|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 313 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 64 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1444
z dne 17. junija 2021
o dopolnitvi Direktive 2014/94/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov za polnilna mesta za električne avtobuse
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/94/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o vzpostavitvi infrastrukture za alternativna goriva (1) in zlasti člena 4(14) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva 2014/94/EU določa, da bi bilo treba tehnične specifikacije za interoperabilnost polnilnih in oskrbovalnih mest določiti v evropskih ali mednarodnih standardih. Za še nesprejete standarde bi morala standardizacija temeljiti na standardih, ki so še v pripravi. |
|
(2) |
V skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2) je Komisija od Evropskega odbora za standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: CEN) in Evropskega odbora za elektrotehnično standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: Cenelec) zahtevala (3) pripravo in sprejetje ustreznih evropskih standardov za oskrbo z električno energijo za cestni in pomorski promet ter celinsko plovbo ali spremembo obstoječih; oskrbo cestnega prometa z vodikom in oskrbo z zemeljskim plinom, vključno z biometanom, za cestni in pomorski promet ter celinsko plovbo. |
|
(3) |
Po izpolnitvi zahteve Komisije M/533 sta CEN in Cenelec pripravila standarde, ki vsebujejo tehnične specifikacije za polnilna mesta za električne avtobuse iz točke 1.6 Priloge II k Direktivi 2014/94/EU. |
|
(4) |
CEN in Cenelec sta Komisijo obvestila, da so za običajna polnilna mesta in polnilna mesta visoke moči z izmeničnim tokom za električne avtobuse najprimernejši priključki tipa 2, kot so opisani v standardu EN 62196-2. |
|
(5) |
CEN in Cenelec sta Komisijo obvestila, da bi se morali za običajna polnilna mesta in polnilna mesta visoke moči z enosmernim tokom za električne avtobuse uporabljati priključki za kombiniran sistem polnjenja „Combo 2“, kot so opisani v standardu EN 62196-3. |
|
(6) |
CEN in Cenelec sta Komisijo obvestila, da bi bilo treba za avtomatizirane naprave s kontaktnim vmesnikom za električne avtobuse s kabelskim napajanjem v načinu 4 v skladu s standardom EN 61851-23-1 uporabljati standard EN 50696, da se zagotovi interoperabilnost. Ta standard bo imel skupaj z navedenimi standardi ključno vlogo pri uvajanju električnih avtobusov v mestih. |
|
(7) |
V skladu z Direktivo (EU) 2019/1161 Evropskega parlamenta in Sveta (4) se minimalni nacionalni deleži javnega naročanja v obdobju 2021–2025 v višini do 22,5 % in v obdobju 2026–2030 v višini 32,5 % nanašajo na brezemisijske avtobuse. Ker vse več organov, pristojnih za javni prevoz, in prevoznikov prehaja na brezemisijske avtobuse, da bi dosegli te cilje, postaja popolna interoperabilnost vozil in infrastrukture za polnjenje nujna. |
|
(8) |
Zagotoviti bi bilo treba interoperabilnost različnih vrst infrastrukture za polnjenje za električne avtobuse, da bi ustvarili enake konkurenčne pogoje za proizvajalce in prevoznike ter omogočili ekonomijo obsega, hkrati pa zagotovili odprtost za tehnološke rešitve. Z njo bi se morala nadalje okrepiti uporaba pametnega polnjenja, vključno s storitvami vozilo–omrežje. |
|
(9) |
Strokovnjaki držav članic, s katerimi so bila opravljena posvetovanja v Odboru za infrastrukturo za alternativna goriva, in atašeji držav članic za promet so podali svoje mnenje o evropskih standardih in tehničnih specifikacijah, za katere velja ta delegirani akt. |
|
(10) |
Komisija bi morala točko 1.6 Priloge II k Direktivi 2014/94/EU ustrezno dopolniti s sklici na evropske standarde in tehnične specifikacije, ki sta jih pripravila CEN in Cenelec. |
|
(11) |
Kadar se z delegiranimi akti uvedejo nove tehnične specifikacije iz Priloge II k Direktivi 2014/94/EU, je treba uporabljati prehodno obdobje 24 mesecev – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Polnilna mesta za električne avtobuse iz točke 1.6 Priloge II k Direktivi 2014/94/EU so zaradi interoperabilnosti opremljena na naslednji način:
|
— |
običajna polnilna mesta in polnilna mesta visoke moči z izmeničnim tokom za električne avtobuse so opremljena vsaj s priključki tipa 2, kot je opisano v standardu EN 62196-2, |
|
— |
običajna polnilna mesta in polnilna mesta visoke moči z enosmernim tokom za električne avtobuse so opremljena vsaj s priključki za kombinirani sistem polnjenja „Combo 2“, kot je opisano v standardu EN 62196-3, |
|
— |
avtomatizirane naprave s kontaktnim vmesnikom za električne avtobuse s kabelskim napajanjem v načinu 4 v skladu s standardom EN 61851-23-1, kar zadeva avtomatizirano priključno napravo (ACD), nameščeno na infrastrukturo (tokovni odjemnik), ACD, nameščeno na streho vozila, ACD, nameščeno pod vozilom, in ACD, nameščeno na infrastrukturo in povezano s stranjo ali streho vozila, so opremljene z mehanskimi in električnimi vmesniki, kot je opredeljeno v standardu EN 50696. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 26. septembra 2023.
Ta uredba se uporablja samo za polnilna mesta za električne avtobuse, ki so postavljena po datumu začetka uporabe te uredbe.
Uredba se ne uporablja za polnilno infrastrukturo za nadzemne žice za trolejbuse (vozne vode).
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. junija 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 307, 28.10.2014, str. 1.
(2) Uredba (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 316, 14.11.2012, str. 12).
(3) M/533 Izvedbeni sklep Komisije C(2015) 1330 final z dne 12. marca 2015 o zahtevi za standardizacijo, naslovljeni na evropske organizacije za standardizacijo, v skladu z Uredbo (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta, da se oblikujejo evropski standardi za infrastrukturo za alternativna goriva.
(4) Direktiva (EU) 2019/1161 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o spremembi Direktive 2009/33/ES o spodbujanju čistih in energetsko učinkovitih vozil za cestni prevoz (UL L 188, 12.7.2019, str. 116).
