ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 95

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 65
23. marec 2022


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Sporazum med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Ukrajino na drugi strani o sodelovanju Ukrajine v okvirnem programu za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter programu za raziskave in usposabljanje Evropske skupnosti za atomsko energijo (2021–2025), ki dopolnjuje okvirni program za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

1

 

*

Sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Moldavijo na drugi strani o sodelovanju Republike Moldavije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

18

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Turčijo na drugi strani o sodelovanju Republike Turčije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

33

 

*

Sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Armenijo na drugi strani o sodelovanju Republike Armenije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

48

 

*

Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Srbijo o sodelovanju Republike Srbije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

63

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Bosno in Hercegovino na drugi strani o sodelovanju Bosne in Hercegovine v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

79

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Kosovom na drugi strani o sodelovanju Kosova v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ( *1 )

95

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Črno goro na drugi strani o sodelovanju Črne gore v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

110

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Severno Makedonijo na drugi strani o sodelovanju Severne Makedonije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

126

 

*

Sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Izraelom na drugi strani o sodelovanju Izraela v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

143

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Gruzijo na drugi strani o sodelovanju Gruzije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

158

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo na eni strani in Svetom ministrov Republike Albanije na drugi strani o sodelovanju Republike Albanije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa

174

 


 

(*1)   To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/1


SPORAZUM

med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Ukrajino na drugi strani o sodelovanju Ukrajine v okvirnem programu za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter programu za raziskave in usposabljanje Evropske skupnosti za atomsko energijo (2021–2025), ki dopolnjuje okvirni program za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: Euratom)

na eni strani

ter

Ukrajina (v nadaljnjem besedilu: Ukrajina)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o pridružitvi) določa, da pogodbenici razvijata in krepita svoje znanstveno in tehnološko sodelovanje, da bi prispevali k samemu znanstvenemu razvoju in okrepili svoj znanstveni potencial s prispevanjem k reševanju nacionalne in globalne problematike;

KER Sporazum o pridružitvi izrecno predvideva spodbujanje civilnih znanstvenih raziskav na področju jedrske varnosti in zaščite, vključno s skupnimi raziskovalnimi in razvojnimi dejavnostmi ter usposabljanjem in mobilnostjo znanstvenikov, in določa, da bi moralo sodelovanje v civilnem jedrskem sektorju potekati z izvajanjem posebnih sporazumov na tem področju;

KER Protokol III k Sporazumu o pridružitvi določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Ukrajine v vsakem programu posebej, zlasti finančni prispevek, ki ga je treba plačati, ter postopki poročanja in ocenjevanja, določijo v memorandumu o soglasju med Komisijo in pristojnimi organi Ukrajine na podlagi meril, določenih v zadevnih programih (2);

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3);

KER je bil program za raziskave in usposabljanje Evropske skupnosti za atomsko energijo (2021–2025), ki dopolnjuje okvirni program za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Euratoma), vzpostavljen z Uredbo Sveta (Euratom) 2021/765 (4);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“, ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695 in Uredbe (Euratom) 2021/765;

KER je splošni cilj programa Euratoma nadaljevati dejavnosti jedrskih raziskav in usposabljanja s poudarkom na stalnem izboljševanju jedrske varnosti in zaščite ter zaščite pred sevanjem ter dopolniti doseganje ciljev programa Obzorje Evropa, med drugim v okviru energetskega prehoda;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije in Euratoma na področju raziskav in inovacij, za katere sta potrebni kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesnih povezav pogodbenic na področju raziskav in inovacij, tudi v jedrskem sektorju, ki so bili določeni v preteklosti na podlagi sporazumov o sodelovanju Ukrajine v programu Obzorje 2020 ter programu Euratoma za raziskave in usposabljanje (2014–2018) in nasledniku tega programa, ter številnih drugih mednarodnih sporazumov, ki podpirajo odnose med pogodbenicama (5), in ob priznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi, spodbujanju in razširitvi njunih odnosov in sodelovanja v teh sporazumih –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Ukrajina bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom Sveta (EU) 2021/764 (6), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo. Ukrajina bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom programa Euratoma za raziskave in usposabljanje (v nadaljnjem besedilu: program Euratoma), vzpostavljenega z Uredbo (Euratom) 2021/765, v najnovejši različici.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (7) ter Sklep (EU) 2021/820 (8) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje ukrajinskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa in programu Euratoma

1.   Ukrajina sodeluje v programu Obzorje Evropa in programu Euratoma v skladu s pogoji iz Protokola III k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem navedenih programov, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Ukrajini sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa in programa Euratoma pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov EU (9).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Ukrajini upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov, projektov in dejavnosti Ukrajine, enakovrednih zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Ukrajini vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo ukrajinski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom ukrajinskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Ukrajine, če Komisija Ukrajini posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Ukrajini po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Ukrajini razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Ukrajina bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Ukrajini lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Ukrajina in ukrajinski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Ta sporazum Ukrajini ne daje pravice do članstva v Evropskem skupnem podjetju za ITER in razvoj fuzijske energije ali do sodelovanja v Sporazumu o ustanovitvi Mednarodne organizacije za fuzijsko energijo ITER za skupno izvajanje projekta ITER.

7.   Predstavniki Ukrajine imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odboru iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 in odboru iz člena 16 Uredbe (Euratom) 2021/765 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Ukrajino.

Ta odbora se v času glasovanja sestajata brez navzočnosti predstavnikov Ukrajine. Ukrajina je obveščena o rezultatu.

8.   Sodelovanje iz predhodnega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije. Pravice do zastopanja in sodelovanja Ukrajine v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

9.   Predstavniki Ukrajine imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Ukrajino.

10.   Ukrajina lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (10), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

11.   Evropska unija ukrajinskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 in odbora iz člena 16 Uredbe (Euratom) 2021/765 ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa ali programa Euratoma, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

12.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

13.   Ukrajina sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Ukrajini ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Ukrajini.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Ukrajine ali ukrajinskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa in programu Euratoma mora Ukrajina finančno prispevati k vsakemu od zadevnih programov ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek Ukrajine za vsak program je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka ter

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek Ukrajine za vsakega od obeh programov je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje junija in septembra.

4.   Operativni prispevek Ukrajine za vsak program krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za zadevni program, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (11) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev (12) k zadevnemu programu.

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 (13), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna Komisije za program Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek Ukrajine za vsak program temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Ukrajine po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek Ukrajine za vsak program za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek Ukrajine za vsak program se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Unije za financiranje zadevnega programa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4.

7.   Pristojbina za udeležbo Ukrajine za vsak program znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka k zadevnemu programu, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek Ukrajine za vsak program za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Ukrajini informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa in programom Euratoma. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije, Euratoma in Ukrajine o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Ukrajina upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Ukrajine ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Pravila za uporabo samodejnega popravljalnega mehanizma za operativni prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa

1.   Za operativni prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa se uporabi samodejni popravljalni mehanizem.

2.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki se izračuna v letu N + 2. Temelji na delovanju Ukrajine in ukrajinskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Ukrajino ali ukrajinskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva iz programa Obzorje Evropa, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), ter

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Ukrajina, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

3.   Kadar znesek iz odstavka 2, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka Ukrajine k programu Obzorje Evropa, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Ukrajine k navedenemu programu za leto N. Znesek, ki ga mora Ukrajina plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Ukrajine k programu Obzorje Evropa v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %, znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, pa se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

4.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu, ki se uporablja za operativni prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v programih, projektih in dejavnostih Ukrajine, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa ali programu Euratoma, v skladu z ukrajinsko zakonodajo.

2.   V delu I Priloge II je seznam enakovrednih programov, projektov ali dejavnosti Ukrajine, ki so odprti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji. Ukrajina si po najboljših močeh prizadeva, da postopoma odpre svoje programe, projekte in dejavnosti, navedene v delu II Priloge II, za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji.

3.   Za ukrajinsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji velja ukrajinska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov, projektov ter dejavnosti. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih, projektih in dejavnostih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa in programa Euratoma ter ukrajinsko zakonodajo.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa in programa Euratoma se sodelovanje Ukrajine v navedenih programih neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Ukrajino.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in drugimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU/Euratom-Ukrajina

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU/Euratom-Ukrajina (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU/Euratom-Ukrajina). Naloge skupnega odbora EU/Euratom-Ukrajina vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje ukrajinskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa in programu Euratoma;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, projektih in dejavnostih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU/Euratom-Ukrajina, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Euratoma ter Ukrajine, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU/Euratom-Ukrajina se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU/Euratom-Ukrajina se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in Ukrajina.

5.   Delo skupnega odbora EU/Euratom-Ukrajina poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem ukrajinskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU/Euratom-Ukrajina lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa in programa Euratoma, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Ta sporazum se podaljša in uporablja za obdobje 2026–2027 pod enakimi pogoji za naslednika programa Euratoma, razen če v treh mesecih po objavi navedenega naslednika programa v Uradnem listu Evropske unije katera koli pogodbenica uradno sporoči svojo odločitev, da tega sporazuma ne bo podaljšala za navedeni naslednik programa. V primeru takega uradnega obvestila se ta sporazum od 1. januarja 2026 ne bo uporabljal za program, ki bo nasledil program Euratoma.

4.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v zvezi s programom Obzorje Evropa ali programom Euratoma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Ukrajina dolguje v skladu s tem sporazumom.

Evropska komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa ali programa Euratoma, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Evropska komisija uradno obvesti Ukrajino o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v zvezi z zadevnim programom, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Ukrajina prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se v skladu s prvim pododstavkom tega odstavka uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Ukrajini ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja v okviru zadevnega programa, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene v okviru zadevnega programa s pravnimi subjekti s sedežem v Ukrajini pred začetkom veljavnosti začasne prekinitve. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Komisija, ki deluje v imenu Evropske unije in Euratoma, prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka k zadevnemu programu, o tem nemudoma uradno obvesti Ukrajino. Začasna prekinitev v zvezi z navedenim programom se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so ukrajinski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja v okviru zadevnega programa, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

5.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati.

Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

6.   Kadar se ta sporazum odpove v skladu z odstavkom 5, se pogodbenici strinjata, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem uporabljanja ali pred odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek k vsakemu od obeh programov iz člena 3(1) tega sporazuma iz leta N, v katerem se ta sporazum odpove, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N v okviru programa Obzorje Evropa se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Operativni prispevki za leto N v okviru programa Euratoma se prilagodijo v skladu s členom 3(8) tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N kot del finančnega prispevka k vsakemu od obeh programov, se ne prilagodi ali popravi;

(c)

se po letu, v katerem za ta sporazum velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za vsakega od obeh programov iz člena 3(1) za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8). V zvezi s programom Obzorje Evropa se navedeni prispevki samodejno popravijo v skladu s členom 4.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi tega sporazuma.

7.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

8.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

V Kijevu, dvanajstega oktobra dva tisoč enaindvajset, v dveh originalnih izvodih, v angleščini in ukrajinščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

Za Evropsko komisijo, v imenu Evropske unije in Euratoma,

Josep BORRELL

podpredsednik Evropske komisije

Za Ukrajino,

Serhii SHKARLET

minister za šolstvo in znanost Ukrajine


(1)  UL L 161, 29.5.2014, str. 3.

(2)  Ta sporazum pomeni in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju, naveden v Protokolu III k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Ukrajino o splošnih načelih za sodelovanje Ukrajine v programih Unije.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Uredba Sveta (Euratom) 2021/765 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Programa za raziskave in usposabljanje Evropske skupnosti za atomsko energijo za obdobje 2021–2025, ki dopolnjuje okvirni program za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, ter razveljavitvi Uredbe (Euratom) 2018/1563 (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 81).

