

via Dokter van Doornplein naar Kerkplein

43.

via Kerkplein naar Hoogstraat

44.

via Hoogstraat naar Molenweg

45.

via Molenweg naar Lange Coupure

46.

via Lange Coupure naar Rijksstraatweg

47.

via Rijksstraatweg naar Provincialeweg

48.

via Provincialeweg naar Spoorbaan

49.

via Spoorbaan naar Polderweg

50.

via Polderweg naar Westkanaaldijk

51.

via Westkanaaldijk naar Ter Aaseweg

52.

via Ter Aaseweg naar Dorpsstraat

53.

via Dorpsstraat naar Julianalaan

54.

via Julianalaan naar Laantje

55.

via Laantje naar Oud Aa

56.

via Oud Aa naar Provincialeweg

57.

via Provincialeweg naar ir. Enschedéweg

58.

via ir. Enschedéweg naar Oortjespad

59.

via Oortjespad naar van Teylingenweg

60.

via van Teylingenweg naar Houtkade

61.

via Houtkade naar fietspad

62.

via fietspad naar Grechtkade

63.

via Grechtkade naar toegang

64.

via toegang naar Oude Meije

65.

via Oude Meije naar Hollandsekade

66.

via Hollandsekade naar Zonneveer

67.

via Zonneveer naar Simon van Capelweg

68.

via Simon van Capelweg naar Noordenseweg

69.

via Noordenseweg naar Nieuwveenseweg

70.

via Nieuwveenseweg naar Achterweg

71.

via Achterweg naar Kennedylaan

72.

via Kennedylaan naar provinciale weg

73.

via provinciale weg naar Achttienkavels

74.

via Achttienkavels naar Achttienkavelseweg

75.

via Achttienkavelseweg naar Zevenhovenseweg

76.

via Zevenhovenseweg naar Kerkweg

77.

via Kerkweg naar Korteraarseweg

78.

via Korteraarseweg naar Oude Kerkpad

79.

via Oude Kerkpad naar Oostkanaalweg

80.

via Oostkanaalweg naar Schilkerweg

81.

via Schilkerweg naar Westkanaalweg

82.

via Westkanaalweg naar Sluispad

83.

via Sluispad naar Bloemenstraat

84.

via Bloemenstraat naar Kerkpad

85.

via Kerkpad naar de Strooplikker

86.

via de Strooplikker naar Langeraarseweg

87.

via Langeraarseweg naar Hazepad

88.

via Hazepad naar van Brederodeplein

89.

via van Brederodeplein naar Sportweg

90.

via Sportweg naar Landerij

91.

via Landerij naar Langeraarseweg

92.

via Langeraarseweg naar Geerweg

93.

via Geerweg naar Vriezenweg

94.

via Vriezenweg naar Provincialeweg

95.

via Provincialeweg naar Leimuiderweg

96.

via Leimuiderweg naar Weteringweg

97.

via Weteringweg naar Aalsmeerderweg

98.

via Aalsmeerderweg naar Bennebroekerweg

20.1.2023

Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24.

12.1.2023–20.1.2023

Država članica: Poljska

Referenčna številka ADIS za izbruh

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687

PL-HPAI(P)-2022-00037

PL-HPAI(P)-2022-00038

PL-HPAI(P)-2022-00039

W województwie opolskim:

1.

Część gmin: Pokój, Domaszowice, Namysłów, Świerczów w powiecie namysłowskim

2.

Część gmin: Murów, Popielów w powiecie opolskim,

3.

Część gminy Wołczyn powiecie kluczborskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.96876 / 17.90187 and 50.96334 / 17.91449 and 50.97138 / 17.86664

14.1.2023

1.

Część gmin: Pokój, Domaszowice, Świerczów w powiecie namysłowskim;

2.

Część gminy Wołczyn w powiecie kluczborskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876 / 17.90187 and 50.96334 / 17.91449 and 50.97138 / 17.86664

6.1.2023–14.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00040

W województwie kujawsko-pomorskim:

1.

Część gmin: Kikół, Skępe, Lipno, Chrostkowo w powiecie lipnowskim

2.

Część gminy Czernikowo w powiecie toruńskim

3.

Część gminy Zbójno w powiecie golubsko-dobrzyńskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.92452 / 19.1449

15.1.2023

W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452 / 19.1449

7.1.2023–15.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00041

W województwie warmińsko – mazurskim część gmin: Pisz, Biała Piska, Ruciane - Nida w powiecie piskim

Zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.58979 / 21.84092

16.1.2023

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979 / 21.84092

8.1.2023–16.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00042

W województwie lubelskim:

1.

Miasto Łęczna oraz część gmin: Cyców, Puchaczów, Ludwin, Łęczna w powiecie łęczyńskim,

2.

Część gmin: Uścimów, Ostrów Lubelski w powiecie lubartowskim,

3.

Część gminy Sosnowica w powiecie parczewskim

4.

Część gminy Urszulin w powiecie włodawskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494 / 23.00283

17.1.2023

W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494 / 23.00283

9.1.2023–17.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00043

W województwie mazowieckim:

1.

Część gminy Gostynin oraz miasto Gostynin, część gminy Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim,

2.

Część gminy Łąck w powiecie płockim.

W województwie łódzkim część gmin:

1.

Strzelce, Oporów w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515 / 19.4839

18.1.2023

W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim.

W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515 / 19.4839

10.1.2023–18.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00044

PL-HPAI(P)-2022-00046

W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:

1.

W gminie Błaszki: Borysławice, Brudzew, Cienia, Chociszew, Chrzanowice, Chabierów, Gruszczyce, Grzymaczew, Grzymaczew Kolonia, Jasionna, Kąśnie, Kije-Pęczek, Kobylniki, Kołdów, Korzenica, Lubna-Jarosłaj, Łubna-Jakusy, Marianów, Mroczki Małe, Mroczki Wielkie, Nacesławice, Niedoń, Równa, Samy, Sędzimirowice, Skalmierz, Sudoły, Suliszewice, Sudoły, Wojków, Włocin, Włocin Kolonia, Wrzącą Zaborów, Żelisław, Żelisław Kolonia.

2.

W gminie Goszczanów: Chlewo, Chwalęcice, Gawłowice, Poprężniki, Poradzew, Stojanów, Świnice Kaliskie, Sulmówek, Wacławów, Waliszewice, Wilkszyce, Wójcinek.

3.

W gminie Warta: Augustynów, Bartochów, Cielce, Czartki, Duszniki, Głaniszew, Gołuchy, Góra, Grzybki, Jakubice-Baszków, Kawęczynek, Krąków, Łabędzie, Małków, Piotrowice, Popów, Raczków, Socha, Socha Kolonia, Upuszczew, Warta na zachód od drogi 83, Witów, Zagajew, Zielęcin.

4.

W gminie Wróblew: Bliźniew, Dziebędów, Gaj, Inczew, Kobierzycko, Orzeł Biały, Próchna, Sędzice, Słomków Mokry, Słomków Suchy, Tubądzin, Wągłczew Kolonia, Wągłczew.

5.

W gminie Brąszewice: Budy, Gałki, Kamienniki, Orły, Pokrzywniak, Trzcinka.

W województwie wielkopolskim część gmin:

1.

Szczytniki, Koźminek w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761 / 18.4844

19.1.2023

W województwie łódzkim, powiat sieradzki:

1.

W gminie Błaszki: Adamki, Brończyn, Bukowina, Domaniew, Garbów, Gołków, Gorzałów, Gzików, Kamienna, Kamienna Kolonia, Kalinowa, Kociołki, Kwasków, Lubanów, Maciszewice, Orzeżyn, Romanów, Stok Polski, Stok Nowy, Smaszków, Zawady, Morawki, Wójcice,

2.

W gminie Warta: Gać Warcka

W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:

2.

W części gmin: Brzeziny, Szczytniki

zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761 / 18.4844

11.1.2023–19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00045

W województwie warmińsko – mazurskim:

1.

Część gmin Zalewo, Iława w powiecie iławskim,

2.

Część gmin Miłomłyn, Małdyty w powiecie ostródzkim

W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560 / 19.64087

19.1.2023

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560 / 19.64087

11.1.2023–19.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00047

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Ostrzeszów, Mikstat, miasto Mikstat, Grabów n/Prosną w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gmin: Przygodzice, Ostrów Wielkopolski, Sieroszowice w powiecie ostrowskim,

3.

Część gminy Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.54409 / 17.99438

21.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy: Mikstat, miasto Mikstat w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gminy: Sieroszowice w powiecie ostrowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409 / 17.99438

13.1.2023–21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00048

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków, Ujazd w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gmin: Brójce, Koluszki, Andrespol, Tuszyn w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gmin: Czarnocin, Moszczenica, Wolbórz w powiecie piotrkowskim

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575 / 19.74504

21.1.2023

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gminy Brójce w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gminy Czarnocin w powiecie piotrkowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575 / 19.74504

13.1.2023–21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00049

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gmin: Łosice, Platerów, Olszanki, Stara Kornica, Huszlew, Sarnaki, część miasta Łosice w powiecie łosickim,

2.

Cześć gmin: Przesmyki, Mordy w powiecie siedleckim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032 / 22.74160

21.1.2023

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gminy Łosice w powiecie łosickim,

2.

Cześć gmin: Przesmyki w powiecie siedleckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032 / 22.74160

13.1.2023–21.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00050

W województwie wielkopolskim

1.

Część gmin: Brzeziny i Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

2.

Część gmin: Sieroszewice, Mikstat, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną, Doruchów, Czajków, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

3.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.51032 / 18.06508

23.1.2023

W województwie wielkopolskim

1.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

2.

Część gmin: Grabów n/Prosną, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032 / 18.06508

15.1.2023–23.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00051

PL-HPAI(P)-2022-00054

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gminy: Brzeziny, Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

2.

Części gmin: Mikstat, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną, Doruchów, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

3.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/ 18.065

24.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065

16.1.2023–24.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00052

PL-HPAI(P)-2022-00053

PL-HPAI(P)-2022-00060

PL-HPAI(P)-2022-00061

PL-HPAI(P)-2022-00067

PL-HPAI(P)-2022-00069

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

W gminie Łask (gm. miejska): Łask,

2.

W gminie Łask (gm. wiejska): Anielin, Budy Stryjewskie, Gorczyn, Karszew, Krzucz, Łopatki, Mauryca, Orchów, Ostrów, Remiszew, Stryje Księże, Stryje Paskowe, Teodory, Wiewiórczyn, Wola Łaska, Wola Stryjewska, Wronowice, Wrzeszczewice, Wrzeszczewice Nowe, Wrzeszczewice Skrejnia, Wydrzyn,

3.

W gminie Buczek: Brodnia Dolna, Brodnia Górna, Buczek, Czestków A, Czestków B, Czestków F, Dąbrowa, Gucin, Kowalew, Luciejów, Sycanów, Wola Buczkowska;

4.

W gminie Sędziejowice: Brody Emilianów, Brzeski, Grabia, Grabica, Grabno, Kamostek, Kolonia Sędziejowice, Korczyska, Kozuby Stare i Nowe, Lichawa, Osiny, Podule, Sędziejowice, Sobiepany, Wola Wężykowa, Żagliny;

5.

W gminie Wodzierady: Elodia, Kiki, Przyrownica, Piorunów, Magnusy, Wrząsawa, Dobruchów, Leśnica;

6.

W gminie Widawa: Górki Grabieńskie, Ligota;

W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:

1.

W gminie Zduńska Wola (gm. wiejska): Annopole Stare, Laskowiec, Mostki, Ogrodzisko, Piaski, Polków, Poręby, Zamłynie, Zborowskie;

2.

W gminie Zapolice: Beleń, Branica, Holendry, Jelno, Kalinowa, Marcelów, Młodawin Górny i Dolny, Paprotnia, Pstrokonie, Ptaszkowice, Rembieszów, Rojków, Strońsko, Świerzyny, Zapolice, Rembieszów Kolonia, Woźniki, Zamoście;

3.

W gminie Szadek (gminie wiejska): Boczki, Dziadkowice, Kolonia Góry Prusinowskie, Piaski, Przatów, Reduchów, Sikucin, Borki Prusinowskie, Choszczewo, Tarnówka, Wola Krokocka, Wilamów, Lichawa, Wola Łobudzka, Krokocice, Łobudzice, Rzepiszew, Przatów Górny, Górna Wola;

W województwie łódzkim powiat sieradzki:

1.

W gminie Warta (gminie wiejska): Lipiny, Lipiny Kolonia, Miedźno, Mogilno Rossoszyca, Rożdżały, Miedze;

2.

W gminie Sieradz (gm. miejska): Obręb 26, Obręb 27, Obręb 28, Obręb 29, Obręb 30, Obręb 31, Obręb 32, Obręb 33, Obręb 34 (wschodnia część miasta Sieradz ograniczona od wschodu parkiem miejskim przy stadionie);

3.

W gminie Sieradz: Chałupki, Czartki, Męcka Wola, Podłężyce-Rzechta, Ruda, Rzechta, Stawiszcze, Woźniki;

W województwie łódzkim powiat pabianicki:

1.

W gminie Dobroń: Barycz, Poleszyn;

W województwie łódzkim powiat poddębicki:

1.

W gminie Zadzim: Ralewice, Rzeczyca, Bąki, Bogucice, Chodaki, Dzierzązna Szlachecka, Górki Zadzimskie, Kłoniszew, Małyń, Marcinów, Otok, PGR Zalesie, Pietrachy, Stefanów, Wola Zaleska, Zadzim-Kazimierzew, Zygry, Dąbrówka Szadkowska, Budy Jeżewskie, Zaborów, Stefanów, Głogowiec, Maksymilianów, Nowy Świat, Sikory

31.1.2023

W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:

1.

w gminie Sędziejowice: Bilew, Dobra, Kustrzyce, Marzenin, Niecenia, Pruszków, Rososza, Wola Marzeńska, Wrzesiny;

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

w gminie Łask - obszar wiejski: Bałucz, Kolonia Bałucz, Młynisko, Borszewice, Grabina, Kolonia Bilew, Kopyść, Mikołajówek, Okup Mały, Okup Wielki, Ulejów, Wincentów, Sięganów, Wola Bałucka, Zielęcice;

2.

w gminie Zduńska Wola: Zduńska Wola, Annopole Nowe, Biały Ług, Czechy, Gajewniki, Gajewniki Kolonia, Henryków, Izabelów, Janiszewice, Karsznice, Kłady, Korczew, Krobanów, Michałów, Ochraniew, Opiesin, Pratków, Rębieskie Nowe, Rębieskie Stare, Suchoczasy, Tymienice, Wojsławice, Wólka Wojsławska, Wymysłów, Izabelów Mały, Andrzejów, Krobanówek, Ostrówek;

3.

w gminie Zapolice: Swędzieniejewice, Swędzieniejewice Kolonia, Wygiełzów;

4.

w gminie Szadek - obszar wiejski: Kotlinki, Kotliny, Kromolin Stary, Kromolin Nowy, Wielka Wieś;

5.

gmina Szadek (gm. miejska): Szadek;

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326 / 19.03881

23.1.2023–31.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00055

PL-HPAI(P)-2022-00056

PL-HPAI(P)-2023-00002

PL-HPAI(P)-2023-00003

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

gmina Debrzno: Boboszewo, Bolesławowo, Cierznie, Debrzno, Gniewno, Główna, Jakubowo, Jeleniec, Kostrzyca, Krzepiszyn, Miłachowo, Myśligoszcz, Myśligoszcz Wybudowanie, Nierybie, Pokrzywy, Prusinowo Wybudowanie, Pędziszewo, Przypólsko, Rozdoły, Rozwory, Skowarnki, Słupia, Służewo, Smug, Stanisławka, Strzeszyn, Uniechówek, Uniechów, Uniechów Wybudowanie.

2.

W gminie Człuchów: Barkowo, Biskupnica, Biskupnica Wybudowanie, Chrząstowo, Chrząstowo Wybudowanie, Chrząstówko, Dziewiątka, Gębarzewo, Jaromierz, Migi, Mosiny, Rogowo.

W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki

3.2.2023

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

W gminie Debrzno: Buchowo, Grzymisław, Kamień, Strzeczona, Strzeczonka.

W gminie Człuchów: Barkówko

26.1.2023–3.2.2023

PL-HPAI(P)-2022-00057

W województwie łódzkim:

1.

Części gmin: Uniejów, Poddębice, Wartkowice, Pęczniew w powiecie poddębickim

2.

Części gmin: Świnice Warckie w powiecie łęczyckim

W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360 / 18.73595

30.1.2023

W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim

W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360 / 18.73595

17.1.2023–30.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00058

W województwie łódzkim:

1.

Części gmin: Budziszewice, Ujazd, Rokiciny, Żechlinek w powiecie tomaszowskim.

2.

Części gmin: Andrespol, Brójce, Koluszki, Koluszki - miasto w powiecie łódzkim wschodnim.

3.

Części gmin: Brzeziny, Jeżów, Rogów w powiecie brzezińskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136 / 19.82636

28.1.2023

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Koluszki, Koluszki miasto w powiecie łódzkim wschodnim

2.

Część gmin: Rokiciny w powiecie tomaszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136 / 19.82636

20.1.2023–28.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00059

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Dobrzyca, Czermin, Chocz, Gołuchów w powiecie pleszewskim,

2.

Część gmin: Blizanów w powiecie kaliskim,

3.

Część gmin: Raszków, Ostrów Wielkopolski, Nowe Skalmierzyce w powiecie ostrowskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092

29.1.2023

W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127 / 17.84609

21.1.2023–29.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00062

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia, Koźminek, Lisków, Mycielin i Stawiszyn w powiecie kaliskim.

2.

Część gminy Malanów w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122 / 18.23552

28.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122 / 18.23552

20.1.2023–28.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00063

W województwie śląskim:

1.

Część gmin: Łazy, Zawiercie miasto, Ogrodzieniec, Poręba, w powiecie zawierciańskim,

2.

Część gmin: Siewierz, Dąbrowa Górnicza miasto w powiecie będzińskim,

3.

Część gmin: Myszków miasto w powiecie myszkowskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754 / 19.34959

29.1.2023

W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

21.1.2023–29.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00064

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn, Brudzew, Malanów w powiecie tureckim w województwie wielkopolskim.

2.

Część gminy Uniejów w powiecie poddębickim w województwie wielkopolskim.

W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866 / 18.58093

30.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim w województwie wielkopolskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866 / 18.58093

22.1.2023–30.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00065

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat, Kraszewice, Doruchów, Czajków w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gmin: Brzeziny i Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim.

W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703 / 18.16422

31.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną i Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gminy Brzeziny w powiecie kaliskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703 / 18.164223

23.1.2023–31.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00066

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz, Pniewy, Szamotuły w powiecie szamotulskim.

2.

Część gmin: Lwówek, Kuślin w powiecie nowotomyskim.

3.

Część gminy Tarnowo Podgórne w powiecie poznańskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160 / 16.43688

31.1.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz w powiecie szamotulskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160 / 16.43688

23.1.2023–31.1.2023

PL-HPAI(P)-2022-00068

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gmin: Wińsko, Wołów w powiecie wołowskim,

2.

Część gmin: Wąsosz, miasto Wąsosz, Jemielno w powiecie górowskim,

3.

Część gmin: Żmigród, Prusice w powiecie trzebnickim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256 / 16.75511

30.1.2023

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gmin: Wińsko w powiecie wołowskim,

2.

Część gmin: Wąsosz w powiecie górowskim,

3.

Część gmin: Żmigród w powiecie trzebnickim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256 / 16.75511

22.1.2023–30.1.2023

PL-HPAI(P)-2023-00001

PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Chocz, Czermin, Gizałki, Gołuchów, Pleszew w powiecie pleszewskim

2.

Część gminy Blizanów w powiecie kaliskim

3.

Część gminy Grodziec powiecie konińskim

4.

Część gminy Kotlin w powiecie jarocińskim

zawierające się w promieniu 10km od współrzędnych GPS: 51.93958 / 17.854769

4.2.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Chocz, Czermin w powiecie pleszewskim

zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.939588 / 17.854769

27.1.2023–4.2.2023

Del C

Dodatna območja z omejitvami v zadevnih državah članicah*, kot so navedena v členih 1 in 3a:

Država članica: Francija

Območje zajema:

Datum, do katerega se izvajajo ukrepi v skladu s členom 3a

Les communes suivantes dans le département: Cher (18)

GENOUILLY

GRACAY

NOHANT-EN-GRACAY

SAINT-OUTRILLE

16.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24)

LES COTEAUX PERIGOURDINS

DOMME

CAZOULES

FANLAC

LFLEURAC

PEYZAC-LE-MOUSTIER

PEYRILLAC-ET-MILLAC

SAINT-JULIEN-DE-LAMPON

SAINT-VINCENT-DE-COSSE

LA ROQUE-GAGEAC

CARSAC-AILLAC

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

CONDAT-SUR-VEZERE

VITRAC

BEYNAC-ET-CAZENAC

GROLEJAC

SAINTE-MONDANE

LA FEUILLADE

SERGEAC

THONAC

BEAUREGARD-DE-TERRASSON

PLAZAC

PAZAYAC

TURSAC

LES FARGES

CALVIAC-EN-PERIGORD

BARS

LA BACHELLERIE

VEYRIGNAC

CARLUX

AURIAC-DU-PERIGORD

SAINT-LEON-SUR-VEZERE

CASTELS ET BEZENAC

LE LARDIN-SAINT-LAZARE

MEYRALS

VEZAC

TERRASSON-LAVILLEDIEU

17.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Gers (32)

ARBLADE-LE-BAS

ARBLADE-LE-HAUT

ARMENTIEUX

ARMOUS-ET-CAU

BARCELONNE-DU-GERS

BASCOUS

BASSOUES

BAZIAN

BELMONT

BOURROUILLAN

CAILLAVET

CALLIAN

CASTELNAU-D’ANGLES

CAUMONT

CAUPENNE-D’ARMAGNAC

CAZAUX-D’ANGLES

COURTIES

EAUZE

JU-BELLOC

JUILLAC

LABARTHETE

LADEVEZE-RIVIERE

LADEVEZE-VILLE

LANNE-SOUBIRAN

LANNEPAX

LAUJUZAN

LAVERAET

LELIN-LAPUJOLLE

LUPPE-VIOLLES

MAGNAN

MANCIET

MARCIAC

MASCARAS

MAULICHERES

MAUMUSSON-LAGUIAN

MONTESQUIOU

NOGARO

NOULENS

PANJAS

PERCHEDE

PEYRUSSE-GRANDE

PRENERON

RAMOUZENS

RIGUEPEU

RISCLE

ROQUEBRUNE

SAINT-AUNIX-LENGROS

SAINT-GERME

SAINT-GRIEDE

SAINT-MONT

SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC

SALLES-D’ARMAGNAC

SCIEURAC-ET-FLOURES

TARSAC

TIESTE-URAGNOUX

TOURDUN

TUDELLE

VERGOIGNAN

VIC-FEZENSAC

VIELLA

27.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Indre (36)

AIZE

BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25

BAUDRES

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2 , puis de la D34A

BUXEUIL

FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52

GUILLY

LANGE

POULAINES Partie de commune située au Nord de D960

ROUVRES LES BOIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25

SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25

VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon

VAL-FOUZON

VEUIL

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109

ANJOUIN

BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34A

BRETAGNE

CHABRIS

LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN

DUN-LE-POELIER

ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8

FONTENAY

FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52

FREDILLE

GEHEE

HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée

JEU-MALOCHES

LEVROUX

LINIEZ

LUCAY-LE-MALE

LYE

MENETOU-SUR-NAHON

MEUNET-SUR-VATAN

MOULINS-SUR-CEPHONS

ORVILLE

REBOURSIN

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25

SAINT-FLORENTIN

SELLES-SUR-NAHON

SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25

VATAN

LA VERNELLE

VEUIL

VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY

16.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Manche (50)

ANNEVILLE-EN-SAIRE

AUDOUVILLE-LA-HUBERT

AUMEVILLE-LESTRE

AZEVILLE

BARFLEUR

BESNEVILLE

BEUZEVILLE-LA-BASTILLE

BINIVILLE

BLOSVILLE

BRETTEVILLE

BREUVILLE

BRICQUEBEC-EN-COTENTIN

BRICQUEBOSQ

BRILLEVAST

BRIX

CANTELOUP

CARNEVILLE

CARQUEBUT

CATTEVILLE

CHERBOURG-EN-COTENTIN

CLITOURPS

COLOMBY

COUVILLE

CRASVILLE

CROSVILLE-SUR-DOUVE

DIGOSVILLE

ECAUSSEVILLE

EMONDEVILLE

EROUDEVILLE

ETIENVILLE

FERMANVILLE

FIERVILLE-LES-MINES

FLOTTEMANVILLE

FONTENAY-SUR-MER

FRESVILLE

GATTEVILLE-LE-PHARE

GOLLEVILLE

GONNEVILLE-LE THEIL

GROSVILLE

HARDINVAST

HAUTTEVILLE-BOCAGE

HEMEVEZ

HUBERVILLE

JOGANVILLE

L’ETANG-BERTRAND

LA BONNEVILLE

LA HAGUE

LA PERNELLE

LE HAM

LE MESNIL-AU-VAL

LE VAST

LE VICEL

LESTRE

LIEUSAINT

MAGNEVILLE

MARTINVAST

MAUPERTUS-SUR-MER

MONTAIGU-LA-BRISETTE

MONTEBOURG

MONTFARVILLE

MORSALINES

MORVILLE

NEGREVILLE

NEHOU

NEUVILLE-AU-PLAIN

NOUAINVILLE

OCTEVILLE-L’AVENEL

ORGLANDES

OZEVILLE

PICAUVILLE

QUETTEHOU

QUINEVILLE

RAUVILLE-LA-BIGOT

RAUVILLE-LA-PLACE

RAVENOVILLE

REIGNEVILLE-BOCAGE

REVILLE

ROCHEVILLE

SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC

SAINT-CYR

SAINT-FLOXEL

SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT

SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE

SAINT-JACQUES-DE-NEHOU

SAINT-JOSEPH

SAINT-MARCOUF

SAINT-MARTIN-D’AUDOUVILLE

SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE

SAINT-MARTIN-LE-GREARD

SAINT-PIERRE-D’ARTHEGLISE

SAINT-PIERRE-EGLISE

SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE

SAINT-VAAST-LA-HOUGUE

SAINTE-COLOMBE

SAINTE-GENEVIEVE

SAINTE-MERE-EGLISE

SAUSSEMESNIL

SEBEVILLE

SIDEVILLE

SORTOSVILLE

SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT

SOTTEVAST

TAILLEPIED

TAMERVILLE

TEURTHEVILLE-BOCAGE

TEURTHEVILLE-HAGUE

THEVILLE

TOCQUEVILLE

TOLLEVAST

TURQUEVILLE

URVILLE

VALCANVILLE

VALOGNES

VARENGUEBEC

VAROUVILLE

VAUDREVILLE

VICQ-SUR-MER

VIDECOSVILLE

VIRANDEVILLE

YVETOT-BOCAGE

ANNEVILLE-EN-SAIRE

28.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Nord (59)