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/4 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1445
z dne 23. junija 2021
o spremembi prilog II in VII k Uredbi (EU) 2018/858 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/858 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o odobritvi in nadzoru trga motornih vozil in njihovih priklopnikov ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila, spremembi uredb (ES) št. 715/2007 in (ES) št. 595/2009 in razveljavitvi Direktive 2007/46/ES (1) ter zlasti členov 5(3) in 72(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Zaradi upoštevanja tehnološkega in regulativnega razvoja je treba uvesti in posodobiti sklice na regulativne akte iz Priloge II k Uredbi (EU) 2018/858, ki vsebujejo zahteve, ki jih morajo izpolnjevati vozila, sistemi, sestavni deli in samostojne tehnične enote. |
|
(2) |
Zaradi upoštevanja tehničnega in regulativnega razvoja je treba posodobiti seznam regulativnih aktov iz Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/858, za katere je proizvajalec lahko imenovan kot tehnična služba, in posebne pogoje glede imenovanja za samotestiranje. |
|
(3) |
Prilogi II in VII k Uredbi (EU) 2018/858 bi bilo zato treba spremeniti v skladu s Prilogo k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in VII k Uredbi (EU) 2018/858 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. junija 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
PRILOGA
Spremembe prilog II in VII k Uredbi (EU) 2018/858
Uredba (EU) 2018/858 se spremeni:
|
(1) |
V delu I Priloge II se tabela spremeni:
|
|
(2) |
V delu I Priloge II se tabela 1 v Dodatku 1 spremeni:
|
|
(3) |
V delu I Priloge II se v tabeli 2 v Dodatku 1 pred vnosom za element 1A vstavi naslednji vnos:
|
|
(4) |
V delu I Priloge II se v točki 4 Dodatka 2 tabela pod naslovom Del I (Vozila kategorije M1) vnos za elementom 16A nadomesti z naslednjim:
|
|
(5) |
Del II Priloge II se spremeni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) |
Del III Priloge II se spremeni:
|
|
(7) |
V točki 3 Priloge VII se za vnosom za element 46A vstavi naslednja vrstica:
|
(*1) UL L 135, 31.5.2018, str. 1.
(*2) UL L 346, 17.12.1997, str. 78.“;“
(1) (a) Številčenje vpisov v tej tabeli se sklicuje na številčenje iz tabele dela I.
(2) (b) Uporabljajo se zahteve iz Priloge I k Direktivi 2005/64/ES.
(3) Homologacija sestavnega dela iz pravilnika ZN za sisteme za shranjevanje vodika, samodejne zaporne ventile, kontrolne ali nepovratne ventile in tlačne varnostne naprave, ki jih aktivira toplota, je obvezna. Poleg tega pravilnik ZN ne zajema obvezne kvalifikacije materialov za vse sestavne dele, ki so zajeti v členu 2(2) Uredbe (ES) št. 79/2009 Evropskega parlamenta in Sveta.“.
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1446
z dne 3. septembra 2021
o popravku izvedbenih uredb (EU) št. 540/2011 in (EU) št. 563/2014 v zvezi s številko CAS osnovne snovi hitosan hidroklorid
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1), zlasti člena 23(5) v povezavi s členom 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 563/2014 (2) je bila odobrena osnovna snov hitosan hidroklorid in vključena v Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (3). |
|
(2) |
Potem ko je Izvedbena uredba (EU) št. 563/2014 že začela veljati, je bila odkrita napaka v zvezi s številko CAS (številka Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov Ameriškega kemijskega društva), ki se uporablja za osnovno snov hitosan hidroklorid v prilogah k Izvedbeni uredbi (EU) št. 563/2014. |
|
(3) |
Številka CAS je edinstvena oznaka kemijske snovi, ki se uporablja tudi za identifikacijo aktivne snovi v uporabi pri varstvu rastlin; uporablja se kot referenca za namen trgovine in regulativnih dejavnosti za kemikalije na svetovni ravni in ni omejena na pesticide. |
|
(4) |
V stolpcu o splošnem imenu in identifikacijski številki je navedeno „hitosan hidroklorid št. CAS: 9012-76-4“. Vendar je številka CAS 9012-76-4 dodeljena snovi hitosan, medtem kot ima hitosan hidroklorid številko CAS 70694-72-3. Ker lahko pri upravljanju in trgovini s kemikalijami pride do nejasnosti glede identitete snovi, je treba popraviti številko CAS, navedeno v Izvedbeni uredbi (EU) št. 563/2014 in posledično v Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011. |
|
(5) |
Zaradi jasnosti je primerno nadomestiti Prilogo I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 563/2014 in ustrezni vnos v delu C Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011. |
|
(6) |
Zaradi jasnosti in pravne varnosti za gospodarske subjekte in izvršilne organe bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Popravek Izvedbene uredbe (EU) št. 563/2014
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 563/2014 se popravi v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Popravek Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se popravi v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 563/2014 z dne 23. maja 2014 o odobritvi osnovne snovi hitosan hidroklorid v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 156, 24.5.2014, str. 5).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
PRILOGA I
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 563/2014 se nadomesti z naslednjim:
|
„Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Posebne določbe |
|
hitosan hidroklorid št. CAS: 70694-72-3 |
ni relevantno |
Evropska farmakopeja Najvišja vsebnost težkih kovin: 40 ppm |
1. julij 2014 |
Hitosan hidroklorid izpolnjuje zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (2) in Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (3). Hitosan hidroklorid se lahko uporablja v skladu s posebnimi pogoji, ki so vključeni v ugotovitve iz poročila o pregledu hitosan hidroklorida (SANCO/12388/2013), zlasti dodatkov I in II k poročilu, ki ga je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 20. marca 2014.“ |
(1) Več podrobnosti o identiteti, specifikaciji in načinu uporabe osnovne snovi je na voljo v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu C Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vnos 2 za hitosan hidroklorid nadomesti z naslednjim:
|
Št. |
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Posebne določbe |
|
„2 |
hitosan hidroklorid št. CAS: 70694-72-3 |
ni relevantno |
Evropska farmakopeja Najvišja vsebnost težkih kovin: 40 ppm |
1. julij 2014 |
Hitosan hidroklorid izpolnjuje zahteve iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in Uredbe (EU) št. 142/2011. Hitosan hidroklorid se lahko uporablja v skladu s posebnimi pogoji, ki so vključeni v ugotovitve iz poročila o pregledu hitosan hidroklorida (SANCO/12388/2013), zlasti dodatkov I in II k poročilu, ki ga je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 20. marca 2014.“ |
(1) Več podrobnosti o identiteti, specifikaciji in načinu uporabe osnovne snovi je na voljo v poročilu o pregledu.
