ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 132 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
6.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/702
z dne 5. maja 2022
o dovoljenju za tinkturo drobnocvetnega lučnika kot krmni dodatek za nekatere živalske vrste
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za dovoljenje za tinkturo drobnocvetnega lučnika. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
(3) |
Zahtevek zadeva dovoljenje za tinkturo drobnocvetnega lučnika kot krmni dodatek za vse živalske vrste ter njegovo uvrstitev v kategorijo „senzorični dodatki“ in funkcionalno skupino „aromatične snovi“. |
(4) |
Vložnik je zahteval, da se tinktura drobnocvetnega lučnika dovoli tudi za uporabo v vodi za pitje. Vendar Uredba (ES) št. 1831/2003 za „aromatične snovi“ ne dopušča dovoljenja za uporabo v vodi za pitje. Zato uporaba tinkture drobnocvetnega lučnika za uporabo v vodi za pitje ne bi smela biti dovoljena. |
(5) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenjih z dne 12. novembra 2019 (2) in 24. junija 2021 (3) ugotovila, da tinktura drobnocvetnega lučnika pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivih učinkov na zdravje živali, zdravje potrošnikov ali na okolje. Vendar za dolgožive živali (hišne živali in druge živali, ki niso namenjene za proizvodnjo hrane, konje in živali za razmnoževanje) ni bilo mogoče sprejeti nobenih ugotovitev. Agencija je tudi ugotovila, da bi bilo treba zaradi pomanjkanja podatkov tinkturo drobnocvetnega lučnika obravnavati kot dražilno za kožo/oči ali povzročitelja preobčutljivosti kože. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. |
(6) |
Agencija je tudi ugotovila, da zaradi tega, ker je tinktura drobnocvetnega lučnika na splošno priznana kot aroma za živila, njena funkcija v krmi pa je v bistvu enaka tisti v živilih, dodatno dokazovanje učinkovitosti ni potrebno. Potrdila je tudi poročilo o analiznih metodah krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
(7) |
Ocena tinkture drobnocvetnega lučnika je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo snovi, kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi. |
(8) |
Dejstvo, da uporaba tinkture drobnocvetnega lučnika kot aromatične snovi v vodi za pitje ni dovoljena, ne izključuje njene uporabe v krmnih mešanicah, ki se dajejo prek vode. |
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Snov iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „senzorični dodatki“ in funkcionalno skupino „aromatične snovi“, se dovoli kot dodatek v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) EFSA Journal 2019;17(12):5910.
(3) EFSA Journal 2021;19(7):6711.
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda. |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum izteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||
mg dodatka/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage |
|||||||||||||||||
Kategorija: senzorični dodatki Funkcionalna skupina: aromatične snovi |
|||||||||||||||||
2b475(m)-t |
– |
tinktura drobnocvetnega lučnika |
Sestava dodatka tinktura drobnocvetnega lučnika, pridobljena iz Verbascum thapsus L. |
pitovni piščanci |
|
– |
50 |
|
26. maj 2032 |
||||||||
v tekoči obliki |
pitovni purani |
||||||||||||||||
Lastnosti aktivne snovi |
prašiči pitanci |
||||||||||||||||
tinktura drobnocvetnega lučnika, pridobljena iz Verbascum thapsus L., kot jo je opredelil Svet Evrope (1). |
teleta za pitanje jagnjeta in kozlički za pitanje |
||||||||||||||||
suha snov: ≤ 3 % topilo (voda/etanol): ≤ 97,5 % pepel: ≤ 0,3 % avkubin: ≤ 0,006 % |
salmonidi, razen za razmnoževanje |
||||||||||||||||
polifenoli: ≤ 0,22 % skupni flavonoidi (ekvivalenti klorogene kisline): ≤ 0,10 % |
kunci za pitanje |
||||||||||||||||
Analizna metoda (2) Za opredelitev tinkture drobnocvetnega lučnika:
|
|
(1) Naravni viri aromatičnih snovi – poročilo št. 2 (2007).
(2) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/703
z dne 5. maja 2022
o podaljšanju dovoljenja za pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 kot krmni dodatek za odstavljene pujske, o dovoljenju za vse aviarne vrste in kategorije, o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/897, Izvedbene uredbe (EU) 2017/2312 in Izvedbene uredbe (EU) 2018/1081 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 333/2010, Uredbe (EU) št. 184/2011 in Izvedbene uredbe (EU) 2019/893 (imetnik dovoljenja: Asahi Biocycle Co. Ltd., ki ga v Uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U.)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo in podaljšanje takih dovoljenj. |
(2) |
Pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544, prej taksonomsko identificiran kot Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), je bil za 10 let dovoljen kot krmni dodatek za odstavljene pujske z Uredbo Komisije (EU) št. 333/2010 (2), za piščance za nesnice, purane, manj pomembne vrste ptic ter druge okrasne in divje ptice z Uredbo Komisije (EU) št. 184/2011 (3), za kokoši nesnice in okrasne ribe z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/897 (4) , za svinje, sesne pujske in pse z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/2312 (5), za prašiče pitance z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/1081 (6) ter za piščance za pitanje z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/893 (7). |
(3) |
Dovoljenje za pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 za piščance za nesnice, purane, manj pomembne aviarne vrste ter druge okrasne in divje ptice je prenehalo veljati 18. marca 2021. |
(4) |
V skladu s členom 13(3) in členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 v povezavi s členom 7 navedene uredbe sta bila vložena dva zahtevka za podaljšanje dovoljenja za pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 kot krmni dodatek za odstavljene pujske, za novo dovoljenje za piščance za nesnice in za razplod, purane za vzrejo, pitanje, razplod in nesnice, manj pomembne vrste perutnine ter vse druge aviarne vrste za vzrejo, pitanje, nesnice in razplod, za uvrstitev dodatka v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“ ter za spremembo pogojev dovoljenja. Sprememba se nanaša na spremembo imena dodatka. Navedenima zahtevkoma so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3), člena 13(3) in člena 14(2) navedene uredbe. |
