|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 33 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/202 z dne 14. februarja 2022 o popravku Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470 o oblikovanju seznama Unije novih živil ( 1 ) |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
15.2.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/199
z dne 2. decembra 2021
o spremembi Uredbe (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe naprav za izločanje norveškega moliča pri ribolovu v Severnem morju
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 (1) ter zlasti člena 15, odstavek 2, Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga V k Uredbi (EU) 2019/1241 določa tehnične ukrepe, vzpostavljene na regionalni ravni za Severno morje, Skagerrak in Kattegat. |
|
(2) |
Kadar države članice z neposrednim upravljavskim interesom v ribištvu menijo, da so alternativni ukrepi združljivi z zaščito nedoraslih organizmov z uporabo alternativnih selektivnih naprav glede na tiste, ki se uporabljajo na regionalni ravni in so določene v delu B Prilog V do XI k Uredbi (EU) 2019/1241, lahko Komisija sprejme takšne ukrepe z delegiranimi akti na podlagi skupnega priporočila, ki ga predložijo navedene države članice. |
|
(3) |
V skladu s členom 16 Uredbe (EU) 2019/1241 lahko države članice z neposrednim upravljavskim interesom v ribištvu Komisiji predložijo skupno priporočilo za namene sprejetja tehničnih ukrepov iz člena 15, odstavek 2, navedene uredbe v zvezi s selektivnostjo ribolovnega orodja glede na vrsto in velikost. Države članice, ki predložijo takšno priporočilo, zagotovijo znanstveni dokaz, da ti ukrepi za določeno vrsto ali kombinacijo vrst zagotavljajo vsaj enako selektivnost kot orodje iz dela B prilog V do X in dela A Priloge XI k navedeni uredbi. |
|
(4) |
Belgija, Danska, Nemčija, Francija, Nizozemska in Švedska (v nadaljnjem besedilu: skupina Scheveningen) imajo neposreden upravljalni interes za ribolov v Severnem morju. Po posvetovanju s svetovalnim svetom za Severno morje je skupina Scheveningen 26. februarja 2020 Komisiji predložila skupno priporočilo na podlagi člena 15 Uredbe (EU) 2019/1241, s katerim je predlagala delegirani akt za spremembo dela B Priloge V k navedeni uredbi, s čimer bi se omogočila uporaba naprave, selektivne glede na vrsto, v Severnem morju za norveškega moliča kot alternativa izločevalni rešetki z največ 35 mm razdalje med prečkami, kot je opredeljeno v delu B Priloge V k navedeni uredbi, kot osnovni ukrep za navedeni usmerjeni ribolov. |
|
(5) |
Dne 30. septembra 2021 je potekalo posvetovanje o skupnem priporočilu s strokovno skupino za ribištvo. Evropski parlament se je seje udeležil kot opazovalec. |
|
(6) |
Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) je sklenil (2), da bi uporaba naprave za izključitev verjetno zmanjšala stopnjo prilova (po teži in številu) ter ohranila ali izboljšala vzorec izkoriščanja vrst prilova, ki so večje od norveškega moliča (kot so trske), v primerjavi z uporabo izločevalne rešetke. STECF je ugotovil, da osebki, manjši od 15 cm, predstavljajo le majhen delež celotnega prilova, in sklenil, da se bo prilov pri ribolovu norveškega moliča zato znatno zmanjšal z uporabo izhodne naprave v primerjavi z izločevalno rešetko. |
|
(7) |
Uredbo (EU) 2019/1241 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Ker ukrepi iz te uredbe neposredno vplivajo na načrtovanje ribolovne sezone plovil Unije in z njo povezane gospodarske dejavnosti, bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi. Ker ribolov norveškega moliča poteka od septembra do decembra, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. septembra 2021. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga V k Uredbi (EU) 2019/1241 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. septembra 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. decembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 198, 25.7.2019, str. 105.
(2) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2786172/STECF+PLEN+20-03.pdf
PRILOGA
V delu B, točka 1.4, Priloge V se pri devetem vnosu razpredelnica spremeni:
|
Velikost mrežnega očesa |
Geografska območja |
Pogoji |
||||||||||
|
„Vsaj 16 mm |
Celotno območje |
Usmerjeni ribolov malih pelagičnih vrst, ki niso zajete drugje v tabeli. Usmerjeni ribolov norveškega moliča. Uporabi se ena od naslednjih naprav:
Usmerjeni ribolov navadnih peščenih kozic in Ezopovih kozic. V skladu z nacionalnimi ali regionalnimi predpisi mora biti pritrjena vlečna mreža z izločevalcem ali izločevalna rešetka. |
(*1) Izhodna naprava pomeni stožčasto mrežno napravo, ki izpolnjuje naslednja merila:
|
(1) |
vstavi se pred vrečo, tako da sta sprednji rob ali osnova stožca pritrjena na celoten obseg vlečne mreže pred vrečo ali podaljškom; |
|
(2) |
na vrhu, kjer je pritrjena na spodnji del vlečne mreže, se zoži; |
|
(3) |
