|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 87 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
15.3.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/421
z dne 14. marca 2022
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 o določitvi podrobnih ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varovanje letalstva
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 300/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o skupnih pravilih na področju varovanja civilnega letalstva in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2320/2002 (1) ter zlasti člena 4(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 272/2009 (2) dopolnjuje skupne osnovne standarde na področju varovanja v civilnem letalstvu iz Priloge k Uredbi (ES) št. 300/2008. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 272/2009 določa, da Komisija priznava enakovrednost varnostnih standardov v tretjih državah v skladu z merili iz dela E Priloge k navedeni uredbi. |
|
(3) |
Priloga k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/1998 (3) vsebuje seznam tretjih držav, za katere je priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom. |
|
(4) |
Komisija je preverila, da Republika Srbija v zvezi z beograjskim letališčem Nikola Tesla izpolnjuje merila iz dela E Priloge k Uredbi (ES) št. 272/2009 glede varnostnega pregleda potnikov in ročne prtljage, varnostnega pregleda oddane prtljage, tovora in pošte ter varovanja zrakoplovov. |
|
(5) |
Komisija je preverila, da Država Izrael v zvezi z mednarodnim letališčem Ben Gurion izpolnjuje merila iz dela E Priloge k Uredbi (ES) št. 272/2009 glede varovanja zrakoplovov ter varnostnega pregleda potnikov in ročne prtljage. |
|
(6) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/111 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 (4) je vključila Republiko Srbijo v zvezi z beograjskim letališčem Nikola Tesla in Državo Izrael v zvezi z mednarodnim letališčem Ben Gurion v ustrezne dodatke, v katerih so navedene tretje države, za katere je priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom. |
|
(7) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/413 (5) o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 je bilo priznano, da Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske uporablja varnostne standarde, enakovredne skupnim osnovnim standardom. Priloga k navedeni uredbi je med drugim nadomestila celotno vsebino dodatkov 3-B, 4-B, 5-A in 6-F z novimi dodatki, ki vsebujejo tudi Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske. |
|
(8) |
Datum začetka uporabe Izvedbene uredbe (EU) 2019/413 je bil določen v členu 3, tj. datum, ki sledi datumu, od katerega se Pogodbi prenehata uporabljati za Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske in v njem v skladu s členom 50(3) Pogodbe o Evropski uniji. Zaradi zapoznelega začetka uporabe Izvedbene uredbe (EU) 2019/413 1. januarja 2021 so bili od navedenega dne dodatki 3-B, 4-B, 5-A in 6-F nadomeščeni z dodatki, ki vsebujejo sezname, ki ne vključujejo sprememb, nastalih po sprejetju Izvedbene uredbe (EU) 2019/413, in sicer tistih, ki so bile uvedene z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/111. |
|
(9) |
Zato je treba ponovno vzpostaviti pravilne sezname tretjih držav, za katere je priznano, da uporabljajo varnostne standarde, enakovredne skupnim osnovnim standardom, tako da se dodajo tiste tretje države, ki so bile dodane z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/111. |
|
(10) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/255 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 (6) je bil uveden nov časovni načrt za postopno dokončanje vgradnje sistemov za odkrivanje eksploziva, ki izpolnjujejo standard 3, za varnostni pregled oddane prtljage na evropskih letališčih, s čimer je bila dodana prožnost, potrebna zaradi pandemije COVID-19. Pri pripravi tega načrta podobna dodatna prožnost od 1. septembra 2021 pomotoma ni bila odobrena operatorjem, ki še vedno uporabljajo sisteme za odkrivanje eksploziva, ki izpolnjujejo standard 2, za varnostni pregled tovora in pošte. Ustreznim organom bi bilo treba omogočiti, da dovolijo razumno podaljšanje uporabe sistemov za odkrivanje eksploziva, ki izpolnjujejo standard 2, tudi za operatorje, ki se ukvarjajo z varnostnim pregledom tovora in pošte. |
|
(11) |
Izkušnje, pridobljene pri izvajanju Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998, so pokazale potrebo po nekaterih spremembah načinov izvajanja nekaterih skupnih osnovnih standardov na področju potrjevalcev ukrepov varovanja v letalstvu EU oziroma postopne opustitve rentgenskih aparatov, ki omogočajo prikaz iz enega zornega kot. Zadevne določbe v Prilogi je treba prilagoditi, da se izboljša pravna jasnost, standardizira skupna razlaga zakonodaje in okrepi najboljše izvajanje skupnih osnovnih standardov na področju varovanja letalstva. |
|
(12) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2015/1998 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(13) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora iz člena 19 Uredbe (ES) št. 300/2008 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/1998 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. marca 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 97, 9.4.2008, str. 72.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 272/2009 z dne 2. aprila 2009 o dopolnitvi skupnih osnovnih standardov na področju varovanja v civilnem letalstvu iz Priloge k Uredbi (ES) št. 300/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 91, 3.4.2009, str. 7).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1998 z dne 5. novembra 2015 o določitvi podrobnih ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varovanje letalstva (UL L 299, 14.11.2015, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/111 z dne 13. januarja 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 v zvezi z odobritvijo opreme za varovanje v civilnem letalstvu in tretjimi državami, za katere je priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom na področju varovanja v civilnem letalstvu (UL L 21, 27.1.2020, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/413 z dne 14. marca 2019 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 v zvezi s tretjimi državami, za katere je priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom na področju varovanja v civilnem letalstvu (UL L 73, 15.3.2019, str. 98).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/255 z dne 18. februarja 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/1998 o določitvi podrobnih ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varovanje letalstva (UL L 58, 19.2.2021, str. 23).