(5) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenjih z dne 30. septembra 2020 (8) in 29. septembra 2021 (9) ugotovila, da je vložnik predložil podatke, ki dokazujejo, da pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 pod predlaganimi pogoji uporabe izpolnjuje obstoječe pogoje za dovoljenje. Agencija je ugotovila, da pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 nima škodljivega učinka na zdravje živali, varnost potrošnikov ali na okolje. Navedla je tudi, da pripravek ne draži kože ali oči oz. ne povzroča preobčutljivosti kože, vendar bi ga bilo treba obravnavati kot povzročitelja preobčutljivosti dihal. Zato Komisija meni, da bi bilo treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe, da se preprečijo škodljivi učinki na zdravje ljudi, zlasti kar zadeva uporabnike dodatka. Agencija je tudi ugotovila, da bi bilo treba dodatek taksonomsko opredeliti kot Bacillus velezensis DSM 15544 in da je pripravek lahko učinkovit kot zootehnični dodatek v krmi. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Agencija je potrdila tudi poročilo o analiznih metodah krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
(6) |
Vložnik, ki ga v Uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U., je 2. decembra 2020 v skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 predložil ustrezne podporne podatke o spremembi imena imetnika dovoljenja. Vložnik je navedel, da je bilo sedanje ime družbe, ki je imetnica dovoljenja, spremenjeno v „Asahi Biocycle Co. Ltd.“. |
(7) |
Navedena predlagana sprememba pogojev dovoljenja je povsem upravnega značaja in ne vključuje nove ocene zadevnega dodatka. Agencija je bila obveščena o zahtevku. |
(8) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2016/897, Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2312 in Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1081 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ocena pripravka iz Bacillus velezensis DSM 15544 je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba podaljšati dovoljenje za navedeni dodatek, kot je opredeljeno v Prilogi k tej uredbi. |
(10) |
Zaradi podaljšanja dovoljenja za pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 kot krmni dodatek pod pogoji iz Priloge k tej uredbi bi bilo treba Uredbo (EU) št. 333/2010 in Uredbo (EU) št. 184/2011 razveljaviti. |
(11) |
Ker ni varnostnih razlogov, zaradi katerih bi morali takoj začeti veljati spremenjeni pogoji za dovoljenje za pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544, je primerno omogočiti prehodno obdobje, da se lahko zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, nastalih zaradi podaljšanja dovoljenja. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Podaljšanje dovoljenja
Dovoljenje za dodatek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“ in funkcionalno skupino „stabilizatorji mikroflore“, se podaljša pod pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Spremembe Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/897
Izvedbena uredba (EU) 2016/897 se spremeni:
1. |
v naslovu se besede „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nadomestijo z besedami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“, besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ pa se nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
2. |
v drugem stolpcu Priloge „Ime imetnika dovoljenja“ se besede „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nadomestijo z besedami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“; |
3. |
v tretjem stolpcu Priloge, „Dodatek“ se besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
4. |
v četrtem stolpcu Priloge, „Sestava, kemijska formula, opis, analitska metoda“ se besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
5. |
v petem stolpcu Priloge „Vrsta ali kategorija živali“ se črta „kokoši nesnice“; |
6. |
v sedmem stolpcu „Najnižja vsebnost“ se črta „3 × 108“. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2312
Izvedbena uredba (EU) 2017/2312 se spremeni:
1. |
v naslovu se besede „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nadomestijo z besedami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“, besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ pa se nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
2. |
v uvodnih izjavah se besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
3. |
v drugem stolpcu Priloge „Ime imetnika dovoljenja“ se besede „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nadomestijo z besedami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“; |
4. |
v tretjem stolpcu Priloge, „Dodatek“ se besede „Bacillus subtilis DSM 15544“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
5. |
v četrtem stolpcu Priloge, „Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda“ se v pododstavkih „Sestava dodatka“ in „Lastnosti aktivne snovi“ besede „Bacillus subtilis C-3102 DSM 15544“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
Člen 4
Spremembe Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1081
Izvedbena uredba (EU) 2018/1081 se spremeni:
1. |
v naslovu se besede „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nadomestijo z besedami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“, besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ pa se nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
2. |
v uvodnih izjavah se besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
3. |
v drugem stolpcu Priloge „Ime imetnika dovoljenja“ se besede „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nadomestijo z besedami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“; |
4. |
v tretjem stolpcu Priloge, „Dodatek“ se besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“; |
5. |
v četrtem stolpcu Priloge, „Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda“ se besede „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nadomestijo z besedami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
Člen 5
Prehodno obdobje
1. Dodatek, opredeljen v Prilogi k tej uredbi ter v Izvedbeni uredbi (EU) 2016/897, Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2312, Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1081 in Izvedbeni uredbi (EU) 2019/893, in premiksi, ki ga vsebujejo, proizvedeni in označeni pred 26. novembru 2022 po pravilih, ki se uporabljajo pred 26. majem 2022, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.
2. Krmne mešanice in posamična krmila, ki vsebujejo dodatek, opredeljen v Prilogi k tej uredbi ter v Izvedbeni uredbi (EU) 2016/897, Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2312, Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1081 in Izvedbeni uredbi (EU) 2019/893, ter ki so proizvedeni in označeni pred 26. majem 2023 po pravilih, ki se uporabljajo pred 26. majem 2022, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog, če so namenjeni živalim za proizvodnjo živil.
3. Krmne mešanice in posamična krmila, ki vsebujejo dodatek, opredeljen v Prilogi k tej uredbi ter v Izvedbeni uredbi (EU) 2016/897 in Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2312, ter ki so proizvedeni in označeni pred 26. majem 2024 po pravilih, ki se uporabljajo pred 26. majem 2022, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog, če so namenjeni živalim, ki niso namenjene za proizvodnjo živil.