kjer se združita izhodna naprava in vreča, se zareže izstopna odprtina; |
|
(4) |
ta omogoča prehod norveškega moliča v vrečo, prilov rib pa usmerja k izstopni odprtini.“ |
|
15.2.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/4 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/200
z dne 2. decembra 2021
o spremembi Uredbe (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z nekaterimi tehničnimi ukrepi glede velikosti mrežnega očesa in največje skupne dolžine nekaterih vlečnih mrež z gredjo v Severnem morju
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe(EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 (1) ter zlasti člena 15(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga V k Uredbi (EU) 2019/1241 določa tehnične ukrepe, vzpostavljene na regionalni ravni za Severno morje. |
|
(2) |
Belgija, Danska, Francija, Nemčija, Nizozemska in Švedska (v nadaljnjem besedilu: skupina Scheveningen) imajo neposreden upravljalni interes za ribolov v Severnem morju. V skladu s členom 18(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (2) ter členom 15(3) Uredbe (EU) 2019/1241 je skupina Scheveningen 7. maja in 21. junija 2021 Komisiji predložila skupni priporočili, s katerima je predlagala delegirani akt o sprejetju nekaterih sprememb sedanjih določb iz Priloge V k Uredbi (EU) 2019/1241. Skupina Scheveningen je obe skupni priporočili poslala v posvetovanje svetovalnemu svetu za pelagične staleže (PELAC) in svetovalnemu svetu za Severno morje (NSAC). |
|
(3) |
V skupnem priporočilu, predloženem 7. maja 2021, je bila predlagana sprememba Priloge V, del B, k Uredbi (EU) 2019/1241, da se uporaba odstopanja glede velikosti mrežnega očesa 90 mm v Skagerraku omeji le na vlečne mreže s širilkami; trenutno se ta velikost mrežnega očesa uporablja za vsa vlečna orodja, vključno z vlečnimi mrežami z gredjo in potegalkami. V priporočilu je bilo predlagano tudi, da se uporaba odstopanja glede velikosti mrežnega očesa 90 mm v Kattegatu omeji na ribolov z vlečnimi mrežami s širilkami ali potegalkami. |
|
(4) |
STECF je analiziral dokaze, ki so jih predložile države članice, in ugotovil (3), da predlagana sprememba dosega svoj glavni cilj odprave vsakršne dvoumnosti v veljavnih predpisih in potrjuje, da plovila, ki uporabljajo potegalke ali vlečne mreže z gredjo, v Skagerraku ne smejo uporabljati mrežnega očesa velikosti 90 mm. Predlagana sprememba bo zagotovila boljše varovanje nedoraslih organizmov, saj odstopanje glede velikosti mrežnega očesa 90 mm ne velja več za vlečne mreže z gredjo in potegalke v Skagerraku oziroma vlečne mreže z gredjo v Kattegatu. Zato je skupno priporočilo v skladu s cilji in ciljnimi vrednostmi iz Uredbe (EU) 2019/1241, ki določajo, da je treba ulov morskih vrst pod najmanjšo referenčno velikostjo ohranjanja čim bolj zmanjšati. Predlagani ukrep bi se zato moral vključiti v Uredbo (EU) 2019/1241. |
|
(5) |
V skupnem priporočilu, predloženem 21. junija 2021, je bila predlagana omejitev največje skupne dolžine za vlečne mreže z gredjo na 24 m ter ohranitev strožjih omejitev za vlečne mreže z gredjo na nekaterih geografskih območjih, ki so že določene v Uredbi (EU) 2019/1241. |
|
(6) |
STECF je analiziral dokaze, ki so jih predložile države članice, in ugotovil (4), da lahko ribiči brez predlagane omejitve na 24 m podaljšajo dolžino gredi, kar lahko poveča vpliv na morsko dno in motnje bentoškega habitata. STECF je zato podprl spremembo določb Uredbe (EU) 2019/1241, v skladu s katero največja dolžina gredi ali skupna dolžina gredi, merjena kot vsota dolžin vseh gredi, ne presega 24 m. Po mnenju STECF bo ta sprememba v skladu s cilji iz Uredbe (EU) 2019/1241 preprečila povečanje negativnega vpliva na morske habitate in okolje. S tem se bodo zagotovile ravni varstva, ki so vsaj enakovredne tistim, ki so trenutno v veljavi. Predlagani ukrep bi se zato moral vključiti v Uredbo (EU) 2019/1241. |
|
(7) |
Glede na to, da obe skupni priporočili predlagata spremembe Priloge V k Uredbi (EU) 2019/1241, ta delegirana uredba določa vse ukrepe, ki jih je priporočila skupina Scheveningen. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe, ki veljajo za vode Unije, so namenjeni izpolnjevanju ciljev iz člena 494(1) in (2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in spoštujejo načela iz člena 494(3) navedenega sporazuma. Ne posegajo v ukrepe, ki veljajo za vode Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska. |
|
(9) |
Ker ukrepi iz te uredbe neposredno vplivajo na načrtovanje ribolovne sezone plovil Unije in z njo povezane gospodarske dejavnosti, bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) 2019/1241 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. decembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 198, 25.7.2019, str. 105.
(2) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(3) STECF-21-05, str. 25.
(4) STECF PLEN-21-02, str. 59-62.
