|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 112 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
|
Vsebina |
|
I Zakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Zakonodajni akti
UREDBE
|
11.4.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/1 |
UREDBA (EU) 2022/585 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 6. aprila 2022
o spremembi uredb (EU) št. 514/2014 o splošnih določbah o Skladu za migracije, azil in vključevanje ter o instrumentu za finančno podporo na področju policijskega sodelovanja, preprečevanja kriminala in boja proti njemu ter obvladovanja kriz, (EU) št. 516/2014 o ustanovitvi Sklada za azil, migracije in vključevanje ter (EU) 2021/1147 o vzpostavitvi Sklada za azil, migracije in vključevanje
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 78(2), člena 79(2) in (4), člena 82(1), člena 84 in člena 87(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Invazija Ruske federacije na Ukrajino 24. februarja 2022 je privedla do množičnega prihoda razseljenih oseb iz Ukrajine v več držav članic. To pomeni ponovni pritisk na finančna sredstva držav članic za obravnavanje nujnih potreb v zvezi z migracijami, upravljanjem meja in varnostjo, ki se bodo zaradi narave in razsežnosti krize nadaljevale tudi po letu 2022. |
|
(2) |
Od 1. januarja 2014 se politika Unije na področju notranjih zadev v zvezi z migracijami, upravljanjem meja in varnostjo podpira s financiranjem iz Sklada za azil, migracije in vključevanje, ustanovljenega z Uredbo (EU) št. 516/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2), ter iz Sklada za notranjo varnost, ki ga sestavljata instrument za finančno podporo na področju zunanjih meja in vizumov, vzpostavljen z Uredbo (EU) št. 515/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3), ter instrument za finančno podporo na področju policijskega sodelovanja, preprečevanja kriminala in boja proti njemu ter obvladovanja kriz, vzpostavljen z Uredbo (EU) št. 513/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (4), (v nadaljnjem besedilu: skladi za notranje zadeve za obdobje 2014–2020). |
|
(3) |
Obdobje izvajanja skladov za notranje zadeve za obdobje 2014–2020 je treba podaljšati za eno leto, da se državam članicam omogoči, da v celoti porabijo neporabljene zneske iz teh programov in po potrebi hitro revidirajo izvajanje svojih programov za obravnavanje nepredvidenih izzivov, ki so posledica invazije na Ukrajino. |
|
(4) |
Treba je zagotoviti večjo prožnost pri uporabi namenskih sredstev v okviru Uredbe (EU) št. 516/2014, ki trenutno preprečuje, da bi se neporabljeni zneski iz programskega obdobja 2014–2020 uporabili za ukrepe za obravnavanje nujnih potreb, ki so posledica invazije na Ukrajino. |
|
(5) |
Uredba (EU) št. 514/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (5) določa splošna pravila za izvajanje skladov za notranje zadeve za obdobje 2014–2020, med drugim v zvezi s financiranjem odhodkov in obdobjem izvajanja. Ta pravila omejujejo upravičenost izplačil držav članic najpozneje do 30. junija 2023 ter določajo 31. december 2023 kot konec obdobja izvajanja. |
|
(6) |
1. januarja 2021 se je v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2021–2027 začel uporabljati prenovljeni sveženj skladov na področju migracij in upravljanja meja v obliki novega Sklada za azil, migracije in vključevanje, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2021/1147 Evropskega parlamenta in Sveta (6), Instrumenta za finančno podporo za upravljanje meja in vizumsko politiko, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2021/1148 Evropskega parlamenta in Sveta (7), ter Sklada za notranjo varnost, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2021/1149 Evropskega parlamenta in Sveta (8), (v nadaljnjem besedilu: skladi za notranje zadeve za obdobje 2021–2027). |
|
(7) |
Čeprav so skladi za notranje zadeve za obdobje 2021–2027 začeli veljati 15. julija 2021 in so se retroaktivno začeli uporabljati 1. januarja 2021, programi vseh držav članic še niso bili odobreni. |
|
(8) |
Da se zagotovi kontinuiteta pri izvajanju ciljev politike skladov za notranje zadeve za obdobji 2014–2020 in 2021–2027 ter omogoči nemoten prehod med programskima obdobjema 2014–2020 in 2021–2027, s čimer se zmanjša upravno breme za države članice, se mora izvajanje teh instrumentov financiranja nekoliko prekrivati. To potrebo izrecno priznavajo skladi za notranje zadeve za obdobje 2021–2027 in Uredba (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta (9), ki omogočajo retroaktivno upravičenost odhodkov od 1. januarja 2021. |
|
(9) |
Kljub določbam za pomoč pri premostitvi vrzeli med skladi za notranje zadeve za obdobje 2014–2020 in skladi za notranje zadeve za obdobje 2021–2027 obstaja tveganje, da bodo države članice zaradi končnega datuma izvajanja skladov za notranje zadeve za obdobje 2014–2020 in predvidenih datumov za odobritev programov v okviru skladov za notranje zadeve za obdobje 2021–2027 izpostavljene precejšnji vrzeli v financiranju. Ta vrzel v financiranju lahko vodi do likvidnostnih težav zaradi dodatnega pritiska na migracije in upravljanja meja držav članic zaradi množičnega prihoda razseljenih oseb iz Ukrajine. |
|
(10) |
Tveganje precejšnje vrzeli v financiranju je še večje, ker skladi za notranje zadeve za obdobje 2014–2020 sledijo krajšemu ciklu izvajanja proračunskih obveznosti (pravilo N + 2), ki ni usklajen z drugimi instrumenti financiranja Unije v okviru deljenega upravljanja, kot so kohezijski skladi, za katere se uporablja daljše obdobje izvajanja (pravilo N + 3). Pravilo N + 3 se uporablja za sklade za notranje zadeve za obdobje 2021–2027, kot je določeno v Uredbi (EU) 2021/1060. Pravilo N + 3 pomeni, da je treba obveznost, prevzeto v letu N, kriti z enakim zneskom zahtevkov za predhodno financiranje in vmesna plačila pred 31. decembrom N + 3 (na primer, obveznost, prevzeta v letu 2014, mora biti v celoti pokrita z zahtevki za predhodno financiranje in plačila pred 31. decembrom 2017). Nepokriti znesek se sprosti, kar pomeni, da država članica izgubi sredstva. |
|
(11) |
Razpoložljive informacije o trenutnem stanju izvajanja v državah članicah kažejo na veliko tveganje sprostitve sredstev, ki bi se sicer lahko uporabila za obravnavanje na novo nastalih potreb. To tveganje je deloma posledica razlogov, na katere države članice nimajo vpliva, kot so zamude pri izvajanju, ki jih je povzročila pandemija COVID-19 v obdobju 2020–2021. Medtem bi podaljšanje roka za izvrševanje sredstev za eno leto državam članicam omogočilo, da v celoti izkoristijo proračunske obveznosti v okviru programov za obdobje 2014–2020 za obravnavanje izzivov, s katerimi se zdaj spoprijemajo zaradi vojne v Ukrajini. |
|
(12) |
Uredba (EU) št. 514/2014 določa, da se lahko v primeru novih ali nepredvidenih okoliščin na pobudo Komisije ali zadevne države članice odobren nacionalni program ponovno pregleda in po potrebi spremeni za preostanek programskega obdobja. Primerno je, da se vojna v Ukrajini šteje za „nove ali nepredvidene okoliščine“, ki upravičijo ponovni pregled in operativno preusmeritev programa glede na nove potrebe in v skladu s posebnimi cilji programa, kot je bil predhodno sprejet. |
|
(13) |
