ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 334 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
||
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
28.12.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2573
z dne 13. decembra 2022
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/323 glede sporočil v zvezi z gibanjem trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 389/2012 z dne 2. maja 2012 o upravnem sodelovanju na področju trošarin in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2073/2004 (1) ter zlasti člena 9(2), člena 15(5) in člena 16(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Sveta 2008/118/ES (2) določa postopek, ki ga je treba upoštevati pri gibanju trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine v okviru računalniško podprtega sistema (v nadaljnjem besedilu: računalniško podprt sistem), vzpostavljenega s členom 1 Odločbe št. 1152/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
(2) |
Direktiva 2008/118/ES bo razveljavljena in nadomeščena z Direktivo Sveta (EU) 2020/262 (4) z učinkom od 13. februarja 2023. Od navedenega datuma se gibanje trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine in trošarinskega blaga, ki je sproščeno v porabo na ozemlju ene države članice in se giba na ozemlje druge države članice za dobavo v komercialne namene, spremlja prek računalniško podprtega sistema iz člena 1 Sklepa (EU) 2020/263 Evropskega parlamenta in Sveta (5). |
(3) |
Od 13. februarja 2023 se gibanje trošarinskega blaga, ki je sproščeno v porabo na ozemlju ene države članice in se giba na ozemlje druge države članice za dobavo v komercialne namene, izvaja na podlagi elektronskega poenostavljenega administrativnega dokumenta, ki ga predloži pošiljatelj. Do 13. februarja 2023 se uporablja Uredba Komisije (EGS) št. 3649/92 (6), v skladu s katero tako gibanje poteka zunaj računalniško podprtega sistema in na podlagi dokumenta v papirni obliki, ki je poenostavljen spremni dokument. |
(4) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 (7) določa pravila o sodelovanju in izmenjavi informacij med državami članicami samo glede blaga pod režimom odloga plačila trošarine. Zaradi sprememb, uvedenih z Direktivo (EU) 2020/262, je treba spremeniti področje uporabe Izvedbene uredbe (EU) 2016/323, da se vključi gibanje trošarinskega blaga, ki je sproščeno v porabo na ozemlju ene države članice in se giba na ozemlje druge države članice za dobavo v komercialne namene. |
(5) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2016/323 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Za uskladitev datuma začetka uporabe te uredbe z datumom začetka uporabe ustreznih določb Direktive (EU) 2020/262 bi bilo treba začetek uporabe te uredbe odložiti. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trošarine – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) 2016/323 se spremeni:
(1) |
naslov se nadomesti z naslednjim: „Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 z dne 24. februarja 2016 o določitvi podrobnih pravil o sodelovanju in izmenjavi informacij med državami članicami glede trošarinskega blaga v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012“; |
(2) |
v členu 1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „Za namene sodelovanja in izmenjave informacij med državami članicami glede gibanja trošarinskega blaga iz poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, Direktive Sveta (EU) 2020/262 (*) ta uredba določa podrobna pravila glede: (*) Direktiva Sveta (EU) 2020/262 z dne 19. decembra 2019 o določitvi splošnega režima za trošarino (UL L 58, 27.2.2020, str. 4).“;" |
(3) |
člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Opredelitev pojmov za namene te uredbe „gibanje“ pomeni gibanje trošarinskega blaga med dvema ali več državami članicami iz poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, Direktive (EU) 2020/262.“; |
(4) |
v členu 3 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Če je treba nekatera podatkovna polja v dokumentih za medsebojno upravno pomoč v skladu s Prilogo I k tej uredbi izpolniti z oznakami, se uporabljajo oznake iz Priloge II k tej uredbi, Priloge II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 612/2013 (*) in Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2022/1636 (**), kakor je določeno v tabelah iz Priloge I k tej uredbi. (*) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 612/2013 z dne 25. junija 2013 o delovanju evidence gospodarskih subjektov in trošarinskih skladišč, z njimi povezanih statističnih podatkih in poročanju v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012 o upravnem sodelovanju na področju trošarin (UL L 173, 26.6.2013, str. 9)." (**) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/1636 z dne 5. julija 2022 o dopolnitvi Direktive Sveta (EU) 2020/262 z določitvijo strukture in vsebine dokumentov, izmenjanih v okviru gibanja trošarinskega blaga, ter določitvijo praga za izgube zaradi narave blaga (UL L 247, 23.9.2022, str. 2)“;" |