PRILOGA
Del B Priloge V k Uredbi (EU) 2019/1241 se spremeni:
|
(1) |
naslov točke 1 se nadomesti z naslednjim:
(*1) Pri ribolovu z vlečnimi mrežami z gredjo največja dolžina gredi ali skupna dolžina gredi, merjena kot vsota dolžin vseh gredi, ne presega 24 metrov oziroma se ne sme podaljšati na dolžino, večjo od 24 metrov. Dolžino gredi se meri med njenimi skrajnimi konci, vključno z njenimi dodatki. To ne posega v bolj specifične ukrepe, določene za nekatera območja Severnega morja.“ " |
|
(2) |
točka 1.1 se nadomesti z naslednjim:
(*2) Pri ribolovu v podrazdelkih Skagerrak in Kattegat z vlečnimi mrežami s širilkami z velikostjo mrežnega očesa manj kot 120 mm mora biti pritrjena zgornja ploskev z rombastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 270 mm ali zgornja ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 140 mm. V podrazdelku Kattegat se lahko namesto tega v obdobju od 1. oktobra do 31. decembra namesti ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 120 mm." (*3) Pri ribolovu v podrazdelku Kattegat s potegalkami z velikostjo mrežnega očesa manj kot 120 mm mora biti pritrjena zgornja ploskev z rombastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 270 mm ali zgornja ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 140 mm. Namesto tega se lahko v obdobju od 1. avgusta do 31. oktobra namesti ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 120 mm.“ " |
(*1) Pri ribolovu z vlečnimi mrežami z gredjo največja dolžina gredi ali skupna dolžina gredi, merjena kot vsota dolžin vseh gredi, ne presega 24 metrov oziroma se ne sme podaljšati na dolžino, večjo od 24 metrov. Dolžino gredi se meri med njenimi skrajnimi konci, vključno z njenimi dodatki. To ne posega v bolj specifične ukrepe, določene za nekatera območja Severnega morja.“
(*2) Pri ribolovu v podrazdelkih Skagerrak in Kattegat z vlečnimi mrežami s širilkami z velikostjo mrežnega očesa manj kot 120 mm mora biti pritrjena zgornja ploskev z rombastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 270 mm ali zgornja ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 140 mm. V podrazdelku Kattegat se lahko namesto tega v obdobju od 1. oktobra do 31. decembra namesti ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 120 mm.
(*3) Pri ribolovu v podrazdelku Kattegat s potegalkami z velikostjo mrežnega očesa manj kot 120 mm mora biti pritrjena zgornja ploskev z rombastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 270 mm ali zgornja ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 140 mm. Namesto tega se lahko v obdobju od 1. avgusta do 31. oktobra namesti ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti najmanj 120 mm.“ “
|
15.2.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/7 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/201
z dne 10. decembra 2021
o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo projektivne in proizvodne organizacije, ter postopkov, ki jih uporablja agencija, in o popravku navedene uredbe
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti členov 19(1) in 62(13) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 (2) določa zahteve za projektiranje in proizvodnjo civilnih zrakoplovov ter motorjev, propelerjev in delov, ki se vgradijo vanje. |
|
(2) |
V skladu s točko 3.1(b) Priloge II k Uredbi (EU) 2018/1139 morajo odobrene projektivne in proizvodne organizacije, kot je ustrezno glede na vrsto dejavnosti, ki jo opravljajo, in njihovo velikost, uvesti in vzdrževati sistem upravljanja za zagotavljanje skladnosti z bistvenimi zahtevami iz navedene priloge, obvladovati varnostna tveganja in si prizadevati za nenehno izboljševanje navedenega sistema. |
|
(3) |
V skladu s Prilogo 19 „Upravljanje varnosti“ h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisani 7. decembra 1944 v Čikagu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), morajo pristojni organi od odobrenih organizacij, ki projektirajo in proizvajajo civilne zrakoplove ter motorje, propelerje in dele, ki se vgradijo vanje, zahtevati, da izvajajo sistem upravljanja varnosti. |
|
(4) |
Z Uredbo (EU) št. 748/2012 se že zahteva, da odobrene projektivne in proizvodne organizacije izpolnjujejo nekatere elemente sistema upravljanja; vendar ta sistem upravljanja ne zajema v celoti standardov in priporočenih praks za tak sistem upravljanja varnosti, kot so določeni v Prilogi 19 k Čikaški konvenciji. Zato bi bilo treba manjkajoče elemente sistema upravljanja dodati obstoječim zahtevam. |
|
(5) |
Da bi se zagotovila sorazmerno izvajanje in skladnost s pristopom, ki se uporablja za organizacije za stalno plovnost, ki delujejo na področju splošnega letalstva, se od projektivnih in proizvodnih organizacij, za katere odobritev v skladu z Uredbo (EU) št. 748/2012 ni obvezna, ne bi smelo zahtevati, da izpolnjujejo vse elemente sistema upravljanja. |
|
(6) |
Od vseh organizacij, tudi od tistih, ki imajo glavni kraj poslovanja zunaj Unije, se že zahteva, da pri projektiranju in proizvajanju proizvodov in delov v skladu z Uredbo (EU) št. 748/2012 vzpostavijo sistem obveznega in prostovoljnega poročanja o dogodkih. Vendar bi bilo treba Uredbo (EU) št. 748/2012 spremeniti, da se zagotovi skladnost sistema poročanja o dogodkih z načeli iz Uredbe (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
|
(7) |
Poleg tega bi bilo treba spremeniti zahteve za agencijo v zvezi z nalogami, ki se nanašajo na certifikacijo projektov, nadzor in izvrševanje. |
|
(8) |
Odobrenim projektivnim organizacijam bi bilo treba omogočiti dovolj dolgo prehodno obdobje, da zagotovijo skladnost z novimi pravili in postopki, ki jih uvaja ta uredba. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe temeljijo na mnenju št. 04/2020 (4), ki ga je agencija izdala v skladu s členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139. |
|
(10) |
Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(11) |
Z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/699 (5) je bila uvedena zahteva, da mora vsak bodoči nosilec certifikata tipa ali certifikata tipa z omejitvami za veliko letalo zagotoviti, da program stalne integritete strukture ostane veljaven v celotni obratovalni dobi letala. In sicer je bila v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 748/2012 dodana točka 21.A.101(h), da morajo nekateri bodoči nosilci izpolnjevati certifikacijske specifikacije, ki zagotavljajo vsaj enakovredno raven varnosti kot točke 26.300, 26.320 in 26.330 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) 2015/640 (6). Napaka je nastala s sklicevanjem na točko 26.320, ki ne obstaja. Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba ustrezno popraviti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 748/2012 se spremeni:
|
(1) |
v členu 8 se doda naslednji odstavek 4: „4. Z odstopanjem od točke 21.B.433(d)(1) in (2) Priloge I (del 21) lahko projektivna organizacija, ki ima veljavno potrdilo o odobritvi, izdano v skladu s Prilogo I (del 21), do 7. marca 2025 popravi vse ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge I, uvedenimi z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2022/201 (*1). Kadar organizacija po 7. marcu 2025 ni odpravila teh neskladnosti, se potrdilo o odobritvi delno ali v celoti prekliče, omeji ali začasno razveljavi. (*1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/201 z dne 10. decembra 2021 o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo projektivne in proizvodne organizacije, ter postopkov, ki jih uporablja agencija, in o popravku navedene uredbe (UL L, 33 … str. 7).“;" |
|
(2) |
Priloga I (del 21) se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
Člen 2
Priloga I (del 21) k Uredbi (EU) št. 748/2012 se popravi v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 7. marca 2023, z izjemo člena 2, ki se uporablja od 7. marca 2022.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. decembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 212, 22.8.2018, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 z dne 3. avgusta 2012 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (UL L 224, 21.8.2012, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).