ARMENTIERES

AUBERS

BEAUCAMPS-LIGNY

BERTHEN

BLARINGHEM

BOESCHEPE

BOESEGHEM

BOIS-GRENIER

BORRE

CAESTRE

CAPINGHEM

CASSEL

DEULEMONT

EECKE

ENGLOS

ENNETIERES-EN-WEPPES

ERQUINGHEM-LE-SEC

ESCOBECQUES

FOURNES-EN-WEPPES

FRELINGHIEN

FROMELLES

GODEWAERSVELDE

HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN

HANTAY

HAVERSKERQUE

HAZEBROUCK

HERLIES

HONDEGHEM

HOUPLINES

ILLIES

LA BASSEE

LA CHAPELLE-D’ARMENTIERES

LE MAISNIL

LYNDE

MARQUILLIES

MORBECQUE

OXELAERE

PERENCHIES

PRADELLES

PREMESQUES

QUESNOY-SUR-DEULE

RADINGHEM-EN-WEPPES

SAINGHIN-EN-WEPPES

SAINT-JANS-CAPPEL

SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL

SAINTE-MARIE-CAPPEL

SALOME

SANTES

SEQUEDIN

SERCUS

STEENBECQUE

STEENVOORDE

TERDEGHEM

THIENNES

VERLINGHEM

WALLON-CAPPEL

WARNETON

WAVRIN

WICRES

FLETRE

15.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64)

ARROSES

AYDIE

CROUSEILLES

27.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65)

ADE

ANDREST

ANTIN

ARCIZAC-ADOUR

ARCIZAC-EZ-ANGLES

ARGELES-BAGNERES

ARNE

ARRODETS-EZ-ANGLES

ARRODETS

ASQUE

ASTE

ASTUGUE

AURENSAN

AURIEBAT

AVERAN

AVEZAC-PRAT-LAHITTE

AZEREIX

BAGNERES-DE-BIGORRE

BANIOS

BARRY

LA BARTHE-DE-NESTE

BATSERE

BAZET

BAZILLAC

BEAUDEAN

BENAC

BENQUE-MOLERE

BERNADETS-DEBAT

BETPOUY

BETTES

BONREPOS

BORDERES-SUR-L’ECHEZ

BOUILH-DEVANT

BOUILH-PEREUILH

BOURG-DE-BIGORRE

BOURREAC

BOURS

BULAN

CAMPAN

CAMPISTROUS

CAMPUZAN

CAPVERN

CASTELBAJAC

CASTELNAU-RIVIERE-BASSE

CASTERA-LOU

CAUBOUS

CAUSSADE-RIVIERE

CHELLE-DEBAT

CHIS

CLARENS

COLLONGUES

DOURS

ESCALA

ESCONDEAUX

ESCONNETS

ESCOTS

ESCOUBES-POUTS

ESPARROS

ESPECHE

ESPIEILH

ESTIRAC

FONTRAILLES

FRECHEDE

FRECHENDETS

GALAN

GALEZ

GAUSSAN

GAYAN

GERDE

GERMS-SUR-L’OUSSOUET

GEZ-EZ-ANGLES

GONEZ

HAGEDET

HAUBAN

HERES

HIBARETTE

HIIS

HORGUES

HOUEYDETS

IBOS

IZAUX

JACQUE

JUILLAN

JULOS

LABASSERE

LABASTIDE

LABATUT-RIVIERE

LABORDE

LACASSAGNE

LAGARDE

LAGRANGE

ARRAYOU-LAHITTE

LALANNE-TRIE

LALOUBERE

LAMARQUE-RUSTAING

LAMEAC

LANNE

LANNEMEZAN

LAPEYRE

LARAN

LASCAZERES

LAYRISSE

LESCURRY

LEZIGNAN

LIBAROS

LIES

LOMNE

LORTET

LOUCRUP

LOUEY

LOUIT

LUBRET-SAINT-LUC

LUBY-BETMONT

LUSTAR

MADIRAN

MANSAN

MARSAC

MARSAS

MARSEILLAN

MAUBOURGUET

MAZEROLLES

MOMERES

MONLONG

MONTOUSSE

MOUMOULOUS

MUN

NEUILH

ODOS

OLEAC-DEBAT

ORDIZAN

ORINCLES

ORLEIX

OSMETS

OSSUN

OSSUN-EZ-ANGLES

OURSBELILLE

PAREAC

PEYRUN

PINAS

POUZAC

PUYDARRIEUX

RECURT

REJAUMONT

SABALOS

SABARROS

SADOURNIN

SAINT-LANNE

SAINT-MARTIN

SAINT-SEVER-DE-RUSTAN

SARLABOUS

SARNIGUET

SENAC

SENTOUS

SIARROUY

SOREAC

SOUBLECAUSE

TAJAN

TARBES

TILHOUSE

TOSTAT

TOURNOUS-DARRE

TOURNOUS-DEVANT

TREBONS

TRIE-SUR-BAISE

TROULEY-LABARTHE

TUZAGUET

UGLAS

UGNOUAS

UZER

VIDOU

VIEUZOS

VILLEFRANQUE

VILLEMBITS

VILLENAVE-PRES-MARSAC

VISKER

CANTAOUS

23.1.2023

VILLEFRANQUE

LABATUT RIVIERE

CASTELNAU RIVIERE BASSE

ESTIRAC

HAGEDET

MAUBOURGUET

CAUSSADE-RIVIERE

SAINT LANNE

AURIEBAT

MADIRAN

SOUBLECAUSE

LASCAZERES

HERES

27.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Rhône (69)

AFFOUX

ALBIGNY-SUR-SAONE

ALIX

AMBERIEUX

AMPLEPUIS

ANCY

ANSE

L’ARBRESLE

AVEIZE

BAGNOLS

BELMONT-D’AZERGUES

BESSENAY

BIBOST

VAL D’OINGT

LE BREUIL

BRIGNAIS

BRINDAS

BRULLIOLES

BRUSSIEU

BULLY

CALUIRE-ET-CUIRE

CHAMBOST-ALLIERES

CHAMBOST-LONGESSAIGNE

CHAMELET

CHAMPAGNE-AU-MONT-D’OR

LA CHAPELLE-SUR-COISE

CHAPONOST

CHARBONNIERES-LES-BAINS

CHARNAY

CHASSELAY

CHATILLON

CHAUSSAN

CHAZAY-D’AZERGUES

LES CHERES

CHESSY

CHEVINAY

CIVRIEUX-D’AZERGUES

COGNY

COLLONGES-AU-MONT-D’OR

COURZIEU

COUZON-AU-MONT-D’OR

CRAPONNE

CURIS-AU-MONT-D’OR

DARDILLY

DAREIZE

DENICE

DIEME

DOMMARTIN

DUERNE

ECULLY

EVEUX

FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE

FRANCHEVILLE

FRONTENAS

GENAY

GLEIZE

GREZIEU-LA-VARENNE

GREZIEU-LE-MARCHE

LES HALLES

HAUTE-RIVOIRE

JARNIOUX

JOUX

LACENAS

LACHASSAGNE

LEGNY

LENTILLY

LETRA

LIMAS

LIMONEST

LISSIEU

LONGESSAIGNE

LOZANNE

LUCENAY

LYON

MARCILLY-D’AZERGUES

MARCY

MARCY-L’ETOILE

MESSIMY

MEYS

MOIRE

MONTROMANT

MONTROTTIER

MORANCE

NEUVILLE-SUR-SAONE

LES OLMES

ORLIENAS

OULLINS

POLEYMIEUX-AU-MONT-D’OR

POLLIONNAY

POMEYS

POMMIERS

PONTCHARRA-SUR-TURDINE

PORTE DES PIERRES DOREES

QUINCIEUX

RIVOLET

ROCHETAILLEE-SUR-SAONE

RONTALON

SAIN-BEL

SARCEY

LES SAUVAGES

SAVIGNY

SOUCIEU-EN-JARREST

SOURCIEUX-LES-MINES

SOUZY

SAINT-ANDRE-LA-COTE

SAINT-APPOLINAIRE

SAINT-CLEMENT-LES-PLACES

SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE

SAINTE-CONSORCE

SAINT-CYR-AU-MONT-D’OR

SAINT-DIDIER-AU-MONT-D’OR

SAINT-FORGEUX

SAINTE-FOY-L’ARGENTIERE

SAINTE-FOY-LES-LYON

SAINT-GENIS-L’ARGENTIERE

SAINT-GENIS-LAVAL

SAINT-GENIS-LES-OLLIERES

SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D’OR

SAINT-GERMAIN-NUELLES

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST

SAINT-JUST-D’AVRAY

SAINT-LAURENT-D’AGNY

SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET

SAINT-LOUP

SAINT-MARCEL-L’ECLAIRE

SAINT-MARTIN-EN-HAUT

SAINTE-PAULE

SAINT-PIERRE-LA-PALUD

SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D’OR

SAINT-ROMAIN-DE-POPEY

SAINT-VERAND

TARARE

TASSIN-LA-DEMI-LUNE

TERNAND

THEIZE

THURINS

LA TOUR-DE-SALVAGNY

VALSONNE

VAUGNERAY

VILLECHENEVE

VILLEFRANCHE-SUR-SAONE

VILLE-SUR-JARNIOUX

YZERON

20.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71)

ALLERIOT

BEAUMONT SUR GROSNE

BEY

BOSJEAN

BOUHANS

BOYER

BRIENNE

BRUAILLES

CHATENOY EN BRESSE

VCIEL

CUISERY

DAMEREY

DAMPIERRE EN BRESSE

DEVROUZE

DICONNE

EPERVANS

FRANGY EN BRESSE

FRONTENAUD

GIGNY SUR SAONE

GUERFAND

JUGY

LA GENETE

LA RECINEUSE

LA TRUCHERE

L’ABERGEMENT DE CUISERY

LACROST

LAIVES

LANS

LE FAY

LE PLANOIS

LE TARTRE

LE VILLARS

LUX

MARNAY

MERVANS

MONTAGNY PRES LOUHANS

MONTCEAUX RAGNY

MONCONY

MONTCOY

MONTJAY

MONTPONT EN BRESSE

OSLON

OUROUX SUR SAONE

PLOTTES

6.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Deux – Sèvres (79)

BOUSSAIS

GLENAY

LUZAY

MAISONTIERS

PIERREFITE

SAINTE-GEMME

SAINT-VARENT

28.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

AUCHAY SUR VENDEE

BESSAY

BOURNEZEAU

CHÂTEAU GUIBERT

CORPE

FONTENAY LE COMTE

FOUGERE

L’HERMANAULT

LA COUTURE

LE LANGON

LE TABLIER

LES MAGNILS REIGNIERS

LES VELLUIRE SUR VENDEE

LONGEVES

LUCON

MAREUIL SUR LAY DISSAIS

MOUZEUIL SAINT MARTIN

NALLIERS

PEAULT

PETOSSE

POUILLE

RIVE DE L’YON

ROSNAY

SAINT AUBIN LA PLAINE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

SAINT JEAN DE BEUGNE

SAINTE GEMME LA PLAINE

SAINTE PEXINE

SERIGNE

THIRE

2.2.2023

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

AUCHAY SUR VENDEE

BESSAY

BOURNEZEAU

CHÂTEAU GUIBERT

CORPE

FONTENAY LE COMTE

FOUGERE

L’HERMANAULT

LA COUTURE

LE LANGON

LE TABLIER

LES MAGNILS REIGNIERS

LES VELLUIRE SUR VENDEE

LONGEVES

LUCON

MAREUIL SUR LAY DISSAIS

MOUZEUIL SAINT MARTIN

NALLIERS

PEAULT

PETOSSE

POUILLE

RIVE DE L’YON

ROSNAY

SAINT AUBIN LA PLAINE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

SAINT JEAN DE BEUGNE

SAINTE GEMME LA PLAINE

SAINTE PEXINE

SERIGNE

THIRE

14.1.2023

Les communes suivantes dans le département: Vienne (86)

LATILLE

MARIGNY-CHEMEREAU

AYRON

LA CHAPELLE-MONTREUIL

CELLE-LEVESCAULT

CLOUE

CHIRE-EN-MONTREUIL

CHALANDRAY

VOUILLE

QUINCAY

BERUGES

MARCAY

LUSIGNAN

SAINT-SAUVANT

COULOMBIERS

CHERVES

MONTREUIL-BONNIN

6.1.2023

Država članica: Italija

Območje zajema:

Datum, do katerega se izvajajo ukrepi v skladu s členom 3a

Region: Lombardia

Municipality of Acquafredda (Brescia)

Municipality of Alfianello (Brescia)

Municipality of Bassano Bresciano (Brescia)

Municipality of Borgo San Giacomo (Brescia)

Municipality of Calvisano (Brescia)

Municipality of Carpenedolo (Brescia)

Municipality of Cigole (Brescia)

Municipality of Desenzano del Garda (Brescia) South of A4

Municipality of Fiesse (Brescia)

Municipality of Gambara (Brescia)

Municipality of Ghedi (Brescia)

Municipality of Gottolengo (Brescia)

Municipality of Isorella (Brescia)

Municipality of Leno (Brescia) East of A21

Municipality of Lonato del Garda (Brescia) South of A4

Municipality of Manerbio (Brescia)

Municipality of Milzano (Brescia)

Municipality of Montichiari (Brescia)

Municipality of Offlaga (Brescia)

Municipality of Orzinuovi (Brescia)

Municipality of Pavone del Mella (Brescia)

Municipality of Pontevico (Brescia)

Municipality of Pozzolengo (Brescia) South of A4

Municipality of Pralboino (Brescia)

Municipality of Quinzano d’Oglio (Brescia)

Municipality of Remedello (Brescia)

Municipality of San Gervasio Bresciano (Brescia)

Municipality of San Paolo (Brescia)

Municipality of Seniga (Brescia)

Municipality of Verolanuova (Brescia)

Municipality of Verolavecchia (Brescia)

Municipality of Villachiara (Brescia)

Municipality of Visano (Brescia)

Municipality of Annicco (Cremona)

Municipality of Azzanello (Cremona)

Municipality of Bordolano (Cremona)

Municipality of Casalbuttano ed Uniti (Cremona)

Municipality of Casalmorano (Cremona)

Municipality of Castelverde (Cremona)

Municipality of Castelvisconti (Cremona)

Municipality of Corte de’ Cortesi con Cignone (Cremona)

Municipality of Corte de’ Frati (Cremona)

Municipality of Genivolta (Cremona)

Municipality of Olmeneta (Cremona)

Municipality of Paderno Ponchielli (Cremona)

Municipality of Pozzaglio ed Uniti (Cremona)

Municipality of Robecco d’Oglio (Cremona)

Municipality of Soresina (Cremona)

Municipality of Acquanegra sul Chiese (Mantova)

Municipality of Asola (Mantova)

Municipality of Canneto sull’Oglio (Mantova)

Municipality of Casalmoro (Mantova)

Municipality of Casaloldo (Mantova)

Municipality of Casalromano (Mantova)

Municipality of Castel Goffredo (Mantova)

Municipality of Castelbelforte (Mantova)

Municipality of Castellucchio (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Castiglione delle Stiviere (Mantova)

Municipality of Cavriana (Mantova)

Municipality of Ceresara (Mantova)

Municipality of Curtatone (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Gazoldo degli Ippoliti (Mantova)

Municipality of Goito (Mantova)

Municipality of Guidizzolo (Mantova)

Municipality of Mantova (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Marcaria (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Mariana Mantovana (Mantova)

Municipality of Marmirolo (Mantova)

Municipality of Medole (Mantova)

Municipality of Monzambano (Mantova)

Municipality of Piubega (Mantova)

Municipality of Ponti sul Mincio (Mantova)

Municipality of Porto Mantovano (Mantova)

Municipality of Redondesco (Mantova)

Municipality of Rodigo (Mantova)

Municipality of Roverbella (Mantova)

Municipality of San Giorgio Bigarello (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Solferino (Mantova)

Municipality of Volta Mantovana (Mantova)

31.1.2023

Region: Veneto

Municipality of Arquà Petrarca (Padova)

Municipality of Baone (Padova)

Municipality of Barbona (Padova)

Municipality of Borgo Veneto (Padova)

Municipality of Carceri (Padova)

Municipality of Casale di Scodosia (Padova)

Municipality of Castelbaldo (Padova)

Municipality of Cervarese Santa Croce (Padova)

Municipality of Cinto Euganeo (Padova)

Municipality of Este (Padova)

Municipality of Galzignano Terme (Padova)

Municipality of Granze (Padova)

Municipality of Lozzo Atestino (Padova)

Municipality of Masi (Padova)

Municipality of Megliadino San Vitale (Padova)

Municipality of Merlara (Padova)

Municipality of Mestrino (Padova) South of A4

Municipality of Monselice (Padova) West of A13

Municipality of Montagnana (Padova)

Municipality of Ospedaletto Euganeo (Padova)

Municipality of Piacenza d’Adige (Padova)

Municipality of Ponso (Padova)

Municipality of Pozzonovo (Padova) West of A13

Municipality of Rovolon (Padova)

Municipality of Rubano (Padova) South of A4

Municipality of Saccolongo (Padova)

Municipality of Sant’Elena (Padova)

Municipality of Sant’Urbano (Padova)

Municipality of Solesino (Padova) West of A13

Municipality of Stanghella (Padova) West of A13

Municipality of Teolo (Padova)

Municipality of Torreglia (Padova)

Municipality of Urbana (Padova)

Municipality of Veggiano (Padova)

Municipality of Vescovana (Padova) West of A13

Municipality of Vighizzolo d’Este (Padova)

Municipality of Villa Estense (Padova)

Municipality of Villafranca Padovana (Padova) South of A4

Municipality of Vo’ (Padova)

Municipality of Albaredo d’Adige (Verona)

Municipality of Angiari (Verona)

Municipality of Arcole (Verona)

Municipality of Belfiore (Verona)

Municipality of Bevilacqua (Verona)

Municipality of Bonavigo (Verona)

Municipality of Boschi Sant’Anna (Verona)

Municipality of Bovolone (Verona)

Municipality of Buttapietra (Verona)

Municipality of Caldiero (Verona) South of A4

Municipality of Casaleone (Verona)

Municipality of Castagnaro (Verona)

Municipality of Castel d’Azzano (Verona)

Municipality of Castelnuovo del Garda (Verona) South of A4

Municipality of Cerea (Verona)

Municipality of Cologna Veneta (Verona)

Municipality of Colognola ai Colli (Verona) South of A4

Municipality of Concamarise (Verona)

Municipality of Erbè (Verona)

Municipality of Gazzo Veronese (Verona)

Municipality of Isola della Scala (Verona)

Municipality of Isola Rizza (Verona)

Municipality of Lavagno (Verona) South of A4

Municipality of Legnago (Verona)

Municipality of Minerbe (Verona)

Municipality of Monteforte d’Alpone (Verona) South of A4

Municipality of Mozzecane (Verona)

Municipality of Nogara (Verona)

Municipality of Nogarole Rocca (Verona)

Municipality of Oppeano (Verona)

Municipality of Palù (Verona)

Municipality of Peschiera del Garda (Verona) South of A4

Municipality of Povegliano Veronese (Verona)

Municipality of Pressana (Verona)

Municipality of Ronco all’Adige (Verona)

Municipality of Roverchiara (Verona)

Municipality of Roveredo di Guá (Verona)

Municipality of Salizzole (Verona)

Municipality of San Bonifacio (Verona) South of A4

Municipality of San Giovanni Lupatoto (Verona) South of A4

Municipality of San Martino Buon Albergo (Verona) South of A4

Municipality of San Pietro di Morubio (Verona)

Municipality of Sanguinetto (Verona)

Municipality of Soave (Verona) South of A4

Municipality of Sommacampagna (Verona) South of A4

Municipality of Sona (Verona) South of A4

Municipality of Sorgá (Verona)

Municipality of Terrazzo (Verona)

Municipality of Trevenzuolo (Verona)

Municipality of Valeggio sul Mincio (Verona)

Municipality of Verona (Verona) South of A4

Municipality of Veronella (Verona)

Municipality of Vigasio (Verona)

Municipality of Villa Bartolomea (Verona)

Municipality of Villafranca di Verona (Verona)

Municipality of Zevio (Verona)

Municipality of Zimella (Verona)

Municipality of Agugliaro (Vicenza)

Municipality of Albettone (Vicenza)

Municipality of Alonte (Vicenza)

Municipality of Altavilla Vicentina (Vicenza) South of A4

Municipality of Arcugnano (Vicenza) South of A4

Municipality of Asigliano Veneto (Vicenza)

Municipality of Barbarano Mossano (Vicenza)

Municipality of Brendola (Vicenza) East of A4

Municipality of Campiglia dei Berici (Vicenza)

Municipality of Castegnero (Vicenza)

Municipality of Gambellara (Vicenza) South of A4

Municipality of Grisignano di Zocco (Vicenza) South of A4

Municipality of Grumolo delle Abbadesse (Vicenza) South of A4

Municipality of Longare (Vicenza)

Municipality of Lonigo (Vicenza)

Municipality of Montebello Vicentino (Vicenza) East of A4

Municipality of Montecchio Maggiore (Vicenza) East of A4

Municipality of Montegalda (Vicenza)

Municipality of Montegaldella (Vicenza)

Municipality of Nanto (Vicenza)

Municipality of Noventa Vicentina (Vicenza)

Municipality of Orgiano (Vicenza)

Municipality of Pojana Maggiore (Vicenza)

Municipality of Sarego (Vicenza)

Municipality of Sossano (Vicenza)

Municipality of Torri di Quartesolo (Vicenza) South of A4

Municipality of Val Liona (Vicenza)

Municipality of Vicenza (Vicenza) South of A4

Municipality of Villaga (Vicenza)

Municipality of Zovencedo (Vicenza)

31.1.2023

(*)

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

Popravki

18.1.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/121


Popravek Uredbe Komisije (EU) 2022/1104 z dne 1. julija 2022 o spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 68/2013 o katalogu posamičnih krmil

( Uradni list Evropske unije L 177 z dne 4. julija 2022 )

Stran 6, Priloga se nadomesti z naslednjim:

‘PRILOGA

KATALOG POSAMIČNIH KRMIL

DEL A

Splošne določbe

(1)

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo uporabljajo ta katalog prostovoljno. Vendar je ime posamičnega krmila iz dela C dovoljeno uporabljati le za posamično krmilo, ki izpolnjuje zahteve zadevnega vnosa.

(2)

Vsi vnosi na seznamu posamičnih krmil iz dela C so skladni z omejitvami uporabe posamičnih krmil iz ustrezne zakonodaje Unije; posebna pozornost se nameni skladnosti z Uredbo (ES) št. 1829/2003 (1) Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s posamičnimi krmili, ki so gensko spremenjeni organizmi ali ki so proizvedena iz njih ali pa ki nastanejo pri fermentacijskih postopkih z gensko spremenjenimi mikroorganizmi. Posamična krmila, ki so sestavljena iz živalskih stranskih proizvodov ali jih vsebujejo, izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (2) in Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (3), za njihovo uporabo pa lahko veljajo omejitve v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (4). Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo, ki uporabljajo posamično krmilo iz kataloga, zagotovijo, da je navedeno krmilo skladno s členom 4 Uredbe (ES) št. 767/2009.

(3)

„Nekdanja živila“ pomenijo živila, razen odpadkov iz gostinskih dejavnosti, ki so bila v popolni skladnosti z živilsko zakonodajo Unije proizvedena za prehrano ljudi, vendar niso več namenjena prehrani ljudi iz praktičnih ali logističnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak ter ne predstavljajo tveganja za zdravje, kadar se uporabljajo kot krma. Določitev najvišje vsebnosti iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 767/2009 se ne uporablja za nekdanja živila in odpadke iz gostinskih dejavnosti. Uporablja se pri nadaljnji predelavi živila kot krme.

(4)

V skladu z dobro prakso iz člena 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 (5) posamična krmila ne vsebujejo kemičnih nečistoč, ki izhajajo iz proizvodnega postopka in pomožnih tehnoloških sredstev, razen če je v katalogu določena posebna najvišja vsebnost. Snovi, katerih uporaba v krmi je prepovedana, niso prisotne in zanje se najvišja vsebnost ne določi. Zaradi preglednosti se posamična krmila z dopustnimi ostanki dopolnijo z ustreznimi informacijami, ki jih nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zagotovijo v okviru običajnega trgovinskega poslovanja.

(5)

V skladu z dobro prakso iz člena 4 Uredbe (ES) št. 183/2005, uporabo načela ALARA (6) ter brez poseganja v uporabo Uredbe (ES) št. 183/2005, Direktive 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta (7), Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 (8) in Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 (9) je primerno, da se v katalogu posamičnih krmil določi najvišja vsebnost za kemične nečistoče, ki izhajajo iz proizvodnega postopka ali pomožnih tehnoloških sredstev, katerih raven vsebnosti znaša 0,1 % ali več. V katalogu se lahko določijo tudi najvišje vsebnosti za kemične nečistoče in pomožna tehnološka sredstva, katerih raven vsebnosti je manjša od 0,1 %, če se to šteje za ustrezno za dobre trgovinske prakse. Če v delu B ali C te priloge ni določeno drugače, se vsaka najvišja vsebnost izrazi kot razmerje masa/masa (10).

Posebne najvišje vsebnosti za kemične nečistoče in pomožna tehnološka sredstva se določijo v opisu postopka v delu B, v opisu posamičnega krmila v delu C ali ob koncu posamezne kategorije v delu C. Če v delu C ni določena posebna najvišja vsebnost, se vsaka najvišja vsebnost, ki je v delu B določena za zadevni postopek, uporablja za vsako posamično krmilo iz dela C, pod pogojem da se opis posamičnega krmila sklicuje na ta postopek in da zadevni postopek ustreza opisu iz dela B.

(6)

Posamična krmila, ki niso navedena v poglavju 12 dela C ter ki so bila proizvedena s fermentacijo in/ali v katerih so naravno prisotni mikroorganizmi, je mogoče dati na trg z živimi mikroorganizmi, če predvidena uporaba posamičnih krmil in krmnih mešanic, ki vsebujejo te mikroorganizme,

(a)

ni razmnoževanje mikroorganizmov in

(b)

ni povezana s funkcijo mikroorganizmov v skladu s Prilogo I k Uredbi (ES) št. 1831/2003.

Prisotnost mikroorganizmov in kakršna koli z njimi povezana funkcija se na posamičnih krmilih in krmnih mešanicah, ki jih vsebujejo, ne navede.

(7)

Botanična čistost posamičnega krmila ni manjša od 95 %. Vendar botanične nečistoče, kot so ostanki drugih semen ali plodov oljnic, ki izhajajo iz prejšnjega proizvodnega postopka, ne presegajo 0,5 % za vsako vrsto semen ali plodov oljnic. Kot odstopanje od teh splošnih pravil se na seznamu posamičnih krmil v delu C določi posebna vsebnost.

(8)

Splošno ime/poimenovanje enega ali več postopkov, kot je navedeno v zadnjem stolpcu glosarja postopkov iz dela B, se (11) po potrebi doda imenu posamičnega krmila iz dela C, s čimer se navede, da so bili za posamično krmilo opravljeni zadevni postopki, razen če so ti vključeni v zadevnem opisu posamičnega krmila iz dela C. Posamično krmilo, katerega ime je sestavljeno iz imena iz dela C in splošnega imena/poimenovanja enega ali več postopkov iz dela B, se obravnava kot vključeno v katalog, njegova oznaka pa vključuje obvezne navedbe, ki se uporabljajo za to posamično krmilo, kot so določene v zadnjih stolpcih delov B in C, kot je primerno. Če je posebna metoda, ki se uporabi za postopek, določena v zadnjem stolpcu dela B, se navede v imenu posamičnega krmila. Če v delu C obstaja kombinacija imena posamičnega krmila in poimenovanja v zvezi s proizvodnim postopkom, se navedbe iz zadnjih stolpcev dela C uporabljajo izključno. Ime posamičnega krmila iz člena 24(1a) Uredbe (ES) št. 767/2009 je ime iz dela C skupaj s splošnim imenom/poimenovanjem enega ali več postopkov iz dela B, kakor je ustrezno.