Člen 6
Razveljavitev
Uredba (EU) št. 333/2010, Uredba (EU) št. 184/2011 in Izvedbena uredba (EU) 2019/893 se razveljavijo.
Člen 7
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 333/2010 z dne 22. aprila 2010 o izdaji dovoljenja za novo uporabo Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kot krmnega dodatka za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., ki ga v Evropski uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U.) (UL L 102, 23.4.2010, str. 19).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 184/2011 z dne 25. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kot krmnega dodatka za piščance za nesnice, purane, manj pomembne vrste ptic ter druge okrasne in divje ptice (imetnik dovoljenja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., ki ga v Evropski uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U.) (UL L 53, 26.2.2011, str. 33).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/897 z dne 8. junija 2016 o izdaji dovoljenja za pripravek iz Bacillus subtilis (C-3102) (DSM 15544) kot krmni dodatek za kokoši nesnice in okrasne ribe (imetnik dovoljenja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., ki ga v Evropski uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U.) in o spremembi uredb (ES) št. 1444/2006, (EU) št. 333/2010 in (EU) št. 184/2011, kar se tiče imetnika dovoljenja (UL L 152, 9.6.2016, str. 7).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2312 z dne 13. decembra 2017 o izdaji dovoljenja za novo uporabo pripravka iz Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kot krmnega dodatka za svinje, sesne pujske in pse (imetnik dovoljenja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., ki ga v Evropski uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U. ) (UL L 331, 14.12.2017, str. 41).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1081 z dne 30. julija 2018 o izdaji dovoljenja za pripravek iz Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kot krmni dodatek za prašiče pitance (imetnik dovoljenja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., ki ga v Evropski uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U.) (UL L 194, 31.7.2018, str. 17).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/893 z dne 28. maja 2019 o podaljšanju dovoljenja za Bacillus subtilis DSM 15544 kot krmni dodatek za piščance za pitanje in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1444/2006 (imetnik dovoljenja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., ki ga v Evropski uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U.) (UL L 142, 29.5.2019, str. 60).
(8) EFSA Journal 2020;18(11):6283.
(9) EFSA Journal 2021;19(10):6903.
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum izteka veljavnosti dovoljenja |
||||||
CFU/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage |
|||||||||||||||
Kategorija: zootehnični dodatki Funkcionalna skupina: stabilizatorji mikroflore |
|||||||||||||||
4b1820 |
Asahi Biocycle Co. Ltd, ki ga v Uniji zastopa Pen & Tec Consulting S.L.U. |
Bacillus velezensis DSM 15544 |
Sestava dodatka pripravek iz Bacillus velezensis DSM 15544 z najnižjo vsebnostjo 1 × 1010 CFU/g v trdni obliki |
odstavljeni pujski vse aviarne vrste in kategorije |
– |
3 × 108 3 × 108 |
– |
|
26. maj 2032 |
||||||
Lastnosti aktivne snovi žive spore Bacillus velezensis DSM 15544 |
|||||||||||||||
Analizna metoda (1) Metoda štetja: metoda razmaza na plošči z uporabo sojinega agarja s triptonom – EN 15784. Identifikacija: gelska elektroforeza v utripajočem polju (PFGE). |
(1) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/10 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/704
z dne 5. maja 2022
o spremembi in popravku nekaterih prilog k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede vnosov za Kanado, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti členov 230(1), 232(1) in 232(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) 2016/429 zahteva, da morajo pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora prihajati iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja ali iz njenega oz. njegovega kompartmenta s seznama v skladu s členom 230(1) navedene uredbe, da lahko vstopajo v Unijo. |
(2) |
V Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (2) so določene zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki jih pošiljke določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav ali z ozemelj ali z njihovih območij ali, v primeru živali iz akvakulture, iz njihovih kompartmentov morajo izpolnjevati za vstop v Unijo. |
(3) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 (3) določa sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692, v Unijo. |
(4) |
Natančneje, prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določata sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo. |
(5) |
Kanada je obvestila Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v provinci Alberta v Kanadi in je bil 10. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(6) |
Kanada je obvestila Komisijo tudi o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v provinci Alberta v Kanadi in je bil 12. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(7) |
Kanada je obvestila Komisijo tudi o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v provinci Ontario v Kanadi in je bil 13. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(8) |
Kanada je obvestila Komisijo tudi o treh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: en izbruh je v provinci Alberta v Kanadi, dva pa v provinci Quebec v Kanadi. Vsi trije so bili 14. aprila 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(9) |
Kanada je obvestila Komisijo tudi o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v provinci Britanska Kolumbija v Kanadi in je bil 15. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(10) |
Kanada je obvestila Komisijo tudi o dveh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Oba izbruha sta v provinci Alberta v Kanadi in sta bila 19. aprila 2022 potrjena z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(11) |
Kanada je obvestila Komisijo tudi o dveh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: en izbruh je v provinci Ontario v Kanadi, drugi pa v provinci Quebec v Kanadi. Oba sta bila 21. aprila 2022 potrjena z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(12) |
Združeno kraljestvo je poleg tega obvestilo Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je blizu vasi Tedburn St Mary v okraju Teignbridge v grofiji Devon v Angliji v Združenem kraljestvu in je bil 13. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(13) |