(4) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/699 z dne 21. decembra 2020 o spremembi in popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 v zvezi z navodili za stalno plovnost, proizvodnjo delov, ki jih je treba uporabljati pri vzdrževanju, in upoštevanjem vidikov starajočih se zrakoplovov pri certificiranju (UL L 145, 28.4.2021, str. 1).
(6) Uredba Komisije (EU) 2015/640 z dne 23. aprila 2015 o dodatnih plovnostnih specifikacijah za posamezno vrsto operacij in o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 (UL L 106, 24.4.2015, str. 18).
PRILOGA I
Priloga I (del 21) se spremeni:
|
(1) |
kazalo vsebine se nadomesti z naslednjim: „ Vsebina
ODDELEK A – TEHNIČNE ZAHETVE PODDEL A – SPLOŠNE DOLOČBE
PODDEL B – CERTIFIKATI TIPA IN CERTIFIKATI TIPA Z OMEJITVAMI
(PODDEL C – SE NE UPORABLJA) PODDEL D – SPREMEMBE CERTIFIKATOV TIPA IN CERTIFIKATOV TIPA Z OMEJITVAMI
PODDEL E — DODATNI CERTIFIKATI TIPA
PODDEL F – PROIZVODNJA BREZ ODOBRITVE PROIZVODNE ORGANIZACIJE
PODDEL G – ODOBRITEV PROIZVODNE ORGANIZACIJE
PODDEL H – SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI
PODDEL I – SPRIČEVALA O HRUPU
PODDEL J – ODOBRITEV PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE
PODDEL K – DELI IN NAPRAVE
(PODDEL L – SE NE UPORABLJA) PODDEL M – POPRAVILA
(PODDEL N – SE NE UPORABLJA) PODDEL O – DOVOLJENJA PO ODREDBI O EVROPSKEM TEHNIČNEM STANDARDU
PODDEL P – DOVOLJENJE ZA LETENJE
PODDEL Q – IDENTIFIKACIJA PROIZVODOV, DELOV IN NAPRAV
ODDELEK B – POSTOPKI ZA PRISTOJNE ORGANE PODDEL A – SPLOŠNE DOLOČBE
PODDEL B – CERTIFIKATI TIPA IN CERTIFIKATI TIPA Z OMEJITVAMI
(PODDEL C – SE NE UPORABLJA) PODDEL D – SPREMEMBE CERTIFIKATOV TIPA IN CERTIFIKATOV TIPA Z OMEJITVAMI
PODDEL E – DODATNI CERTIFIKATI TIPA
PODDEL F – PROIZVODNJA BREZ ODOBRITVE PROIZVODNE ORGANIZACIJE
PODDEL G – ODOBRITEV PROIZVODNE ORGANIZACIJE
PODDEL H – SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI
PODDEL I – SPRIČEVALA O HRUPU
PODDEL J – ODOBRITEV PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE
PODDEL K – DELI IN NAPRAVE (PODDEL L – SE NE UPORABLJA) PODDEL M – POPRAVILA
(PODDEL N – SE NE UPORABLJA) PODDEL O – DOVOLJENJA PO ODREDBI O EVROPSKEM TEHNIČNEM STANDARDU
PODDEL P – DOVOLJENJE ZA LETENJE
PODDEL Q – IDENTIFIKACIJA PROIZVODOV, DELOV IN NAPRAV Dodatki Dodatek I – obrazec EASA 1 – Dovoljenje za sprostitev v uporabo Dodatek II – obrazca EASA 15a in 15c – Certifikat pregleda plovnosti Dodatek III – obrazec EASA 20a – Dovoljenje za letenje Dodatek IV – obrazec EASA 20b – Dovoljenje za letenje (ki ga izdajo odobrene organizacije) Dodatek V – obrazec EASA 24 – Spričevalo o plovnosti z omejitvami Dodatek VI – obrazec EASA 25 – Spričevalo o plovnosti Dodatek VII – obrazec EASA 45 – Spričevalo o hrupu Dodatek VIII – obrazec EASA 52 – Izjava o skladnosti zrakoplova Dodatek IX – obrazec EASA 53 – Dovoljenje za sprostitev v uporabo Dodatek X – obrazec EASA 55 – Potrdilo o odobritvi proizvodne organizacije Dodatek XI – obrazec EASA 65 – Izjava o soglasju za proizvodnjo brez odobritve proizvodne organizacije Dodatek XII – Kategorije testnih letov in s tem povezane kvalifikacije posadke za testne lete.“; |
|
(2) |
točka 21.A.1 se nadomesti z naslednjim: „21.A.1 Področje uporabe V tem poddelu so določene splošne pravice in obveznosti prosilcev za kateri koli certifikat ali njegovih nosilcev, ki je bil ali bo izdan v skladu s to prilogo.“; |
|
(3) |
točka 21.A.3A se nadomesti z naslednjim: „21.A.3A Sistem poročanja
(*1) Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).“;" |
|
(4) |
točka 21.A.5 se nadomesti z naslednjim: „21.A.5 Vodenje evidence Vse fizične ali pravne osebe, ki imajo ali so zaprosile za certifikat tipa, certifikat tipa z omejitvami, dodatni certifikat tipa, dovoljenje ETSO, odobritev projekta ali popravila, dovoljenje za letenje, potrdilo o odobritvi proizvodne organizacije ali izjavo o soglasju v skladu s to uredbo:
|
|
(5) |
vstavi se naslednja točka 21.A.9: „21.A.9 Dostop in preiskava Vsaka fizična ali pravna oseba, ki ima ali je zaprosila za certifikat tipa, certifikat tipa z omejitvami, dodatni certifikat tipa, dovoljenje ETSO, odobritev spremembe projekta ali odobritev popravila, spričevalo o plovnosti, spričevalo o hrupu, dovoljenje za letenje, odobritev projektivne organizacije, potrdilo o odobritvi proizvodne organizacije ali izjavo o soglasju v skladu s to uredbo:
|
|
(6) |
v točki 21.A.44 se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
|
(7) |