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/13 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1447
z dne 3. septembra 2021
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2020/1534 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1), in zlasti člena 14(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Za uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske velja dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/1534 (2). |
|
(2) |
Toyoshima Share Yidu Foods Co., Ltd (3), dodatna oznaka TARIC (4) A889, družba s sedežem v Ljudski republiki Kitajski, za katero za izvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) v Unijo velja protidampinška dajatev v višini 499,6 EUR/tono neto teže izdelka, je Komisijo obvestila, da je 22. januarja 2008 spremenila svoje ime v „Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei“. |
|
(3) |
Družba je po spremembi svojega imena Komisijo 31. marca 2021 zaprosila za potrditev, da sprememba imena ne vpliva na upravičenost družbe do stopnje dajatve za sodelujoče proizvajalce uvoznike, ki niso vključeni v vzorec, ki se je zanjo uporabljala pod njenim prejšnjim imenom. Družba je posebej pojasnila, da zahteva, da sprememba imena začne učinkovati z dnem, ko je vložila zahtevo pri Komisiji, tj. od 31. marca 2021. |
|
(4) |
Komisija je preučila predložene informacije in ugotovila, da je bila sprememba imena ustrezno evidentirana pri ustreznih organih in ni privedla do novih odnosov z drugimi skupinami družb, ki jih Komisija ni preiskala. V skladu s tem sprememba imena ne vpliva na ugotovitve iz Izvedbene uredbe (EU) 2020/1534 in na stopnjo protidampinške dajatve, ki se uporablja za družbo. |
|
(5) |
Glede na premisleke iz zgornje uvodne izjave je Komisija menila, da je primerno spremeniti Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1534, da se upošteva spremenjeno ime družbe, ki je bilo prej dodeljeno dodatni oznaki TARIC A889. |
|
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1534 se spremeni:
„Toyoshima Share Yidu Foods Co.“
se nadomesti z besedilom:
„Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei“.
2. Dodatna oznaka TARIC A889, ki je bila prej dodeljena podjetju Toyoshima Share Yidu Foods Co., Ltd, se od 31. marca 2021 uporablja za družbo Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei. Vse dokončne dajatve, plačane na uvoz izdelkov, ki jih proizvaja družba Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei, ki presegajo protidampinško dajatev, določeno v členu 1(2) Izvedbene uredbe (EU) 2020/1534 za Toyoshima Share Yidu Foods Co., se povrnejo ali odpustijo v skladu z veljavno carinsko zakonodajo.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 21.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1534 z dne 21. oktobra 2020 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 351, 22.10.2020, str. 2).
(3) Ta družba je v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1534 navedena kot sodelujoči proizvajalec izvoznik, ki ni vključen v vzorec.
(4) Integrirana tarifa Evropske unije.
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/15 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1448
z dne 3. septembra 2021
o obnovitvi odobritve kalcijevega karbonata kot aktivne snovi z majhnim tveganjem v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) v povezavi s členom 22(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva Komisije 2008/127/ES (2) je vključila kalcijev karbonat kot aktivno snov v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3). |
|
(2) |
Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4). |
|
(3) |
Odobritev aktivne snovi kalcijev karbonat, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. avgusta 2022. |
|
(4) |
Vloga za obnovitev odobritve aktivne snovi kalcijev karbonat je bila vložena v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu. |
|
(5) |
Vlagatelj je v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predložil dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je vlogo ocenila kot popolno. |
|
(6) |
Država članica poročevalka je pripravila osnutek poročila o oceni obnovitve v posvetovanju z državo članico soporočevalko ter ga 23. oktobra 2019 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji. Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. Osnutek poročila o oceni obnovitve je poslala tudi vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem. Prejete pripombe je poslala Komisiji. |
|
(7) |
Komisiji je 9. februarja 2021 predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za kalcijev karbonat lahko pričakuje, da bo izpolnjeval merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
|
(8) |
Komisija je poročilo o obnovitvi in osnutek uredbe o kalcijevem karbonatu 19. maja 2021 predložila Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo. |
|
(9) |
Komisija je vlagatelja pozvala, naj predloži pripombe k sklepu Agencije in v skladu s tretjim odstavkom člena 14(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 tudi pripombe k poročilu o obnovitvi. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
|
(10) |
V zvezi z eno ali več reprezentativnimi vrstami uporabe vsaj enega fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov kalcijev karbonat, je bilo ugotovljeno, da so merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 izpolnjena. |
|
(11) |
Ocena tveganja za obnovitev odobritve aktivne snovi kalcijev karbonat temelji na omejenem številu reprezentativnih uporab, ki pa ne omejujejo uporab, za katere se lahko registrirajo fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo kalcijev karbonat. Zato je primerno, da se omejitev uporabe navedene snovi kot repelenta ne ohrani. |
|
(12) |
Komisija nadalje meni, da je kalcijev karbonat aktivna snov z majhnim tveganjem v skladu s členom 22 Uredbe (ES) št. 1107/2009. Kalcijev karbonat ni problematična snov in izpolnjuje pogoje iz točke 5.1 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1107/2009. Zato je primerno obnoviti odobritev kalcijevega karbonata kot snovi z majhnim tveganjem. |
|
(13) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/745 (7) je bilo obdobje odobritve kalcijevega karbonata podaljšano do 31. avgusta 2022, da bi se postopek obnovitve lahko zaključil pred prenehanjem veljavnosti obdobja odobritve navedene aktivne snovi. Ker pa je bil sklep o obnovitvi odobritve sprejet pred potekom navedenega podaljšanja obdobja odobritve, bi se ta uredba morala začeti uporabljati pred navedenim datumom. |
|
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Obnovitev odobritve aktivne snovi
Odobritev aktivne snovi kalcijev karbonat, kot je opredeljena v Prilogi I, kot snovi z majhnim tveganjem se obnovi.
Člen 2
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. novembra 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2008/127/ES z dne 18. decembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve nekaterih aktivnih snovi (UL L 344, 20.12.2008, str. 89).
(3) Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).
(6) EFSA Journal 2021;19(4):6500. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/745 z dne 6. maja 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi aluminijev amonijev sulfat, aluminijev silikat, beflubutamid, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, kalcijev karbonat, kaptan, ogljikov dioksid, cimoksanil, dimetomorf, etefon, ekstrakt čajevca, famoksadon, ostanki destilacije maščob, maščobne kisline C7 do C20, flumioksazin, fluoksastrobin, flurokloridon, folpet, formetanat, giberelinska kislina, giberelini, heptamaloksiloglukan, hidrolizirane beljakovine, železov sulfat, metazaklor, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus sev 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, rastlinska olja / olje navadne ogrščice, kalijev vodikov karbonat, propamokarb, protiokonazol, kremenov pesek, ribje olje, repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora / ovčja maščoba, S-metolaklor, nerazvejena veriga feromonov iz reda Lepidoptera, tebukonazol in sečnina (UL L 160, 7.5.2021, str. 89).