(5) |
člen 4 se spremeni:
|
(6) |
člen 5 se spremeni:
|
(7) |
v členu 6 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Zahtevki za informacije glede trošarinskega blaga iz poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, Direktive (EU) 2020/262, ki niso vključeni v računalniško podprt sistem, se vložijo s pošiljanjem dokumenta ‚Splošni zahtevek za upravno sodelovanje‘ iz tabele 7 Priloge I k tej uredbi. Za vrsto zahtevka se določi ‚Upravno sodelovanje‘.“; |
(8) |
člen 6a se nadomesti z naslednjim: „Člen 6a Zahtevek za ročni zaključek Za namene člena 8(1) Uredbe (EU) št. 389/2012 lahko organ prosilec, kadar gibanja trošarinskega blaga iz poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, Direktive (EU) 2020/262 ni mogoče zaključiti v skladu s členi 24, 25 ali 37 navedene direktive, zaprosi pristojni organ v odpremni državi članici, da ročno zaključi gibanje trošarinskega blaga iz poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, navedene direktive. Tak zahtevek se izvede s pošiljanjem dokumenta ‚Zahtevek za ročni zaključek‘ iz tabele 15 v Prilogi I k tej uredbi.“; |
(9) |
člen 10 se nadomesti z naslednjim: „Člen 10 Obvezna izmenjava informacij – rezultati upravnega sodelovanja Če se pri dokumentacijski ali fizični kontroli blaga v prostorih registriranega prejemnika v smislu člena 3(9) Direktive (EU) 2020/262 (v nadaljnjem besedilu: registrirani prejemnik), imetnika trošarinskega skladišča v smislu člena 3(1) navedene direktive (v nadaljnjem besedilu: imetnik trošarinskega skladišča), certificiranega pošiljatelja v smislu člena 3(12) navedene direktive (v nadaljnjem besedilu: certificirani pošiljatelj) ali certificiranega prejemnika v smislu člena 3(13) navedene direktive (v nadaljnjem besedilu: certificirani prejemnik), odkrije eden od primerov iz točk (a) do (e) člena 15(1) Uredbe (EU) št. 389/2012, se obvezno pošiljanje potrebnih informacij izvede z uporabo dokumenta ‚Rezultati upravnega sodelovanja‘ iz tabele 10 Priloge I k tej uredbi. Dokument „Rezultati upravnega sodelovanja“ se pošlje pristojnim organom v zadevni državi članici v sedmih dneh po kontroli.“; |
(10) |
člen 13 se nadomesti z naslednjim: „Člen 13 Obvezna izmenjava informacij – opozorilo ali zavrnitev Če pristojni organ izve, da trošarinsko blago, ki je bilo poslano v smislu poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, Direktive (EU) 2020/262, ni bilo zahtevano ali da vsebina elektronskega administrativnega dokumenta ali elektronskega poenostavljenega administrativnega dokumenta ni pravilna, in če pristojni organ sumi, da je to posledica enega od primerov iz člena 15(1), točke (a), (b), (c) ali (e), Uredbe (EU) št. 389/2012, pošlje pristojnemu organu v odpremni državi članici dokument ‚Opozorilo ali zavrnitev e-AD/e-SAD‘ iz tabele 14 Priloge I k tej uredbi. Dokument „Opozorilo ali zavrnitev e-AD/e-SAD‘ se pošlje pristojnemu organu v odpremni državi članici v enem dnevu od takrat, ko pristojni organ izve za dejstva iz prvega odstavka.“; |
(11) |
V členu 14a se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Za namene člena 15(1), točka (c), Uredbe (EU) št. 389/2012 se lahko pristojni organ odpremne države članice, če je prejel dokaze o koncu gibanja trošarinskega blaga v smislu poglavja IV in poglavja V, oddelek 2, Direktive (EU) 2020/262 in gibanja ni mogoče zaključiti v skladu s členi 24, 25 ali 37 navedene direktive, odloči, ali naj gibanje trošarinskega blaga zaključi ročno.“; |
(12) |
Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
(13) |
Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 13. februarja 2023.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. decembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 121, 8.5.2012, str. 1.
(2) Direktiva Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (UL L 9, 14.1.2009, str. 12).
(3) Odločba št. 1152/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o informatizaciji gibanja in nadzora trošarinskih izdelkov (UL L 162, 1.7.2003, str. 5).
(4) Direktiva Sveta (EU) 2020/262 z dne 19. decembra 2019 o določitvi splošnega režima za trošarino (UL L 58, 27.2.2020, str. 4).
(5) Sklep (EU) 2020/263 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2020 o informatizaciji gibanja in nadzora trošarinskega blaga (UL L 58, 27.2.2020, str. 43).