točka 21.A.47 se nadomesti z naslednjim: „21.A.47 Prenosljivost Certifikat tipa ali certifikat tipa z omejitvami ali dovoljenje ETSO za pomožno pogonsko enoto se lahko prenese le na fizično ali pravno osebo, ki je sposobna prevzeti obveznosti iz točke 21.A.44 in je v ta namen dokazala svojo sposobnost v skladu s točko 21.A.14.“; |
|
(8) |
v točki 21.A.109 se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
|
(9) |
v točki 21.A.118A(a) se točka 1 nadomesti z naslednjim:
|
|
(10) |
vstavi se naslednja točka 21.A.124A: „21.A.124A Načini usklajevanja
|
|
(11) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(12) |
točka 21.A.125B se nadomesti z naslednjim: „21.A.125B Ugotovitve in pripombe
|
|
(13) |
točka 21.A.125C se nadomesti z naslednjim: „21.A.125C Trajanje in stalna veljavnost
|
|
(14) |
točka 21.A.126(b) se spremeni:
|
|
(15) |
točka 21.A.129 se spremeni:
|
|
(16) |
vstavi se naslednja točka 21.A.134A: „21.A.134A Načini usklajevanja
|
|
(17) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(18) |
točka 21.A.139 se nadomesti z naslednjim: „21.A.139 Sistem upravljanja proizvodnje
|
|
(19) |
točka 21.A.143 se spremeni:
|
|
(20) |
točka 21.A.145 se nadomesti z naslednjim: „21.A.145 Viri Proizvodna organizacija dokaže, da:
|
|
(21) |
točka 21.A.147 se nadomesti z naslednjim: „21.A.147 Spremembe sistema upravljanja proizvodnje Po izdaji potrdila o odobritvi proizvodne organizacije pristojni organ pred uvedbo odobri vsako spremembo sistema upravljanja proizvodnje, ki je pomembna za dokazovanje skladnosti ali za plovnostne in okoljevarstvene značilnosti proizvoda, dela ali naprave. Proizvodna organizacija pristojnemu organu predloži vlogo za odobritev, ki dokazuje, da bo še naprej izpolnjevala zahteve iz te priloge.“; |
|
(22) |
točka 21.A.157 se črta; |
|
(23) |
točka 21.A.158 se nadomesti z naslednjim: „21.A.158 Ugotovitve in pripombe
|
|
(24) |
točka 21.A.159 se nadomesti z naslednjim: „21.A.159 Trajanje in stalna veljavnost
|
|
(25) |
točka 21.A.165 se spremeni:
|
|
(26) |
točka 21.A.180 se črta; |
|
(27) |
točka 21.A.181(a) se spremeni:
|
|
(28) |
točka 21.A.210 se črta; |
|
(29) |
točka 21.A.211(a) se spremeni:
|
|
(30) |
točka 21.A.239 se nadomesti z naslednjim: „21.A.239 Sistem upravljanja projektov
|
|
(31) |
točka 21.A.243 se nadomesti z naslednjim: „21.A.243 Priročnik
|
|
(32) |
točka 21.A.245 se nadomesti z naslednjim: „21.A.245 Viri
|
|
(33) |
točka 21.A.247 se nadomesti z naslednjim: „21.A.247 Spremembe sistema upravljanja projektov Po izdaji odobritve projektivne organizacije agencija pred uvedbo odobri vsako spremembo sistema upravljanja projektov, ki je pomembna za dokazovanje skladnosti ali za plovnost, operativno ustreznost in varstvo okolja v zvezi s proizvodom, delom ali napravo. Projektivna organizacija agenciji predloži vlogo za odobritev, s katero na podlagi predlaganih sprememb priročnika dokaže, da bo še naprej izpolnjevala zahteve iz te priloge.;“ |
|
(34) |
točka 21.A.257 se črta; |
|
(35) |
točka 21.A.258 se nadomesti z naslednjim: „21.A.258 Ugotovitve in pripombe
|
|
(36) |
točka 21.A.259 se nadomesti z naslednjim: „21.A.259 Trajanje in stalna veljavnost
|
|
(37) |
v točki 21.A.263(c) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:
|
|
(38) |
točka 21.A.265 se spremeni:
|
|
(39) |
točka 21.A.451 se spremeni:
|
|
(40) |
v točki 21.A.604 se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
|
(41) |
točka 21.A.609 se spremeni:
|
|
(42) |
točka 21.A.615 se črta; |
|
(43) |
točka 21.A.619 se nadomesti z naslednjim: „21.A.619 Trajanje in stalna veljavnost
|
|
(44) |
točka 21.A.705 se črta; |
|
(45) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(46) |
točka 21.A.721 se črta; |
|
(47) |
v točki 21.A.723 se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
|
(48) |
točka 21.A.729 se črta; |
|
(49) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(50) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(51) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(52) |
točka 21.B.150 se črta; |
|
(53) |
točka 21.B.260 se črta; |
|
(54) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(55) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(56) |
točki 21.B.430 in 21.B.445 se črtata; |
|
(57) |
v oddelku B se poddel J nadomesti z naslednjim: „ PODDEL J – ODOBRITEV PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE 21.B.430 Postopek prve certifikacije
21.B.431 Načela nadzora Pristojni organ preveri, ali certificirane organizacije še naprej izpolnjujejo veljavne zahteve.