Združeno kraljestvo je obvestilo Komisijo tudi o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je blizu mesta Ilkeston v okraju Erewash v grofiji Derbyshire v Angliji v Združenem kraljestvu in je bil 22 aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(14) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v zvezni državi Kansas v Združenih državah Amerike in je bil 13. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(15) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o dveh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: eden je v zvezni državi Idaho v Združenih državah Amerike, drugi pa v zvezni državi Indiana v Združenih državah Amerike. Oba sta bila 14. aprila 2022 potrjena z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(16) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o dveh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: en izbruh je v zvezni državi Pennsylvania v Združenih državah Amerike, drugi pa v zvezni državi Wisconsin v Združenih državah Amerike. Oba sta bila 15. aprila 2022 potrjena z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(17) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o dvanajstih izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: dva izbruha sta v zvezni državi Kolorado v Združenih državah Amerike, devet jih je v zvezni državi Minnesota v Združenih državah Amerike in en izbruh je v zvezni državi Severna Dakota v Združenih državah Amerike. Vsi so bili 19. aprila 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(18) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o osmih izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: eden je v zvezni državi Idaho v Združenih državah, eden v zvezni državi Indiana v Združenih državah Amerike, trije v zvezni državi Minnesota v Združenih državah Amerike, eden v zvezni državi Montana v Združenih državah in dva v zvezni državi Pennsylvania v Združenih državah Amerike. Vsi so bili 20. aprila 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(19) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o petih izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: eden je v zvezni državi Iowa v Združenih državah Amerike, trije v zvezni državi Minnesota v Združenih državah Amerike in eden v zvezni državi Severna Dakota v Združenih državah Amerike. Vsi so bili 21. aprila 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(20) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o štirih izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: trije izbruhi so v zvezni državi Minnesota v Združenih državah Amerike in eden je v zvezni državi Pennsylvania v Združenih državah Amerike. Vsi so bili 22. aprila 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(21) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v zvezni državi Minnesota v Združenih državah Amerike in je bil 23. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(22) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v zvezni državi Utah v Združenih državah Amerike in je bil 25. aprila 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(23) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo tudi o dveh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini: eden je v zvezni državi Severna Dakota v Združenih državah Amerike, drugi pa v zvezni državi Pennsylvania v Združenih državah Amerike. Oba sta bila 26. aprila 2022 potrjena z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(24) |
Veterinarski organi Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike so okrog prizadetih obratov vzpostavili 10-kilometrsko območje pod nadzorom in izvedli politiko pokončanja za nadzor prisotnosti visokopatogene aviarne influence in omejitev širjenja navedene bolezni. |
(25) |
Kanada, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike so Komisiji predložili informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju in o ukrepih, ki so jih sprejeli za preprečitev nadaljnjega širjenja visokopatogene aviarne influence. Komisija je ocenila navedene informacije. Na podlagi navedene ocene in za varovanje zdravstvenega statusa živali v Uniji ne bi smel biti več dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi z območij z omejitvami, ki so jih vzpostavili veterinarski organi Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike zaradi nedavnih izbruhov visokopatogene aviarne influence, v Unijo. |
(26) |
Poleg tega je Združeno kraljestvo predložilo posodobljene informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju v zvezi s petnajstimi izbruhi visokopatogene aviarne influence, potrjenimi v obratih s perutnino. Združeno kraljestvo je prav tako predložilo ukrepe, ki jih je sprejelo za preprečitev nadaljnjega širjenja navedene bolezni. Po navedenem izbruhu visokopatogene aviarne influence je Združeno kraljestvo izvedlo politiko pokončanja okuženih živali za obvladovanje navedene bolezni in omejitev njenega širjenja. Poleg tega je Združeno kraljestvo dokončalo potrebne ukrepe čiščenja in razkuževanja po izvedbi politike pokončanja okuženih živali v okuženih obratih s perutnino na svojem ozemlju. |
(27) |
Komisija je ocenila informacije, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo, in ugotovila, da je bilo petnajst izbruhov visokopatogene aviarne influence v obratih s perutnino, za katere je Združeno kraljestvo predložilo posodobljene informacije, odpravljenih in da ni več nobenega tveganja, povezanega z vstopom perutninskega blaga z območij Združenega kraljestva, s katerih je bil vstop perutninskega blaga v Unijo začasno ustavljen zaradi navedenih izbruhov. |
(28) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/649 (4) so bile spremenjene vrstice za območje GB-2.44 pri vnosu za Združeno kraljestvo v Prilogi V in Prilogi XV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404. Ker je bila odkrita napaka, bi bilo treba vrstice za območje GB-2.44 ustrezno popraviti. Navedeni popravek bi se moral uporabljati od datuma začetka uporabe Izvedbene uredbe (EU) 2022/649. |
(29) |
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(30) |
Ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco v Kanadi, Združenem kraljestvu in Združenih državah Amerike ter resnega tveganja za vnos te bolezni v Unijo bi morale spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2021/404, uvedene s to uredbo, začeti veljati čim prej. |
(31) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) 2021/404 se spremeni in popravi:
(a) |
Priloga V se spremeni in popravi v skladu s Prilogo k tej uredbi; |
(b) |
Priloga XIV se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar se točka (1)(a)(viii) Priloge uporablja od 22. aprila 2022.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/649 z dne 20. aprila 2022 o spremembi prilog V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede vnosov za Kanado, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo (UL L 119, 21.4.2022, str. 5).