(9)

Če se proizvodni postopek za posamično krmilo razlikuje od opisa zadevnega postopka, kot je določen v glosarju postopkov iz dela B, se proizvodni postopek določi v opisu zadevnega posamičnega krmila.

(10)

Za več posamičnih krmil se lahko uporabljajo sopomenke. Takšne sopomenke se navedejo v oglatih oklepajih v stolpcu „ime“ vnosa za zadevno posamično krmilo na seznamu posamičnih krmil iz dela C.

(11)

Na seznamu posamičnih krmil iz dela C se razen pri živalskih stranskih proizvodov namesto besedne zveze „stranski proizvod“ uporabi beseda „proizvod“ ali „soproizvod“, kakor je ustrezno, da se upoštevajo razmere na trgu in jezik, ki ga nosilci dejavnosti poslovanja s krmo uporabljajo v praksi z namenom poudarjanja tržne vrednosti posamičnih krmil.

(12)

Botanično ime rastline se navede le v opisu prvega vnosa na seznamu posamičnih krmil iz dela C v zvezi z zadevno rastlino.

(13)

Temeljno načelo za obvezno označevanje analiznih sestavin določenega posamičnega krmila v katalogu je, ali določen proizvod vsebuje visoke koncentracije določene sestavine oziroma ali so se zaradi proizvodnega postopka spremenile prehranske lastnosti proizvoda.

(14)

Člen 15(g) Uredbe (ES) št. 767/2009 v povezavi s točko 6 Priloge I k navedeni uredbi določa zahteve za označevanje v zvezi z vsebnostjo vlage. Člen 16(1)(b) navedene uredbe v povezavi z njeno prilogo V določa zahteve za označevanje v zvezi z drugimi analiznimi sestavinami. Poleg tega točka 5 Priloge I k Uredbi (ES) št. 767/2009 zahteva navedbo vsebnosti pepela, netopnega v klorovodikovi kislini, če presega 2,2 % na splošno, ali za določeno posamično krmilo, če presega vsebnost, določeno v zadevnem razdelku Priloge V k navedeni uredbi. Vendar nekateri vnosi na seznamu posamičnih krmil iz dela C odstopajo od navedenih pravil:

(a)

obvezne navedbe v zvezi z analiznimi sestavinami na seznamu posamičnih krmil iz dela C nadomeščajo obvezne navedbe, določene v zadevnem oddelku Priloge V k Uredbi (ES) št. 767/2009;

(b)

če v stolpcu za obvezne navedbe na seznamu posamičnih krmil iz dela C niso navedene analizne sestavine, ki jih je sicer treba navesti v skladu z zadevnim oddelkom Priloge V k Uredbi (ES) št. 767/2009, navedenih sestavin ni treba označiti. Vendar se za pepel, netopen v klorovodikovi kislini, če na seznamu posamičnih krmil iz dela C ni določena nobena vsebnost, vsebnost navede, če presega 2,2 %;

(c)

kadar se v stolpcu „obvezne navedbe“ na seznamu posamičnih krmil iz dela C navede ena ali več posebnih vsebnosti vlage, se uporabljajo navedene vsebnosti namesto vsebnosti iz točke 6 Priloge I k Uredbi (ES) št. 767/2009. Če pa je vsebnost vlage nižja od 14 %, navedba ni obvezna. Če v navedenem stolpcu ni določena nobena posebna vsebnost vlage, se uporablja točka 6 Priloge I k Uredbi (ES) št. 767/2009.

(15)

Nosilec dejavnosti poslovanja s krmo, ki trdi, da ima posamično krmilo več lastnosti, kot jih je navedenih v stolpcu „opis“ na seznamu posamičnih krmil iz dela C, ali ki se sklicuje na postopek iz dela B, ki se lahko enači z navedbo (npr. zaščita v vampu), izpolnjuje zahteve iz člena 13 Uredbe (ES) št. 767/2009. Poleg tega lahko posamično krmilo ustreza posebnemu prehranskemu namenu v skladu s členoma 9 in 10 Uredbe (ES) št. 767/2009.

(16)

Če je posamično krmilo iz dela C, za katero se v opombi zahteva, da se ime dopolni z vrsto, sestavljeno iz več vrst, se lahko šteje za posamično krmilo le, če so lastnosti in izvor rastlin ali živali, ki se uporabljajo za posamična krmila ali njihove dele, enake.

DEL B

Glosar postopkov

 

Postopek

Opredelitev

Splošno ime/poimenovanje

1

zračno frakcioniranje

Ločevanje delcev z zračnim tokom.

zračno frakcioniran

2

aspiracija

Postopek odstranjevanja prahu, drobnih delcev in drugih delov s suspendiranimi žitnimi ostanki iz tovora žit med premeščanjem z zračnim tokom.

aspiriran

3

blanširanje

Postopek toplotne obdelave organske snovi s kuhanjem v vreli vodi ali parjenjem, da se denaturirajo naravni encimi, zmehča tkivo in odstranijo surove arome, čemur sledi potopitev v hladno vodo, da se ustavi postopek kuhanja.

blanširan

4

beljenje

Odstranjevanje naravnih barvil s kemičnimi ali fizikalnimi postopki ali z uporabo belilne zemlje.

beljen

5

hlajenje

Zniževanje temperature pod temperaturo okolja, vendar še vedno nad zmrziščem, da se ohrani konzerviranje.

ohlajen

6

sekljanje

Zmanjševanje velikosti delcev z uporabo enega ali več rezil.

sesekljan

7

čiščenje

Odstranjevanje predmetov (kontaminantov, npr. kamnov) ali vegetativnih delov rastline, npr. ločenih delcev slame, luščin ali plevela.

očiščen/sortiran

8

koncentriranje  (12)

Odstranjevanje vode in/ali drugih sestavin. (13)

koncentriran

9

kondenziranje

Prehajanje snovi iz plinskega v tekoče stanje.

kondenziran

10

kuhanje

Uporaba toplote, da se spremenijo fizikalne in kemične lastnosti posamičnih krmil.

kuhan

11

drobljenje

Zmanjševanje velikosti delcev z uporabo drobilca.

drobljen

12

kristalizacija

Čiščenje z oblikovanjem trdnih kristalov iz tekoče raztopine. Nečistoče v tekočini se običajno ne vključijo v mrežasto strukturo kristala.

kristaliziran

13

lupljenje  (14)

Popolno ali delno odstranjevanje zunanjih plasti z zrn, semen, sadežev, oreškov itd.

olupljen, delno olupljen

14

luščenje/ličkanje

Odstranjevanje zunanjih ovojev zrn in semen, običajno s fizikalnimi sredstvi.

oluščen ali ličkan (15)

15

depektinizacija

Ekstrakcija pektinov iz posamičnih krmil.

depektiniziran

16

izsuševanje

Postopek ekstrakcije vlage.

izsušen ali dehidriran

17

odstranjevanje sluzi

Postopek za odstranjevanje plasti sluzi na površini.

z odstranjeno sluzjo

18

odstranjevanje sladkorja

Popolna ali delna odstranitev mono- in disaharidov iz melase in drugih surovin, ki vsebujejo sladkor, s kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi.

z odstranjenim sladkorjem, z delno odstranjenim sladkorjem

19

razstrupljanje

Postopek, s katerim se strupeni kontaminanti uničijo ali se zmanjša njihova koncentracija.

razstrupljen

20

destilacija

Frakcioniranje tekočin z vrenjem in zbiranjem kondenzirane pare v ločen zbiralnik.

destiliran

21

sušenje

Zmanjševanje vsebnosti vlage z umetnim ali naravnim postopkom.

naravno ali umetno posušen, kakor je ustrezno

22

siliranje

Postopek, pri katerem se naravno kvarjenje posamičnih krmil nadzira z zakisanjem v anaerobnih pogojih, ki so posledica naravne fermentacije ali/in dodajanja silirnih dodatkov.

siliran

23

izparevanje

Zmanjševanje vsebnosti vode.

izparel

24

ekspanzija

Toplotni postopek, med katerim notranja vsebnost vode proizvoda, ki se nenadoma upari, povzroči razpad proizvoda.

ekspandiran

25

iztiskanje

Pridobivanje olja/maščobe s stiskanjem.

pogača in olje/maščoba

26

ekstrakcija/izluževanje

Postopek izluževanja z vodo ali z drugim topilom za delno ali popolno izlužitev topnih sestavin v tekoče in trdno stanje, po katerem ostanejo ekstrakt (16) ter eden ali več soproizvodov ekstrakcije (17).

ekstrakt/olje/sladkor ali soproizvod ekstrakcije/groba moka/melasa/pulpa, kakor je ustrezno

27

ekstrudiranje

Toplotni postopek, med katerim notranja vsebnost vode proizvoda, ki nenadoma izpari, povzroči razpad in hkratno posebno preoblikovanje proizvoda ob prehodu skozi šobe ekstruderja.

ekstrudiran

28

fermentacija

Postopek, v katerem se mikroorganizmi, kot so bakterije, glive ali kvasovke, proizvedejo ali uporabijo na posamičnih krmilih za spremembo njihove kemične sestave ali lastnosti.

fermentiran

29

filtriranje

Postopek vlivanja tekočine skozi porozen medij ali membranski filter, da se odstranijo trdni delci, pri čemer se pridobita filtrirano posamično krmilo in filtrirani ostanek (2).

filtriran

30

kosmičenje

Valjanje toplotno obdelane vlažne snovi za proizvodnjo tankih kosov posamičnega krmila.

kosmiči

31

mletje

Zmanjševanje velikosti delcev suhih zrn za omogočanje razpada na sestavne frakcije (predvsem moko, otrobe in kašo).

moka, otrobi, kaša (18) ali krma, kakor je ustrezno

32

zazimitev

Hlajenje olja loči bolj nasičene dele olja od bolj nenasičenih delov olja. Bolj nasičeni deli olja s hlajenjem zamrznejo, medtem ko bolj nenasičeni deli olja ostanejo tekoči in se lahko npr. dekantirajo. Zazimljen proizvod je zamrznjeno olje.

zazimljen

33

fragmentiranje

Ločevanje posamičnega krmila na posamezne drobce.

fragmentiran

34

cvrtje

Postopek kuhanja posamičnih krmil v olju ali maščobi.

ocvrt

35

želiranje

Postopek priprave želeja, trdne, želatini podobne snovi, ki je lahko mehka in krhka do trda in čvrsta, običajno z uporabo sredstev za želiranje.

želiran

36

granuliranje

Obdelava posamičnega krmila za pridobitev želene velikosti in čvrstosti delcev.

granuliran

37

suho mletje/mokro mletje

Zmanjševanje velikosti delcev trdnih posamičnih krmil v suhem ali mokrem postopku.

suho ali mokro mlet

38

segrevanje

Toplotne obdelave pod posebnimi pogoji, kot sta pritisk in vlaga.

segret/toplotno obdelan

39

hidrogeniranje

Katalitični postopek za nasičenje dvojnih vezi olj/maščob/maščobnih kislin, ki se izvaja pri visoki temperaturi pod pritiskom vodika, da se pridobijo delno ali v celoti nasičeni trigliceridi/maščobne kisline ali polioli, tako da se karbonilne skupine ogljikovih hidratov zmanjšajo na hidroksilne skupine.

hidrogeniran, delno hidrogeniran

40

hidroliza

Zmanjševanje molekularne velikosti z ustrezno obdelavo z vodo in toploto/pritiskom, encimi ali kislimi/bazičnimi reagenti. Za hidrolizirana posamična krmila iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 se uporablja opredelitev iz navedene uredbe.

hidroliziran

41

utekočinjenje

Prehajanje iz trdnega ali plinastega stanja v tekoče stanje.

utekočinjen

42

maceracija

Postopek dajanja bodisi surovine, predlagane za posamično krmilo, bodisi samega posamičnega krmila v tekočino za raztapljanje njegovih spojin z uporabo mehanskih metod. Posledica tega je zmanjšanje velikosti posamičnega krmila. (2)

maceriran

43

pridobivanje slada

Postopek začetnega kaljenja zrn, da se aktivirajo naravno prisotni encimi, ki lahko razgradijo škrob na fermentirajoče ogljikove hidrate ter beljakovine na aminokisline in peptide.

sladen

44

taljenje

Prehajanje iz trdnega stanja v tekoče stanje z uporabo toplote.

staljen

45

mikronizacija

Postopek zmanjševanja povprečnega premera delcev trdne snovi na mikrometrsko velikost.

mikroniziran

46

predkuhavanje

Postopek, ki vključuje namakanje v vodi in toplotno obdelavo, tako da je škrob povsem želatiniziran, čemur sledi postopek sušenja.

predkuhan

47

pasterizacija

Segrevanje do kritične temperature točno določen čas, da se odstranijo škodljivi mikroorganizmi, čemur sledi hitro hlajenje.

pasteriziran

48

lupljenje

Odstranjevanje kože/lupine s sadežev in zelenjave.

olupljen

49

peletiranje

Oblikovanje s stiskanjem skozi matrico.

peleti, peletiran

50

mletje riža

Odstranjevanje skoraj vseh ali dela otrobov in kalčkov iz oluščenega riža.

mlet

51

predželatinizacija

Spreminjanje škroba, da se znatno izboljša njegova zmožnost nabrekanja v hladni vodi.

predželatiniziran (19)

52

stiskanje  (20)

Delno ali popolno ločevanje tekočih in trdnih stanj z mehanskimi silami.

stisnjen

53

rafiniranje

Popolno ali delno odstranjevanje nečistoč ali neželenih sestavin s kemično/fizikalno obdelavo.

rafiniran, delno rafiniran

54

opraženje

Segrevanje posamičnih krmil do suhega stanja za povečanje prebavljivosti in barve in/ali za zmanjšanje koncentracije naravno prisotnih antinutritivnih dejavnikov.

opražen

55

valjanje

Zmanjševanje velikosti delcev s stiskanjem posamičnih krmil, npr. zrn, med dvema valjema.

valjan

56

zaščita v vampu

Postopek, po katerem se s fizikalno obdelavo z uporabo toplote, pritiska, pare in kombinacije takih pogojev in/ali z učinkovanjem npr. lignosulfonatov, natrijevega hidroksida ali organskih kislin (npr. propionske ali taninske kisline) hranilne snovi zaščitijo pred razgradnjo v vampu.

Posamična krmila niso zaščitena v vampu s formaldehidom.

zaščiten v vampu z učinkovanjem [vstaviti ustrezno učinkovino]

57

presejanje

Ločevanje različno velikih delcev s prehajanjem posamičnih krmil skozi sita med stresanjem ali vlivanjem.

presejan

58

posnemanje

Ločevanje zgornjega plavajočega sloja tekočine z mehanskimi sredstvi, npr. mlečne maščobe.

posnet

59

rezanje

Rezanje posamičnih krmil na rezine.

narezan

60

namakanje

Vlaženje in mehčanje posamičnih krmil, običajno semen, da se skrajša čas kuhanja, olajša odstranjevanje lupine semen, pospeši vsrkavanje vode za aktiviranje postopka kalitve ali zmanjša koncentracija naravno prisotnih antinutritivnih dejavnikov.

namočen

61

sušenje z razprševanjem

Zmanjševanje vsebnosti vlage v iz tekočine z razprševanjem oziroma ali umegljevanjem zamegljevanjem posamičnega krmila, da se poveča razmerje med površino in maso, ob vpihovanju toplega zraka.

posušen [z razprševanjem], v prahu

62

parjenje

Postopek segrevanja in kuhanja s paro pod pritiskom za povečanje prebavljivosti.

parjen

63

praženje

Segrevanje s suho toploto, običajno semen oljnic, npr. za zmanjšanje ali odstranitev naravno prisotnih antinutritivnih dejavnikov.

pražen

64

ultrafiltriranje

Filtriranje tekočin skozi membrano, ki prepušča samo majhne molekule.

ultrafiltriran

65

odstranjevanje kalčkov

Postopek popolnega ali delnega odstranjevanja kalčkov drobljenih žitnih zrn.

z odstranjenimi kalčki

66

infrardeča mikronizacija

Toplotni postopek, pri katerem se uporablja infrardeča toplota za kuhanje in opraženje žit, korenin, semen ali gomoljev ali njihovih soproizvodov in ki mu običajno sledi kosmičenje.

mikroniziran z infrardečo toploto

67

cepitev olj/maščob in hidrogeniranih olj/maščob

Kemični postopek hidrolize maščob/olj. Reakcija maščob/olj z vodo, ki se izvede pri visokih temperaturah in pritiskih, omogoča pridobivanje surovih maščobnih kislin v hidrofobni fazi in sladke vode (surovi glicerol) v hidrofilni fazi.

odcepljen

68

obdelava v ultrazvočni kopeli

Sproščanje topnih spojin z mehansko obdelavo z močnim ultrazvokom in toploto v vodi.

ultrazvočno obdelan

69

mehansko odstranjevanje pakiranja z živil

Odstranjevanje pakiranja živil z mehanskimi sredstvi.

mehansko odpakiran

70

alkalno tretiranje

mercerizacija

Nanašanje natrijevega hidroksida (21) (kavstične sode/lužnega kamna) na posamično krmilo, ki je bogato z vlakninami, da se izboljša njegova prebavljivost.

merceriziran/tretiran s kavstično sodo

DEL C

Seznam posamičnih krmil

1.   Žitna zrna in iz njih pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

1.1.1

ječmen

Zrna vrste Hordeum vulgare L.

 

1.1.2

ječmen, ekspandiran

Proizvod, pridobljen iz zmletega ali zdrobljenega ječmena z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom.

škrob

1.1.3

ječmen, opražen

Proizvod postopka opraženja ječmena, ki je delno opražen z malo barve.

škrob, če > 10 %

surove beljakovine, če > 15 %

1.1.4

ječmenovi kosmiči

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenega ječmena. Vsebuje lahko majhen delež ječmenovih luščin.

škrob

1.1.5

ječmenove vlaknine

Proizvod pridobivanja ječmenovega škroba. Sestavljen je iz delcev endosperma in predvsem vlaknin.

surove vlaknine

surove beljakovine, če > 10 %

1.1.6

ječmenove luščine

Proizvod, pridobljen po postopkih suhega mletja, presejanja in luščenja ječmenovih zrn.

surove vlaknine

surove beljakovine, če > 10 %

1.1.7

ječmenova krmna moka

Proizvod, pridobljen s predelavo presejanega in oluščenega ječmena v ješprenj, zdrob ali moko. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaj ostanki zrn po presejanju.

surove vlaknine

škrob

1.1.8

ječmenove beljakovine

Proizvod iz ječmena, pridobljen po ločevanju škroba in otrobov. Sestavljen je predvsem iz beljakovin.

surove beljakovine

1.1.9

krma iz ječmenovih beljakovin

Proizvod iz ječmena, pridobljen po ločevanju škroba. Sestavljen je predvsem iz beljakovin in delcev endosperma.

vlaga, če < 45 % ali > 60 %

če je vlaga < 45 %:

surove beljakovine

škrob

1.1.10

topni ostanki ječmena

Proizvod iz ječmena, pridobljen po mokri ekstrakciji beljakovin in škroba.

surove beljakovine

1.1.11

ječmenovi otrobi

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejanih zrn oluščenega ječmena. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bila odstranjena večina endosperma.

surove vlaknine

1.1.12

tekoči ječmenov škrob

Sekundarna frakcija škroba iz pridobivanja škroba iz ječmena.

če je vlaga < 50 %:

škrob

1.1.13

ostanki pivovarskega ječmena po presejanju

Proizvod mehanskega presejanja (frakcioniranja po velikosti), ki je sestavljen iz majhnih ječmenovih zrn in frakcij ječmenovih zrn, ločenih pred postopkom pridobivanja slada.

surove vlaknine

surovi pepel, če > 2,2 %

1.1.14

ostanki pivovarskega ječmena in slada

Proizvod, sestavljen iz frakcij ječmenovih zrn in slada, ločenih med pridobivanjem slada.

surove vlaknine

1.1.15

luščine pivovarskega ječmena

Proizvod čiščenja pivovarskega ječmena, ki je sestavljen iz frakcij luščin in ostankov.

surove vlaknine

1.1.16

ječmenove droži v trdnem stanju, mokre

Proizvod pridobivanja etanola iz ječmena. Vsebuje trdno frakcijo krme iz destilacije.

vlaga, če < 65 % ali > 88 %

če je vlaga < 65 %:

surove beljakovine

1.1.17

topni ostanki ječmenovih droži, mokri

Proizvod pridobivanja etanola iz ječmena. Vsebuje topno frakcijo krme iz destilacije.

vlaga, če < 45 % ali > 70 %

če je vlaga < 45 %:

surove beljakovine

1.1.18

slad  (2)

Proizvod iz kaljenih žit, posušen, mlet in/ali ekstrahiran.

 

1.1.19

koreninice slada  (2)

Proizvod kalitve pivovarskega žita in čiščenja slada, ki je sestavljen iz koreninic, žitnih ostankov, luščin in manjših zdrobljenih zrn pivovarskega žita.

 

1.2.1

koruza  (3)

Zrna vrste Zea mays L. ssp. mays.

 

1.2.2

koruzni kosmiči  (3)

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščene koruze. Vsebuje lahko majhen delež koruznih luščin.

škrob

1.2.3

koruzna krmna moka  (3)

Proizvod pridobivanja moke ali zdroba iz koruze. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bilo odstranjenega manj endosperma kot iz koruznih otrobov. Vsebuje lahko nekaj drobcev koruznih kalčkov.

surove vlaknine

škrob

surove maščobe, če > 5 %

1.2.4

koruzni otrobi  (3)

Proizvod pridobivanja moke ali zdroba iz koruze. Sestavljen je predvsem iz zunanjih ovojev in nekaj delcev koruznih kalčkov, z delčki endosperma.

surove vlaknine

1.2.5

koruzni storži  (3)

Osrednji del koruznega klasa. Vključuje lahko majhne količine koruze in podpornih listov, ki morda niso bili odstranjeni pri strojnem obiranju.

surove vlaknine

škrob

1.2.6

ostanki koruze po presejanju  (3)

Drobci koruznih zrn, ločeni s postopkom presejanja pri vnosu proizvoda.

 

1.2.7

koruzne vlaknine  (3)

Proizvod pridobivanja koruznega škroba. Sestavljen je predvsem iz vlaknin.

vlaga, če < 50 % ali > 70 %

če je vlaga < 50 %:

surove vlaknine

1.2.8

koruzne beljakovine [koruzni gluten]  (3)

Proizvod pridobivanja koruznega škroba. Sestavljen je predvsem iz beljakovin (prolaminov), pridobljenih z ločevanjem škroba.

vlaga, če < 70 % ali > 90 %

če je vlaga < 70 %:

surove beljakovine

1.2.9

koruzne krmne beljakovine [koruzni krmni gluten] (3)

Proizvod pridobivanja koruznega škroba. Sestavljen je iz otrobov in topnih ostankov koruze. Proizvod lahko vsebuje tudi zdrobljeno koruzo in soproizvode ekstrakcije olja iz koruznih kalčkov. Lahko se dodajo drugi proizvodi, pridobljeni iz škroba in z rafiniranjem ali fermentacijo proizvodov iz škroba.

Vsebuje lahko do 2 % natrija in 2 % klorida.

vlaga, če < 40 % ali > 65 %

če je vlaga < 40 %:

surove beljakovine

surove vlaknine

škrob

1.2.10

koruzni kalčki  (3)

Proizvod pridobivanja zdroba, moke ali škroba iz koruze. Sestavljen je predvsem iz koruznih kalčkov, zunanjih ovojev in delov endosperma.

vlaga, če < 40 % ali > 60 %

če je vlaga < 40 %:

surove beljakovine

surove maščobe

1.2.11

pogača iz koruznih kalčkov  (3)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem predelanih koruznih kalčkov, ki se jih še vedno lahko držijo deli endosperma in ovojev.

surove beljakovine

surove maščobe

1.2.12

zdrob iz koruznih kalčkov  (3)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo koruznih kalčkov.

surove beljakovine

1.2.13

surovo olje iz koruznih kalčkov  (3)

Olje in maščoba, pridobljena s stiskanjem in/ali ekstrakcijo koruznih kalčkov.

vlaga, če > 1 %

1.2.14

koruza, ekspandirana  (3)

Proizvod, pridobljen iz mlete ali zdrobljene koruze z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom.

škrob

1.2.15

tekoča frakcija pri namakanju koruze  (3)

Koncentrirana tekoča frakcija, ki nastane pri postopku namakanja koruze.

vlaga, če < 45 % ali > 65 %

če je vlaga < 45 %:

surove beljakovine

1.2.16

silirana sladka koruza  (3)

Soproizvod industrijske predelave sladke koruze, ki je sestavljen iz osrednjega storža, luščin in strženov zrn ter je sesekljan in osušen ali stisnjen. Nastane s sekljanjem storžev sladke koruze, luščin in ličja, s prisotnostjo zrn sladke koruze.

surove vlaknine

1.2.17

koruzni drobljenec brez kalčkov  (3)

Proizvod, pridobljen z odstranitvijo kalčkov iz drobljene koruze. Sestavljen je predvsem iz drobcev endosperma in lahko vsebuje nekaj koruznih kalčkov in delcev zunanjih ovojev.

surove vlaknine

škrob

1.2.18

grob koruzni zdrob  (3)

Trdi kosi zmlete koruze, ki vsebujejo malo ali nič otrobov ali kalčkov.

surove vlaknine

škrob

1.2.19

krma iz zdroba iz koruznih kalčkov  (3)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo predelanih koruznih kalčkov. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

1.2.20

mešanica koruznih storžev

Koruzna zrna in storži.

 

1.2.21

mešanica koruznih storžev z luščinami

Koruzna zrna, storži in luščine.

 

1.3.1

proso

Zrna vrste Panicum miliaceum L.

 

1.4.1

oves

Zrna vrste Avena sativa L. in drugih kultivarjev ovsa.

 

1.4.2

oluščen oves

Oluščena zrna ovsa.

 

1.4.3

ovseni kosmiči

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenega ovsa. Vsebuje lahko majhen delež ovsenih luščin.

škrob

1.4.4

ovsena krmna moka

Proizvod, pridobljen s predelavo presejanega in oluščenega ovsa v ovseno kašo in moko. Sestavljen je predvsem iz ovsenih otrobov in endosperma.

surove vlaknine

škrob

1.4.5

ovseni otrobi

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejanih zrn oluščenega ovsa. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bila odstranjena večina endosperma.

surove vlaknine

1.4.6

ovsene luščine

Proizvod, pridobljen z luščenjem ovsenih zrn.

surove vlaknine

1.4.7

oves, ekspandiran

Proizvod, pridobljen iz mletega ali zdrobljenega ovsa z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom.

škrob

1.4.8

ovsena kaša

Očiščen oluščen oves.

surove vlaknine

škrob

1.4.9

ovsena moka

Proizvod, pridobljen z mletjem ovsenih zrn.

surove vlaknine

škrob

1.4.10

krmna moka iz oluščenih ovsenih zrn

Ovseni proizvod z visoko vsebnostjo škroba, po luščenju.

surove vlaknine

1.4.11

ovsena krma

Proizvod, pridobljen s predelavo presejanega in oluščenega ovsa v ovseno kašo in moko. Sestavljen je predvsem iz ovsenih otrobov in endosperma.

surove vlaknine

1.5.1

seme kvinoje, ekstrahirano

Očiščeno celo seme kvinoje (Chenopodium quinoa Willd.), iz katerega je bil odstranjen saponin, ki ga vsebuje zunanja plast semen.