21.B.432 Program nadzora
21.B.433 Ugotovitve in korektivni ukrepi, pripombe
21.B.435 Spremembe sistema upravljanja projektov
|
|
(58) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(59) |
(ne zadeva slovenskega jezika) |
|
(60) |
Dodatek VIII se nadomesti z naslednjim: „ „Dodatek VIII Izjava o skladnosti zrakoplova – obrazec EASA 52
Navodila za uporabo Izjave o skladnosti zrakoplova – obrazec EASA 52 1. NAMEN IN PODROČJE UPORABE
2. SPLOŠNO
3. IZDAJATELJEVO IZPOLNJEVANJE IZJAVE O SKLADNOSTI
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(61) |
Dodatek X se nadomesti z naslednjim: „ „Dodatek X Potrdilo o odobritvi proizvodne organizacije – obrazec EASA 55 Potrdila o odobritvi proizvodne organizacije iz poddela G Priloge I (del 21)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(62) |
Dodatek XI se nadomesti z naslednjim: „ „Dodatek XI Izjava o soglasju za proizvodnjo brez odobritve proizvodne organizacije – obrazec EASA 65 Izjava o soglasju iz poddela F Priloge I (del 21)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).“;“
PRILOGA II
V Prilogi I (del 21) se točka 21.A.101, točka (h), nadomesti z naslednjim:
|
„(h) |
Za velika letala, za katera velja točka 26.300 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) 2015/640 (*1), prosilec zagotovi skladnost s certifikacijskimi specifikacijami, ki zagotavljajo vsaj enako raven varnosti kot točki 26.300 in 26.330 Priloge I k Uredbi (EU) 2015/640, kar pa ne velja za prosilce za dodatne certifikate tipa, ki jim ni treba upoštevati točke 26.303. |
(*1) Uredba Komisije (EU) 2015/640 z dne 23. aprila 2015 o dodatnih plovnostnih specifikacijah za posamezno vrsto operacij in o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 (UL L 106, 24.4.2015, str. 18).“.“
|
15.2.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/41 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/202
z dne 14. februarja 2022
o popravku Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470 o oblikovanju seznama Unije novih živil
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 8 Uredbe,
Po posvetovanju s Stalnim odborom za rastline, živali, hrano in krmo –
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 je morala Komisija do 1. januarja 2018 oblikovati seznam Unije novih živil, odobrenih ali priglašenih na podlagi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta (2). |
|
(2) |
Seznam Unije novih živil, odobrenih ali priglašenih na podlagi Uredbe (ES) št. 258/97, je bil oblikovan z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/2470 (3). |
|
(3) |
Komisija je v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 ugotovila napake. Popravki so potrebni, da bi zagotovili jasnost in pravno varnost za nosilce živilske dejavnosti in pristojne organe držav članic ter tako zagotovili ustrezno izvajanje in uporabo seznama Unije novih živil. |
|
(4) |
Češki pristojni organ je v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 258/97 pod določenimi pogoji za uporabo odobril novo živilo „zelišče Cistus incanus L. Pandalis“. V specifikacijah za to novo živilo je bilo pomotoma izpuščeno, da je novo živilo sestavljeno iz posušenih in rezanih nadzemnih delov (mladih poganjkov z lesenimi deli) rastline Cistus incanus L. Pandalis Poleg tega so bile v specifikacijah pomotoma dodane podrobne informacije o sestavi novega živila, ki jih je vložnik predložil kot dopolnilne informacije ter ki niso bile vključene v mnenje češkega pristojnega organa in niso potrebne za oceno varnosti ali opredelitev proizvoda. Te informacije bi bilo zato treba odstraniti. Zato bi bilo treba specifikacije v zvezi z „zeliščem Cistus incanus L. Pandalis“ v tabeli 2 Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 popraviti. |
|
(5) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/1318 (4) je bil popravljen seznam Unije odobrenih novih živil z vključitvijo novega živila „kalcijev L-metilfolat“, ki pomotoma ni bil vključen na seznam Unije, ko je bil oblikovan prvotni seznam, čeprav ga je irski pristojni organ januarja 2008 pod določenimi pogoji odobril za uporabo v skladu z Uredbo (ES) št. 258/97. V pogojih uporabe „kalcijevega L-metilfolata“ v prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5) in ki so vključena na seznam Unije, so bili iz skupine ciljnih uporabnikov pomotoma izključeni dojenčki in majhni otroci, medtem ko je bila v prvotni odobritvi navedena uporaba odobrena. Zato je potreben popravek vnosa za „kalcijev L-metilfolat“ v tabeli 1 Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470. |
|
(6) |
Mejne vrednosti v specifikacijah za živo srebro (≤ 1,0 mg/kg) in platino (≤ 2 mg/kg) za „kalcijev L-metilfolat“, ki so določene v Izvedbeni uredbi (EU) 2021/1318, se nanašajo na mejne vrednosti v specifikacijah tega novega živila, odobrenega kot vir folata v začetnih formulah za dojenčke, nadaljevalnih formulah, živilih na osnovi predelanih žit in otroški hrani z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/571 (6). Vendar je irski pristojni organ leta 2008 na podlagi pozitivnega mnenja Evropske agencije za varnost hrane o varnosti novega živila (7) prvotno odobril mejne vrednosti v specifikacijah, in sicer ≤ 1,5 mg/kg za živo srebro in ≤ 10 mg/kg za platino. Zato je treba ustrezno popraviti tabelo 2 v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470. |
|
(7) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470, ki vključuje seznam Unije novih živil, bi bilo treba ustrezno popraviti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se popravi v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 14. februarja 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 327, 11.12.2015, str. 1.