Da bi državam članicam omogočili nadaljnji dostop do neporabljenih zneskov v okviru skladov za notranje zadeve za obdobje 2014–2020, je treba obdobje upravičenosti navedenih skladov podaljšati za eno leto in izvesti s tem povezane prilagoditve datumov, ki se uporabljajo za izvajanje, poročanje, ocenjevanje in zaključek programov, ter datumov v zvezi s sproščenimi zneski. |
|
(14) |
Da se zagotovi čim jasnejša uvedba podaljšanja obdobja upravičenosti, je treba določiti en končni ključni datum, do katerega morajo odhodki nastati in biti plačani. |
|
(15) |
Uredba (EU) 2018/2000 Evropskega parlamenata in Sveta (10) je spremenila Uredbo (EU) št. 516/2014, da bi se sprostil dostop do sredstev, namenjenih za premestitev prosilcev za mednarodno zaščito ali upravičencev do mednarodne zaščite, ter da bi se omogočila njihova uporaba za nekatere druge ukrepe v okviru nacionalnega programa. To načelo prožnosti je treba razširiti na nujne potrebe glede na nove ali nepredvidene okoliščine, zlasti za obravnavanje novih potreb držav članic na področju upravljanja azila in migracij, ki so posledica invazije na Ukrajino. |
|
(16) |
Da bi sprostili dostop do vseh razpoložljivih sredstev in preprečili njihovo izgubo zaradi sprostitve neporabljenih sredstev, ki so bila predhodno namenjena za določene posebne namene v okviru Uredbe (EU) št. 516/2014, vključno s sredstvi za posebne ukrepe in program Unije za preselitev, je treba državam članicam omogočiti prožnost, da ta sredstva izjemoma uporabijo glede na nove ali nepredvidene okoliščine, kot so tiste, ki so posledica invazije na Ukrajino. |
|
(17) |
Da bi se okrepil obseg razpoložljivih virov financiranja za pomoč pri nepredvidenih prihodnjih dogodkih, je treba državam članicam in drugim javnim ali zasebnim donatorjem omogočiti, da v programskem obdobju 2021–2027 zagotovijo dodatne finančne prispevke za upravljanje azila in migracij v obliki zunanjih namenskih prejemkov. Ti zunanji namenski prejemki so namenski prispevek držav članic in drugih javnih ali zasebnih donatorjev za financiranje posebnih postavk odhodkov v okviru Sklada za azil, migracije in vključevanje za obdobje 2021–2027 ter bodo omogočili dodaten ukrep za pripravljenost na financiranje dejavnosti na področju azila in migracij v državah članicah med krizami, kot je ta, ki je posledica invazije na Ukrajino. |
|
(18) |
Podpora, zagotovljena v okviru Sklada za azil, migracije in vključevanje za obdobje 2014–2020 ter Sklada za azil, migracije in vključevanje za obdobje 2021–2027, dopolnjuje ukrepe, ki se financirajo iz drugih skladov Unije, zlasti v okviru kohezijske politike, da bi se čim bolj povečal učinek razpoložljivega financiranja. |
|
(19) |
Ker ciljev te uredbe države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi obsega ali učinkov ukrepa lažje dosežejo na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji (PEU). V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev. |
|
(20) |
Glede na nujnost, da se državam članicam zagotovijo finančna sredstva za obravnavanje migracij, upravljanja meja in varnostnih potreb zaradi množičnega prihoda razseljenih oseb iz Ukrajine, se je primerno sklicevati na izjemo od roka osmih tednov, določeno v členu 4 Protokola št. 1 o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen PEU, Pogodbi o delovanju Evropske unije (PDEU) in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo. |
|
(21) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 21 o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen PEU in PDEU, in brez poseganja v člen 4 navedenega protokola Irska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. |
|
(22) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen PEU in PDEU, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. |
|
(23) |
Uredbe (EU) št. 514/2014, (EU) št. 516/2014 in (EU) 2021/1147 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(24) |
Ta uredba bi morala nujno začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije, da se državam članicam nemudoma zagotovijo finančna sredstva za obravnavanje migracij, upravljanja meja in varnostnih potreb zaradi množičnega prihoda razseljenih oseb iz Ukrajine – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 514/2014 se spremeni:
|
(1) |
člen 17(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Izdatki so upravičeni do podpore v skladu s posebnimi uredbami, če jih je upravičenec ustvaril in jih je imenovani odgovorni organ dejansko v celoti plačal med 1. januarjem 2014 in 30. junijem 2024.“; |
|
(2) |
člen 40 se spremeni:
|
|
(3) |
člen 50(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Prevzete obveznosti v zvezi z zadnjima dvema letoma obdobja se sprostijo v skladu s pravili, ki veljajo za zaključek programov.“; |
|
(4) |
člen 54(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Do 31. marca 2016 in do 31. marca vsakega naslednjega leta do vključno leta 2023 odgovorni organ Komisiji predloži letno poročilo o izvajanju posameznega nacionalnega programa v preteklem proračunskem letu in lahko te informacije objavi na ustrezni ravni. Poročilo, predloženo leta 2016, bo zajemalo proračunski leti 2014 in 2015. Država članica predloži končno poročilo o izvajanju nacionalnih programov do 31. decembra 2024.“; |
|
(5) |
člen 57 se spremeni:
|
Člen 2
Uredba (EU) št. 516/2014 se spremeni:
|
(1) |
člen 16(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Dodatni zneski iz odstavkov 1 in 2 tega člena se državam članicam dodelijo s posameznimi sklepi o financiranju, s katerimi se odobrijo ali revidirajo njihovi nacionalni programi v okviru vmesnega pregleda v skladu s postopkom iz členov 14 in 15 Uredbe (EU) št. 514/2014. Ti zneski se porabijo samo za izvajanje posebnih ukrepov, navedenih v Prilogi II k tej uredbi. Vendar lahko, kadar je to potrebno zaradi novih ali nepredvidenih okoliščin, država članica te zneske porabi za druge ukrepe v okviru svojega nacionalnega programa, pod pogojem, da se pred tako uporabo posvetuje s Komisijo.“; |
|
(2) |
člen 17(9) se nadomesti z naslednjim: „9. Dodatni zneski iz odstavkov 1 in 2 tega člena se državam članicam dodelijo vsaki dve leti, prvič s posameznimi sklepi o financiranju, s katerimi se odobri njihov nacionalni program v skladu s postopkom iz člena 14 Uredbe (EU) št. 514/2014, nato pa s sklepom o financiranju, ki se priloži sklepom o odobritvi njihovih nacionalnih programov. Ti zneski se ne prenesejo na druge ukrepe iz nacionalnega programa. Vendar lahko, kadar je to potrebno zaradi novih ali nepredvidenih okoliščin, država članica te zneske prenese na druge ukrepe iz svojega nacionalnega programa, pod pogojem, da se pred takim prenosom posvetuje s Komisijo.“. |
Člen 3
V členu 10 Uredbe (EU) 2021/1147 se doda naslednji odstavek:
„5. Podpora na podlagi te uredbe se lahko financira tudi s prispevki držav članic in drugih javnih ali zasebnih donatorjev kot zunanjimi namenskimi prejemki v skladu s členom 21(5) finančne uredbe.“.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
V Strasbourgu, 6. aprila 2022
Za Evropski parlament
predsednica
R. METSOLA
Za Svet
predsednik
C. BEAUNE
(1) Stališče Evropskega parlamenta z dne 24. marca 2022 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 4. aprila 2022.