(6) Uredba Komisije (EGS) št. 3649/92 z dne 17. decembra 1992 o poenostavljenem spremnem dokumentu za gibanje trošarinskih izdelkov v Skupnosti, ki so bili sproščeni za porabo v državi članici odpreme (UL L 369, 18.12.1992, str. 17).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 z dne 24. februarja 2016 o določitvi podrobnih pravil o sodelovanju in izmenjavi informacij med državami članicami glede blaga pod režimom odloga plačila trošarine v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012 (UL L 66, 11.3.2016, str. 1).
PRILOGA I
Priloga I se spremeni:
(1) |
podnaslov se nadomesti z naslednjim: „Elektronska sporočila, ki se uporabljajo za izmenjavo informacij glede trošarinskega blaga v smislu poglavja IV in oddelka 2 poglavja V Direktive (EU) 2020/262“; |
(2) |
pojasnjevalne opombe se spremenijo:
|
(3) |
tabele 1 do 16 se nadomestijo z naslednjim: „Tabela 1 (iz člena 4) Zahtevek za prenos v zvezi z gibanjem
Tabela 2 (iz člena 4) Odgovor na zahtevek za prenos v zvezi z gibanjem
Tabela 3 (iz člena 4) Zgodovina gibanja
Tabela 4 (iz člena 5) Splošni zahtevek
Tabela 5 (iz člena 5(2)) Seznam e-AD/e-SAD zaradi splošne poizvedbe
Tabela 6 (iz člena 5) Zavrnitev splošnega zahtevka
Tabela 7 (iz člena 6(1)) Splošni zahtevek za upravno sodelovanje
Tabela 8 (iz člena 7) Odgovor
Tabela 9 (iz člena 7) Opomnik za upravno sodelovanje
Tabela 10 (iz člena 6(3), člena 9(1) ter členov 10 in 16) Rezultati upravnega sodelovanja
Tabela 11 (iz členov 9(2) in 11) Poročilo o kontroli
Tabela 12 (iz člena 14) Poročilo o dogodku
Tabela 13 (iz člena 12) Prekinitev gibanja
Tabela 14 (iz člena 13) Opozorilo ali zavrnitev e-AD/e-SAD
Tabela 15 (iz člena 6a) Zahtevek za ročni zaključek
Tabela 16 (iz člena 14 a) Odgovor na ročni zaključek
|
PRILOGA II
V Prilogi II se seznami oznak 1, 2, 4, 5, 6, 8, 11,15 in 16 nadomestijo z naslednjimi ustreznimi seznami oznak:
„Seznam oznak 1: Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov
Polje |
Vsebina |
Vrsta polja |
Primeri |
1 |
Leto |
numerična 2-mestna |
5 |
2 |
Identifikator nacionalne uprave, v kateri je bilo sporočilo prvotno predloženo |
abecedna 2-mestna |
ES |
3 |
Prosta nacionalno dodeljena oznaka |
alfanumerična – 21-mestna |
ARC |
4 |
Dopolnilo |
alfanumerično – 3-mestno |
123 |
Polje 1 se izpolni z zadnjima dvema znakoma leta. Polje 2 je vzeto s seznama oznak držav (glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636). V polje 3 je treba vnesti nacionalno dodeljen identifikator. V nekaterih primerih je za identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov to lahko ARC. Polje 4 dopolnjuje polje 3 in skupaj tvorita enoten identifikator (kot velja v primeru identifikatorja korelacije nadaljnjih ukrepov, pri katerem se več naknadnih sporočil nanaša na isto ARC). |
Seznam oznak 2: Številka poročila o dogodku / sklic poročila o kontroli
Polje |
Vsebina |
Vrsta polja |
Primeri |
1 |
Identifikator nacionalne uprave, v kateri je poročilo potrjeno |
abecedna 2-mestna |
ES |
2 |
Nacionalno dodeljena, edinstvena oznaka |
alfanumerična – 13-mestna |
2005YTE17UIC2 |
3 |
Kontrolna številka |
numerična 1-mestna |
9 |
Polje 1 je vzeto s seznama oznak držav (glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2022/1636) V polje 2 je treba vnesti edinstveni identifikator za vsako poročilo. Za način uporabe tega polja so pristojni organi DČ, vendar mora imeti vsako poročilo edinstveno številko. Možno je, vendar ni obvezno, da vsebuje leto, v katerem je bilo poročilo prvotno predloženo (kot je prikazano v primeru). V polju 3 je navedena kontrolna številka za celoten identifikator, ki omogoča ugotavljanje napake pri šifriranju identifikatorja.“ |
„Seznam oznak 4: Razlogi za zavrnitev
Oznaka |
Opis |
0 |
drugo |
1 |
V skladu z zakoni ali upravnimi praksami zaprošene države članice poizvedbe ali zahtevanih informacij ni bilo mogoče odobriti za njeno lastno uporabo (npr. zaupne informacije) |
2 |
(rezervirano) |
3 |
Razkritje je v nasprotju z javno politiko države – posredovanje informacij bi povzročilo razkritje poslovne, industrijske ali poklicne tajnosti ali poslovnega procesa ali pa gre za informacije, katerih razkritje bi bilo v nasprotju z javno politiko. |