 

1.6.1

lomljen riž

Del riževega zrna vrste Oryza sativa L., krajši od treh četrtin celega zrna. Riž je lahko predkuhan.

škrob

1.6.2

brušen riž

Oluščen riž, iz katerega so bili med brušenjem odstranjeni skoraj vsi otrobi in kalčki. Riž je lahko predkuhan.

škrob

1.6.3

predželatiniziran riž

Proizvod, pridobljen iz brušenega ali lomljenega riža s predhodnim želatiniziranjem.

škrob

1.6.4

ekstrudiran riž

Proizvod, pridobljen z ekstrudiranjem riževe moke.

škrob

1.6.5

riževi kosmiči

Proizvod, pridobljen s kosmičenjem predželatiniziranih riževih zrn ali lomljenih riževih zrn.

škrob

1.6.6

oluščen riž

Surov riž (Oryza sativa L.), s katerega so odstranjene samo luščine. Med postopkom luščenja in druge obdelave se lahko odstrani tudi nekaj otrobov.

škrob

surove vlaknine

1.6.7

mlet krmni riž

Proizvod, pridobljen z mletjem krmnega riža in sestavljen iz nezrelih, zelenih ali kredasto obarvanih zrn, izločenih med brušenjem oluščenega riža, ali iz normalnih oluščenih rumenih ali lisastih zrn.

škrob

1.6.8

riževa moka

Proizvod, pridobljen z mletjem brušenega riža. Riž je lahko predkuhan.

škrob

1.6.9

moka iz oluščenega riža

Proizvod, pridobljen z mletjem oluščenega riža. Riž je lahko predkuhan.

škrob

surove vlaknine

1.6.10

riževi otrobi

Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz zunanjih ovojev zrn (perikarp, lupina semena, jedro, alevron) z delom kalčkov. Riž je lahko predkuhan ali ekstrudiran.

surove vlaknine

1.6.11

riževi otrobi s kalcijevim karbonatom

Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz zunanjih ovojev zrn (perikarp, lupina semena, jedro, alevron) z delom kalčkov. Vsebuje lahko do 23 % kalcijevega karbonata, ki se uporablja kot pomožno tehnološko sredstvo. Riž je lahko predkuhan.

surove vlaknine

kalcijev karbonat

1.6.12

razmaščeni riževi otrobi

Riževi otrobi, ki so proizvod ekstrakcije olja.

surove vlaknine

1.6.13

olje iz riževih otrobov

Olje, ekstrahirano iz stabiliziranih riževih otrobov.

 

1.6.14

riževa krmna moka

Proizvod pridobivanja riževe moke in škroba, pridobljen s suhim ali mokrim mletjem in presejanjem. Sestavljen je predvsem iz škroba, beljakovin, maščob in vlaknin. Riž je lahko predkuhan. Vsebuje lahko do 0,25 % natrija in do 0,25 % sulfata.

škrob, če > 20 %

surove beljakovine, če > 10 %

surove maščobe, če > 5 %

surove vlaknine

1.6.15

riževa krmna moka s kalcijevim karbonatom

Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz delcev alevronske plasti in endosperma. Vsebuje lahko do 23 % kalcijevega karbonata, ki se uporablja kot pomožno tehnološko sredstvo. Riž je lahko predkuhan.

škrob

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

kalcijev karbonat

1.6.16

riž

Zrna vrste Oryza sativa L.

 

1.6.17

riževi kalčki

Proizvod, pridobljen z brušenjem riža, ki je sestavljen predvsem iz kalčkov.

surove maščobe

surove beljakovine

1.6.18

pogača (5) iz riževih kalčkov

Proizvod, ki ostane po drobljenju riževih kalčkov za iztiskanje olja.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

1.6.20

riževe beljakovine

Proizvod pridobivanja riževega škroba, pridobljen z mokrim mletjem, presejanjem, ločevanjem, koncentriranjem in sušenjem.

surove beljakovine

1.6.21

tekoča riževa krma

Koncentriran tekoči proizvod mokrega mletja in presejanja riža.

škrob

1.6.22

ekspandiran riž

Proizvod, pridobljen z ekspanzijo riževih zrn ali lomljenih riževih zrn.

škrob

1.6.23

fermentiran riž

Proizvod, pridobljen s fermentacijo riža.

škrob

1.6.24

brušen deformiran/kredasto obarvan riž

Proizvod, pridobljen z brušenjem riža in sestavljen predvsem iz deformiranih in/ali kredasto obarvanih in/ali poškodovanih in/ali naravno obarvanih zrn (zelena, rdeča ali rumena) in/ali normalnih celih ali lomljenih oluščenih zrn.

škrob

1.6.25

brušen nezrel riž

Proizvod, pridobljen z brušenjem riža, ki je sestavljen predvsem iz nezrelih in/ali kredasto obarvanih zrn.

škrob

1.7.1

Zrna vrste Secale cereale L.

 

1.7.2

ržena krmna moka

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane rži. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma, z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaterimi različnimi deli zrn.

škrob

surove vlaknine

1.7.3

ržena krma

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane rži. Vsebuje predvsem dele zunanjih ovojev in delce zrnja, iz katerega je bilo odstranjeno manj endosperma kot iz rženih otrobov.

škrob

surove vlaknine

1.7.4

rženi otrobi

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane rži. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bila odstranjena večina endosperma.

škrob

surove vlaknine

1.8.1

sirek [navadni sirek]

Zrna/semena vrste Sorghum bicolor (L.) Moench.

 

1.8.2

sirek, beli

Zrna posebnih kultivarjev sirka z belo lupino semena.

 

1.8.3

sirkova krma

Posušeni proizvod, pridobljen z ločevanjem sirkovega škroba. Sestavljen je predvsem iz otrobov. Proizvod lahko vsebuje tudi posušene ostanke vode iz maceracije in lahko se dodajo kalčki.

surove beljakovine

1.9.1

pira

Zrna pire vrst Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank ali Triticum monococcum L.

 

1.9.2

pirini otrobi

Proizvod pridobivanja pirine moke. Sestavljen je predvsem iz zunanjih ovojev in nekaj drobcev pirinih kalčkov ter nekaj delcev endosperma.

surove vlaknine

1.9.3

pirine luščine

Proizvod, pridobljen z luščenjem pirinih zrn.

surove vlaknine

1.9.4

pirina krmna moka

Proizvod, pridobljen s predelavo presejane, oluščene pire v pirino moko. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaj ostanki zrn po presejanju.

surove vlaknine

škrob

1.10.1

tritikala

Zrna križanca Triticum × Secale cereale L.

 

1.11.1

pšenica

Zrna vrste Triticum aestivum L., sorte Triticum durum Desf. in drugih kultivarjev pšenice.

 

1.11.2

koreninice pšenice

Proizvod kalitve pivovarske pšenice in čiščenja slada, ki je sestavljen iz koreninic, žitnih ostankov, luščin in manjših zdrobljenih zrn pivovarske pšenice.

 

1.11.3

predželatinizirana pšenica

Proizvod, pridobljen iz mlete ali zdrobljene pšenice z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom.

škrob

1.11.4

pšenična krmna moka

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejanih zrn pšenice ali oluščene pire. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma z majhnimi drobci zunanjih ovojev in nekaj ostanki zrn po presejanju.

surove vlaknine

škrob

1.11.5

pšenični kosmiči

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščene pšenice. Vsebuje lahko majhen delež pšeničnih luščin.

surove vlaknine

škrob

1.11.6

pšenična krma

Proizvod pridobivanja moke ali slada, pridobljen iz presejanih zrn pšenice ali oluščene pire. Sestavljen je predvsem iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn, iz katerih je bilo odstranjenega manj endosperma kot iz pšeničnih otrobov.

surove vlaknine

1.11.7

pšenični otrobi  (4)

Proizvod pridobivanja moke ali slada, pridobljen iz presejanih zrn pšenice ali oluščene pire. Sestavljen je predvsem iz delcev zunanjih ovojev in iz koščkov zrnja, iz katerega je bila odstranjena večina endosperma.

surove vlaknine

1.11.8

sladni fermentirani pšenični delci

Proizvod, pridobljen s kombinacijo postopkov pridobivanja slada in fermentacije pšenice in pšeničnih otrobov. Proizvod se nato posuši in zmelje.

škrob

surove vlaknine

1.11.10

pšenične vlaknine

Vlaknine, ekstrahirane pri predelavi pšenice. Sestavljen je predvsem iz vlaknin.

vlaga, če < 60 % ali > 80 %

če je vlaga < 60 %:

surove vlaknine

1.11.11

pšenični kalčki

Proizvod mletja pšenice v pšenično moko, ki je sestavljen predvsem iz pšeničnih kalčkov, valjanih ali drugače obdelanih, ki se jih še vedno lahko držijo drobci endosperma in zunanjih ovojev.

surove beljakovine

surove maščobe

1.11.12

pšenični kalčki, fermentirani

Proizvod fermentacije pšeničnih kalčkov.

surove beljakovine

surove maščobe

1.11.13

pogača (5) iz pšeničnih kalčkov

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem pšeničnih kalčkov (vrste Triticum aestivum L., sorte Triticum durum Desf. in drugih kultivarjev pšenice ter oluščene pire (Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank, Triticum monococcum L.)), ki se jih še vedno lahko držijo deli endosperma in ovojev.

surove beljakovine

1.11.15

pšenične beljakovine

Pšenične beljakovine, ekstrahirane med pridobivanjem škroba ali etanola, lahko delno hidrolizirane.

surove beljakovine

1.11.16

pšenični krmni gluten

Proizvod pridobivanja pšeničnega škroba in glutena. Sestavljen je iz otrobov, iz katerih so lahko bili kalčki delno odstranjeni. Lahko se dodajo topni ostanki pšenice, zdrobljena pšenica ter drugi proizvodi, pridobljeni iz škroba in z rafiniranjem ali fermentacijo proizvodov iz škroba.

vlaga, če < 45 % ali > 60 %

če je vlaga < 45 %:

surove beljakovine

škrob

1.11.18

vitalni pšenični gluten

Pšenične beljakovine, za katere je značilna visoka viskoelastičnost, če so hidrirane, z najmanj 80 % beljakovin (N × 6,25) in največ 2 % pepela v suhi snovi.

surove beljakovine

1.11.19

tekoči pšenični škrob

Proizvod pridobivanja škroba/glukoze in glutena iz pšenice.

vlaga, če < 65 % ali > 85 %

če je vlaga < 65 %:

škrob

1.11.20

pšenični škrob, ki vsebuje beljakovine, z delno odstranjenim sladkorjem

Proizvod pridobivanja pšeničnega škroba, ki vsebuje predvsem delno sladkan škrob, topne beljakovine in druge topne dele endosperma.

surove beljakovine

škrob

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

1.11.21

topni ostanki pšenice

Proizvod iz pšenice, pridobljen po mokri ekstrakciji beljakovin in škroba. Lahko se hidrolizira.

vlaga, če < 55 % ali > 85 %

če je vlaga < 55 %:

surove beljakovine

1.11.22

koncentrat pšeničnega kvasa

Mokri soproizvod, ki se sprosti po fermentaciji pšeničnega škroba za pridobivanje alkohola.

vlaga, če < 60 % ali > 80 %

če je vlaga < 60 %:

surove beljakovine

1.11.23

ostanki pivovarske pšenice po presejanju

Proizvod mehanskega presejanja (frakcioniranja po velikosti), ki je sestavljen iz majhnih pšeničnih zrn in frakcij pšeničnih zrn, ločenih pred postopkom pridobivanja slada.

surove vlaknine

1.11.24

ostanki pivovarske pšenice in slada

Proizvod, ki je sestavljen iz frakcij pšeničnih zrn in slada, ločenih med pridobivanjem slada.

surove vlaknine

1.11.25

luščine pivovarske pšenice

Proizvod čiščenja pivovarske pšenice, ki je sestavljen iz frakcij luščin in ostankov.

surove vlaknine

1.11.26

pšenični alevron

Proizvod, pridobljen s cepitvijo plasti alevrona iz pšeničnih otrobov.

surove beljakovine

surove vlaknine

1.12.2

žitna moka  (2)

Moka, pridobljena z mletjem žit.

škrob

surove vlaknine

1.12.3

žitni beljakovinski koncentrat  (2)

Koncentrirani in posušeni proizvod, pridobljen iz žit po izločitvi škroba s fermentacijo kvasa.

surove beljakovine

1.12.4

ostanki žitnih zrn po presejanju  (2)

Proizvod mehanskega presejanja (frakcioniranja po velikosti), ki je sestavljen iz majhnih žitnih zrn in frakcij žitnih zrn, lahko tudi kaljenih, ločenih pred nadaljnjo obdelavo zrn. Proizvod vsebuje več surovih vlaknin (npr. luščin) kot nefrakcionirana žita.

surove vlaknine

1.12.5

žitni kalčki  (2)

Proizvod mletja v moko in pridobivanja škroba, ki je sestavljen predvsem iz valjanih ali drugače obdelanih žitnih kalčkov, ki se jih še vedno lahko držijo drobci endosperma in zunanjih ovojev.

surove beljakovine

surove maščobe

1.12.6

sirup žitne destilacijske frakcije  (2)

Žitni proizvod, pridobljen z izparevanjem koncentrata destilacijske frakcije med fermentacijo in destilacijo žita, ki se uporablja za pridobivanje žitnega žganja.

vlaga, če < 45 % ali > 70 %

če je vlaga < 45 %:

surove beljakovine

1.12.7

vlažne žitne droži  (2)

Vlažni proizvod, ki je sestavljen iz trdne frakcije po centrifugiranju in/ali filtriranju destilacijske frakcije fermentiranega ali destiliranega žita, ki se uporablja za pridobivanje žitnega žganja.

vlaga, če < 65 % ali > 88 %

če je vlaga < 65 %:

surove beljakovine

1.12.8

koncentrirani topni ostanki droži  (2)

Vlažni proizvod pridobivanja alkohola s fermentacijo in destilacijo pšenične kaše in sladkornega sirupa po predhodnem ločevanju otrobov in glutena. Vsebuje lahko mrtve celice in/ali dele fermentacijskih mikroorganizmov.

Lahko vsebuje do 4 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage.

vlaga, če < 65 % ali > 88 %

če je vlaga < 65 %:

surove beljakovine, če > 10 %

1.12.9

žitne droži in topni ostanki  (2)

Proizvod pridobivanja alkohola s fermentacijo in destilacijo žitne kaše in/ali drugih proizvodov, ki vsebujejo škrob in sladkor. Vsebuje lahko mrtve celice in/ali dele fermentacijskih mikroorganizmov. Lahko vsebuje 2 % sulfata in/ali do 2 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage.

vlaga, če < 60 % ali > 80 %

če je vlaga < 60 %:

surove beljakovine

1.12.10

posušene žitne droži  (2)

Proizvod destilacije alkohola, pridobljen s sušenjem trdnih soproizvodov fermentiranih zrn. Lahko vsebuje do 2 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage.

surove beljakovine

1.12.11

temne žitne droži  (2) [posušene žitne droži in topni ostanki  (2)]

Proizvod destilacije alkohola, pridobljen s sušenjem trdnih soproizvodov fermentiranih zrn, ki jim je dodan sirup iz droži ali izparela destilacijska frakcija. Lahko vsebuje do 2 % kalija pri 12-odstotni vsebnosti vlage.

surove beljakovine

1.12.12

pivske tropine  (2)

Proizvod, pridobljen pri proizvodnji piva in sestavljen iz soproizvodov sladnih in nesladnih žit ter drugih škrobnih proizvodov, ki lahko vsebujejo hmelj. Običajno se prodaja v vlažni obliki, lahko pa tudi v suhi obliki. Vsebuje lahko do 0,3 % dimetil polisiloksana, do 1,5 % encimov in do 1,8 % bentonita.

vlaga, če < 65 % ali > 88 %

če je vlaga < 65 %:

surove beljakovine

1.12.13

sladne tropine  (2)

Trdni proizvod, pridobljen pri proizvodnji viskija iz žit. Proizvod je sestavljen iz soproizvodov ekstrakcije pivovarskega žita z vročo vodo. Običajno se prodaja v vlažni obliki po odstranitvi ekstrakta s stiskanjem.

vlaga, če < 65 % ali > 88 %

če je vlaga < 65 %:

surove beljakovine

1.12.14

destilirana in filtrirana zrna

Trdni proizvod, pridobljen pri proizvodnji piva, ekstrakta slada in viskija. Sestavljen je iz soproizvodov ekstrakcije mletega slada z vročo vodo in po možnosti drugih dodatkov, bogatih s sladkorjem ali škrobom. Običajno se prodaja v vlažni obliki po odstranitvi ekstrakta s stiskanjem.

vlaga, če < 65 % ali > 88 %

če je vlaga < 65 %:

surove beljakovine

1.12.15

droži

Proizvod, ki ostane v kotlu po prvi destilaciji v destilarni.

surove beljakovine, če > 10 %

1.12.16

sirup iz droži

Proizvod prve destilacije v destilarni, pridobljen z izparevanjem droži, ki so ostale v kotlu.

vlaga, če < 45 % ali > 70 %

če je vlaga < 45 %:

surove beljakovine

2.   Semena in plodovi oljnic ter iz njih pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

2.1.1

pogača iz orehov palme babassu  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem orehov palme babassu iz rodu Orbignya.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.2.1

seme navadnega rička

Semena vrste Camelina sativa L. Crantz.

 

2.2.2

navadni riček, pogača  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen navadnega rička.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.2.3

zdrob iz navadnega rička

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz semen navadnega rička.

surove beljakovine

2.3.1

kakavove luščine

Zunanji ovoji posušenih in opraženih zrn vrste Theobroma cacao L.

surove vlaknine

2.3.2

kakavove luščine

Proizvod, pridobljen s predelavo zrn vrste Theobroma cacao L.

surove vlaknine

surove beljakovine

2.3.3

zdrob iz kakavovih zrn, delno oluščenih

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo delno oluščenih posušenih in opraženih zrn vrste Theobroma cacao L.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.4.1

koprina pogača  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem posušenega jedra (endosperma) in zunanje lupine (ovoja) semena kokosove palme (Cocos nucifera L.).

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.4.2

koprina hidrolizirana pogača  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem in encimsko hidrolizacijo posušenega jedra (endosperma) in zunanje lupine (ovoja) semena kokosove palme (Cocos nucifera L.).

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.4.3

koprin zdrob

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo posušenega jedra (endosperma) in zunanje lupine (ovoja) semena kokosove palme (Cocos nucifera L.).

surove beljakovine

2.5.1

bombaževo seme

Semena vrst Gossypium spp. z odstranjenimi vlakninami.

 

2.5.2

zdrob iz bombaževega semena, delno oluščenega

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo bombaževih semen z odstranjenimi vlakninami in delom luščin. (Najvišja vsebnost surovih vlaknin 22,5 % v suhi snovi.)

surove beljakovine

surove vlaknine

2.5.3

pogača iz bombaževega semena  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem bombaževih semen z odstranjenimi vlakninami.

surove beljakovine

surove vlaknine

surove maščobe

2.6.1

pogača  (6) iz zemeljskih oreškov  (5) , delno oluščenih

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem delno oluščenih zemeljskih oreškov vrste Arachis hypogaea L. in drugih vrst iz rodu Arachis. (Najvišja vsebnost surovih vlaknin 16 % v suhi snovi.)

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.6.2

zdrob iz zemeljskih oreškov  (6) , delno oluščenih

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo pogače iz delno oluščenih zemeljskih oreškov. (Najvišja vsebnost surovih vlaknin 16 % v suhi snovi.)

surove beljakovine

surove vlaknine

2.6.3

pogača  (6) iz oluščenih zemeljskih oreškov  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem oluščenih zemeljskih oreškov.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.6.4

zdrob iz oluščenih zemeljskih oreškov  (6)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo pogače iz oluščenih zemeljskih oreškov.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.6.5

zemeljski oreški  (6)

Semena vrste Arachis hypogaea in drugih vrst iz rodu Arachis.

 

2.7.1

pogača iz kapokovca  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen kapokovca (Ceiba pentadra L. Gaertn.).

surove beljakovine

surove vlaknine

2.8.1

laneno seme

Semena lanu (Linum usitatissimum L.) (najmanjša botanična čistost 93 %) kot celo, sploščeno ali mleto laneno seme.

 

2.8.2

lanena pogača  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem lanenega semena.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.8.3

zdrob iz lanenega semena

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo lanene pogače.

surove beljakovine

2.8.4

krma iz lanene pogače  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem lanenega semena. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.8.5

krma iz zdroba iz lanenega semena

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo lanene pogače. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

2.9.1

otrobi iz ogrščice

Proizvod pridobivanja ogrščice (Brassica juncea L.). Sestavljen je iz drobcev zunanjih ovojev in delcev zrn.

surove vlaknine

2.9.2

zdrob iz semena ogrščice

Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo hlapnega olja ogrščice iz semen ogrščice.

surove beljakovine

2.10.1

seme abesinske gizotije

Semena vrste Guizotia abyssinica (L. F.) Cass.

 

2.10.2

pogača iz semena abesinske gizotije (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen abesinske gizotije. (V klorovodikovi kislini netopen pepel: največ 3,4 %.).

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.11.1

oljčna pulpa

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo stisnjenih oljk (Olea europea L.), ki so čim bolj izkoščičene.

surove beljakovine

surove vlaknine

surove maščobe

2.11.2

krma iz razmaščenega oljčnega zdroba

Proizvod pridobivanja oljčnega olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz oljčne pulpe čim bolj izkoščičenih oljk. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.11.3

razmaščeni oljčni zdrob

Proizvod pridobivanja oljčnega olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz oljčne kaše čim bolj izkoščičenih oljk.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.12.1

pogača iz palmovih semen  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen palme vrst Elaeis guineensis Jacq., Corozo oleifera (HBK) L. H. Bailey (Elaeis melanococca auct.), s katerih je odstranjenih čim več luščin.

surove beljakovine

surove vlaknine

surove maščobe

2.12.2

zdrob iz palmovih semen

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo palmovih semen, s katerih je bilo odstranjenih čim več luščin.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.13.1

bučno seme

Semena vrste Cucurbita pepo L. in rastlin iz rodu Cucurbita.

 

2.13.2

pogača iz bučnega semena  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen vrste Cucurbita pepo L. in rastlin iz rodu Cucurbita.

surove beljakovine

surove maščobe

2.14.1

seme oljne ogrščice  (7)

Semena rastlin Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., Brassica napus L. var. glauca (Roxb.) O.E. Schulz in Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. Najmanjša botanična čistost 94 %.

 

2.14.2

pogača  (7) iz semena oljne ogrščice  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen oljne ogrščice.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.14.3

zdrob iz semena oljne ogrščice (7)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz semena oljne ogrščice.

surove beljakovine

2.14.4

seme oljne ogrščice  (7) , ekstrudirano

Proizvod, pridobljen iz cele oljne ogrščice z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom za povečanje želatiniziranja škroba.

surove beljakovine

surove maščobe

2.14.5

beljakovinski koncentrat semena oljne ogrščice (7)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ločevanjem beljakovinske frakcije pogače iz semena oljne ogrščice ali semena oljne ogrščice.

surove beljakovine

2.14.6

krma iz pogače  (7) iz semena oljne ogrščice  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen oljne ogrščice. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.14.7

krma iz zdroba iz semena oljne ogrščice (7)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz semena oljne ogrščice. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

2.15.1

seme barvilnega rumenika

Semena barvilnega rumenika (Carthamus tinctorius L.).

 

2.15.2

zdrob iz semena barvilnega rumenika, delno oluščenega

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo delno oluščenih semen barvilnega rumenika.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.15.3

luščine barvilnega rumenika

Proizvod, pridobljen z luščenjem semen barvilnega rumenika.

surove vlaknine

2.16.1

sezamovo seme

Semena vrste Sesamum indicum L.

 

2.17.1

sezamovo seme, delno oluščeno

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z odstranjevanjem dela luščin.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.17.2

sezamove luščine

Proizvod, pridobljen z luščenjem sezamovih semen.

surove vlaknine

2.17.3

pogača iz sezamovega semena  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen sezama. (V klorovodikovi kislini netopen pepel: največ 5 %.)

surove beljakovine

surove vlaknine

surove maščobe

2.18.1

pražena soja (zrna)

Zrna soje (Glycine max L. Merr.), ustrezno toplotno obdelana. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.)

 

2.18.2

sojina (zrna) pogača  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem sojinih semen.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.18.3

zdrob iz soje (zrna)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.)

surove beljakovine

surove vlaknine

če > 8 % v suhi snovi

2.18.4

zdrob iz soje (zrna), oluščene

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,5 mg N/g × min.)

surove beljakovine

2.18.5

luščine soje (zrna)

Proizvod, pridobljen z luščenjem sojinih zrn.

surove vlaknine

2.18.6

sojina zrna, ekstrudirana

Proizvod, pridobljen iz sojinih zrn z obdelavo v vlažnih, toplih pogojih in pod pritiskom za povečanje želatiniziranja škroba.

surove beljakovine

surove maščobe

2.18.7

sojin (zrna) beljakovinski koncentrat

Proizvod, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn z ekstrahirano maščobo po drugi ekstrakciji ali encimski obdelavi za zmanjšanje vsebnosti brezdušičnega ekstrakta. Vsebuje lahko inaktivirane encime.

surove beljakovine

2.18.8

pulpa iz sojinih zrn [pasta iz sojinih zrn]

Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo sojinih zrn za pripravo hrane.

surove beljakovine

2.18.9

melasa sojinih zrn

Proizvod, pridobljen s predelavo sojinih zrn.

surove beljakovine

surove maščobe

2.18.10

soproizvod pripravkov hrane iz sojinih zrn

Proizvodi, pridobljeni s predelavo sojinih zrn za pridobivanje pripravkov hrane iz sojinih zrn.

surove beljakovine

2.18.11

soja (zrna)

Zrna soje (Glycine max L. Merr.).

aktivnost ureaze, če je > 0,4 mg N/g × min

2.18.12

sojini kosmiči

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenih sojinih zrn.(Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.)

surove beljakovine

2.18.13

krma iz zdroba iz soje (zrna)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.) Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

1,5 % milnic.

surove beljakovine

surove vlaknine

če > 8 % v suhi snovi

2.18.14

krma iz zdroba iz soje (zrna), oluščene

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn po ekstrakciji in ustrezni toplotni obdelavi. (Aktivnost ureaze največ 0,5 mg N/g × min.) Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

1,5 % milnic.

surove beljakovine

2.18.15

fermentirane sojine (zrna) beljakovine (koncentrat)

Proizvod, pridobljen iz oluščenih sojinih zrn z ekstrahirano maščobo po mikrobni fermentaciji za zmanjšanje vsebnosti brezdušičnega ekstrakta. Lahko vsebuje tudi mrtve celice in/ali njihove dele iz uporabljenih fermentacijskih mikroorganizmov.

surove beljakovine

2.18.16

pražena ali parjena sojina moka

Sojina zrna, ki so bila pražena ali parjena in zmleta v moko. (Aktivnost ureaze največ 0,4 mg N/g × min.)

 

2.19.1

sončnično seme

Semena sončnice (Heliarsthus annuus L.).