(5)  Sporazum o sodelovanju med Kabinetom ministrov Ukrajine in Skupnostjo na področju nadzorovane jedrske fuzije (UL L 322, 27.11.2002, str. 40), Sporazum o sodelovanju med Kabinetom ministrov Ukrajine in Skupnostjo na področju jedrske varnosti (UL L 322, 27.11.2002, str. 33) ter Sporazum o sodelovanju med Kabinetom ministrov Ukrajine in Euratomom o sodelovanju pri miroljubni uporabi jedrske energije (UL L 261, 22.9.2006, str. 27).

(6)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1).

(7)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(8)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(9)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(10)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(11)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(12)  To v zvezi s programom Obzorje Evropa zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(13)  Uredba Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Ukrajine k programu Obzorje Evropa (2021–2027) in programu Euratoma za raziskave in usposabljanje (2021–2025)

I.   Izračun finančnega prispevka Ukrajine

1.

Finančna prispevka Ukrajine k programu Obzorje Evropa in programu Euratoma sta ločena. Finančni prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa oziroma programu Euratoma se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa oziroma programa Euratoma.

2.

Pristojbina za udeležbo pri vsakem od obeh programov iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Ukrajina za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa oziroma programu Euratoma, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficienta, uporabljena za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, sta 0,07 za program Obzorje Evropa in 0,21 za program Euratoma za raziskave in usposabljanje.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev finančnega prispevka k vsakemu programu iz člena 3(1) v zvezi z izvrševanjem proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za navedeni program za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N za zadevni program v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, ter

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k zadevnemu programu in ki so bili na voljo ob koncu leta N;

b)

in začetnim operativnim prispevkom za navedeni program leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa ali programa Euratoma, Unija prilagoditev operativnega prispevka k zadevnemu programu za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Ukrajine za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu z izglasovanim proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k zadevnemu programu, preklicani, se operativni prispevek Ukrajine k temu programu zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Ukrajine k programu Obzorje Evropa

1.

Za izračun samodejnega popravka, ki se uporablja samo v okviru programa obzorje Evropa, iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so ukrajinski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (1);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (2), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval z upoštevanjem razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Ukrajini ali ukrajinskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, ter

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Ukrajine za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, ter

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Ukrajine k vsakemu programu, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Ukrajine k vsakemu programu, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Ukrajine k programu Obzorje Evropa

1.

Komisija Ukrajino čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu za vsak zadevni program iz člena 3(1) tega sporazuma sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v proračunu Unije, dokončno sprejetem za zadevno leto, za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Ukrajine v programu Obzorje Evropa oziroma programu Euratoma, in po potrebi znesek odobritev iz zunanjih namenskih prejemkov, ki niso rezultat finančnega prispevka drugih donatorjev v teh proračunskih vrsticah;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma za vsak zadevni program;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N ter stopnjo sproščenih obveznosti za vsak zadevni program, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa in programa Euratoma;

d.

samo v zvezi s programom Obzorje Evropa stopnjo prevzetih obveznosti v korist ukrajinskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

V zvezi z vsakim od obeh programom Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Ukrajini najpozneje aprila in julija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru vsakega od obeh programov iz člena 3(1) tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka, ki ga Ukrajina dolguje v okviru zadevnih programov, najpozneje v 60 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

3.

Z odstopanjem od odstavka 2 se finančni prispevek za leto 2021 razdeli na obroke, ki se razdelijo na več zahtevkov za plačilo sredstev z naslednjim razporedom plačil:

50 % finančnega prispevka za leto 2021 se plača leta 2022;

50 % finančnega prispevka za leto 2021 se plača leta 2023.

Ustrezni zneski se vključijo v zahtevek za plačilo sredstev za zadevno leto.

3.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan aprila vsako leto, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Ukrajina plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa za raziskave in inovacije ali programa Euratoma za raziskave in usposabljanje, v katerih je sodelovala.

4.

V zvezi s programom Obzorje Evropa vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek k programu Obzorje Evropa, plačan za leto N – 2.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Ukrajina plačala k programu Obzorje Evropa v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Ukrajina prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

5.

Ukrajina svoje finančne prispevke k vsakemu ob obeh programov v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Ukrajina ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Ukrajina za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka k vsakemu od obeh programov plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(2)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih programov, projektov in dejavnosti Ukrajine

Del 1

Programi Ukrajine, v katerih lahko sodelujejo pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji

Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v naslednjih programih Ukrajine:

konkurenčni razpisi nacionalne raziskovalne fundacije Ukrajine;

konkurenčni izbor znanstvenih in tehničnih (eksperimentalnih) dosežkov v okviru državnega naročila, odobren z odlokom ministrstva za šolstvo in znanost Ukrajine;

konkurenčni izbor znanstvenih, znanstvenih in tehničnih del in projektov, ki se financirajo iz zunanjega instrumenta pomoči Evropske unije za izpolnjevanje obveznosti Ukrajine v okvirnem programu Evropske unije za znanstvene raziskave in inovacije „Obzorje 2020“;

konkurenčni izbor ukrajinskega sklada za zagonska podjetja.

Del 2

Programi, za katere se Ukrajina zavezuje, da jih bo postopoma odprla za sodelovanje pravnih oseb s sedežem v Evropski uniji

Naslednji programi Ukrajine bodo postopoma odprti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji:

fundacija predsednika Ukrajine za podporo izobraževanju, znanosti in športu.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Ukrajini ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Ukrajini, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Ukrajini, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Ukrajina uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Ukrajino in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne veljati začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Ukrajine, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Ukrajinski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Ukrajini ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Ukrajini, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Ukrajini, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju z ukrajinskim pristojnim organom, ki ga določi ukrajinska vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki ukrajinskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo ukrajinskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj na kraju samem in inšpekcij. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, ukrajinski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter mu tako omogočijo izpolnjevanje njegovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF ukrajinske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti ukrajinski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo ukrajinskega kazenskega prava ukrajinskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in ukrajinski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Ukrajina za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in ukrajinskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Ukrajinski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Ukrajini. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje vlada Ukrajine. Vlada Ukrajine Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Ukrajini in pravne subjekte s sedežem v Ukrajini. Izvršba se izvede v skladu z ukrajinsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Ukrajini izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Ukrajine pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, imajo pravico komunicirati neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Ukrajini ali pravnimi subjekti s sedežem v Ukrajini, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Ukrajini, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, in na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/18


SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Moldavijo na drugi strani o sodelovanju Republike Moldavije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije na eni strani

in

Republika Moldavija

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Protokol I k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani (1) o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Moldavije v programih Unije (2) določa posebne pogoje za sodelovanje Moldavije v vsakem posameznem programu, zlasti glede finančnega prispevka in poročanja ter postopkov vrednotenja, je treba to določiti v memorandumu o soglasju med Evropsko komisijo in pristojnimi organi Republike Moldavije na podlagi meril, določenih v zadevnih programih (3);

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (4) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med organizacijami na področju izobraževanja in inovacij, vključno z univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi h kasnejšim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Republika Moldavija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (5), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (6) ter Sklep (EU) 2021/820 (7) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje moldavijskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Republika Moldavija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Protokola I k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Moldavije v programih Unije ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (8).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a.

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov in projektov Republike Moldavije, enakovrednih zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b.

informacije o tem, ali je v Republiki Moldaviji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo moldavijski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom moldavijskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Republike Moldavije, če Komisija Republiki Moldaviji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Republiki Moldaviji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, in

c.

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Republika Moldavija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Republika Moldavija in moldavijski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Republike Moldavije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Republiko Moldavijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Republike Moldavije. Republika Moldavija se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Republike Moldavije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Republike Moldavije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Republiko Moldavijo.

9.   Republika Moldavija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (9), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija moldavijskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Republika Moldavija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Republiki Moldaviji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Republiki Moldaviji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Republike Moldavije ali moldavijskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Republika Moldavija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a.

operativnega prispevka in

b.

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje maja in julija.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (10) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (11).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (12), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Republike Moldavije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Republiki Moldaviji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Republike Moldavije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Republika Moldavija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Republike Moldavije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Republike Moldavije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Republike Moldavije in moldavijskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a.

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Republiko Moldavijo ali moldavijskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Republika Moldavija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Republike Moldavije za leto N. Znesek, ki ga mora Republika Moldavija plačati ali ga bo prejela kot dodatni prispevek ali zmanjšanje prispevka Republike Moldavije v okviru samodejnega popravljalnega mehanizma, je znesek, ki presega ta 8-odstotni prag, pri čemer se znesek pod tem 8-odstotnim pragom ne bo upošteval pri izračunu dodatnega prispevka, ki ga je treba plačati ali bo povrnjen.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v programih in projektih Republike Moldavije, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z nacionalno veljavno zakonodajo Republike Moldavije.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih programov in projektov Republike Moldavije.

3.   Za moldavijsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja nacionalno veljavna zakonodaja Republike Moldavije, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov ter projektov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih in projektih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter nacionalno veljavno zakonodajo Republike Moldavije.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem, ocenjevanjem in poročanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Republike Moldavije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Republiko Moldavijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Republika Moldavija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Republika Moldavija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Republika Moldavija). Naloge skupnega odbora EU-Republika Moldavija vključujejo:

a.

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje moldavijskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih in projektih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b.

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c.

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

d.

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Republika Moldavija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Republike Moldavije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Republika Moldavija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Republika Moldavija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in nacionalni organ Republike Moldavije, ki ga imenuje Vlada Republike Moldavije.

5.   Delo skupnega odbora EU-Republika Moldavija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem moldavijskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Republika Moldavija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Ta sporazum se začasno uporablja v skladu z ustreznimi notranjimi postopki in zakonodajo obeh pogodbenic. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Republika Moldavija Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončala svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Republika Moldavija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Republiko Moldavijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Republika Moldavija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Republiko Moldavijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so moldavijski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati.

Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

a.

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

b.

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; ter

c.

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

8.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

9.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvirnikih v angleščini in romunščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 27. oktobra 2021, v dveh izvirnikih v romunščini in angleščini.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Republiko Moldavijo,

Natalia GAVRILIȚA

predsednica vlade


(1)  UL L 260, 30.8.2014, str. 4.

(2)  UL L 260, 30.8.2014, str. 619.

(3)  Ta sporazum predstavlja in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju iz Protokola I o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Moldavije v programih Unije.

(4)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(5)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1.).

(6)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(7)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(8)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(10)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(11)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(12)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Republike Moldavije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Republike Moldavije

1.

Finančni prispevek Republike Moldavije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Republika Moldavija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,10.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a.

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b.

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Republike Moldavije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Republike Moldavije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Republike Moldavije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a.

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b.

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so moldavijski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c.

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d.

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e.

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a.

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Republike Moldavije k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b.

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Republiki Moldaviji ali moldavijskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Republike Moldavije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Republike Moldavije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Republike Moldavije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Republike Moldavije

1.