PRILOGA I
|
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
|
kalcijev karbonat št. CAS 471-34-1 št. CIPAC 843 |
Ime po IUPAC kalcijev karbonat |
950 g/kg |
1. november 2021 |
31. oktober 2036 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o obnovitvi kalcijevega karbonata ter zlasti dodatkov I in II k poročilu. |
(1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o obnovitvi.
PRILOGA II
Priloga k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 se spremeni:
|
(1) |
v delu A se vnos 224 za kalcijev karbonat črta; |
|
(2) |
v delu D se doda naslednji vnos:
|
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1449
z dne 3. septembra 2021
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi 2-fenilfenol (vključno s solmi, kot je natrijeva sol), 8-hidroksikinolin, amidosulfuron, bifenoks, klormekvat, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflufenikan, dimetaklor, etofenproks, fenoksaprop-P, fenpropidin, fludioksonil, flufenacet, fostiazat, indoksakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, parafinska olja, parafinsko olje, penkonazol, propakvizafop, pikloram, prosulfokarb, kvizalofop-P-etil, kvizalofop-P-tefuril, žveplo, tetrakonazol, trialat, triflusulfuron in tritosulfuron
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 17, prvi odstavek, Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Del A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (2) določa aktivne snovi, ki se štejejo za registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. |
|
(2) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/1511 (3) so bila obdobja odobritve aktivnih snovi klorotoluron, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, fludioksonil, flufenacet, fostiazat, indoksakarb, MCPA, MCPB in prosulfokarb podaljšana do 31. oktobra 2021, aktivne snovi tritosulfuron do 30. novembra 2021 in aktivnih snovi amidosulfuron, bifenoks, klofentezin, dikamba, difenokonazol, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidin, lenacil, nikosulfuron, parafinska olja, pikloram, žveplo in triflusulfuron do 31. decembra 2021. Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/2104 (4) je bilo obdobje odobritve aktivne snovi parafinsko olje podaljšano do 31. decembra 2021. Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/555 (5) je bilo obdobje odobritve aktivnih snovi klormekvat, propakvizafop in kvizalofop-P-etil podaljšano do 30. novembra 2021 in aktivnih snovi 2-fenilfenol (vključno s solmi, kot je natrijeva sol), dimetaklor, etofenproks, penkonazol, tetrakonazol in trialat do 31. decembra 2021. Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1530 (6) je bilo obdobje odobritve aktivne snovi kvizalofop-P-tefuril podaljšano do 30. novembra 2021. |
|
(3) |
Odobritev aktivne snovi 8-hidroksikinolin bo prenehala veljati 31. decembra 2021 v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 993/2011 (7). |
|
(4) |
Vloge za podaljšanje odobritve navedenih snovi so bile vložene v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 844/2012 (8). |
|
(5) |
Ker se je ocenjevanje navedenih aktivnih snovi zavleklo iz razlogov, na katere vlagatelji ne morejo vplivati, se bo odobritev navedenih aktivnih snovi verjetno iztekla, preden bo sprejeta odločitev o podaljšanju njihove odobritve. Zato je treba podaljšati njihova obdobja odobritve. |
|
(6) |
Poleg tega se podaljšanje obdobja odobritve zahteva tudi za aktivne snovi 2-fenilfenol (vključno s solmi, kot je natrijeva sol), 8-hidroksikinolin, amidosulfuron, klofentezin, klomazon, daminozid, fenoksaprop-P, fludioksonil, flufenacet, lenacil, triflusulfuron in tritosulfuron, da se zagotovi dovolj časa za izvedbo ocene v zvezi z lastnostmi endokrinih motilcev navedenih aktivnih snovi v skladu s postopkom iz členov 13 in 14 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012. |
|
(7) |
Kadar Komisija sprejme uredbo, ki določa, da se odobritev aktivne snovi iz Priloge k tej uredbi ne podaljša, ker merila za odobritev niso izpolnjena, Komisija določi isti datum poteka veljavnosti kot pred to uredbo ali datum začetka veljavnosti uredbe, ki določa, da se odobritev aktivne snovi ne podaljša, odvisno od tega, kateri datum je poznejši. Kadar Komisija sprejme uredbo o podaljšanju odobritve aktivne snovi iz Priloge k tej uredbi, bo Komisija poskusila določiti, kot je ustrezno v danih okoliščinah, najzgodnejši možni datum začetka uporabe. |
|
(8) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1511 z dne 16. oktobra 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi amidosulfuron, bifenoks, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidin, fludioksonil, flufenacet, fostiazat, indoksakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, parafinska olja, pikloram, prosulfokarb, žveplo, triflusulfuron in tritosulfuron (UL L 344, 19.10.2020, str. 18).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/2104 z dne 15. decembra 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobja odobritve aktivne snovi parafinsko olje (UL L 425, 16.12.2020, str. 93).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/555 z dne 24. marca 2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve za več aktivnih snovi, navedenih v delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 686/2012 (program obnove AIR IV) (UL L 80, 25.3.2017, str. 1).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1530 z dne 7. septembra 2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobja odobritve aktivne snovi kvizalofop-P-tefuril (UL L 232, 8.9.2017, str. 4).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 993/2011 z dne 6. oktobra 2011 o odobritvi aktivne snovi 8-hidroksikinolin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 263, 7.10.2011, str. 1).
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).