 

2.19.2

pogača iz sončničnega semena  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem sončničnih semen.

surove beljakovine

surove maščobe

surove vlaknine

2.19.3

zdrob iz sončničnega semena

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnega semena.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.19.4

zdrob iz sončničnega semena, oluščenega

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnih semen, s katerih je bil odstranjen del luščin ali vse luščine. Najvišja vsebnost surovih vlaknin 27,5 % v suhi snovi.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.19.5

luščine sončničnega semena

Proizvod, pridobljen z luščenjem sončničnih semen.

surove vlaknine

2.19.6

krma iz zdroba iz sončničnega semena

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnega semena. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

surove beljakovine

2.19.7

krma iz zdroba iz sončničnega semena, oluščenega

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo in ustrezno toplotno obdelavo pogače iz sončničnih semen, s katerih je bil odstranjen del luščin ali vse luščine. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do:

1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken);

1,3 % surovih lecitinov;

2 % milnic.

Najvišja vsebnost surovih vlaknin: 27,5 % v suhi snovi.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.19.8

frakcija sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo beljakovin in nizko vsebnostjo celuloze

Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega.

Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 45 % na osnovi 8-odstotne vlage.

Najvišja vsebnost surovih vlaknin: 8 % na osnovi 8-odstotne vlage.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.19.9

frakcija sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo celuloze

Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega.

Najnižja vsebnost surovih vlaknin: 38 % na osnovi 8-odstotne vlage.

Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 17 % na osnovi 8-odstotne vlage.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.19.10

krma iz frakcije sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo beljakovin in nizko vsebnostjo celuloze

Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do 1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken).

Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 45 % na osnovi 9,5-odstotne vlage.

Najvišja vsebnost surovih vlaknin: 8 % na osnovi 10-odstotne vlage.

surove beljakovine, surove vlaknine

2.19.11

krma iz frakcije sončničnega zdroba z visoko vsebnostjo celuloze

Proizvod predelave sončničnega zdroba, pridobljen z mletjem in frakcioniranjem (presejanje in zračno frakcioniranje) zdroba iz sončničnega semena, oluščenega. Samo kadar je proizveden v integriranih obratih za drobljenje in rafiniranje, proizvod lahko vsebuje do 1 % vsote uporabljene belilne zemlje in filtrirnih sredstev (npr. diatomejske zemlje, amorfnih silikatov in silicijevega dioksida, filosilikatov in celuloznih ali lesnih vlaken).

Najnižja vsebnost surovih vlaknin: 38 % na osnovi 10-odstotne vlage.

Najnižja vsebnost surovih beljakovin: 17 % na osnovi 8-odstotne vlage.

surove beljakovine, surove vlaknine

2.20.1

rastlinsko olje in maščobe  (8)

Olje in maščobe, ki so pridobljeni iz semen ali plodov oljnic (razen ricinusovega olja iz kloščevca) s stiskanjem in/ali ekstrakcijo.

vlaga, če > 1 %

2.21.1

surovi lecitini

Proizvod, pridobljen z degumiranjem surovega olja iz semen in plodov oljnic z vodo. Med degumiranjem surovega olja se lahko dodajo citronska kislina, fosforjeva kislina, natrijev hidroksid ali encimi.

 

2.22.1

konopljino seme

Semena sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014 (9).

 

2.22.2

konopljina pogača  (5)

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014.

surove beljakovine

surove vlaknine

2.22.3

olje iz konopljinega semena

Olje, pridobljeno s stiskanjem semen konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014.

vlaga, če > 1 %

2.23.1

makovo seme

Semena vrste Papaver somniferum L.

 

2.23.2

zdrob iz maka

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen z ekstrakcijo pogače iz makovih semen.

surove beljakovine

2.24.1

seme oljne kadulje

Seme vrste Salvia hispanica L.

 

3.   Semena stročnic in iz njih pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

3.1.1

fižol, pražen

Semena vrst Phaseolus spp. ali Vigna spp., ustrezno toplotno obdelana.

 

3.1.2

beljakovinski koncentrat fižola

Proizvod, pridobljen iz soka fižola, ločenega pri pridobivanju škroba.

surove beljakovine

3.2.1

rožičevi stroki

Posušeni sadeži rožičevca (Ceratonia siliqua L.), ki vsebujejo seme rožičevca.

surove vlaknine

3.2.3

drobljen rožič

Proizvod, pridobljen z drobljenjem posušenih sadežev (strokov) rožičevca z odstranjenimi semeni.

surove vlaknine

3.2.4

rožič v prahu; rožičeva moka

Proizvod, pridobljen z mikronizacijo posušenih sadežev (strokov) rožičevca z odstranjenimi semeni.

surove vlaknine

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

3.2.5

kalčki rožičevca

Kalčki semen rožičevca.

surove beljakovine

3.2.6

pogača (5) iz kalčkov rožičevca

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem kalčkov rožičevca.

surove beljakovine

3.2.7

seme rožičevca

Semena (zrna), pridobljena iz rožičevih strokov, ki so sestavljena iz endosperma, lupine in kalčka.

surove vlaknine

3.2.8

luščine semen rožičevca

Luščine semen rožičevca, pridobljene z luščenjem semen rožičevca.

surove vlaknine

3.3.1

čičerka

Semena vrste Cicer arietinum L.

 

3.4.1

lečnata grašica

Semena vrste Ervum ervilia L.

 

3.5.1

seme sabljastega triplata

Seme sabljastega triplata (Trigonella foenum-graecum).

 

3.6.1

guarova moka

Proizvod, pridobljen po ekstrahiranju rastlinske sluzi iz semen guara (Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub).

surove beljakovine

3.6.2

moka iz guarovih kalčkov

Proizvod ekstrakcije rastlinske sluzi iz kalčkov semen guara.

surove beljakovine

3.7.1

bob

Semena sort Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. in var. minuta (Alef.) Mansf.

 

3.7.2

bobovi kosmiči

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenega boba.

škrob

surove beljakovine

3.7.3

bob; [luščine boba vrste faba]

Proizvod, pridobljen z luščenjem bobovih semen, ki je sestavljen predvsem iz zunanjih ovojnic.

surove vlaknine

surove beljakovine

3.7.4

bob, oluščen

Proizvod, pridobljen z luščenjem bobovih semen, ki je sestavljen predvsem iz bobovih zrn.

surove beljakovine

surove vlaknine

3.7.5

beljakovine boba

Proizvod, pridobljen z mletjem in zračnim frakcioniranjem boba.

surove beljakovine

3.8.1

leča

Semena vrste Lens culinaris a.o. Medik.

 

3.8.2

luščine leče

Proizvod, pridobljen z luščenjem semen leče.

surove vlaknine

3.9.1

sladki volčji bob

Semena vrst Lupinus spp. z največ 5 % grenkih semen.

surove beljakovine

3.9.2

sladki volčji bob, oluščen

Oluščena semena sladkega volčjega boba.

surove beljakovine

3.9.3

volčji bob; [luščine volčjega boba]

Proizvod, pridobljen z luščenjem semen sladkega volčjega boba, ki je sestavljen predvsem iz zunanjih ovojnic.

surove beljakovine

surove vlaknine

3.9.4

pulpa volčjega boba

Proizvod, pridobljen po ekstrakciji sestavnih delov sladkega volčjega boba.

surove vlaknine

3.9.5

krmna moka iz volčjega boba

Proizvod pridobivanja moke iz sladkega volčjega boba. Sestavljen je predvsem iz delcev kalice in, v manjšem obsegu, iz lupin.

surove beljakovine

surove vlaknine

3.9.6

beljakovine volčjega boba

Proizvod, pridobljen iz soka sladkega volčjega boba, ločenega pri pridobivanju škroba ali po mletju in zračnem frakcioniranju.

surove beljakovine

3.9.7

zdrob iz beljakovin volčjega boba

Proizvod predelave sladkega volčjega boba za pridobivanje zdroba z veliko beljakovin.

surove beljakovine

3.10.1

mungo fižol

Zrna vrste Vigna radiata L.

 

3.11.1

grah

Semena vrst Pisum spp.

 

3.11.2

grahovi otrobi

Proizvod pridobivanja grahovega zdroba. Sestavljen je predvsem iz lupin, odstranjenih med luščenjem in čiščenjem graha.

surove vlaknine

3.11.3

grahovi kosmiči

Proizvod, pridobljen s parjenjem ali infrardečo mikronizacijo in valjanjem oluščenih semen graha.

škrob

3.11.4

grahova moka

Proizvod, pridobljen z mletjem graha.

surove beljakovine

3.11.5

luščine graha

Proizvod pridobivanja grahovega zdroba. Vsebuje predvsem luščine, odstranjene med luščenjem in čiščenjem, ter, v manjši meri, endosperm.

surove vlaknine

3.11.6

grah, oluščen

Oluščena semena graha.

surove beljakovine

surove vlaknine

3.11.7

grahova krmna moka

Proizvod pridobivanja grahove moke. Sestavljen je predvsem iz delcev kalice in, v manjšem obsegu, iz lupin.

surove beljakovine

surove vlaknine

3.11.8

ostanki graha po presejanju

Proizvod mehanskega presejanja, ki je sestavljen iz frakcij grahovih zrn, ločenih pred nadaljnjo predelavo.

surove vlaknine

3.11.9

beljakovine graha

Proizvod, pridobljen iz soka graha, ločenega pri pridobivanju škroba ali po mletju in zračnem frakcioniranju; lahko je delno hidroliziran.

surove beljakovine

3.11.10

grahova pulpa [notranje grahove vlaknine]

Proizvod, pridobljen z mokro ekstrakcijo škroba in beljakovin iz graha. Vsebuje predvsem notranje vlaknine in škrob.

vlaga, če < 70 % ali > 85 %

škrob

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

3.11.11

topni ostanki graha

Proizvod, pridobljen z mokro ekstrakcijo škroba in beljakovin iz graha. Vsebuje predvsem topne beljakovine in oligosaharide.

vlaga, če < 60 % ali > 85 %

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

surove beljakovine

3.11.12

grahove vlaknine

Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo po mletju in presejanju oluščenega graha.

surove vlaknine

3.11.13

grahova krema

Proizvod, pridobljen z mokro ekstrakcijo škroba in beljakovin iz graha. Vsebuje predvsem topne beljakovine, notranje vlaknine, škrob in oligosaharide. Vsebuje lahko do 1 % organskih kislin.

vlaga, če < 50 % ali > 85 %

surove beljakovine

surove vlaknine

škrob

3.12.1

grašica

Semena sorte Vicia sativa L. var. sativa in drugih sort.

 

3.13.1

navadni grahor

Semena vrste Lathyrus sativus L., ustrezno toplotno obdelana.

metoda toplotne obdelave

3.14.1

enocvetna grašica

Semena vrste Vicia monanthos Desf.

 

4.   Gomolji, korenine in iz njih pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

4.1.1

sladkorna pesa

Korenina sorte Beta vulgaris L. ssp. vulgaris var. altissima Doell.

 

4.1.2

zgornji in spodnji deli sladkorne pese

Sveži proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen predvsem iz očiščenih delov sladkorne pese, z deli listov pese ali brez njih.

pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi

vlaga, če < 50 %

4.1.3

(pesni) sladkor [saharoza]

Sladkor, ekstrahiran iz sladkorne pese z uporabo vode.

 

4.1.4

melasa (sladkorne) pese

Sirupast proizvod, pridobljen pri proizvodnji ali rafiniranju sladkorja iz sladkorne pese. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje, 2 % sulfata in 0,25 % sulfita.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 28 %

4.1.5

melasa (sladkorne) pese, z delno odstranjenim sladkorjem in/ali betainom

Proizvod, pridobljen po nadaljnji ekstrakciji saharoze in/ali betaina iz melase sladkorne pese z uporabo vode. Vsebuje lahko do 2 % sulfata in 0,25 % sulfita.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 28 %

4.1.6

melasa izomaltuloze

Nekristalizirana frakcija iz pridobivanja izomaltuloze z encimsko pretvorbo saharoze iz sladkorne pese.

vlaga, če > 40 %

4.1.7

mokra pulpa (sladkorne) pese

Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode. Najnižja vsebnost vlage: 82 %. Vsebnost sladkorja je nizka in se nagiba k vrednosti nič zaradi fermentacije (mlečne kisline).

pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi

vlaga, če < 82 % ali > 92 %

4.1.8

stisnjena pulpa (sladkorne) pese

Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode in ki so bile mehansko stisnjene. najvišja vsebnost vlage: 82 % Vsebnost sladkorja je nizka in se nagiba k vrednosti nič zaradi fermentacije (mlečne kisline). Vsebuje lahko do 1 % sulfata.

pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi

vlaga, če < 65 % ali > 82 %

4.1.9

stisnjena pulpa (sladkorne) pese, melasirana

Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode in ki so bile mehansko stisnjene ter jim je bila dodana melasa. najvišja vsebnost vlage: 82 % Vsebnost sladkorja se niža zaradi fermentacije (mlečne kisline). Vsebuje lahko do 1 % sulfata.

pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi

vlaga, če < 65 % ali > 82 %

4.1.10

posušena pulpa (sladkorne) pese

Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode ter ki so bile mehansko stisnjene in posušene. Vsebuje lahko do 2 % sulfata.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza, če > 10,5 %

4.1.11

posušena pulpa (sladkorne) pese, melasirana

Proizvod pridobivanja sladkorja, ki je sestavljen iz rezin sladkorne pese, iz katerih je bil ekstrahiran sladkor z uporabo vode in ki so bile mehansko stisnjene in posušene ter jim je bila dodana melasa. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju in 2 % sulfata.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

4.1.12

sladkorni sirup

Proizvod, pridobljen s predelavo sladkorja in/ali melase. Vsebuje lahko do 0,5 % sulfata in 0,25 % sulfita.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 35 %

4.1.13

deli (sladkorne) pese, kuhani v vreli vodi

Proizvod pridobivanja užitnega sirupa iz sladkorne pese.

če je posušen:

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

če je stisnjen:

pepel, netopen v HCl, če > 5 % v suhi snovi

vlaga, če < 50 %

4.1.15

melasa (sladkorne) pese, bogata z betainom, tekoča/posušena  (10)

Proizvod, pridobljen po ekstrakciji sladkorja z uporabo vode in nadaljnjem filtriranju melase sladkorne pese. Proizvod vsebuje sestavine melase in največ 20 % naravno prisotnega betaina.

Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje, 2 % sulfata in 0,25 % sulfita.

vsebnost betaina

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 14 %

4.1.16

izomaltuloza

Izomaltuloza kot kristalinična monohidratna snov. Pridobiva se z encimsko pretvorbo saharoze iz sladkorne pese.

 

4.2.1

sok rdeče pese

Sok, pridobljen s stiskanjem rdeče pese (Beta vulgaris convar. crassa var. conditiva) z naknadnim koncentriranjem in pasterizacijo, pri čemer se ohranita značilen okus in aroma po zelenjavi.

vlaga, če < 50 % ali > 60 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.3.1

korenje

Koren rumenega ali rdečega korenja vrste Daucus carota L.

 

4.3.2

olupki korenja, parjeni

Vlažni proizvod predelave korenja, ki je sestavljen iz olupkov, odstranjenih s korena korenja s parjenjem, čemur se lahko dodajo pomožni tokovi želatinastega korenčkovega škroba. najvišja vsebnost vlage: 97 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

vlaga, če > 97 %

4.3.3

ostanki korenja

Vlažni proizvod, pridobljen z mehanskim ločevanjem pri predelavi korenja in ostankov korenja. Proizvod se lahko toplotno obdela. najvišja vsebnost vlage: 97 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

vlaga, če > 97 %

4.3.4

korenčkovi kosmiči

Proizvod, pridobljen s kosmičenjem korena rumenega ali rdečega korenja, ki je nato posušen.

 

4.3.5

korenje, posušeno

Koren rumenega ali rdečega korenja, ne glede na obliko, v kateri je prisoten, ki je nato posušen.

surove vlaknine

4.3.6

korenčkova krma, posušena

Proizvod, ki vsebuje notranjo pulpo in zunanje ovoje, ki so posušeni.

surove vlaknine

4.3.7

korenčkov sok

Sok, pridobljen s stiskanjem korena korenja z naknadnim koncentriranjem in pasterizacijo.

vlaga, če < 40 % ali > 60 %

4.4.1

koren cikorije

Koren Cichorium intybus L.

 

4.4.2

zgornji in spodnji deli cikorije

Sveži proizvod predelave cikorije. Sestavljen je predvsem iz očiščenih delov cikorije in delov njenih listov.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

vlaga, če < 50 %

4.4.3

seme cikorije

Seme Cichorium intybus L.

 

4.4.4

stisnjena pulpa cikorije

Proizvod pridobivanja inulina iz korena Cichorium intybus L., ki je sestavljen iz ekstrahiranih in mehansko stisnjenih rezin cikorije. (Topni) ogljikovi hidrati cikorije in voda so bili delno odstranjeni. Vsebuje lahko do 1 % sulfata in 0,2 % sulfita.

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

vlaga, če < 65 % ali > 82 %

4.4.5

posušena pulpa cikorije

Proizvod pridobivanja inulina iz korena Cichorium intybus L., ki je sestavljen iz ekstrahiranih in mehansko stisnjenih rezin cikorije in je nato posušen. (Topni) ogljikovi hidrati cikorije so bili delno ekstrahirani. Vsebuje lahko do 2 % sulfata in 0,5 % sulfita.

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.4.6

koren cikorije v prahu

Proizvod, pridobljen s sekljanjem, sušenjem in mletjem korena cikorije. Vsebuje lahko do 1 % sredstev proti strjevanju.

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.4.7

melasa cikorije

Proizvod predelave cikorije, pridobljen pri pridobivanju inulina in oligofruktoze. Melasa cikorije je sestavljena iz organskega rastlinskega materiala in mineralov. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju.

surove beljakovine

surovi pepel

vlaga, če < 20 % ali > 30 %

4.4.8

vinasa cikorije

Soproizvod predelave cikorije, pridobljen po ločevanju inulina in oligofruktoze ter eluciji z ionsko izmenjavo. Vinasa cikorije je sestavljena iz organskega rastlinskega materiala in mineralov. Vsebuje lahko do 1 % sredstev proti penjenju.

surove beljakovine

surovi pepel

vlaga, če < 30 % ali > 40 %

4.4.9

inulin  (11)

Inulin je fruktan, ekstrahiran npr. iz korena vrste Cichorium intybus L., Inula helenium ali Helianthus tuberosus; surovi inulin lahko vsebuje do 1 % sulfata in 0,5 % sulfita.

 

4.4.10

oligofruktozni sirup

Proizvod, pridobljen z delno hidrolizo inulina iz vrste Cichorium intybus L.; surovi oligofruktozni sirup lahko vsebuje do 1 % sulfata in 0,5 % sulfita.

vlaga, če < 20 % ali > 30 %

4.4.11

oligofruktoza, posušena

Proizvod, pridobljen z delno hidrolizo inulina iz vrste Cichorium intybus L. in naknadnim sušenjem.

 

4.5.1

česen, posušen

Bel do rumen prah čistega, mletega česna Allium sativum L.

 

4.6.1

manioka [tapioka] [kasava]

Koreni vrste Manihot esculenta Crantz, ne glede na obliko, v kateri so prisotni.

vlaga, če < 60 % ali > 70 %

4.6.2

manioka, posušena [tapioka, posušena]

Koreni manioke, ne glede na obliko, v kateri so prisotni, ki so nato posušeni.

škrob

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.7.1

čebulna pulpa

Vlažni proizvod predelave čebule (iz rodu Allium), ki je sestavljen iz lupin in celih čebul. Če je iz postopka pridobivanja olja čebule, je sestavljen predvsem iz kuhanih ostankov čebule.

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.7.2

čebula, ocvrta

Olupljeni in v drobtinah povaljani deli čebule, ki se nato ocvrejo.

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

surove maščobe

4.7.3

topni ostanki čebule, posušeni

Suhi proizvod, pridobljen s predelavo sveže čebule. Pridobljen je z alkoholno in/ali vodno ekstrakcijo; vodna ali alkoholna frakcija se loči in posuši z razprševanjem. Sestavljen je predvsem iz ogljikovih hidratov.

surove vlaknine

4.8.1

krompir

Gomolji vrste Solanum tuberosum L.

vlaga, če < 72 % ali > 88 %

4.8.2

krompir, olupljen

Krompir, katerega lupina se odstrani s parjenjem.

škrob

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.8.3

krompirjevi olupki, parjeni

Vlažni proizvod predelave krompirja, ki je sestavljen iz olupkov, odstranjenih z gomoljev krompirja s parjenjem, čemur se lahko dodajo pomožni tokovi želatinastega krompirjevega škroba.

vlaga, če > 93 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.8.4

krompirjevi odrezki, surovi

Proizvod iz krompirja, ki je lahko olupljen, pridobljen pri pripravi krompirjevih proizvodov za prehrano ljudi.

vlaga, če > 88 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.8.5

ostanki krompirja

Proizvod, pridobljen z mehanskim ločevanjem pri predelavi krompirja in ostankov krompirja. Proizvod se lahko toplotno obdela.

vlaga, če > 93 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.8.6

krompir, zmečkan

Blanširan ali kuhan v vreli vodi in nato zmečkan krompirjev proizvod.

škrob

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.8.7

krompirjevi kosmiči

Proizvod, pridobljen pri rotacijskem sušenju opranega, olupljenega ali neolupljenega, na pari kuhanega krompirja.

škrob

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

4.8.8

krompirjeva pulpa

Proizvod pridobivanja krompirjevega škroba, ki je sestavljen iz ekstrahiranih zmletih krompirjev.

vlaga, če < 77 % ali > 88 %

4.8.9

krompirjeva pulpa, posušena

Posušeni proizvod pridobivanja krompirjevega škroba, ki je sestavljen iz ekstrahiranih zmletih krompirjev.

 

4.8.10

krompirjeve beljakovine

Proizvod pridobivanja škroba, ki vsebuje predvsem beljakovinske snovi, pridobljene po ločevanju škroba.

surove beljakovine

4.8.11

krompirjeve beljakovine, hidrolizirane

Beljakovine, pridobljene z nadzorovano encimsko hidrolizo krompirjevih beljakovin.

surove beljakovine

4.8.12

krompirjeve beljakovine, fermentirane

Proizvod, pridobljen s fermentacijo krompirjevih beljakovin in naknadnim sušenjem z razprševanjem.

surove beljakovine

4.8.13

krompirjeve beljakovine, fermentirane, tekoče

Tekoči proizvod, pridobljen s fermentacijo krompirjevih beljakovin.

surove beljakovine

4.8.14

krompirjev sok, koncentriran

Koncentrirani proizvod pridobivanja krompirjevega škroba, ki je sestavljen iz snovi, ki je ostala po delni odstranitvi vlaknin, beljakovin in škroba iz pulpe celega krompirja in izparevanju dela vode.

vlaga, če < 50 % ali > 60 %

če je vlaga < 50 %:

surove beljakovine

surovi pepel

4.8.15

peletiran krompir

Krompir po čiščenju z vodo, lupljenju, zmanjševanju velikosti (rezanju, kosmičenju itd.) in sušenju.

 

4.9.1

sladki krompir

Gomolji vrste Ipomoea batatas L., ne glede na obliko, v kateri so prisotni.

vlaga, če < 57 % ali > 78 %

4.10.1

jeruzalemska artičoka [topinambur]

Gomolji vrste Helianthus tuberosus L., ne glede na obliko, v kateri so prisotni.

vlaga, če < 75 % ali > 80 %

4.11.1

sok vrtne redkve

Sok, pridobljen s stiskanjem korenov vrtne redkve (Raphanus sativus L.) z naknadnim sušenjem in pasterizacijo.

vlaga, če < 30 % ali > 50 %

5.   Druga semena in sadeži ter iz njih pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

5.1.1

želod

Cel sadež hrasta doba (Quercus robur L.), hrasta gradna (Quercus petraea (Matt.) Liebl.), hrasta plutovca (Quercus suber L.) ali drugih vrst iz rodu Quercus.

 

5.1.2

želod, oluščen

Proizvod, pridobljen z luščenjem želoda.

surove beljakovine

surove vlaknine

5.2.1

mandelj

Cel ali zdrobljen sadež vrste Prunus dulcis, z luščinami ali brez njih.

 

5.2.2

luščine mandlja

Luščine mandlja, pridobljene iz oluščenih semen mandlja s fizičnim ločevanjem od jedrc in z mletjem.

surove vlaknine

5.2.3

pogača (5) iz mandljevih jedrc

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem mandljevih jedrc.

surove beljakovine

surove vlaknine

5.3.1

seme janeža

Semena vrste Pimpinella anisum.

 

5.4.1

jabolčna pulpa, posušena; [jabolčna mezga, posušena]

Proizvod pridobivanja soka iz sadeža vrste Malus domestica ali jabolčnika. Sestavljen je predvsem iz notranje pulpe in zunanjih ovojev, ki so posušeni.

surove vlaknine

5.4.2

jabolčna pulpa, stisnjena; [jabolčna mezga, stisnjena]

Vlažni proizvod pridobivanja jabolčnega soka ali jabolčnika. Sestavljen je predvsem iz notranje pulpe in zunanjih ovojev, ki so stisnjeni.

surove vlaknine

5.4.3

melasa jabolka

Proizvod, pridobljen po pridobivanju pektina iz jabolčne pulpe.

surove beljakovine

surove vlaknine

surovo olje in maščobe, če > 10 %

5.5.1

seme sladkorne pese

Semena sladkorne pese.

 

5.6.1

ajda

Semena vrste Fagopyrum esculentum.

 

5.6.2

ajdove pleve in otrobi

Proizvod, pridobljen z mletjem zrn ajde.

surove vlaknine

5.6.3

ajdova krmna moka

Proizvod pridobivanja moke, pridobljen iz presejane ajde. Sestavljen je predvsem iz delcev endosperma, z majhnimi drobci zunanjih delov in nekaterimi različnimi deli zrn. Ne sme vsebovati več kot 10 % surovih vlaknin.

surove vlaknine

škrob

5.7.1

seme rdečega zelja

Semena sorte Brassica oleracea var. capitata f. Rubra.

 

5.8.1

seme kanarske čužke

Semena vrste Phalaris canariensis.

 

5.9.1

seme kumine

Semena vrste Carum carvi L.

 

5.12.1

cel ali zdrobljen kostanj

Proizvod pridobivanja moke iz kostanja, ki je sestavljen predvsem iz delcev endosperma, z majhnimi drobci ovojev in nekaj ostanki kostanja (Castanea spp.).

surove beljakovine

surove vlaknine

5.13.1

pulpa citrusov  (12)

Proizvod, pridobljen s stiskanjem citrusov vrst Citrus (L.) spp. ali pri pridobivanju soka iz citrusov. Skupno lahko vsebuje do 1 % metanola, etanola in propan-2-ola na brezvodni osnovi.

surove vlaknine

5.13.2

pulpa citrusov  (12) , posušena

Proizvod, pridobljen s stiskanjem citrusov ali pri pridobivanju soka iz citrusov, ki je nato posušen. Skupno lahko vsebuje do 1 % metanola, etanola in propan-2-ola na brezvodni osnovi.

surove vlaknine

5.14.1

seme črne detelje

Semena vrste Trifolium pratense L.

 

5.14.2

seme bele detelje

Semena vrste Trifolium repens L.

 

5.15.1

kavne luščine

Proizvod, pridobljen iz oluščenih semen kavovca.

surove vlaknine

5.16.1

seme modrega glavinca

Semena vrste Centaurea cyanus L.

 

5.17.1

seme navadne kumare

Semena vrste Cucumis sativus L.

 

5.18.1

seme ciprese

Semena vrst iz rodu Cupressus L.