Komisija Republiki Moldaviji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Republike Moldavije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist moldavijskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Republiki Moldaviji najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka Republike Moldavije najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od podpisa tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Republika Moldavija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Republika Moldavija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Republika Moldavija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Republika Moldavija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Republika Moldavija dolgovanega zneska ne plača do datuma zapadlosti, Komisija pošlje uradni opomin. Republika Moldavija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Seznam enakovrednih programov in projektov Republike Moldavije

Spodnji seznam je neizčrpni seznam programov in projektov Republike Moldavije, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

državni programi;

programi za prenos tehnologije in inovacije;

dvostranski in večstranski programi;

podoktorski programi.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Republiki Moldaviji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Republiki Moldaviji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Republiki Moldaviji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Republika Moldavija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Republiko Moldavijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Republike Moldavije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Moldavijski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Republiki Moldaviji ali pravnega subjekta s sedežem v Republiki Moldaviji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Republiki Moldaviji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju z moldavijskim pristojnim organom, ki ga določi Vlada Republike Moldavije. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki moldavijskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo moldavijskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, moldavijski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF moldavijske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti moldavijski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo moldavijskega kazenskega prava moldavijskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in moldavijski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Republika Moldavija za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in moldavijskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Moldavijski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Republiki Moldaviji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje Vlada Republike Moldavije. Vlada Republike Moldavije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Republiki Moldaviji in pravne subjekte s sedežem v Republiki Moldaviji. Izvršba se izvede v skladu z moldavijsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Republiki Moldaviji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Sodišča Republike Moldavije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Republiki Moldaviji ali pravnimi subjekti s sedežem v Republiki Moldaviji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Republiki Moldaviji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/33


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Turčijo na drugi strani o sodelovanju Republike Turčije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Republike Turčije (v nadaljnjem besedilu: Turčija), ki jo zastopa Ministrstvo za zunanje zadeve, Direktorat za zadeve EU,

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Turčijo o splošnih načelih sodelovanja Republike Turčije v programih Skupnosti (1), podpisan v Bruslju 26. februarja 2002, določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Turčije v vsakem programu posebej, zlasti finančni prispevek, ki ga je treba plačati, določijo s sporazumom med Komisijo in pristojnimi organi Turčije;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (2) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi h kasnejšim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Turčija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (3), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Sklep (EU) 2021/820 (5) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje turških pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Turčija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Turčijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Turčije v programih Skupnosti ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Turčiji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (6).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Turčiji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih turških programov, projektov ali njihovih delov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Turčiji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo turški organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom turškega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Turčije, če Komisija Turčiji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Turčiji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Turčiji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Turčija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Turčija in turški pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

5.   Predstavniki Turčije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Turčijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Turčije. Turčija je obveščena o izidu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

6.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Turčije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

7.   Predstavniki Turčije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Turčijo.

8.   Turčija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (7), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

9.   Evropska unija turškim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

10.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

11.   Turčija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Turčiji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Turčiji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Turčije ali turških pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Turčija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje junija in avgusta.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (8) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (9).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (10), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Turčije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Turčiji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Turčije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Turčija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Turčije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Turčije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Turčije in turških pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti s Turčijo ali turškimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4),

in

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Turčija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Turčije za leto N. Znesek, ki ga mora Turčija plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Turčije v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v turških programih, projektih ali njihovih delih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z veljavnimi turškimi predpisi.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih turških programov, projektov ali njihovih delov.

3.   Za turško financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji veljajo veljavni turški predpisi, ki urejajo izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov, projektov ali njihovih delov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih, projektih ali njihovih delih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter veljavnimi turškimi predpisi.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Turčije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Turčijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Turčija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Turčija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Turčija). Naloge skupnega odbora EU-Turčija vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje turških pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, projektih ali njihovih delih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

d)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Turčija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Turčije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Turčija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Turčija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in turški nacionalni organ.

5.   Delo skupnega odbora EU-Turčija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem turških pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Turčija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Turčija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Turčijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Turčija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Turčiji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Turčiji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Turčijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so turški pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

4.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati.

Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

5.   Kadar se ta sporazum odpove v skladu z odstavkom 4 tega člena, se pogodbenici strinjata, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum odpove, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena;

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum odpove, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi tega sporazuma.

6.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

7.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in turščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 27. oktobra 2021, v dveh izvodih v angleščini in dveh izvodih v turščini.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka

za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Vlado Republike Turčije,

Faruk KAYMAKCİ,

veleposlanik

direktor za zadeve EU in namestnik ministra za zunanje zadeve


(1)  UL L 61, 2.3.2002, str. 29.

(2)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(3)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1.).

(4)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(5)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(6)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(8)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(9)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(10)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Republike Turčije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Turčije

1.

Finančni prispevek Turčije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Turčija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,07.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Turčije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Turčije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Turčije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so turški subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Turčije k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Turčiji ali turškim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Turčije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Turčije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Turčije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Turčije

1.

Komisija Turčiji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Turčije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist turških pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Turčiji najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka Turčije najpozneje v 60 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Turčija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Turčija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Turčija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Turčija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Turčija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Turčija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih turških programov, projektov ali njihovih delov

Naslednji neizčrpni seznam se šteje kot seznam turških programov, projektov ali njihovih delov, ki so enakovredni programu Obzorje Evrope:

akademska podpora raziskavam in razvoju (ARDEB – direktorat za programe financiranja akademskih raziskav);

podpora industrijskim raziskavam in razvoju (TEYDEB – direktorat za programe nepovratnih sredstev za tehnologijo in inovacije);

upravljanje človeških virov (B-DEB – oddelek za znanstvene štipendije in programe nepovratnih sredstev).


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Turčiji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Turčiji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Turčiji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Turčija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Turčijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(3) ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(3) ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Turčije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Turški pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Turčiji ali pravnega subjekta s sedežem v Turčiji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Turčiji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s turškim pristojnim organom, ki ga določi Vlada Turčije. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki pristojnih turških organov sodelujejo pri pregledih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo turških organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, turški organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF turške organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti turški pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo turškega kazenskega prava turškim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in turški pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Za lažje učinkovito sodelovanje in izmenjavo informacij z uradom OLAF bo turška kontaktna točka Služba za usklajevanje boja proti goljufijam (AFCOS) Turčije.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in turškimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Turški organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Turčiji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje Vlada Turčije. Vlada Turčije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Turčiji in pravne subjekte s sedežem v Turčiji. Izvršba se izvede v skladu s turško zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Turčiji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Turčije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Turčiji ali pravnimi subjekti s sedežem v Turčiji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Turčiji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/48


SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Armenijo na drugi strani o sodelovanju Republike Armenije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Republike Armenije (v nadaljnjem besedilu: Armenija)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Protokol k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Armenijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Armenijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Armenije v programih Unije (1) določa posebne pogoje za sodelovanje Armenije v vsakem posameznem programu, zlasti glede finančnega prispevka in poročanja ter postopkov vrednotenja, je treba to določiti v memorandumu o soglasju (2) med Evropsko komisijo in pristojnimi organi Armenije na podlagi meril, določenih v zadevnih programih;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v Sporazumu o pridružitvi programu Obzorje 2020, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Armenija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (4), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklep (EU) 2021/820 (6) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje armenskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Armenija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Armenijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Armenijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Armenije v programih Unije ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Armeniji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (7).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Armeniji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih armenskih programov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Armeniji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo armenski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom armenskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Armenije, če Komisija Armeniji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Armeniji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Armeniji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Armenija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Armeniji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Armenija in armenski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Armenija imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Armenijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Armenije. Armenija se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Armenije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Armenije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Armenijo.

9.   Armenija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (8), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija armenskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Armenija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Armeniji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Armeniji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Armenije ali armenskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Armenija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje maja in julija.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (9) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (10).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (11), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Armenije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Armeniji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Armenije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Armenija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Armenije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Armenije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Armenije in armenskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Armenijo ali armenskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Armenija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Armenije za leto N. Znesek, ki ga mora Armenija plačati ali ga bo prejela kot dodatni prispevek ali zmanjšanje prispevka Armenije v okviru samodejnega popravljalnega mehanizma, je znesek, ki presega ta 8-odstotni prag, pri čemer se znesek pod tem 8-odstotnim pragom ne bo upošteval pri izračunu dodatnega prispevka, ki ga je treba plačati ali bo povrnjen.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v armenskih programih in ukrepih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z armensko zakonodajo.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih programov Armenije.

3.   Za armensko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja armenska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter armensko zakonodajo.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Armenije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Armenijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Armenija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Armenija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Armenija). Naloge skupnega odbora EU-Armenija vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje armenskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, projektih, ukrepih ali njihovih delih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Armenija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Armenije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Armenija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Armenija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in armenski nacionalni organ.

5.   Delo skupnega odbora EU-Armenija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem armenskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Armenija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Armenija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Armenijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Armenija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Armeniji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Armeniji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Armenijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so armenski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

4.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

5.   Kadar se ta sporazum odpove v skladu z odstavkom 4 tega člena, se pogodbenici strinjata, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum odpove, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; ter

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum odpove, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi tega sporazuma.

6.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

7.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in armenščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 12. novembra 2021, v dveh izvirnikih v armenščini in angleščini.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Signe RATSO

za odprte inovacije in glavna pogajalka za namestnica generalnega direktorja Združenje Obzorje Evropa Generalni direktorat za raziskave in inovacije

Za Republiko Armenijo,

Anna AGHADJANIAN

izredna veleposlanica in stalna predstavnica Republike Armenije pri Kraljevini Belgiji ter vodja misije Republike Armenije pri Evropski uniji


(1)  UL L 174, 13.6.2014, str. 3.

(2)  Ta sporazum pomeni in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju, naveden v Protokolu k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Armenijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Armenijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Armenije v programih Unije.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1).

(5)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(6)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(7)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(9)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(10)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(11)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Armenije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka armenije

1.

Finančni prispevek Armenije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Armenija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,05.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Armenije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Armenije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka armenije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so armenski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Armenije k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Armeniji ali armenskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Armenije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Armenije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Armenije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Armenije

1.

Komisija Armeniji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Armenije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist armenskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Armeniji najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka Armenije najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od podpisa tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Armenija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Armenija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Armenija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Armenija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Armenija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Armenija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih programov Armenije

Spodnji seznam je neizčrpni seznam programov Armenije, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

[…]


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Armeniji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Armeniji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Armeniji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Armenija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Armenijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne veljati začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Armenije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Armenski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Armeniji ali pravnega subjekta s sedežem v Armeniji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Armeniji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju z armenskim pristojnim organom, ki ga določi armenska vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki armenskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo armenskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, armenski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF armenske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti armenski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo armenskega kazenskega prava armenskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in armenski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Armenija za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in armenskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Armenski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Armeniji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje Vlada Armenije.

Vlada Armenije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Armeniji in pravne subjekte s sedežem v Armeniji. Izvršba se izvede v skladu z armensko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Armeniji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Armenije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Armeniji ali pravnimi subjekti s sedežem v Armeniji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Armeniji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/63


SPORAZUM

med Evropsko unijo in Republiko Srbijo o sodelovanju Republike Srbije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Republike Srbije (v nadaljnjem besedilu: Srbija)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Srbijo o splošnih načelih sodelovanja Srbije v programih Skupnosti (1) določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Srbije v vsakem programu posebej, zlasti finančni prispevek, ki ga je treba plačati, določijo s sporazumom v obliki memoranduma o soglasju (2) med Komisijo in pristojnimi organi Srbije;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB UPOŠTEVANJU, da so se raziskave in inovacije v regiji Zahodnega Balkana izkazale za ključne za sodelovanje in financiranje skupnih raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki omogočajo vzajemni dostop do odličnosti, znanja, inovacij, mrež in raziskovalnih virov. Zagotovile so dragocene priložnosti za človeški razvoj in povečale možnosti za uspeh pri iskanju skupnih rešitev za regionalne in svetovne izzive;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi k nadaljnjim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Srbija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (4), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklep (EU) 2021/820 (6) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje srbskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Srbija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Srbijo o splošnih načelih za sodelovanje Srbije v programih Skupnosti ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Srbiji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (7).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Srbiji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih srbskih programov ali ukrepov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Srbiji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo srbski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom srbskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Srbije, če Komisija Srbiji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Srbiji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, in

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Srbiji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Srbija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Srbiji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Srbija in srbski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Srbije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Srbijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Srbije. Srbija se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Srbije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Srbije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Srbijo.

9.   Srbija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (8), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija srbskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Srbija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Srbiji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Srbiji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Srbije ali srbskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Srbija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje maja in julija.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (9) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (10).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (11), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Srbije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Srbiji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Srbije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Srbija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Srbije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Srbije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Srbije in srbskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti s Srbijo ali srbskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

(b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Srbija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Srbije za leto N. Znesek, ki ga mora Srbija plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Srbije v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v srbskih programih in ukrepih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu s srbsko zakonodajo.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih srbskih programov in ukrepov.

