|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 234 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1490
z dne 1. marca 2022
o dovoljenju za stiskano eterično olje limon, preostalo frakcijo destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet kot krmnih dodatkov za nekatere živalske vrste
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. Člen 10(2) navedene uredbe določa, da se dodatki, dovoljeni v skladu z Direktivo Sveta 70/524/EGS (2), ponovno ocenijo. |
|
(2) |
Stiskano eterično olje limon, preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet so bili v skladu z Direktivo 70/524/EGS dovoljeni brez časovne omejitve kot krmni dodatki za vse živalske vrste. Ti dodatki so bili v skladu s členom 10(1)(b) Uredbe (ES) št. 1831/2003 naknadno vpisani v register krmnih dodatkov kot obstoječi proizvodi. |
|
(3) |
V skladu s členom 10(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003 v povezavi s členom 7 navedene uredbe je bil vložen zahtevek za ponovno oceno stiskanega eteričnega olja limon, preostale frakcije destiliranega stiskanega olja limon, destiliranega eteričnega olja limon (hlapna frakcija) in destiliranega eteričnega olja limet za vse živalske vrste. |
|
(4) |
Vložnik je zahteval, da se stiskano eterično olje limon, preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet dovolijo tudi za uporabo v vodi za pitje. Vendar Uredba (ES) št. 1831/2003 za „aromatične snovi“ ne dopušča dovoljenja za uporabo v vodi za pitje. Zato uporaba stiskanega eteričnega olje limon, preostale frakcije destiliranega stiskanega olja limon, destiliranega eteričnega olja limon (hlapna frakcija) in destiliranega eteričnega olje limet v vodi za pitje ne bi smela biti dovoljena. |
|
(5) |
Vložnik je zahteval, da se dodatki uvrstijo v kategorijo dodatkov „senzorični dodatki“ in funkcionalno skupino „aromatične snovi“. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
|
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 18. marca 2021 (3) ugotovila, da stiskano eterično olje limon, preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet pod predlaganimi pogoji uporabe nimajo škodljivega učinka na zdravje živali in potrošnikov ali na okolje. Agencija je ugotovila, da domače živali (hišne živali in okrasne ribe) običajno niso izpostavljene stiskanemu eteričnemu olju limon, preostali frakciji destiliranega stiskanega olja limon in destiliranemu eteričnemu olju limet, zato za navedene vrste ni mogoče sprejeti nobenega sklepa. Zato navedenih dodatkov ni mogoče dovoliti za navedene vrste. Agencija je tudi ugotovila, da bi bilo treba stiskano eterično olje limon, preostalo frakcijo destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet šteti za povzročitelje preobčutljivosti kože in dražilne za kožo in oči ter dihalne poti in da stiskano olje limon ter njegova preostala frakcija vsebujeta furokumarine, ki lahko povzročijo fototoksičnost. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. |
|
(7) |
Agencija je ugotovila, da so stiskano eterično olje limon, preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet priznani kot arome za živila, njihova funkcija v krmi pa bi bila v bistvu enaka tisti v živilih, zato dodatno dokazovanje učinkovitosti ni potrebno. Potrdila je tudi poročilo o analiznih metodah krmnih dodatkov v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
|
(8) |
Ocena stiskanega eteričnega olja limon, preostale frakcije destiliranega stiskanega olja limon, destiliranega eteričnega olja limon (hlapna frakcija) in destiliranega eteričnega olja limet je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedenih snovi, kakor je opredeljeno v Prilogi k tej uredbi. |
|
(9) |
Dejstvo, da stiskano eterično olje limon, preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon, destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) in destilirano eterično olje limet niso dovoljeni za uporabo kot aromatične snovi v vodi za pitje, ne izključuje njihove uporabe v krmnih mešanicah, ki se dajejo prek vode. |
|
(10) |
Ker ni varnostnih razlogov, zaradi katerih bi se morali takoj začeti uporabljati spremenjeni pogoji za izdajo dovoljenja za zadevne snovi, je primerno omogočiti prehodno obdobje, da se lahko zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, nastalih zaradi izdaje dovoljenja. |
|
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Dovoljenje
Snovi iz Priloge, ki spadajo v kategorijo dodatkov „senzorični dodatki“ in funkcionalno skupino „aromatične snovi“, se dovolijo kot dodatki v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Prehodni ukrepi
1. Snovi iz Priloge in premiksi, ki vsebujejo navedene snovi, proizvedeni in označeni pred 29. marcem 2023 po pravilih, ki se uporabljajo pred 29. septembrom 2022, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.
2. Krmne mešanice in posamična krmila, ki vsebujejo snovi iz Priloge, proizvedeni in označeni pred 29. septembrom 2023 po pravilih, ki se uporabljajo pred 29. septembrom 2022, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog, če so namenjeni za živali za proizvodnjo živil.
3. Krmne mešanice in posamična krmila, ki vsebujejo snovi iz Priloge, proizvedeni in označeni pred 29. septembrom 2024 po pravilih, ki se uporabljajo pred 29. septembrom 2022, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog, če so namenjeni za živali, ki niso namenjene za proizvodnjo živil.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 1. marca 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) Direktiva Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (UL L 270, 14.12.1970, str. 1).
(3) EFSA Journal 2021;19(4):6548.