 

5.19.1

datelj

Plodovi vrste Phoenix dactylifera L.

 

5.19.2

seme dateljna

Cela semena vrste Phoenix dactylifera L.

surove vlaknine

5.20.1

semena komarčka

Semena vrste Foeniculum vulgare Mill.

 

5.21.1

figa

Sadeži vrste Ficus carica L.

 

5.22.1

jedrca sadežev (13)

Proizvod, ki je sestavljen iz notranjih, užitnih semen oreška ali koščic sadežev.

 

5.22.2

sadna pulpa  (13)

Proizvod pridobivanja sadnega soka in sadne kaše.

surove vlaknine

5.22.3

sadna pulpa, posušena  (13)

Proizvod pridobivanja sadnega soka in sadne kaše, ki je nato posušen.

surove vlaknine

5.23.1

vrtna kreša

Semena vrste Lepidium sativum L.

surove vlaknine

5.24.1

travna semena

Semena trav iz družin Poaceae, Cyperaceae in Juncaceae.

 

5.25.1

grozdne peške

Peške vrst iz rodu Vitis L., ločene od grozdne pulpe, iz katerih olje ni bilo odstranjeno.

surove maščobe

surove vlaknine

5.25.2

zdrob iz grozdnih pešk

Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo olja iz grozdnih pešk.

surove vlaknine

5.25.3

grozdna pulpa; [grozdne tropine]

Hitro posušena grozdna pulpa po ekstrakciji alkohola, iz katere je bilo odstranjenih kar največ pecljev in pešk.

surove vlaknine

5.25.4

topni ostanki grozdnih pešk

Proizvod, pridobljen iz grozdnih pešk po pridobivanju grozdnega soka. Vsebuje predvsem ogljikove hidrate.

surove vlaknine

5.26.1

lešnik

Cel ali zdrobljen sadež vrst Corylus (L.) spp., z luščinami ali brez njih.

 

5.26.2

pogača (5) iz lešnikov

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem lešnikovih jedrc.

surove beljakovine

surove vlaknine

5.27.1

pektin

Pektin se pridobi z vodno ekstrakcijo (naravnih sevov) ustreznega rastlinskega materiala, običajno citrusov ali jabolk. Za organsko obarjanje se lahko uporabljajo le metanol, etanol in propan-2-ol. Skupno lahko vsebuje do 1 % metanola, etanola in propan-2-ola na brezvodni osnovi. Pektin je sestavljen predvsem iz delnih metilnih estrov poligalakturonske kisline ter njihovih amonijevih, natrijevih, kalijevih in kalcijevih soli.

 

5.28.1

seme perile

Semena vrste Perilla frutescens L. in njeni zmleti proizvodi.

 

5.29.1

pinjola

Semena vrst Pinus (L.) spp.

 

5.30.1

pistacija

Sadež vrste Pistacia vera L.

 

5.31.1

seme trpotca

Semena vrst Plantago (L.) spp.

 

5.32.1

seme redkve

Semena vrste Raphanus sativus L.

 

5.33.1

seme špinače

Semena vrste Spinacia oleracea L.

 

5.34.1

seme pegastega badlja

Semena vrste Carduus marianus L.

 

5.35.1

paradižnikova pulpa [paradižnikova mezga]

Proizvod, pridobljen s stiskanjem paradižnikov vrste Solanum lycopersicum L. pri pridobivanju paradižnikovega soka. Sestavljen je predvsem iz lupin in semen paradižnika.

surove vlaknine

5.36.1

seme rmana

Semena vrste Achillea millefolium L.

 

5.37.1

pogača (5) iz mareličnih jedrc

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem jedrc marelic (Prunus armeniaca L.). Vsebuje lahko cianovodikovo kislino.

surove beljakovine

surove vlaknine

5.38.1

pogača (5) iz črne kumine

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen črne kumine (Bunium persicum L.).

surove beljakovine

surove vlaknine

5.39.1

pogača (5) iz semen borage

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen borage (Borago officinalis L.).

surove beljakovine

surove vlaknine

5.40.1

pogača (5) iz svetlina

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen svetlina (Oenothera L.).

surove beljakovine

surove vlaknine

5.41.1

pogača (5) iz granatnega jabolka

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem semen granatnega jabolka (Punica granatum L.).

surove beljakovine

surove vlaknine

5.42.1

pogača (5) iz orehovih jedrc

Proizvod pridobivanja olja, pridobljen s stiskanjem orehovih jedrc (Juglans regia L.).

surove beljakovine

surove vlaknine

6.   Krmne rastline in voluminozna krma ter iz nje pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

6.1.1

listi blitve

Listi vrst Beta spp.

 

6.2.1

žitarice (11)

Cele žitarice ali njihovi deli.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.3.1

žitna slama (11)

Slama žita.

 

6.3.2

žitna slama, obdelana (11)

Proizvod, pridobljen z ustrezno obdelavo žitne slame.

natrij, če je obdelan z NaOH

6.4.1

deteljna moka

Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem detelje (Trifolium spp.). Vsebuje lahko do 20 % lucerne (Medicago sativa L. in Medicago var. Martyn) ali drugih krmnih rastlin, ki je bila posušena in zmleta hkrati z deteljo.

surove beljakovine

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.5.1

moka iz krmnih rastlin  (14) [travna moka  (14) ] [zelena moka  (14)]

Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem ter v nekaterih primerih stiskanjem krmnih rastlin. (15)

surove beljakovine

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.6.1

seno

Katera koli vrsta trave, metuljnic ali zelišč, posušena na polju ali umetno posušena.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.6.2

trava; zelišča; metuljnice, posušene

Proizvod, pridobljen iz trave, zelišč ali metuljnic, ki je bil umetno dehidriran (v kateri koli obliki).

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.6.3

trava; zelišča; metuljnice; [zelena krma]

Sveža biomasa, sestavljena iz trave, metuljnic ali zelišč.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.6.4

zelena silaža

Silirana biomasa z ornih zemljišč in travinja, sestavljena iz katere koli trave, metuljnic ali zelišč.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.6.5

senaža

Silirane ali posušene poljščine, sestavljene iz trave, metuljnic ali zelišč z najmanj 50-odstotno vsebnostjo suhe snovi, zavite v bale ali shranjene v silosu.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.7.1

konopljina moka

Zmleta moka iz stebel konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014.

surove beljakovine

6.7.2

konopljine vlaknine

Proizvod, pridobljen z mehansko predelavo stebel konoplje iz sort Cannabis sativa L. z vsebnostjo tetrahidrokanabinola < 0,2 % v skladu z metodo kvantifikacije, določeno v Uredbi (EU) št. 639/2014.

surove vlaknine

6.8.1

bobova slama

Slama boba (Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. in var. minuta (Alef.) Mansf.).

 

6.9.1

lanena slama

Slama lanu (Linum usitatissimum L.).

 

6.10.1

lucerna [alfalfa]

Rastline ali deli rastlin Medicago sativa L. in Medicago var. Martyn.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.10.2

na polju posušena lucerna; [na polju posušena alfalfa]

Na polju posušena lucerna.

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.10.3

lucerna, posušena pri visoki temperaturi [alfalfa, posušena pri visoki temperaturi]; [dehidrirana lucerna]

Umetno dehidrirana lucerna, v kateri koli obliki.

surove beljakovine

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.10.4

lucerna, ekstrudirana [alfalfa, ekstrudirana]

Peleti alfalfe, ki so bili ekstrudirani.

 

6.10.5

lucernina moka  (16) [alfalfina moka (16)]

Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem lucerne. Vsebuje lahko do 20 % detelje ali drugih krmnih rastlin, posušenih in zmletih hkrati z lucerno.

surove beljakovine

surove vlaknine

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 % v suhi snovi

6.10.6

lucernina mezga [alfalfina mezga]

Posušeni proizvod, pridobljen s stiskanjem soka iz lucerne.

surove beljakovine

surove vlaknine

6.10.7

beljakovinski koncentrat lucerne [beljakovinski koncentrat alfalfe]

Proizvod, pridobljen z umetnim sušenjem frakcij stisnjenega soka lucerne, ločenih s centrifugiranjem in toplotno obdelanih za obarjanje beljakovin.

surove beljakovine

karoten

6.10.8

topni ostanki lucerne

Proizvod, pridobljen po ekstrakciji beljakovin iz soka lucerne.

surove beljakovine

6.11.1

koruzna silaža

Silirane rastline Zea mays L. ssp. mays ali njihovi deli.

 

6.12.1

grahova slama

Slama rastlin vrst Pisum spp.

 

6.13.1

slama oljne ogrščice (7)

Slama rastlin Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., Brassica napus L. var. glauca (Roxb.) O.E. Schulz in Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.).

 

7.   Druge rastline, alge, glive in iz njih pridobljeni proizvodi

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

7.1.1

alge  (17)

Alge, žive ali predelane, vključno s svežimi, ohlajenimi ali zamrznjenimi algami. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

jod, če > 100 ppm

7.1.2

alge  (17) , posušene

Proizvod, pridobljen s sušenjem alg. Ta proizvod je lahko opran, da se zmanjša vsebnost joda, in alge so bile inaktivirane. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

jod, če > 100 ppm

7.1.3

moka iz alg (17)

Proizvod pridobivanja olja iz alg, pridobljen z ekstrakcijo alg. Alge so bile inaktivirane. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

jod, če > 100 ppm

7.1.4

olje iz alg (17)

Olje, pridobljeno z ekstrakcijo iz alg. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

7.1.6

moka iz morskih alg  (17)

Proizvod, pridobljen s sušenjem in drobljenjem makroalg, zlasti rdečih, rjavih ali zelenih alg. Ta proizvod je lahko opran, da se zmanjša vsebnost joda. Vsebuje lahko do 0,1 % sredstev proti penjenju.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

jod, če > 100 ppm

7.1.7

moka iz alg iz reda Asparagopsis

Proizvod, pridobljen s sušenjem in drobljenjem makroalg iz reda Asparagopsis. Ta proizvod je lahko opran, da se zmanjša vsebnost joda in broma.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

jod, če > 100 ppm

7.2.1

glive  (17) , posušene

Posušene gobe in/ali micelij, pridobljen iz užitnih gliv, bogat z vlakninami, aminokislinami in polisaharidi.

surove vlaknine

surove beljakovine

7.3.1

lubje  (17)

Očiščeno in posušeno lubje dreves ali grmovja.

surove vlaknine

7.4.1

cvetovi (15)  (17) , posušeni

Vsi deli posušenih cvetov užitnih rastlin in njihove frakcije.

surove vlaknine

7.5.1

brokoli, posušen

Proizvod, pridobljen s sušenjem rastline vrste Brassica oleracea L. po čiščenju z vodo, zmanjševanju velikosti (rezanju, kosmičenju itd.) in odstranjevanju vode.

 

7.6.1

melasa (sladkornega) trsa

Sirupast proizvod, pridobljen pri proizvodnji ali rafiniranju sladkorja vrste Saccharum L. Vsebuje lahko do 0,5 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje, 3,5 % sulfata in 0,25 % sulfita.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 30 %

7.6.2

melasa (sladkornega) trsa, z delno odstranjenim sladkorjem

Proizvod, pridobljen po nadaljnji ekstrakciji saharoze iz melase sladkornega trsa z uporabo vode.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 28 %

7.6.3

(trsni) sladkor [saharoza]

Sladkor, ekstrahiran iz sladkornega trsa z uporabo vode.

 

7.6.4

odpadki sladkornega trsa

Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo sladkorja iz sladkornega trsa z uporabo vode. Sestavljen je predvsem iz vlaknin.

surove vlaknine

7.7.1

listi (15)  (17) , posušeni

Posušeni listi užitnih rastlin in njihove frakcije.

surove vlaknine

7.8.1

lignoceluloza

Proizvod, pridobljen z mehansko predelavo surovega naravno posušenega lesa, sestavljen predvsem iz lignoceluloze.

 

7.8.2

celuloza v prahu

Proizvod, pridobljen z razgradnjo, ločevanjem lignina in nadaljnjim čiščenjem kot celuloza iz rastlinskih vlaken (15) netretiranega lesa, ki se spremeni le z mehansko obdelavo. V nevtralnem detergentu netopne vlaknine: najmanj 87 %.

 

7.9.1

sladki koren

Koren vrst iz rodu Glycyrrhiza L.

 

7.10.1

meta

Proizvod, pridobljen s sušenjem nadzemnih delov rastlin Mentha apicata, Mentha piperita ali Mentha viridis (L.), ne glede na obliko, v kateri so prisotni.

 

7.11.1

špinača, posušena

Proizvod, pridobljen s sušenjem rastline vrste Spinacia oleracea L., ne glede na obliko, v kateri je prisotna.

 

7.12.1

Yucca schidigera

V prah zmlet proizvod, pridobljen iz stebel rastlin vrste Yucca schidigera Roezl.

surove vlaknine

7.12.2

sok rastlin vrste Yucca [schidigera]

Proizvod, pridobljen z rezanjem in stiskanjem stebel rastline vrste Yucca schidigera, ki vsebuje predvsem ogljikove hidrate.

 

7.13.1

rastlinsko oglje; [oglje]

Proizvod, pridobljen s karbonizacijo organskega rastlinskega materiala.

 

7.14.1

les  (17)

Kemično netretiran les ali lesna vlakna.

surove vlaknine

7.14.2

lesna melasa  (17)

Proizvod, pridobljen s segrevanjem in stiskanjem surovega, netretiranega lesa, sestavljen predvsem iz ksiloze.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

7.15.1

moka iz rastlin vrste Solanum glaucophyllum

Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem listov vrste Solanum glaucophyllum.

surove vlaknine

vitamin D3

8.   Mlečni proizvodi in iz njih pridobljeni proizvodi

Posamična krmila iz tega poglavja izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 ter posebne zahteve za mleko, kolostrum in nekatere druge proizvode, pridobljene iz mleka, v skladu s Prilogo X k Uredbi (EU) št. 142/2011.

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

8.1.1

maslo in proizvodi iz masla

Maslo in proizvodi, pridobljeni s pridobivanjem ali predelavo masla (npr. masleni serum), razen če so navedeni ločeno.

surove beljakovine

surove maščobe

laktoza

vlaga, če > 6 %

8.2.1

pinjenec/pinjenec v prahu  (18)

Proizvod, pridobljen s pinjenjem masla iz smetane ali s podobnim postopkom.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surove beljakovine

surove maščobe

laktoza

vlaga, če > 6 %

8.3.1

kazein

Izdelek, pridobljen iz posnetega mleka ali pinjenca s sušenjem kazeina, oborjenega s kislinami ali sirilom.

surove beljakovine

vlaga, če > 10 %

8.4.1

kazeinat

Proizvod, ekstrahiran iz sirnine ali kazeina s snovmi za nevtralizacijo in sušenjem.

surove beljakovine

vlaga, če > 10 %

8.5.1

sir in proizvodi iz sira

Sir in proizvodi, pridobljeni iz sira ter iz proizvodov na osnovi mleka.

surove beljakovine

surove maščobe

8.6.1

kolostrum/kolostrum v prahu  (18)

Tekoč izloček mlečnih žlez živali za proizvodnjo mleka, ki nastaja do pet dni po kotitvi.

surove beljakovine

8.7.1

mlečni stranski proizvodi

Proizvodi mlečne proizvodnje, vključno z blatom centrifug ali separatorjev, belo vodo, mlečnimi minerali.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

vlaga

surove beljakovine

surove maščobe

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

8.8.1

fermentirani mlečni proizvodi

Proizvodi, pridobljeni s fermentacijo mleka (npr. jogurti itd.).

surove beljakovine

surove maščobe

8.9.1

laktoza

Sladkor, ločen od mleka ali sirotke s prečiščevanjem in sušenjem.

vlaga, če > 5 %

8.10.1

mleko/mleko v prahu (18)

Običajni izloček mlečnih žlez, pridobljen z eno ali več molžami.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 5 %

8.11.1

posneto mleko/posneto mleko v prahu  (18)

Mleko, katerega vsebnost maščob je bila zmanjšana z ločevanjem.

surove beljakovine

vlaga, če > 5 %

8.12.1

mlečna maščoba

Proizvod, pridobljen s posnemanjem mleka.

surove maščobe

8.13.1

mlečne beljakovine v prahu  (18)

Proizvod, pridobljen s sušenjem beljakovinskih spojin, ekstrahiranih iz mleka s kemično ali fizikalno obdelavo.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

8.14.1

kondenzirano in evaporirano mleko ter njegovi proizvodi

Kondenzirano in evaporirano mleko ter proizvodi, pridobljeni s proizvodnjo ali predelavo teh proizvodov.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 5 %

8.15.1

mlečni permeat/mlečni permeat v prahu  (18)

Proizvod, pridobljen iz tekočega stanja s filtriranjem (ultra, nano ali mikro) mleka in iz katerega je lahko bila delno odstranjena laktoza.

Lahko se uporabi reverzna osmoza.

surovi pepel

surove beljakovine

laktoza

vlaga, če > 8 %

8.16.1

mlečni koncentrat/mlečni koncentrat v prahu  (18)

Proizvod, ki ga zadrži membrana, pridobljen pri filtriranju (ultra, nano ali mikro) mleka.

surove beljakovine

surovi pepel

laktoza

vlaga, če > 8 %

8.17.1

sirotka/sirotka v prahu  (18)

Proizvod postopka izdelave sira, skute ali kazeina ali podobnih postopkov.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surove beljakovine

laktoza

vlaga, če > 8 %

surovi pepel

8.18.1

sirotka z odstranjeno laktozo/sirotka z odstranjeno laktozo v prahu  (18)

Sirotka, iz katere je bila delno odstranjena laktoza.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surove beljakovine

laktoza

vlaga, če > 8 %

surovi pepel

8.19.1

beljakovine iz sirotke/beljakovine iz sirotke v prahu  (18)

Proizvod, pridobljen s sušenjem beljakovinskih spojin, ekstrahiranih iz sirotke s kemično ali fizikalno obdelavo.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

8.20.1

demineralizirana sirotka z odstranjeno laktozo/demineralizirana sirotka z odstranjeno laktozo, v prahu  (18)

Sirotka, iz katere so bili delno odstranjeni laktoza in minerali.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surove beljakovine

laktoza

surovi pepel

vlaga, če > 8 %

8.21.1

permeat sirotke/permeat sirotke v prahu  (18)

Proizvod, pridobljen iz tekočega stanja s filtriranjem (ultra, nano ali mikro) sirotke in iz katerega je lahko bila delno odstranjena laktoza. Lahko se uporabi reverzna osmoza.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surovi pepel

surove beljakovine

laktoza

vlaga, če > 8 %

8.22.1

koncentrat sirotke/koncentrat sirotke v prahu  (18)

Proizvod, ki ga zadrži membrana, pridobljen s filtriranjem (ultra, nano ali mikro) sirotke.

Kadar se posebej pripravi kot posamično krmilo, lahko vsebuje:

do 0,5 % fosfatov, npr. polifosfatov (npr. natrijev heksametafosfat), difosfatov (npr. tetranatrijevpirofosfat), ki se uporabljajo za zmanjšanje viskoznosti in stabiliziranje beljakovin med predelavo;

do 0,3 % anorganskih kislin: žveplove kisline, klorovodikove kisline, fosforjeve kisline, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 0,5 % baz, npr. natrijevega, kalijevega, kalcijevega in magnezijevega hidroksida, ki se uporabljajo za uravnavanje vrednosti pH v več fazah proizvodnega postopka;

do 2 % sredstev za sipkost, npr. silicijevega dioksida, pentanatrijevega trifosfata, trikalcijevega fosfata, ki se uporabljajo za izboljšanje sipkosti prahu.

surove beljakovine

surovi pepel

laktoza

vlaga, če > 8 %

9.   Proizvodi iz kopenskih živali in iz njih pridobljeni proizvodi

Posamična krmila iz tega poglavja izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009. Ime posamičnih krmil se dopolni z navedbo v skladu s Prilogo X ali Prilogo XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 ali Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 999/2001 za pojasnitev posebnih zahtev in jasno opredelitev omejitev uporabe v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

9.1.1

živalski stranski proizvodi  (19)

Cele toplokrvne kopenske živali ali njihovi deli, sveži, zamrznjeni, kuhani, obdelani s kislino ali posušeni.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 8 %

9.2.1

živalska maščoba  (20)

Proizvod, pridobljen iz maščobe kopenskih živali, vključno z nevretenčarji, razen vrst, patogenih za ljudi ali živali, v vseh življenjskih obdobjih. Če je ekstrahiran s topili, lahko vsebuje do 0,1 % heksana.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

9.3.1

čebelarski stranski proizvodi  (21)

Med, čebelji vosek, matični mleček, propolis, pelod, predelani ali nepredelani.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

9.4.1

predelane živalske beljakovine  (20)

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, sušenjem in mletjem celih kopenskih živali ali njihovih delov, vključno z nevretenčarji, v vseh življenjskih obdobjih, iz katerih je bila lahko delno ekstrahirana ali fizično odstranjena maščoba. Če je ekstrahiran s topili, lahko vsebuje do 0,1 % heksana.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

vlaga, če > 8 %

9.5.1

beljakovine, pridobljene s postopkom želiranja  (20)

Posušene živalske beljakovine, pridobljene s proizvodnjo želatine iz surovin v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

vlaga, če > 8 %

9.6.1

hidrolizirane živalske beljakovine  (20)

Polipeptidi, peptidi in aminokisline ter njihove mešanice, pridobljeni s hidrolizo živalskih stranskih proizvodov, ki se lahko koncentrirajo s sušenjem.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

9.7.1

krvna moka  (20)

Proizvod, pridobljen s toplotno obdelavo krvi zaklanih toplokrvnih živali.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

9.8.1

krvni proizvodi  (19)

Proizvodi, pridobljeni iz krvi ali frakcij krvi zaklanih toplokrvnih živali; zajemajo posušeno/zamrznjeno/tekočo plazmo, posušeno polno kri, posušene/zamrznjene/tekoče rdeče krvničke ali njihove frakcije in mešanice.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

9.9.1

odpadki iz gostinskih dejavnosti

Vsa odpadna hrana, ki vsebuje snovi živalskega izvora, vključno z rabljenim oljem za kuhanje, iz restavracij, gostinskih obratov in kuhinj, vključno z javnimi kuhinjami in zasebnimi kuhinjami gospodinjstev.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

vlaga, če > 8 %

9.10.1

kolagen  (20)

Proizvod na osnovi beljakovin, pridobljen iz živalskih kosti, kož in kit.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

9.11.1

perna moka

Proizvod, pridobljen s sušenjem in mletjem perja zaklanih živali.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

9.12.1

želatina  (20)

Naravna, topna beljakovina, želirajoča ali neželirajoča, pridobljena z delno hidrolizo kolagena, pridobljenega iz živalskih kosti, kož ter kit in tetiv.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

9.13.1

ocvirki  (20)

Proizvod, ki nastane pri pridobivanju loja, svinjske masti in drugih ekstrahiranih ali fizično odstranjenih maščob živalskega izvora, svežih, zamrznjenih ali posušenih.

Če je ekstrahiran s topili, lahko vsebuje do 0,1 % heksana.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

vlaga, če > 8 %

9.14.1

proizvodi živalskega izvora  (19)

Nekdanja živila, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora; z obdelavo ali brez nje, npr. sveži, zamrznjeni, posušeni.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 8 %

9.15.1

jajca

Cela jajca perutnine vrste Gallus gallus L., z lupinami ali brez njih.

 

9.15.2

beljak

Proizvod, pridobljen iz jajc po ločitvi lupin in rumenjaka, pasteriziran in po možnosti denaturiran.

surove beljakovine

način denaturacije, če je primerno

9.15.3

jajčni proizvodi, posušeni

Proizvodi, sestavljeni iz pasteriziranih posušenih jajc brez lupin, ali mešanice različnih deležev posušenega beljaka in posušenega jajčnega rumenjaka.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 5 %

9.15.4

jajca v prahu, sladkana

Posušena cela jajca ali njihovi deli, sladkani.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 5 %

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

9.15.5

jajčne lupine, posušene

Proizvod, pridobljen iz jajc perutnine, po odstranitvi vsebine (rumenjaka in beljaka). Lupine se posušijo.

surovi pepel

9.16.1

kopenski nevretenčarji  (19) , živi

Živi kopenski nevretenčarji, v vseh življenjskih obdobjih, razen vrst, ki imajo škodljive učinke na zdravje ljudi, živali in rastlin.

 

9.16.2

kopenski nevretenčarji  (19) , mrtvi

Mrtvi kopenski nevretenčarji, razen vrst, ki imajo škodljive učinke na zdravje ljudi, živali in rastlin, v vseh življenjskih obdobjih, z obdelavo ali brez nje, ki niso predelani v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

9.17.1

holesterol iz volnene maščobe

Proizvod, pridobljen iz volnene maščobe (lanolina) z umiljenjem, ločevanjem in kristalizacijo. Najmanjša vsebnost (3β)-holest-5-en-3-ola, C27H46O: 90 %.

 

10.   Ribe, druge vodne živali in iz njih pridobljeni proizvodi

Posamična krmila iz tega poglavja izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011 ter zanje lahko veljajo omejitve pri uporabi v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

10.1.1

vodni nevretenčarji  (22)

Celi morski ali sladkovodni nevretenčarji ali njihovi deli, v vseh življenjskih obdobjih, razen vrst, patogenih za ljudi in živali.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

10.2.1

stranski proizvodi iz vodnih živali (21)

Proizvodi iz obratov ali objektov, kjer pripravljajo ali proizvajajo proizvode za prehrano ljudi.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel

10.3.1

moka iz rakov  (23)

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih rakov ali njihovih delov, vključno z divjimi in gojenimi kozicami.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

10.4.1

ribe  (22)

Cele ribe ali njihovi deli: sveži, zamrznjeni, kuhani, obdelani s kislino ali posušeni.

surove beljakovine

vlaga, če > 8 %

10.4.2

ribja moka  (22)

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih rib ali njihovih delov, ki se jim pred sušenjem lahko ponovno dodajo ribji topni ostanki.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.4.3

ribji topni ostanki

Zgoščen proizvod pridobivanja ribje moke, ki je bil ločen in stabiliziran z zakisanjem ali sušenjem.

surove beljakovine

surove maščobe

vlaga, če > 5 %

10.4.4

ribje beljakovine, hidrolizirane

Beljakovine, pridobljene s hidrolizo celih rib ali njihovih delov, ki se lahko koncentrirajo s sušenjem.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.4.5

moka iz ribjih kosti

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem delov rib. Sestavljen je predvsem iz ribjih kosti.

surovi pepel

10.4.6

ribje olje

Olje, pridobljeno iz rib ali njihovih delov, čemur sledi centrifugiranje za odstranitev vode (lahko vključuje podrobnosti v zvezi z vrsto, npr. olje iz jeter polenovke).