(2) Uredba (EU) št. 516/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o ustanovitvi Sklada za azil, migracije in vključevanje, o spremembi Odločbe Sveta 2008/381/ES in razveljavitvi odločb št. 573/2007/ES in št. 575/2007/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Sveta 2007/435/ES (UL L 150, 20.5.2014, str. 168).
(3) Uredba (EU) št. 515/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o vzpostavitvi instrumenta za finančno podporo na področju zunanjih meja in vizumov v okviru Sklada za notranjo varnost in o razveljavitvi Odločbe št. 574/2007/ES (UL L 150, 20.5.2014, str. 143).
(4) Uredba (EU) št. 513/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o vzpostavitvi instrumenta za finančno podporo na področju policijskega sodelovanja, preprečevanja kriminala in boja proti njemu ter obvladovanja kriz v okviru Sklada za notranjo varnost in o razveljavitvi Sklepa Sveta 2007/125/PNZ (UL L 150, 20.5.2014, str. 93).
(5) Uredba (EU) št. 514/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o splošnih določbah o Skladu za migracije, azil in vključevanje ter o instrumentu za finančno podporo na področju policijskega sodelovanja, preprečevanja kriminala in boja proti njemu ter obvladovanja kriz (UL L 150, 20.5.2014, str. 112).
(6) Uredba (EU) 2021/1147 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2021 o vzpostavitvi Sklada za azil, migracije in vključevanje (UL L 251, 15.7.2021, str. 1).
(7) Uredba (EU) 2021/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2021 o vzpostavitvi Instrumenta za finančno podporo za upravljanje meja in vizumsko politikov okviru Sklada za integrirano upravljanje meja (UL L 251, 15.7.2021, str. 48).
(8) Uredba (EU) 2021/1149 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2021 o vzpostavitvi Sklada za notranjo varnost (UL L 251, 15.7.2021, str. 94).
(9) Uredba (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o določitvi skupnih določb o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu plus, Kohezijskem skladu, Skladu za pravični prehod in Evropskem skladu za pomorstvo, ribištvo in akvakulturo ter finančnih pravil zanje in za Sklad za azil, migracije in vključevanje, Sklad za notranjo varnost in Instrument za finančno podporo za upravljanje meja in vizumsko politiko (UL L 231, 30.6.2021, str. 159).
(10) Uredba (EU) 2018/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2018 o spremembi Uredbe (EU) št. 516/2014 Evropskega parlamenta in Sveta glede ponovnega prevzema obveznosti za preostale zneske prevzetih obveznosti za podporo izvajanju sklepov Sveta (EU) 2015/1523 in (EU) 2015/1601 ali dodelitve teh zneskov za druge ukrepe v okviru nacionalnih programov (UL L 328, 21.12.2018, str. 78).
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
11.4.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/6 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/586
z dne 8. aprila 2022
o spremembi Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1) ter zlasti členov 58 in 131 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Snov svinčev tetraetil izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupena za razmnoževanje (kategorija 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (2), zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točka (c), navedene uredbe. |
|
(2) |
Snov 4,4’-bis(dimetilamino)-4"-(metilamino)tritil alkohol (z ≥ 0,1 % Michlerjevega ketona (št. ES 202-027-5) ali Michlerjeve baze (št. ES 202-959-2)) izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvorna (kategorija 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točka (a), navedene uredbe. |
|
(3) |
Reakcijski produkti 1,3,4-tiadiazolidin-2,5-ditionina, formaldehida in 4-heptilfenola, razvejanega in linearnega (RP-HP) (z ≥ 0,1 % m/m 4-heptilfenola, razvejanega in linearnega), so snovi z lastnostmi endokrinih motilcev, za katere obstajajo znanstveni dokazi o verjetnih resnih učinkih na okolje. Te snovi vzbujajo zaskrbljenost, ki je enakovredna zaskrbljenosti pri drugih snoveh iz člena 57, točke (a) do (e), Uredbe (ES) št. 1907/2006, zato izpolnjujejo tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k navedeni uredbi iz člena 57, točka (f), navedene uredbe. |
|
(4) |
Snov 2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoat (DOTE) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupena za razmnoževanje (kategorija 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točka (c), navedene uredbe. |
|
(5) |
Reakcijska zmes 2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoata in 2-etilheksil 10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]tio]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoata (reakcijska masa DOTE in MOTE) je snov, ki izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupena za razmnoževanje (kategorija 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točka (c), navedene uredbe. |
|
(6) |
Za vse navedene snovi je bilo ugotovljeno, da izpolnjujejo merila iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006, in so bile vključene na seznam kandidatnih snovi za morebitno vključitev v Prilogo XIV k navedeni uredbi. Poleg tega jim je Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) v svojem priporočilu z dne 1. oktobra 2019 (3) dala prednost za vključitev v navedeno prilogo. |
|
(7) |
Agencija je opravila javno posvetovanje o osnutku priporočila, med katerim so bili deležniki pozvani, naj predložijo pripombe. Poleg tega je Komisija prejela prispevke deležnikov kot odgovor na poziv k predložitvi informacij o morebitnih gospodarskih, socialnih, zdravstvenih in okoljskih vplivih (stroški in koristi) vključitve snovi, ki jih je predlagala Agencija v svojem osnutku priporočila, v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006. |
|
(8) |
Navedene snovi bi bilo zato treba vključiti v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006. |
|
(9) |
Za vsako snov, ki je s to uredbo vključena v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006, je treba datum prepovedi dajanja v promet in uporabe snovi, razen če se dodeli avtorizacija, določiti v skladu s členom 58(1), točka (c)(i), Uredbe (ES) št. 1907/2006, ob upoštevanju zmožnosti Agencije za obravnavanje vlog za avtorizacijo. Za nobeno od navedenih snovi ni razlogov za določitev datuma iz člena 58(1), točka (c)(ii), Uredbe (ES) št. 1907/2006 manj kot 18 mesecev pred datumom iz člena 58(1), točka (c)(i), navedene uredbe. |
|
(10) |
Člen 58(1), točka (e), v povezavi s členom 58(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006 določa možnost izvzetja uporab ali kategorij uporab, kadar posebna zakonodaja Unije določa minimalne zahteve v zvezi z varovanjem zdravja ljudi ali okolja za zagotovitev primernega nadzora tveganj. V skladu z razpoložljivimi informacijami ni primerno določiti izvzetij na podlagi navedenih določb. |
|
(11) |
Med javnim posvetovanjem, ki ga je v zvezi s svojim osnutkom priporočila opravila Agencija, ni bilo predloženih nobenih posebnih pripomb glede možnih izvzetij za v proizvod in proces usmerjene raziskave in razvoj. Na podlagi razpoložljivih informacij določitev navedenih izvzetij zato ni primerna. |
|
(12) |