PRILOGA
Priloga se spremeni:
|
(1) |
seznam v Dodatku 3-B poglavja 3 se spremeni:
|
|
(2) |
seznam v Dodatku 4-B poglavja 4 se spremeni:
|
|
(3) |
na seznamu v Dodatku 5-A poglavja 5 se za vnosom glede Črne gore vstavi naslednji vnos: „Republika Srbija v zvezi z beograjskim letališčem Nikola Tesla“; |
|
(4) |
na seznamu 6-Fi v Dodatku 6-F poglavja 6 se za vnosom glede Črne gore vstavi naslednji vnos: „Republika Srbija“; |
|
(5) |
v točki 11.6.4.1 se točka (c) nadomesti z naslednjim:
|
|
(6) |
točka 12.3.1 se nadomesti z naslednjim:
Pristojni organ lahko iz objektivnih razlogov dovoli uporabo rentgenskih aparatov, ki omogočajo prikaz iz enega zornega kota, vgrajenih pred 1. januarjem 2023, do naslednjih datumov:
|
|
(7) |
v točki 12.4.2.4 se za preglednico doda naslednji stavek: „Pristojni organ lahko dovoli uporabo sistemov za odkrivanje eksploziva, ki izpolnjujejo standard 2, za varnostni pregled tovora in pošte ter pošte in materiala letalskega prevoznika, za katere velja varnostni nadzor v skladu s poglavjem 6, najpozneje do 1. septembra 2022.“. |
|
15.3.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/422
z dne 14. marca 2022
o določitvi tehničnih specifikacij, ukrepov in drugih zahtev za izvajanje decentraliziranega sistema IT iz Uredbe (EU) 2020/1783 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/1783 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2020 o sodelovanju med sodišči držav članic pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah (pridobivanje dokazov) (1) in zlasti člena 25(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Za vzpostavitev decentraliziranega sistema IT za komunikacijo in izmenjavo dokumentov za namene pridobivanja dokazov je treba opredeliti in sprejeti tehnične specifikacije, ukrepe in druge zahteve za izvajanje tega sistema. |
|
(2) |
Obstajajo orodja, ki so bila razvita za digitalno izmenjavo podatkov o zadevah in ne zahtevajo zamenjave ali dragih sprememb obstoječih sistemov IT, ki so že vzpostavljeni v državah članicah. Glavno doslej razvito tovrstno orodje je sistem obveščanja prek spletne izmenjave podatkov v okviru e-pravosodja (sistem e-CODEX). |
|
(3) |
Decentralizirani sistem IT bi morali sestavljati zaledni sistemi držav članic in interoperabilne točke dostopa, prek katerih bi bili medsebojno povezani. Točke dostopa decentraliziranega sistema IT bi morale temeljiti na sistemu e-CODEX. |
|
(4) |
Ko bo decentralizirani sistem IT razvit, bo njegovo delovanje in vzdrževanje zagotavljal usmerjevalni odbor. Usmerjevalni odbor bi morala Komisija ustanoviti z ločenim aktom. |
|
(5) |
V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (2) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 24. januarja 2022. |
|
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora za sodelovanje med sodišči držav članic pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnične specifikacije decentraliziranega sistema IT
Tehnične specifikacije, ukrepi in druge zahteve za izvajanje decentraliziranega sistema IT iz člena 25 Uredbe (EU) 2020/1783 so določeni v Prilogi.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
V Bruslju, 14. marca 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 405, 2.12.2020, str. 1.
(2) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
PRILOGA
Tehnične specifikacije, ukrepi in druge zahteve decentraliziranega sistema it iz člena 1
1. Uvod
Sistem za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov je decentralizirani sistem IT, ki temelji na sistemu e-CODEX ter omogoča izmenjavo dokumentov in sporočil v zvezi s pridobivanjem dokazov med različnimi državami članicami v skladu z Uredbo (EU) 2020/1783. Decentralizirana narava sistema IT bi omogočila izmenjavo podatkov izključno med eno in drugo državo članico, ne da bi bila pri teh izmenjavah vključena katera od institucij Unije.