PRILOGA
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita in popravita:
(1) |
Priloga V se spremeni in popravi:
|
(2) |
v Prilogi XIV se del 1 spremeni:
|
6.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/64 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/705
z dne 5. maja 2022
o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 71(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Afriška prašičja kuga je nalezljiva virusna bolezen, ki prizadene gojene in divje prašiče ter lahko močno vpliva na zadevno populacijo živali in donosnost gojenja, kar povzroča motnje pri premikih pošiljk navedenih živali in proizvodov iz njih znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. |
(2) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) je bila sprejeta v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa posebne ukrepe za obvladovanje afriške prašičje kuge, ki jih začasno uporabljajo države članice iz Priloge I k Uredbi (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) na območjih z omejitvami I, II in III iz navedene priloge. |
(3) |
Območja z omejitvami I, II in III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 temeljijo na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji. Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/587 (3), in sicer po spremembi epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Latviji in na Poljskem. |
(4) |
Vse spremembe območij z omejitvami I, II in III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 bi morale temeljiti na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo na območjih, ki jih je prizadela navedena bolezen, in splošnih epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v zadevni državi članici, ravni tveganja za nadaljnje širjenje navedene bolezni, znanstveno utemeljenih načelih in merilih za geografsko opredelitev območij zaradi afriške prašičje kuge ter smernicah Unije, dogovorjenih z državami članicami v Stalnem odboru za rastline, živali in hrano, ki so javno dostopne na spletnem mestu Komisije (4). Take spremembe bi morale upoštevati tudi mednarodne standarde, kot je Kodeks za zdravje kopenskih živali (5) Svetovne organizacije za zdravje živali, in utemeljitve za določitev območij, ki jih predložijo pristojni organi zadevnih držav članic. |
(5) |
Od datuma sprejetja Izvedbene uredbe (EU) 2022/587 je prišlo do novih izbruhov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Nemčiji in na Slovaškem. Poleg tega so se epidemiološke razmere v zvezi z gojenimi in divjimi prašiči na nekaterih območjih, navedenih kot območja z omejitvami III na Poljskem, izboljšale zaradi ukrepov za obvladovanje bolezni, ki jih izvaja navedena država članica v skladu z zakonodajo Unije. |
(6) |
Aprila 2022 je bilo ugotovljenih več izbruhov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v zvezni deželi Mecklenburg - Predpomorjanska v Nemčiji na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Navedeni novi izbruhi afriške prašičje kuge pri divjih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje v Nemčiji, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami II in so ga prizadeli navedeni nedavni izbruhi afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upoštevajo navedeni nedavni izbruhi. |
(7) |
Aprila 2022 je bilo ugotovljenih tudi več izbruhov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v regiji Banská Bystrica na Slovaškem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Navedeni novi izbruhi afriške prašičje kuge pri divjih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Slovaškem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami II in so ga prizadeli navedeni nedavni izbruhi afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upoštevajo navedeni nedavni izbruhi. |
(8) |
Po teh nedavnih izbruhih afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Nemčiji in na Slovaškem ter ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji je bila določitev območij v navedenih državah članicah ponovno ocenjena in posodobljena. Poleg tega so bili ponovno ocenjeni in posodobljeni tudi obstoječi ukrepi za obvladovanje tveganja. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. |
(9) |
Ob upoštevanju učinkovitosti ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih na območjih z omejitvami III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, ki se izvajajo na Poljskem v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/687, in zlasti tistih iz členov 22, 25 in 40 navedene uredbe, in v skladu z ukrepi za zmanjšanje tveganja za afriško prašičjo kugo iz Kodeksa OIE bi bilo treba nekatera območja v regijah Dolnośląskie in Lubuskie na Poljskem, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, zdaj tudi navesti kot območja z omejitvami II v navedeni prilogi zaradi odsotnosti izbruhov afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih na navedenih območjih z omejitvami III v zadnjih treh mesecih. Navedena območja z omejitvami III bi bilo zdaj treba navesti kot območja z omejitvami II ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo. |
(10) |
Prav tako bi bilo treba ob upoštevanju učinkovitosti ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge pri gojenih in divjih prašičih na območjih z omejitvami III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, ki se izvajajo na Poljskem v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/687, in zlasti tistih iz členov 22, 25 in 40 navedene uredbe, in v skladu z ukrepi za zmanjšanje tveganja za afriško prašičjo kugo iz Kodeksa OIE nekatera območja v regiji Świętokrzyskie na Poljskem, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, zdaj navesti kot območja z omejitvami I v navedeni prilogi zaradi odsotnosti izbruhov afriške prašičje kuge na navedenih območjih z omejitvami III pri gojenih prašičih v zadnjih treh mesecih in pri divjih prašičih v zadnjih dvanajstih mesecih. Navedena območja z omejitvami III bi bilo zdaj treba navesti kot območja z omejitvami I ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo. |
(11) |
Da bi se upoštevale nedavne spremembe epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji in proaktivno obvladovala tveganja, povezana s širjenjem navedene bolezni, bi bilo treba v Nemčiji, na Poljskem in Slovaškem razmejiti dovolj velika nova območja z omejitvami ter jih ustrezno navesti kot območja z omejitvami I in II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ker so razmere v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji zelo dinamične, so se pri razmejitvi navedenih novih območij z omejitvami upoštevale razmere na okoliških območjih. |
(12) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem afriške prašičje kuge je pomembno, da spremembe Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 iz te izvedbene uredbe začnejo veljati čim prej. |
(13) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 z dne 7. aprila 2021 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 129, 15.4.2021, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/587 z dne 8. aprila 2022 o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 112, 11.4.2022, str. 11).