Glede na to, da so razpoložljive informacije o uporabah snovi, ki so s to uredbo vključene v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006, omejene, na tej stopnji ni primerno določiti rokov za preverjanje iz člena 58(1), točka (d), navedene uredbe. |
|
(13) |
Snovi 2-metoksietanol (EGME) in 2-etoksietanol (EGEE) izpolnjujeta merila za razvrstitev kot strupeni za razmnoževanje (kategorija 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjujeta tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točka (c), navedene uredbe. Dajanje v promet in uporaba obeh snovi kot takih oziroma kot sestavin v drugih snoveh ali zmeseh za oskrbo širše javnosti sta omejena v skladu s Prilogo XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006. Kar zadeva varstvo delavcev, so bile z Direktivo Komisije 2009/161/EU (4), kot je določeno v Direktivi Sveta 98/24/ES (5), za navedeni snovi določene indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost na ravni Unije. Ker te vrednosti niso zavezujoče, se lahko izvajanje navedene direktive v državah članicah razlikuje. Komisija ocenjuje, kakšen bi lahko bil najprimernejši regulativni pristop v zvezi s navedenima snovema. Zato je primerno, da se njuna vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 odloži. |
|
(14) |
Snovi cikloheksan-1,2-dikarboksilni anhidrid [1], cis-cikloheksan-1,2-dikarboksilni anhidrid [2], trans-cikloheksan-1,2-dikarboksilni anhidrid [3] (HHPA) in anhidrid heksahidrometilftalne kisline [1], anhidrid heksahidro-4-metilftalne kisline [2], anhidrid heksahidro-1-metilftalne kisline [3], anhidrid heksahidro-3-metilftalnie kisline [4] (MHHPA) izpolnjujejo merila za razvrstitev kot povzročitelji preobčutljivosti dihal (kategorija 1) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008. Agencija je ugotovila, da obstajajo znanstveni dokazi o verjetnih resnih učinkih za zdravje ljudi, ki vzbujajo zaskrbljenost, ki je enakovredna zaskrbljenosti pri drugih snoveh iz člena 57, točke (a) do (e), Uredbe (ES) št. 1907/2006, in da navedene snovi zato izpolnjujejo tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k navedeni uredbi iz člena 57, točka (f), navedene uredbe. Glede na razpoložljive informacije se navedene snovi uporabljajo na industrijskih območjih, kjer je glavna skrb povezana z izpostavljenostjo delavcev in ni strokovne ali potrošniške uporabe. Kar zadeva varstvo delavcev, za navedene snovi na ravni Unije v skladu z Direktivo 98/24/ES niso določene nobene indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost in morda je težko določiti varno raven izpostavljenosti povzročitelju preobčutljivosti dihal. Komisija ocenjuje, kakšen bi lahko bil najprimernejši regulativni pristop v zvezi s navedenimi snovmi. Zato je primerno, da se vključitev navedenih snovi v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 odloži. |
|
(15) |
Snov 1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekakloropentaciklo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-dien („Dechlorane Plus“™) (ki zajema katerega koli od njenih posameznih anti- in sin-izomerov ali katero koli kombinacijo teh snovi) je v skladu z merili iz Priloge XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 zelo obstojna in zelo bioakumulativna snov, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k navedeni uredbi iz člena 57, točka (e). Za omejitev uporabe navedene snovi je bila pripravljena dokumentacija iz Priloge XV. Poleg tega so bili sprejeti ukrepi za vključitev navedene snovi v Stockholmsko konvencijo o obstojnih organskih onesnaževalih (6). Ko se za snov uporablja Konvencija, je treba njeno proizvodnjo, dajanje v promet in uporabo prepovedati, čim prej odpraviti ali omejiti na ravni Unije z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Snovi, pri katerih so bile vse uporabe prepovedane z drugo zakonodajo Unije, ni mogoče navesti v Prilogi XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006. Za zagotovitev doslednega regulativnega pristopa bi bilo treba rezultate teh pobud upoštevati pred sprejetjem odločitve o vključitvi snovi „Dechlorane Plus“™ v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006. Zato je primerno, da se vključitev navedene snovi v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 odloži. |
|
(16) |
Sedem svinčevih spojin dioksobis(stearato)trilead; maščobne kisline, C16-18, svinčeve soli; trisvinčev dioksid fosfonat; žveplova kislina, svinčeva sol, dibazična; [ftalato(2-)]dioksotrisvinec; trisvinčev bis(karbonat) dihidroksid in svinčev oksid sulfat izpolnjujeta merila za razvrstitev kot strupene za razmnoževanje (kategorija 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjujejo tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točka (c), navedene uredbe. Navedene snovi so večinoma prisotne v recikliranem polivinilkloridu (PVC) in jih z obstoječo tehnologijo ni mogoče odstraniti. Komisija pripravlja uredbo, s katero bi se prepovedala uporaba svinca in njegovih spojin v izdelkih iz PVC ter omejilo dajanje v promet izdelkov iz PVC, ki vsebujejo več kot 0,1 % svinca, z nekaterimi odstopanji. Poleg tega se pregledujeta veljavna zavezujoča mejna vrednost za poklicno izpostavljenost in zavezujoča biološka mejna vrednost za svinčeve spojine v Uniji, določeni v Direktivi 98/24/ES. Glede na tekoče razprave o omejitvi uporabe svinca in njegovih spojin ter glede na morebitno sprejetje strožjih ukrepov na delovnem mestu je zato primerno odložiti odločitev o vključitvi navedenih snovi v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006. |
|
(17) |
Snov 4,4’-izopropilidendifenol (bisfenol A; BPA) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupena za razmnoževanje (kategorija 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008. Poleg tega ima lastnosti endokrinih motilcev, za katere obstajajo znanstveni dokazi o verjetnih resnih učinkih na zdravje ljudi in okolje. Vzbuja enakovredno raven zaskrbljenosti kot druge snovi iz člena 57, točke (a) do (e), Uredbe (ES) št. 1907/2006. Zato izpolnjuje merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57, točki (c) in (f), navedene uredbe. V pripravi je dokumentacija iz Priloge XV za omejitev uporabe bisfenola A in strukturno podobnih bisfenolov, ki vzbujajo podobno skrb za okolje. Ta omejitev zajema uporabe bisfenola A, ki bi spadale v sistem avtorizacije. Zato je primerno, da se vključitev navedene snovi v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 odloži. Uredbo (ES) št. 1907/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(18) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. aprila 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07
(4) Direktiva Komisije 2009/161/EU z dne 17. decembra 2009 o določitvi tretjega seznama indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost pri izvajanju Direktive Sveta 98/24/ES in o spremembi Direktive 2000/39/ES (UL L 338, 19.12.2009, str. 87).
(5) Direktiva Sveta 98/24/ES z dne 7. aprila 1998 o varovanju zdravja in zagotavljanju varnosti delavcev pred tveganji zaradi izpostavljenosti kemičnim dejavnikom pri delu (štirinajsta posebna direktiva v smislu člena 16(1) Direktive 89/391/EGS) (UL L 131, 5.5.1998, str. 11).
(6) UL L 209, 31.7.2006, str. 3.
(7) Uredba (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45).