4 |
Pravosodni organ zaprošene nacionalne uprave ni dovolil prenosa informacij pod njegovim nadzorom |
5 |
Zahtevek se nanaša na informacije, ki niso več na voljo zaradi nacionalnih pravil za hrambo podatkov (vsaj pet let) |
6 |
Organ prosilec je izrabil vse običajne vire informacij, ki bi jih lahko uporabil v danih okoliščinah |
7 |
Število in narava zahtevkov za informacije s strani organa prosilca v določenem obdobju zaprošenemu organu nalaga nesorazmerno upravno breme |
8 |
Nacionalna uprava prosilka iz pravnih razlogov ne more zagotoviti podobnih informacij |
9 |
Pošiljatelj ni uporabil vseh razpoložljivih sredstev za pridobitev dokaza, da je gibanje trošarinskega blaga med državami članicami zaključeno |
10 |
Pregled ni bil opravljen |
11 |
Zunaj področja uporabe Uredbe (EU) št. 389/2012 (npr. Neapelj II) |
Seznam oznak 5: razlogi za opozorilo ali zavrnitev e-AD
Oznaka |
Opis |
0 |
Drugo |
1 |
Prejeti e-AD/e-SAD se ne nanaša na prejemnika |
2 |
Trošarinski izdelek(-ki) se ne ujema(-jo) z naročilom |
3 |
Količina(-e) ne ujema(-jo) z naročilom |
Seznam oznak 6: vrste dokazov
Oznaka |
Opis |
0 |
Drugo |
1 |
Rezervirano |
2 |
Policijsko poročilo |
3 |
Poročilo, ki ni policijsko ali carinsko |
4 |
Carinsko poročilo“ |
„Seznam oznak 8: Razlog za zahtevek
Oznaka |
Opis |
0 |
Drugo |
1 |
Poročilo o prejemu/izvozu ni bilo vrnjeno pošiljatelju |
2 |
Presežek ali primanjkljaj, naveden ob prihodu blaga |
4 |
Predložitev e-AD/e-SAD je bila zavrnjena, ker se prejemnikova evidenca v SEED ni ujemala – zahteva se več informacij |
6 |
Ali so blago/količine, navedene v e-AD/e-SAD, vnesene v prejemnikovo evidenco blaga? |
7 |
Preverite, ali je blago dejansko zapustilo EU (datum potrditve izvoza s strani carine) |
8 |
Sprožitev odložnega postopka za blago (izvozno skladišče, oskrbovalno skladišče, pasivno oplemenitenje itd.) |
9 |
Zahteva se vračilo trošarine |
10 |
Kontrole na kraju samem |
11 |
Tretji izvod ni bil vrnjen pošiljatelju |
12 |
Zadnja stran tretjega izvoda potrjena za prikaz presežkov ali izgub |
13 |
Potrdilo o prejemu nepopolno |
14 |
Trošarinske številke prejemnika ni v SEED |
15 |
Podatek izbrisan/prepisan brez uradne potrditve |
16 |
Zahtevek za ročni zaključek |
17 |
Stanje izvoza neznano |
18 |
Zahtevek za prekinitev gibanja |
19 |
Izvedba razgovora s pooblaščenim zastopnikom |
20 |
Pomožni dokument |
21 |
Ustvarjena sta bila dva e-AD/e-SAD za isto pošiljko |
22 |
Pojasnitev v zvezi z vrsto ali količino blaga |
23 |
Prejem blaga je bil zavrnjen/odklonjen |
24 |
Preiskava trošarinskega blaga je v teku |
25 |
Sum nepravilnosti“ |
„Seznam oznak 11: Razlogi, zakaj ukrep upravnega sodelovanja ni mogoč
Oznaka |
Opis |
0 |
Drugo |
1 |
Manjkajoče informacije |
2 |
Rezervirano |
3 |
Manjkajoče informacije o času |
4 |
Poglobljena preiskava gospodarskega subjekta je v teku, kratkoročni odgovor ni mogoč |
5 |
z gospodarskim subjektom ni bilo mogoče stopiti v stik |
6 |
manjkajoči gospodarski subjekt“ |
„Seznam oznak 15: Vrsta dokumenta
Oznaka |
Opis |
0 |
Drugo |
1 |
e-AD |
2 |
SAAD ali e-SAD |
3 |
Račun |
4 |
Dobavnica |
5 |
CMR |
6 |
Nakladnica |
7 |
Tovorni list |
8 |
Pogodba |
9 |
Vloga gospodarskega subjekta |
10 |
Uradna evidenca |
11 |
Zahtevek |
12 |
Odgovor |
13 |
Pomožni dokumenti, pomožni izpis |
14 |
Fotografija |
15 |
Izvozna deklaracija |
16 |
Evidenca pričakovanega izvoza |
17 |
Rezultati izstopa |
18 |
SAD (enotna upravna listina) |
19 |
Potrdilo neodvisnega malega proizvajalca alkoholnih pijač |
<OZNAKA TARIC> |
Katera koli oznaka TARIC, uporabljena v „polju 44“ SAD |
Seznam oznak 16: Razlogi za zahtevek za ročni zaključek
Oznaka |
Opis |
0 |
Drugo |
1 |
Izvoz zaključen, vendar IE518 ni na voljo |
2 |
Prejemnik ni več povezan z EMCS |
3 |
Oproščeni prejemnik |
4 |
Izstop potrjen, vendar IE829 ni predložen (IE818 zunaj zaporedja) |
5 |
Ni gibanja, vendar preklic ni več možen |
6 |
Več izdaj e-AD/e-SAD za posamezno gibanje |
7 |
e-AD/e-SAD ne zajema dejanskega gibanja |
8 |
Napačno poročilo o prejemu |
9 |