3.   Za srbsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja srbska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov ter ukrepov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih in ukrepih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter srbsko zakonodajo.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Srbije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Srbijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Srbija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Srbija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Srbija). Naloge skupnega odbora EU-Srbija vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje srbskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih in ukrepih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Srbija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Srbije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Srbija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Srbija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in srbski nacionalni organ.

5.   Delo skupnega odbora EU-Srbija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem srbskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Srbija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija in Srbija lahko ta sporazum uporabljata začasno v skladu s svojimi zadevnimi notranjimi postopki in zakonodajo. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Srbija Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončala svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Srbija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Srbijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Srbija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Srbiji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Srbiji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Srbijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so srbski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena;

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma; in

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

8.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

9.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in srbščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 6. decembra 2021, in v Beogradu, 1. decembra 2021.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Vlado Republike Srbije,

Branko RUŽIĆ

prvi podpredsednik vlade in minister za izobraževanje, znanost in tehnološki razvoj


(1)  UL L 192, 22.7.2005, str. 29.

(2)  Ta sporazum predstavlja in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju iz okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Srbijo o splošnih načelih za sodelovanje Srbije v programih Skupnosti.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013, UL L 170, 12.5.2021, str. 1.

(4)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1.).

(5)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(6)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(7)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(9)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(10)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(11)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Srbije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Srbije

1.

Finančni prispevek Srbije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Srbija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,45.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Srbije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Srbije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Srbije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so srbski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Srbije k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Srbiji ali srbskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Srbije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Srbije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Srbije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Srbije

1.

Komisija Srbiji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Srbije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist srbskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Srbiji najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka Srbije najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Srbija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Srbija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Srbija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Srbija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Srbija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Srbija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih srbskih programov in ukrepov

Spodnji seznam je neizčrpni seznam srbskih programov in ukrepov, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

Programi in ukrepi R&D&I, ki jih objavi:

ministrstvo za izobraževanje, znanost in tehnološki razvoj,

srbski sklad za inovacije,

sklad za znanost Republike Srbije,

ministrstvo za gospodarstvo,

ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in vodno gospodarstvo,

ministrstvo za varstvo okolja.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Srbiji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Srbiji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Srbiji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Srbija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Srbijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav, vključno s pregledi in inšpekcijami na kraju samem, na ozemlju Srbije. Te preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi v veljavnih aktih ene ali več institucij Unije.

2.   Srbski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Srbiji ali pravnega subjekta s sedežem v Srbiji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Srbiji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s srbskim pristojnim organom, ki ga določi Vlada Srbije. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki srbskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo srbskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, srbski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF srbske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti srbski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo srbskega kazenskega prava srbskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in srbski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Za lažje učinkovito sodelovanje in izmenjavo informacij z uradom OLAF bo srbska kontaktna točka Služba za usklajevanje boja proti goljufijam (AFCOS) Srbije.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in srbskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Srbski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Srbiji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje Vlada Srbije. Vlada Srbije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Srbiji in pravne subjekte s sedežem v Srbiji. Izvršba se izvede v skladu s srbsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Srbiji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Srbije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Srbiji ali pravnimi subjekti s sedežem v Srbiji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Srbiji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/79


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Bosno in Hercegovino na drugi strani o sodelovanju Bosne in Hercegovine v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Bosna in Hercegovina (v nadaljnjem besedilu: Bosna in Hercegovina)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Bosno in Hercegovino o splošnih načelih za sodelovanje Bosne in Hercegovine v programih Skupnosti (1) določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Bosne in Hercegovine v vsakem programu posebej, zlasti plačljivi finančni prispevek, določijo s sporazumom v obliki Memoranduma o soglasju (2) med Komisijo in Bosno in Hercegovino;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB UPOŠTEVANJU, da so se raziskave in inovacije v regiji Zahodnega Balkana izkazale za ključne za sodelovanje in financiranje skupnih raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki omogočajo vzajemni dostop do odličnosti, znanja, inovacij, mrež in raziskovalnih virov. Zagotovile so dragocene priložnosti za človeški razvoj in povečale možnosti za uspeh pri iskanju skupnih rešitev za regionalne in svetovne izzive;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi h kasnejšim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Bosna in Hercegovina bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (4), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklep (EU) 2021/820 (6) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Bosni in Hercegovini (7) v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Bosna in Hercegovina sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Bosno in Hercegovino o splošnih načelih za sodelovanje Bosne in Hercegovine v programih Skupnosti ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (8).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov ali projektov Bosne in Hercegovine, enakovrednih zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Bosni in Hercegovini vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo organi Bosne in Hercegovine poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom pravnega subjekta Bosne in Hercegovine, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Bosne in Hercegovine, če Komisija Bosni in Hercegovini posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Bosni in Hercegovini po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Bosna in Hercegovina bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Bosna in Hercegovina ter pravni subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Bosne in Hercegovine imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Bosno in Hercegovino.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Bosne in Hercegovine.

Bosna in Hercegovina se obvesti o rezultatu. Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Bosne in Hercegovine v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Bosne in Hercegovine imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Bosno in Hercegovino.

9.   Bosna in Hercegovina lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (9), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija predstavnikom in strokovnjakom iz Bosne in Hercegovine povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Bosna in Hercegovina sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Bosni in Hercegovini ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Bosni in Hercegovini.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Bosne in Hercegovine ali pravnih subjektov s sedežem v Bosni in Hercegovini v programu Obzorje Evropa mora Bosna in Hercegovina finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje maja in julija.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (10) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (11).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (12), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Bosne in Hercegovine po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Bosni in Hercegovini informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Bosne in Hercegovine o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Bosna in Hercegovina upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Bosne in Hercegovine ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Bosne in Hercegovine za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Bosne in Hercegovine in pravnih subjektov s sedežem v Bosni in Hercegovini v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Bosno in Hercegovino ali pravnimi subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Bosna in Hercegovina, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Bosne in Hercegovine za leto N. Znesek, ki ga mora Bosna in Hercegovina plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Bosne in Hercegovine v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v programih ali projektih Bosne in Hercegovine, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z zakonodajo Bosne in Hercegovine.

2.   V Prilogi II je seznam enakovrednih programov ali projektov Bosne in Hercegovine, ki so odprti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji.

3.   Za financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji s strani Bosne in Hercegovine velja zakonodaja Bosne in Hercegovine, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov ali projektov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih ali projektih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter zakonodajo Bosne in Hercegovine.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Bosne in Hercegovine v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Bosno in Hercegovino.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Bosna in Hercegovina

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Bosna in Hercegovina (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Bosna in Hercegovina). Naloge skupnega odbora EU-Bosna in Hercegovina vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje pravnih subjektov s sedežem v Bosni in Hercegovini v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih ali projektih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja; ter

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu;

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Bosna in Hercegovina, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Bosne in Hercegovine, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Bosna in Hercegovina se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Bosna in Hercegovina se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in Bosna in Hercegovina.

5.   Delo skupnega odbora EU-Bosna in Hercegovina poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem pravnih subjektov s sedežem v Bosni in Hercegovini. Skupni odbor EU-Bosna in Hercegovina lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija in Bosna in Hercegovina lahko ta sporazum uporabljata začasno v skladu s svojimi zadevnimi notranjimi postopki in zakonodajo. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Bosna in Hercegovina Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončala svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Bosna in Hercegovina dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Bosno in Hercegovino o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Bosna in Hercegovina prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Bosno in Hercegovino. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so pravni subjekti Bosne in Hercegovine ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; ter

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

8.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

9.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini, bosanščini, hrvaščini in srbščini, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 6. decembra 2021, in v Sarajevu, 22. decembra 2021.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Bosno in Hercegovino,

Ankica GUDELJEVIĆ

ministrica za civilne zadeve


(1)  UL L 192, 22.7.2005, str. 9.

(2)  Ta sporazum pomeni in ima enake pravne učinke kot Memorandum o soglasju, naveden v Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Bosno in Hercegovino o splošnih načelih za sodelovanje Bosne in Hercegovine v programih Skupnosti.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1).

(5)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(6)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(7)  Pravni subjekti pomenijo katero koli fizično ali pravno osebo v skladu s členom 2, točka 16, programa Obzorje Evropa. Izraz pravni subjekti se ne nanaša neposredno ali posredno na dva subjekta, ki sestavljata Bosno in Hercegovino: Federacija Bosna in Hercegovina in Republika Srpska.

(8)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(10)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(11)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(12)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Bosne in Hercegovine k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Bosne in Hercegovine

1.

Finančni prispevek Bosne in Hercegovine k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Bosna in Hercegovina za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,09.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira;

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Bosne in Hercegovine za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Bosne in Hercegovine zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Bosne in Hercegovine

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Bosne in Hercegovine k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Bosni in Hercegovini ali pravnim subjektom s sedežem v Bosni in Hercegovini, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, ter

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Bosne in Hercegovine za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Bosne in Hercegovine, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Bosne in Hercegovine, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Bosne in Hercegovine

1.

Komisija Bosni in Hercegovini čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Bosne in Hercegovine v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist pravnih subjektov Bosne in Hercegovine, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Bosni in Hercegovini najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šestih dvanajstin prispevka Bosne in Hercegovine najpozneje v 45 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 90 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Bosna in Hercegovina plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Bosna in Hercegovina plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Bosna in Hercegovina prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Bosna in Hercegovina svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Bosna in Hercegovina ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Bosna in Hercegovina za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih programov ali projektov Bosne in Hercegovine

Spodnji seznam je neizčrpni seznam programov, projektov, ukrepov in dejavnosti Bosne in Hercegovine, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

[…]


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Bosni in Hercegovini ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Bosni in Hercegovini, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Bosni in Hercegovini, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Bosna in Hercegovina uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Bosno in Hercegovino in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Bosne in Hercegovine, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Pristojni organi Bosne in Hercegovine v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Bosni in Hercegovini ali pravnega subjekta s sedežem v Bosni in Hercegovini, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Bosni in Hercegovini, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s pristojnim organom Bosne in Hercegovine, ki ga določi svet ministrov Bosne in Hercegovine. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki pristojnih organov Bosne in Hercegovine sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo organov Bosne in Hercegovine se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, organi Bosne in Hercegovine v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF organe Bosne in Hercegovine obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti pristojni organ Bosne in Hercegovine o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo kazenskega prava Bosne in Hercegovine pravnim ali fizičnim osebam Bosne in Hercegovine, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in pristojni organi Bosne in Hercegovine redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Bosna in Hercegovina za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in pristojnimi organi Bosne in Hercegovine poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Organi Bosne in Hercegovine sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Bosni in Hercegovini. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje svet ministrov Bosne in Hercegovine. Svet ministrov Bosne in Hercegovine Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Bosni in Hercegovini in pravne subjekte s sedežem v Bosni in Hercegovini. Izvršba se izvede v skladu z zakonodajo in poslovnikom Bosne in Hercegovine.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Bosni in Hercegovini izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Bosne in Hercegovine pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Bosni in Hercegovini ali pravnimi subjekti s sedežem v Bosni in Hercegovini, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Bosni in Hercegovini, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/95


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Kosovom (*1) na drugi strani o sodelovanju Kosova v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Kosova (v nadaljnjem besedilu: Kosovo)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER okvirni sporazum med Evropsko unijo in Kosovom o splošnih načelih sodelovanja Kosova v programih Unije (1) določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Kosova v vsakem programu posebej, zlasti finančni prispevek, ki ga je treba plačati, določijo s sporazumom med Komisijo in pristojnimi organi Kosova;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (2) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB UPOŠTEVANJU, da so se raziskave in inovacije v regiji Zahodnega Balkana izkazale za ključne za sodelovanje in financiranje skupnih raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki omogočajo vzajemni dostop do odličnosti, znanja, inovacij, mrež in raziskovalnih virov. Zagotovile so dragocene priložnosti za človeški razvoj in povečale možnosti za uspeh pri iskanju skupnih rešitev za regionalne in svetovne izzive;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij ter ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Kosovo bo sodelovalo kot pridružena država in prispevalo k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (3), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Sklep (EU) 2021/820 (5) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje kosovskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Kosovo sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz okvirnega sporazuma med Evropsko unijo in Kosovom o splošnih načelih za sodelovanje Kosova v programih Unije ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem na Kosovu sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (6).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem na Kosovu upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih kosovskih programov, projektov, ukrepov ali njihovih delov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je na Kosovu vzpostavljen mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo kosovski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom kosovskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Kosova, če Komisija Kosovu posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem na Kosovu po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem na Kosovu razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Kosovo bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovalo posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem na Kosovu lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Kosovo in kosovski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Kosova imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Kosovo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Kosova.