PRILOGA
|
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum izteka veljavnosti dovoljenja |
|||||||||||||||||||||||
|
mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: senzorični dodatki. Funkcionalna skupina: aromatične snovi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b139-eo |
– |
stiskano eterično olje limon |
Sestava dodatka Stiskano eterično olje limon iz sadnih lupin vrste Citrus limon (L.) Osbeck V tekoči obliki. |
pitovni piščanci |
– |
– |
35 |
|
29. september 2032 |
|||||||||||||||||||||||
|
pitovni purani salmonidi |
40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi Stiskano eterično olje limon, pridobljeno s hladnim stiskanjem iz sadnih lupin vrste Citrus limon (L.) Osbeck, kot ga je opredelil Svet Evrope (1).
|
kokoši nesnice |
52 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
prašiči pitanci |
74 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
sesni pujski |
62 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
svinje |
92 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
teleta (mlečni nadomestki) govedo za pitanje krave molznice |
90 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Analizna metoda (2) Za določanje količine fitokemičnega označevalca d-limonena v krmnem dodatku ali mešanici aromatičnih spojin:
|
konji |
137 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
ovce/koze kunci |
30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b139- rf |
– |
preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon |
Sestava dodatka Preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon iz sadnih lupin vrste Citrus limon (L.) Osbeck V tekoči obliki. |
pitovni piščanci |
– |
– |
11 |
|
29. september 2032 |
|||||||||||||||||||||||
|
kokoši nesnice pitovni purani kunci salmonidi |
12 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi Preostala frakcija destiliranega stiskanega olja limon, pridobljena z destilacijo stiskanega eteričnega olja limon iz sadnih lupin vrste Citrus limon (L.) Osbeck Specifikacije aktivne snovi so:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
prežvekovalci |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
sesni pujski |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
prašiči pitanci |
24 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
svinje |
30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
konji |
35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Analizna metoda (2) Za določanje količine fitokemičnega označevalca d-limonena v krmnem dodatku ali mešanici aromatičnih spojin:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b139-di |
– |
destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija) |
Sestava dodatka Destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija), pridobljeno iz stiskanega eteričnega olja limon iz sadnih lupin vrste Citrus limon (L.) Osbeck V tekoči obliki. |
pitovni piščanci |
– |
– |
36 |
|
29. september 2032 |
|||||||||||||||||||||||
|
kokoši nesnice |
53 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
kunci |
56 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
pitovni purani |
48 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi Destilirano eterično olje limon (hlapna frakcija), pridobljeno s stiskanim eteričnim oljem limon iz sadnih lupin vrste Citrus limon (L.) Osbeck, kot ga je opredelil Svet Evrope (1). Specifikacije aktivne snovi so:
|
sesni pujski |
64 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
prašiči pitanci |
76 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
svinje |
94 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
teleta (mlečni nadomestki) govedo za pitanje ovce/koze |
95 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
konji |
141 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Analizna metoda (2) Za določanje količine fitokemičnega označevalca d-limonena v krmnem dodatku ali mešanici aromatičnih spojin:
|
krave molznice |
91 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
salmonidi okrasne ribe psi |
60 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
mačke |
30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b141-eo |
– |
destilirano eterično olje limet |
Sestava dodatka Destilirano eterično olje limet,pridobljeno z neolupljenimi sadeži vrste rastlin Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle V tekoči obliki. |
pitovni piščanci |
– |
– |
8,5 |
|
29. september 2032 |
|||||||||||||||||||||||
|
kokoši nesnice |
12,5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
pitovni purani |
11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
sesni pujski |
15 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi Destilirano eterično olje limet,pridobljeno s parno destilacijo iz neolupljenih sadežev vrste rastlin Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, kot ga je opredelil Svet Evrope (1). Specifikacije aktivne snovi so:
|
prašiči pitanci |
18 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
doječe svinje |
22 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
govedo za pitanje |
33,5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
teleta (mlečni nadomestki) |
35,5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
krave molznice |
21,5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
ovce/koze konji |
33,5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
kunci |
13,5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
salmonidi okrasne ribe |
30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Analizna metoda (2) Za določanje količine fitokemičnega označevalca d-limonena v krmnem dodatku ali mešanici aromatičnih spojin:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Naravni viri aromatičnih snovi – poročilo št. 2 (2007).
(2) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/10 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1491
z dne 8. septembra 2022
o spremembi Uredbe (ES) št. 1126/2008 glede Mednarodnega standarda računovodskega poročanja 17
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov (1) in zlasti člena 3(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 1126/2008 (2) so bili sprejeti nekateri mednarodni računovodski standardi in pojasnila, ki so obstajali 15. oktobra 2008. |
|
(2) |
Komisija je 19. novembra 2021 z Uredbo Komisije (EU) 2021/2036 (3) sprejela novi mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 17 Zavarovalne pogodbe, kot ga je Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) izdal maja 2017 in spremenil junija 2020. Navedeni standard se uporablja od 1. januarja 2023. Uporaba pred tem datumom je dovoljena. |
|
(3) |
UOMRS je 9. decembra 2021 objavil dodatno spremembo MSRP 17. Sprememba zahtev glede prehoda iz MSRP 17 podjetjem omogoča, da obravnavajo enkratne razlike pri razvrstitvi primerjalnih informacij iz prejšnjega poročevalskega obdobja ob začetku uporabe MSRP 17 in MSRP 9 Finančni instrumenti. |
|
(4) |
Neobvezno razvrstitveno prekrivanje, uvedeno s to spremembo, podjetjem omogoča, da povečajo uporabnost primerjalnih informacij, predstavljenih ob začetku uporabe MSRP 17 in MSRP 9. Področje uporabe spremembe zajema finančna sredstva, povezana z zavarovalnimi obveznostmi, ki še niso bila preračunana za MSRP 9. |
|
(5) |
Komisija po posvetovanju z Evropsko svetovalno skupino za računovodsko poročanje meni, da sprememba MSRP 17 Zavarovalne pogodbe izpolnjuje merila za sprejetje iz člena 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. |
|
(6) |
Uredbo (ES) št. 1126/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Ukrepi, določeni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 1126/2008 se Mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 17 Zavarovalne pogodbe spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Podjetja lahko spremembo iz člena 1 uporabijo samo ob začetku uporabe MSRP 17 Zavarovalne pogodbe in MSRP 9 Finančni instrumenti.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 243, 11.9.2002, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1126/2008 z dne 3. novembra 2008 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 320, 29.11.2008, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) 2021/2036 z dne 19. novembra 2021 o spremembi Uredbe (ES) št. 1126/2008 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z Mednarodnim standardom računovodskega poročanja 17 (UL L 416, 23.11.2021, str. 3).