Napačna zavrnitev e-AD/e-SAD“ |
SKLEPI
28.12.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/96 |
SKLEP SVETA (EU) 2022/2574
z dne 19. decembra 2022
o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Partnerskem svetu, ustanovljenem s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani, glede podaljšanja vmesnega obdobja iz člena 552(11) navedenega sporazuma, v katerem lahko Združeno kraljestvo odstopa od obveznosti izbrisa podatkov iz evidence podatkov o potnikih po njihovem odhodu iz Združenega kraljestva
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 16(2) in člena 87(2)(a) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2021/689 z dne 29. aprila 2021 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in Sporazuma med Evropsko unijo ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska o varnostnih postopkih za izmenjavo in varovanje tajnih podatkov (1),
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na podlagi člena 542 Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: sporazum o trgovini in sodelovanju) (2), naslov III tretjega dela (Sodelovanje na področju kazenskega pregona in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah) sporazuma o trgovini in sodelovanju določa pravila, na podlagi katerih se lahko podatki iz evidence podatkov o potnikih (PNR) prenesejo pristojnemu organu Združenega kraljestva, ki jih nato obdela in uporablja, za lete med Unijo in Združenim kraljestvom, ter v zvezi s tem določa posebne zaščitne ukrepe. |
(2) |
Člen 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju določa, da Združeno kraljestvo izbriše podatke o potnikih iz PNR po njihovem odhodu iz države, razen če ocena tveganja pokaže potrebo po tem, da se še naprej hranijo. |
(3) |
Člen 552(11) sporazuma o trgovini in sodelovanju določa, da lahko Združeno kraljestvo začasno odstopa od odstavka 4 navedenega člena v vmesnem obdobju, dokler ne izvede tehničnih prilagoditev, kar mora storiti takoj, ko je mogoče. Pristojni organ Združenega kraljestva v tem vmesnem obdobju prepreči uporabo podatkov iz PNR, ki jih je treba izbrisati v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju, tako da za te podatke iz PNR uporabi dodatne zaščitne ukrepe iz člena 552(11), točke (a) do (d), sporazuma o trgovini in sodelovanju. |
(4) |
V skladu s členom 552(12)(a) sporazuma o trgovini in sodelovanju neodvisni upravni organ iz člena 552(7) sporazuma o trgovini in sodelovanju poroča o tem, ali so bili dodatni zaščitni ukrepi učinkovito uporabljeni, nadzorni organ Združenega kraljestva za varstvo podatkov iz člena 525(3) sporazuma o trgovini in sodelovanju pa predloži mnenje o tem. |
(5) |
Člen 552(10) sporazuma o trgovini in sodelovanju določa, da se člen 552(11) sporazuma o trgovini in sodelovanju uporablja zaradi posebnih okoliščin, ki Združenemu kraljestvu preprečujejo tehnične prilagoditve, potrebne za preoblikovanje sistemov za obdelavo podatkov iz PNR, ki jih je Združeno kraljestvo uporabljalo, ko se je zanj uporabljalo pravo Unije, v sisteme, ki bi omogočali izbris podatkov iz PNR v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju. |
(6) |
Člen 552(13) sporazuma o trgovini in sodelovanju določa, da če posebne okoliščine iz člena 552(10) sporazuma o trgovini in sodelovanju še naprej obstajajo, Partnerski svet podaljša vmesno obdobje iz člena 552(11) sporazuma o trgovini in sodelovanju za eno leto. Partnerski svet je v ta namen 21. decembra 2021 sprejel sklep, s katerim je vmesno obdobje podaljšal do 31. decembra 2022 (3). |
(7) |
Pod enakimi pogoji in če Združeno kraljestvo dokaže, da je doseglo znaten napredek pri preoblikovanju svojih sistemov za obdelavo PNR v sisteme, ki bi omogočali izbris podatkov iz PNR v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju, čeprav preoblikovanja še ni bilo mogoče dokončati, Partnerski svet podaljša vmesno obdobje za drugo in zadnje leto, tj. do 31. decembra 2023. |
(8) |
V skladu s Pogodbama se v Uniji uporablja Direktiva (EU) 2016/681 Evropskega parlamenta in Sveta (4) o uporabi podatkov iz PNR za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj. |