2. Opredelitev pojmov
|
2.1 |
„HyperText Transport Protocol Secure“ ali „HTTPS“ pomeni kanale za šifrirano komunikacijo in varno povezavo. |
|
2.2 |
„Portal“ pomeni referenčno izvedbeno rešitev ali nacionalno zaledno rešitev, povezano z decentraliziranim sistemom IT. |
|
2.3 |
„Nezatajljivost porekla“ pomeni ukrepe za zagotavljanje dokazov o celovitosti in dokazov o poreklu podatkov z metodami, kot so digitalno certificiranje, infrastruktura javnih ključev ter digitalni podpisi. |
|
2.4 |
„Nezatajljivost prejema“ pomeni ukrepe za zagotavljanje dokazov o prejemu podatkov s strani predvidenega prejemnika podatkov subjektu izvora podatkov z metodami, kot so digitalno certificiranje, infrastruktura javnih ključev ter digitalni podpisi. |
|
2.5 |
„SOAP“ (Simple Object Access Protocol) pomeni, v skladu s standardi Konzorcija za svetovni splet, specifikacijo protokola sporočanja za izmenjavo strukturiranih informacij pri izvajanju spletnih storitev v računalniških omrežjih. |
|
2.6 |
„Spletna storitev“ pomeni sistem programske opreme, zasnovan za podpiranje interoperabilne interakcije med strojno opremo znotraj mreže; ima vmesnik, opisan v obliki, primerni za strojno obdelavo. |
|
2.7 |
„Izmenjava podatkov“ pomeni izmenjavo sporočil in dokumentov prek decentraliziranega sistema IT. |
3. Načini komunikacije z elektronskimi sredstvi
Sistem za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov za izmenjavo sporočil in dokumentov uporablja načine komunikacije, ki temeljijo na storitvah, kot so spletne storitve ali druge infrastrukture za digitalne storitve za večkratno uporabo.
Natančneje, uporabljal bo infrastrukturo sistema e-CODEX, ki jo sestavljata dve glavni komponenti, in sicer priključek in prehod.
Priključek je odgovoren za komunikacijo z referenčno izvedbeno rešitvijo ali nacionalnimi izvedbami. Obdeluje lahko izmenjavo sporočil s prehodom v obe smeri, sledi sporočilom in jih potrdi z uporabo standardov, kot so dokazi ETSI-REM, validira podpise poslovnih dokumentov, ustvari žeton, ki vsebuje rezultate validacije v formatu PDF in XML, ter z uporabo standardov, kot je ASIC-S, ustvari vsebnik, v katerem je poslovna vsebina sporočila zapakirana in podpisana.
Prehod je odgovoren za izmenjavo sporočil in neodvisen od vsebine sporočila. Priključku lahko pošilja sporočila in jih od njega sprejema, validira informacije v glavi, prepozna pravilen način obdelave, podpisuje in šifrira sporočila ter jih prenaša drugim prehodom.
4. Komunikacijski protokoli
Sistem za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov za komunikacijo med portalom in komponentami decentraliziranega sistema IT uporablja varne internetne protokole, kot je HTTPS, za prenos strukturiranih podatkov in metapodatkov pa standardne komunikacijske protokole, kot je SOAP.
Natančneje, sistem e-CODEX zagotavlja visoko informacijsko varnost z najsodobnejšo avtentikacijo in večplastnim kriptografskim protokolom.
5. Varnostni standardi
Za komunikacijo in razširjanje informacij prek sistema za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov tehnični ukrepi za zagotavljanje minimalnih varnostnih standardov informacijske tehnologije vključujejo naslednje:
|
(a) |
ukrepe za zagotavljanje zaupnosti informacij, tudi z uporabo varnih kanalov (HTTPS); |
|
(b) |
ukrepe za zagotavljanje celovitosti podatkov ob izmenjavi; |
|
(c) |
ukrepe za zagotavljanje nezatajljivosti porekla pošiljatelja informacij znotraj sistema za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov in nezatajljivosti prejema informacij; |
|
(d) |
ukrepe za zagotavljanje beleženja varnostnih dogodkov v skladu s priznanimi mednarodnimi priporočili za varnostne standarde informacijske tehnologije; |
|
(e) |
ukrepe za zagotavljanje avtentikacije in avtorizacije vseh registriranih uporabnikov ter ukrepe za preverjanje identitete sistemov, povezanih s sistemom za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov; |
|
(f) |
sistem za izmenjavo podatkov v okviru pridobivanja dokazov bo razvit v skladu z načelom vgrajenega in privzetega varstva podatkov. |
6. Razpoložljivost storitev
|
6.1 |
Časovni okvir storitve je 24 ur na dan, 7 dni v tednu, pri čemer je stopnja tehnične razpoložljivosti sistema vsaj 98 %, brez načrtovanega vzdrževanja. |
|
6.2 |
Države članice obvestijo Komisijo o dejavnostih vzdrževanja, kot sledi:
|
|
6.3 |
Kolikor je mogoče, se vzdrževalna dela ob delovnih dneh načrtujejo med 20.00 in 7.00 po srednjeevropskem času. |
|
6.4 |
Če imajo države članice določen časovni okvir tedenskega vzdrževanja, Komisiji sporočijo uro in dan v tednu, na katerega je načrtovano tedensko vzdrževanje. Brez poseganja v obveznosti iz točke 6.2 državam članicam, kadar so sistemi držav članic nedostopni med takim določenim časovnim okvirom, o tem ni treba vsakič obvestiti Komisije. |