PRILOGA
Začetek uporabe MSRP 17 in MSRP 9 – Primerjalne informacije
Sprememba MSRP 17
Sprememba MSRP 17 Zavarovalne pogodbe
Pred C28.A členom se dodajo C2.A, C28.A–C28.E in C33.A člen ter naslov. Zaradi lažje berljivosti ti členi niso podčrtani.
Dodatek C
Datum začetka veljavnosti in prehod
...
DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI
...
|
C2A |
Z dokumentom Začetek uporabe MSRP 17 in MSRP 9 – Primerjalne informacije, izdanim decembra 2021, so se dodali C28.A–C28.E in C33.A člen. Podjetje, ki se odloči za uporabo C28.A–C28.E in C33.A člena, jih mora uporabljati ob začetku uporabe MSRP 17. |
PREHOD
...
Primerjalne informacije
...
Podjetja, ki istočasno prvič uporabijo MSRP 17 in MSRP 9
|
C28A |
Podjetju, ki istočasno prvič uporabi MSRP 17 in MSRP 9, je dovoljeno uporabljati C28.B–C28.E člen (razvrstitveno prekrivanje) za namen predstavitve primerjalnih informacij o finančnem sredstvu, če primerjalne informacije za to finančno sredstvo niso bile preračunane za MSRP 9. Primerjalne informacije za finančno sredstvo se ne bodo preračunale za MSRP 9, če se podjetje odloči, da ne bo preračunalo prejšnjih obdobij (glej 7.2.15. člen MSRP 9), ali če podjetje preračuna prejšnja obdobja, vendar je bilo za finančno sredstvo v teh prejšnjih obdobjih odpravljeno pripoznanje (glej 7.2.1. člen MSRP 9). |
||||||||||
|
C28B |
Podjetje, ki za finančno sredstvo uporablja razvrstitveno prekrivanje, mora predstaviti primerjalne informacije tako, kot da bi se za to finančno sredstvo uporabljale zahteve glede razvrstitve in merjenja iz MSRP 9. Podjetje mora uporabiti primerne in dokazljive informacije, ki so na voljo na datum prehoda (glej C2.(b) člen), da določi, kako naj bi se finančno sredstvo po njegovih pričakovanjih razvrstilo in izmerilo ob začetku uporabe MSRP 9 (na primer, podjetje lahko uporabi predhodne ocene, ki se opravijo za pripravo na začetek uporabe MSRP 9). |
||||||||||
|
C28C |
Podjetju pri uporabi razvrstitvenega prekrivanja za finančno sredstvo ni treba uporabljati zahtev glede oslabitve iz oddelka 5.5 MSRP 9. Če bi na podlagi razvrstitve, določene z uporabo C28.B člena, za finančno sredstvo veljale zahteve glede oslabitve iz oddelka 5.5 MSRP 9, vendar podjetje teh zahtev ne uporablja pri uporabi razvrstitvenega prekrivanja, mora podjetje še naprej predstavljati vsak znesek, pripoznan v zvezi z oslabitvijo v preteklem obdobju, v skladu z MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje. V nasprotnem primeru se vsi taki zneski razveljavijo. |
||||||||||
|
C28D |
Vsaka razlika med prejšnjo knjigovodsko vrednostjo finančnega sredstva in knjigovodsko vrednostjo na datum prehoda, ki izhaja iz uporabe C28.B–C28.C člena, se mora pripoznati v začetnem zadržanem čistem dobičku (ali drugi sestavini lastniškega kapitala, kot je ustrezno) na datum prehoda. |
||||||||||
|
C28E |
Podjetje, ki uporablja C28.B–C28.D člen, mora:
... |
|
C33A |
Za finančno sredstvo, za katero je bilo pripoznanje odpravljeno med datumom prehoda in datumom začetka uporabe MSRP 17, lahko podjetje uporabi C28.B–C28.E člen (razvrstitveno prekrivanje) za namen predstavitve primerjalnih informacij, kot da bi se za to sredstvo uporabljal C29. člen. Tako podjetje mora prilagoditi zahteve iz C28.B–C28.E člena tako, da razvrstitveno prekrivanje temelji na pričakovanjih podjetja o tem, kako bi bilo finančno sredstvo določeno ob uporabi C29. člena na datum začetka uporabe MSRP 17. |
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/14 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1492
z dne 8. septembra 2022
o dovoljenju za L-valin, ki ga proizvaja Escherichia coli CCTCC M2020321, kot krmni dodatek za vse živalske vrste
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. |
|
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za dovoljenje za L-valin, ki ga proizvaja Escherichia coli CCTCC M2020321, kot krmni dodatek za vse živalske vrste. Zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) navedene uredbe. |
|
(3) |
Zahtevek zadeva dovoljenje za L-valin, ki ga proizvaja Escherichia coli CCTCC M2020321, kot krmni dodatek za vse živalske vrste ter njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „aminokisline, njihove soli in analogi“. |
|
(4) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 27. januarja 2022 (2) ugotovila, da L-valin, ki ga proizvaja Escherichia coli CCTCC M2020321, kadar se uporablja kot dodatek k prehrani v ustreznih količinah, pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega učinka na zdravje živali, varnost potrošnikov ali na okolje. V zvezi z varnostjo dodatka za uporabnika Agencija ni mogla ugotoviti, ali je dodatek lahko strupen pri vdihavanju, dražilen za kožo ali oči ter ali je lahko povzročitelj preobčutljivosti kože ali dihal, ugotovila pa je, da aktivnost endotoksina v dodatku ne predstavlja nevarnosti za uporabnike, ki ravnajo z dodatkom. Agencija je prav tako ugotovila, da je dodatek učinkovit vir esencialne aminokisline L-valin za uporabo v prehrani živali in da bi bilo treba dodatek zaščititi pred razgradnjo v vampu, da bi bil lahko učinkovit pri prežvekovalcih. Agencija je menila, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročila o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki jih je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
|
(5) |
Glede na mnenje Agencije Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. |
|
(6) |
Ocena L-valina, ki ga proizvaja Escherichia coli CCTCC M2020321, je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. |
|
(7) |
Zato bi bilo treba dovoliti uporabo te snovi, kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Snov iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „aminokisline, njihove soli in analogi“, se dovoli kot krmni dodatek v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) EFSA Journal 2022;20(2):7163.