PRILOGA
Del A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:
|
(1) |
v šestem stolpcu vrstice 18 se za 8-hidroksikinolin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(2) |
v šestem stolpcu vrstice 40 se za deltametrin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(3) |
v šestem stolpcu vrstice 65 se za flufenacet datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(4) |
v šestem stolpcu vrstice 69 se za fostiazat datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(5) |
v šestem stolpcu vrstice 102 se za klorotoluron datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(6) |
v šestem stolpcu vrstice 103 se za cipermetrin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(7) |
v šestem stolpcu vrstice 104 se za daminozid datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(8) |
v šestem stolpcu vrstice 107 se za MCPA datum veljavnosti z „31. oktober 2022“; |
|
(9) |
v šestem stolpcu vrstice 108 se za MCPB datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(10) |
v šestem stolpcu vrstice 119 se za indoksakarb datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(11) |
v šestem stolpcu vrstice 160 se za prosulfokarb datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(12) |
v šestem stolpcu vrstice 161 se za fludioksonil datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(13) |
v šestem stolpcu vrstice 162 se za klomazon datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2022“; |
|
(14) |
v šestem stolpcu vrstice 169 se za amidosulfuron datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(15) |
v šestem stolpcu vrstice 170 se za nikosulfuron datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(16) |
v šestem stolpcu vrstice 171 se za klofentezin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(17) |
v šestem stolpcu vrstice 172 se za dikambo datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(18) |
v šestem stolpcu vrstice 173 se za difenokonazol datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(19) |
v šestem stolpcu vrstice 176 se za lenacil datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(20) |
v šestem stolpcu vrstice 178 se za pikloram datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(21) |
v šestem stolpcu vrstice 180 se za bifenoks datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(22) |
v šestem stolpcu vrstice 181 se za diflufenikan datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(23) |
v šestem stolpcu vrstice 182 se za fenoksaprop-P datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(24) |
v šestem stolpcu vrstice 183 se za fenpropidin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(25) |
v šestem stolpcu vrstice 186 se za tritosulfuron datum veljavnosti registracije nadomesti z „30. november 2022“; |
|
(26) |
v šestem stolpcu vrstice 276 se za klormekvat datum veljavnosti registracije nadomesti z „30. november 2022“; |
|
(27) |
v šestem stolpcu vrstice 278 se za propakvizafop datum veljavnosti registracije nadomesti z „30. november 2022“; |
|
(28) |
v šestem stolpcu vrstice 279 se za kvizalofop-P-etil datum veljavnosti registracije nadomesti z „30. november 2022“; |
|
(29) |
v šestem stolpcu vrstice 284 se za dimetaklor datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(30) |
v šestem stolpcu vrstice 285 se za etofenproks datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(31) |
v šestem stolpcu vrstice 287 se za penkonazol datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(32) |
v šestem stolpcu vrstice 288 se za trialat datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(33) |
v šestem stolpcu vrstice 289 se za triflusulfuron datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(34) |
v šestem stolpcu vrstice 292 se za žveplo datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(35) |
v šestem stolpcu vrstice 293 se za tetrakonazol datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(36) |
v šestem stolpcu vrstice 294 se za parafinska olja datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(37) |
v šestem stolpcu vrstice 295 se za parafinsko olje datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“; |
|
(38) |
v šestem stolpcu vrstice 299 se za 2-fenilfenol (vključno s solmi, kot je natrijeva sol) datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2022“. |
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/25 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1450
z dne 3. septembra 2021
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede obdobij odobritve aktivih snovi akrinatrin in prokloraz
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti prvega odstavka člena 17 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Del A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (2) določa aktivne snovi, ki se štejejo za registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. |
|
(2) |
Obdobji odobritve aktivnih snovi akrinatrin in prokloraz sta bili podaljšani od 31. decembra 2021 do 31. decembra 2023 z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/291 (3). |
|
(3) |
Vlogi za obnovitev odobritve navedenih aktivnih snovi sta bili vloženi v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (4). Vendar sta vlagatelja za aktivni snovi akrinatrin in prokloraz potrdila, da ne podpirata več vlog za obnovitev odobritve. |
|
(4) |
Glede na cilj prvega odstavka člena 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009 podaljšanji obdobij odobritve za navedeni aktivni snovi, določeni z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/291, nista več upravičeni. Zato je primerno določiti, da odobritvi akrinatrina in prokloraza prenehata veljati na dan, ko bi prenehali veljati brez podaljšanja. |
|
(5) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/291 z dne 19. februarja 2019 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi 1-naftilacetamid, 1-naftilocetna kislina, akrinatrin, azoksistrobin, fluazifop–P, fluroksipir, imazalil, kresoksim-metil, oksifluorfen, prokloraz, proheksadion, spiroksamin, teflutrin in terbutilazin (UL L 48, 20.2.2019, str. 17).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).
PRILOGA
Del A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:
|
(1) |
v šestem stolpcu vrstice 19 se za akrinatrin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2021“; |
|
(2) |
v šestem stolpcu vrstice 20 se za prokloraz datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. december 2021“. |
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/28 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1451
z dne 3. septembra 2021
o neodobritvi dimetil sulfida kot osnovne snovi v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) v povezavi s členom 23(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Komisija je 17. januarja 2019 prejela zahtevek družbe Probodelt S. L. za odobritev dimetil sulfida kot osnovne snovi za uporabo kot neletalnega atraktanta za špargljevega hrošča (Leiodes cinnamomeus). Popravljenima zahtevkoma, prejetima 24. julija 2019 in 25. novembra 2019, so bili priloženi podatki, ki so obvezni v skladu z drugim pododstavkom člena 23(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
|
(2) |
Na voljo sta bili ustrezni oceni, izvedeni v skladu z ostalo zakonodajo Unije, kot je navedeno v členu 23(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009, in sicer ocena panela EFSA za dodatke in izdelke ali snovi, ki se uporabljajo v živalski krmi (EFSA FEEDAP Panel) (2) in ocena panela EFSA za materiale, namenjene za stik z živili, encime, arome in pomožna tehnološka sredstva (EFSA CEF Panel) (3). Rezultate teh ocen sta upoštevali EFSA in Komisija. |
|
(3) |