|
6.5 |
V primeru nepričakovane tehnične okvare sistemov držav članic te Komisijo nemudoma obvestijo o nedostopnosti njihovega sistema in, če je znana, o predvideni ponovni dostopnosti storitve. |
|
6.6 |
V primeru nepričakovanega izpada podatkovne zbirke pristojnih organov Komisija nemudoma obvesti države članice o nedostopnosti in, če je znana, o predvideni ponovni dostopnosti storitve. |
|
15.3.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/423
z dne 14. marca 2022
o določitvi tehničnih specifikacij, ukrepov in drugih zahtev za izvajanje decentraliziranega sistema IT iz Uredbe (EU) 2020/1784 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/1784 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2020 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah (vročanje pisanj) (1) in zlasti člena 25(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Za vzpostavitev decentraliziranega sistema IT je treba opredeliti in sprejeti tehnične specifikacije, ukrepe in druge zahteve za izvajanje tega sistema. |
|
(2) |
Obstajajo orodja, ki so bila razvita za digitalno izmenjavo podatkov o zadevah in ne zahtevajo zamenjave ali dragih sprememb obstoječih sistemov IT, ki so že vzpostavljeni v državah članicah. Glavno doslej razvito tovrstno orodje je sistem obveščanja prek spletne izmenjave podatkov v okviru e-pravosodja (sistem e-CODEX). |
|
(3) |
Decentralizirani sistem IT bi morali sestavljati zaledni sistemi držav članic in interoperabilne točke dostopa, prek katerih bi bili medsebojno povezani. Točke dostopa decentraliziranega sistema IT bi morale temeljiti na sistemu e-CODEX. |
|
(4) |
Ko bo decentralizirani sistem IT razvit, bo njegovo delovanje in vzdrževanje zagotavljal usmerjevalni odbor. Usmerjevalni odbor bi morala Komisija ustanoviti z ločenim aktom. |
|
(5) |
V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (2) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 24. januarja 2022. |
|
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora za vročanje sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnične specifikacije decentraliziranega sistema IT
Tehnične specifikacije, ukrepi in druge zahteve za izvajanje decentraliziranega sistema IT iz člena 25 Uredbe (EU) 2020/1784 so določeni v Prilogi.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
V Bruslju, 14. marca 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 405, 2.12.2020, str. 40.
(2) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
PRILOGA
Tehnične specifikacije, ukrepi in druge zahteve decentraliziranega sistema it iz člena 1
1. Uvod
Sistem za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj je decentralizirani sistem IT, ki temelji na sistemu e-CODEX ter omogoča izmenjavo dokumentov in podatkov v zvezi z vročanjem pisanj med različnimi državami članicami v skladu z Uredbo (EU) 2020/1784. Decentralizirana narava sistema IT bi omogočila izmenjavo podatkov izključno med eno in drugo državo članico, ne da bi bila pri teh izmenjavah vključena katera od institucij Unije.
2. Opredelitev pojmov
|
2.1 |
„HyperText Transport Protocol Secure“ ali „HTTPS“ pomeni kanale za šifrirano komunikacijo in varno povezavo. |
|
2.2 |
„Portal“ pomeni referenčno izvedbeno rešitev ali nacionalno zaledno rešitev, povezano z decentraliziranim sistemom IT. |
|
2.3 |
„Nezatajljivost porekla“ pomeni ukrepe za zagotavljanje dokazov o celovitosti in dokazov o poreklu podatkov z metodami, kot so digitalno certificiranje, infrastruktura javnih ključev ter digitalni podpisi. |
|
2.4 |
„Nezatajljivost prejema“ pomeni ukrepe za zagotavljanje dokazov o prejemu podatkov s strani predvidenega prejemnika podatkov subjektu izvora podatkov z metodami, kot so digitalno certificiranje, infrastruktura javnih ključev ter digitalni podpisi. |
|
2.5 |
„SOAP“ (Simple Object Access Protocol) pomeni, v skladu s standardi Konzorcija za svetovni splet, specifikacijo protokola sporočanja za izmenjavo strukturiranih informacij pri izvajanju spletnih storitev v računalniških omrežjih. |
|
2.6 |
„Spletna storitev“ pomeni sistem programske opreme, zasnovan za podpiranje interoperabilne interakcije med strojno opremo znotraj mreže; ima vmesnik, opisan v obliki, primerni za strojno obdelavo. |
|
2.7 |
„Izmenjava podatkov“ pomeni izmenjavo sporočil in dokumentov prek decentraliziranega sistema IT. |
3. Načini komunikacije z elektronskimi sredstvi
Sistem za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj za izmenjavo sporočil in dokumentov uporablja načine komunikacije, ki temeljijo na storitvah, kot so spletne storitve ali druge infrastrukture za digitalne storitve za večkratno uporabo.