PRILOGA
V preglednico v Prilogi XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se dodajo naslednji vnosi:
|
Vnos št. |
Snov |
Intrinzične lastnosti iz člena 57 |
Prehodne ureditve |
Izvzete uporabe (kategorije uporab) |
Roki za pregled |
|
|
Datum zadnje uporabe(1) |
Datum poteka(2) |
|||||
|
„55. |
Svinčev tetraetil št. ES: 201-075-4 št. CAS: 78-00-2 |
strupen za razmnoževanje (skupina 1A) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
|
56. |
4,4’-bis(dimetilamino)-4"-(metilamino)tritil alkohol (z ≥ 0,1 % Michlerjevega ketona (št. ES 202-027-5) ali Michlerjeve baze (št. ES 202-959-2)) št. ES: 209-218-2 št. CAS: 561-41-1 |
rakotvoren (skupina 1B) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
|
57. |
Reakcijski produkti 1,3,4-tiadiazolidin-2,5-ditionina, formaldehida in 4-heptilfenola, razvejanega in linearnega (RP-HP) (z ≥ 0,1 % m/m 4-heptilfenola, razvejanega in linearnega) št. ES: — št. CAS: — |
lastnosti endokrinih motilcev (člen 57, točka (f) – okolje) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
|
58. |
2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoat (DOTE) št. ES: 239-622-4 št. CAS: 15571-58-1 |
strupen za razmnoževanje (skupina 1B) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
|
59. |
Reakcijska zmes 2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoata in 2-etilheksil 10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]tio]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoata (reakcijska masa DOTE in MOTE) št. ES: — št. CAS: — |
strupen za razmnoževanje (skupina 1B) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
—“ |
|
11.4.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/11 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/587
z dne 8. aprila 2022
o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 71(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Afriška prašičja kuga je nalezljiva virusna bolezen, ki prizadene gojene in divje prašiče ter lahko močno vpliva na zadevno populacijo živali in donosnost gojenja, kar povzroča motnje pri premikih pošiljk navedenih živali in proizvodov iz njih znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. |
|
(2) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) je bila sprejeta v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa posebne ukrepe za obvladovanje afriške prašičje kuge, ki jih začasno uporabljajo države članice iz Priloge I k Uredbi (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) na območjih z omejitvami I, II in III iz navedene priloge. |
|
(3) |
Območja z omejitvami I, II in III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 temeljijo na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji. Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/491 (3), in sicer po spremembi epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Latviji in na Slovaškem. |
|
(4) |
Vse spremembe območij z omejitvami I, II in III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 bi morale temeljiti na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo na območjih, ki jih je prizadela navedena bolezen, in splošnih epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v zadevni državi članici, ravni tveganja za nadaljnje širjenje navedene bolezni, znanstveno utemeljenih načelih in merilih za geografsko opredelitev območij zaradi afriške prašičje kuge ter smernicah Unije, dogovorjenih z državami članicami v Stalnem odboru za rastline, živali in hrano, ki so javno dostopne na spletnem mestu Komisije (4). Take spremembe bi morale upoštevati tudi mednarodne standarde, kot je Kodeks za zdravje kopenskih živali (5) Svetovne organizacije za zdravje živali, in utemeljitve za določitev območij, ki jih predložijo pristojni organi zadevnih držav članic. |
|
(5) |
Od datuma sprejetja Izvedbene uredbe (EU) 2022/491 je prišlo do novih izbruhov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Latviji in na Poljskem. Poleg tega so se epidemiološke razmere v zvezi z gojenimi in divjimi prašiči na nekaterih območjih, navedenih kot območja z omejitvami III in II na Poljskem, izboljšale zaradi ukrepov za obvladovanje bolezni, ki jih izvaja ta država članica v skladu z zakonodajo Unije. |
|
(6) |
Marca 2022 je bilo ugotovljenih tudi več izbruhov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v okrožju Dienvidkurzemes v Latviji na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Navedeni novi izbruhi afriške prašičje kuge pri divjih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje v Latviji, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami II in so ga prizadeli navedeni nedavni izbruhi afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upoštevajo navedeni nedavni izbruhi. |
|
(7) |
Aprila 2022 je bil ugotovljen en izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču v regiji Pomorskie na Poljskem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Ta novi izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Poljskem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami II in ga je prizadel ta nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upošteva ta nedavni izbruh. |
|
(8) |
Po teh nedavnih izbruhih afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Latviji in na Poljskem ter ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji je bila določitev območij v navedenih državah članicah ponovno ocenjena in posodobljena. Poleg tega so bili ponovno ocenjeni in posodobljeni tudi obstoječi ukrepi za obvladovanje tveganja. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. |
|
(9) |
Ob upoštevanju učinkovitosti ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih na območjih z omejitvami III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, ki se izvajajo na Poljskem v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/687, in zlasti tistih iz členov 22, 25 in 40 navedene uredbe, in v skladu z ukrepi za zmanjšanje tveganja za afriško prašičjo kugo iz Kodeksa OIE bi bilo treba nekatera območja v regiji Warmińsko-Mazurskie na Poljskem, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, zdaj tudi navesti kot območja z omejitvami II v navedeni prilogi zaradi odsotnosti izbruhov afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih na navedenih območjih z omejitvami III v zadnjih treh mesecih. Navedena območja z omejitvami III bi bilo zdaj treba navesti kot območja z omejitvami II ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo. |
|
(10) |
Prav tako bi bilo treba ob upoštevanju učinkovitosti ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge pri gojenih in divjih prašičih na območjih z omejitvami III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, ki se izvajajo na Poljskem v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/687, in zlasti tistih iz členov 22, 25 in 40 navedene uredbe, in v skladu z ukrepi za zmanjšanje tveganja za afriško prašičjo kugo iz Kodeksa OIE nekatera območja v regijah Podkarpackie in Małopolskie na Poljskem, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605, zdaj navesti kot območja z omejitvami I v navedeni prilogi zaradi odsotnosti izbruhov afriške prašičje kuge na navedenih območjih z omejitvami I pri gojenih prašičih v zadnjih treh mesecih in pri divjih prašičih v zadnjih dvanajstih mesecih. Navedena območja z omejitvami III bi bilo zdaj treba navesti kot območja z omejitvami I ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo. |
|
(11) |
Da bi se upoštevale nedavne spremembe epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji in proaktivno obvladovala tveganja, povezana s širjenjem navedene bolezni, bi bilo treba v Latviji in na Poljskem razmejiti dovolj velika nova območja z omejitvami ter jih ustrezno navesti kot območja z omejitvami I in II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ker so razmere v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji zelo dinamične, so se pri razmejitvi navedenih novih območij z omejitvami upoštevale razmere na okoliških območjih. |
|
(12) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem afriške prašičje kuge je pomembno, da spremembe Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 iz te izvedbene uredbe začnejo veljati čim prej. |
|
(13) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. aprila 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 z dne 7. aprila 2021 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 129, 15.4.2021, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/491 z dne 25. marca 2022 o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 100, 28.3.2022, str. 16).