PRILOGA
|
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum izteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||
|
mg/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage |
|||||||||||||||||
|
Kategorija nutritivnih dodatkov. Funkcionalna skupina: aminokisline, njihove soli in analogi. |
|||||||||||||||||
|
3c371ii |
– |
L-valin |
Sestava dodatka L-valin z najnižjo vsebnostjo 98 % (na osnovi suhe snovi) in najvišjo vsebnostjo vode 1,5 % v prahu |
vse vrste |
– |
|
|
|
29. september 2032 |
||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi L-valin ((2S)-2-amino-3-metilbutanojska kislina), ki ga proizvaja Escherichia coli M2020321. Kemijska formula: C5H11NO2 št. CAS: 72-18-4 |
|||||||||||||||||
|
Analizna metoda (1) Za določanje L-valina v krmnem dodatku:
Za določanje količine valina v krmnem dodatku:
Za določanje količine valina v premiksih, posamičnih krmilih in krmnih mešanicah:
Za določanje količine valina v vodi:
|
|||||||||||||||||
(1) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/18 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1493
z dne 8. septembra 2022
o dovoljenju za L-metionin, ki ga proizvaja Corynebacterium glutamicum KCCM 80245, in L-metionin, ki ga proizvaja Escherichia coli KCCM 80246, kot krmna dodatka za vse živalske vrste
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali. |
|
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za dovoljenje za L-metionin, ki ga proizvajaCorynebacterium glutamicum KCCM 80245, in L-metionin, ki ga proizvaja Escherichia coli KCCM 80246. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) navedene uredbe. |
|
(3) |
Navedeni zahtevek zadeva dovoljenje za L-metionin, ki ga proizvaja Corynebacterium glutamicum KCCM 80245, in L-metionin, ki ga proizvaja Escherichia coli KCCM 80246, kot krmna dodatka za vse živalske vrste ter njuno uvrstitev v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“. |
|
(4) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 23. marca 2022 (2) ugotovila, da niti L-metionin, ki ga proizvaja Corynebacterium glutamicum KCCM 80245, niti L-metionin, ki ga proizvaja Escherichia coli KCCM 80246, pod predlaganimi pogoji uporabe nimata škodljivega učinka na zdravje živali in potrošnikov ali na okolje. V zvezi z varnostjo uporabnika navedene snovi je Agencija ugotovila, da snov v nobenem od proizvodov ni dražilna za kožo/oči, ne povzroča preobčutljivosti kože in ni strupena pri vdihavanju. Vendar proizvod L-metionin ≥ 90 % predstavlja tveganje za uporabnika zaradi izpostavljenosti endotoksinom pri vdihavanju. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike snovi v navedeni obliki. |
|
(5) |
Agencija je prav tako ugotovila, da je L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 in Escherichia coli KCCM 80246, učinkovit vir metionina za vse živalske vrste in da bi ga bilo treba zaščititi pred razgradnjo v vampu, da bi bil pri prežvekovalcih enako učinkovit kot pri neprežvekovalcih. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnih dodatkov v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
|
(6) |
Ocena te snovi je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo te snovi, kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. |
|
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Snovi iz Priloge, ki spadata v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „aminokisline, njihove soli in analogi“, se dovolita kot krmna dodatka v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) EFSA Journal 2022;20(4):7247.
PRILOGA
|
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum izteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||
|
mg/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage |
|||||||||||||||||||||
|
Kategorija nutritivnih dodatkov. Funkcionalna skupina: aminokisline, njihove soli in analogi. |
|||||||||||||||||||||
|
3c305 |
– |
L-metionin |
Sestava dodatka L-metionin z najnižjo vsebnostjo 98,5 % in najvišjo vsebnostjo vlage 0,5 % v prahu |
vse vrste |
– |
– |
– |
|
29. september 2032 |
||||||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi L-metionin, pridobljen s fermentacijo s Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 in Escherichia coli KCCM 80246 kemijska formula: C5H11NO2S št. CAS: 63-68-3. |
|||||||||||||||||||||
|
Analizne metode (1) Za določanje L-metionina v krmnem dodatku:
Za določanje metionina v premiksih:
Za določanje metionina v krmnih mešanicah in posamičnih krmilih:
Za določanje metionina v vodi:
|
|||||||||||||||||||||
|
3c305ii |
– |
L-metionin |
Sestava dodatka pripravek iz L-metionina z najnižjo vsebnostjo 90 % in najvišjo vsebnostjo vlage 0,5 %
v prahu |
vse vrste |
– |
– |
– |
|
29. september 2032 |
||||||||||||
|
Lastnosti aktivne snovi L-metionin, pridobljen s fermentacijo s Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 in Escherichia coli KCCM 80246 kemijska formula: C5H11NO2S št. CAS: 63-68-3. |
|||||||||||||||||||||
|
Analizne metode (1) Za določanje L-metionina v krmnem dodatku:
Za določanje metionina v premiksih:
Za določanje metionina v krmnih mešanicah in posamičnih krmilih:
Za določanje metionina v vodi:
|
|||||||||||||||||||||
(1) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 152/2009 z dne 27. januarja 2009 o določitvi metod vzorčenja in analitskih metod za uradni nadzor krme (UL L 54, 26.2.2009, str. 1).
(3) Izpostavljenost, izračunana na podlagi ravni endotoksinov in potenciala prašnosti dodatka v skladu z metodo, ki jo uporablja EFSA (EFSA Journal 2018;16(10):5458); Analizna metoda: evropska farmakopeja 2.6.14. (bakterijski endotoksini).