Natančneje, uporabljal bo infrastrukturo sistema e-CODEX, ki jo sestavljata dve glavni komponenti, in sicer priključek in prehod.
Priključek je odgovoren za komunikacijo z referenčno izvedbeno rešitvijo ali nacionalnimi izvedbami. Obdeluje lahko izmenjavo sporočil s prehodom v obe smeri, sledi sporočilom in jih potrdi z uporabo standardov, kot so dokazi ETSI-REM, validira podpise poslovnih dokumentov, ustvari žeton, ki vsebuje rezultate validacije v formatu PDF in XML, ter z uporabo standardov, kot je ASIC-S, ustvari vsebnik, v katerem je poslovna vsebina sporočila zapakirana in podpisana.
Prehod je odgovoren za izmenjavo sporočil in neodvisen od vsebine sporočila. Priključku lahko pošilja sporočila in jih od njega sprejema, validira informacije v glavi, prepozna pravilen način obdelave, podpisuje in šifrira sporočila ter jih prenaša drugim prehodom.
4. Komunikacijski protokoli
Sistem za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj za komunikacijo med portalom in komponentami decentraliziranega sistema IT uporablja varne internetne protokole, kot je HTTPS, za prenos strukturiranih podatkov in metapodatkov pa standardne komunikacijske protokole, kot je SOAP.
Natančneje, sistem e-CODEX zagotavlja visoko informacijsko varnost z najsodobnejšo avtentikacijo in večplastnim kriptografskim protokolom.
5. Varnostni standardi
Za komunikacijo in razširjanje informacij prek sistema za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj tehnični ukrepi za zagotavljanje minimalnih varnostnih standardov informacijske tehnologije vključujejo naslednje:
|
(a) |
ukrepe za zagotavljanje zaupnosti informacij, tudi z uporabo varnih kanalov (HTTPS); |
|
(b) |
ukrepe za zagotavljanje celovitosti podatkov ob izmenjavi; |
|
(c) |
ukrepe za zagotavljanje nezatajljivosti porekla pošiljatelja informacij znotraj sistema za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj in nezatajljivosti prejema informacij; |
|
(d) |
ukrepe za zagotavljanje beleženja varnostnih dogodkov v skladu s priznanimi mednarodnimi priporočili za varnostne standarde informacijske tehnologije; |
|
(e) |
ukrepe za zagotavljanje avtentikacije in avtorizacije vseh registriranih uporabnikov ter ukrepe za preverjanje identitete sistemov, povezanih s sistemom za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj; |
|
(f) |
sistem za izmenjavo podatkov v okviru vročanja pisanj bo razvit v skladu z načelom vgrajenega in privzetega varstva podatkov. |
6. Razpoložljivost storitev
|
6.1 |
Časovni okvir storitve je 24 ur na dan, 7 dni v tednu, pri čemer je stopnja tehnične razpoložljivosti sistema vsaj 98 %, brez načrtovanega vzdrževanja. |
|
6.2 |
Države članice obvestijo Komisijo o dejavnostih vzdrževanja, kot sledi:
|
|
6.3 |
Kolikor je mogoče, se vzdrževalna dela ob delovnih dneh načrtujejo med 20.00 in 7.00 po srednjeevropskem času. |
|
6.4 |
Če imajo države članice določen časovni okvir tedenskega vzdrževanja, Komisiji sporočijo uro in dan v tednu, na katerega je načrtovano tedensko vzdrževanje. Brez poseganja v obveznosti iz točke 6.2 državam članicam, kadar so sistemi držav članic nedostopni med takim določenim časovnim okvirom, o tem ni treba vsakič obvestiti Komisije. |
|
6.5 |
V primeru nepričakovane tehnične okvare sistemov držav članic te Komisijo nemudoma obvestijo o nedostopnosti njihovega sistema in, če je znana, o predvideni ponovni dostopnosti storitve. |
|
6.6 |
V primeru nepričakovanega izpada podatkovne zbirke pristojnih organov Komisija nemudoma obvesti države članice o nedostopnosti in, če je znana, o predvideni ponovni dostopnosti storitve. |
|
15.3.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/14 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/424
z dne 14. marca 2022
o spremembi in popravku prilog I, IV, XV, XVI, XVII in XXI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop enoprstih kopitarjev, mesnih proizvodov, mleka, kolostruma, proizvodov na osnovi kolostruma, mlečnih proizvodov, ovitkov in vodnih živali v Unijo
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti člena 230(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) 2016/429 med drugim določa zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop pošiljk živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter se uporablja od 21. aprila 2021. Ena od navedenih zahtev za zdravstveno varstvo živali je, da morajo navedene pošiljke prihajati iz tretje države, z njenega ozemlja ali območja ali iz njenega kompartmenta, ki je na seznamu v skladu s členom 230(1) navedene uredbe. |
|