(4) Delovni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela in merila za geografsko opredelitev regionalizacije afriške prašičje kuge“ („Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“); https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kodeks za zdravje kopenskih živali OIE, 28. izdaja, 2019. ISBN Zvezka I: 978-92-95108-85-1; ISBN Zvezka II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
PRILOGA
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I
OBMOČJA Z OMEJITVAMI
DEL I
1. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami I v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonija
Naslednja območja z omejitvami I v Estoniji:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčija
Naslednja območja z omejitvami I v Grčiji:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami I v Latviji:
|
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami I v Litvi:
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami I na Madžarskem:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami I na Poljskem:
|
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie śląskim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami I na Slovaškem:
|
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Ružomberok, |
|
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
|
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
|
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
|
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Italija
Naslednja območja z omejitvami I v Italiji:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Emilia-Romagna Region:
|
|
Lombardia Region:
|
DEL II
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami II v Bolgariji:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas, |
|
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Vratza. |
2. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami II v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estonija
Naslednja območja z omejitvami II v Estoniji:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami II v Latviji:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Kuldīgas novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami II v Litvi:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami II na Madžarskem:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami II na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami II na Slovaškem:
|
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok |
|
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
the whole district of Sobrance, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Svidník, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce, |
|
— |
the whole district of Stropkov |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár, |
|
— |
the whole district of Zvolen, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
|
— |
the whole district of Banska Bystica, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italija
Naslednja območja z omejitvami II v Italiji:
|
Piedmont Region: |
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
DEL III
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami III v Bolgariji:
|
— |
in Blagoevgrad region:
|
|
— |
the Pazardzhik region:
|
|
— |
in Plovdiv region
|
|
— |
in Varna region:
|
2. Italija
Naslednja območja z omejitvami III v Italiji:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Poljska
Naslednja območja z omejitvami III na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
4. Romunija
Naslednja območja z omejitvami III v Romuniji:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami III na Slovaškem:
|
— |
The whole district of Trebišov’, |
|
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
|
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
|
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
|
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
|
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
|
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
|
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
|
11.4.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/48 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/588
z dne 8. aprila 2022
o spremembi prilog V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede vnosov za Združene države Amerike na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti členov 230(1) in 232(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) 2016/429 zahteva, da morajo pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora prihajati iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja ali iz njenega oz. njegovega kompartmenta s seznama v skladu s členom 230(1) navedene uredbe, da lahko vstopajo v Unijo. |
|
(2) |
V Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (2) so določene zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki jih pošiljke določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav ali z ozemelj ali z njihovih območij ali, v primeru živali iz akvakulture, iz njihovih kompartmentov morajo izpolnjevati za vstop v Unijo. |
|
(3) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 (3) določa sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692, v Unijo. |
|
(4) |
Natančneje, prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določata sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo. |
|
(5) |
Združene države Amerike so obvestile Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruh je v okrožju Suffolk v zvezni državi New York v Združenih državah Amerike in je bil 23. marca 2022 potrjen z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
|
(6) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruhi so v že prizadetem okrožju Hutchinson v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike in v drugem obratu v okrožju Suffolk v zvezni državi New York v Združenih državah Amerike ter so bili 25. marca 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
|
(7) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruhi so v že prizadetem okrožju Hutchinson v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike, v okrožju Clark v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike in v okrožju McPherson v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike ter so bili 27. marca 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
|
(8) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruhi so v že prizadetem okrožju Guthrie v zvezni državi Iowa v Združenih državah Amerike in v okrožju Hamilton v zvezni državi Iowa v Združenih državah Amerike ter so bili 28. marca 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
|
(9) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruhi so v okrožju Bon Homme v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike, v okrožju Spink v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike, v okrožju Kandiyohi v zvezni državi Minnesota, v Združenih državah Amerike, v okrožju Lac qui Parle v zvezni državi Minnesota v Združenih državah Amerike, v okrožju Monroe v zvezni državi New York v Združenih državah Amerike, v okrožju Johnston v zvezni državi Severna Karolina v Združenih državah Amerike, v okrožju Kidder v zvezni državi Severna Dakota v Združenih državah Amerike in v že prizadetem okrožju Edmunds v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike ter so bili 29. marca 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
|
(10) |
Združene države Amerike so poleg tega obvestile Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini. Izbruhi so v že prizadetem okrožju Buena Vista v zvezni državi Iowa v Združenih državah Amerike in v okrožju Brule v zvezni državi Južna Dakota v Združenih državah Amerike ter so bili 30. marca 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
|
(11) |
Veterinarski organi Združenih držav Amerike so okrog prizadetih obratov vzpostavili 10-kilometrsko območje pod nadzorom in izvedli politiko pokončanja za nadzor prisotnosti visokopatogene aviarne influence in omejitev širjenja navedene bolezni. |
|
(12) |
Združene države Amerike so Komisiji predložile informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju in o ukrepih, ki so jih sprejele za preprečitev nadaljnjega širjenja visokopatogene aviarne influence. Komisija je ocenila navedene informacije. Na podlagi navedene ocene in za varovanje zdravstvenega statusa živali v Uniji ne bi smel biti več dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi z območij z omejitvami, ki so jih vzpostavili veterinarski organi Združenih držav Amerike zaradi nedavnih izbruhov visokopatogene aviarne influence, v Unijo. |
|
(13) |
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco v Združenih državah Amerike in resnega tveganja za vnos te bolezni v Unijo bi morale spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2021/404, uvedene s to uredbo, začeti veljati čim prej. |
|
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. aprila 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).
PRILOGA
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita:
|
(1) |
Priloga V se spremeni:
|
|
(2) |
v delu 1 Priloge XIV se pri vnosu za Združene države Amerike za vrstico za območje US-2.46 dodajo naslednje vrstice za območja US-2.47 do US-2.64:
|
SKLEPI
|
11.4.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/67 |
SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/589
z dne 6. aprila 2022
o sestavi usklajevalne skupine Komisije za energijsko revščino in ranljive odjemalce ter operativnih določbah za njeno vzpostavitev