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

10.4.7

ribje olje, hidrogenirano

Olje, pridobljeno s hidrogeniranjem ribjega olja.

vlaga, če > 1 %

10.4.8

stearin iz ribjega olja; [zazimljeno ribje olje]

Frakcija ribjega olja z visoko vsebnostjo nasičenih maščob, pridobljena med rafiniranjem surovega ribjega olja v rafinirano ribje olje s postopkom zazimitve, v katerem se nasičene maščobe zamrznejo in nato zberejo.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

10.5.1

olje iz planktonskih rakcev

Olje, pridobljeno iz kuhanih in stisnjenih morskih planktonskih rakcev, čemur sledi centrifugiranje za odstranitev vode.

vlaga, če > 1 %

10.5.2

beljakovinski koncentrat planktonskih rakcev, hidroliziran

Proizvod, pridobljen z encimsko hidrolizo celih planktonskih rakcev ali njihovih delov, pogosto koncentriranih s sušenjem.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.6.1

moka iz morskih kolobarnikov

Proizvod, pridobljen s segrevanjem in sušenjem celih morskih kolobarnikov ali njihovih delov, vključno z vrsto Nereis virens M. Sars.

surove maščobe

pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.7.1

moka iz morskega zooplanktona

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem morskega zooplanktona, npr. planktonskih rakcev.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.7.2

olje iz morskega zooplanktona

Olje, pridobljeno iz kuhanega in stisnjenega morskega zooplanktona, čemur sledi centrifugiranje za odstranitev vode.

vlaga, če > 1 %

10.8.1

moka iz mehkužcev

Proizvod, pridobljen s segrevanjem in sušenjem celih mehkužcev ali njihovih delov, vključno z lignji in školjkami.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.9.1

moka iz lignjev

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih lignjev ali njihovih delov.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.10.1

moka iz morskih zvezd

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih organizmov iz razreda Asteroidea ali njihovih delov.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

10.11.1

moka iz morskih nevretenčarjev (22)

Proizvod, pridobljen s segrevanjem, stiskanjem in sušenjem celih morskih nevretenčarjev ali njihovih delov.

surove beljakovine

surove maščobe

surovi pepel, če > 20 %

vlaga, če > 8 %

11.   Rudninske snovi in iz njih pridobljeni proizvodi

Posamična krmila iz tega poglavja, ki vsebujejo živalske stranske proizvode, izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011 ter zanje lahko veljajo omejitve pri uporabi v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

11.1.1

kalcijev karbonat  (24) [apnenec]

Proizvod, pridobljen z mletjem virov kalcijevega karbonata (CaCO3), kot je apnenec, ali z obarjanjem iz kisle raztopine.

Vsebuje lahko do 0,25 % propilen glikola. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.2

apnenčaste morske lupine

Proizvod naravnega izvora, pridobljen iz morskih lupin, zmletih ali granuliranih, kot so lupine ostrig ali lupine morskih organizmov.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.3

kalcijev in magnezijev karbonat

Naravna mešanica kalcijevega karbonata (CaCO3) in magnezijevega karbonata (MgCO3). Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

kalcij

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.4

apnenčaste morske alge (maerl)

Proizvod naravnega izvora, pridobljen iz apnenčastih morskih alg, zmlet ali granuliran.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.5

litotam

Proizvod naravnega izvora, pridobljen iz apnenčastih morskih alg (Phymatolithon calcareum (Pall.)), zmlet ali granuliran.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.6

kalcijev klorid

Kalcijev klorid (CaCl2) in njegove hidrirane oblike. Vsebuje lahko do 0,2 % barijevega sulfata.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.7

kalcijev hidroksid  (25)

Kalcijev hidroksid (Ca(OH)2).

Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.8

kalcijev sulfat, brezvodni

Brezvodni kalcijev sulfat (CaSO4), pridobljen z mletjem brezvodnega kalcijevega sulfata ali dehidracijo kalcijevega sulfata dihidrata.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.9

kalcijev sulfat hemihidrat

Kalcijev sulfat hemihidrat (CaSO4 × ½ H2O), pridobljen z delno dehidracijo kalcijevega sulfata dihidrata.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.10

kalcijev sulfat dihidrat

Kalcijev sulfat dihidrat (CaSO4 × 2H2O), pridobljen z mletjem kalcijevega sulfata dihidrata ali hidracijo kalcijevega sulfata hemihidrata.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.11

kalcijeve soli organskih kislin  (26)

Kalcijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi. (27)

kalcij

organska kislina

11.1.12

kalcijev oksid

Kalcijev oksid (CaO), pridobljen s kalcinacijo naravnega apnenca. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.13

kalcijev glukonat

Kalcijeva sol glukonske kisline, običajno izražena kot Ca(C6H11O7)2, in njene hidrirane oblike.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.14

kalcijevi kelati  (28)

Ca(x)1-3 x nH2O

(x) = anion aminokislin iz hidrolizata sojinih beljakovin ali sintetičnih aminokislin, dovoljen kot krmni dodatek. Keliranje kationa dokazuje največ 10 % molekul, ki presegajo 1 500 daltonov, in ustrezna analizna metoda, ki dokazuje kelirano strukturo posamičnega krmila.

Vsebuje lahko do 40 % klorida.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.15

kalcijev sulfat/karbonat

Proizvod pridobivanja natrijevega karbonata.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.16

kalcijev pidolat

Kalcijev L-pidolat (C10H12CaN2O6). Vsebuje lahko do 5 % glutaminske kisline.

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.1.17

kalcijev karbonat – magnezijev oksid

Proizvod, pridobljen s segrevanjem snovi, ki naravno vsebujejo kalcij in magnezij, kot je dolomit. Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

kalcij

magnezij

11.1.18

dvojna sol kalcijevega nitrata

5 Ca(NO3)2 x NH4NO3x10 H2O. Izvira iz kemične sinteze kalcijeve karbonatne kamnine in dušikove kisline.

kalcij

dušik

11.2.1

magnezijev oksid

Kalciniran magnezijev oksid (MgO), ne manj kot 70 % MgO.

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 15 %

vsebnost železa kot Fe2O3, če > 5 %

11.2.2

magnezijev sulfat heptahidrat

Magnezijev sulfat (MgSO4 × 7 H2O).

magnezij

žveplo

pepel, netopen v HCl, če > 15 %

11.2.3

magnezijev sulfat monohidrat

Magnezijev sulfat (MgSO4 × H2O).

magnezij

žveplo

pepel, netopen v HCl, če > 15 %

11.2.4

magnezijev sulfat, brezvodni

Brezvodni magnezijev sulfat (MgSO4).

magnezij

žveplo

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.2.5

magnezijev propionat

Magnezijev propionat (C6H10MgO4).

magnezij

11.2.6

magnezijev klorid

Magnezijev klorid (MgCl2) ali raztopina, pridobljena z naravnim koncentriranjem morske vode po usedlini natrijevega klorida.

magnezij

klor

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.2.7

magnezijev karbonat

Naravni magnezijev karbonat (MgCO3).

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.2.8

magnezijev hidroksid

Magnezijev hidroksid (Mg(OH)2).

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.2.9

magnezijev kalijev sulfat

Magnezijev kalijev sulfat (K2Mg(SO4)2 x nH2O, n= 4,6).

magnezij

kalij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.2.10

magnezijeve soli organskih kislin  (26)

Magnezijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27).

magnezij

organska kislina

11.2.11

magnezijev glukonat

Magnezijeva sol glukonske kisline, običajno izražena kot Mg(C6H11O7)2, in njene hidrirane oblike.

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.2.12

magnezijevi kelati  (28)

Formula: Mg(x)1-3 x nH2O.

(x) = anion aminokislin iz hidrolizata sojinih beljakovin ali sintetičnih aminokislin, dovoljen kot krmni dodatek.

Keliranje kationa dokazuje največ 10 % molekul, ki presegajo 1 500 daltonov, in ustrezna analizna metoda, ki dokazuje kelirano strukturo posamičnega krmila.

Vsebuje lahko do 55 % klorida in/ali sulfata.

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.2.13

magnezijev pidolat

Magnezijev L-pidolat (C10H12MgN2O6). Vsebuje lahko do 5 % glutaminske kisline.

magnezij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.3.1

dikalcijev fosfat  (29)  (30) [kalcijev hidrogen ortofosfat]

Kalcijev monohidrogen fosfat, pridobljen iz kosti ali anorganskih virov (CaHPO4 × nH2O, n = 0 ali 2).

Ca/P > 1,2

Vsebuje lahko do 3 % klorida, izraženega kot NaCl.

kalcij

skupni fosfor

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.3.2

monodikalcijev fosfat

Proizvod, sestavljen iz dikalcijevega fosfata in monokalcijevega fosfata (CaHPO4 × Ca(H2PO4)2 × nH2O, n = 0 ali 1).

0,8 < Ca/P < 1,3

skupni fosfor

kalcij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.3

monokalcijev fosfat; [kalcijev tetrahidrogen diortofosfat]

Kalcijev bis-dihidrogenfosfat (Ca(H2PO4)2 × nH2O, n=0 ali 1).

Ca/P < 0,9

skupni fosfor

kalcij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.4

trikalcijev fosfat  (30) [trikalcijev ortofosfat]

Trikalcijev fosfat iz kosti ali anorganskih virov (Ca3(PO4)2 × H2O) ali hidroksilapatit (Ca5(PO4)3OH).

Ca/P > 1,3

kalcij

skupni fosfor

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.3.5

kalcijev magnezijev fosfat

Kalcijev magnezijev fosfat (Ca3Mg3(PO4)4).

kalcij

magnezij

skupni fosfor

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.6

defluoriran fosfat

Proizvod, pridobljen iz anorganskih virov, kalciniran in nadalje toplotno obdelan.

skupni fosfor

kalcij

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.3.7

dikalcijev pirofosfat; [dikalcijev difosfat]

Dikalcijev pirofosfat (Ca2P2O7) iz kosti ali anorganskih virov.

skupni fosfor

kalcij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.8

magnezijev fosfat

Proizvod, sestavljen iz monobazičnega in/ali dibazičnega in/ali tribazičnega magnezijevega fosfata.

skupni fosfor

magnezij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.3.9

natrijev kalcijev magnezijev fosfat

Proizvod, sestavljen iz natrijevega kalcijevega magnezijevega fosfata.

skupni fosfor

magnezij

kalcij

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.10

mononatrijev fosfat; [natrijev dihidrogen ortofosfat]

Mononatrijev fosfat.

(NaH2PO4 × nH2O; n = 0, 1 ali 2).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.11

dinatrijev fosfat; [dinatrijev hidrogen ortofosfat]

Dinatrijev fosfat (Na2HPO4 × nH2O; n = 0, 2, 7 ali 12).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.12

trinatrijev fosfat; [trinatrijev ortofosfat]

Trinatrijev fosfat (Na3PO4 × nH2O; n = 0, 1/2, 1, 6, 8 ali 12).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.13

natrijev pirofosfat; [tetranatrijev difosfat]

Natrijev pirofosfat (Na4P2O7× nH2O; n = 0 ali 10).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.14

monokalijev fosfat; [kalijev dihidrogen ortofosfat]

Monokalijev fosfat (KH2PO4).

skupni fosfor

kalij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.15

dikalijev fosfat; [dikalijev hidrogen ortofosfat]

Dikalijev fosfat (K2HPO4 × nH2O; n = 0, 3 ali 6).

skupni fosfor

kalij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.16

kalcijev natrijev fosfat

Kalcijev natrijev fosfat (CaNaPO4).

skupni fosfor

kalcij

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.17

monoamonijev fosfat; [amonijev dihidrogen ortofosfat]

Monoamonijev fosfat (NH4H2PO4).

skupni dušik

skupni fosfor

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.18

diamonijev fosfat; [diamonijev hidrogen ortofosfat]

Diamonijev fosfat ((NH4)2HPO4).

skupni dušik

skupni fosfor

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.19

natrijev tripolifosfat; [pentanatrijev trifosfat]

Natrijev tripolifosfat (Na5P3O10 × nH2O; n = 0 ali 6).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.20

natrijev magnezijev fosfat

Natrijev magnezijev fosfat (MgNaPO4).

skupni fosfor

magnezij

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.21

magnezijev hipofosfit

Magnezijev hipofosfit (Mg(H2PO2)2 × 6H2O).

magnezij

skupni fosfor

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.22

deželatinizirana kostna moka

Deželatinizirane, sterilizirane in zmlete kosti, iz katerih je odstranjena maščoba.

skupni fosfor

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.3.23

kostni pepel

Mineralni ostanki upepeljevanja, sežiganja ali uplinjanja živalskih stranskih proizvodov.

skupni fosfor

kalcij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.3.24

kalcijev polifosfat

Heterogene mešanice kalcijevih soli kondenzatov polifosforjevih kislin splošne formule H(n + 2)PnO(3n + 1), pri čemer „n“ ni manj kot 2.

skupni fosfor

kalcij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.25

kalcijev dihidrogen difosfat

Monokalcijev dihidrogen difosfat (CaH2P2O7).

skupni fosfor

kalcij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.26

magnezijev kisli pirofosfat

Magnezijev kisli pirofosfat (MgH2P2O7). Pridobljen iz prečiščene fosforjeve kisline in prečiščenega magnezijevega hidroksida ali magnezijevega oksida z izhlapevanjem vode in kondenziranjem ortofosfata v difosfat.

skupni fosfor

magnezij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.27

dinatrijev dihidrogen difosfat

Dinatrijev dihidrogen difosfat (Na2H2P2O7).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.28

trinatrijev difosfat

Trinatrijev monohidrogen difosfat (brezvodni: Na3HP2O7; monohidrat: Na3HP2O7 × nH2O; n = 0, 1 ali 9).

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.29

natrijev polifosfat; [natrijev heksametafosfat]

Heterogene mešanice natrijevih soli nerazvejanih kondenziranih polifosforjevih kislin splošne formule H(n + 2)PnO(3n + 1), pri čemer ‚n‘ ni manj kot 2.

skupni fosfor

natrij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.30

trikalijev fosfat

Trikalijev monofosfat ( K3PO4 × nH2O; n = 0, 1, 3, 7 ali 9).

skupni fosfor

kalij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.31

tetrakalijev difosfat

Tetrakalijev pirofosfat (K4P2O7 × nH2O; n = 0, 1 ali 3).

skupni fosfor

kalij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.32

pentakalijev trifosfat

Pentakalijev tripolifosfat (K5P3O10).

skupni fosfor

kalij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.33

kalijev polifosfat

Heterogene mešanice kalijevih soli nerazvejanih kondenziranih polifosforjevih kislin splošne formule H(n + 2)PnO(3n + 1), pri čemer „n“ ni manj kot 2.

skupni fosfor

kalij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.3.34

kalcijev natrijev polifosfat

kalcijev natrijev polifosfat

skupni fosfor

natrij

kalcij

P, netopen v 2-odstotni citronski kislini, če > 10 %

11.4.1

natrijev klorid  (24)

Natrijev klorid (NaCl) ali proizvod, pridobljen s hlapljivo kristalizacijo iz slanice (nasičene ali osiromašene v drugem postopku) (vakuumska sol), z izhlapevanjem morske vode (morska sol in sončna sol) ali mletjem kamene soli.

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.4.2

natrijev bikarbonat; [natrijev hidrogenkarbonat]

Natrijev bikarbonat (NaHCO3).

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.4.3

natrijev/amonijev (bi)karbonat; [natrijev/amonijev (hidrogen)karbonat]

Proizvod, pridobljen med pridobivanjem natrijevega karbonata in natrijevega bikarbonata, s sledovi amonijevega bikarbonata (amonijev bikarbonat največ 5 %).

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.4.4

natrijev karbonat

Natrijev karbonat (Na2CO3).

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.4.5

natrijev seskvikarbonat; [trinatrijev hidrogendikarbonat]

Natrijev seskvikarbonat (Na3H(CO3)2).

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.4.6

natrijev sulfat

Natrijev sulfat (Na2SO4).

Vsebuje lahko do 0,3 % metionina.

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.4.7

natrijeve soli organskih kislin  (26)  (31)

Natrijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27).

natrij

organska kislina

11.4.8

natrijev glukonat

Natrijeva sol glukonske kisline, običajno izražena kot Na(C6H11O7), in njene hidrirane oblike.

natrij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.5.1

kalijev klorid

Kalijev klorid (KCl) ali proizvod, pridobljen z izhlapevanjem morske vode ali mletjem naravnih virov kalijevega klorida.

kalij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.5.2

kalijev sulfat

Kalijev sulfat (K2SO4).

kalij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.5.3

kalijev karbonat

Kalijev karbonat (K2CO3).

kalij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.5.4

kalijev bikarbonat; [kalijev hidrogenkarbonat]

Kalijev bikarbonat (KHCO3).

kalij

pepel, netopen v HCl, če > 10 %

11.5.5

kalijeve soli organskih kislin  (26)  (32)

Kalijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27).

kalij

organska kislina

11.5.6

kalijev pidolat

Kalijev L-pidolat (C5H6KNO3). Vsebuje lahko do 5 % glutaminske kisline.

kalij

pepel, netopen v HCl, če > 5 %

11.6.1

žvepleni cvet

Prah iz naravnih nahajališč žvepla. Pridobiva se tudi pri rafiniranju nafte s postopki proizvajalcev žvepla.

žveplo

11.7.1

atapulgit

Naravna magnezijeva, aluminijeva in silicijeva rudninska snov.

magnezij

11.7.2

kremen

Naravna rudninska snov, pridobljena z mletjem virov kremena.

Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

 

11.7.3

kristobalit

Silicijev dioksid (SiO2), pridobljen z rekristalizacijo kremena.

Vsebuje lahko do 0,1 % mlevnih aditivov.

 

11.8.1

amonijev sulfat

Amonijev sulfat ((NH4)2SO4), pridobljen s kemično sintezo. Predstavljen je lahko v obliki vodne raztopine.

dušik

žveplo

11.8.3

amonijeve soli organskih kislin  (26)

Amonijeve soli užitnih organskih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi (27)

dušik

organska kislina

11.8.4

amonijev laktat  (25)

Amonijev laktat (CH3CHOHCOONH4). Vključuje amonijev laktat, pridobljen s fermentacijo z Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lactococcus lactis ssp., Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophilus, Lactobacillus spp. ali Bifidobacterium spp., ki vsebuje najmanj 7 % dušika.

Vsebuje lahko do 2 % fosforja, 2 % kalija, 0,7 % magnezija, 2 % natrija, 2 % sulfatov, 0,5 % kloridov, 5 % sladkorjev in 0,1 % silikonskega sredstva proti penjenju.

dušik

surovi pepel

kalij, če > 1,5 %

magnezij, če > 1,5 %

natrij, če > 1,5 %

11.8.5

amonijev acetat  (25)

Amonijev acetat (CH3COONH4) v vodni raztopini, ki vsebuje najmanj 55 % amonijevega acetata.

dušik

11.9.1

kremenov pesek (želodček)

Proizvod, pridobljen z drobljenjem naravne rudninske snovi v obliki gramoza.

velikost delcev

11.9.2

rdeča glina (želodček)

Proizvod, pridobljen z drobljenjem in mletjem proizvodov, ki nastanejo pri žganju gline.

velikost delcev

vlaga, če > 2 %

12.   Proizvodi in soproizvodi, pridobljeni s fermentacijo z uporabo mikroorganizmov

Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.1“, so proizvodi fermentacije, pridobljeni iz celih mikroorganizmov ali njihovih delov. Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.2“, so soproizvodi fermentacije, ki so sestavljeni predvsem iz mikrobne biomase, tista, katerih številka se začne z „12.3“, pa so drugi soproizvodi fermentacije.

Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.1“ ali „12.2“, lahko vsebujejo do 0,3 % sredstev proti penjenju, 1,5 % sredstev za filtriranje/zbistritev in 2,9 % propionske kisline. Posamična krmila, katerih številka se začne z „12.3“, lahko vsebujejo do 0,6 % sredstev proti penjenju, 0,5 % sredstev za mehčanje in 0,2 % sulfitov.

Vsi mikroorganizmi (vključno s kalivimi sporami), ki se uporabljajo za fermentacijo, se inaktivirajo, tako da v posamičnih krmilih ni živih mikroorganizmov.

Posamična krmila iz tega poglavja, proizvedena iz gensko spremenjenih mikroorganizmov, so v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi.

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

12.1.5

kvasovke, inaktivirane [pivovarske kvasovke, inaktivirane, če je to ustrezno]

Cele kvasovke (33) in njihovi deli (34), pridobljeni iz Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii  (35), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica ali Brettanomyces ssp. na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

vlaga, če < 75 % ali > 97 %

če je vlaga < 75 %:

surove beljakovine

propionska kislina, če > 0,5 %

12.1.9

enocelične beljakovine iz gliv  (36)

Proizvod fermentacije, pridobljen iz kulture Aspergillus oryzae, Paecilomyces varioti ali Trichoderma viride na substratih predvsem rastlinskega izvora, kot so npr. melasa, sladkorni sirup, alkohol, destilacijski ostanki, žita in proizvodi, ki vsebujejo škrob, sadni sok, sirotka, mlečna kislina, sladkor, hidrolizirana zelenjavna vlakna in hranilne snovi fermentacije, kot so amoniak ali mineralne soli.

surove beljakovine

surovi pepel

propionska kislina, če > 0,5 %

12.1.10

proizvod iz Bacillus subtilis, bogat z beljakovinami

Proizvod fermentacije, pridobljen iz kulture Bacillus subtilis na substratih predvsem rastlinskega izvora, kot so npr. melasa, sladkorni sirup, alkohol, destilacijski ostanki, žita in proizvodi, ki vsebujejo škrob, sadni sok, sirotka, mlečna kislina, sladkor, hidrolizirana zelenjavna vlakna in hranilne snovi fermentacije, kot so amoniak ali mineralne soli.

surove beljakovine

surovi pepel

propionska kislina, če > 0,5 %

12.1.12

proizvodi kvasovk

Cele kvasovke (32) in njihovi deli (33), pridobljeni s krekiranjem in/ali frakcioniranjem celic kvasovk iz Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii  (34), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica ali Brettanomyces ssp. na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

vlaga, če < 75 % ali > 97 %

12.1.13

enocelične beljakovine iz bakterij  (36)

Beljakovinski proizvodi, pridobljeni s fermentacijo z bakterijami na substratu/gojišču, sestavljenem iz metanola (fermentirani z Methylophilus methylotrophus) ali zemeljskega plina (fermentirani z Methylococcus capsulatus, Alcaligenes acidovorans, Aneurinibacillus danicus (prej poznanim kot Bacillus brevis) in/ali Bacillus firmus), kot vira ogljika, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

surove beljakovine

surovi pepel

12.1.14

inaktivirane bakterije in njihovi deli  (36)

Cele bakterije ali njihovi deli (33), pridobljeni iz Bifidobacterium spp., Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lacticaseibacillus casei, Limosilactobacillus fermentum (prej poznan kot Lactobacillus fermentum), Lacticaseibacillus paracasei (prej poznan kot Lactobacillus paracasei), Lactiplantibacillus plantarum (prej poznan kot Lactobacillus plantarum), Limosilactobacillus reuteri (prej poznan kot Lactobacillus reuteri), Lacticaseibacillus rhamnosus (prej poznan kot Lactobacillus rhamnosus), Lactobacillus helveticus ali Streptococcus thermophiles ali drugih vrst bakterij, dovoljenih kot krmnih dodatkov, fermentiranih na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

surovi pepel

12.2.8

bakterijska biomasa, bogata z beljakovinami  (36)

Soproizvodi, bogati z beljakovinami, pridobljeni pri proizvodnji aminokislin, vitaminov, organskih kislin, encimov in/ali njihovih soli s fermentacijo z Bacillus coagulans, Bacillus subtilis, Bacillus velezensis, Bacillus licheniformis, Bacillus smithii, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum, Corynebacterium melassecola, Ensifer adhaerens, Enterococcus faecium, Escherichia coli K12 ali Lactobacillaceae na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov. Proizvod je lahko hidroliziran.

surove beljakovine

surovi pepel

12.2.9

glivna biomasa  (36)

Soproizvodi, bogati z beljakovinami, pridobljeni pri proizvodnji proizvodov, kot so encimi, vitamini in/ali organske kisline, s fermentacijo z Ashbya gossypii, Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Neurospora tetrasperma, Trichoderma viride, Trichoderma longibrachiatum ali Trichoderma reesei na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

surove beljakovine

surovi pepel

12.3.1

vinasa [zgoščene melasne droži]

Soproizvodi industrijske predelave mošta/ječmenovke iz mikrobnih fermentacijskih postopkov, npr. pridobivanja alkohola, organskih kislin ali kvasovk. Sestavljeni so iz tekoče/pastozne frakcije, pridobljene po ločitvi fermentiranega mošta/ječmenovke. Lahko vsebujejo tudi mrtve celice in/ali njihove dele (33) iz uporabljenih fermentacijskih mikroorganizmov.

surove beljakovine

substrat in navedba proizvodnega postopka, kot je primerno

12.3.2

soproizvodi proizvodnje (soli) aminokislin  (36)

Soproizvodi proizvodnje aminokislin in njihovih soli s fermentacijo z Escherichia coli K12, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum ali Corynebacterium melassecola na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika večinoma rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

surove beljakovine

surovi pepel

12.3.3

soproizvodi proizvodnje encimov  (36)

Soproizvodi proizvodnje encimov s fermentacijo z Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus oryzae, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Trichoderma longibrachiatum, Trichoderma viride ali Trichoderma reesei na substratu/gojišču, sestavljenem iz vira ogljika rastlinskega izvora, vira dušika rastlinskega ali kemičnega izvora, vitaminov in mineralov.

surove beljakovine

surovi pepel

12.3.4

bakterijski proizvod, bogat s polihidroksibutiratom

Proizvod, ki vsebuje 3-hidroksibutirat in 3-hidroksivalerat, pridobljena s fermentacijo s Cupriavidus necator, in neživo bakterijsko beljakovinsko moko, ki ostane pri pridobivanju bakterij in fermentiranega pripravka.

butirat

12.3.5

bakterijski proizvod, bogat z amonijevim laktatom  (36)

Proizvod, bogat z amonijevim laktatom (CH3CHOHCOONH4), iz fermentacije z Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus in drugimi Lactobacillaceae, Lactococcus lactis, Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophiles ali Bifidobacterium spp., ki vsebuje najmanj 5,6 % dušika.

dušik

surovi pepel

kalij, če > 1,5 %

magnezij, če > 1,5 %

natrij, če > 1,5 %

12.3.6

soproizvod pri proizvodnji glukono-delta-laktona, bogat z glukonsko kislino  (36)

Tekoči soproizvod iz kristalizacije glukono-delta-laktona, primernega za živila, pridobljen s fermentacijo z Gluconobacter oxydans ali Aspergillus niger. Vsebuje najmanj 50 % glukonske kisline.

glukonska kislina

13.   Razno

Posamična krmila iz tega poglavja, ki vsebujejo živalske stranske proizvode, izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011 ter zanje lahko veljajo omejitve pri uporabi v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001.

Številka

Ime (1)

Opis

Obvezne navedbe

13.1.1

proizvodi pekarstva in testeninarstva

Proizvodi, pridobljeni z in med izdelavo kruha, piškotov, oblatov ali testenin.

škrob

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

surove maščobe, če > 5 %

13.1.2

proizvodi industrije peciva in kolačev

Proizvodi, pridobljeni z in med izdelavo peciva in kolačev.

škrob

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

surove maščobe, če > 5 %

13.1.3

proizvodi pridobivanja žitnih kosmičev

Snovi ali proizvodi, ki so namenjeni za prehrano ljudi oziroma, kadar je to mogoče razumno pričakovati, jih ljudje lahko zaužijejo v njihovi predelani, delno predelani ali nepredelani obliki.

surove beljakovine, če > 10 %

surove vlaknine

surovo olje/maščobe, če > 10 %

škrob, če > 30 %

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza, če > 10 %

13.1.4

proizvodi konditorske industrije

Proizvodi, pridobljeni z in med izdelavo sladkarij, vključno s čokolado.

škrob

surove maščobe, če > 5 %

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

13.1.5

proizvodi izdelave sladoleda

Proizvodi, pridobljeni pri izdelavi sladoleda.