(2) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) 2016/429 glede zahtev za zdravstveno varstvo živali za vstop pošiljk določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav, z njihovih ozemelj, območij ali iz njihovih kompartmentov v Unijo. Delegirana uredba (EU) 2020/692 določa, da pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na njeno področje uporabe, lahko vstopijo v Unijo le, če prihajajo iz tretje države, z njenega ozemlja, območja ali iz njenega kompartmenta s seznama za določene vrste in kategorije živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz navedene delegirane uredbe. |
|
(3) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 (3) določa sezname tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop navedenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692, v Unijo. Seznami in nekatera splošna pravila v zvezi s seznami so določeni v prilogah I do XXII k navedeni izvedbeni uredbi. |
|
(4) |
Priloga IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določa seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk enoprstih kopitarjev v Unijo. Napačno sklicevanje v naslovu stolpca 2 navedenega seznama bi bilo treba popraviti. Prilogo IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
Oddelek A v delu 1 Priloge XV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določa seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk mesnih proizvodov kopitarjev, perutnine in pernate divjadi v Unijo. V petem stolpcu navedenega seznama bi moral vnos za Srbijo v zvezi s prašiči odražati obdelavo za zmanjšanje tveganja B ali C iz člena 1, točka (a), Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2019/1351 (4), ki se je uporabljal do 31. decembra 2021, zdaj pa sta določeni v Prilogi XXVI k Delegirani uredbi (EU) 2020/692. Navedeni vnos za Srbijo bi bilo treba popraviti, Prilogo XV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 pa bi bilo zato treba ustrezno popraviti. |
|
(6) |
Priloga XVI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določa seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk ovitkov v Unijo. Mongolija je Komisiji predložila svoj odgovor na vprašalnik v zvezi z vstopom pošiljk ovitkov iz navedene tretje države v Unijo glede zaščite zdravja živali in javnega zdravja. Mongolija je Komisiji predložila tudi zadostne dokaze in jamstva za vključitev na navedeni seznam, ki bi ga bilo zato treba spremeniti, da se vključi navedena tretja država. Prilogo XVI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Priloga XVII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določa seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop mleka, kolostruma, proizvodov na osnovi kolostruma, mlečnih proizvodov iz surovega mleka in mlečnih proizvodov, za katere ni obvezna posebna obdelava za zmanjšanje tveganja proti slinavki in parkljevki, v Unijo. Navedeni seznam bi moral upoštevati seznam tretjih držav ali njihovih delov, iz katerih je dovoljen vnos pošiljk surovega mleka, mlečnih proizvodov, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma v Evropsko unijo, na njem pa bi bilo treba navesti tudi vrsto toplotne obdelave, ki je obvezna za tako blago in je navedena v Prilogi I k Uredbi Komisije (EU) št. 605/2010 (5), saj je bila Uredba (EU) št. 605/2010 razveljavljena in nadomeščena z Izvedbeno uredbo (EU) 2021/404. Prilogo XVII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba popraviti, da se vključi vnos za Otok Man, ki je bil naveden v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 605/2010. |
|
(8) |
Priloga XXI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določa seznam tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk živih vodnih živali vrst s seznama v Unijo. Navedeno prilogo bi bilo treba popraviti s ponovno vključitvijo delov 2, 3 in 4, kot so se uporabljali pred spremembami Priloge XXI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/1937 (6) in ki so bili z navedeno izvedbeno uredbo nenamerno črtani. Prilogo XXI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2021/404 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in popraviti. |
|
(10) |
Ker se Izvedbena uredba (EU) 2021/404 uporablja od 21. aprila 2021, bi morali spremembe in popravki Izvedbene uredbe (EU) 2021/404, ki se uvedejo s to uredbo, zaradi pravne varnosti začeti veljati čim prej. |
|
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge I, IV, XV, XVI, XVII in XXI k Izvedbeni Uredbi (EU) 2021/404 se spremenijo in popravijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. marca 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).
(4) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/1351 z dne 19. avgusta 2019 o določitvi posebnih pogojev za uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev, pridobljenih iz prašičev s poreklom iz Republike Srbije, v Unijo ter njihov tranzit skozi Unijo po pojavu afriške prašičje kuge v navedeni državi ter o spremembi Izvedbenega sklepa 2013/426/EU (UL L 216, 20.8.2019, str. 1).