Kosovo se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Kosova v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Kosova imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Kosovo.

9.   Kosovo lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (7), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija kosovskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Kosovo sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni na Kosovu ali uvoženi vanj, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo na Kosovu.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Kosova ali kosovskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Kosovo finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje maja in julija.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (8) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (9).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (10), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Kosova po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Kosovu informacije v zvezi z njegovo finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Kosova o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Kosovo upravičeno v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Kosova ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Kosova za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Kosova in kosovskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti s Kosovom ali kosovskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

(b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Kosovo, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Kosova za leto N. Znesek, ki ga mora Kosovo plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Kosova v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v kosovskih programih, projektih, ukrepih ali njihovih delih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu s kosovskimi zakoni in predpisi.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih kosovskih programov, projektov, ukrepov ali njihovih delov.

3.   Za kosovsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja kosovska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov, projektov, ukrepov ali njihovih delov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih, projektih ukrepih ali njihovih delih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter kosovskimi zakoni in predpisi.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Kosova v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Kosovo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Kosovo

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Kosovo (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Kosovo). Naloge skupnega odbora EU-Kosovo vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje kosovskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, projektih, ukrepih ali njihovih delih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Kosovo, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Kosova, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Kosovo se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Kosovo se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in vlada Kosova.

5.   Delo skupnega odbora EU-Kosovo poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem kosovskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Kosovo lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov ali ukrepov ali njihovih delov, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija in Kosovo lahko ta sporazum uporabljata začasno v skladu s svojimi zadevnimi notranjimi postopki in zakonodajo. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Kosovo Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončalo svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Kosovo dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Kosovo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Kosovo prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem na Kosovu ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem na Kosovu pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Kosovo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so kosovski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

(a)

se bodo projekti in ukrepi ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena;

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

8.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

9.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini.

V Bruslju, 7. decembra 2021, in v Prištini, 23. novembra 2021.

Za Evropsko komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL,

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Kosovo,

Arbërie NAGAVCI,

minister za izobraževanje, znanost, tehnologijo in inovacije


(*1)  To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

(1)  Okvirni sporazum med Evropsko unijo in Kosovom* o splošnih načelih sodelovanja Kosova v programih Unije (UL L 195, 27.7.2017, str. 3).

(2)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(3)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1.).

(4)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(5)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(6)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(8)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(9)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(10)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Kosova k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka kosova

1.

Finančni prispevek Kosova k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Kosovo za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,09.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Kosova za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Kosova zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka kosova

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so kosovski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Kosova k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Kosovu ali kosovskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, ter

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Kosova za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Kosova, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Kosova, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Kosova

1.

Komisija Kosovu čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Kosova v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist kosovskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Kosovu najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka Kosova najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevek za plačilo sredstev odraža tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Kosovo plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodeloval.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Kosovo plačalo v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Kosovo prejelo ali plačalo za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Kosovo svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Kosovo ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Kosovo za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 27).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih kosovskih programov, projektov in ukrepov ali njihovih delov

Spodnji seznam je neizčrpni seznam kosovskih programov, projektov, ukrepov ali njihovih delov, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

1.   Nepovratna sredstva za kratkoročno mobilnost

Urejena z upravnim navodilom MESTI št. 28/2016 (1).

Shema podpira kratkoročno bivanje kosovskih raziskovalcev v akademskih in raziskovalnih ustanovah zunaj Kosova ter sodelovanje kosovskih raziskovalcev na mednarodnih konferencah, ki potekajo zunaj Kosova.

2.   Shema nepovratnih sredstev za raziskave v manjšem obsegu

Urejena z upravnim navodilom MESTI št. 26/2016 (2).

Shema zagotavlja financiranje kosovskih raziskovalnih subjektov pri majhnih raziskovalnih projektih, ki trajajo od 6 do 12 mesecev, skupna vrednost nepovratnih sredstev pa znaša do 10 000 EUR. Shema zahteva sodelovanje mednarodnih strokovnjakov v vlogi svetovalcev.

3.   Finančna podpora za znanstvene publikacije

Urejena z upravnim navodilom MESTI št. 27/2016 (3).

Shema zagotavlja financiranje za objavo znanstvenih monografij v višini do 3 000 EUR. Trenutno je na voljo pravnim subjektom in fizičnim osebam, dejavnim na Kosovu.

4.   Finančna podpora za publikacije v revijah s faktorjem vpliva

Urejena z upravnim navodilom MESTI št. 1/2017 (4).

Shema zagotavlja financiranje za objavo člankov, pripravljenih na podlagi raziskav, izvedenih na Kosovu, v revijah, indeksiranih na spletu znanosti (Web of Science) in Scopusu. Krije do 80 % stroškov objave.


(1)  https://masht.rks-gov.net/uploads/2017/01/28-ua-masht-nr-28-per-grandet-afatshkurta-te-mobiliteteve-rotated.pdf

(2)  https://masht.rks-gov.net/uploads/2017/01/ua-per-aplikim-ne-projektet-e-vogla-shkencore-rotated-1.pdf

(3)  https://masht.rks-gov.net/uploads/2016/12/rotated-1.pdf

(4)  https://masht.rks-gov.net/uploads/2017/08/1-2017-ua-per-publikime-dhe-botime-shkencore-rotated.pdf


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem na Kosovu ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem na Kosovu, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem na Kosovu, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Kosovo uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa na Kosovo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Kosova, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Kosovski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem na Kosovu ali pravnega subjekta s sedežem na Kosovu, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem na Kosovu, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s kosovskimi pristojnimi organi, ki ga določi Vlada Kosova. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki kosovskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo kosovskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, kosovski organi v skladu s kosovskimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu s kosovskim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF kosovske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti kosovski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo kosovskega kazenskega prava kosovskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in kosovski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Kosovo za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in kosovskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Kosovski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi na Kosovu. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani kosovskega organa, ki ga v ta namen imenuje Vlada Kosova. Vlada Kosova Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o kosovskem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem na Kosovu in pravne subjekte s sedežem na Kosovu. Izvršba se izvede v skladu s kosovsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so na Kosovu izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Kosova pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem na Kosovu ali pravnimi subjekti s sedežem na Kosovu, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem na Kosovu, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/110


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Črno goro na drugi strani o sodelovanju Črne gore v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Črne gore (v nadaljnjem besedilu: Črna gora)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Protokol 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti (1) določa, da bodo posebni pogoji glede sodelovanja Črne gore v vsakem posameznem programu, zlasti višina finančnega prispevka, določeni s sporazumom v obliki memoranduma o soglasju (2) med Komisijo, ki deluje v imenu Skupnosti, in Črno goro;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB UPOŠTEVANJU, da so se raziskave in inovacije v regiji Zahodnega Balkana izkazale za ključne za sodelovanje in financiranje skupnih raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki omogočajo vzajemni dostop do odličnosti, znanja, inovacij, mrež in raziskovalnih virov. Zagotovile so dragocene priložnosti za človeški razvoj in povečale možnosti za uspeh pri iskanju skupnih rešitev za regionalne in svetovne izzive;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi h kasnejšim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Črna gora bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (4), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklep (EU) 2021/820 (6) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje črnogorskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Črna gora sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Črni gori sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (7).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Črni gori upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih črnogorskih programov, projektov, ukrepov, dejavnosti ali njihovih delov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Črni gori vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo črnogorski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom črnogorskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Črne gore, če Komisija Črni gori posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Črni gori po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, in

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Črni gori razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Črna gora bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Črni gori lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Črna gora in črnogorski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Črne gore imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Črno goro.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Črne gore. Črna gora se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Črne gore v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Črne gore imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Črno goro.

9.   Črna gora lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (8), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija črnogorskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Črna gora sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Črni gori ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Črni gori.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Črne gore ali črnogorskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Črna gora finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka ter

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje maja in julija.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (9) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (10).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (11), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Črne gore po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Črni gori informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa.

Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Črne gore o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Črna gora upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Črne gore ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Črne gore za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Črne gore in črnogorskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti s Črno goro ali črnogorskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Črna gora, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Črne gore za leto N. Znesek, ki ga mora Črna gora plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Črne gore v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v črnogorskih programih, projektih, ukrepih, dejavnostih ali njihovih delih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu s črnogorskimi zakoni in predpisi.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih črnogorskih programov, projektov, ukrepov, dejavnosti ali njihovih delov.

3.   Za črnogorsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja črnogorska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov, projektov, ukrepov, dejavnosti ali njihovih delov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih, projektih ukrepih, dejavnostih ali njihovih delih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter črnogorskimi zakoni in predpisi.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Črne gore v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Črno goro.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Črna gora

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Črna gora (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Črna gora). Naloge skupnega odbora EU-Črna gora vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje črnogorskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, projektih, ukrepih, dejavnostih ali njihovih delih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Črna gora, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Črne gore, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Črna gora se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Črna gora se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in črnogorski nacionalni organ, ki je pristojen za znanost in raziskave.

5.   Delo skupnega odbora EU-Črna gora poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem črnogorskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Črna gora lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija in Črna gora lahko ta sporazum uporabljata začasno v skladu s svojimi zadevnimi notranjimi postopki in zakonodajo. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Črna gora Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončala svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Črna gora dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Črno goro o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Črna gora prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Črni gori ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Črni gori pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Črno goro. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so črnogorski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; in

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

8.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in črnogorščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 6. decembra 2021, in v Podgorici, 3. decembra 2021.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Vlado Črne gore,

Vesna BRATIĆ

ministrica za izobraževanje, znanost, kulturo in šport


(1)  UL L 108, 29.4.2010, str. 1.

(2)  Ta sporazum pomeni in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju, naveden v Protokolu 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1).

(5)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(6)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(7)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(9)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(10)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(11)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Črne gore k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Črne gore

1.

Finančni prispevek Črne gore k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Črna gora za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,18.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira;

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Črne gore za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Črne gore zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Črne gore

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so črnogorski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Črne gore k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Črni gori ali črnogorskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Črne gore za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Črne gore, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Črne gore, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Črne gore

1.