Komisija je Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) zaprosila za znanstveno pomoč. Agencija je 17. julija 2020 Komisiji predložila tehnično poročilo o dimetil sulfidu (4). Agencija je ugotovila, da vlagatelj ni ustrezno upošteval razpoložljivih informacij o dimetil sulfidu. Razpoložljive objavljene informacije kažejo, da je dimetil sulfid dražilen za kožo, oči in dihalne poti ter povzročitelj preobčutljivosti kože. Agencija je navedla, da so podrobni podatki o akutni toksičnosti, draženju, preobčutljivosti kože in kratkoročnem vdihavanju javno dostopni na spletišču Evropske agencije za kemikalije (ECHA) in bi morali biti vključeni v zahtevek, da bi se dobil popoln pregled nad osnovno snovjo. Toksikološki podatki o dveh metabolitih dimetil sulfida so prav tako javno dostopni na spletišču ECHA, vendar niso bili ustrezno vključeni v dokumentacijo. |
|
(4) |
Agencija je tudi zabeležila, da ni bila predložena znanstvena utemeljitev za odsotnost zaskrbljenosti glede dolgoročne toksičnosti in rakotvornosti, ob upoštevanju celotnega profila toksičnosti snovi. |
|
(5) |
Poleg tega je Agencija ugotovila, da čeprav se pričakuje, da bodo ostanki v kmetijskih rastlinah nizki zaradi vrste uporabe (proizvod v vabi, ki izpušča paro), bi bilo treba predložiti dodatne podatke, ki bi pokazali, da ni zaskrbljenosti za potrošnike pri zaužitju s hrano. |
|
(6) |
Komisija je poročilo o pregledu in osnutek uredbe 25. marca 2021 predložila Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo. |
|
(7) |
Komisija je vlagatelja pozvala, naj predloži pripombe k tehničnemu poročilu Agencije in k osnutku poročila Komisije o pregledu. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
|
(8) |
Vendar kljub argumentom, ki jih je predložil vlagatelj, zaskrbljenosti v zvezi s snovjo ni mogoče odpraviti. |
|
(9) |
Na podlagi tega je bilo ugotovljeno, da pogoji iz člena 23 Uredbe (ES) št. 1107/2009 niso izpolnjeni. Primerno je, da se dimetil sulfid ne odobri kot osnovna snov. |
|
(10) |
Ta uredba ne preprečuje predložitve ponovnega zahtevka za odobritev dimetil sulfida kot osnovne snovi v skladu s členom 23(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
|
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Snov dimetil sulfid se ne odobri kot osnovna snov.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Panel EFSA za dodatke in izdelke ali snovi, ki se uporabljajo v živalski krmi (Panel EFSA FEEDAP), 2013. Scientific Opinion on the safety and efficacy of aliphatic and aromatic mono- and di-thiols and mono-, di-, tri-, and polysulphides with or without additional oxygenated functional groups (chemical group 20) when used as flavourings for all animal species. (Znanstveno mnenje o varnosti in učinkovitosti alifatskih in aromatskih mono- in ditiolov ter mono-, di-, tri- in polisulfidov z dodatnimi oksigeniranimi funkcionalnimi skupinami ali brez njih (kemijska skupina 20) pri uporabi kot arome za vse živalske vrste.) EFSA Journal 2013;11(5):3208, 34 str. doi:10.2903/j.efsa.2013.3208.
(3) Odbor EFSA za snovi v stiku z živili, encime, arome in pomožna tehnološka sredstva (odbor CEF), 2013. Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 74 Revision 4 (FGE.74Rev4) (Znanstveno mnenje o oceni skupine aromatičnih snovi, zajetih v oceni št. 74, revizija 4 (FGE.74Rev4)): Consideration of aliphatic sulphides and thiols evaluated by JECFA (53rd and 61st meeting) structurally related to aliphatic and alicyclic mono-, di-, tri- and polysulphides with or without additional oxygenated functional groups from chemical group 20 evaluated by EFSA in FGE.08Rev5. (Preučitev s strani JECFA (53. in 61. sestanek) alifatskih sulfidov in tiolov, strukturno podobnih alifatskim in alicikličkim mono-, di-, tri- in polisulfidom z dodatnimi oksigeniranimi funkcionalnimi skupinami ali brez njih iz kemijske skupine 20, ki jih je ocenila EFSA v FGE.08Rev5.) EFSA Journal 2018;16(3):5167, 58 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5167.
(4) EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2020. Technical report on the outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for approval of dimethyl sulfide to be used in plant protection as a non-lethal food attractant for truffle beetle (Tehnično poročilo o izidu posvetovanja z državami članicami in EFSA o zahtevku za odobritev dimetil sulfida kot osnovne snovi, ki se uporablja za fitofarmacevtske namene kot neletalni atraktant za špargljevega hrošča). Povezana objava EFSA 2020:EN-1911. 54 str. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1911.
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/30 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1452
z dne 3. septembra 2021
o obnovitvi odobritve aktivne snovi kalijev vodikov karbonat kot snovi z majhnim tveganjem v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) v povezavi s členom 22(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva Komisije 2008/127/ES (2) je 1. septembra 2009 vključila kalijev vodikov karbonat kot aktivno snov v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3). |
|
(2) |
Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4). |
|
(3) |
Odobritev aktivne snovi kalijev vodikov karbonat, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. avgusta 2022. |
|
(4) |
Vloge za obnovitev odobritve aktivne snovi kalijev vodikov karbonat so bile predložene v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu. |
|
(5) |
Vlagatelji so v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predložili dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je vlogo ocenila kot popolno. |
|
(6) |
Država članica poročevalka je pripravila osnutek poročila o oceni obnovitve v posvetovanju z državo članico soporočevalko ter ga 19. decembra 2019 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji. Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije in začela javno posvetovanje o osnutku poročila o oceni obnovitve. Agencija je osnutek poročila o oceni obnovitve posredovala vlagateljem in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter prejete pripombe posredovala Komisiji. |
|
(7) |
Agencija je Komisiji 20. aprila 2021 predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za kalijev vodikov karbonat lahko pričakuje, da bo izpolnjeval merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
|
(8) |
Komisija je poročilo o obnovitvi in osnutek uredbe o kalijevem vodikovem karbonatu 5. in 6. julija 2021 predložila Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo. |
|
(9) |
Komisija je vlagatelje pozvala, naj predložijo pripombe k sklepu Agencije in v skladu s členom 14(1), tretji odstavek, Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 tudi pripombe k poročilu o obnovitvi. Vlagatelji so predložili pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
|
(10) |
V zvezi z eno ali več reprezentativnimi uporabami vsaj enega fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov kalijev vodikov karbonat, je bilo ugotovljeno, da so merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 izpolnjena. |
|
(11) |
Ocena tveganja za obnovitev odobritve aktivne snovi kalijev vodikov karbonat temelji na omejenem številu reprezentativnih uporab, ki pa ne omejujejo uporab, za katere se fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo kalijev vodikov karbonat, lahko registrirajo. Zato je primerno, da se omejitev uporabe navedene snovi kot fungicida ali insekticida ne ohrani. |
|
(12) |
Komisija nadalje meni, da je kalijev vodikov karbonat aktivna snov z majhnim tveganjem v skladu s členom 22 Uredbe (ES) št. 1107/2009. Kalijev vodikov karbonat ni problematična snov in izpolnjuje pogoje iz točke 5.1 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1107/2009. Zato je primerno obnoviti odobritev kalijevega vodikovega karbonata kot snovi z majhnim tveganjem. |
|
(13) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/745 (7) je bilo obdobje odobritve kalijevega vodikovega karbonata podaljšano do 31. avgusta 2022, da bi se omogočil zaključek postopka obnovitve pred iztekom navedenega obdobja. Ker pa je bila odločitev o obnovitvi odobritve sprejeta pred podaljšanim datumom poteka veljavnosti odobritve, bi se ta uredba morala začeti uporabljati pred navedenim datumom. |
|
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Obnovitev odobritve aktivne snovi
Odobritev aktivne snovi kalijev vodikov karbonat kot snovi z majhnim tveganjem se obnovi, kot je določeno v Prilogi I.