(9) |
Združeno kraljestvo je 29. septembra 2022 Specializiranemu odboru za sodelovanje na področju kazenskega pregona in pravosodno sodelovanje, ustanovljenemu s sporazumom o trgovini in sodelovanju (v nadaljnjem besedilu: specializirani odbor), predložilo oceno na podlagi člena 552(12)(b) sporazuma o trgovini in sodelovanju. |
(10) |
Združeno kraljestvo je v svoji oceni ugotovilo, da posebne okoliščine iz člena 552(10) sporazuma o trgovini in sodelovanju še naprej obstajajo ter da je bil dosežen znaten napredek pri preoblikovanju sistemov za obdelavo PNR v sisteme, ki bi omogočali izbris podatkov iz PNR v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju, čeprav preoblikovanja še ni bilo mogoče dokončati. Združeno kraljestvo je navedlo, da je oblikovalo in vzpostavilo zmogljivost za izbris podatkov iz PNR v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju ter da je ta zmogljivost zdaj v fazi beta testiranja. Združeno kraljestvo je tudi navedlo, da razvija postopek avtomatizirane ocene tveganja na podlagi objektivnih dokazov za določitev podatkov iz PNR, ki se bodo hranili po odhodu potnika iz Združenega kraljestva. Na podlagi člena 552(13) sporazuma o trgovini in sodelovanju je specializirani odbor 13. oktobra 2022 proučil oceno Združenega kraljestva. |
(11) |
Združeno kraljestvo je 29. septembra 2022 specializiranemu odboru predložilo tudi poročilo v skladu s členom 552(12)(a) sporazuma o trgovini in sodelovanju, ki ga je pripravil neodvisni upravni organ iz člena 552(7) sporazuma o trgovini in sodelovanju, vključno z mnenjem nadzornega organa Združenega kraljestva za varstvo podatkov iz člena 525(3) sporazuma o trgovini in sodelovanju, in ki obravnava uspešno uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov iz člena 552(11) sporazuma o trgovini in sodelovanju. |
(12) |
Na podlagi člena 552(13) sporazuma o trgovini in sodelovanju je specializirani odbor 13. oktobra 2022 proučil poročilo Združenega kraljestva. Ob tej priložnosti je Združeno kraljestvo odgovorilo na več vprašanj Unije in predložilo dodatne informacije o uporabi zaščitnih ukrepov za varstvo podatkov, za katere se je strinjalo, da jih bo nato dalo na voljo v pisni obliki. |
(13) |
Združeno kraljestvo je 21. novembra 2022 predložilo navedene dodatne informacije v pisni obliki. Zato se šteje, da posebne okoliščine iz člena 552(10) sporazuma o trgovini in sodelovanju še vedno obstajajo ter da je Združeno kraljestvo dokazalo, da je doseglo znaten napredek pri preoblikovanju svojih sistemov za obdelavo podatkov iz PNR v sisteme, ki bi omogočali izbris podatkov iz PNR v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju, čeprav preoblikovanja še ni bilo mogoče dokončati. Zato bi moral Partnerski svet na podlagi člena 552(13) sporazuma o trgovini in sodelovanju vmesno obdobje iz člena 552(11) sporazuma o trgovini in sodelovanju podaljšati za drugo in zadnje leto, in sicer do 31. decembra 2023. |
(14) |
Specializirani odbor je pristojni organ za spremljanje in pregledovanje izvajanja tretjega dela sporazuma o trgovini in sodelovanju, vključno z letno oceno neodvisnega upravnega organa Združenega kraljestva na podlagi člena 552(7) sporazuma o trgovini in sodelovanju o pristopu pristojnega organa Združenega kraljestva glede potrebe po hrambi podatkov iz PNR na podlagi člena 552(4). Pričakuje se, da bo Združeno kraljestvo do 31. decembra 2023 dokončalo vse tehnične prilagoditve, ki so potrebne, da se omogoči izbris podatkov iz PNR iz njegovih sistemov za obdelavo PNR v skladu s členom 552(4) sporazuma o trgovini in sodelovanju, ter o tem obvestilo specializirani odbor. |
(15) |
Sporazum o trgovini in sodelovanju je zavezujoč za vse države članice na podlagi Sklepa (EU) 2021/689, ki temelji na členu 217 Pogodbe o delovanju Evropske unije kot njegovi materialni pravni podlagi. |
(16) |