Komisija Črni gori čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Črne gore v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist črnogorskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Črni gori najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šestih dvanajstin prispevka Črne gore najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Črna gora plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Črne gora plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Črna gora prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Črna gora svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Črna gora ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Črna gora za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 27).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih črnogorskih programov, projektov, ukrepov, dejavnosti ali njihovih delov

Spodnji seznam je neizčrpni seznam črnogorskih programov, projektov, ukrepov in dejavnosti, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

program za centre odličnosti;

nepovratna sredstva za financiranje znanstvenoraziskovalnih projektov;

sodelovalni program za inovacije 2019–2024;

program predhodnega pospeševanja za zagonska podjetja.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Črni gori ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Črni gori, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Črni gori, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Črna gora uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Črno goro in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Črne gore, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Črnogorski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Črni gori ali pravnega subjekta s sedežem v Črni gori, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Črni gori, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s črnogorskim pristojnim organom, ki ga določi črnogorska vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki črnogorskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo črnogorskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, črnogorski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF črnogorske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti črnogorski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo črnogorskega kazenskega prava črnogorskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in črnogorski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Črna gora za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in črnogorskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Črnogorski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Črni gori. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje vlada Črne gore. Vlada Črne gore Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Črni gori in pravne subjekte s sedežem v Črni gori. Izvršba se izvede v skladu s črnogorsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Črni gori izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Črne gore pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Črni gori ali pravnimi subjekti s sedežem v Črni gori, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Črni gori, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/126


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Severno Makedonijo na drugi strani o sodelovanju Severne Makedonije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Republike Severne Makedonije (v nadaljnjem besedilu: Severna Makedonija)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Protokol k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o splošnih načelih za sodelovanje Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v programih Skupnosti (1) določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Severne Makedonije v vsakem programu posebej, zlasti plačljivi finančni prispevek, določijo s sporazumom v obliki Memoranduma o soglasju (2) med Komisijo in pristojnimi organi Severne Makedonije;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB UPOŠTEVANJU, da so se raziskave in inovacije v regiji Zahodnega Balkana izkazale za ključne za sodelovanje in financiranje skupnih raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki omogočajo vzajemni dostop do odličnosti, znanja, inovacij, mrež in raziskovalnih virov. Zagotovile so dragocene priložnosti za človeški razvoj in povečale možnosti za uspeh pri iskanju skupnih rešitev za regionalne in svetovne izzive;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi h kasnejših okvirnih programih, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Severna Makedonija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (4), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklep (EU) 2021/820 (6) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje pravnih subjektov Severne Makedonije v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Severna Makedonija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o splošnih načelih za sodelovanje Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v programih Skupnosti ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Severni Makedoniji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (7).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Severni Makedoniji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov, ukrepov, projektov ali instrumentov Severne Makedonije oziroma njihovih delov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Severni Makedoniji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo organi Severne Makedonije poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom pravnega subjekta Severne Makedonije, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Severne Makedonije, če Komisija Severni Makedoniji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Severni Makedoniji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, in

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Severni Makedoniji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Severna Makedonija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Severni Makedoniji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Severna Makedonija in pravni subjekti Severne Makedonije sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Severne Makedonije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Severno Makedonijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Severne Makedonije. Severna Makedonija se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Severne Makedonije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Severne Makedonije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Severno Makedonijo.

9.   Severna Makedonija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (8), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija predstavnikom in strokovnjakom iz Severne Makedonije povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Severna Makedonija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Severni Makedoniji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Severni Makedoniji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Severne Makedonije ali pravnih subjektov Severne Makedonije v programu Obzorje Evropa mora Severna Makedonija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v enem obroku in se plača najpozneje maja.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (9) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (10).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (11), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Severne Makedonije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Severni Makedoniji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Severne Makedonije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Severna Makedonija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Severne Makedonije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Severne Makedonije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Severne Makedonije in pravnih subjektov Severne Makedonije v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti s Severno Makedonijo ali pravnimi subjekti Severne Makedonije za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Severna Makedonija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Severne Makedonije za leto N. Znesek, ki ga mora Severna Makedonija plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Severne Makedonije v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v programih, ukrepih, projektih ali instrumentih Severne Makedonije oziroma njihovih delih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z notranjimi zakonodajnimi predpisi Severne Makedonije.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih programov, ukrepov, projektov ali instrumentov Severne Makedonije oziroma njihovih delov.

3.   Za financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji s strani Severne Makedonije velja zakonodaja Severne Makedonije, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov, ukrepov, projektov, instrumentov ali njihovih delov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih, ukrepih, projektih in instrumentih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter zakonodajo Severne Makedonije.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Severne Makedonije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Severno Makedonijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Severna Makedonija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Severna Makedonija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Severna Makedonija). Naloge skupnega odbora EU-Severna Makedonija vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje pravnih subjektov Severne Makedonije v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, ukrepih, projektih, instrumentih ali njihovih delih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Severna Makedonija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Severne Makedonije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Severna Makedonija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Severna Makedonija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in pristojni nacionalni organ Severne Makedonije.

5.   Delo skupnega odbora EU-Severna Makedonija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem pravnih subjektov Severne Makedonije. Skupni odbor EU-Severna Makedonija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija in Severna Makedonija lahko ta sporazum uporabljata začasno v skladu s svojimi zadevnimi notranjimi postopki in zakonodajo. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Severna Makedonija Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončala svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Severna Makedonija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Severno Makedonijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Severna Makedonija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Severni Makedoniji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Severni Makedoniji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Severno Makedonijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so pravni subjekti Severne Makedonije ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena;

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

8.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

9.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in makedonščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 6. decembra 2021, in v Skopju, 30. novembra 2021.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Vlado Severne Makedonije,

Mila CAROVSKA

ministrica za izobraževanje in znanost


(1)  UL L 192, 22.7.2005, str. 23.

(2)  Ta sporazum pomeni in ima enake pravne učinke kot Memorandum o soglasju, naveden v Protokolu k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani o Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o splošnih načelih za sodelovanje Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v programih Skupnosti.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1).

(5)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(6)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(7)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(9)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(10)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(11)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Severne Makedonije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Severne Makedonije

1.

Finančni prispevek Severne Makedonije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Severna Makedonija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,2.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira;

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Severne Makedonije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Severne Makedonije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Severne Makedonije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so subjekti s sedežem v Severni Makedoniji, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Severne Makedonije k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Severni Makedoniji ali pravnim subjektom s sedežem v Severni Makedoniji/pravnim subjektom Severne Makedonije, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Severne Makedonije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Severne Makedonije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Severne Makedonije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Severne Makedonije

1.

Komisija Severni Makedoniji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Severne Makedonije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist pravnih subjektov Severne Makedonije, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Severni Makedoniji najpozneje aprila v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo prispevka Severne Makedonije najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevek za plačilo sredstev odraža tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Severna Makedonija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Severna Makedonija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Severna Makedonija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Severna Makedonija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Severna Makedonija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Severna Makedonija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih programov, ukrepov, projektov ali instrumentov Severne Makedonije oziroma njihovih delov

Spodnji seznam je neizčrpni seznam programov, ukrepov, projektov ali instrumentov Severne Makedonije oziroma njihovih delov, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

Program za znanstvene in raziskovalne dejavnosti (ministrstvo za izobraževanje in znanost)

Dodelitev sredstev za financiranje znanstvenoraziskovalnih projektov znanstvenih ustanov (univerze, raziskovalni inštituti)

Sklad za inovacije in tehnološki razvoj (FITD)

Sofinancirana nepovratna sredstva za komercializacijo inovacij

Nepovratna sredstva za krepitev sodelovanja med akademskim svetom in industrijo Sofinancirana nepovratna sredstva za ustanavljanje, delovanje in naložbe pospeševalcev poslovnih tehnologij

Program za konkurenčnost, inovacije in podjetništvo (ministrstvo za gospodarstvo)

Razvoj in podpora internacionalizaciji mikro, malih in srednjih podjetij (podpora in razvoj mikro, malih in srednjih podjetij)

Podpora za povečanje konkurenčnosti poslovnih subjektov iz predelovalne industrije (izvajanje industrijske politike)

Sofinanciranje dela stroškov sodelovanja projektov med podjetji iz predelovalne industrije ter akademskimi in raziskovalnimi ustanovami, ki se nanašajo na uresničevanje projektov in vzpostavljanje partnerstev za sodelovanje na področju pametne specializacije, digitalne preobrazbe in okolju prijaznejše predelovalne industrije (izvajanje industrijske politike)


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Severni Makedoniji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Severni Makedoniji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Severni Makedoniji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Severna Makedonija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Severno Makedonijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Severne Makedonije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Pristojni organi Severne Makedonije v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Severni Makedoniji ali pravnega subjekta s sedežem v Severni Makedoniji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Severni Makedoniji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s pristojnim organom Severne Makedonije, ki ga določi Vlada Severne Makedonije. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki pristojnih organov Severne Makedonije sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo organov Severne Makedonije se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, organi Severne Makedonije v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF organe Severne Makedonije obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti pristojni organ Severne Makedonije o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo kazenske zakonodaje Severne Makedonije pravnim ali fizičnim osebam Severne Makedonije, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in pristojni organi Severne Makedonije redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Severna Makedonija za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in pristojnimi organi Severne Makedonije poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Organi Severne Makedonije sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Severni Makedoniji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje Vlada Severne Makedonije. Vlada Severne Makedonije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Severni Makedoniji in pravne subjekte s sedežem v Severni Makedoniji. Izvršba se izvede v skladu z zakonodajo in poslovnikom Severne Makedonije.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Severni Makedoniji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Severne Makedonije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Severni Makedoniji ali pravnimi subjekti s sedežem v Severni Makedoniji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Severni Makedoniji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/143


SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Izraelom na drugi strani o sodelovanju Izraela v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Vlada Države Izrael (v nadaljnjem besedilu: Izrael)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Protokol (1) k Evro-mediteranskemu sporazumu (2) med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Državo Izrael na drugi strani, o Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o splošnih načelih sodelovanja Države Izrael v programih Skupnosti (v nadaljnjem besedilu: Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu) določa splošna načela za sodelovanje Izraela v programih Unije, Komisija in pristojni organi v Izraelu pa določijo posebne pogoje za sodelovanje v vsakem programu posebej, vključno s finančnim prispevkom (3);

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (4) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi k nadaljnjim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja,

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Izrael bo sodeloval kot pridružena država in prispeval k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (5), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (6) ter Sklep (EU) 2021/820 (7) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje izraelskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Izrael sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Izraelu sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (8).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Izraelu upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih izraelskih programov, projektov ali njihovih delov, ki so enakovredni zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Izraelu vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo izraelski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom izraelskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Izraela, če Komisija Izraelu posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Izraelu po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Izraelu razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Izrael bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredoval posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Izraelu lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Izrael in izraelski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Izraela imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Izrael.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Izraela. Izrael se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Izraela v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Izraela imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Izrael.

9.   Izrael lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (9), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija izraelskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb, vključno v skladu z zakoni in postopki glede zakonitega vstopa v Izrael ali Evropsko unijo in zakonitega bivanja v Izraelu ali Evropski uniji, po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Izraela ali izraelskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Izrael finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v enem obroku in se plača najpozneje maja.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (10) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (11).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (12), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna za program Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Izraela po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Izraelu informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Izraela o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Izrael upravičen v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Izraela ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Izraela za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Izraela in izraelskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Izraelom ali izraelskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4),

in

(b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Izrael, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Izraela za leto N. Znesek, ki ga mora Izrael plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Izraela v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v izraelskih programih, projektih ali njihovih delih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z izraelskimi zakoni, predpisi, vladnimi direktivami, postopki, pravili, programi, programi zaslužkov in mehanizmi, vključno s tistimi, ki urejajo delovanje takih programov, projektov ali njihovih delov.

2.   Seznam enakovrednih izraelskih programov, projektov ali njihovih delov, ki so odprti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji, je naveden v delu I Priloge II. Izrael sprejme potrebne ukrepe, da postopoma odpre svoje programe, projekte ali njihove dele, navedene v delu II Priloge II, za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji.

3.   Za financiranje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji s strani Izraela veljajo izraelski zakoni, predpisi, vladne direktive, postopki, pravila, programi, programi zaslužkov in mehanizmi, vključno s tistimi, ki urejajo delovanje raziskovalnih in inovacijskih programov, projektov ali njihovih delov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih ustreznih programih, projektih ali njihovih delih vzajemno spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa in izraelskimi zakoni, predpisi, vladnimi direktivami, postopki, pravili, programi, programi zaslužkov in mehanizmi, vključno s tistimi, ki urejajo delovanje takih programov, projektov ali njihovih delov.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Izraela v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Izrael.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Izrael

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Izrael (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Izrael). Naloge skupnega odbora EU-Izrael vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje izraelskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih, projektih ali njihovih delih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Izrael, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Izraela, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Izrael se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Izrael se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in nacionalni organ Države Izrael za tehnološke inovacije.