Člen 2
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. novembra 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2008/127/ES z dne 18. decembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve nekaterih aktivnih snovi (UL L 344, 20.12.2008, str. 89).
(3) Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka obnovitve odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).
(6) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance potassium hydrogen carbonate (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo kalijev vodikov karbonat). EFSA Journal (2021); 10.2903/j.efsa.2021.6593. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/745 z dne 6. maja 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi aluminijev amonijev sulfat, aluminijev silikat, beflubutamid, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, kalcijev karbonat, kaptan, ogljikov dioksid, cimoksanil, dimetomorf, etefon, ekstrakt čajevca, famoksadon, ostanki destilacije maščob, maščobne kisline C7 do C20, flumioksazin, fluoksastrobin, flurokloridon, folpet, formetanat, giberelinska kislina, giberelini, heptamaloksiloglukan, hidrolizirane beljakovine, železov sulfat, metazaklor, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus sev 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, rastlinska olja / olje navadne ogrščice, kalijev vodikov karbonat, propamokarb, protiokonazol, kremenov pesek, ribje olje, repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora / ovčja maščoba, S-metolaklor, nerazvejena veriga feromonov iz reda Lepidoptera, tebukonazol in sečnina (UL L 160, 7.5.2021, str. 89).
PRILOGA I
|
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
|
kalijev vodikov karbonat št. CAS 298-14-6 št. CIPAC 853 |
kalijev vodikov karbonat |
990 g/kg |
1. november 2021 |
31. oktober 2036 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o obnovitvi kalijevega vodikovega karbonata ter zlasti dodatkov I in II k poročilu. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o obnovitvi.
PRILOGA II
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:
|
(1) |
v delu A se vnos 244 za kalijev vodikov karbonat črta; |
|
(2) |
v delu D se doda naslednji vnos:
|
|
6.9.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/35 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1453
z dne 3. septembra 2021
o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 71(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Afriška prašičja kuga je nalezljiva virusna bolezen, ki prizadene gojene in divje prašiče ter lahko močno vpliva na zadevno populacijo živali in donosnost gojenja, kar povzroča motnje pri premikih pošiljk navedenih živali in proizvodov iz njih znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. |
|
(2) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) je bila sprejeta v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa posebne ukrepe za obvladovanje afriške prašičje kuge, ki jih začasno uporabljajo države članice iz Priloge I k Uredbi (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) na območjih z omejitvami I, II in III iz navedene priloge. |
|
(3) |
Območja z omejitvami I, II in III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 temeljijo na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji. Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/1371 (3), in sicer po spremembi epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Nemčiji, Latviji, na Poljskem in Slovaškem. |
|
(4) |
Vse spremembe območij z omejitvami I, II in III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 bi morale temeljiti na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo na območjih, ki jih je prizadela navedena bolezen, in splošnih epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v zadevni državi članici, ravni tveganja za nadaljnje širjenje navedene bolezni, znanstveno utemeljenih načelih in merilih za geografsko opredelitev območij zaradi afriške prašičje kuge ter smernicah Unije, dogovorjenih z državami članicami v Stalnem odboru za rastline, živali in hrano, ki so javno dostopne na spletnem mestu Komisije (4). Take spremembe bi morale upoštevati tudi mednarodne standarde, kot je Kodeks za zdravje kopenskih živali (5) Svetovne organizacije za zdravje živali, in utemeljitve za določitev območij, ki jih predložijo pristojni organi zadevnih držav članic. |
|
(5) |
Od datuma sprejetja Izvedbene uredbe (EU) 2021/1371 je prišlo do novih izbruhov afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v Bolgariji, pri divjih prašičih v Nemčiji ter pri gojenih in divjih prašičih na Poljskem. |
|
(6) |
Avgusta 2021 so bili ugotovljeni trije izbruhi afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v regijah Plovdiv in Pazardžik v Bolgariji na območjih, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Navedeni izbruhi afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba navedena območja v Bolgariji, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami II v navedeni prilogi in so jih prizadeli navedeni nedavni izbruhi afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območja z omejitvami II navesti kot območja z omejitvami III v navedeni prilogi, sedanje meje območij z omejitvami II pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upoštevajo navedeni nedavni izbruhi. |
|
(7) |
Avgusta 2021 je bilo ugotovljenih tudi več izbruhov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v zvezni deželi Brandenburg v Nemčiji na območjih, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahajajo v neposredni bližini območij, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami I. Navedeni novi izbruhi afriške prašičje kuge pri divjih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Glede na to bi bilo treba navedena območja v Nemčiji, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami I v navedeni prilogi in so v neposredni bližini območij, ki so navedena kot območja z omejitvami II in so jih prizadeli navedeni nedavni izbruhi afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območja z omejitvami I navesti kot območja z omejitvami II v navedeni prilogi. |
|
(8) |
Poleg tega je bil avgusta 2021 ugotovljen en izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču v zvezni deželi Brandenburg v Nemčiji na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ta novi izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje v Nemčiji, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in ga je prizadel navedeni nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upošteva navedeni nedavni izbruh. |
|
(9) |
Nadalje je bil avgusta 2021 ugotovljen en izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču v regiji Dolnośląskie na Poljskem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Ta novi izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Poljskem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami III, in ga je prizadel ta nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi. |
|
(10) |
Poleg tega je bil avgusta 2021 ugotovljen en izbruh afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v regiji Dolnośląskie na Poljskem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Ta izbruh afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba navedeno območje na Poljskem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami III v navedeni prilogi, in ga je prizadel navedeni nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami II navesti kot območje z omejitvami III v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti in razširiti, da se upošteva ta nedavni izbruh. |
|
(11) |
Avgusta 2021 je bil ugotovljen tudi en izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču v regiji Zachodniopomorskie na Poljskem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k navedeni izvedbeni uredbi in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Ta izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba navedeno območje na Poljskem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, in ga je prizadel navedeni nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti in razširiti, da se upošteva ta nedavni izbruh. |
|
(12) |
Poleg tega sta bila avgusta 2021 ugotovljena dva izbruha afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v regijah Zachodniopomorskie in Mazowieckie na Poljskem na območjih, ki so trenutno navedena kot območja z omejitvami I v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Navedena nova izbruha afriške prašičje kuge pri divjih prašičih pomenita povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba navedeni območji na Poljskem, ki sta trenutno navedeni kot območji z omejitvami I v navedeni prilogi in sta ju prizadela navedena nedavna izbruha afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območji z omejitvami I navesti kot območji z omejitvami II v navedeni prilogi, sedanje meje območij z omejitvami II pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upoštevata navedena nedavna izbruha. |