(4) Delovni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela in merila za geografsko opredelitev regionalizacije afriške prašičje kuge“ („Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“); https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kodeks za zdravje kopenskih živali OIE, 28. izdaja, 2019. ISBN Zvezka I: 978-92-95108-85-1; ISBN Zvezka II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
PRILOGA
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I
OBMOČJA Z OMEJITVAMI
DEL I
1. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami I v Nemčiji:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonija
Naslednja območja z omejitvami I v Estoniji:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčija
Naslednja območja z omejitvami I v Grčiji:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami I v Latviji:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami I v Litvi:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami I na Madžarskem:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami I na Poljskem:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami I na Slovaškem:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italija
Naslednja območja z omejitvami I v Italiji:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
DEL II
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami II v Bolgariji:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami II v Nemčiji:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estonija
Naslednja območja z omejitvami II v Estoniji:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami II v Latviji:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami II v Litvi:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami II na Madžarskem:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami II na Poljskem:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami II na Slovaškem:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italija
Naslednja območja z omejitvami II v Italiji:
Piedmont Region: |
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
DEL III
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami III v Bolgariji:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italija
Naslednja območja z omejitvami III v Italiji:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Poljska
Naslednja območja z omejitvami III na Poljskem:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Romunija
Naslednja območja z omejitvami III v Romuniji:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami III na Slovaškem:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
SKLEPI
6.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/102 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/706
z dne 5. maja 2022
o določitvi pravil za uporabo Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede meril in postopkov za izrekanje priznanja za dolgotrajno predanost in izjemen prispevek k mehanizmu Unije na področju civilne zaščite
(notificirano pod dokumentarno številko C(2022) 2884)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (1) in zlasti člena 32(1), točka (hb), Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Kot izraz priznanja in zasluge za dolgotrajno predanost in izjemen prispevek k mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (v nadaljnjem besedilu: mehanizem Unije) Sklep št. 1313/2013/EU določa, da lahko Komisija ustreznim prejemnikom podeli medalje. |
(2) |
Za podelitev medalj mehanizma Unije bi morala Komisija določiti merila in postopke za izrekanje priznanja za dolgotrajno predanost in izjemen prispevek k mehanizmu Unije. |
(3) |
Ob upoštevanju medsektorskega pristopa k pomoči, zagotovljene v okviru mehanizma Unije, bi bilo treba medalje mehanizma Unije podeliti državljanom Unije in tretjih držav, vključno z osebjem civilne zaščite, osebjem za obvladovanje nesreč, vojaškim osebjem držav članic in osebjem drugih ustreznih organov ali teles za prispevke k mehanizmu Unije. Medalje mehanizma Unije se lahko podelijo fizičnim osebam ali modulom, vključno z intervencijskimi ekipami, ekipami za tehnično pomoč in podporo ter drugimi odzivnimi zmogljivostmi, registriranimi v skupnem komunikacijskem in informacijskem sistemu za primer nesreč (CECIS). |
(4) |
Da bi se zajele dejavnosti celotnega cikla obvladovanja nesreč, bi moral materialni obseg za izrekanje priznanja in zasluge za dolgotrajno predanost ter izjemen prispevek k mehanizmu Unije zajemati ukrepe preprečevanja, pripravljenosti in odzivanja. |
(5) |
V skladu s členom 20a(3) Sklepa št. 1313/2013/EU bi Komisija morala podeljevati dve vrsti medalj mehanizma Unije, in sicer medaljo za dolgotrajno predanost in medaljo za izjemen prispevek. Zato je treba opredeliti merila za upravičenost do posamezne vrste medalje. |
(6) |
Ker so bile medalje mehanizma Unije uvedene s Sklepom (EU) 2019/420 Evropskega parlamenta in Sveta (2), bi bilo treba obdobje, ki se upošteva za ugotavljanje upravičenosti morebitnih prejemnikov medalj mehanizma Unije, določiti ob upoštevanju datuma sprejetja navedenega mehanizma, tj. 21. marec 2019. |
(7) |
Komisija in države članice bi morale imeti pravico, da imenujejo morebitne prejemnike. Da bi se ocenili morebitni prejemniki, bi moral vsako tako imenovanje oceniti odbor za podelitev medalj, ki bi ga morali sestavljati predstavniki Komisije. Odbor za podelitev medalj bi se moral sestati, da bi Komisiji predložil priporočila za odločanje o medaljah mehanizma Unije. |
(8) |
Da bi bili prejemniki ustrezno počaščeni, bi bilo treba medalje v okviru mehanizma Unije podeliti na uradni slovesnosti, kot so evropski forum civilne zaščite ali druge priložnostne uradne slovesnosti. |
(9) |
Za zagotovitev vključevanja in spodbujanje enakosti bi bilo treba pri odločanju o podelitvi medalj mehanizma Unije upoštevati uravnoteženo zastopanost spolov in geografsko porazdelitev. |
(10) |
Za zagotovitev preglednosti bi Komisija morala voditi register podeljenih medalj mehanizma Unije. |
(11) |
Ukrepi, določeni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem Odbora za civilno zaščito iz člena 33(1) Sklepa št. 1313/2013/EU – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Predmet urejanja
Ta sklep določa merila in postopke za podelitev medalj mehanizma Unije na področju civilne zaščite (v nadaljnjem besedilu: medalje mehanizma Unije) kot izraz priznanja in zasluge za dolgotrajno predanost ter izjemen prispevek k mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (v nadaljnjem besedilu: mehanizem Unije).
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) |
„oseba dobrega značaja“ pomeni osebo, ki nima predhodnih kazenskih obsodb; |
(2) |
„izjemen pogum“ pomeni izjemno hrabrost ali vzdržljivost, ki presega pričakovanja in je izkazana z dejanjem; |
(3) |
„izjemno zaslužno dejanje“ pomeni dosežek na zelo visoki ravni, ki presega običajno. |
Člen 3
Vrste medalj mehanizma Unije
1. Komisija podeli naslednji vrsti medalj mehanizma Unije:
(a) |
medaljo za dolgotrajno predanost; |
(b) |
medaljo za izjemen prispevek. |
2. Prejemniki medalj niso upravičeni do nobenih finančnih ugodnosti.
3. Posamezne vrste medalje mehanizma Unije se isti fizični osebi, modulu, intervencijski ekipi, ekipi za tehnično pomoč in podporo ali drugi odzivni zmogljivosti ne podelijo več kot enkrat. Lahko se podelijo posmrtno.
Člen 4
Upravičenost
1. Medalje mehanizma Unije se lahko podelijo naslednjim fizičnim osebam za njihov prispevek k mehanizmu Unije:
(a) |
članom osebja civilne zaščite in osebja za obvladovanje nesreč držav članic ali sodelujočih držav v mehanizmu Unije; |
(b) |
članom drugih organov, subjektov ali teles, ki prispevajo k ukrepom v okviru mehanizma Unije; |
(c) |
državljanom Unije ali tretjih držav. |
Te fizične osebe so osebe dobrega značaja.