5.   Delo skupnega odbora EU-Izrael poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem izraelskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Izrael lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Izrael dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Izrael o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Izrael prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Izraelu ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Izraelu pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Izrael. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so izraelski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

4.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

5.   Kadar se ta sporazum odpove v skladu z odstavkom 4 tega člena, se pogodbenici strinjata, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum odpove, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; in

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum odpove, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi tega sporazuma.

6.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

7.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

8.   V skladu s politiko EU se ta sporazum ne uporablja za geografska območja, ki so prišla pod upravo Države Izrael po 5. juniju 1967. To stališče ne pomeni poseganja v načelno stališče Izraela v zvezi s to zadevo. Zato se pogodbenici strinjata, da uporaba tega sporazuma ne vpliva na status navedenih območij.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in hebrejščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 6. decembra 2021, ki ustreza 2. dnevu meseca Tevet leta 5782 hebrejskega koledarja.

Za Evropsko komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Vlado Države Izrael,

Haim REGEV

ambasador Države Izrael pri EU in NATO


(1)  UL L 129, 17.5.2008, str. 40.

(2)  UL L 147/3, 21.6.2000, str. 3.

(3)  Ta sporazum predstavlja in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju iz Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu o splošnih načelih za sodelovanje Izraela v programih Skupnosti.

(4)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(5)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1.).

(6)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(7)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(8)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(10)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(11)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(12)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Izraela k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Izraela

1.

Finančni prispevek Izraela k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Izrael za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,93.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Izraela za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Izraela zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Izraela

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so izraelski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Izraela k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Izraelu ali izraelskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Izraela za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Izraela, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Izraela, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Izraela

1.

Komisija Izraelu čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Izraela v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist izraelskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Izraelu najpozneje aprila v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo prispevka Izraela najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od podpisa tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevek za plačilo sredstev odraža tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Izrael plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodeloval.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Izrael plačal v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Izrael prejel ali plačal za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Izrael svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Izrael ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Izrael za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 27).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Seznam enakovrednih izraelskih programov, projektov ali njihovih delov

I.   Seznam izraelskih programov, projektov ali njihovih delov, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa in so odprti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji (1):

osebna nepovratna sredstva za raziskave, ki jih zagotavlja ISF (izraelska znanstvena fundacija);

programi za industrijske raziskave in razvoj nacionalnega organa Države Izrael za tehnološke inovacije (v nadaljnjem besedilu: program za industrijske raziskave in razvoj):

konzorcij za raziskave in razvoj na področju generičnih tehnologij (oddelek 5a programa za industrijske raziskave in razvoj);

prenos znanja z akademskih krogov na industrijo (oddelek 5d programa za industrijske raziskave in razvoj);

sodelovanje na področju raziskav in razvoja – postopek programa za industrijske raziskave in razvoj za izvajanje mednarodnih sporazumov na področju industrijskih raziskav in raziskav:

sodelovanje na področju raziskav in razvoja z večnacionalnimi podjetji;

dvostranski programi vzporedne podpore

izraelski nacionalni program kvantne pobude:

neposredni akademski raziskovalni sklad (podprt z osebnimi nepovratnimi sredstvi za raziskave iz izraelske znanstvene fundacije);

konzorciji za kvantno zaznavanje (podprti v skladu z oddelkom 5a programa za industrijske raziskave in razvoj);

konzorciji za kvantno komuniciranje (podprti v skladu z oddelkom 5a programa za industrijske raziskave in razvoj).

II.   Seznam programov, projektov ali njihovih delov, pri katerih bo Izrael sprejel potrebne ukrepe za njihovo postopno odpiranje za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v Evropski uniji (1):

razpisi za zbiranje predlogov za raziskave in razvoj v vesoljskem sektorju (podpora v okviru oddelka 2 programa za raziskave in razvoj);

znanstvene raziskave na področju vesoljskih tehnologij (v okviru Ministrstva za inovacije, znanost in tehnologijo);

podatki temeljijo na UltraSat a Widevolet Satellite Transient Astronomy Satellite (izraelske vesoljske agencije v sodelovanju z Inštitutom za raziskave Weizmann, DESY iz Nemčije in NASA).


(1)  Pojasnjeno je, da za sodelovanje evropskih subjektov v takih izraelskih programih, projektih ali njihovih delih velja člen 5 Sporazuma.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Izraelu ali katere koli pravne osebe s sedežem v Izraelu, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Izraelu, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Izrael uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Izrael in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Izraela, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Izraelski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Izraelu ali pravne osebe s sedežem v Izraelu, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Izraelu, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju z izraelskim pristojnim organom, ki ga določi izraelska vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki izraelskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo izraelskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, izraelski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF izraelske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti izraelski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo izraelskega kazenskega prava izraelskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in izraelski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Izrael za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in izraelskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Izraelski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Izraelu. Če Komisija to zahteva, organ, ki ga imenuje Vlada Države Izrael, začne postopke za izvršbo sklepa v imenu Komisije. V tem primeru sklep Komisije izraelskemu sodišču brez drugih formalnosti razen potrditve verodostojnosti sklepa predloži organ, ki ga imenuje Vlada Države Izrael, ta pa o tem obvesti Komisijo. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Izraelu in pravne subjekte s sedežem v Izraelu. Izvršba se izvede v skladu z izraelsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Izraelu izvršljivi v skladu izraelsko zakonodajo in poslovnikom.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Izraela pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Izraelu ali pravnimi osebami s sedežem v Izraelu, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Izraelu, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/158


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Gruzijo na drugi strani o sodelovanju Gruzije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Gruzija (v nadaljnjem besedilu: Gruzija)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER Protokol III k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani (1) o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Gruzijo o splošnih načelih za sodelovanje Gruzije v programih Unije (v nadaljnjem besedilu: Protokol III) določa posebne pogoje za sodelovanje Gruzije v vsakem programu posebej, zlasti glede finančnega prispevka in poročanja ter postopkov vrednotenja, je treba to določiti v sporazumu med Evropsko komisijo in pristojnimi organi Gruzije na podlagi meril, določenih v zadevnih programih;

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (2) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v Sporazumu o pridružitvi programu Obzorje 2020, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Gruzija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (3), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Sklep (EU) 2021/820 (5) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje gruzijskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Gruzija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Pridružitvenega sporazuma med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani in v skladu s Protokolom III k Pridružitvenemu sporazumu o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Gruzijo o splošnih načelih za sodelovanje Gruzije v programih Unije ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Gruziji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (6).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Gruziji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov in projektov Gruzije, enakovrednih zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Gruziji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo gruzijski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom gruzijskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Gruzije, če Komisija Gruziji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Gruziji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Gruziji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Gruzija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Gruziji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Gruzija in gruzijski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Gruzije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Gruzijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Gruzije. Gruzija se obvesti o rezultatu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Gruzije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Gruzije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Gruzijo.

9.   Gruzija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (7), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija gruzijskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Gruzija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Gruziji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Gruziji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Gruzije ali gruzijskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Gruzija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka ter

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v enem obroku in se plača najpozneje maja.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (8) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (9).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (10), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Gruzije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Gruziji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Gruzije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Gruzija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Gruzije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Gruzije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Gruzije in gruzijskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Gruzijo ali gruzijskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), ter

b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Gruzija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Gruzije za leto N. Znesek, ki ga mora Gruzija plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Gruzije v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v programih in projektih Gruzije, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z gruzijsko zakonodajo.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih programov in projektov Gruzije.

3.   Za gruzijsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja gruzijska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov ter projektov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih in projektih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter gruzijsko zakonodajo.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Gruzije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Gruzijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Gruzija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Gruzija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Gruzija). Naloge skupnega odbora EU-Gruzija vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje gruzijskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih in projektih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Gruzija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Gruzije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Gruzija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Gruzija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in vlada Gruzije.

5.   Delo skupnega odbora EU-Gruzija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem gruzijskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Gruzija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija in Gruzija lahko ta sporazum uporabljata začasno v skladu s svojimi zadevnimi notranjimi postopki in zakonodajo. Začasna uporaba se začne na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih v ta namen.

4.   Če Gruzija Komisijo, ki deluje v imenu Evropske unije, uradno obvesti, da ne bo dokončala svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, se ta sporazum preneha začasno uporabljati na datum, ko Komisija prejme navedeno uradno obvestilo, kar za namene tega sporazuma pomeni datum prenehanja.

5.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Gruzija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Gruzijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Gruzija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Gruziji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Gruziji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Gruzijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so gruzijski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

6.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

7.   Kadar se ta sporazum preneha začasno uporabljati v skladu z odstavkom 4 tega člena ali zanj velja odpoved v skladu z odstavkom 6 tega člena, se pogodbenici dogovorita, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti med začasno uporabo in/ali po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred prenehanjem veljavnosti ali odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; in

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum preneha začasno uporabljati ali zanj velja odpoved, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi ali prenehanja začasne uporabe tega sporazuma.

8.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

9.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in gruzijščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 7. decembra 2021, v dveh originalnih izvodih, v angleščini in gruzijščini.

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Gruzijo,

Dr. Mikheil CHKHENKELI

minister za izobraževanje in znanost


(1)  UL L 261, 30.8.2014, str. 4.

(2)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(3)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(5)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(6)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(8)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Svet z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(9)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(10)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Gruzije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Gruzije

1.

Finančni prispevek Gruzije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Gruzija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,12.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira;

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Gruzije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Gruzije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Gruzije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so gruzijski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Gruzije k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Gruziji ali gruzijskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Gruzije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Gruzije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Gruzije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Gruzije

1.

Komisija Gruziji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Gruzije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist gruzijskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Gruziji najpozneje aprila v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo prispevka Gruzije najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od podpisa tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevek za plačilo sredstev odraža tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Gruzija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Gruzija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Gruzija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Gruzija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Gruzija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Gruzija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih programov in projektov Gruzije

Spodnji seznam je neizčrpni seznam programov in projektov Gruzije, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:

temeljni raziskovalni program (FR), ki ga izvaja gruzijska fundacija Shota Rustaveli National Science Foundation;

program uporabnih raziskav (AR), ki ga izvaja gruzijska fundacija Shota Rustaveli National Science Foundation;

raziskave, v katerih sodelujejo sodržavljani, ki bivajo v tujini (DI), ki jih usklajuje gruzijska fundacija Shota Rustaveli National Science Foundation.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Gruziji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Gruziji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Gruziji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Gruzija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Gruzijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitvi njegove začasne uporabe ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5), prekinitev njegove začasne uporabe ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Gruzije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Gruzijski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Gruziji ali pravnega subjekta s sedežem v Gruziji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Gruziji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju z gruzijskim pristojnim organom, ki ga določi gruzijska vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki gruzijskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo gruzijskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, gruzijski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF gruzijske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti gruzijski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo gruzijskega kazenskega prava gruzijskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in gruzijski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Gruzija za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in gruzijskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Gruzijski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Gruziji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje vlada Gruzije. Vlada Gruzije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Gruziji in pravne subjekte s sedežem v Gruziji. Izvršba se izvede v skladu z gruzijsko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Gruziji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Gruzije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Gruziji ali pravnimi subjekti s sedežem v Gruziji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Gruziji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.


23.3.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 95/174


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo na eni strani in Svetom ministrov Republike Albanije na drugi strani o sodelovanju Republike Albanije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa


Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani

in

Svet ministrov Albanije (v nadaljnjem besedilu: Albanija)

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

KER okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o splošnih načelih sodelovanja Republike Albanije v programih Skupnosti (1) določa, da se posebni pogoji glede sodelovanja Albanije v vsakem programu posebej, zlasti finančni prispevek, ki ga je treba plačati, določijo s sporazumom v obliki memoranduma o soglasju med Komisijo, ki deluje v imenu Skupnosti, in Vlado Albanije (2);

KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);

OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;

OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;

OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;

S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;

OB UPOŠTEVANJU, da so se raziskave in inovacije v regiji Zahodnega Balkana izkazale za ključne za sodelovanje in financiranje skupnih raziskovalnih in inovacijskih projektov, ki omogočajo vzajemni dostop do odličnosti, znanja, inovacij, mrež in raziskovalnih virov. Zagotovile so dragocene priložnosti za človeški razvoj in povečale možnosti za uspeh pri iskanju skupnih rešitev za regionalne in svetovne izzive;

OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v sporazumih o pridružitvi k nadaljnjim okvirnim programom, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe pridružitve

1.   Albanija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (4), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.