Tretji del sporazuma o trgovini in sodelovanju zavezuje Dansko in Irsko na podlagi Sklepa (EU) 2021/689, zaradi česar sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa, s katerim se izvaja sporazum o trgovini in sodelovanju – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Partnerskem svetu, ustanovljenem s členom 7(1) sporazuma o trgovini in sodelovanju, je, da se Unija strinja z drugim in zadnjim podaljšanjem, do 31. decembra 2023, vmesnega obdobja, v katerem lahko Združeno kraljestvo odstopa od obveznosti izbrisa podatkov iz evidence podatkov o potnikih po njihovem odhodu iz Združenega kraljestva na podlagi člena 552(13) sporazuma o trgovini in sodelovanju.
Člen 2
Sklep Partnerskega sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 19. decembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
(1) UL L 149, 30.4.2021, str. 2.
(2) UL L 149, 30.4.2021, str. 10.
(3) Sklep št. 2/2021 Partnerskega sveta, ustanovljenega s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna irska na drugi strani, z dne 21. decembra 2021 glede podaljšanja vmesnega obdobja, v katerem lahko Združeno kraljestvo odstopa od obveznosti izbrisa podatkov o potnikih iz evidence podatkov o potnikih po njihovem odhodu iz Združenega kraljestva (UL L 467, 29.12.2021, str. 6).
(4) Direktiva (EU) 2016/681 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj (UL L 119, 4.5.2016, str. 132).
28.12.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/99 |
SKLEP SVETA (EU) 2022/2575
z dne 19. decembra 2022
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Partnerskem svetu, ustanovljenem s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani, glede sprejetja sklepa o določitvi seznama posameznikov, ki so pripravljeni in sposobni biti člani arbitražnega razsodišča v okviru tega sporazuma
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o trgovini in sodelovanju) je bil sklenjen s Sklepom Sveta (EU) 2021/689 (2) in je začel veljati 1. maja 2021. |
(2) |
Na podlagi člena 752(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju Partnerski svet, ustanovljen s členom 7(1) navedenega sporazuma, pripravi seznam posameznikov, ki so pripravljeni in sposobni biti člani arbitražnega razsodišča. Seznam sestavljajo trije podseznami: en podseznam posameznikov, sestavljen na podlagi predlogov Unije; en podseznam posameznikov, sestavljen na podlagi predlogov Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo), in en podseznam posameznikov, ki niso državljani nobene od pogodbenic, za opravljanje funkcije predsednika arbitražnega razsodišča. |
(3) |
Na vsakem od podseznamov je vsaj pet posameznikov. |
(4) |
V skladu členom 741(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju so vsi arbitri osebe, katerih neodvisnost je nedvomna, ki so usposobljene za imenovanje na visoke sodniške položaje v svojih državah ali ki so priznani pravniki. Imajo dokazano strokovno znanje in izkušnje na področju prava in mednarodne trgovine, tudi v zvezi s posebnimi zadevami, zajetimi v naslovih I do VII, poglavju 4 naslova VIII, naslovih IX do XII prvega razdelka drugega dela ali šestega razdelka drugega dela Sporazuma o trgovini in sodelovanju, ali na področju prava in vseh drugih zadev, zajetih v tem sporazumu ali v vseh dopolnilnih sporazumih, v primeru predsednika pa tudi izkušnje v postopkih reševanja sporov. |
(5) |
V skladu s členom 752(3) Sporazuma o trgovini in sodelovanju na seznamu ni oseb, ki so člani, uradniki ali drugi uslužbenci institucij Unije, vlade države članice ali vlade Združenega kraljestva. |
(6) |
Na podlagi predlogov Unije in Združenega kraljestva se Partnerski svet dogovori o podseznamu osmih oseb za položaj predsednika arbitražnega razsodišča in o dveh podseznamih šestih oseb za položaj članov arbitražnega razsodišča. |
(7) |
Za določitev stališča, ki se v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo zastopa v Partnerskem svetu glede zadev, ki spadajo v okvir Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, se uporablja ločen postopek. |
(8) |
Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v Partnerskem svetu – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Partnerskem svetu, ustanovljenem s členom 7(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani, je določeno v osnutku sklepa Partnerskega sveta, priloženem temu sklepu.