(5) Uredba Komisije (EU) št. 605/2010 z dne 2. julija 2010 o pogojih zdravstvenega varstva živali, javnozdravstvenih pogojih in veterinarskih spričevalih za vnos surovega mleka, mlečnih proizvodov, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma, namenjenih za prehrano ljudi, v Evropsko unijo (UL L 175, 10.7.2010, str. 1).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1937 z dne 9. novembra 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2021/404 glede vstopa pošiljk mehkužcev in rakov, namenjenih za gojenje v okrasne namene v zaprtih objektih, v Unijo ter o določitvi seznama tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop takih pošiljk v Unijo (UL L 396, 10.11.2021, str. 36).
PRILOGA
Priloge I, IV, XV, XVI, XVII in XXI k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se popravijo in spremenijo:
|
(1) |
točka 10 Priloge I se nadomesti z naslednjim:
(*) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“;" |
|
(2) |
v Prilogi IV, del 1, se naslovi v tabelah nadomestijo z naslednjim:
|
|
(3) |
v Prilogi XV, del 1, oddelek A, se vnos za Srbijo nadomesti z naslednjim:
|
|
(4) |
v Prilogi XVI se v delu 1 med vnosoma za Maroko in Novo Zelandijo vstavi naslednji vnos za Mongolijo:
|
|
(5) |
v Prilogi XVII se v delu 1 med vnosoma za Grenlandijo in Jersey vstavi naslednji vnos za Otok Man:
|
|
(6) |
v Prilogi XXI se za delom 1 dodajo naslednji deli 2, 3 in 4: „Del 2 Opisi območij ali kompartmentov tretjih držav ali ozemelj iz stolpca 2 tabele v delu 1
Del 3 Posebni pogoji iz stolpca 7 tabele v delu 1
Del 4 Posebna jamstva za zdravstveno varstvo živali iz stolpca 8 tabele v delu 1 nobeno“. |
(*) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“;“
(*1) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/405 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav ali njihovih regij, iz katerih je dovoljen vstop nekaterih živali in blaga, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 118).
(*2) Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).
(*3) Uredba Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).
|
15.3.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/425
z dne 14. marca 2022
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 v zvezi z odlogom datumov prehodnega obdobja za uporabo nekaterih sistemov brezpilotnih zrakoplovov v „odprti“ kategoriji in datuma začetka uporabe standardnih scenarijev za operacije, izvedene v vidnem polju ali zunaj njega
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) in zlasti člena 57 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 20 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/947 (2) se lahko sistemi brezpilotnih zrakoplovov, ki niso skladni z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/945 (3) in niso zasebno izdelani, še naprej uporabljajo v „odprti“ kategoriji pod nekaterimi omejenimi operativnimi pogoji, če so bili dani na trg pred 1. januarjem 2023. V skladu s členom 22 Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 se lahko sistemi brezpilotnih zrakoplovov, ki ne izpolnjujejo zahtev iz delov 1 do 5 Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2019/945, uporabljajo v „odprti“ kategoriji samo pod nekaterimi omejenimi operativnimi pogoji v prehodnem obdobju, ki se konča 1. januarja 2023. |
|
(2) |
V skladu s členom 23(2) Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 lahko države članice od 3. decembra 2023 sprejmejo le izjave operatorjev sistemov brezpilotnih zrakoplovov v skladu s členom 5(5) navedene izvedbene uredbe za operacijo, ki izpolnjuje enega od dveh standardnih scenarijev, in sicer v vidnem polju na nadzorovanem talnem območju nad naseljenimi območji ali zunaj vidnega polja z opazovalci zračnega prostora na nadzorovanem talnem območju nad redko poseljenimi območji, kot je določeno v Dodatku 1 k Prilogi k navedeni izvedbeni uredbi. |
|
(3) |
Nekateri harmonizirani standardi, ki obravnavajo zahteve, ki se uporabljajo za sisteme brezpilotnih zrakoplovov razredov C0 do C6, potrebne za delovanje v „odprti“ kategoriji ali standardnih scenarijih, ter neposredna identifikacija na daljavo ne bodo na voljo pred sredino leta 2023. Brez navedenih harmoniziranih standardov proizvajalci sistemov brezpilotnih zrakoplovov v praksi ne bi mogli dajati skladnih sistemov brezpilotnih zrakoplovov na trg pred koncem prehodnega obdobja iz člena 22 Izvedbene uredbe (EU) 2019/947. |
|
(4) |