(2) Uredba (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 1997 v zvezi z novimi živili in novimi živilskimi sestavinami (UL L 43, 14.2.1997, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1318 z dne 9. avgusta 2021 o popravku Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470 o oblikovanju seznama Unije novih živil, Odločbe 2008/968/ES o odobritvi dajanja na trg olja iz glive Mortierella alpina, bogatega z arahidonsko kislino, kot nove živilske sestavine in Izvedbene uredbe (EU) 2020/484 o odobritvi dajanja na trg lakto-N-tetraoze kot novega živila (UL L 286, 10.8.2021, str. 5).
(5) Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (UL L 183, 12.7.2002, str. 51).
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/571 z dne 20. januarja 2021 o spremembi Priloge k Uredbi (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama snovi, ki se lahko dodajo začetnim formulam za dojenčke in nadaljevalnim formulam, otroški hrani ter živilom na osnovi predelanih žit (UL L 120, 8.4.2021, str. 1).
(7) EFSA Journal (2004) 135, str. 1–20.
PRILOGA
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se popravi:
|
(1) |
vnos za „kalcijev L-metilfolat“ se nadomesti z naslednjim:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
vnos za „zelišče Cistus incanus L. Pandalis“ v tabeli 2 (Specifikacije) se nadomesti z naslednjim:
|
|
15.2.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/46 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/203
z dne 14. februarja 2022
o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo pristojni organi, in o popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 glede izdaje certifikatov pregleda plovnosti
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti člena 62(14) in (15) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 (2) določa skupne tehnične zahteve za projektiranje in proizvodnjo civilnih zrakoplovov ter motorjev, propelerjev in delov, ki se vgradijo vanje. |
|
(2) |
V skladu s točko 3.1(b) Priloge II k Uredbi (EU) 2018/1139 morajo odobrene organizacije, ki projektirajo in proizvajajo civilne zrakoplove ter motorje, propelerje in dele, ki se vanje vgradijo, kot je ustrezno glede na vrsto dejavnosti, ki jo opravljajo, in njihovo velikost, uvesti in vzdrževati sistem upravljanja za zagotavljanje skladnosti z bistvenimi zahtevami iz navedene priloge, obvladovati varnostna tveganja in si prizadevati za nenehno izboljševanje navedenega sistema. |
|
(3) |
V skladu s Prilogo 19 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisani v Čikagu 7. decembra 1944 (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), morajo pristojni organi zahtevati, da odobrene projektivne in proizvodne organizacije izvajajo sistem upravljanja varnosti. |
|
(4) |
Zato bi bilo treba uvesti sistem upravljanja za vse odobrene projektivne in proizvodne organizacije, ki spadajo na področje uporabe Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012, da se zagotovi skladnost z mednarodnimi standardi in priporočenimi praksami Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), določenimi v Prilogi 19 k Čikaški konvenciji. |
|
(5) |
Vse odobrene projektivne in proizvodne organizacije morajo vzpostaviti sistem poročanja o dogodkih. Zato bi bilo treba spremeniti določbe Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012, da se zagotovi, da se sistem poročanja o dogodkih vzpostavi kot del sistema upravljanja v organizacijah in da so zahteve usklajene z zahtevami iz Uredbe (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
|
(6) |
Dovolj dolgo prehodno obdobje bi moralo projektivnim in proizvodnim organizacijam omogočiti, da zagotovijo skladnost z novimi pravili in postopki, ki jih uvaja ta uredba. |
|
(7) |
Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba spremeniti. |
|
(8) |
Z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/699 (4) je bila nadomeščena točka 21.B.325(c), da se določi, v katerih primerih bi moral pristojni organ države članice registracije poleg spričevala o plovnosti iz točk 21.B.325(a) in (b) izdati tudi certifikat pregleda plovnosti, ob upoštevanju, ali se za zadevni zrakoplov uporablja del M ali del ML Uredbe Komisije (EU) št. 1321/2014 (5). V sprejetem besedilu pa niso bili ustrezno obravnavani novi zrakoplovi. Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba popraviti. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem št. 04/2020 (6) Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu, predloženim v skladu s členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139. |
|
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 127(1) Uredbe (EU) 2018/1139 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 748/2012 se spremeni:
|
(1) |
v členu 9 se dodata naslednja odstavka: „5. Z odstopanjem od točk 21.B.225(d)(1) in (2) Priloge I (del 21) lahko proizvodna organizacija, ki ima veljavno potrdilo o odobritvi, izdano v skladu s Prilogo I (del 21), do 7. marca 2025 popravi vse ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge I, uvedenimi z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/203 (*1). Kadar organizacija po 7. marcu 2025 ni odpravila teh neskladnosti, se potrdilo o odobritvi delno ali v celoti prekliče, omeji ali začasno razveljavi. 6. Z odstopanjem od točk 21.B.125(d)(1) in (2) Priloge I (del 21) lahko organizacija, ki proizvaja proizvode, dele ali naprave brez potrdila o odobritvi in ima veljavno izjavo o soglasju, izdano v skladu s Prilogo I (del 21), do 7. marca 2025 popravi vse ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge I, uvedenimi z Izvedbeno uredbo (EU) 2022/203. Kadar organizacija po 7. marcu 2025 ni odpravila teh neskladnosti, se izjava o soglasju delno ali v celoti prekliče, omeji ali začasno razveljavi. (*1) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/203 z dne 14. februarja 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo pristojni organi, in o popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 glede izdaje certifikatov pregleda plovnosti (UL L 33, 15.2.2022, str. 46)“;" |
|
(2) |
Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
Člen 2
Priloga I k Uredbi (EU) št. 748/2012 se popravi v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 7. marca 2023, z izjemo člena 2, ki se uporablja od 7. marca 2022.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. februarja 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 212, 22.8.2018, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 z dne 3. avgusta 2012 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (UL L 224, 21.8.2012, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/699 z dne 21. decembra 2020 o spremembi in popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 v zvezi z navodili za stalno plovnost, proizvodnjo delov, ki jih je treba uporabljati pri vzdrževanju, in upoštevanjem vidikov starajočih se zrakoplovov pri certificiranju (UL L 145, 28.4.2021, str. 1).