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti členov 168 in 194 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Pošten in pravičen prehod na podnebno nevtralno Unijo do leta 2050 je osrednjega pomena za evropski zeleni dogovor ter energetske in podnebne cilje EU za leto 2030. Zakonodajna svežnja za uresničitev evropskega zelenega dogovora, predstavljena julija in decembra 2021, sta močno osredotočena na obravnavanje energijske revščine in zaščito ranljivih skupin. Poleg tega je pri valu prenove (1), ki je pomembna pobuda za spodbuditev strukturne prenove zasebnih in javnih stavb, prav tako velik poudarek na obravnavanju energijske revščine. V zvezi s tem je Komisija predstavila pobudo o cenovno dostopnih stanovanjih, ki zajema prenovo 100 vzorčnih socialnih in cenovno dostopnih stanovanjskih okrožij, leta 2020 pa je bilo sprejeto priporočilo Komisije o energijski revščini (2), ki naj bi pripomoglo k odpravi energijske revščine „z odpravljanjem njenih temeljnih vzrokov“ in spodbudilo energijsko učinkovite strategije prenove, ki bodo izboljšale kakovost življenja državljanov EU. |
|
(2) |
Energijska revščina je tudi pojem, konsolidiran v zakonodajnem svežnju „Čista energija za vse Evropejce“, ki potrošnike postavlja v središče pravičnega energetskega prehoda in zagotavlja več ciljno usmerjenih ukrepov za odpravo posebnih ranljivosti z energetsko zakonodajo. |
|
(3) |
Dostop do energetskih storitev je bistvenega pomena za socialno vključenost. Evropski steber socialnih pravic, ki so ga 17. novembra 2017 skupaj razglasili Evropski parlament, Svet in Komisija, uvršča energijo med osnovne storitve (3), do katerih ima pravico dostopati vsakdo. Socialno ogroženi morajo biti deležni pomoči pri dostopu do teh storitev (4). Akcijski načrt za evropski steber socialnih pravic (5) določa konkretne ukrepe za uresničitev 20 načel stebra, vključno s konkretnimi pobudami za leto 2022, ki bodo prav tako prispevale k boju proti energijski revščini. |
|
(4) |
Komisija je z objavo priporočila o energijski revščini in spremnega delovnega dokumenta služb Komisije izpolnila tudi svojo obveznost zagotavljanja okvirnih smernic o ustreznih kazalnikih za merjenje energijske revščine in opredelitvi „velikega števila energijsko revnih gospodinjstev“, kot zahtevata Uredba (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta (6) (v nadaljnjem besedilu: uredba o upravljanju) in prenovljena direktiva o električni energiji. V priporočilu se poudarja tudi pomen politik, povezanih z nacionalnimi energetskimi in podnebnimi načrti ter dolgoročnimi strategijami prenove za reševanje teh težav. Skupina bo nadgradila delo foruma državljanov za energijo in evropske opazovalnice za energijsko revščino. |
|
(5) |
Standardne opredelitve energijske revščine in ranljivih odjemalcev so še v pripravi. Države članice zato določijo svoja lastna merila glede na nacionalni in lokalni okvir. Prizadevanja držav članic za zmanjšanje revščine na splošno veljajo za enako dragocena. Smernice Komisije o energijski revščini (7) je treba upoštevati pri izvajanju in posodabljanju nacionalnih energetskih in podnebnih načrtov v skladu z uredbo o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov. |
|
(6) |
Člen 28 Direktive (EU) 2019/944 Evropskega parlamenta in Sveta (8) in člen 3(3) Direktive 2009/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta (9) od držav članic zahtevata, da opredelijo koncept ranljivih odjemalcev, ki se lahko nanaša na energijsko revščino in med drugim lahko prepoveduje odklop električne energije tem odjemalcem v kritičnem obdobju. Koncept ranljivih odjemalcev lahko vključuje ravni dohodkov, delež izdatkov za energijo od razpoložljivega dohodka, energijsko učinkovitost stanovanj, kritično odvisnost od električne opreme iz zdravstvenih razlogov, starost ali druga merila. Države članice morajo sprejeti ustrezne ukrepe, da zaščitijo odjemalce, in zagotoviti zlasti ustrezne nadzorne ukrepe za zaščito ranljivih odjemalcev. |
|
(7) |
Tudi člen 29 prenovljene direktive o električni energiji (Direktiva (EU) 2019/944) od držav članic zahteva, da ocenijo število energijsko revnih gospodinjstev, pri čemer je navedeno, da morajo določiti in objaviti merila, na katerih temelji ta ocena. V primeru velikega števila takih gospodinjstev morajo države članice v svoje nacionalne energetske in podnebne načrte vključiti okvirni cilj za zmanjšanje energijske revščine, določiti časovni okvir in predstaviti ustrezne politike in meritve. Nato morajo v skladu z uredbo o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov Komisiji poročati o vsakem napredku pri doseganju cilja zmanjšanja števila energijsko revnih gospodinjstev. Podobno člen 3(4) Direktive 2009/73/ES od držav članic zahteva, da sprejmejo ustrezne ukrepe za odpravo energijske revščine. |
|
(8) |
Vse pobude v okviru svežnja „Pripravljeni na 55“ za izvajanje podnebnih in energetskih ciljev EU do leta 2030 so bile dosledno zasnovane za doseganje sinergij, ublažitev morebitnih negativnih distribucijskih učinkov, tudi med državami članicami, zlasti za najranljivejše in energijsko revne (predlog za prenovitev direktive o energetski učinkovitosti, predlog za Socialni sklad za podnebje, predlog za prenovitev direktive o obdavčitvi energije, predlog za prenovitev direktive o energetski učinkovitosti stavb, sveženj o vodiku in razogljičenju plina, predlog priporočila Sveta o zagotavljanju pravičnega prehoda na podnebno nevtralnost). Da bi zagotovila čim večjo podporo državam članicam, je Komisija sprejela priporočilo (10) s smernicami in primeri za izvajanje načela „energijske učinkovitost na prvem mestu“ pri odločanju v energetskem sektorju in širše. |
|
(9) |
Izmenjava najboljših praks in boljše usklajevanje ukrepov politike za podporo gospodinjstvom, ki so ranljiva, finančno šibka ali jih je prizadela energijska revščina, med državami članicami, drugim sodelujočimi deležniki in Komisijo sta ključnega pomena pri krepitvi prizadevanj in zavez za uresničitev poštenega in pravičnega evropskega zelenega dogovora. Zato bi bilo treba ustanoviti usklajevalno skupino za energijsko revščino in ranljive odjemalce. |
|
(10) |
Splošna naloga usklajevalne skupine za energijsko revščino in ranljive odjemalce bi morala biti, da Komisiji in državam članicam zagotovi potrebno strokovno znanje na področju politik za pobude, katerih cilj je opredeliti, podpreti in zaščititi najranljivejše odjemalce, hkrati pa ohraniti in okrepiti dobro delovanje notranjega energetskega trga. Usklajevalna skupina bi se morala – zlasti kar zadeva vpliv politik na ranljiva gospodinjstva in gospodinjstva z nizkimi dohodki ter vlogo socialnih politik pri odpravljanju energijske revščine – povezati z ustreznimi pripravljalnimi telesi Sveta, kot je Odbor za socialno zaščito. |
|
(11) |
Skupina bi morala biti sestavljena iz pristojnih organov držav članic. Za člane skupine bi bilo treba določiti pravila o razkrivanju informacij – |
SKLENILA:
Člen 1
Predmet urejanja
Ustanovi se usklajevalna skupina za energijsko revščino in ranljive odjemalce (v nadaljnjem besedilu: skupina).
Člen 2
Naloge skupine
1. Skupina ima naslednje naloge:
|
(a) |
služiti kot glavna platforma za izmenjavo informacij in usklajevanje med Komisijo in državami članicami, kar zadeva vprašanja glede oblikovanja in izvajanja zakonodaje, programov in politik Unije, ki obravnavajo finančno šibka gospodinjstva ali tista, ki jih je prizadela energijska revščina, in ranljive odjemalce, tudi v okviru cenovne dostopnosti energije, ciljno usmerjene prenove in ukrepov za energijsko učinkovitost ter shem financiranja na nacionalni ravni; |
|
(b) |
zagotoviti forum za izmenjavo izkušenj, najboljših praks in strokovnega znanja pri obravnavanju ranljivih in finančno šibkih gospodinjstev ali tistih, ki jih je prizadela energijska revščina, tudi na regionalni in lokalni ravni; |
|
(c) |
pomagati Komisiji in državam članicam pri oblikovanju političnih pobud, zlasti v zvezi z njihovimi nacionalnimi energetskimi in podnebnimi načrti, celovitimi nacionalnimi energetskimi in podnebnimi poročili o napredku ter povezanimi strategijami. |
2. Skupina zlasti:
|
(a) |
izmenjuje informacije o odločitvah v zvezi z ukrepi za podporo in opolnomočenje ranljivih potrošnikov in finančno šibkih gospodinjstev ali tistih, ki jih je prizadela energijska revščina, ter obravnava cenovno dostopnost energije v njihovem nacionalnem okviru in širšem okviru prehoda na čisto energijo na vseh ravneh upravljanja (nacionalni, regionalni in lokalni); |
|
(b) |
razpravlja o posebnih vprašanjih v zvezi z ranljivimi potrošniki in finančno šibkimi gospodinjstvi ali tistimi, ki jih je prizadela energijska revščina, da bi opredelila ustrezne ukrepe in usklajene rešitve v skladu s pravom Unije; |
|
(c) |
pregleduje redne napovedi in poročila, ki jih pripravita Evropsko svetovalno vozlišče za energetsko revščino in Komisija, pri čemer zlasti obravnava, meri in spremlja napredek pri temeljnih vzrokih in rešitvah, vključno z ustrezno socialno-ekonomsko analizo; |
|
(d) |
izboljšuje kakovost in obseg razpoložljivih podatkov in statističnih kazalnikov, vključno s harmoniziranim zbiranjem podatkov Unije in ob ustreznem upoštevanju nacionalnih posebnosti, ter tako zagotovi, da pristopi k podpori in opolnomočenju energijsko revnih in ranljivih potrošnikov temeljijo na informiranem in posodobljenem razumevanju ključnih vprašanj in ustreznih razsežnosti, pa tudi njihovih prostorskih in časovnih variacij, v tesnem sodelovanju z Odborom za socialno zaščito (in njegovo podskupino za kazalnike) in ESTAT; |
|
(e) |
spodbuja izmenjavo informacij, preventivo in usklajeno ukrepanje v primeru izrednih razmer v Uniji. |
Člen 3
Posvetovanje
Komisija se lahko posvetuje s skupino o vseh zadevah, povezanih z energijsko revščino in ranljivimi odjemalci.