SKLEPI
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/23 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/1494
z dne 7. septembra 2022
o nerešenih ugovorih glede pogojev za izdajo dovoljenja za biocidni proizvod Mouskito Spray v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko C(2022) 6264)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 36(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Družba Laboratoria Qualiphar N.V./S.A. (v nadaljnjem besedilu: vlagatelj) je 19. oktobra 2015 pri pristojnih organih več držav članic, vključno s Francijo, v skladu s členom 34 Uredbe (EU) št. 528/2012 vložila vlogo za vzporedno medsebojno priznanje biocidnega proizvoda Mouskito Spray (v nadaljnjem besedilu: biocidni proizvod). Ta biocidni proizvod je proizvod, pripravljen za uporabo, namenjen za zaščito človeške kože pred piki žuželk, in kot aktivno snov vsebuje etil butilacetilaminopropionat (IR 3535). Referenčna država, pristojna za oceno vloge, v skladu s členom 34(1) Uredbe (EU) št. 528/2012, je Belgija. |
|
(2) |
Vlagatelj je za proizvod navedel naslednje trditve: na območjih z zmernim podnebjem ščiti pred komarji (Aedes aegypti, Culex quinquefasciatus), muhami (Stomoxys calcitrans), čebelami (Apis mellifera), osami (Vespula vulgaris), peščenimi muhami (Phlebotomus) in jesenskimi pršicami (Trombicula autumnalis). |
|
(3) |
V skladu s členom 35(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 je Francija koordinacijski skupini 11. julija 2019 predložila ugovore, pri čemer je navedla, da biocidni proizvod ne izpolnjuje pogoja iz člena 19(1), točka (b)(i), navedene uredbe za uporabo proti čebelam in osam. Koordinacijska skupina je o ugovoru razpravljala 16. septembra 2019. |
|
(4) |
Ker v koordinacijski skupini ni bil dosežen dogovor, je Belgija 7. novembra 2019 Komisiji predložila nerešen ugovor v skladu s členom 36(1) Uredbe (EU) št. 528/2012. Komisiji je predložila podroben opis zadeve, o kateri države članice niso mogle doseči dogovora, ter razloge za njihovo nestrinjanje. Opis je bil poslan zadevnim državam članicam in vlagatelju. |
|
(5) |
Francija se ne strinja s priporočilom referenčne države članice za izdajo dovoljenja za uporabo proti osam in čebelam. Natančneje, Francija meni, da učinkovitost za konkretno uporabo ni bila dokazana v preskusu simulirane uporabe, ki ga je predložil vlagatelj, saj je bil preskus zasnovan tako, da ni bilo mogoče določiti trajanja popolne zaščite (2), poleg tega proizvod ni bil uporabljen in proizvod na površini, podobni človeški koži. |
|
(6) |
Belgija trdi, da je vlagatelj opravil preskuse, zahtevane v smernicah, ki so veljale ob predložitvi vloge, in ugotavlja, da za ose in čebele ne obstaja uveljavljeni protokol. Belgija meni, da določene trditve ni mogoče zavrniti le zato, ker ne obstaja uveljavljeni protokol preskušanja, in da je zato treba uporabiti strokovno presojo. Čeprav je Belgija priznala, da s preskusom, ki ga je predložil vlagatelj, ni bilo določeno trajanje popolne zaščite, je na podlagi strokovne presoje sklenila, da je bila trditev o zaščiti pred čebelami in osami zadostno podprta. |
|
(7) |
Komisija je 17. decembra 2021 v skladu s členom 36(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropsko agencijo za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) zaprosila za mnenje o navedeni zadevi. Prosila jo je, naj navede, (i) ali je treba za oceno učinkovitosti proti čebelam in osam določiti trajanje popolne zaščite in ali preskus simulirane uporabe, ki ga je izvedel vlagatelj, omogoča določitev trajanja popolne zaščite, (ii) ali je treba izvesti preskuse simulirane uporabe na površini, podobni človeški koži in (iii) ali so bili pri opravljenem preskusu simulirane uporabe pridobljeni podatki, ki dokazujejo, da biocidni proizvod pri priporočenem odmerku na ose in čebele deluje tako, da jih odganja, in torej podpirajo navedbo „odganja ose in čebele“. |
|
(8) |
Odbor za biocidne proizvode Agencije je mnenje (3) sprejel 2. marca 2022. |
|
(9) |
Po mnenju Agencije so za utemeljitev trditev o proizvodu potrebni podatki o učinkovitosti, ki ustrezajo dejanskim pogojem uporabe. Trajanje zaščite je zelo pomemben parameter, zlasti za proizvode, namenjene uporabi proti nevarnim žuželkam, tudi ob upoštevanju, da so čebelji in osji ubodi zaradi alergijskih reakcij na strup resnična težava za ranljive posameznike. |
|
(10) |
Agencija priznava, da ni dogovorjenih protokolov preskušanja učinkovitosti ali meril za topikalne repelente proti osam in čebelam, ter meni, da je vlagatelj odgovoren za predložitev podatkov o učinkovitosti iz študij, zasnovanih tako, da posnemajo okoliščine uporabe v praksi, za utemeljitev trditve. |
|
(11) |
Preskusi, ki jih je opravil vlagatelj, so bili terenski preskusi, izvedeni v sadovnjakih. Repelentna učinkovitost biocidnega proizvoda je bila proučena z uporabo pasti v obliki plastenk, napolnjenih z raztopino sladkorja in detergentom za lovljenje ciljnih organizmov. Površina pasti je bila tretirana s preskusnim proizvodom ali pa je ostala netretirana. Agencija meni, da bi bilo lahko za preskušanje repelentov proti čebelam in osam sprejemljivo v preskusih namesto ljudi uporabiti atraktante, zlasti zaradi etičnih vprašanj, ki se pojavijo ob izpostavljanju ljudi neizogibnim in bolečim čebeljim in osjim pikom. Vendar podatki, zbrani med terenskim preskušanjem, ki ga je izvedel vlagatelj, ne omogočajo določitve trajanja popolne zaščite. |
|
(12) |