škrob

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

surove maščobe

13.1.6

proizvodi in soproizvodi predelave svežega sadja in zelenjave (17)

Proizvodi, pridobljeni pri predelavi svežega sadja in zelenjave (vključno z olupki, celimi deli sadja/zelenjave in njihovimi mešanicami). Lahko so zamrznjeni.

škrob

surove vlaknine

surove maščobe, če > 5 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 %

13.1.7

proizvodi predelave rastlin (17)

Proizvodi, pridobljeni z zamrzovanjem ali sušenjem celih rastlin (15) ali njihovih delov.

surove vlaknine

13.1.8

proizvodi predelave začimb (17)

Proizvodi, pridobljeni z zamrzovanjem ali sušenjem začimb ali njihovih delov.

surove beljakovine, če > 10 %

surove vlaknine

surovo olje/maščobe, če > 10 %

škrob, če > 30 %

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza, če > 10 %

13.1.9

proizvodi predelave zelišč (17)

Proizvodi, pridobljeni z drobljenjem, mletjem, zamrzovanjem ali sušenjem zelišč ali njihovih delov.

surove vlaknine

13.1.10

proizvodi predelave krompirja

Proizvodi, pridobljeni pri predelavi krompirja. Lahko so zamrznjeni.

škrob

surove vlaknine

surove maščobe, če > 5 %

pepel, netopen v HCl, če > 3,5 %

13.1.11

proizvodi in soproizvodi izdelave omak

Snovi iz izdelave omak, ki so namenjene za prehrano ljudi oziroma, kadar je to mogoče razumno pričakovati, jih ljudje lahko zaužijejo v njihovi predelani, delno predelani ali nepredelani obliki.

surove maščobe

13.1.12

proizvodi in soproizvodi izdelave slanih prigrizkov

Proizvodi in soproizvodi izdelave slanih prigrizkov, pridobljeni z in med izdelavo slanih prigrizkov – krompirjevega čipsa, prigrizkov na osnovi krompirja in/ali žit (neposredno ekstrudirani in peletirani prigrizki, prigrizki na osnovi testa) in oreškov.

surove maščobe

13.1.13

proizvodi izdelave gotovih živil

Proizvodi, pridobljeni med izdelavo gotovih živil (37).

surove maščobe, če > 5 %

13.1.14

rastlinski soproizvodi pridobivanja žganih pijač

Trdni proizvodi iz rastlin (vključno z jagodami in semeni, kot je janež), pridobljeni po maceraciji teh rastlin v alkoholni raztopini ali po izhlapevanju alkohola/destilaciji ali po obeh postopkih, med izpopolnjevanjem arom za pridobivanje žganih pijač. Te proizvode je treba destilirati, da se izločijo alkoholni ostanki.

surove beljakovine, če > 10 %

surove vlaknine

surovo olje/maščobe, če > 10 %

13.1.15

krmno pivo

Proizvod postopka varjenja piva, ki ga ni mogoče tržiti kot pijačo za ljudi.

vsebnost alkohola

vlaga, če < 75 %

13.1.16

sladka aromatizirana pijača

Proizvodi industrije brezalkoholnih pijač, pridobljeni pri proizvodnji sladkih aromatiziranih brezalkoholnih pijač ali iz nepakiranih sladkih aromatiziranih brezalkoholnih pijač, ki jih ni mogoče tržiti.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 30 %

13.1.17

sadni sirup

Proizvodi industrije sadnih sirupov, pridobljeni pri proizvodnji sadnega sirupa za prehrano ljudi.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 30 %

13.1.18

sladki aromatizirani sirup

Proizvodi industrije sladkih aromatiziranih sirupov, pridobljeni pri proizvodnji sirupa ali iz nepakiranega sirupa, ki ga ni mogoče tržiti.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

vlaga, če > 30 %

13.1.19

uporabljena rastlinska olja iz živilske industrije

Rastlinska olja, ki so jih uporabili nosilci živilske dejavnosti v skladu z Uredbo (ES) št. 852/2004 za kuhanje, ki niso bila v stiku z mesom, živalskimi maščobami, ribami ali vodnimi živalmi.

vlaga, če > 1 %

13.2.1

karamelizirani sladkor

Proizvod, pridobljen z nadzorovanim segrevanjem sladkorja.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

13.2.2

dekstroza

Dekstroza se pridobi po hidrolizi škroba in je sestavljena iz prečiščene, kristalizirane glukoze, s kristalno vodo ali brez nje.

 

13.2.3

fruktoza

Fruktoza kot prečiščen kristaliničen prah. Pridobiva se iz glukoze v glukoznem sirupu z uporabo glukoze izomeraze in iz inverzije saharoze.

 

13.2.4

glukozni sirup

Glukozni sirup je prečiščena in koncentrirana vodna raztopina hranljivih saharidov, pridobljenih s hidrolizo iz škroba.

vlaga, če > 30 %

13.2.5

melasa glukoze

Proizvod, pridobljen med postopkom rafiniranja glukoznih sirupov.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

13.2.6

ksiloza

Sladkor, ekstrahiran iz lesa.

 

13.2.7

laktuloza

Polsintetični disaharid (4-O-D-galaktopiranozil-D-fruktoza), pridobljen iz laktoze z izomerizacijo glukoze v fruktozo. Prisoten v toplotno obdelanem mleku in mlečnih proizvodih.

 

13.2.8

glukozamin (hitozamin)  (38)

Aminosladkor (monosaharid), ki je sestavni del strukture polisaharidov hitosana in hitina. Proizvede se s hidrolizo eksoskeletov rakov in drugih členonožcev ali s fermentacijo žita, na primer koruze ali pšenice.

natrij ali kalij, kot je primerno

13.2.9

ksilo-oligosaharid

Verige molekul ksiloze, povezane z vezmi β1–4, s stopnjo polimerizacije med 2 in 10, pridobljene z encimsko hidrolizo različnih surovin, bogatih s hemicelulozo.

vlaga, če > 5 %

13.2.10

gluko-oligosaharid

Proizvod, pridobljen s fermentacijo ali hidrolizo in/ali fizikalno toplotno obdelavo glukoznih polimerov, glukoze, saharoze in maltoze.

vlaga, če > 28 %

13.2.11

frukto-oligosaharidi

Proizvod, pridobljen iz sladkorja iz sladkorne pese ali sladkornega trsa z encimskim postopkom ali s fizično obdelavo sveže gojene pašne trave.

vlaga, če > 28 %

13.2.12

trehaloza

Nereducirajoči disaharid, ki je sestavljen iz dveh polovic glukoze, ki sta povezani z α-1,1-glukozidno vezjo. Proizvaja se iz utekočinjenega škroba po večstopenjskem encimskem postopku.

trehaloza, če < 98,0 % (na brezvodni osnovi)

vlaga, če > 11,0 %

13.3.1

škrob  (39)

škrob

škrob

13.3.2

škrob  (39) , predželatiniziran

Proizvod, sestavljen iz škroba, ekspandiranega s toplotno obdelavo.

škrob

13.3.3

mešanica škroba (39)

Proizvod je sestavljen iz nativnega in/ali modificiranega škroba za prehrano, pridobljenega iz različnih botaničnih virov.

škrob

13.3.4

pogača iz hidrolizatov škroba (39)

Proizvod filtriranja tekočine hidrolize škroba, ki je sestavljen iz: beljakovin, škroba, polisaharidov, maščob, olja in filtrirnega sredstva (npr. diatomejska zemlja, lesna vlakna).

vlaga, če < 25 % ali > 45 %

če je vlaga < 25 %:

surove maščobe

surove beljakovine

13.3.5

dekstrin

Dekstrin je delno kislinsko hidroliziran škrob.

 

13.3.6

maltodekstrin

Maltodekstrin je delno hidroliziran škrob.

 

13.4.1

polidekstroza

Naključno vezan osnovni polimer glukoze, pridobljen s toplotno polimerizacijo D-glukoze.

 

13.5.1

polioli  (40)

Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem ali fermentacijo ter sestavljen iz reduciranih mono-, di- ali oligosaharidov ali polisaharidov.

 

13.5.2

izomalt

Sladkorni alkohol, pridobljen iz saharoze po encimski pretvorbi in hidrogeniranju.

 

13.5.3

manitol (25)

Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem ali fermentacijo ter sestavljen iz reducirane glukoze in/ali fruktoze.

 

13.5.4

ksilitol (25)

Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem in fermentacijo ksiloze.

 

13.5.5

sorbitol (25)

Proizvod, pridobljen s hidrogeniranjem glukoze.

 

13.6.1

kislinska olja iz kemičnega rafiniranja  (41)

Proizvod, pridobljen pri razkisanju olj in maščob rastlinskega ali živalskega izvora z bazičnimi reagenti, čemur sledi zakisanje z naknadnim ločevanjem vodne faze, ki vsebuje proste maščobne kisline, olja ali maščobe ter naravne sestavine semen, sadežev ali živalskih tkiv, kot so mono- in digliceridi, surov lecitin in vlaknine.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

13.6.2

maščobne kisline, esterificirane z glicerolom (26)

Gliceridi, pridobljeni z esterifikacijo maščobnih kislin z glicerolom. Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja.

vlaga, če > 1 %

surove maščobe

nikelj, če > 20 ppm

13.6.3

mono-, di- in trigliceridi maščobnih kislin (26)

Proizvod, sestavljen iz reakcijske zmesi glicerolovih mono-, di- in triestrov ter maščobnih kislin.

Vsebuje lahko manjšo količino prostih maščobnih kislin in do 7 % glicerola.

Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja.

surove maščobe

nikelj, če > 20 ppm

13.6.4

soli maščobnih kislin (26)

Proizvod, pridobljen z reakcijo maščobnih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi s kalcijevimi, magnezijevimi, natrijevimi ali kalijevimi hidroksidi, oksidi ali solmi.

Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja.

surova maščoba (po hidrolizi)

vlaga

Ca ali Na ali K ali Mg (kjer je ustrezno)

nikelj, če > 20 ppm

13.6.5

destilati maščobnih kislin iz fizikalnega rafiniranja  (39)

Proizvod, pridobljen pri razkisanju olj in maščob rastlinskega ali živalskega izvora z destilacijo, ki vsebuje proste maščobne kisline, olja ali maščobe ter naravne sestavine semen, sadežev ali živalskih tkiv, kot so mono- in digliceridi, steroli in tokoferoli.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

13.6.6

surove maščobne kisline  (39)  (42)

Proizvod, pridobljen s fermentacijo organske snovi, encimsko interesterifikacijo olja ali s cepitvijo olja/maščob. Glede na opredelitev je sestavljen iz surovih maščobnih kislin C4–C24, ki so alifatske, nerazvejane, monokarboksilne, nasičene in nenasičene. V primeru hidrogeniranja lahko vsebuje do 50 ppm niklja.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

nikelj, če > 20 ppm

13.6.7

čiste destilirane maščobne kisline  (39)  (40)

Proizvod, pridobljen z destilacijo surovih maščobnih kislin, proizvedenih s fermentacijo organskih snovi, encimsko interesterifikacijo olja ali cepitvijo olja/maščob, lahko s hidrogeniranjem. Glede na opredelitev je sestavljen iz čistih destiliranih maščobnih kislin C4–C24, ki so alifatske, nerazvejane, monokarboksilne, nasičene in nenasičene.

V primeru hidrogeniranja lahko vsebuje do 50 ppm niklja.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

nikelj, če > 20 ppm

13.6.8

milnice  (39)

Proizvod, pridobljen pri razkisanju rastlinskih olj in maščob z vodno raztopino kalcijevega, magnezijevega, natrijevega ali kalijevega hidroksida, ki vsebuje soli maščobnih kislin, olja ali maščobe ter naravne sestavine semen, sadežev ali živalskih tkiv, kot so mono- in digliceridi, surovi lecitin in vlaknine.

vlaga, če < 40 % in > 50 %

Ca ali Na ali K ali Mg (kakor je ustrezno)

13.6.9

mono- in digliceridi maščobnih kislin, esterificirani z organskimi kislinami (26)

Mono- in digliceridi maščobnih kislin z najmanj štirimi ogljikovimi atomi, esterificirani z organskimi kislinami.

surove maščobe

13.6.10

saharozni estri maščobnih kislin (26)

Estri saharoze in maščobnih kislin.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

surove maščobe

13.6.11

sladkorni gliceridi maščobnih kislin (26)

Mešanica estrov saharoze ter mono- in digliceridov maščobnih kislin.

skupni sladkorji, izraženi kot saharoza

surove maščobe

13.6.12

palmitoil glukozamin

Lipidna organska spojina, prisotna v koreninah številnih rastlin in zlasti v večini stročnic. Palmitoglukozamin (C22H43NO6) se proizvaja z acilacijo D-glukozamina s palmitinsko kislino. Vsebuje lahko do 0,5 % acetona.

surove maščobe

vlaga, če > 2 %

13.6.13

sol laktilatov maščobnih kislin

Negliceridni ester maščobnih kislin. Proizvod je lahko kalcijeva, magnezijeva, natrijeva ali kalijeva sol maščobnih kislin, esterificirana z mlečno kislino. Vsebuje lahko soli prostih maščobnih kislin in mlečne kisline.

surove maščobe

vlaga, če > 1 %

nikelj, če > 20 ppm

Ca ali Na ali K ali Mg (kakor je ustrezno)

13.6.14

palmitoiletanolamid

Lipidna organska spojina, prisotna v sojinem lecitinu, jajcih in drugih virih krme. Palmitoiletanolamid (C18H37NO2) se proizvaja s sintezo iz reakcije palmitinske kisline z etanolaminom.

surove maščobe

vlaga, če > 2 %

13.8.1

glicerin, surov

[glicerol, surov]

Soproizvod iz:

oleokemičnega postopka cepitve olja/maščobe za pridobivanje maščobnih kislin in sladke vode, čemur sledi koncentriranje sladke vode za pridobitev surovega glicerola ali transesterifikacija (lahko vsebuje do 0,5 % metanola) naravnih olj/maščob za pridobitev metilnih estrov maščobnih kislin in sladke vode, čemur sledi koncentriranje sladke vode za pridobitev surovega glicerola;

pridobivanja biodizla (metilni ali etilni estri maščobnih kislin), pridobljen s transesterifikacijo olj in maščob nedoločenega rastlinskega in živalskega izvora. V glicerinu lahko ostanejo minerali in organske soli (do 7,5 %). Vsebuje lahko do 0,5 % metanola in do 4 % organskih snovi, ki niso gliceroli (MONG) in ki vsebujejo metilne estre maščobnih kislin, etilne estre maščobnih kislin, proste maščobne kisline in gliceride;

umiljenja olj/maščob rastlinskega ali živalskega izvora, običajno z alkalijskimi/zemljoalkalijskimi kovinami za pridobitev mil.

Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja.

glicerol

kalij, če > 1,5 %

natrij, če > 1,5 %

nikelj, če > 20 ppm

13.8.2

glicerin

[glicerol]

Proizvod iz:

oleokemičnega postopka (a) cepitve olja/maščobe, čemur sledita koncentriranje sladke vode in rafiniranje z destilacijo (glej del B, glosar postopkov, vnos št. 20) ali postopkom ionske izmenjave; (b) transesterifikacije naravnih olj/maščob za pridobitev metilnih estrov maščobnih kislin in surove sladke vode, čemur sledi koncentriranje sladke vode za pridobitev surovega glicerola in rafiniranje z destilacijo ali postopkom ionske izmenjave;

pridobivanja biodizla (metilni ali etilni estri maščobnih kislin) s transesterifikacijo olj in maščob nedoločenega rastlinskega in živalskega izvora z naknadnim rafiniranjem glicerina. Najmanjša vsebnost glicerola: 99 % v suhi snovi;

umiljenja olj/maščob rastlinskega ali živalskega izvora, običajno z alkalijskimi/zemljoalkalijskimi kovinami za pridobitev mil, čemur sledi rafiniranje surovega glicerola in destilacija.

Vsebuje lahko do 50 ppm niklja iz hidrogeniranja.

glicerol, če < 99 % v suhi snovi

natrij, če > 0,1 %

kalij, če > 0,1 %

nikelj, če > 20 ppm

13.9.1

metil sulfonil metan

Organožveplena spojina ((CH3)2SO2), pridobljena s kemično sintezo, ki je enaka naravnemu viru v rastlinah.

žveplo

13.10.1

šota

Proizvod naravnega razkroja rastlin (predvsem šotni mah) v anaerobnem in oligotrofičnem okolju.

surove vlaknine

13.10.2

humusni premog

Proizvod, ki je naravni rudninski kompleks iz fenolnih ogljikovodikov, znan tudi kot humat, in izvira iz razkrajanja organskih snovi skozi več milijonov let.

surove vlaknine

13.11.1

propilen glikol; [1,2-propandiol]; [propan-1,2-diol]

Organska spojina (diol ali dvojni alkohol) s formulo C3H8O2. To je viskozna tekočina rahlo sladkobnega okusa, higroskopska, ki jo je mogoče mešati z vodo, acetonom in kloroformom. Vsebuje lahko do 0,3 % dipropilen glikola.

 

13.11.2

monoestri propilen glikola in maščobnih kislin (26)

Monoestri propilen glikola in maščobnih kislin, sami ali v mešanici z diestri.

propilen glikol

surove maščobe

13.12.1

hialuronska kislina (36)

Glukozaminglukan (polisaharid) s ponavljajočo se enoto iz aminosladkorja (N-acetil-D-glukozamin) in D-glukuronske kisline, prisoten v koži, sinovijski tekočini in popkovnici; pridobiva se na primer iz živalskih tkiv ali z bakterijsko fermentacijo.

natrij ali kalij, kot je primerno

13.12.2

hondroitin sulfat (36)

Proizvod, pridobljen z ekstrakcijo iz kit, kosti in drugega živalskega tkiva, ki vsebuje hrustanec in mehko vezno tkivo, ali s sulfacijo hondroitina, izoliranega z mikrobno fermentacijo.

natrij


(1)  Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).

(2)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).

(5)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (UL L 35, 8.2.2005, str. 1).

(6)  Tako nizko, kakor je to mogoče doseči z uporabo razumnih ukrepov (As Low As Reasonably Achievable).

(7)  Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi – izjava Sveta (UL L 140, 30.5.2002, str. 10).

(8)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).

(9)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (UL L 268, 18.10.2003, str. 29).

(10)  Določbe glede kemičnih nečistoč in pomožnih tehnoloških sredstev iz tega odstavka se ne uporabljajo za posamična krmila, navedena v registru posamičnih krmil iz člena 24(6) Uredbe (ES) št. 767/2009.

(11)  Z odstopanjem od te obveznosti se za postopek „sušenja“ lahko doda splošno ime/poimenovanje.

(12)  V nemščini se lahko, kadar je to ustrezno, izraz „Konzentrieren“ nadomesti z izrazom „Eindicken“, pri čemer bi se moralo v takem primeru uporabljati splošno poimenovanje „eingedickt“.

(13)  Glavni namen pridobljenih posamičnih krmil je dovod beljakovin, ogljikovih hidratov, maščob, energije, mineralov ali prehranskih vlaknin.

(14)  Izraz „lupljenje“ se lahko, kadar je to ustrezno, nadomesti z izrazom „luščenje“ ali „ličkanje“, pri čemer bi se moralo v takem primeru uporabljati splošno poimenovanje „oluščen“ ali „ličkan“.

(15)  V primeru riža se za ta postopek uporabljata izraz „luščenje“ in splošno poimenovanje „oluščen“.

(16)  Ekstrakt pomeni tekoče stanje, ki vsebuje topne snovi (npr. maščobe/olje, sladkor ali druge topne sestavine). Glavni namen ekstraktov kot posamičnih krmil je dovod beljakovin, ogljikovih hidratov, maščob, energije, mineralov ali prehranskih vlaknin. Navedba ekstrakcije kot postopka pri posamičnih krmilih pa ne izključuje možnosti uvrstitve ekstraktov med krmne dodatke.

(17)  Soproizvod ekstrakcije pomeni preostalo frakcijo postopka ekstrakcije, razen ekstrakta, npr. grobo moko ali pulpo. Glavni namen soproizvodov ekstrakcije kot posamičnih krmil je dovod beljakovin, ogljikovih hidratov, maščob, energije, mineralov ali prehranskih vlaknin.

(18)  V francoščini se lahko uporabi izraz „issues“.

(19)  V nemščini se lahko uporabljata poimenovanje „aufgeschlossen“ in ime „Quellwasser“ (ki se nanaša na škrob). V danščini se lahko uporabljata poimenovanje „Kvældning“ in ime „Kvældet“ (ki se nanaša na škrob).

(20)  V francoščini se lahko, kadar je to ustrezno, izraz „Pressage“ nadomesti z izrazom „Extraction mécanique“.

(21)  Upoštevajo se navodila za pravilno in varno uporabo.

(1)  Ime se lahko nadomesti z imenom […], kakor je ustrezno.

(2)  Imenu se lahko doda vrsta žita.

(3)  V angleškem jeziku je koruza lahko „maize“ ali „corn“.

(4)  Če je bil ta proizvod bolj drobno mlet, se imenu lahko doda izraz „drobno mleti“ ali se ime nadomesti z ustreznim opisom.

(5)  V angleščini se izraz „expeller“ se lahko nadomesti z izrazom „cake“.

(6)  Izraz „zemeljski oreški“ se lahko v primeru Arachis hypogaea nadomesti z izrazom „arašidi“.

(7)  Navedba „nizka vsebnost glukozinata“, kakor je opredeljena v zakonodaji Unije, se lahko doda, kadar je to ustrezno.

(8)  Ime „rastlinsko olje in maščobe“ se lahko nadomesti z izrazom „rastlinsko olje“ ali „rastlinske maščobe“, kakor je ustrezno. Doda se vrsta rastline in po potrebi del rastline. Navede se, ali so olja in/ali maščobe surove ali rafinirane.

(9)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 639/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi pravil za neposredna plačila kmetom v podpornih shemah v okviru skupne kmetijske politike ter o spremembi Priloge X k navedeni uredbi (UL L 181, 20.6.2014, str. 1).

(10)  Izraza se razlikujeta predvsem glede vsebnosti vlage in treba ju je uporabiti, kakor je ustrezno.

(11)  Imenu se doda vrsta rastline.

(12)  Beseda „citrus“ se nadomesti z imenom vrste citrusov.

(13)  Beseda „sadež“ se nadomesti z imenom sadeža rastlinske vrste, kakor je ustrezno.

(14)  Imenu se lahko doda rastlinska vrsta.

(15)  Z izjemo Cannabis sativa L.

(16)  Izraz „moka“ se lahko nadomesti z izrazom „peleti“. Imenu se lahko doda metoda sušenja.

(17)  Imenu se doda vrsta rastlin, gliv ali alg, kakor je ustrezno. Če pridobljeno posamično krmilo vsebuje več kot 5 % drugih vrst, se navedejo tudi te vrste.

(18)  Izraza nimata istega pomena in se razlikujeta predvsem glede vsebnosti vlage; treba ju je uporabiti, kakor je ustrezno. Izraz „prah“ pomeni vsebnost vlage pod 12 % in lahko nadomesti izraz „posušen“ ali „koncentriran in posušen“.

(19)  Brez poseganja v obvezne zahteve glede označevanja, komercialnih dokumentov in veterinarskih spričeval za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 142/2011 (Priloga VIII, poglavje III), ter če se katalog uporablja za namene označevanja, se ime nadomesti, kakor je ustrezno, da se zagotovijo ustrezne informacije, z:

živalsko vrsto in

delom proizvoda živalskega izvora (npr. jetra, meso (le skeletne mišice)) in/ali

življenjskim obdobjem (npr. ličinke) in/ali

poimenovanjem živalske vrste, ki ni uporabljena v skladu s prepovedjo recikliranja znotraj iste živalske vrste (npr. brez perutnine),

ali se dopolni, kakor je ustrezno, da se zagotovijo ustrezne informacije, z:

živalsko vrsto in/ali

delom proizvoda živalskega izvora (npr. jetra, meso (le skeletne mišice)) in/ali

življenjskim obdobjem (npr. ličinke) in/ali

poimenovanjem živalske vrste, ki ni uporabljena v skladu s prepovedjo recikliranja znotraj iste živalske vrste.

(20)  Brez poseganja v obvezne zahteve glede označevanja, komercialnih dokumentov in veterinarskih spričeval za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 142/2011 (Priloga VIII, poglavje III) in Uredbi (ES) št. 999/2001, Priloga IV, ter če se katalog uporablja za namene označevanja, se ime dopolni, kakor je ustrezno, da se zagotovijo ustrezne informacije, s:

predelano živalsko vrsto (npr. prašič, prežvekovalec, perutnina, žuželka) in/ali

življenjskim obdobjem (npr. ličinke) in/ali

predelano snovjo (npr. kosti) in/ali

uporabljenim postopkom (npr. razmaščeno, rafinirano) in/ali

poimenovanjem živalske vrste, ki ni uporabljena v skladu s prepovedjo recikliranja znotraj iste živalske vrste (npr. brez perutnine).

(21)  Ime se nadomesti z imenom posameznega proizvoda, kakor je ustrezno.

(22)  Imenu se doda živalska vrsta.

(23)  Imenu se po potrebi doda živalska vrsta, če gre za gojene ribe/rake.

(24)  V imenu se lahko dodatno navede vrsta vira ali pa se ime v celoti nadomesti z njo.

(25)  Lahko se daje na trg in uporablja do 30. maja 2028 v skladu s členom 3 Uredbe (EU) 2022/1104.

(26)  Ime se spremeni ali dopolni, da se navede maščobna in/ali organska kislina, kakor je ustrezno.

(27)  To ne izključuje uvrstitve posameznih soli organskih kislin med krmne dodatke.

(28)  Imenu se doda aminokislina ali vir uporabljenih aminokislin.

(29)  V imenu se lahko navede proizvodni postopek.

(30)  Imenu se po potrebi doda navedba „iz kosti“.

(31)  Natrijevi citrati se lahko dajejo na trg in uporabljajo do 30. maja 2028 v skladu s členom 3 Uredbe (EU) 2022/1104.

(32)  Kalijevi citrati se lahko dajejo na trg in uporabljajo do 30. maja 2028 v skladu s členom 3 Uredbe Uredbe (EU) 2022/1104.

(33)  Uporabljeno ime sevov kvasovk se lahko razlikuje od znanstvene taksonomije. Zato se lahko uporabijo tudi sopomenke navedenih sevov kvasovk.

(34)  Deli pomenijo vse topne in netopne frakcije mikroorganizmov, tudi iz membrane ali notranjih delov celice.

(35)  Se ne gojijo na n-alkanih (Priloga III k Uredbi (EU) št. 767/2009, kakor je bila spremenjena).

(36)  Vrsta mikroorganizmov se navede z imenom posamičnega krmila in doda se lahko izraz „inaktiviran“ (tj. „ime kot v katalogu“ + „ime vrste“; primera: (i) „enocelične beljakovine iz Methylococcus capsulatus “, (ii) „inaktiviran Lactobacillus acidophilus “).

(37)  Kot je opredeljeno v členu 2(g) Uredbe Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).

(38)  Imenu se po potrebi doda navedba „iz živalskega tkiva“ ali „iz fermentacije“.

(39)  Imenu se doda navedba botaničnega izvora.

(40)  Razen manitola, sorbitola in ksiltola.

(41)  Imenu se doda navedba botaničnega ali živalskega izvora, kakor je ustrezno.

(42)  Ime posamičnih krmil se ustrezno dopolni z besedami „iz cepitve“, „iz fermentacije“ ali „iz encimske transesterifikacije“, kakor je ustrezno.’