Člen 4
Članstvo
1. Skupino sestavljajo organi iz vseh držav članic.
2. Organi držav članic, zlasti ministrstva, pristojna za energetiko, imenujejo svoje predstavnike in so odgovorni za zagotavljanje, da njihovi predstavniki nudijo visoko raven strokovnega znanja v zvezi z delom, ki ga je treba opraviti, in glede na notranje ureditve države članice.
3. Vsaka država članica imenuje največ dva stalna predstavnika in dva namestnika, ki sodelujejo pri delu skupine na ustrezni ravni odločanja.
4. Namestniki so imenovani v skladu z enakimi pogoji kot člani iz točke 2 zgoraj; namestniki samodejno nadomestijo člane, ki so odsotni ali zadržani.
5. Komisija lahko zavrne imenovanje predstavnika, če meni, da je imenovanje neprimerno glede na zahteve iz točke 2 zgoraj. V takem primeru je zadevna država članica pozvana k imenovanju drugega predstavnika. Vsak član skupine zagotovi, da je njegov status članstva posodobljen.
6. Osebni podatki članov se zbirajo, obdelujejo in objavljajo v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (11) oziroma Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (12), kot je ustrezno.
7. Člani svoje dolžnosti opravljajo do konca svojega mandata oziroma do zamenjave. Njihov mandat se lahko podaljša.
Člen 5
Delovanje
1. Skupini predseduje predstavnik GD ENER.
2. Komisija redno sklicuje sestanke skupine in ji posreduje informacije, ki jih je prejela od svojih članov, pri čemer ohrani zaupnost poslovno občutljivih informacij.
3. Sestanki skupine potekajo prek spleta ali v prostorih Komisije.
4. Storitve sekretariata opravlja GD ENER. Sestankov skupine se lahko udeležujejo uradniki Komisije iz ustreznih oddelkov.
5. GD ENER da članom skupine prek sodelovalnega delovnega okolja na voljo vse ustrezne delovne dokumente. Poleg tega Komisija objavi vse ustrezne dokumente, tako da jih vključi v register ali prek povezave z registra na posebno spletno mesto. GD ENER pravočasno pred sestanki objavi dnevni red in druge ustrezne referenčne dokumente. Dokument se ne objavi, kadar bi njegovo razkritje oslabilo varstvo javnega ali zasebnega interesa, kakor je opredeljen v členu 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001.
6. Zapisnik, ki se predloži kmalu po sestanku, sestavi sekretariat, zanj pa je odgovoren predsednik.
7. Skupina si čim bolj prizadeva za soglasno sprejetje mnenj, priporočil ali poročil. V primeru glasovanja se o izidu glasovanja odloča z navadno večino članov. Člani, ki glasujejo proti ali se glasovanja vzdržijo, imajo pravico, da se dokument, ki povzema razloge za njihovo stališče, priloži mnenjem, priporočilom ali poročilom.
Člen 6
Podskupine
GD ENER lahko na podlagi mandata, ki ga določi skupina, ustanovi podskupine za preučitev posebnih vprašanj. Podskupine delujejo v skladu s horizontalnimi pravili o ustanovitvi in delovanju strokovnih skupin Komisije (13) ter poročajo skupini. Razpustijo se takoj, ko izpolnijo svoj mandat.
Člen 7
Zunanji strokovnjaki
GD ENER lahko k sodelovanju pri delu skupine ali podskupin ad hoc povabi zunanje strokovnjake s posebnim strokovnim znanjem v zvezi z zadevo na dnevnem redu.
Člen 8
Opazovalci
1. Posameznikom, organizacijam in javnim subjektom, registriranim v registru za preglednost, kot so potrošniške organizacije, socialni partnerji in predstavniki civilne družbe, se lahko z neposrednim povabilom dodeli status opazovalca.
2. Opazovalcem in njihovim predstavnikom lahko predsednik dovoli, da sodelujejo v razpravah skupine in prispevajo strokovno znanje. Vendar nimajo glasovalne pravice.
Člen 9
Poslovnik
Na predlog Komisije in v dogovoru z njo skupina z navadno večino svojih članov sprejme svoj poslovnik v skladu s horizontalnimi pravili (14).
Člen 10
Poslovna skrivnost in ravnanje s tajnimi podatki
Za člane skupine in njihove predstavnike ter povabljene strokovnjake in opazovalce veljajo obveznost varovanja poslovne skrivnosti, ki v skladu s Pogodbama in njunimi izvedbenimi pravili velja za vse člane institucij in njihovo osebje, ter varnostni predpisi Komisije v zvezi z varovanjem tajnih podatkov Unije iz sklepov Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (15) in (EU, Euratom) 2015/444 (16). Če teh obveznosti ne upoštevajo, lahko Komisija sprejme vse ustrezne ukrepe.
Člen 11
Stroški sestankov
1. Udeleženci pri dejavnostih Skupine in podskupin za svoje storitve niso plačani.
2. Komisija povrne potne stroške in stroške bivanja, ki udeležencem nastanejo pri opravljanju dejavnosti skupine in podskupin.
Povračilo se izplača v skladu z veljavnimi določbami Komisije v mejah razpoložljivih odobrenih sredstev, dodeljenih službam Komisije v okviru letnega postopka dodelitve sredstev.
V Bruslju, 6. aprila 2022
Za Komisijo
Kadri SIMSON
članica Komisije
(1) COM/2020/662 final.
(2) Priporočilo Komisije (EU) 2020/1563 z dne 14. oktobra 2020 o energijski revščini.
(3) Potreba po tem, da države članice obravnavajo energijsko revščino, je poudarjena tudi v smernici 8 „Spodbujanje enakih možnosti za vse, krepitev socialne vključenosti in boj proti revščini“ integriranih smernic za zaposlovanje, ki so podlaga za usklajevanje politik zaposlovanja in socialnih politik držav članic v okviru evropskega semestra.
(4) Evropski steber socialnih pravic, načelo 20 „Dostop do osnovnih storitev“: Evropski steber socialnih pravic v 20 načelih | Evropska komisija (europa.eu).
(5) COM(2021) 102 final.
(6) Uredba (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov, spremembi uredb (ES) št. 663/2009 in (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU in 2013/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 2009/119/ES in (EU) 2015/652 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 328, 21.12.2018, str. 1).
(7) SWD(2020) 960 final.
(8) Direktiva (EU) 2019/944 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o skupnih pravilih notranjega trga električne energije in spremembi Direktive 2012/27/EU (UL L 158, 14.6.2019, str. 125).
(9) Direktiva 2009/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o skupnih pravilih notranjega trga z zemeljskim plinom in o razveljavitvi Direktive 2003/55/ES (UL L 211, 14.8.2009, str. 94).
(10) Priporočilo Komisije (EU) 2021/1749.
(11) Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
(12) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
(13) C(2016) 3301 final.
(14) Glej člen 17 Sklepa Komisije C(2016) 3301.
(15) Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/443 z dne 13. marca 2015 o varnosti v Komisiji (UL L 72, 17.3.2015, str. 41).
(16) Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/444 z dne 13. marca 2015 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 72, 17.3.2015, str. 53).