(5) Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 z dne 26. novembra 2014 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih izdelkov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (UL L 362, 17.12.2014, str. 1).
(6) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
PRILOGA I
Del 21 Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012 se spremeni:
|
(1) |
točka 21.1 se nadomesti z naslednjim: „21.1 Pristojni organ V tej prilogi je „pristojni organ“:
|
|
(2) |
doda se naslednja točka 21.2: „21.2 Področje uporabe V oddelku A te priloge so navedene določbe, v katerih so določene pravice in obveznosti prosilcev in nosilcev katerih koli spričeval, potrdil in certifikatov, ki so bili ali bodo izdani v skladu s to prilogo. V oddelku B te priloge so določeni pogoji za opravljanje nadzornih in izvrševalnih nalog v zvezi s certificiranjem ter upravne zahteve in zahteve glede sistema upravljanja, ki jih mora izpolnjevati pristojni organ, odgovoren za izvajanje oddelka A te priloge.“; |
|
(3) |
točka 21.B.5 se črta; |
|
(4) |
vstavita se naslednji točki 21.B.10 in 21.B.15: „21.B.10 Dokumentacija o nadzoru Pristojni organ zagotovi ustreznemu osebju vse zakonodajne akte, standarde, predpise, tehnične publikacije in povezane dokumente, da mu omogoči izvajanje njegovih nalog in izpolnjevanje njegovih odgovornosti. 21.B.15 Obveščanje agencije
|
|
(5) |
točka 21.B.20 se nadomesti z naslednjim: „21.B.20 Takojšen odziv na varnostno težavo
|
|
(6) |
točka 21.B.25 se nadomesti z naslednjim: „21.B.25 Sistem upravljanja
|
|
(7) |
točka 21.B.30 se nadomesti z naslednjim: „21.B.30 Dodelitev nalog usposobljenim subjektom
|
|
(8) |
točka 21.B.35 se nadomesti z naslednjim: „21.B.35 Spremembe sistema upravljanja
|
|
(9) |
točka 21.B.40 se črta; |
|
(10) |
točka 21.B.45 se črta; |
|
(11) |
točka 21.B.55 se nadomesti z naslednjim: „21.B.55 Vodenje evidence
|
|
(12) |
točka 21.B.60 se črta; |
|
(13) |
doda se naslednja točka 21.B.65: „21.B.65 Začasna razveljavitev, omejitev in preklic Pristojni organ:
|
|
(14) |
doda se naslednja točka 21.B.115: „21.B.115 Načini usklajevanja
|
|
(15) |
točka 21.B.120 se nadomesti z naslednjim: „21.B.120 Postopek prvega certificiranja
|
|
(16) |
točka 21.B.125 se nadomesti z naslednjim: „21.B.125 Ugotovitve in korektivni ukrepi, pripombe
|
|
(17) |
točke 21.B.130, 21.B.145 in 21.B.150 se črtajo; |
|
(18) |
doda se naslednja točka 21.B.215: „21.B.215 Načini usklajevanja
|
|
(19) |
točka 21.B.220 se nadomesti z naslednjim: „21.B.220 Postopek prvega certificiranja
|
|
(20) |
vstavita se naslednji točki 21.B.221 in 21.B.222: „21.B.221 Načela nadzora
21.B.222 Program nadzora
|
|
(21) |
točka 21.B.225 se nadomesti z naslednjim: „21.B.225 Ugotovitve in korektivni ukrepi, pripombe
|
|
(22) |
točki 21.B.230 in 21.B.235 se črtata; |
|
(23) |
točka 21.B.240 se nadomesti z naslednjim: „21.B.240 Spremembe sistema upravljanja proizvodnje
|
|
(24) |
točki 21.B.245 in 21.B.260 se črtata; |
|
(25) |
v točki 21.B.325 se naslov nadomesti z naslednjim: „21.B.325 Izdaja spričevala o plovnosti“; |
|
(26) |
točki 21.B.330 in 21.B.345 se črtata; |
|
(27) |
v točki 21.B.525 se naslov nadomesti z naslednjim: „21.B.525 Izdaja dovoljenja za letenje“; |
|
(28) |
točki 21.B.530 in 21.B.545 se črtata. |
PRILOGA II
Del 21 Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012 se popravi:
|
(1) |
v točki 21.B.325 se točka (c) nadomesti z naslednjim:
|