|
(13) |
Nenazadnje sta bila avgusta 2021 ugotovljena dva izbruha afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v regiji Podkarpackie na Poljskem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Navedena nova izbruha afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih pomenita povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Poljskem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi in sta ga prizadela navedena nedavna izbruha afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami II navesti kot območje z omejitvami III v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami II pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upoštevajo navedeni nedavni izbruhi. |
|
(14) |
Po navedenih nedavnih izbruhih afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v Bolgariji, pri divjih prašičih v Nemčiji ter pri gojenih in divjih prašičih na Poljskem ter ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji je bila določitev območij v navedenih državah članicah ponovno ocenjena in posodobljena. Poleg tega so bili ponovno ocenjeni in posodobljeni tudi obstoječi ukrepi za obvladovanje tveganja. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. |
|
(15) |
Da bi se upoštevale nedavne spremembe epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji in proaktivno obvladovala tveganja, povezana s širjenjem navedene bolezni, bi bilo treba v Bolgariji, Nemčiji in na Poljskem razmejiti dovolj velika nova območja z omejitvami ter jih ustrezno navesti kot območja z omejitvami I, II in III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ker so razmere v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji zelo dinamične, so se pri razmejitvi navedenih novih območij z omejitvami upoštevale razmere na okoliških območjih. |
|
(16) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem afriške prašičje kuge je pomembno, da spremembe Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 iz te izvedbene uredbe začnejo veljati čim prej. |
|
(17) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. septembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 z dne 7. aprila 2021 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 129, 15.4.2021, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1371 z dne 16. avgusta 2021 o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 294, 17.8.2021, str. 14).
(4) Delovni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela in merila za geografsko opredelitev regionalizacije afriške prašičje kuge“ („Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“); https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kodeks za zdravje kopenskih živali OIE, 28. izdaja, 2019. ISBN Zvezka I: 978-92-95108-85-1; ISBN Zvezka II: 978-92-95108-86-8; https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
PRILOGA
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I
OBMOČJA Z OMEJITVAMI
DEL I
1. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami I v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
2. Estonija
Naslednja območja z omejitvami I v Estoniji:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčija
Naslednja območja z omejitvami I v Grčiji:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami I v Latviji:
|
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta, |
|
— |
Rucavas novada Rucavas pagasts, |
|
— |
Nīcas novads. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami I v Litvi:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami I na Madžarskem:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami I na Poljskem:
|
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami I na Slovaškem:
|
— |
the whole district of Medzilaborce, |
|
— |
the whole district of Stropkov, |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
|
— |
in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1, |
|
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
DEL II
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami II v Bolgariji:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami II v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Estonija
Naslednja območja z omejitvami II v Estoniji:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami II v Latviji:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Grobiņas novada Bārtas pagasts, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novada Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Pildas, Rundēnu, Istras, Pasienes, Zvirgzdenes, Blontu, Pušmucovas, Mērdzenes, Mežvidu, Salnavas, Malnavas, Goliševas pagasti, Kārsavas pilsēta, Ludzas pilsēta, Līdumnieku pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz dienvidrietumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Jūrkalnes, Popes, Puzes, Ugāles, Usmas, Zlēku pagasts, Tārgales pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A10, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami II v Litvi:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami II na Madžarskem:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami II na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami II na Slovaškem:
|
— |
the whole district of Gelnica, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok |
|
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
the whole district of Sobrance, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov, |
|
— |
in the whole district of Sabinov, |
|
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár |
|
— |
the whole district of Zvolen, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
|
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1. |
DEL III
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami III v Bolgariji:
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the Pazardzhik region:
|
|
— |
the Pleven region:
|
|
— |
the Plovdiv region
|
|
— |
the Ruse region:
|
|
— |
the Shumen region:
|
|
— |
the Silistra region:
|
|
— |
the Sliven region:
|
|
— |
the Targovishte region:
|
|
— |
the Vidin region,
|
|
— |
the Veliko Tarnovo region:
|
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Varna region:
|
|
— |
in Burgas region:
|
2. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami III v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Italija
Naslednja območja z omejitvami III v Italiji:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami III v Latviji:
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
|
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, |
|
— |
Ventspils novada Vārves, Užavas, Piltenes, Ziru pagasts un Tārgales pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A10, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Ludzas novada Briģu, Nirzas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka posmā no autoceļa V510 līdz Krievijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Zilupes pilsēta. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami III v Litvi:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
6. Poljska
Naslednja območja z omejitvami III na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
7. Romunija
Naslednja območja z omejitvami III v Romuniji:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami III na Slovaškem:
|
— |
In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
|
— |
In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
|
— |
the whole district of Trebišov’, |
|
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
|
— |
In the district of Veľký Krtíš: Malé Zlievce, Glabušovce, Olováry, Zombor, Čeláre, Bušince, Kováčovce, Vrbovka, Kiarov, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Dolné Plachtince, Stredné Plachtince, Horné Plachtince, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Modrý kameň, Veľké Straciny, Malé Straciny, Dolné Strháre, Horné Strháre, Pôtor, Horná Strehová, Slovenské Kračany, Chrťany, Závada, Vieska, Dolná strehová, Ľuboriečka, Veľké Zlievce, Muľa, Opatovská Nová ves, Bátorová, Nenince, Pribelce, |
|
— |
In the district of Brezno: Brezno, Čierny Balog, Drábsko, Sihla, Pohronská Polhora, Michalová, Bacúch, Beňuš, Braväcovo, Jarabá, Bystrá, Horná Lehota, Mýto pod ďumbierom, Podbrezová, Osrblie, Hronec, Valaská, |
|
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brehov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, |
|
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša. |