Zato je treba podaljšati datuma iz členov 20 in 22 Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 za zagotovitev, da so harmonizirani standardi, ki obravnavajo zahteve, ki se uporabljajo za sisteme brezpilotnih zrakoplovov razredov C0 do C6, proizvajalcem in operatorjem sistemov brezpilotnih zrakoplovov na voljo pred iztekom navedenih obdobij. Prav tako je treba odložiti datum začetka uporabe dveh standardnih scenarijev iz Dodatka 1 k Prilogi k navedeni izvedbeni uredbi za zagotovitev, da so navedeni harmonizirani standardi na voljo, preden lahko države članice sprejmejo izjave za operacije, skladne z navedenimi standardnimi scenariji. Do takrat bi morale države članice imeti možnost sprejemati izjave, ki jih podajo operatorji sistemov brezpilotnih zrakoplovov v skladu s členom 5(5) navedene izvedbene uredbe na podlagi nacionalnih standardnih ali enakovrednih scenarijev. |
|
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 127 Uredbe (EU) 2018/1139 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) 2019/947 se spremeni:
|
(1) |
v členu 20 se „1. januarjem 2023“ nadomesti s „1. januarjem 2024“; |
|
(2) |
v členu 22 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „Uporaba sistemov brezpilotnih zrakoplovov v ‚odprti‘ kategoriji, ki ne izpolnjujejo zahtev iz delov 1 do 5 Priloge k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/945 (*1) se brez poseganja v člen 20 dovoli za prehodno obdobje, ki se konča 31. decembra 2023, pod naslednjimi pogoji: (*1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/945 z dne 12. marca 2019 o sistemih brezpilotnega zrakoplova in operatorjih sistemov brezpilotnega zrakoplova iz tretjih držav (UL L 152, 11.6.2019, str. 1).“;" |
|
(3) |
v členu 23 se odstavki 2, 3 in 4 nadomestijo z naslednjim: „2. Člen 5(5) se uporablja od 1. januarja 2024. 3. Točki UAS.OPEN.060(2)(g) in UAS.SPEC.050(1)(l)(i) Priloge se uporabljata od 1. julija 2022, točka UAS.SPEC.050(1)(l)(ii) Priloge pa se uporablja od 1. januarja 2024. 4. Brez poseganja v člen 21(1) lahko države članice do 31. decembra 2023 sprejmejo izjave, ki jih podajo operatorji sistemov brezpilotnih zrakoplovov v skladu s členom 5(5) na podlagi nacionalnih standardnih ali enakovrednih scenarijev, če navedeni nacionalni scenariji izpolnjujejo zahteve iz točke UAS.SPEC.020 Priloge. Take izjave prenehajo veljati 1. januarja 2026.“. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. marca 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 212, 22.8.2018, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/947 z dne 24. maja 2019 o pravilih in postopkih za upravljanje brezpilotnih zrakoplovov (UL L 152, 11.6.2019, str. 45).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/945 z dne 12. marca 2019 o sistemih brezpilotnega zrakoplova in operatorjih sistemov brezpilotnega zrakoplova iz tretjih držav (UL L 152, 11.6.2019, str. 1).
SKLEPI
|
15.3.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/22 |
SKLEP SVETA (EU) 2022/426
z dne 14. marca 2022
o pooblastilu za začetek pogajanj o sporazumu o statusu med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o operativnih dejavnostih, ki jih Evropska agencija za mejno in obalno stražo izvaja v Republiki Moldaviji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 77(2), točki (b) in (d), člena 79(2), točka (c), in člena 218(3) in (4) Pogodbe,
ob upoštevanju priporočila Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Potrebno je zagotoviti dopolnjevanje z ustreznimi programi, ki jih financira Evropska unija, zlasti z misijo Evropske unije za pomoč na meji med Moldavijo in Ukrajino (EUBAM) ter z „EU4Border Security“. |
|
(2) |
V okoliščinah, ki zahtevajo napotitev skupin za upravljanje meja iz stalne enote evropske mejne in obalne straže v tretjo državo, v kateri bodo člani skupin izvajali izvršilna pooblastila, člen 73(3) Uredbe (EU) 2019/1896 Evropskega parlamenta in Sveta (1) o evropski mejni in obalni straži določa, da Unija z zadevno tretjo državo na podlagi člena 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije sklene sporazum o statusu. |
|
(3) |
Potrebno bi bilo začeti pogajanja za sklenitev mednarodnega sporazuma z Republiko Moldavijo o ukrepih, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo na ozemlju Republike Moldavije. |
|
(4) |
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, v katerem Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (2) ne sodeluje. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja. |
|
(5) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Komisija je pooblaščena, da se v imenu Unije pogaja o mednarodnem sporazumu o ukrepih, ki jih Evropska agencija za mejno in obalno stražo izvaja na ozemlju Republike Moldavije.
Člen 2
Pogajanja potekajo na podlagi pogajalskih smernic Sveta, kakor so določene v dodatku k temu sklepu ter v posvetovanju z ustrezno delovno skupino Sveta.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
V Bruslju, 14. marca 2022
Za Svet
predsednica
É. BORNE
(1) Uredba (EU) 2019/1896 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2019 o evropski mejni in obalni straži ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1052/2013 in (EU) 2016/1624 (UL L 295, 14.11.2019, str. 1).
(2) Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).