2. Medalje mehanizma Unije se lahko podelijo naslednjim subjektom za njihov prispevek k mehanizmu Unije:
(a) |
modulom, vzpostavljenim v skladu s Sklepom št. 1313/2013/EU; |
(b) |
intervencijskim ekipam, kot so opredeljene v členu 2(4) Izvedbenega sklepa Komisije 2014/762/EU (3); |
(c) |
skupinam za tehnično pomoč in podporo, kot so opredeljene v členu 2(5) Izvedbenega sklepa 2014/762/EU; |
(d) |
drugim odzivnim zmogljivostim iz člena 9(4) Sklepa št. 1313/2013/EU. |
Ti subjekti so registrirani v skupnem komunikacijskem in informacijskem sistemu za primer nesreč (CECIS).
3. Uslužbenci Unije, za katere veljajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropske unije in Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Unije, določeni v Uredbi Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (4), niso upravičeni do medalj mehanizma Unije.
Člen 5
Obdobje upravičenosti
Obdobje upravičenosti za podelitev medalj mehanizma Unije se začne 21. marca 2019.
Člen 6
Medalja za dolgotrajno predanost
Medalja mehanizma Unije za dolgotrajno predanost se lahko podeli upravičenim prejemnikom iz člena 4(1) in (2), ki izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:
(a) |
vsaj trikrat so bili napoteni v odzivne operacije v okviru mehanizma Unije; |
(b) |
izkazali so dolgotrajno poklicno predanost ukrepom za preprečevanje in pripravljenost v okviru mehanizma Unije. Čas, ki so ga zadevni upravičeni prejemniki namenili takim ukrepom, se šteje za priznanje njihove predanosti. |
Člen 7
Medalja za izjemen prispevek
Medalja mehanizma Unije za izjemen prispevek se lahko podeli upravičenim prejemnikom iz člena 4(1) in (2), ki izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:
(a) |
izvršili so izjemno pogumno ali zaslužno dejanje ali dejavnost, ki presega tisto, kar je mogoče razumno pričakovati med odzivno operacijo v okviru mehanizma Unije; |
(b) |
z izjemnim zaslužnim dejanjem so prispevali k splošnemu razvoju mehanizma Unije. |
Člen 8
Imenovanje
1. Komisija in države članice lahko odboru za podelitev medalj predlagajo kandidate za podelitev:
(a) |
medalj mehanizma Unije za dolgotrajno predanost na podlagi meril iz člena 6; |
(b) |
medalj mehanizma Unije za izjemen prispevek na podlagi meril iz člena 7. |
2. Komisija prek Centra za usklajevanje nujnega odziva redno pregleduje kandidature in poroča odboru za podelitev medalj, ko sta izpolnjeni merili iz člena 6.
Člen 9
Odbor za podelitev medalj in odločitev o podelitvi
1. Ustanovi se odbor za podelitev medalj, ki pregleda kandidature, ki jih predložijo Komisija ali države članice v skladu s členom 8, in Komisiji poda priporočila v zvezi s podelitvijo medalj mehanizma Unije.
2. Odbor za podelitev medalj sestavljajo trije predstavniki Komisije.
3. Komisija skliče odbor za podelitev medalj vsaj en mesec pred organizacijo slovesnosti iz člena 11(1).
Odbor za podelitev medalj med odločanjem o podelitvi medalj mehanizma Unije upošteva uravnoteženo zastopanost spolov in geografsko porazdelitev.
Člen 10
Odvzem podeljenih medalj mehanizma Unije in odrek medaljam
1. Komisija v primeru kazenske obsodbe ali kakršnega koli dejanja, ki je nepošteno ali bi lahko škodovalo interesom Unije, odvzame vse medalje, podeljene v okviru mehanizma Unije.
2. Prejemniki si pridržujejo pravico, da se odrečejo podeljeni medalji mehanizma Unije.
Člen 11
Slovesna podelitev medalj mehanizma Unije
1. Medalje mehanizma Unije se podelijo na Evropskem forumu civilne zaščite ali, kjer je to primerno, na uradnih priložnostnih slovesnostih.
2. Medalje mehanizma Unije prejemnikom ali njihovim zastopnikom izroči predstavnik Komisije.
3. Če je prejemnik medalje mehanizma Unije modul, intervencijska ekipa, ekipa za tehnično pomoč in podporo ali druga odzivna zmogljivost, se medalja mehanizma Unije preda vodji ekipe ali njegovemu predstavniku, ki jo prejme v imenu zadevnega modula, intervencijske ekipe, ekipe za tehnično pomoč in podporo ali druge odzivne zmogljivosti.
Člen 12
Oblikovanje in spletni javni register
1. Komisija določi obliko in model medalj mehanizma Unije.
2. Komisija vodi spletni javni register prejemnikov medalj mehanizma Unije.
Člen 13
Nošenje medalj mehanizma Unije
Nošenje medalj mehanizma Unije urejajo ustrezni predpisi domače države prejemnika.
Člen 14
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 5. maja 2022
Za Komisijo
Janez LENARČIČ
član Komisije
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 924.
(2) Sklep (EU) 2019/420 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. marca 2019 o spremembi Sklepa št. 1313/2013/EU o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (UL L 77I, 20.3.2019, str. 1).
(3) Izvedbeni sklep Komisije 2014/762/EU z dne 16. oktobra 2014 o določitvi pravil za izvajanje Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite ter razveljavitvi odločb Komisije 2004/277/ES, Euratom, in 2007/606/ES, Euratom (UL L 320, 6.11.2014, str. 1).
(4) Uredba Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 z dne 29. februarja 1968 o določitvi Kadrovskih predpisov za uradnike in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti ter o uvedbi posebnih ukrepov, ki se začasno uporabljajo za uradnike Komisije (UL L 56, 4.3.1968, str. 1).