Agencija poudarja tudi, da se površina steklenic, uporabljenih kot pasti, ki je neporozen material, bistveno razlikuje od materiala, ki simulira lastnosti človeške kože, zlasti v smislu vpojnosti in vonja, ki lahko vplivata na učinkovitost repelenta. Preskušanje bi moralo biti zasnovano tako, da bi čim bolj posnemalo dejanske okoliščine, v katerih se bo proizvod uporabljal, na primer, bolje bi bilo uporabiti vpojno površino, podobno človeški koži, ali teksturo, kot je na primer živalska koža, ali kateri koli umetni porozen material, spremenjen tako, da se simulira človeška koža. |
|
(13) |
Po mnenju agencije so podatki iz terenskih preskušanj, ki jih je predložil vlagatelj, načeloma tehtni in bi lahko dokazovali učinkovitost proizvodov, namenjenih za uporabo kot prostorski ali površinski repelenti, ter bi lahko utemeljili trditev „odganja ose in čebele“. Vendar predloženi preskus ni relevanten za predvideno uporabo, tj. kot topikalni repelent proti osam in čebelam, ki se nanese na človeško kožo in se tako uporablja za zaščito posameznikov pred piki/ubodi žuželk. Pridobljeni podatki bi morali biti relevantni za to predvideno uporabo. Tretirana površina pasti v opravljenem preskusu ne posnema dovolj okoliščin uporabe v praksi, zato zasnove preskusa ni mogoče šteti za primerno za dokazovanje učinkovitosti proizvoda za navedeno uporabo. |
|
(14) |
Komisija ob upoštevanju mnenja Agencije meni, da biocidni proizvod ne izpolnjuje pogoja iz člena 19(1), točka (b)(i), Uredbe (EU) št. 528/2012 za uporabo proizvoda kot repelenta proti osam in čebelam. |
|
(15) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Biocidni proizvod, opredeljen s številko zadeve BC-SC020110-71 v registru biocidnih proizvodov, ne izpolnjuje pogoja iz člena 19(1), točka (b)(i), Uredbe (EU) št. 528/2012 za uporabo kot repelent proti osam in čebelam.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 7. septembra 2022
Za Komisijo
Stela KIRIAKIDES
članica Komisije
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Trajanje popolne zaščite je opredeljeno kot čas med nanosom repelenta in trenutkom dveh ali več pikov na tretirani koži ali prvega potrjenega pika (pik, ki mu v 30 minutah sledi drugi ugriz).
(3) Mnenje ECHA ECHA/BPC/318/2022, https://echa.europa.eu/documents/10162/3443002/art_38_ethyl_butylacetylaminopropionate_bpc_opinion_en.pdf/1b489ec3-7868-2814-a3aa-a34557f4374d?t=1655449588766
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/26 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/1495
z dne 8. septembra 2022
o odložitvi datuma izteka odobritve medetomidina za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 21 v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 14(5) Uredbe,
po posvetovanju s Stalnim odborom za biocidne proizvode,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Medetomidin je bil z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/1731 (2) odobren kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 21 v skladu s specifikacijami in pogoji iz Priloge k navedeni uredbi. |
|
(2) |
Odobritev medetomidina za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 21 (v nadaljnjem besedilu: odobritev) se bo iztekla 31. decembra 2022. V skladu s členom 13(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 je bila 27. junija 2021 vložena vloga za obnovitev odobritve medetomidina (v nadaljnjem besedilu: vloga). |
|
(3) |
Ocenjevalni pristojni organ Norveške je 10. decembra 2021 v skladu s členom 14(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 obvestil Komisijo o svoji odločitvi, da je potrebna popolna ocena vloge. V skladu s členom 8(1) navedene uredbe ocenjevalni pristojni organ v 365 dneh po validaciji vloge opravi popolno oceno vloge. |
|
(4) |
Ocenjevalni pristojni organ v skladu s členom 8(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 po potrebi od vlagatelja zahteva, da predloži dovolj podatkov za izvedbo ocene. V takem primeru se 365-dnevno obdobje prekine za obdobje, ki skupno ne presega 180 dni, razen če je daljše obdobje prekinitve upravičeno zaradi narave zahtevanih podatkov ali izrednih okoliščin. |
|
(5) |
Evropska agencija za kemikalije v skladu s členom 14(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 v 270 dneh po prejemu priporočila ocenjevalnega pristojnega organa pripravi mnenje o obnovitvi odobritve aktivne snovi in ga predloži Komisiji. |
|
(6) |
Iz razlogov, na katere vlagatelj nima vpliva, se bo odobritev medetomidina tako verjetno iztekla pred sprejetjem odločitve o obnovitvi odobritve te aktivne snovi. Zato je primerno datum izteka odobritve medetomidina odložiti za obdobje, ki je potrebno, da se omogoči preverjanje vloge. Glede na roke ocenjevalnega pristojnega organa za oceno, roke Evropske agencije za kemikalije za pripravo in predložitev mnenja ter obdobje, ki je potrebno za odločitev, ali se odobritev medetomidina za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 21 lahko obnovi, je primerno, da se datum izteka odobritve odloži do 30. junija 2025. |
|
(7) |
Po odložitvi datuma izteka odobritve ostaja medetomidin še naprej odobren za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 21 v skladu s specifikacijami in pogoji Izvedbene uredbe (EU) 2015/1731 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Datum izteka odobritve medetomidina za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 21 iz Izvedbene uredbe (EU) 2015/1731 se odloži do 30. junija 2025.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 8. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1731 z dne 28. septembra 2015 o odobritvi medetomidina kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 21. vrste proizvodov (UL L 252, 29.9.2015, str. 33).
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/28 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/1496
z dne 8. septembra 2022
o odložitvi datuma izteka odobritve tebukonazola za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8 v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 14(5) Uredbe,
po posvetovanju s Stalnim odborom za biocidne proizvode,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Tebukonazol je bil vključen v Prilogo I k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8. V skladu s členom 86 Uredbe (EU) št. 528/2012 se je torej štelo, da je bil odobren do 31. marca 2020 v skladu z navedeno uredbo pod pogoji iz Priloge I k Direktivi 98/8/ES. |
|
(2) |
V skladu s členom 13(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 je bila 27. septembra 2018 vložena vloga za podaljšanje odobritve tebukonazola za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8 (v nadaljnjem besedilu: vloga). |
|
(3) |
Ocenjevalni pristojni organ Danske je 6. februarja 2019 Komisijo obvestil o svoji odločitvi v skladu s členom 14(1) Uredbe (EU) št. 528/2012, da je potrebna popolna ocena vloge. Popolno oceno vloge v skladu s členom 8(1) navedene uredbe ocenjevalni pristojni organ opravi v 365 dneh po njeni validaciji. |
|
(4) |
Ocenjevalni pristojni organ lahko v skladu s členom 8(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 po potrebi od vlagatelja zahteva, da predloži dovolj podatkov za izvedbo ocene. V tem primeru se 365-dnevno obdobje prekine za skupno največ 180 dni, razen če je zaradi narave zahtevanih podatkov ali izrednih okoliščin upravičeno daljše obdobje prekinitve. |
|
(5) |
Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) mora v skladu s členom 14(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 v 270 dneh po prejemu priporočila ocenjevalnega pristojnega organa pripraviti mnenje o podaljšanju odobritve aktivne snovi in ga predložiti Komisiji. |
|
(6) |
Da bi bilo na voljo dovolj časa za preučitev vloge, se je z Izvedbenim sklepom (EU) 2019/1951 (3) datum izteka odobritve tebukonazola za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8 odložil do 30. septembra 2022. |
|
(7) |
Ocenjevalni pristojni organ je 3. maja 2022 obvestil Komisijo, da namerava poročilo o oceni podaljšanja odobritve Agenciji predložiti v prvi polovici leta 2024. |
|
(8) |
To pomeni, da se bo odobritev iz razlogov, na katere vlagatelj nima vpliva, verjetno iztekla pred sprejetjem odločitve o njenem podaljšanju. Zato je primerno datum njenega izteka odložiti za obdobje, ki zadošča za preučitev vloge. Ob upoštevanju rokov ocenjevalnega pristojnega organa za oceno, rokov Agencije za pripravo in predložitev mnenja ter rokov Komisije, da odloči o podaljšanju odobritve tebukonazola za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8, bi bilo treba datum izteka odobritve odložiti do 30. junija 2026. |
|
(9) |
Po odložitvi datuma izteka odobritve bo tebukonazol še naprej odobren za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8 ob upoštevanju zahtev iz Priloge I k Direktivi 98/8/ES – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Datum izteka odobritve tebukonazola za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 8 iz Izvedbenega sklepa (EU) 2019/1951 se odloži do 30. junija 2026.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 8. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/1951 z dne 25. novembra 2019 o odlogu datuma izteka odobritve tebukonazola za uporabo v biocidnih proizvodih 8. vrste proizvodov (UL L 304, 26.11.2019, str. 21).
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/30 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/1497
z dne 8. septembra 2022
o določitvi, ali je proizvod, ki vsebuje „ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“, biocidni proizvod, v skladu s členom 3(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 3(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Belgija je 8. septembra 2021 Komisijo zaprosila, naj odloči, ali je proizvod, ki vsebuje, kot je navedel proizvajalec, „ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“ in ga proizvajalec v Belgiji trži kot repelent proti mačkam in psom (v nadaljnjem besedilu: proizvod), biocidni proizvod v smislu člena 3(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 528/2012. |
|
(2) |
V skladu z informacijami, ki jih je predložila Belgija, je proizvod pršilo za uporabo na zunanjih površinah (kot so terase, poti, stene, ograje idr.), da se mačke in pse odvrne od navedenih površin. Predvidena uporaba proizvoda se razlikuje od uporabe pršil, ki vsebujejo enake ali podobne sestavine in so namenjena za uporabo proti napadalnim živalim za namene samoobrambe. |
|
(3) |
V skladu s členom 3(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 je opredelitev „snovi“ za namene navedene uredbe določena v členu 3(1) (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (2), ki opredeljuje snov kot kemijski element in njegove spojine v naravnem stanju ali pridobljene s kakršnim koli proizvodnim procesom. |
|
(4) |
V skladu s smernicami Evropske agencije za kemikalije (3) celi živi ali nepredelani odmrli organizmi ali njihovi deli ne veljajo za snov v smislu Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
(5) |
„ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“ je oljnata organska smola, pridobljena s stiskanjem plodov rastlin rodu Capsicum s polžasto stiskalnico. Posledično sestavljajo „ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“ spojine kemijskih elementov v naravnem stanju; ne gre za cele žive ali nepredelane odmrle organizme ali njihove dele. |
|
(6) |
„ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“ bi bilo zato treba šteti za snov v smislu člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006 in posledično bi ga bilo treba, v skladu s členom 3(2), točka (a) Uredbe (EU) št. 528/2012, šteti za snov v smislu navedene uredbe. |
|
(7) |
V nekaterih okoliščinah je prisotnost mačk in psov nezaželena ali ima škodljiv vpliv na ljudi, na njihove dejavnosti ali na proizvode, ki jih uporabljajo ali proizvajajo, in bi zato lahko spadali v opredelitev iz točke 3(1) točka (g) Uredbe (EU) št. 528/2012. Ker je „ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“, ki ga vsebuje proizvod, namenjen za delovanje proti takšnim škodljivim organizmom, je aktivna snov v smislu 3(1) točke (c) navedene uredbe. |
|
(8) |
Glede na to, da proizvod vsebuje aktivno snov in je namenjen odvrnitvi škodljivega organizma z načinom delovanja, ki ni zgolj fizično ali mehansko, bi bilo treba proizvod šteti za biocidni proizvod, kot je opredeljen v členu 3(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 528/2012. |
|
(9) |
Vrsta proizvoda 19, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012, vključuje proizvode, ki se uporabljajo za nadzor škodljivih organizmov, tako da jih odganja ali privablja. Ker se proizvod uporablja z namenom odganjanja mačk in psov, taka uporaba sodi v opis vrste proizvoda 19. |
|
(10) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Proizvod, ki vsebuje „ Oleoresin iz paprik rodu Capsicum, pridobljen s polžasto stiskalnico“ in se uporablja na zunanjih površinah z namenom odganjanja mačk in psov z navedenih površin, velja za biocidni proizvod v smislu člena 3(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 528/2012 in spada v vrsto proizvodov 19, kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni uredbi.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 8. septembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
(3) Guidance for Annex V - Exemptions from the obligation to register (Smernice za Prilogo V – Izjeme, za katere ne velja obveznost registracije) (gl. str. 19), na voljo na https://echa.europa.eu/documents/10162/2324906/annex_v_en.pdf/8db56598-f7b7-41ba-91df-c55f9f626545.