Člen 2
Sklep Partnerskega sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 19. decembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
(1) UL L 149, 30.4.2021, str. 10.
(2) Sklep Sveta (EU) 2021/689 z dne 29. aprila 2021 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in Sporazuma med Evropsko unijo ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska o varnostnih postopkih za izmenjavo in varovanje tajnih podatkov (UL L 149, 30.4.2021, str. 2).
OSNUTEK
SKLEP ŠT. … PARTNERSKEGA SVETA, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM O TRGOVINI IN SODELOVANJU MED EVROPSKO UNIJO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA ATOMSKO ENERGIJO NA ENI STRANI TER ZDRUŽENIM KRALJESTVOM VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA NA DRUGI STRANI
Z DNE …
O SEZNAMU POSAMEZNIKOV, KI SO PRIPRAVLJENI IN SPOSOBNI BITI ČLANI ARBITRAŽNEGA RAZSODIŠČA V SKLADU S SPORAZUMOM O TRGOVINI IN SODELOVANJU
PARTNERSKI SVET JE –
ob upoštevanju Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o trgovini in sodelovanju) in zlasti člena 752(1) Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 752(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju Partnerski svet pripravi seznam posameznikov, ki so pripravljeni in sposobni biti člani arbitražnega razsodišča. Seznam vsebuje najmanj 15 oseb in je sestavljen iz treh podseznamov: (a) en podseznam posameznikov, sestavljen na podlagi predlogov Unije; (b) en podseznam posameznikov, sestavljen na podlagi predlogov Združenega kraljestva in (c) en podseznam posameznikov, ki niso državljani nobene od pogodbenic, za opravljanje funkcije predsednika arbitražnega razsodišča. |
(2) |
Na vsakem od podseznamov je vsaj pet posameznikov. |
(3) |
V skladu s členom 741 Sporazuma o trgovini in sodelovanju so vsi arbitri osebe, katerih neodvisnost je nedvomna, ki so usposobljene za imenovanje na visoke sodniške položaje v svojih državah ali ki so priznani pravniki. Imajo dokazano strokovno znanje in izkušnje na področju prava in mednarodne trgovine, tudi v zvezi s posebnimi zadevami, zajetimi v naslovih I do VII, poglavju 4 naslova VIII, naslovih IX do XII prvega razdelka drugega dela ali razdelka šest drugega dela, ali na področju prava in vseh drugih zade, zajetih v Sporazum o trgovini in sodelovanju ali v vseh dopolnilnih sporazumih, in imajo v primeru predsednika tudi izkušnje v postopkih reševanja sporov. |
(4) |
V skladu s členom 752(3) Sporazuma o trgovini in sodelovanju na seznamu ni oseb, ki so člani, uradniki ali drugi uslužbenci institucij Unije, vlade države članice ali vlade Združenega kraljestva. |
(5) |
Na podlagi predlogov Unije in Združenega kraljestva je primerno, da se Partnerski svet dogovori o dveh podseznamih šestih oseb za položaj članov arbitražnega razsodišča in o podseznamu osmih oseb za položaj predsednika arbitražnega razsodišča – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Seznam posameznikov, ki so pripravljeni in sposobni biti člani arbitražnega razsodišča v skladu s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani, je določen v Prilogi.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po sprejetju.
V/na …,
Za Partnerski svet
sopredsednika
PRILOGA
(a) |
Podseznam posameznikov, sestavljen na podlagi predlogov Unije:
|
(b) |
Podseznam posameznikov, sestavljen na podlagi predlogov Združenega kraljestva:
|
(c) |
Podseznam posameznikov za opravljanje funkcije predsednika arbitražnega razsodišča:
|