6.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/107 |
SKLEP št. 1/2022 PARTNERSKEGA SVETA, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM O TRGOVINI IN SODELOVANJU MED EVROPSKO UNIJO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA ATOMSKO ENERGIJO NA ENI STRANI TER ZDRUŽENIM KRALJESTVOM VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA NA DRUGI STRANI
z dne 5. maja 2022
v zvezi s sprejetjem operativnih smernic za vodenje foruma civilne družbe [2022/707]
PARTNERSKI SVET JE –
ob upoštevanju Sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in zlasti člena 14.1 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 14 določa, da pogodbenici pomagata pri organizaciji foruma civilne družbe za dialog o izvajanju drugega dela Sporazuma. |
(2) |
Partnerski svet sprejme operativne smernice za vodenje foruma – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sprejmejo se operativne smernice foruma civilne družbe na podlagi Sporazuma o trgovini in sodelovanju, kot so določene v Prilogi.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju in Londonu, 5. maja 2022
Za Partnerski svet
sopredsednika
Maroš ŠEFČOVIČ
Elizabeth TRUSS
PRILOGA
SMERNICE ZA FORUM CIVILNE DRUŽBE
na podlagi Sporazuma o trgovini in sodelovanju
Člen 14(1) in člen 14(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o trgovini in sodelovanju) določata, da pogodbenici pomagata pri organizaciji foruma civilne družbe, ki ga sestavljajo predstavniki civilne družbe Evropske unije in Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo), ki se sestaja najmanj enkrat letno, razen če se pogodbenici dogovorita drugače. Poleg tega Sporazum o trgovini in sodelovanju določa, da Partnerski svet sprejme operativne smernice za vodenje foruma.
1. UDELEŽENCI
V skladu s členom 14(3) Sporazuma o trgovini in sodelovanju (1) se bodo v forumu civilne družbe zbrali predstavniki civilne družbe Evropske unije in Združenega kraljestva, in sicer predstavniki poslovnih organizacij in organizacij delodajalcev (vendar ne posameznih zasebnih podjetij), sindikatov, akademskih krogov in nevladnih organizacij iz različnih sfer družbe, pomembnih za področja, zajeta v drugem delu Sporazuma o trgovini in sodelovanju. Pogodbenici bosta uporabljali svoja pravila in prakse o registraciji predstavnikov civilne družbe, da bi spodbujali uravnoteženo zastopanost organizacij civilne družbe.
Iz praktičnih razlogov bo število fizičnih udeležencev foruma civilne družbe omejeno na 60 predstavnikov civilne družbe na vsaki strani, razen če se pogodbenici dogovorita drugače. Ti predstavniki se bodo lahko udeležili sestankov foruma civilne družbe osebno ali prek elektronskih sredstev. Pogodbenici se lahko v skladu s členom 14(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju dogovorita, da bo sestanek v celoti potekal virtualno. Forum civilne družbe bo odprt za opazovanje drugim vnaprej registriranim članom organizacij civilne družbe.
2. PODROČJE UPORABE
Razprave foruma civilne družbe bodo zajemale področja iz drugega dela Sporazuma o trgovini in sodelovanju: trgovina, letalstvo, cestni promet, koordinacija sistemov socialne varnosti in vizumi za kratkotrajne obiske, ribištvo in druge določbe.
3. ČASOVNI RAZPORED, ORGANIZACIJA IN DNEVNI REDI
Sporazum o trgovini in sodelovanju določa, da se forum civilne družbe sestaja najmanj enkrat na leto, razen če se pogodbenici dogovorita drugače. Forum civilne družbe se bo sestajal ob istem času kot bodo seje Odbora za trgovinsko partnerstvo, razen če se pogodbenici dogovorita drugače. Na forumu bodo lahko sodelovali sopredsedujoči Odboru za trgovinsko partnerstvo in specializiranim trgovinskim odborom ter sopredsedujoči specializiranim odborom za energijo, zračni prevoz, varnost v letalstvu, cestni prevoz, koordinacijo sistemov socialne varnosti ter ribištvo, kadar se bodo v njegovem okviru obravnavane zadeve v njihovi pristojnosti.
Forum civilne družbe organizira pogodbenica, ki je odgovorna za organizacijo seje Odbora za trgovinsko partnerstvo, kar pomeni, da se lokacija foruma izmenjuje med Evropsko unijo in Združenim kraljestvom, razen če se pogodbenici dogovorita drugače. Pogodbenica, ki gosti forum, zagotovi prostor in pomaga pri sestanku (npr. zagotovi povezave za registracijo in virtualno udeležbo).
Pogodbenici si bosta prizadevali, da se pred dogovorom o dnevnem redu o možnih točkah dnevnega reda posvetujeta s svojimi notranjimi svetovalnimi skupinami. Pogodbenici si bosta prizadevali za objavo osnutkov dnevnih redov 15 dni pred datumom sestanka foruma civilne družbe.
Pogodbenica gostiteljica pripravi osnutek rezultatov in sklepov foruma civilne družbe v dogovoru z drugo pogodbenico v 30 dneh po sestanku. Rezultati in sklepi vsakega sestanka se posredujejo Partnerskemu svetu, Odboru za trgovinsko partnerstvo in specializiranim odborom za energijo, zračni prevoz, varnost v letalstvu, cestni prevoz, koordinacijo sistemov socialne varnosti ter ribištvo in bodo javno dostopni.
V skladu z drugim stavkom člena 14(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju lahko Partnerski svet spremeni te smernice, tudi za obravnavanje vprašanj, ki se pojavijo med njihovim izvajanjem.
(1) Forum civilne družbe je odprt za sodelovanje neodvisnih organizacij civilne družbe s sedežem na ozemljih pogodbenic, vključno s člani notranjih svetovalnih skupin iz člena 13 Sporazuma o trgovini in sodelovanju. Vsaka pogodbenica spodbuja uravnoteženo zastopanost, vključno z nevladnimi organizacijami, poslovnimi organizacijami in organizacijami delodajalcev ter sindikati, dejavnimi na področju gospodarstva, trajnostnega razvoja, socialnih zadev, človekovih pravic, okolja in drugih zadev.