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/32 |
SKLEP št. 1/2022 SKUPNEGA SVETA, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI TER DRŽAVAMI SADC, KI IZVAJAJO SGP, NA DRUGI STRANI
z dne 26. julija 2022
o prilagojenih referenčnih količinah za nekatere proizvode, ki so upravičeni do zaščitnih ukrepov, navedenih v Prilogi IV k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu EU-SADC [2022/1498]
SKUPNI SVET JE –
ob upoštevanju Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter državami SADC, ki izvajajo SGP, na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), in zlasti členov 35 in 102 Sporazuma, ter Sklepa Skupnega sveta št. 1/2019 (Poslovnik Skupnega sveta) –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V skladu z opombo 1 v Prilogi IV k Sporazumu se za namene člena 35 Sporazuma referenčne količine iz navedenega sporazuma za tarifne postavke, označene z zvezdico, prilagodijo v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju in Gaboroneju
Za Skupni svet
Predstavnik držav SADC, ki izvajajo SGP
Mmusi KGAFELA
Predstavnik EU
Valdis DOMBROVSKIS
PRILOGA
PRILAGOJENE REFERENČNE KOLIČINE IZ ČLENA 1 TEGA SKLEPA
|
|
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
2026 |
2027 |
|
Tarifne postavke |
Leto 1 |
Leto 2 |
Leto 3 |
Leto 4 |
Leto 5 |
Leto 6 |
Leto 7 |
Leto 8 |
Leto 9 |
Leto 10 |
Leto 11 |
Leto 12 |
|
0206 21 00 |
100 |
110 |
121 |
133 |
146 |
161 |
177 |
195 |
215 |
237 |
261 |
287 |
|
0206 29 00 |
1 005 |
1 106 |
1 206 |
1 307 |
1 407 |
1 508 |
1 609 |
1 709 |
1 810 |
1 910 |
2 011 |
2 111 |
|
0206 49 00 |
5 000 |
5 500 |
6 000 |
6 500 |
7 000 |
7 500 |
8 000 |
8 500 |
9 000 |
9 500 |
10 000 |
10 500 |
|
1104 19 10 |
150 |
165 |
182 |
200 |
220 |
242 |
266 |
293 |
322 |
354 |
390 |
429 |
|
1107 10 10 |
2 373 |
2 613 |
2 874 |
3 161 |
3 478 |
3 825 |
4 204 |
4 628 |
5 089 |
5 595 |
6 152 |
6 771 |
|
0401 20 07 |
6 353 |
6 986 |
7 701 |
8 457 |
9 315 |
10 234 |
11 256 |
12 379 |
13 625 |
14 973 |
16 485 |
18 119 |
|
2001 10 00 |
1 302 |
1 432 |
1 576 |
1 732 |
1 905 |
2 096 |
2 305 |
2 536 |
2 791 |
3 069 |
3 376 |
3 714 |
|
2001 90 10 |
270 |
297 |
328 |
360 |
396 |
436 |
480 |
527 |
580 |
638 |
701 |
771 |
|
1806 31 |
3 046 |
3 350 |
3 655 |
3 959 |
4 264 |
4 569 |
4 873 |
5 178 |
5 482 |
5 787 |
6 091 |
6 396 |
|
1806 32 |
938 |
1 032 |
1 126 |
1 220 |
1 314 |
1 408 |
1 501 |
1 595 |
1 689 |
1 783 |
1 877 |
1 971 |
|
1806 90 |
7 196 |
7 916 |
8 635 |
9 355 |
10 074 |
10 794 |
11 514 |
12 233 |
12 953 |
13 672 |
14 392 |
15 112 |
|
9.9.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/34 |
SKLEP št. 2/2022 SKUPNEGA SVETA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI SPORAZUMA O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI TER DRŽAVAMI SADC, KI IZVAJAJO SGP, NA DRUGI STRANI
z dne 26. julija 2022
na zahtevo Angole v skladu s členom 119(1) SGP [2022/1499]
SKUPNI SVET JE –
ob upoštevanju Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter državami SADC, ki izvajajo SGP, na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), in zlasti členov 100, 101 in 119 Sporazuma, ter člena 8(4) Sklepa Skupnega sveta št. 1/2019 (Poslovnik Skupnega sveta),
ob opozarjanju, da člen 119(3) Sporazuma določa, da se pogodbenice strinjajo, da bi morala biti v primeru prošnje Angole, naslovljene na Skupni svet, da pristopi k temu sporazumu, pogajanja o pogojih pristopa izvedena na podlagi tega sporazuma, ob upoštevanju posebnih razmer v Angoli –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Skupni svet se strinja z zahtevo Angole za začetek pogajanj o pogojih njenega morebitnega pristopa k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo ter državami SADC v skladu s členom 119(1) SGP.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju in Gaboroneju
Za Skupni svet
Predstavnik držav SADC, ki izvajajo SGP
Mmusi KGAFELA
Predstavnik EU
Valdis DOMBROVSKIS