2.   Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklep (EU) 2021/820 (6) se, vsak v svoji najnovejši različici, uporabljata za sodelovanje albanskih pravnih subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa

1.   Albanija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Albanije v programih Skupnosti ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.

2.   Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Albaniji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (7).

3.   Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Albaniji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:

a)

informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov in projektov Albanije, enakovrednih zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa;

b)

informacije o tem, ali je v Albaniji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo albanski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom albanskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Albanije, če Komisija Albaniji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Albaniji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, ter

c)

zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Albaniji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Albanija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Albaniji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.

5.   Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Albanija in albanski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.

6.   Predstavniki Albanije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Albanijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Albanije. Albanija se obvesti o rezultatu. Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

7.   Pravice do zastopanja in sodelovanja Albanije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.

8.   Predstavniki Albanije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Albanijo.

9.   Albanija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (8), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.

10.   Evropska unija albanskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

11.   Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.

12.   Albanija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Albaniji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Albaniji.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Za sodelovanje Albanije ali albanskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Albanija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).

2.   Finančni prispevek je v obliki zneska:

a)

operativnega prispevka in

b)

pristojbine za udeležbo.

3.   Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v dveh obrokih in se plača najpozneje junija in septembra.

4.   Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (9) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (10).

Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (11), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.

5.   Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Albanije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.

6.   Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.

7.   Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.

8.   Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.

9.   Evropska unija posreduje Albaniji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Albanije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Albanija upravičena v skladu s Prilogo III.

10.   Vsi prispevki Albanije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.

Člen 4

Samodejni popravljalni mehanizem

1.   Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Albanije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Albanije in albanskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:

a)

osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti z Albanijo ali albanskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in

(b)

ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Albanija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).

2.   Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Albanije za leto N. Znesek, ki ga mora Albanija plačati ali prejeti iz naslova dodatnega prispevka ali znižanja prispevka Albanije v skladu s samodejnim popravljalnim mehanizmom, je znesek, ki presega navedeni prag 8 %. Znesek, ki je nižji od navedenega praga 8 %, se ne upošteva pri izračunu dodatnega prispevka, ki se plača ali prejme.

3.   V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.

Člen 5

Vzajemnost

1.   Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v albanskih programih in projektih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu z albansko zakonodajo.

2.   V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih programov in projektov Albanije.

3.   Za albansko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja albanska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov ter/ali projektov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.

Člen 6

Odprta znanost

Pogodbenici v svojih programih in projektih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter albansko zakonodajo.

Člen 7

Spremljanje, vrednotenje in poročanje

1.   Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Albanije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Albanijo.

2.   V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.

Člen 8

Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Albanija

1.   Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Albanija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Albanija). Naloge skupnega odbora EU-Albanija vključujejo:

a)

ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:

(i)

sodelovanje in delovanje albanskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa;

(ii)

stopnjo (vzajemne) odprtosti za sodelovanje pravnih subjektov s sedežem v vsaki od pogodbenic v programih in projektih druge pogodbenice;

(iii)

izvajanje mehanizma finančnega prispevka in samodejnega popravljalnega mehanizma v skladu s členoma 3 in 4;

(iv)

izmenjavo informacij in preučitev vseh morebitnih vprašanj glede uporabe rezultatov, vključno s pravicami intelektualne lastnine;

b)

na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;

c)

preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja;

d)

skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu ter

e)

izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma.

2.   Skupni odbor EU-Albanija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Albanije, sprejme svoj poslovnik.

3.   Skupni odbor EU-Albanija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.

4.   Skupni odbor EU-Albanija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in albansko ministrstvo, pristojno za znanost.

5.   Delo skupnega odbora EU-Albanija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem albanskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Albanija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.

Člen 9

Končne določbe

1.   Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.

3.   Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Albanija dolguje v skladu s tem sporazumom.

Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Albanijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Albanija prejme navedeno uradno obvestilo.

Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Albaniji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.

Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Albaniji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.

Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Albanijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.

Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so albanski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.

4.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.

5.   Kadar se ta sporazum odpove v skladu z odstavkom 4, se pogodbenici strinjata, da:

(a)

se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma;

(b)

je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum odpove, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena;

(c)

se po letu, v katerem se ta sporazum odpove, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma.

Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi tega sporazuma.

6.   Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.

7.   Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in albanščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.

V Bruslju, 1. februarja 2022, in v Tirani, 9. februarja 2022

Za Komisijo, v imenu Evropske unije,

Mariya GABRIEL

komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade

Za Svet ministrov Albanije,

Evis KUSHI

minister za izobraževanje in šport


(1)  UL L 192, 22.7.2005, str. 2.

(2)  Ta sporazum predstavlja in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju iz okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Albanijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Albanije v programih Skupnosti.

(3)  Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).

(4)  Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167 I, 12.5.2021, str. 1.).

(5)  Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).

(6)  Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).

(7)  Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).

(9)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(10)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(11)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.


PRILOGA I

Pravilnik o finančnem prispevku Albanije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)

I.   Izračun finančnega prispevka Albanije

1.

Finančni prispevek Albanije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma.

2.

Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:

2021: 0,5 %;

2022: 1 %;

2023: 1,5 %;

2024: 2 %;

2025: 2,5 %;

2026: 3 %;

2027: 4 %.

3.

V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Albanija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.

Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:

prilagojeni razdelitveni ključ za prispevke = razdelitveni ključ za prispevke × koeficient

Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,1.

4.

V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:

a)

prilagojenim prispevkom, izračunanim z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, glede na vsoto:

i.

zneska proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti, odobrene za leto N v okviru izglasovanega proračuna Evropske unije, in za odobritve za prevzem obveznosti, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago, in

ii.

morebitnih odobritev za prevzem obveznosti na podlagi zunanjih namenskih prejemkov, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa in ki so bili na voljo ob koncu leta N (1). Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (2) se za namene izračuna prilagojenega prispevka uporabijo letni okvirni zneski iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira.

b)

in začetnim operativnim prispevkom za leto N.

Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Albanije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago.

Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Albanije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek.

II.   Samodejni popravek operativnega prispevka Albanije

1.

Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:

a)

„konkurenčna nepovratna sredstva“ pomenijo nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, pri katerih je mogoče v času izračuna samodejnega popravka ugotoviti, kdo so končni upravičenci. Izključena je finančna podpora tretjim osebam iz člena 204 finančne uredbe;

b)

kadar je pravna obveznost podpisana s konzorcijem, so zneski, ki se uporabijo za določitev osnovnih zneskov pravnih obveznosti, kumulativni zneski, dodeljeni upravičencem, ki so albanski subjekti, v skladu z okvirno razčlenitvijo proračuna iz sporazuma o nepovratnih sredstvih;

c)

vsi zneski pravnih obveznosti, ki ustrezajo konkurenčnim nepovratnim sredstvom, se določijo z uporabo elektronskega sistema Evropske komisije eCorda in se pridobijo drugo sredo v februarju leta N + 2;

d)

„neintervencijski stroški“ pomenijo stroške programa, ki niso konkurenčna nepovratna sredstva, vključno s stroški za podporo, administracijo za posamezne programe in drugimi ukrepi (3);

e)

zneski, dodeljeni mednarodnim organizacijam kot pravnim subjektom, ki so končni upravičenci (4), se štejejo za neintervencijske stroške.

2.

Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:

a)

samodejni popravki za leto N, povezani z izvrševanjem odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, se uporabijo na podlagi podatkov za leto N in leto N + 1 iz sistema eCorda iz točke II, odstavek 1, točka (c), te priloge v letu N + 2 po tem, ko so se morebitni popravki v skladu s členom 3(8) tega sporazuma uporabili za prispevek Albanija k programu Obzorje Evropa. Upoštevani znesek je znesek konkurenčnih nepovratnih sredstev, za katerega so v času izračuna popravka na voljo podatki;

b)

znesek samodejnega popravka za leto N se bo od leta N + 2 do leta 2029 izračunaval s pomočjo razlike med:

i.

skupnim zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, dodeljenih Albaniji ali albanskim pravnim subjektom, kot prevzetih obveznosti za proračunske odobritve za leto N, in

ii.

zneskom prilagojenega operativnega prispevka Albanije za leto N, pomnoženega s količnikom med:

A.

zneskom konkurenčnih nepovratnih sredstev, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti za leto N, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, in

B.

skupnim zneskom odobrenih proračunskih odobritev za prevzem obveznosti za leto N, vključno z neintervencijskimi stroški.

III.   Plačilo finančnega prispevka Albanije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Albanije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Albanije

1.

Komisija Albaniji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:

a.

zneske odobritev za prevzem obveznosti v dokončno sprejetem proračunu Unije za zadevno leto za proračunske vrstice, ki zajemajo sodelovanje Albanije v programu Obzorje Evropa, ki so, če je ustrezno, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma;

b.

znesek pristojbine za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma;

c.

izvajanje odobritev za prevzem obveznosti, ki ustreza proračunskemu letu N, povečanih v skladu s členom 3(4) tega sporazuma ter stopnjo sproščenih obveznosti, in sicer od leta N + 1 izvajanja programa Obzorje Evropa;

d.

stopnjo prevzetih obveznosti v korist albanskih pravnih subjektov, razčlenjeno glede na zadevno leto proračunskih odobritev in s tem povezano skupno stopnjo obveznosti, za del programa Obzorje Evropa, kjer so te informacije potrebne za izračun samodejnega popravka.

Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto.

2.

Komisija Albaniji najpozneje aprila in junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma.

Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo šest dvanajstin prispevka Albanije najpozneje v 45 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka pravne veljavnosti tega sporazuma.

3.

Vsako leto od leta 2023 zahtevki za plačilo sredstev odražajo tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2.

Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Albanija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala.

Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Albanija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Albanija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030.

4.

Albanija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Albanija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin.

Albanija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti.

Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski


(1)  To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(2)  UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23.

(3)  Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.

(4)  Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).


PRILOGA II

Neizčrpni seznam enakovrednih albanskih programov in projektov

Spodnji seznam je neizčrpni seznam albanskih programov in projektov, ki so enakov

nacionalni program za raziskave in razvoj.


PRILOGA III

Dobro finančno poslovodenje

Zaščita finančnih interesov in izterjava

Člen 1

Pregledi in revizije

1.   Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Albaniji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Albaniji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Albanija, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.

2.   Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.

3.   Albanija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Albanijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.

4.   Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(3) ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne veljati začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(3) ali njegova odpoved.

Člen 2

Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije

1.   Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Albanije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.

2.   Albanski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.

3.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Albaniji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Albaniji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Albaniji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.

4.   Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju z albanskim pristojnim organom, ki ga določi Svet ministrov Albanije. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki albanskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.

5.   Na zahtevo albanskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.

6.   Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.

7.   Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, albanski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.

8.   Evropska komisija ali urad OLAF albanske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti albanski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.

9.   Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo albanskega kazenskega prava albanskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.

10.   Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in albanski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.

11.   Albanija za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.

12.   Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in albanskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.

13.   Albanski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.

Člen 3

Izterjava in izvršba

1.   Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Albaniji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje Svet ministrov Albanije. Svet ministrov Albanije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Albaniji in pravne subjekte s sedežem v Albaniji. Izvršba se izvede v skladu z albansko zakonodajo in poslovnikom.

2.   Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Albaniji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.

3.   Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Albanije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.

Člen 4

Komuniciranje in izmenjava informacij

Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Albaniji ali pravnimi subjekti s sedežem v Albaniji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Albaniji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi