ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 253

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 64
16. julij 2021


Vsebina

 

I   Zakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Evropskega parlamenta (EU, Euratom) 2021/1163 z dne 24. junija 2021 o pravilih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic (Statut evropskega varuha človekovih pravic), in razveljavitvi Sklepa 94/262/ESPJ, ES, Euratom

1

 

 

II   Nezakonodajni akti

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1164 z dne 12. julija 2021 o zaščiti iz člena 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta za ime Willamette Valley (ZGO)

11

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1165 z dne 15. julija 2021 o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi ( 1 )

13

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1166 z dne 15. julija 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 glede odloga datuma začetka uporabe standardnih scenarijev za operacije, izvedene v vidnem polju ali zunaj njega ( 1 )

49

 

 

SKLEPI

 

*

Delegirani sklep Komisije (EU) 2021/1167 z dne 27. aprila 2021 o vzpostavitvi večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022

51

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1168 z dne 27. aprila 2021 o določitvi seznama obveznih raziskav na morju in pragov v okviru večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022

92

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Zakonodajni akti

UREDBE

16.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/1


UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA (EU, Euratom) 2021/1163

z dne 24. junija 2021

o pravilih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic (Statut evropskega varuha človekovih pravic), in razveljavitvi Sklepa 94/262/ESPJ, ES, Euratom

EVROPSKI PARLAMENT JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 228(4) Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a(1) Pogodbe,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju odobritve Sveta Evropske unije (1),

ob upoštevanju mnenja Evropske komisije (2),

v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pravila in splošne pogoje, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic, bi bilo treba določiti skladno z določbami Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) in zlasti s točko (d) člena 20(2) in členom 228 PDEU, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za jedrsko energijo in Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljnjem besedilu: Listina).

(2)

Sklep 94/262/ESPJ, ES, Euratom Evropskega parlamenta (3) je bil nazadnje spremenjen leta 2008. Po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 bi bilo treba Sklep 94/262/ESPJ, ES, Euratom razveljaviti in nadomestiti z uredbo, sprejeto na podlagi člena 228(4) PDEU.

(3)

Člen 41 Listine priznava pravico do dobrega upravljanja kot temeljno pravico državljanov Unije. Člen 43 Listine priznava pravico obrniti se na evropskega varuha človekovih pravic glede nepravilnosti pri dejavnostih institucij, organov, uradov ali agencij Unije. Da bi zagotovili, da sta ti pravici učinkoviti, in da bi povečali sposobnost varuha človekovih pravic za opravljanje temeljitih in nepristranskih preiskav, s čimer bi podprli neodvisnost varuha človekovih pravic, od katere sta odvisni, bi mu bilo treba zagotoviti vsa potrebna orodja za uspešno opravljanje nalog varuha človekovih pravic iz Pogodb in te uredbe.

(4)

Določitev pogojev, pod katerimi se pritožba lahko vloži pri varuhu človekovih pravic, bi morala biti v skladu z načelom popolnega, prostega in enostavnega dostopa, ob ustreznem upoštevanju posebnih omejitev, ki izhajajo iz pravnih in upravnih postopkov.

(5)

Varuh človekovih pravic bi moral ukrepati ob ustreznem upoštevanju pristojnosti institucij, organov, uradov ali agencij Unije, ki so predmet njegovih preiskav.

(6)

Določiti je treba postopke za primere, ko se v preiskavah varuha človekovih pravic odkrijejo nepravilnosti. Varuh človekovih pravic bi moral Evropskemu parlamentu na koncu vsakega letnega zasedanja predložiti celovito poročilo. Varuh človekovih pravic bi moral tudi imeti pravico, da v navedeno letno poročilo vključi oceno skladnosti s priporočili.

(7)

Da bi okrepili vlogo varuha človekovih pravic in spodbujali upravne najboljše prakse v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije, je zaželeno, da se varuhu človekovih pravic brez poseganja v njegovo primarno nalogo, ki je obravnavati pritožbe, omogoči, da na lastno pobudo izvaja preiskave, kadar koli ugotovi razloge, in zlasti za ponavljajoče se, sistemske ali posebno resne nepravilnosti.

(8)

Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (4), kakor je bila dopolnjena z Uredbo (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5), bi se morala uporabljati za zahteve za dostop javnosti do dokumentov varuha človekovih pravic, razen tistih, ki so bili pridobljeni med preiskavo, v tem primeru pa bi morala zahteve obravnavati institucija, organ, urad ali agencija Unije iz katere ti dokumenti izvirajo.

(9)

Varuh človekovih pravic bi moral imeti dostop do vseh sredstev, ki so potrebna za opravljanje njegovih nalog. V ta namen bi morale institucije, organi, uradi in agencije Unije varuhu človekovih pravic predložiti vse informacije, ki jih ta zahteva za namene preiskave. Kadar bi izvajanje nalog varuha človekovih pravic zahtevalo posredovanje tajnih podatkov, s katerimi razpolagajo institucije, organi, uradi in agencije Unije oziroma organi držav članic, varuhu človekovih pravic, bi moral varuh človekovih pravic imeti dostop do takih podatkov, pri čemer bi se moralo zagotoviti, da se upoštevajo pravila o njihovem varstvu.

(10)

Varuh človekovih pravic in njegovo osebje bi morali biti dolžni zaupno obravnavati vsako informacijo, ki so jo pridobili pri opravljanju svojih nalog brez poseganja v obveznost varuha človekovih pravic, da obvesti organe držav članic o dejstvih, ki se lahko nanašajo na kazniva dejanja in ki jih je opazil med preiskavo. Varuh človekovih pravic bi moral imeti tudi možnost, da zadevno institucijo, organ, urad ali agencijo Unije obvesti o dejstvih, zaradi katerih je ravnanje katerega od njihovih uslužbencev vprašljivo. Obveznost varuha človekovih pravic, da zaupno obravnava vse informacije, pridobljene med opravljanjem svojih nalog, ne bi smela posegati v obveznost varuha človekovih pravic, da v skladu s členom 15(1) PDEU svoje delo opravlja čim bolj javno. Da bi ustrezno izvajal svoje naloge in utemeljil svoje ugotovitve, bi moral varuh človekovih pravic imeti možnost, da v svojih poročilih navede vse informacije, ki so dostopne javnosti.

(11)

Kadar je potrebno za učinkovito opravljanje njegovih nalog, je treba varuhu človekovih pravic zagotoviti možnost sodelovanja in izmenjave informacij z organi držav članic v skladu z veljavnim nacionalnim pravom in pravom Unije ter z drugimi institucijami, organi, uradi ali agencijami Unije v skladu z veljavnim pravom Unije.

(12)

Varuha človekovih pravic bi moral izvoliti Evropski parlament na začetku parlamentarnega obdobja in za celotno trajanje tega obdobja, pri čemer ga izbere med osebami, ki so državljani Unije in imajo vsa potrebna zagotovila glede neodvisnosti in usposobljenosti. Določiti bi bilo treba tudi splošne pogoje, med drugim v zvezi s prenehanjem funkcije varuha človekovih pravic, z zamenjavo varuha človekovih pravic, nezdružljivostmi, plačilom varuha človekovih pravic ter privilegiji in imunitetami varuha človekovih pravic.

(13)

Navesti je treba, da je sedež varuha človekovih pravic sedež Evropskega parlamenta, kot je določen v točki (a) edinega člena Protokola št. 6 o določitvi sedežev institucij ter nekaterih organov, uradov, agencij in služb Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: Protokol št. 6).

(14)

Varuh človekovih pravic bi moral uresničiti načelo enakosti spolov pri sestavi svojega sekretariata ob ustreznem upoštevanju člena 1d(2) Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije, določenih v Uredbi Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (6) (v nadaljnjem besedilu: kadrovski predpisi).

(15)

Izvedbene določbe za to uredbo sprejme varuh človekovih pravic po posvetovanju z Evropskim parlamentom, Svetom in Evropsko komisijo. Če varuh človekovih pravic v roku, ki ga je razumno vnaprej določil, ne prejme mnenja teh institucij, lahko sprejme zadevne izvedbene določbe. Za zagotovitev pravne varnosti in najvišjih standardov pri opravljanju nalog varuha človekovih pravic, bi bilo treba v tej uredbi določiti minimalno vsebino izvedbenih določb, ki naj se sprejmejo –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet urejanja in načela

1.   Ta uredba določa pravila in splošne pogoje, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic (v nadaljnjem besedilu: Statut evropskega varuha človekovih pravic).

2.   Varuh človekovih pravic je pri opravljanju svojih nalog popolnoma neodvisen in deluje brez predhodnega dovoljenja.

3.   Varuh človekovih pravic pomaga pri odkrivanju nepravilnosti pri dejavnostih institucij, organov, uradov in agencij Unije, razen Sodišča Evropske unije pri opravljanju njegove sodne funkcije, ob ustreznem upoštevanju točke (d) člena 20(2) in člena 228 PDEU ter člena 41 Listine o pravici do dobrega upravljanja.

Dejanja drugih organov ali oseb ne morejo biti predmet pritožbe pri varuhu človekovih pravic.

4.   Kadar je primerno, varuh človekovih pravic v zadevi pripravi priporočila, predloge rešitev in pobude za izboljšave.

5.   Varuh človekovih pravic pri opravljanju svojih nalog ne sme podvomiti v pravilnost odločitev sodišč ali pristojnost sodišča, da o zadevi razsodi.

Člen 2

Pritožbe

1.   Vsak državljan Unije ali vsaka fizična ali pravna oseba s prebivališčem ali statutarnim sedežem v eni izmed držav članic lahko pri varuhu človekovih pravic bodisi neposredno bodisi prek poslanca Evropskega parlamenta vloži pritožbo zaradi nepravilnosti.

2.   V pritožbi se jasno navede predmet pritožbe in identiteta pritožnika. Pritožnik lahko zahteva, da pritožba ali njeni deli ostanejo zaupni.

3.   Pritožba se vloži v roku dveh let od dne, ko se je pritožnik seznanil z dejstvi, na katerih pritožba temelji. Pred vložitvijo pritožbe mora pritožnik uporabiti ustrezna upravna sredstva pri zadevni instituciji, organu, uradu ali agenciji Unije.

4.   Varuh človekovih pravic pritožbo zavrže kot nedopustno, če ni v okviru pristojnosti varuha človekovih pravic ali če postopkovne zahteve iz odstavkov 2 in 3 niso izpolnjene. Kadar pritožba ni v okviru pristojnosti varuha človekovih pravic, lahko pritožniku svetuje, da jo naslovi na drug organ.

5.   Če varuh človekovih pravic ugotovi, da je pritožba očitno neutemeljena, zadevo zaključi in o tej ugotovitvi obvesti pritožnika. V primerih, kadar je pritožnik o pritožbi obvestil zadevno institucijo, organ, urad ali agencijo Unije, varuh človekovih pravic obvesti tudi zadevni organ.

6.   Pritožbe v zvezi z delovnimi razmerji med institucijami, organi, uradi ali agencijami Unije ter njihovim osebjem so dopustne le, če je zadevna oseba izkoristila že vse notranje upravne postopke, zlasti postopke iz člena 90 kadrovskih predpisov, ter če je pristojni organ institucije, organa, urada ali agencije Unije sprejel sklep oziroma je rok za odgovor potekel. Varuh človekovih pravic ima tudi pravico, da preveri ukrepe, ki jih je pristojni organ zadevne institucije, organa, urada ali agencije Unije sprejel za zagotovitev zaščite domnevnih žrtev nadlegovanja ter za ponovno vzpostavitev zdravega in varnega delovnega okolja, ki spoštuje dostojanstvo zadevnih oseb med potekom upravne preiskave, pod pogojem, da so zadevne osebe izčrpale notranje upravne postopke v zvezi s temi ukrepi.

7.   Varuh človekovih pravic obvesti zadevno institucijo, organ, urad ali agencijo Unije o evidentirani pritožbi takoj, ko je pritožba razglašena za dopustno in je bila sprejeta odločitev o začetku preiskave.

8.   Pritožbe, vložene pri varuhu človekovih pravic, ne vplivajo na roke za pritožbe v upravnih ali sodnih postopkih.

9.   Kadar zaradi tekočih ali zaključenih sodnih postopkov v zvezi z dejstvi, ki so mu bila predstavljena, varuh človekovih pravic pritožbo razglasi za nedopustno ali se odloči za prenehanje njene obravnave, se ugotovitve preiskav, ki jih je do tedaj opravil, arhivirajo in zadeva se zaključi.

10.   Varuh človekovih pravic čim prej obvesti pritožnika o ukrepih, ki jih je sprejel na podlagi pritožbe, in, če je mogoče, skupaj z zadevno institucijo, organom, uradom ali agencijo Unije poišče rešitev za odpravo nepravilnosti. Varuh človekovih pravic pritožnika obvesti o predlagani rešitvi in mu sporoči morebitne pripombe zadevne institucije, organa, urada ali agencije Unije. Pritožnik lahko kadar koli predloži pripombe ali dodatne informacije, ki ob vložitvi pritožbe niso bile znane.

Kadar je varuh človekovih pravic našel rešitev, ki sta jo sprejela pritožnik in zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije, lahko zadevo zaključi, ne da bi uporabil postopek iz člena 4.

Člen 3

Preiskave

1.   Varuh človekovih pravic v skladu s svojimi nalogami na lastno pobudo ali po prejemu pritožbe izvede preiskave, ki se mu zdijo utemeljene.

2.   Varuh človekovih pravic o takih preiskavah brez nepotrebnega odlašanja obvesti zadevno institucijo, organ, urad ali agencijo Unije. Brez poseganja v člen 5 lahko zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije na lastno pobudo ali na zahtevo varuha človekovih pravic posreduje morebitne koristne pripombe ali dokaze.

3.   Varuh človekovih pravic lahko opravlja preiskave na lastno pobudo, kadar koli ugotovi razloge, in zlasti za ponavljajoče se, sistemske ali posebno resne nepravilnosti, da bi obravnaval te primere kot vprašanje javnega interesa. V okviru teh preiskav lahko poda tudi predloge in pobude za spodbujanje upravnih najboljših praks v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije.

Člen 4

Interakcija med varuhom človekovih pravic in institucijami

1.   Kadar se po preiskavi odkrijejo nepravilnosti, varuh človekovih pravic o ugotovitvah preiskave brez nepotrebnega odlašanja obvesti zadevno institucijo, organ, urad ali agencijo Unije in po potrebi poda priporočila.

2.   Zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije varuhu človekovih pravic v roku treh mesecev pošlje podrobno mnenje. Varuh človekovih pravic lahko na utemeljeno zahtevo zadevne institucije, organa, urada ali agencije Unije odobri podaljšanje tega roka. To podaljšanje ni daljše od dveh mesecev. Kadar zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije v prvotnem roku treh mesecev ali v podaljšanem roku ne poda mnenja, lahko varuh človekovih pravic preiskavo zaključi brez tega mnenja.

3.   Varuh človekovih pravic ob zaključku preiskave posreduje poročilo zadevni instituciji, organu, uradu ali agenciji Unije in, kadar narava ali obseg odkritih nepravilnosti to zahtevajo, Evropskemu parlamentu. Varuh človekovih pravic lahko v poročilu poda priporočila. Varuh človekovih pravic pritožnika obvesti o izidu preiskave, o mnenju, ki ga je podala zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije, ter o vseh priporočilih, ki jih je podal v poročilu.

4.   Varuh človekovih pravic lahko, kadar je to primerno, v zvezi s preiskavo glede dejavnosti institucije, organa, urada ali agencije Unije na svojo pobudo ali na zahtevo Evropskega parlamenta poda izjave pred Evropskim parlamentom na primerni ravni.

5.   Varuh človekovih pravic Evropskemu parlamentu na koncu vsakega letnega zasedanja predloži poročilo o izidih preiskav, ki jih je opravil. Poročilo vključuje oceno skladnosti s priporočili varuha človekovih pravic, predloge rešitev in predloge za izboljšanje. Poročilo vključuje tudi, kadar je ustrezno, rezultate preiskav varuha človekovih pravic v zvezi z nadlegovanjem, prijavljanjem nepravilnosti in nasprotji interesov v institucijah, organih, uradih ali agencijah Unije.

Člen 5

Predložitev informacij varuhu človekovih pravic

1.   Za namene tega člena „predložitev informacij“ zajema vse fizične in elektronske poti, po katerih dobita varuh človekovih pravic in njegov sekretariat dostop do informacij, vključno z dokumenti, ne glede na njihovo obliko.

2.   „Tajni podatek EU“ pomeni vsak podatek ali material z oznako stopnje tajnosti EU, katerega nepooblaščeno razkritje bi lahko v različni meri škodovalo interesom Unije oziroma ene ali več držav članic.

3.   Institucije, organi, uradi in agencije Unije ter pristojni organi držav članic na zahtevo varuha človekovih pravic ali na lastno pobudo varuhu človekovih pravic brez nepotrebnega odlašanja in pod pogoji, določenimi v tem členu, predložijo vse informacije , ki jih je varuh človekovih pravic zahteval za namene preiskave.

4.   Varuh človekovih pravic prejme tajne podatke EU ob upoštevanju naslednjih načel in pogojev:

(a)

institucija, organ, urad ali agencija Unije, ki predloži tajni podatek EU, je morala zaključiti svoje ustrezne notranje postopke, kadar pa je vir informacij tretja stranka, mora ta dati svoje predhodno pisno soglasje;

(b)

ugotovljena je morala biti potreba po seznanitvi varuha človekovih pravic;

(c)

zagotoviti je treba, da se dostop do podatkov z oznako stopnje tajnosti CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ali več omogoči le osebam, ki imajo dovoljenje za dostop do tajnih podatkov ustrezne stopnje tajnosti v skladu z nacionalnim pravom in z dovoljenjem pristojnega varnostnega organa.

5.   Zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije pred predložitvijo tajnih podatkov EU oceni, ali je varuh človekovih pravic sprejel ustrezna pravila o notranji varnosti ter fizične in postopkovne ukrepe za zaščito tajnih podatkov EU. V ta namen lahko varuh človekovih pravic in institucija, organ, urad ali agencija Unije skleneta tudi dogovor o vzpostavitvi splošnega okvira za predložitev tajnih podatkov EU.

6.   Dostop do tajnih podatkov EU se v skladu z odstavkoma 4 in 5 omogoči v prostorih zadevne institucije, organa, urada ali agencije Unije, razen če je bil z varuhom človekovih pravic sklenjen drugačen dogovor.

7.   Brez poseganja v odstavek 3 lahko pristojni organi držav članic zavrnejo predložitev informacij varuhu človekovih pravic, za katere velja nacionalno pravo o varstvu tajnih podatkov ali določbe, ki prepovedujejo sporočanje teh podatkov.

Ne glede na to lahko zadevna država članica varuhu človekovih pravic predloži take podatke ob upoštevanju pogojev, ki jih določi njen pristojni organ.

8.   Kadar nameravajo institucije, organi, uradi ali agencije Unije in organi držav članic varuhu človekovih pravic predložiti tajne podatke EU ali katere koli druge informacije, ki niso dostopne javnosti, o tem predhodno obvestijo varuha človekovih pravic.

Varuh človekovih pravic zagotovi, da so taki podatki ustrezno varovani, in jih zlasti ne razkrije pritožniku ali javnosti brez predhodnega soglasja zadevne institucije, organa, urada ali agencije Unije ali pristojnega organa države članice. V zvezi s tajnimi podatki EU se privolitev poda v pisni obliki.

9.   Institucije, organi, uradi ali agencije Unije, ki zavrnejo dostop do tajnih podatkov EU, varuhu človekovih pravic predložijo pisno utemeljitev, v kateri navedejo vsaj razloge za zavrnitev.

10.   Varuh človekovih pravic hrani podatke iz odstavka 8 le dokler preiskava ni dokončno zaključena.

Varuh človekovih pravic lahko od institucije, organa, urada ali agencije Unije ali države članice zahteva, da ta omenjene podatke hrani vsaj pet let.

11.   Če zahtevane pomoči ni, varuh človekovih pravic to lahko sporoči Evropskemu parlamentu, ki ustrezno ukrepa.

Člen 6

Dostop javnosti do dokumentov varuha človekovih pravic

Varuh človekovih pravic obravnava zahteve za dostop javnosti do dokumentov, razen dokumentov, pridobljenih med preiskavo in ki jih ima varuh človekovih pravic med to preiskavo ali po njenem zaključku, v skladu s pogoji in omejitvami iz Uredbe (ES) št. 1049/2001, kakor je bila dopolnjena z Uredbo (ES) št. 1367/2006.

Člen 7

Zaslišanja uradnikov in drugih uslužbencev

1.   Uradniki in drugi uslužbenci institucij, organov, uradov in agencij Unije na zahtevo varuha človekovih pravic pričajo o dejstvih, ki se nanašajo na tekočo preiskavo, ki jo vodi varuh človekovih pravic.

2.   Ti uradniki in drugi uslužbenci govorijo v imenu svoje institucije, organa, urada ali agencije. Še naprej jih vežejo obveznosti na podlagi pravil, ki veljajo zanje.

Člen 8

Preiskave v okviru žvižgaštva

1.   Varuh človekovih pravic lahko opravi preiskavo, da odkrije nepravilnosti pri ravnanju z informacijami, kot so opredeljene v členu 22a kadrovskih predpisov, ki mu jih je uradnik ali drug uslužbenec razkril v skladu z ustreznimi pravili, določenimi v kadrovskih predpisih.

2.   V teh primerih je uradnik ali drug uslužbenec upravičen do zaščite, ki jo zagotavljajo kadrovski predpisi, pred kakršnimi koli škodljivimi posledicami s strani institucije, organa, urada ali agencije Unije zaradi posredovanja informacij.

3.   Varuh človekovih pravic lahko tudi preišče, ali je zadevna institucija, organ, urad ali agencija Unije pri obravnavanju takega primera ravnala nepravilno, vključno pri zaščiti zadevnega uradnika ali drugega uslužbenca.

Člen 9

Poklicna skrivnost

1.   Varuh človekovih pravic in njegovo osebje ne smejo razkriti informacij ali dokumentov, ki jih pridobijo med preiskavo. Brez poseganja v odstavek 2 zlasti ne razkrijejo tajnih podatkov EU ali notranjih dokumentov institucij, organov, uradov ali agencij Unije, ki so bili posredovani varuhu človekovih pravic, ali dokumentov, ki spadajo na področje uporabe prava Unije o varstvu osebnih podatkov. Ne smejo razkriti tudi nobenih informacij, ki bi lahko škodile pravicam pritožnika ali katere koli druge vpletene osebe.

2.   Brez poseganja v splošno obveznost poročanja Evropskemu uradu za boj proti goljufijam (OLAF) v skladu s členom 8 Uredbe (EU, Euratom) št. 883/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (7), ki velja za vse institucije, organe, urade in agencije Unije, če bi dejstva, ugotovljena med preiskavo varuha človekovih pravic, lahko pomenila kaznivo dejanje ali bi lahko bila z njim povezana, varuh človekovih pravic poroča pristojnim organom držav članic in, če zadeva spada v njune pristojnosti, Evropskemu javnemu tožilstvu v skladu s členom 24 Uredbe Sveta (EU) 2017/1939 (8) in OLAF.

3.   Po potrebi in s soglasjem Evropskega javnega tožilstva ali OLAF varuh človekovih pravic obvesti tudi institucijo, organ, urad ali agencijo Unije, ki je pristojna za zadevnega uradnika ali drugega uslužbenca in ki lahko sproži ustrezne postopke.

Člen 10

Sodelovanje z organi držav članic in z institucijami, organi, uradi in agencijami Unije

1.   Kadar je to potrebno za opravljanje njegovih nalog, lahko varuh človekovih pravic sodeluje z organi držav članic v skladu z veljavnim nacionalnim pravom in pravom Unije.

2.   V okviru svojih nalog lahko varuh človekovih pravic sodeluje tudi z drugimi institucijami, organi, uradi in agencijami Unije, zlasti s tistimi, ki so odgovorni za spodbujanje in varstvo temeljnih pravic. Varuh človekovih pravic se izogiba vsakršnemu prekrivanju ali podvajanju z dejavnostmi teh institucij, organov, uradov ali agencij Unije.

3.   Sporočila, naslovljena na organe držav članic za namene uporabe te uredbe, se pošljejo prek njihovih stalnih predstavništev pri Uniji, razen če se zadevno stalno predstavništvo strinja, da lahko sekretariat varuha človekovih pravic neposredno stopi v stik z zadevnimi organi države članice.

Člen 11

Izvolitev varuha človekovih pravic

1.   Varuh človekovih pravic je v skladu s členom 228(2) PDEU izvoljen in lahko ponovno imenovan izmed kandidatov, izbranih po preglednem postopku.

2.   Po objavi razpisa za kandidature v Uradnem listu Evropske unije je varuh človekovih pravic izbran med osebami, ki:

so državljani Unije,

imajo polne državljanske in politične pravice,

imajo vsa potrebna zagotovila neodvisnosti,

izpolnjujejo pogoje za opravljanje najvišje sodniške funkcije v svoji državi ali imajo priznano znanje in izkušnje za opravljanje nalog varuha človekovih pravic ter

niso bili člani nacionalnih vlad ali poslanci Evropskega parlamenta, Evropskega sveta ali Evropske komisije v dveh letih pred datumom objave razpisa za kandidature.

Člen 12

Prenehanje opravljanja nalog varuha človekovih pravic

1.   Varuh človekovih pravic bodisi ob koncu svojega mandata bodisi z odstopom ali razrešitvijo preneha opravljati svoje naloge.

2.   Varuh človekovih pravic ostane na svojem položaju do imenovanja novega varuha človekovih pravic, razen v primeru razrešitve.

3.   V primeru predčasnega prenehanja funkcije se novi varuh človekovih pravic v roku treh mesecev od sprostitve funkcije izvoli za preostanek mandatnega obdobja Evropskega parlamenta. Do izvolitve novega varuha človekovih pravic je odgovorna oseba iz člena 16(2) pristojna za nujne zadeve, ki so v pristojnosti varuha človekovih pravic.

Člen 13

Razrešitev

Kadar namerava Evropski parlament v skladu s členom 228(2) PDEU zahtevati razrešitev varuha človekovih pravic, ga pred vložitvijo take zahteve zasliši.

Člen 14

Opravljanje nalog varuha človekovih pravic

1.   Varuh človekovih pravic pri opravljanju svojih nalog ravna v skladu s členom 228(3) PDEU. Varuh človekovih pravic se vzdrži vsakega dejanja, ki je nezdružljivo z naravo teh nalog.

2.   Varuh človekovih pravic ob prevzemu svoje funkcije poda slovesno zaobljubo pred Sodiščem, da bo naloge iz Pogodb in te uredbe opravljal popolnoma neodvisno in nepristransko ter bo v času svojega mandata in po njem spoštoval iz tega izhajajoče obveznosti. Slovesna zaobljuba zlasti vključuje dolžnost, da bo po izteku mandata pri sprejemanju nekaterih imenovanj ali ugodnosti ravnal pošteno in diskretno.

3.   Varuh človekovih pravic med trajanjem mandata ne sme opravljati nobenih drugih političnih ali upravnih nalog ali druge plačane ali neplačane zaposlitve.

Člen 15

Plačilo, privilegiji in imunitete

1.   Varuh človekovih pravic ima glede plačila, nadomestil in pokojnine enak položaj kot sodnik Sodišča.

2.   Za varuha človekovih pravic ter uradnike in druge uslužbence sekretariata varuha človekovih pravic se uporabljajo členi 11 do 14 in člen 17 Protokola št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo.

Člen 16

Sekretariat varuha človekovih pravic

1.   Varuhu človekovih pravic se dodeli ustrezen proračun, ki zadostuje za to, da se mu zagotovi neodvisnost in opravljanje njegovih nalog.

2.   Varuhu človekovih pravic pomaga sekretariat. Varuh človekovih pravic imenuje odgovorno osebo sekretariata.

3.   Za uradnike in druge uslužbence sekretariata varuha človekovih pravic veljajo kadrovski predpisi. Število uslužbencev sekretariata se vsako leto določi v okviru proračunskega postopka.

4.   Kadar so uradniki Unije napoteni v sekretariat varuha človekovih pravic, se ta napotitev šteje za napotitev v interesu službe v skladu s točko (a) prvega odstavka člena 37 in členom 38 kadrovskih predpisov.

Člen 17

Sedež varuha človekovih pravic

Sedež varuha človekovih pravic je sedež Evropskega parlamenta, kot je določen v točki (a) edinega člena Protokola št. 6.

Člen 18

Izvedbene določbe

Varuh človekovih pravic sprejme izvedbene določbe za to uredbo po posvetovanju z Evropskim parlamentom, Svetom in Evropsko komisijo. Te so v skladu s to uredbo in vključujejo vsaj določbe o:

(a)

postopkovnih pravicah pritožnika ter zadevne institucije, organa, urada ali agencije Unije;

(b)

prejemu, obdelavi in zaključku pritožb;

(c)

preiskavah na lastno pobudo ter

(d)

nadaljnjih preiskavah, ki se nanašajo na predhodne preiskave.

Člen 19

Končne določbe

1.   Sklep 94/262/ESPJ, ES, Euratom se razveljavi.

2.   Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. junija 2021

Za Evropski parlament

predsednik

D. M. SASSOLI


(1)  Odobritev z dne 18. junija 2021 (še ni objavljena v Uradnem listu).

(2)  Mnenje z dne 18. junija 2021 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)  Sklep 94/262/ESPJ, ES, Euratom Evropskega parlamenta z dne 9. marca 1994 o predpisih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic (UL L 113, 4.5.1994, str. 15).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(5)  Uredba (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti (UL L 264, 25.9.2006, str. 13).

(6)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1.

(7)  Uredba (EU, Euratom) št. 883/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. septembra 2013 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta in Uredbe Sveta (Euratom) št. 1074/1999 (UL L 248, 18.9.2013, str. 1).

(8)  Uredba Sveta (EU) 2017/1939 z dne 12. oktobra 2017 o izvajanju okrepljenega sodelovanja v zvezi z ustanovitvijo Evropskega javnega tožilstva (EJT) ((UL L 283, 31.10.2017, str. 1).


II Nezakonodajni akti

UREDBE

16.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1164

z dne 12. julija 2021

o zaščiti iz člena 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta za ime „Willamette Valley“ (ZGO)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 99 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 97(2) in (3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 je Komisija preučila vlogo za registracijo imena „Willamette Valley“, ki jo je poslalo združenje Willamette Valley Wineries Association (Združene države Amerike), in jo objavila v Uradnem listu Evropske unije (2).

(2)

Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

(3)

V skladu s členom 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013 bi bilo treba ime „Willamette Valley“ zaščititi in ga vpisati v register iz člena 104 navedene uredbe.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Willamette Valley“ (ZGO) se zaščiti.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. julija 2021

Za Komisijo

v imenu predsednice

Janusz WOJCIECHOWSKI

član Komisije


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL C 58, 18.2.2021, str. 86.


16.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/13


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1165

z dne 15. julija 2021

o odobritvi nekaterih proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi in pripravi seznamov teh proizvodov in snovi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (1) ter zlasti člena 24(9) in člena 39(2)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 9(3) Uredbe (EU) 2018/848 se smejo v ekološki pridelavi uporabljati le proizvodi in snovi, ki so bili odobreni na podlagi člena 24 navedene uredbe, pod pogojem, da je bila tudi njihova uporaba v neekološki pridelavi odobrena v skladu z zadevnimi določbami prava Unije. Komisija je že ocenila uporabo nekaterih proizvodov in snovi v ekološki pridelavi na podlagi ciljev in načel iz Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (2). Izbrani proizvodi in snovi so bili zato odobreni pod posebnimi pogoji na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 889/2008 (3) in navedeni v nekaterih prilogah k navedeni uredbi. Cilji in načela iz Uredbe (EU) 2018/848 so podobni tistim iz Uredbe (ES) št. 834/2007. Ker je treba zagotoviti nepretrgano ekološko pridelavo, bi bilo treba te proizvode in snovi uvrstiti na omejevalne sezname, ki se pripravijo na podlagi Uredbe (EU) 2018/848.

(2)

Poleg tega so države članice v skladu s členom 24(7) Uredbe (EU) 2018/848 Komisiji in drugim državam članicam predložile dokumentacijo o nekaterih proizvodih in snoveh za njihovo odobritev in uvrstitev na sezname, ki se pripravijo na podlagi navedene uredbe.

(3)

V nekaterih razmerah in pod pogoji, ki so določeni zlasti v točki 1.10.2 dela I Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko nekateri odobreni proizvodi in snovi uporabljajo za zaščito rastlin. V ta namen bi morala Komisija odobriti aktivne snovi za uporabo v fitofarmacevtskih sredstvih v skladu s členom 24(1)(a) Uredbe (EU) 2018/848 in pripraviti seznam teh aktivnih snovi.

(4)

V določenih razmerah in pod pogoji, določenimi zlasti v točki 1.9.3 dela I, točkah 1.9.1.2(b), 1.9.2.2(d), 1.9.3.2(b) in 1.9.5.2(a) dela II, točkah 2.2.2(c) in 2.3.2 ter drugi alineji četrtega odstavka točke 3.1.5.3 dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko nekatera gnojila, sredstva za izboljšavo tal in hranilne snovi uporabljajo za oskrbo rastlin s hranili, izboljšanje in obogatitev nastilja, gojenje alg ali gojitveno okolje živali iz akvakulture. V ta namen bi morala Komisija odobriti gnojila, sredstva za izboljšavo tal in hranljive snovi v skladu s členom 24(1)(b) Uredbe (EU) 2018/848 in pripraviti njihov seznam.

(5)

V določenih razmerah in pod pogoji, določenimi zlasti v točki 1.4.1(i) in točki 1.5.2.3 dela II, točki 3.1.3.1(d) dela III in točki 2.3 dela V Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko nekatera neekološka posamična krmila iz rastlin, alg, živali ali kvasa, posamična krmila mikrobiološkega ali rudninskega izvora, krmni dodatki in pomožna tehnološka sredstva uporabljajo za prehrano živali. V ta namen bi morala Komisija odobriti neekološka posamična krmila iz rastlin, alg, živali ali kvasa, posamična krmila mikrobiološkega ali rudninskega izvora ter krmne dodatke in pomožna tehnološka sredstva iz člena 24(1)(c) in (d) Uredbe (EU) 2018/848 ter pripraviti njihove sezname.

(6)

Poleg tega so nekatera neekološka posamična krmila neposredno odobrena v skladu z Uredbo (EU) 2018/848. Zaradi jasnosti bi bilo treba tudi ta posamična krmila navesti skupaj s posamičnimi krmili, odobrenimi s to uredbo, s sklicem na posebne določbe Uredbe (EU) 2018/848.

(7)

V določenih razmerah in pod pogoji, določenimi zlasti v točki 1.11 dela I, točkah 1.5.1.6, 1.5.1.7 in 1.9.4.4(c) dela II, točki 3.1.4.1(f) dela III, točki 2.2.3 dela IV, točki 2.4 dela V in točki 1.4 dela VII Priloge II ter točkah 4.2 in 7.5 Priloge III k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko samo nekateri proizvodi in snovi uporabljajo za čiščenje in razkuževanje. V ta namen bi morala Komisija odobriti sredstva za čiščenje in razkuževanje v skladu s členom 24(1)(e), (f) in (g) Uredbe (EU) 2018/848 in pripraviti njihov seznam.

(8)

Nekateri proizvodi za čiščenje in razkuževanje stavb in obratov za vzrejo živine in živali iz akvakulture ter pridobivanje morskih alg so bili ocenjeni in uvrščeni na seznam v Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 889/2008. Toda proizvode za čiščenje in razkuževanje stavb in obratov za pridelavo rastlin ter objektov za predelavo in skladiščenje zaenkrat ocenjujejo in odobravajo samo države članice. Preden se ti proizvodi odobrijo za ekološko pridelavo, bi morala Komisija ob pomoči skupine strokovnjakov za strokovno svetovanje v zvezi z ekološko pridelavo opraviti ocenjevanje na ravni Unije. To ocenjevanje bi moralo zajemati tudi revizijo vseh obstoječih odobrenih proizvodov in snovi za čiščenje in razkuževanje.

(9)

Za zagotovitev nepretrgane ekološke pridelave bi bilo treba proizvode iz Priloge VII k Uredbi (ES) št. 889/2008 in proizvode, ki so bili odobreni na ravni držav članic, odobriti še naprej do 31. decembra 2023, da bi omogočili pripravo seznamov proizvodov za čiščenje in razkuževanje v skladu z določbami iz člena 24(1)(e), (f) in (g) Uredbe (EU) 2018/848. Toda ti proizvodi morajo izpolnjevati ustrezne zahteve prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 648/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (4) in Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter merila za ekološko pridelavo iz poglavja II ter člena 24(3)(a) in (b) Uredbe (EU) 2018/848.

(10)

V določenih razmerah in pod pogoji, določenimi zlasti v točkah 2.2.1 in 2.2.2(a) dela IV Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko v proizvodnji predelane ekološke hrane uporabljajo nekateri aditivi za živila, vključno z encimi za živila za uporabo kot aditivi za živila, in pomožna tehnološka sredstva. V ta namen bi morala Komisija odobriti aditive za živila in pomožna tehnološka sredstva v skladu s členom 24(2)(a) Uredbe (EU) 2018/848 in pripraviti njihov seznam.

(11)

Aditivi za živila in pomožna tehnološka sredstva, ki se uporabljajo v proizvodnji predelane ekološke hrane, so bili navedeni v oddelkih A, B oziroma C Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 889/2008. Toda v skladu z njihovo uporabo in funkcijami v končnem proizvodu bi bilo mogoče nekatere od teh izdelkov uvrstiti med aditive in ne med pomožna tehnološka sredstva. Za tako uvrstitev je potrebna posebna in izčrpna analiza teh proizvodov v proizvodnji predelane ekološke hrane. Tako analizo bi bilo treba opraviti za vse proizvode, ki so v Uredbi (ES) št. 889/2008 navedeni kot pomožna tehnološka sredstva. Ta postopek bo trajal precej časa in ga ne bo mogoče dokončati do datuma začetka uporabe Uredbe (EU) 2018/848. Zato bodo proizvodi, ki so zdaj v Uredbi (ES) št. 889/2008 navedeni kot pomožna tehnološka sredstva, v tej uredbi navedeni kot pomožna tehnološka sredstva, dokler ne bo opravljena posebna in izčrpna analiza.

(12)

V nekaterih razmerah in pod pogoji, ki so določeni zlasti v točki 2.2.1 dela IV Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko nekatere neekološke sestavine kmetijskega izvora uporabljajo za proizvodnjo predelane ekološke hrane. V ta namen bi morala Komisija odobriti take neekološke sestavine kmetijskega izvora v skladu s členom 24(2)(b) Uredbe (EU) 2018/848 in pripraviti njihov seznam. Dokumentacija o neekoloških sestavinah kmetijskega izvora za uporabo v proizvodnji predelane ekološke hrane, ki so jo predložile države članice v skladu s členom 24(7) Uredbe (EU) 2018/848, je bila ocenjena v Odboru za ekološko pridelavo. Izbrane proizvode in snovi, ki so v skladu s cilji in načeli iz Uredbe (EU) 2018/848, bi bilo treba uvrstiti na omejevalni seznam, ki se pripravi s to uredbo, po potrebi pod posebnimi pogoji.

(13)

Da pa bi imeli izvajalci dejavnosti dovolj časa, da se prilagodijo novemu omejevalnemu seznamu odobrenih neekoloških sestavin kmetijskega izvora, zlasti pa, da najdejo vir sestavin kmetijskega izvora, proizvedenih v skladu z Uredbo (EU) 2018/848, je primerno, da se seznam neekoloških sestavin kmetijskega izvora, ki se s to uredbo odobrijo za uporabo v predelavi ekološke hrane, začne uporabljati od 1. januarja 2024.

(14)

Glede na sestavo nekaterih neekoloških sestavin kmetijskega izvora bi nekatere vrste njihove uporabe v predelani ekološki hrani lahko ustrezale vrstam uporabe kot aditivi za živila, pomožna tehnološka sredstva hrane ali proizvodi in snovi iz točke 2.2.2 dela IV Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848. Za te vrste uporabe je potrebna posebna odobritev v skladu s točko 2.2 dela IV Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, ne bi pa se smele dovoljevati preko odobritve neekoloških sestavin kmetijskega izvora.

(15)

V nekaterih razmerah in pod pogoji, ki so določeni zlasti v točki 1.3(a) dela VII Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848, se lahko nekatera pomožna tehnološka sredstva uporabljajo za pridelavo kvasa in proizvodov iz kvasa. V ta namen bi morala Komisija odobriti pomožna tehnološka sredstva za pridelavo kvasa in proizvodov iz kvasa v skladu s členom 24(2)(c) Uredbe (EU) 2018/848 in pripraviti njihov seznam.

(16)

V skladu s točko 2.2 dela VI Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 se lahko za pridelavo proizvodov vinskega sektorja iz člena 1(2)(l) Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (6) uporabljajo samo proizvodi in snovi, odobreni v skladu s členom 24 navedene uredbe za uporabo v ekološki pridelavi. Zato bi morala Komisija odobriti take proizvode in snovi ter pripraviti njihov seznam.

(17)

Komisija je v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/848 pooblaščena za dajanje posebnih odobritev za uporabo proizvodov in snovi v tretjih državah ter najbolj oddaljenih regijah Unije. V členu 24(7) navedene uredbe je opisano, kako se začne postopek, ki ga morajo upoštevati države članice glede najbolj oddaljenih regij Unije. Postopek za take odobritve glede tretjih držav pa v Uredbi (EU) 2018/848 ni podrobno določen. Zato je ta postopek primerno vzpostaviti v tej uredbi v skladu s postopkom za odobritev proizvodov in snovi za uporabo v ekološki pridelavi v Uniji, kot je določen v členu 24 Uredbe (EU) 2018/848. Ker se take odobritve lahko podeljujejo za obdobje dveh let z možnostjo podaljšanja, je primerno zadevne proizvode in snovi našteti v posebni prilogi, da se jih ne bi zamešalo s proizvodi in snovmi, odobrenimi za nedoločen čas.

(18)

Zaradi jasnosti in pravne varnosti bi bilo treba Uredbo (ES) št. 889/2008 razveljaviti. Ker pa seznami proizvodov za čiščenje in razkuževanje ne bodo pripravljeni prej kot 1. januarja 2024, bi se morala do 31. decembra 2023 še naprej uporabljati Priloga VII k Uredbi (ES) št. 889/2008. Glede na to je primerno določiti, da se proizvodi iz navedene priloge, ki niso odobreni v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012, ne morejo uporabljati kot biocidni proizvodi. Poleg tega se bo seznam neekoloških sestavin kmetijskega izvora, ki se uporabljajo za proizvodnjo predelane ekološke hrane, pripravljen s to uredbo, začel uporabljati šele 1. januarja 2024. Zato je primerno določiti, da se predelana ekološka hrana, ki je bila proizvedena pred 1. januarjem 2024 z neekološkimi sestavinami kmetijskega izvora iz Priloge IX k Uredbi (ES) št. 889/2008, lahko daje na trg po tem datumu do izčrpanja zalog.

(19)

Certifikat, ki ga izvajalcem dejavnosti izdajo pristojni organi oziroma, če je ustrezno, nadzorni organi ali izvajalci nadzora v skladu s členom 35(1) Uredbe (EU) 2018/848, se lahko izda od 1. januarja 2022. Toda na ta dan ne bo izdan vsem zadevnim izvajalcem dejavnosti. Za zagotovitev nepretrgane ekološke pridelave in z odstopanjem od člena 35(2) Uredbe (EU) 2018/848 bi morala dokazila, ki jih izvajalcem dejavnosti izdajo nadzorni organi ali izvajalci nadzora v skladu s členom 68 Uredbe (ES) št. 889/2008 pred 1. januarjem 2022, ostati veljavna do konca obdobja veljavnosti. A ker se za izvajalce dejavnosti v skladu s členom 38(3) Uredbe (EU) 2018/848 vsaj enkrat letno opravlja preverjanje skladnosti, rezultati tega preverjanja pa so v skladu s členom 38(5) navedene uredbe podlaga za izdajo certifikata, bi morala njihova veljavnost poteči najpozneje 31. decembra 2022.

(20)

Zaradi jasnosti in pravne varnosti bi se morala ta uredba uporabljati od datuma začetka uporabe Uredbe (EU) 2018/848. Toda iz razlogov, podanih v uvodni izjavi 18 te uredbe, bi se morale določbe, ki se nanašajo na sezname proizvodov za čiščenje in razkuževanje ter na seznam neekoloških sestavin kmetijskega izvora, ki se uporabljajo v proizvodnji predelane ekološke hrane, uporabljati od 1. januarja 2024.

(21)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za ekološko pridelavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Aktivne snovi v fitofarmacevtskih sredstvih

Za namene člena 24(1)(a) Uredbe (EU) 2018/848 lahko fitofarmacevtska sredstva, ki se uporabljajo v ekološki pridelavi v skladu s Prilogo I k tej uredbi, vsebujejo samo aktivne snovi iz navedene priloge, če ta fitofarmacevtska sredstva izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

odobrena so bila v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (7);

(b)

uporabljajo se v skladu s pogoji za uporabo, navedenimi v odobritvah proizvodov, ki jih vsebujejo, izdanih s strani držav članic, ter

(c)

uporabljajo se v skladu s pogoji iz Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (8).

Člen 2

Gnojila, sredstva za izboljšavo tal in hranilne snovi

Za namene člena 24(1)(b) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko v ekološki pridelavi kot gnojila, sredstva za izboljšavo tal in hranilne snovi za oskrbo rastlin s hranili, za izboljšanje in obogatitev nastilja, gojenje alg ali kot gojitveno okolje živali iz akvakulture uporabljajo samo proizvodi in snovi iz Priloge II k tej uredbi, če izpolnjujejo upoštevne določbe prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (9), upoštevne člene Uredbe (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta (10), Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (11) in Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (12), ki se uporabljajo, ter so, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 3

Neekološka posamična krmila iz rastlin, alg, živali ali kvasa ali posamična krmila mikrobiološkega ali rudninskega izvora

Za namene člena 24(1)(c) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko v ekološki pridelavi kot neekološka posamična krmila iz rastlin, alg, živali ali kvasa ali kot posamična krmila mikrobiološkega ali rudninskega izvora uporabljajo samo proizvodi in snovi iz dela A Priloge III k tej uredbi, če je njihova uporaba v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (13) in, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 4

Krmni dodatki in pomožna tehnološka sredstva

Za namene člena 24(1)(d) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko v ekološki pridelavi kot krmni dodatki in pomožna tehnološka sredstva, ki se uporabljajo v prehrani živali, uporabljajo samo proizvodi in snovi iz dela B Priloge III k tej uredbi, če je njihova uporaba v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (14) in, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 5

Sredstva za čiščenje in razkuževanje

1.   Za namene člena 24(1)(e) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko za čiščenje in razkuževanje ribnikov, kletk, bazenov, kanalov, zgradb ali obratov za vzrejo živali uporabljajo samo sredstva iz dela A Priloge IV k tej uredbi, če so v skladu z določbami prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 648/2004 in Uredbe (EU) št. 528/2012, ter, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

2.   Za namene člena 24(1)(f) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko za čiščenje in razkuževanje v zgradbah in obratih, ki se uporabljajo za pridelavo rastlin, vključno s skladiščenjem na kmetijskem gospodarstvu, uporabljajo samo proizvodi iz dela B Priloge IV k tej uredbi, če so v skladu z določbami prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 648/2004 in Uredbe (EU) št. 528/2012, ter, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

3.   Za namene člena 24(1)(g) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko za čiščenje in razkuževanje v predelovalnih obratih in skladiščih uporabljajo samo proizvodi iz dela C Priloge IV k tej uredbi, če so v skladu z določbami prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 648/2004 in Uredbe (EU) št. 528/2012, ter, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

4.   Dokler ne bodo proizvodi za čiščenje in razkuževanje iz člena 24(1)(e), (f) in (g) Uredbe (EU) 2018/848, ki so bili odobreni za uporabo v ekološki pridelavi na podlagi Uredbe (ES) št. 834/2007 ali na podlagi nacionalnega prava pred datumom začetka uporabe Uredbe (EU) 2018/848, vključeni v del A, B ali C Priloge IV k tej uredbi, se lahko uporabljajo še naprej, če izpolnjujejo upoštevne določbe prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 648/2004 in Uredbe (EU) št. 528/2012, ter so, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 6

Aditivi za živila in pomožna tehnološka sredstva

Za namene člena 24(2)(a) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko v pridelavi predelane ekološke hrane kot aditivi za živila, vključno z encimi za živila za uporabo kot aditivi za živila, in pomožna tehnološka sredstva uporabljajo samo proizvodi in snovi iz dela A Priloge V k tej uredbi, če je njihova uporaba v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (15), in, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 7

Neekološke sestavine kmetijskega izvora, ki se uporabljajo v pridelavi predelane ekološke hrane

Za namene člena 24(2)(b) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko v pridelavi predelane ekološke hrane uporabljajo samo neekološke sestavine kmetijskega izvora iz dela B Priloge V k tej uredbi, če je njihova uporaba v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije in, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Prvi odstavek ne posega v podrobne zahteve za ekološko pridelavo predelane hrane iz oddelka 2 dela IV Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848. Prvi odstavek se zlasti ne uporablja za neekološke sestavine kmetijskega izvora, ki se uporabljajo kot aditivi za živila, pomožna tehnološka sredstva ali proizvode in snovi iz točke 2.2.2 dela IV Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848.

Člen 8

Pomožna tehnološka sredstva za pridelavo kvasa in proizvodov iz kvasa

Za namene člena 24(2)(c) Uredbe (EU) 2018/848 se lahko kot pomožna tehnološka sredstva za pridelavo kvasa in proizvodov iz kvasa za hrano in krmo uporabljajo samo proizvodi in snovi iz dela C Priloge V k tej uredbi, če je njihova uporaba v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije in, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 9

Proizvodi in snovi, ki se uporabljajo v ekološki pridelavi vina

Za namene iz točke 2.2 dela VI Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 se lahko za pridelavo in konzerviranje ekoloških proizvodov vinske trte iz dela II Priloge VII k Uredbi (EU) št. 1308/2013 uporabljajo samo proizvodi in snovi iz dela D Priloge V k tej uredbi, če je njihova uporaba v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije, zlasti v okviru omejitev in pogojev iz Uredbe (EU) št. 1308/2013 in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/934 (16), ter, če je ustrezno, v skladu z nacionalnimi določbami na podlagi prava Unije.

Člen 10

Postopek za posebne odobritve za uporabo proizvodov in snovi na nekaterih območjih tretjih držav

1.   Če nadzorni organ ali izvajalec nadzora, priznan na podlagi člena 46(1) Uredbe (EU) 2018/848, meni, da bi bilo treba zaradi posebnih pogojev, določenih v členu 45(2) navedene uredbe, proizvod ali snov odobriti posebej za uporabo na določenem območju zunaj Unije, lahko zaprosi Komisijo za izvedbo ocene. V ta namen Komisijo uradno obvesti o dokumentaciji, v kateri je opisan zadevni proizvod ali snov, navede razloge za tako posebno odobritev in pojasni, zakaj proizvodi in snovi, odobreni na podlagi te uredbe, niso primerni za uporabo zaradi posebnih pogojev na zadevnem območju. Poskrbi, da je dokumentacija primerna za javno objavo v skladu z zakonodajo Unije in nacionalno zakonodajo držav članic o varstvu podatkov.

2.   Komisija prošnjo iz odstavka 1 posreduje državam članicam in vse take prošnje objavi.

3.   Komisija analizira dokumentacijo iz odstavka 1. Komisija odobri proizvod ali snov ob upoštevanju posebnih pogojev, navedenih v dokumentaciji, samo, če se v njeni analizi v celoti ugotovi, da:

(a)

je taka posebna odobritev na zadevnem območju upravičena;

(b)

je proizvod ali snov, opisana v dokumentaciji, v skladu z načeli iz poglavja II, merili iz člena 24(3) in pogojem iz člena 24(5) Uredbe (EU) 2018/848 ter

(c)

je uporaba proizvoda ali snovi v skladu z upoštevnimi določbami prava Unije, zlasti da so aktivne snovi, ki jih vsebujejo fitofarmacevtska sredstva, v skladu z Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (17).

Odobreni proizvod ali snov se vključi v Prilogo VI k tej uredbi.

4.   Po poteku obdobja dveh let iz člena 45(2) Uredbe (EU) 2018/848 se odobritev samodejno podaljša še za dve leti, če ni na voljo nobenih novih elementov in če temu ni nasprotovala nobena država članica ali nadzorni organ ali izvajalec nadzora, priznan na podlagi člena 46(1) Uredbe (EU) 2018/848, z obrazložitvijo, da je treba ugotovitev Komisije iz odstavka 3 ponovno oceniti.

Člen 11

Razveljavitev

Uredba (ES) št. 889/2008 se razveljavi.

Vendar se prilogi VII in IX uporabljata še naprej do 31. decembra 2023.

Člen 12

Prehodne določbe

1.   Za namene člena 5(4) te uredbe se proizvodi za čiščenje in razkuževanje, navedeni v Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 889/2008, lahko uporabljajo še naprej do 31. decembra 2023 za čiščenje in razkuževanje ribnikov, kletk, bazenov, kanalov, zgradb ali obratov za vzrejo živali v skladu z delom D Priloge IV k tej uredbi.

2.   Za namene člena 24(2)(b) Uredbe (EU) 2018/848 se neekološke sestavine kmetijskega izvora iz Priloge IX k Uredbi (ES) št. 889/2008 lahko še naprej uporabljajo za pridelavo predelane ekološke hrane do 31. decembra 2023. Predelana ekološka hrana, ki je bila proizvedena pred 1. januarjem 2024 s temi neekološkimi sestavinami kmetijskega izvora, se lahko daje na trg po tem datumu do izčrpanja zalog.

3.   Dokazila, izdana v skladu s členom 68 Uredbe (ES) št. 889/2008 pred 1. januarjem 2022, ostanejo veljavna do konca svojega obdobja veljavnosti, vendar največ do 31. decembra 2022.

Člen 13

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2022.

Vendar se člen 5(1), (2) in (3) ter člen 7 uporabljajo od 1. januarja 2024.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 150, 14.6.2018, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91 (UL L 189, 20.7.2007, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 250, 18.9.2008, str. 1).

(4)  Uredba (ES) št. 648/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o detergentih (UL L 104, 8.4.2004, str. 1).

(5)  Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).

(6)  Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).

(7)  Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(9)  Uredba (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o gnojilih (UL L 304, 21.11.2003, str. 1).

(10)  Uredba (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o določitvi pravil o omogočanju dostopnosti sredstev za gnojenje EU na trgu, spremembi uredb (ES) št. 1069/2009 in (ES) št. 1107/2009 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2003/2003 (UL L 170, 25.6.2019, str. 1).

(11)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

(12)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

(13)  Uredba (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktive Sveta 79/373/EGS, Direktive Komisije 80/511/EGS, direktiv Sveta 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odločbe Komisije 2004/217/ES (UL L 229, 1.9.2009, str. 1).

(14)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (UL L 268, 18.10.2003, str. 29).

(15)  Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (UL L 354, 31.12.2008, str. 16).

(16)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/934 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede vinorodnih območij, na katerih je mogoče delež alkohola povečati, dovoljenih enoloških postopkov in omejitev, povezanih s pridelavo in konzerviranjem proizvodov vinske trte, najmanjšega odstotnega deleža alkohola za stranske proizvode in njihovega odstranjevanja ter objave spisov OIV (UL L 149, 7.6.2019, str. 1).

(17)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


PRILOGA I

Aktivne snovi, ki jih vsebujejo fitofarmacevska sredstva, odobrene za uporabo v ekološki pridelavi, kot je navedeno v členu 24(1)(a) Uredbe (EU) 2018/848

Fitofarmacevtska sredstva, ki se uporabljajo v ekološki pridelavi v skladu s to prilogo, lahko vsebujejo aktivne snovi iz te priloge, če so ta fitofarmacevtska sredstva registrirana v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. Ta fitofarmacevtska sredstva se uporabljajo v skladu s pogoji iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 in v skladu s pogoji, določenimi v registracijah, ki jih izdajo države članice, v katerih se uporabljajo. Strožji pogoji uporabe v ekološki pridelavi so navedeni v zadnjem stolpcu v vsaki od spodnjih tabel.

V skladu s členom 9(3) Uredbe (EU) 2018/848 je uporaba varoval, sinergistov in dodatkov kot sestavin fitofarmacevtskih sredstev ter pomožnih sredstev za mešanje s fitofarmacevtskimi sredstvi dovoljena za uporabo v ekološki pridelavi, če so registrirana v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. Snovi iz te priloge se lahko uporabljajo samo za zatiranje škodljivih organizmov, kot je opredeljeno v členu 3(24) Uredbe (EU) 2018/848.

V skladu s točko 1.10.2 dela I Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 se te snovi lahko uporabljajo le, kadar rastlin ni mogoče primerno zaščititi pred škodljivimi organizmi z ukrepi iz točke 1.10.1 navedenega dela I, zlasti z uporabo biotičnih zatiralcev, kot so koristne žuželke, pršice in ogorčice, ki izpolnjujejo določbe Uredbe (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (1).

Za namene te priloge so aktivne snovi razdeljene v naslednje podkategorije:

1.   Osnovne snovi

Osnovne snovi iz dela C Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 rastlinskega ali živalskega izvora, ki temeljijo na živilih, kot so opredeljena v členu 2 Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (2), se lahko uporabljajo za varstvo rastlin v ekološki pridelavi. Takšne osnovne snovi so v spodnji tabeli označene z zvezdico. Uporabljajo se v skladu z uporabami, pogoji in omejitvami, določenimi v ustreznih poročilih o pregledu (3), in ob upoštevanju morebitnih dodatnih omejitev v zadnjem stolpcu spodnje tabele.

Druge osnovne snovi, navedene v delu C Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, se lahko uporabljajo za varstvo rastlin v ekološki pridelavi samo, kadar so navedene v spodnji tabeli. Takšne osnovne snovi se uporabljajo v skladu z uporabami, pogoji in omejitvami, določenimi v ustreznih poročilih o pregledu3, in ob upoštevanju morebitnih dodatnih omejitev v desnem stolpcu spodnje tabele.

Osnovne snovi se ne uporabljajo kot herbicidi.

Številka in del Priloge  (4)

Št. CAS

Ime

Posebni pogoji in omejitve

1C

 

Equisetum arvense L.*

 

2C

9012-76-4

hitosan hidroklorid*

pridobljen iz Aspergillus ali ekološke akvakulture ali iz trajnostnega ribištva, kot je opredeljeno v členu 2 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta  (5)

3C

57-50-1

saharoza*

 

4C

1305-62-0

kalcijev hidroksid

 

5C

90132-02-8

kis*

 

6C

8002-43-5

lecitini*

 

7C

Salix spp. Cortex*

 

8C

57-48-7

fruktoza*

 

9C

144-55-8

natrijev hidrogenkarbonat

 

10C

92129-90-3

sirotka*

 

11C

7783-28-0

diamonijev fosfat

samo v pasteh

12C

8001-21-6

sončnično olje*

 

14C

84012-40-8

90131-83-2

Urtica spp. (izvleček Urtica dioica) (izvleček Urtica urens)*

 

15C

7722-84-1

vodikov peroksid

 

16C

7647-14-5

natrijev klorid

 

17C

8029-31-0

pivo*

 

18C

gorčična semena v prahu*

 

20C

8002-72-0

olje čebule*

 

21C

52-89-1

L-cistein (E 920)

 

22C

8049-98-7

kravje mleko*

 

23C

izvleček čebulnice Allium cepa* L.

 

 

 

Druge osnovne snovi rastlinskega ali živalskega izvora, ki temeljijo na živilih*

 

2.   Aktivne snovi z majhnim tveganjem

Aktivne snovi z majhnim tveganjem, razen mikroorganizmov, ki so navedene v delu D Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, se lahko uporabljajo za varstvo rastlin v ekološki pridelavi, kadar so navedene v spodnji tabeli ali drugje v tej prilogi. Takšne aktivne snovi z majhnim tveganjem se uporabljajo v skladu z uporabami, pogoji in omejitvami v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in ob upoštevanju morebitnih dodatnih omejitev v zadnjem stolpcu spodnje tabele.

Številka in del Priloge  (6)

Št. CAS

Ime

Posebni pogoji in omejitve

2D

 

COS-OGA

 

3D

 

cerevisan in drugi proizvodi na osnovi fragmentov celic mikroorganizmov

ki niso bili gensko spremenjeni

5D

10045-86-6

železov fosfat (železov(III) ortofosfat)

 

12D

9008-22-4

laminarin

pepel morskih alg se pridobi iz ekološke akvakulture ali nabere na trajnosten način v skladu s točko 2.4 dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

3.   Mikroorganizmi

Vsi mikroorganizmi, navedeni v delih A, B in D Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, se lahko uporabljajo v ekološki pridelavi, če niso bili gensko spremenjeni in samo, kadar se uporabljajo v skladu z uporabami, pogoji in omejitvami, določenimi v ustreznih poročilih o pregledu3. Mikroorganizmi, vključno z virusi, so biotični zatiralci, ki se v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 štejejo za aktivne snovi.

4.   Aktivne snovi, ki niso vključene v nobeno od zgornjih kategorij

Aktivne snovi, kot so odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in navedene v spodnji tabeli, se lahko uporabljajo kot fitofarmacevtska sredstva v ekološki pridelavi samo, če se uporabljajo v skladu z uporabami, pogoji in omejitvami iz Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju morebitnih dodatnih omejitev v desnem stolpcu spodnje tabele.

Številka in del Priloge  (7)

Št. CAS

Ime

Posebni pogoji in omejitve

139A

131929-60-7

131929-63-0

spinosad

 

225A

124-38-9

ogljikov dioksid

 

227A

74-85-1

etilen

samo na bananah in krompirju; lahko pa se uporablja tudi na citrusih v okviru strategije za preprečevanje škode, ki jo povzroča sadna muha

230A

med drugim 67701-09-1

maščobne kisline

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

231A

8008-99-9

izvleček česna (Allium sativum)

 

234A

št. CAS ni dodeljena

št. CIPAC 901

hidrolizirane beljakovine, razen želatine

 

244A

298-14-6

kalijev hidrogenkarbonat

 

249A

98999-15-6

repelenti živalskega ali rastlinskega izvora, ki delujejo na podlagi oddajanja vonja/ovčja maščoba

 

255A in drugi

 

feromoni in druge semiokemikalije

samo v pasteh in razpršilnikih

220A

1332-58-7

aluminijev silikat (kaolin)

 

236A

61790-53-2

kieselgur (diatomejska zemlja)

 

247A

14808-60-7

7637-86-9

kremenov pesek

 

343A

11141-17-6

84696-25-3

azadirahtin (izvleček margoze)

ekstrahiran iz semen dreves nim (Azadirachta indica)

240A

8000-29-1

olje citronele

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

241A

84961-50-2

olje nageljnovih žbic

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

242A

8002-13-9

olje navadne ogrščice

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

243A

8008-79-5

olje zelene mete

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

56A

8028-48-6

5989-27-5

olje pomarančevca

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

228A

68647-73-4

olje čajevca

odobrene vse uporabe, razen kot herbicid

246A

8003-34-7

piretrini, ekstrahirani iz rastlin

 

292A

7704-34-9

žveplo

 

294A 295A

64742-46-7

72623-86-0

97862-82-3

8042-47-5

parafinska olja

 

345A

1344-81-6

apneno žveplo (kalcijev polisulfid)

 

44B

9050-36-6

maltodekstrin

 

45B

97-53-0

evgenol

 

46B

106-24-1

geraniol

 

47B

89-83-8

timol

 

10E

20427-59-2

bakrov hidroksid

v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 se lahko odobrijo samo uporabe, pri katerih je skupna uporaba bakra na hektar v obdobju 7 let največ 28 kg

10E

1332-65-6

1332-40-7

bakrov oksiklorid

10E

1317-39-1

bakrov oksid

10E

8011-63-0

bordojska mešanica

10E

12527-76-3

trivalentni bakrov sulfat

40A

52918-63-5

deltametrin,

samo v pasteh s posebnimi vabami proti Bactrocera oleae in Ceratitis capitata

5E

91465-08-6

lambda-cihalotrin

samo v pasteh s posebnimi vabami proti Bactrocera oleae in Ceratitis capitata


(1)  Uredba (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o preprečevanju in obvladovanju vnosa in širjenja invazivnih tujerodnih vrst (UL L 317, 4.11.2014, str. 35).

(2)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).

(3)  Na voljo v podatkovni zbirki o pesticidih: https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=search.as.

(4)  Seznam v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011, številke in kategorija: del A aktivne snovi, ki se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, B aktivne snovi, odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, C osnovne snovi, D aktivne snovi z majhnim tveganjem in E kandidatke za zamenjavo.

(5)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).

(6)  Seznam v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011, številke in kategorija: del A aktivne snovi, ki se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, B aktivne snovi, odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, C osnovne snovi, D aktivne snovi z majhnim tveganjem in E kandidatke za zamenjavo.

(7)  Seznam v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011, številke in kategorija: del A aktivne snovi, ki se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, B aktivne snovi, odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, C osnovne snovi, D aktivne snovi z majhnim tveganjem in E kandidatke za zamenjavo.


PRILOGA II

Odobrena gnojila, sredstva za izboljšavo tal in hranilne snovi iz točke (b) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/848

Gnojila, sredstva za izboljšavo tal in hranilne snovi (1) iz te priloge se lahko uporabljajo v ekološki pridelavi, če so v skladu z:

ustrezno zakonodajo Unije in nacionalno zakonodajo o sredstvih za gnojenje in, kadar je to ustrezno, zlasti Uredbo (ES) št. 2003/2003 in Uredbo (EU) 2019/1009; ter

zakonodajo Unije o živalskih stranskih proizvodih, zlasti z Uredbo (ES) št. 1069/2009 in Uredbo (EU) št. 142/2011, zlasti s prilogama V in XI.

V skladu s točko 1.9.6 dela I Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 se lahko pripravki iz mikroorganizmov uporabljajo za izboljšanje splošnega stanja tal ali razpoložljivosti hranilnih snovi v tleh ali kmetijskih rastlinah.

Uporabljajo se lahko le v skladu s specifikacijami in omejitvami uporabe navedene zakonodaje Unije in nacionalne zakonodaje. Strožji pogoji uporabe v ekološki pridelavi so navedeni v desnem stolpcu tabel.

Ime

Sestavljeni proizvodi ali proizvodi, ki vsebujejo samo materiale, naštete v tej prilogi

Opis, posebni pogoji in omejitve

Hlevski gnoj

proizvod, ki je sestavljen iz mešanice živalskih iztrebkov in rastlinskega materiala (hlevska stelja in posamično krmilo)

prepovedan, če izvira iz industrijskega kmetijstva

Posušen hlevski gnoj in dehidriran gnoj perutnine

prepovedan, če izvira iz industrijskega kmetijstva

Kompostirani živalski iztrebki, vključno z gnojem perutnine in kompostiranim hlevskim gnojem

prepovedani, če izvirajo iz industrijskega kmetijstva

Tekoči živalski iztrebki

uporaba po nadzorovani fermentaciji in/ali ustrezni razredčitvi

prepovedani, če izvirajo iz industrijskega kmetijstva

Kompostirana ali fermentirana mešanica gospodinjskih odpadkov

proizvod se pridobiva iz ločeno zbranih gospodinjskih odpadkov, ki so bili v postopku kompostiranja ali anaerobne fermentacije za proizvodnjo bioplina

samo rastlinski in živalski gospodinjski odpadki

samo, kadar je proizvedena v zaprtem in nadzorovanem sistemu zbiranja, sprejetem v državi članici

najvišje dovoljene koncentracije v mg/kg suhe snovi: kadmij: 0,7; baker: 70; nikelj: 25; svinec: 45; cink: 200; živo srebro: 0,4; krom (skupaj): 70; krom (VI): pod mejo zaznavnosti

Šota

uporaba omejena na vrtnarstvo (zelenjadarstvo, gojenje cvetja in drevja, drevesnice)

Substrat za gojenje gob

začetna sestava substrata je omejena na proizvode iz te priloge

Iztrebki deževnikov (vermikompost) ter zmes substrata iz iztrebkov žuželk

kadar je ustrezno, v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009

Gvano

 

Kompostirana ali fermentirana mešanica rastlinske snovi

proizvod se pridobiva iz mešanic rastlinske snovi, ki so bile v postopku kompostiranja ali anaerobne fermentacije za proizvodnjo bioplina

Pregnito blato, ki nastane pri proizvodnji bioplina in vsebuje stranske proizvode živalskega izvora, prebavljene skupaj s snovmi rastlinskega ali živalskega izvora, kot so naštete v tej Prilogi

živalski stranski proizvodi (vključno s stranskimi proizvodi divjih živali) kategorije 3 in vsebina prebavnega trakta kategorije 2 (kategorije iz Uredbe (ES) št. 1069/2009)

prepovedano, če izvira iz industrijskega kmetijstva

postopki morajo biti v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011

se ne uporablja za užitne dele rastline

Proizvodi ali stranski proizvodi živalskega izvora:

 

krvna moka

 

moka iz parkljev

 

moka iz rogov

 

kostna moka ali deželatinirana kostna moka

 

ribja moka

 

mesna moka

 

moka iz perja in dlake ter kože („chiquette“)

 

volna

 

krzno (1)

 

dlaka

 

mlečni izdelki

 

hidrolizirane beljakovine (2)

(1)

najvišja koncentracija kroma (VI) v mg/kg suhe snovi: pod mejo zaznavnosti

(2)

se ne uporabljajo za užitne dele rastline

Proizvodi in stranski proizvodi rastlinskega izvora za gnojenje

npr.: moka iz pogač po stiskanju semen oljnic, kakavove lupine, ostanki po izdelavi slada

Hidrolizirane beljakovine rastlinskega izvora

 

Alge in proizvodi iz alg

če se pridobivajo neposredno s:

(i)

fizičnimi postopki, vključno z dehidracijo, zamrzovanjem in mletjem,

(ii)

ekstrakcijo z vodo ali kislo in/ali alkalno vodno raztopino,

(iii)

fermentacijo

samo iz ekološke pridelave ali nabrane na trajnosten način v skladu s točko 2.4 dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

Žagovina in lesni sekanci

les, ki po poseku ni bil kemično obdelan

Kompostirano lubje

les, ki po poseku ni bil kemično obdelan

Lesni pepel

iz lesa, ki po poseku ni bil kemično obdelan

Mehki mleti naravni fosfat

proizvod se pridobiva z mletjem mehkih anorganskih fosfatov ter kot glavni sestavini vsebuje trikalcijev fosfat in kalcijev karbonat

najmanjša vsebnost hranilih snovi (masni odstotek):

 

25 % P2O5

 

fosfor, izražen kot P2O5, topen v anorganskih kislinah, vsaj 55 % deklarirane vsebnosti P2O5 topne v 2 % mravljični kislini

velikost delcev:

vsaj 90 mas. % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 0,063 mm

vsaj 99 mas. % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 0,125 mm

do 15. julija 2022 je vsebnost kadmija največ 90 mg/kg P205

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Aluminijev kalcijev fosfat

proizvod se pridobiva v amorfni obliki s toplotno obdelavo in mletjem ter kot glavni sestavini vsebuje aluminijev in kalcijev fosfat

najmanjša vsebnost hranilih snovi (masni odstotek):

 

30 % P2O5

 

fosfor, izražen kot P2O5, topen v anorganskih kislinah, vsaj 75 % deklarirane vsebnosti P2O5 topne v alkalnem amonijevem citratu (Joulie)

velikost delcev:

vsaj 90 mas. % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 0,160 mm

vsaj 98 mas. % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 0,630 mm

do 15. julija 2022 je vsebnost kadmija največ 90 mg/kg P205

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

uporaba omejena na bazična tla (pH > 7,5).

Bazična žlindra (Tomasovi fosfati ali Thomasova žlindra)

proizvod se pridobiva pri taljenju železove rude z obdelavo fosfornih talin in kot glavno sestavino vsebuje kalcijeve silikofosfate

najmanjša vsebnost hranilih snovi (masni odstotek):

 

12 % P2O5

 

fosfor, izražen kot fosforjev pentoksid, topen v anorganskih kislinah, vsaj 75 % deklarirane vsebnosti fosforjevega pentoksida topne v 2 % citronski kislini

ali

10 % P2O5

fosfor, izražen kot fosforjev pentoksid, topen v 2 % citronski kislini

velikost delcev:

vsaj 75 % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 0,160 mm

vsaj 96 % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 0,630 mm

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Surova kalijeva sol

proizvod se pridobiva iz surovih kalijevih soli

najmanjša vsebnost hranilnih snovi (masni odstotek):

 

9 % K2O

 

kalij, izražen kot K2O, topen v vodi

 

2 % MgO

 

magnezij v obliki soli, topnih v vodi, izražen kot magnezijev oksid

 

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Kalijev sulfat, ki po možnosti vsebuje magnezijevo sol

proizvod se pridobiva iz surove kalijeve soli s postopkom fizične ekstrakcije in po možnosti vsebuje tudi magnezijeve soli

Droži in ekstrakt iz droži

amonijeve droži so izključene

Kalcijev karbonat, npr. kreda, lapor, zmlet apnenec, bretonski ameliorant (maerl), fosfatna kreda

izključno naravnega izvora

Odpadki mehkužcev

samo iz ekološke akvakulture ali trajnostnega ribištva v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 1380/2013

Jajčne lupine

prepovedano, če izvira iz industrijskega kmetijstva

Magnezijev in kalcijev karbonat

izključno naravnega izvora

npr. magnezijeva kreda, zmlet magnezij, apnenec

Magnezijev sulfat (kiezerit)

izključno naravnega izvora

Raztopina kalcijevega klorida

samo za zdravljenje listov jablan, da se prepreči pomanjkanje kalcija

Kalcijev sulfat (mavec)

proizvod naravnega ali industrijskega izvora, ki vsebuje kalcijev sulfat v različnih stopnjah hidratacije

najmanjša vsebnost hranilih snovi (masni odstotek):

 

25 % CaO

 

35 % SO3

kalcij in žveplo, izražena kot skupni CaO + SO3

velikost zrnc:

vsaj 80 % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 2 mm,

vsaj 99 % je mogoče presejati skozi sito, velikost luknjic 10 mm

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Industrijsko apno iz pridelave sladkorja

stranski proizvod pri pridelavi sladkorja iz sladkorne pese in sladkornega trsa

Industrijsko apno iz proizvodnje vakuumske soli

stranski proizvod proizvodnje vakuumske soli iz slanice, ki jo najdemo v gorah

Elementarno žveplo

do 15. julija 2022: kot navedeno v skladu z delom D Priloge I k Uredbi (ES) št. 2003/2003

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Anorgansko gnojilo z mikrohranili

do 15. julija 2022: kot navedeno v skladu z delom E Priloge I k Uredbi (ES) št. 2003/2003

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Natrijev klorid

 

Kamena moka, gline in minerali gline

 

Humusni premog (surova organska usedlina, bogata s huminskimi kislinami)

samo če je pridobljen kot stranski proizvod rudarskih dejavnosti

Huminske in fulvične kisline

samo če so pridobljene z anorganskimi solmi/raztopinami, razen amonijevih soli, ali s čiščenjem pitne vode

Ksilit

samo če je pridobljen kot stranski proizvod rudarskih dejavnosti (npr. stranski proizvod pridobivanja rjavega premoga)

Hitin (polisaharid, pridobljen iz rakovih lupin)

pridobljen iz ekološke akvakulture ali trajnostnega ribištva v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 1380/2013

Organska  (2) bogata usedlina iz sladkovodnih voda, ki nastane v odsotnosti kisika

(npr. sapropel)

samo organske usedline, ki so stranski proizvodi upravljanja sladkovodnih voda ali pridobljene na območjih nekdanjih sladkih voda

kjer je ustrezno, bi pridobivanje moralo potekati tako, da minimalno vpliva na vodni sistem

samo usedline iz vodnih virov, ki niso onesnaženi s pesticidi, obstojnimi organskimi onesnaževali in nafti podobnimi snovmi

do 15. julija 2022: najvišje dovoljene koncentracije v mg/kg suhe snovi: kadmij: 0,7; baker: 70; nikelj: 25; svinec: 45; cink: 200; živo srebro: 0,4; krom (skupaj): 70; krom (VI): pod mejo zaznavnosti

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009

Biooglje – pirolizni proizvod iz različnih organskih materialov rastlinskega izvora, ki se uporablja kot sredstvo za izboljšavo tal

samo iz rastlinskih materialov, obdelanih po nabiranju samo s proizvodi, vključenimi v Prilogo I

do 15. julija 2022: najvišja vrednost 4 mg policikličnih aromatskih ogljikovodikov (PAO) na kg suhe snovi

od 16. julija 2022 se uporabljajo ustrezne mejne vrednosti za onesnaževala iz Uredbe (EU) 2019/1009


(1)  Zajemajo zlasti vse funkcijske kategorije sredstev iz dela I Priloge I k Uredbi (EU) 2019/1009.

(2)  Tukaj se „organsko“ uporablja v smislu organske kemije in ne ekološkega kmetovanja (organic farming).


PRILOGA III

Odobreni proizvodi in snovi za uporabo kot krma ali v pridelavi krme

DEL A

Odobrena neekološka posamična krmila iz rastlin, alg, živali ali kvasa ali posamična krmila mikrobiološkega ali rudninskega izvora iz točke (c) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/848

(1)   POSAMIČNA KRMILA RUDNINSKEGA IZVORA

Številka v katalogu krme  (1)

Ime

Posebni pogoji in omejitve

11.1.1

kalcijev karbonat

 

11.1.2

apnenčaste morske lupine

 

11.1.4

apnenčaste morske alge (maerl)

 

11.1.5

litotam

 

11.1.13

kalcijev glukonat

 

11.2.1

magnezijev oksid

 

11.2.4

magnezijev sulfat, brezvodni

 

11.2.6

magnezijev klorid

 

11.2.7

magnezijev karbonat

 

11.3.1

dikalcijev fosfat

 

11.3.3

monokalcijev fosfat

 

11.3.5

kalcij magnezijev fosfat

 

11.3.8

magnezijev fosfat

 

11.3.10

mononatrijev fosfat

 

11.3.16

kalcijev natrijev fosfat

 

11.3.17

monoamonijev fosfat (amonijev dihidrogen ortofosfat)

samo za akvakulturo

11.4.1

natrijev klorid

 

11.4.2

natrijev bikarbonat

 

11.4.4

natrijev karbonat

 

11.4.6

natrijev sulfat

 

11.5.1

kalijev klorid

 

(2)   DRUGA POSAMIČNA KRMILA

Številka v katalogu krme  (2)

Ime

Posebni pogoji in omejitve

10

moka, olje in druga posamična krmila, ki izvirajo iz rib ali drugih vodnih živali

če so pridobljeni z ribolovom, ki je certificiran kot trajnosten v okviru sistema, ki ga pristojni organ priznava v skladu z načeli iz Uredbe (EU) št. 1380/2013

če se proizvajajo ali pripravljajo brez uporabe kemično sintetiziranih topil

njihova uporaba je odobrena samo za nerastlinojedo živino

uporaba hidroliziranih ribjih beljakovin je odobrena samo za mlado nerastlinojedo živino

10

moka, olje in druga posamična krmila, ki izvirajo iz rib, mehkužcev ali rakov

za mesojede živali iz akvakulture

iz ribolova, ki je certificiran kot trajnosten v okviru sistema, ki ga pristojni organ priznava v skladu z načeli iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, v skladu s točko 3.1.3.1(c) dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

pridobljeni iz ostankov rib, rakov in mehkužcev, ki so bili že ujeti za prehrano ljudi v skladu s točko 3.1.3.3(c) dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 ali pridobljeni iz celih rib, rakov ali mehkužcev, ki so bili ujeti in niso bili uporabljeni za prehrano ljudi v skladu s točko 3.1.3.3(d) dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

10

ribja moka in ribje olje

ribe v celinskih vodah, kozice iz družine Penaeidae, sladkovodne kozice in tropske sladkovodne ribe

iz ribolova, ki je certificiran kot trajnosten v okviru sistema, ki ga pristojni organ priznava v skladu z načeli iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, v skladu s točko 3.1.3.1(c) dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

samo kadar naravna krma v ribnikih in jezerih ni na voljo v zadostnih količinah, največ 25 % ribje moke in 10 % ribjega olja v krmnem obroku za kozice iz družine Penaeidae in sladkovodne kozice (Macrobrachium spp.) ter največ 10 % ribje moke ali ribjega olja v krmnem obroku za vitke some (Pangasius spp.) v skladu s točkama 3.1.3.4(c)(i) in (ii) dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

ex 12.1.5

kvasovke

kvasovke, pridobljene iz Saccharomyces cerevisiae ali Saccharomyces carlsbergensis, inaktivirane, ki posledično ne vsebujejo živih mikroorganizmov

če so na voljo iz ekološke pridelave

ex 12.1.12

proizvodi iz kvasa

proizvod fermentacije, pridobljen iz Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces carlsbergensis, inaktiviran, ki posledično ne vsebuje živih mikroorganizmov in vsebuje dele kvasa

če so na voljo iz ekološke pridelave

 

holesterol

proizvod, pridobljen iz volnene maščobe iz volne (lanolina) z umiljevanjem, separacijo in kristalizacijo, iz lupinarjev ali drugih virov

za zagotovitev kvantitativnih prehranskih potreb kozic iz družine Penaeidae in sladkovodnih kozic (Macrobrachium spp.) v fazi odraslosti in v zgodnejših življenjskih fazah v drstiščih in vzgajališčih

če so na voljo iz ekološke pridelave

 

zelišča

v skladu s točko (e)(iv) člena 24(3) Uredbe (EU) 2018/848 zlasti:

če niso na voljo v ekološki obliki

se proizvajajo/pripravljajo brez uporabe kemičnih topil

največ 1 % v krmnem obroku

 

melase

v skladu s točko (e)(iv) člena 24(3) Uredbe (EU) 2018/848 zlasti:

če niso na voljo v ekološki obliki

se proizvajajo/pripravljajo brez uporabe kemičnih topil

največ 1 % v krmnem obroku

 

fitoplankton in zooplankton

samo pri gojenju ličink ekološko gojenih nedoraslih organizmov

 

posebne beljakovinske mešanice

v skladu s točkama 1.9.3.1 (c) in 1.9.4.2 (c) Uredbe (EU) 2018/848, zlasti:

do 31. decembra 2026,

če niso na voljo v ekološki obliki,

se proizvajajo/pripravljajo brez uporabe kemičnih topil,

za krmljenje sesnih pujskov do 35 kg ali mlade perutnine,

največ 5 % suhe snovi v krmi kmetijskega izvora za obdobje 12 mesecev

 

začimbe

v skladu s točko (e)(iv) člena 24(3) Uredbe (EU) 2018/848 zlasti:

če niso na voljo v ekološki obliki

se proizvajajo/pripravljajo brez uporabe kemičnih topil

največ 1 % v krmnem obroku

DEL B

Odobreni krmni dodatki in pomožna tehnološka sredstva, ki se uporabljajo v prehrani živali, iz točke (d) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/848

Krmne dodatke iz tega dela je treba dovoliti v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003.

Tukaj navedeni posebni pogoji se uporabljajo poleg pogojev za dovoljenja iz Uredbe (ES) št. 1831/2003.

(1)   TEHNOLOŠKI DODATKI

(a)   Konzervansi

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

E 200

sorbinska kislina

 

E 236

mravljinčna kislina

 

E 237

natrijev format

 

E 260

ocetna kislina

 

E 270

mlečna kislina

 

E 280

propionska kislina

 

E 330

citronska kislina

 

(b)   Antioksidanti

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

1b306(i)

izvlečki tokoferola iz rastlinskih olj

 

1b306(ii)

izvlečki iz rastlinskih olj, bogati s tokoferolom (bogati z deltatokoferolom)

 

(c)   Emulgatorji, stabilizatorji, sredstva za zgoščevanje in sredstva za želiranje

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

1c322, 1c322i

lecitini

samo če so pridobljeni iz ekoloških surovin

uporaba omejena na krmo za živali iz akvakulture

(d)   Vezalci in sredstva proti strjevanju

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

E 412

guar gumi

 

E 535

natrijev ferocianid

najvišja vsebnost: 20 mg/kg NaCl (določeno kot cianoferatni anion)

E 551b

koloidni silicijev dioksid

 

E 551c

kieselgur (diatomejska zemlja, prečiščena)

 

1m558i

bentonit

 

E 559

kaolinska glina brez azbesta

 

E 560

naravne mešanice steatitov in klorita

 

E 561

vermikulit

 

E 562

sepiolit

 

E 566

natrolit-fonolit

 

1g568

klinoptilolit sedimentarnega izvora

 

E 599

perlit

 

(e)   Silirni dodatki

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

1k

encimi, mikroorganizmi

dovoljeno samo za zagotavljanje ustreznega vrenja

1k236

mravljinčna kislina

1k237

natrijev format

1k280

propionska kislina

1k281

natrijev propionat

(2)   SENZORIČNI DODATKI

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

ex2a

astaksantin

samo če izvira iz ekoloških virov, kot je lupina ekološko pridelanih rakov

samo v krmnih obrokih za losose in postrvi v mejah njihovih fizioloških potreb

če ni na voljo astaksantina, ki izvira iz ekoloških virov, se lahko uporabi astaksantin iz naravnih virov, kot je Phaffia rhodozyma, bogata z astaksantinom

ex2b

aromatične snovi

samo ekstrakti iz kmetijskih proizvodov, vključno z ekstraktom kostanja (Castanea sativa Mill.)

(3)   NUTRITIVNI DODATKI

(a)   Vitamini, provitamini in kemijsko natančno definirane snovi s podobnimi učinki

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

ex3a

vitamini in provitamini

pridobljeni iz kmetijskih proizvodov

če niso na voljo iz kmetijskih proizvodov;

če so pridobljeni sintetično, se za monogastrične živali in živali iz akvakulture lahko uporabljajo samo tisti, ki so enaki vitaminom, pridobljenim iz kmetijskih proizvodov

če so pridobljeni sintetično, se za prežvekovalce lahko uporabljajo samo vitamini A, D in E, ki so enaki vitaminom, pridobljenim iz kmetijskih proizvodov uporaba je odvisna od predhodne odobritve držav članic na podlagi ocene možnosti, da ekološko vzrejeni prežvekovalci dobijo potrebne količine navedenih vitaminov iz krmnih obrokov

3a920

brezvodni betain

samo za monogastrične živali

iz ekološke pridelave; če niso na voljo, naravnega izvora

(b)   Spojine elementov v sledovih

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

3b101

železov (II) karbonat (siderit)

 

3b103

železov (II) sulfat monohidrat

 

3b104

železov (II) sulfat heptahidrat

 

3b201

kalijev jodid

 

3b202

kalcijev jodat, brezvodni

 

3b203

prevlečen granuliran brezvodni kalcijev jodat

 

3b301

kobaltov(II) acetat tetrahidrat

 

3b302

kobaltov(II) karbonat

 

3b303

kobaltov(II) karbonat hidroksid (2:3) monohidrat

 

3b304

prevlečen granuliran kobaltov(II) karbonat

 

3b305

kobaltov(II) sulfat heptahidrat

 

3b402

bakrov(II) karbonat dihidroksi monohidrat

 

3b404

bakrov(II) oksid

 

3b405

bakrov(II) sulfat pentahidrat

 

3b409

dibakrov klorid trihidroksid

 

3b502

manganov(II) oksid

 

3b503

manganov sulfat, monohidrat

 

3b603

cinkov oksid

 

3b604

cinkov sulfat heptahidrat

 

3b605

cinkov sulfat monohidrat

 

3b609

cinkov klorid hidroksid monohidrat

 

3b701

natrijev molibdat dihidrat

 

3b801

natrijev selenit

 

3b802

3b803

prevlečen granuliran natrijev selenit

natrijev selenat

 

3b810

selenizirane kvasovke, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, neaktivirane

 

3b811

selenizirane kvasovke, Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, neaktivirane

 

3b812

selenizirane kvasovke, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399, neaktivirane

 

3b813

selenizirane kvasovke, Saccharomyces cerevisiae NCYC R646, neaktivirane

 

3b817

selenizirane kvasovke, Saccharomyces cerevisiae NCYC R645, neaktivirane

 

(c)   Aminokisline, njihove soli in analogi

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

3c3.5.1 in 3c352

L-histidin monohidroklorid monohidrat

proizveden s fermentacijo

v krmnem obroku za salmonide se lahko uporabi, če viri krme iz točke 3.1.3.3 dela II Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 ne zagotavljajo zadostne količine histidina za zadovoljitev prehranskih potreb rib

(4)   ZOOTEHNIČNI DODATKI

Identifikacijska številka ali funkcijska skupina

Ime

Posebni pogoji in omejitve

4a, 4b, 4c in 4d

encimi in mikroorganizmi

 


(1)  V skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 68/2013 z dne 16. januarja 2013 o katalogu posamičnih krmil (UL L 29, 30.1.2013, str. 1).

(2)  V skladu z Uredbo (EU) št. 68/2013.


PRILOGA IV

Odobrena sredstva za čiščenje in razkuževanje iz točk (e), (f) in (g) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/848

DEL A

Sredstva za čiščenje in razkuževanje ribnikov, kletk, bazenov, kanalov, zgradb ali obratov za vzrejo živali

DEL B

Sredstva za čiščenje in razkuževanje v zgradbah in obratih, ki se uporabljajo za pridelavo rastlin, vključno s skladiščenjem na kmetijskem gospodarstvu

DEL C

Sredstva za čiščenje in razkuževanje v predelovalnih obratih in skladiščih

DEL D

Proizvodi iz člena 12(1) te uredbe

Naslednji proizvodi ali proizvodi, ki vsebujejo naslednje aktivne snovi iz Priloge VII k Uredbi (ES) št. 889/2008, se ne smejo uporabljati kot biocidni proizvodi:

kavstična soda,

kavstična pepelika,

oksalna kislina,

naravne rastlinske esence z izjemo lanenega olja, olja sivke in olja poprove mete

dušikova kislina,

fosforjeva kislina,

natrijev karbonat,

bakrov sulfat,

kalijev permanganat,

tropine semen čajevca iz naravnih semen kamelije,

huminska kislina,

peroksiocetne kisline, z izjemo perocetne kisline.


PRILOGA V

Odobreni proizvodi in snovi za uporabo v pridelavi predelane ekološke hrane in kvasa, ki se uporablja kot hrana ali krma

DEL A

Odobreni aditivi za živila in pomožna tehnološka sredstva iz točke (a) člena 24(2) Uredbe (EU) 2018/848

ODDELEK A1 – ADITIVI ZA ŽIVILA, VKLJUČNO Z NOSILCI

Ekološka živila, ki se jim lahko dodajo aditivi za živila, so v mejah odobritev, izdanih v skladu z Uredbo (ES) št. 1333/2008.

Tukaj navedeni posebni pogoji in omejitve se uporabljajo poleg pogojev za odobritve iz Uredbe (ES) št. 1333/2008.

Za namen izračuna odstotkov iz člena 30(5) Uredbe (EU) 2018/848 veljajo aditivi za živila, označeni z zvezdico v stolpcu oznake, za sestavine kmetijskega izvora.

Oznaka

Ime

Ekološka živila, ki se jim lahko doda

Posebni pogoji in omejitve

E 153

rastlinsko oglje

užitna skorja sira dimljenega kozjega sira

sir morbier

 

E 160b(i)*

anato biksin

rdeči sir leicester

sir double gloucester

cheddar

sir mimolette

 

E 160b(ii)*

anato norbiksin

rdeči sir leicester

sir double gloucester

cheddar

sir mimolette

 

E 170

kalcijev karbonat

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

se ne sme uporabljati za barvanje proizvodov ali za dodajanje kalcija proizvodom

E 220

žveplov dioksid

sadna vina (vino, pridelano iz sadja razen grozdja, vključno z jabolčnikom in hruškovcem) in medica z dodanim sladkorjem in brez njega

100 mg/l (najvišje stopnje iz vseh virov, izražene kot SO2 v mg/l)

E 223

natrijev metabisulfit

raki

 

E 224

kalijev metabisulfit

sadna vina (vino, pridelano iz sadja razen grozdja, vključno z jabolčnikom in hruškovcem) in medica z dodanim sladkorjem in brez njega

100 mg/l (najvišje stopnje iz vseh virov, izražene kot SO2 v mg/l)

E250

natrijev nitrit

mesni proizvodi

lahko se uporablja le, če se pristojnemu organu dokaže, da ni tehnološke alternative, ki bi nudila enaka jamstva in/ali omogočala, da se ohranijo posebne lastnosti proizvoda

ne v kombinaciji z E252

največja dodana količina, izražena kot NaNO2: 80 mg/kg, največja preostala količina, izražena kot NaNO2: 50 mg /kg

E252

kalijev nitrat

mesni proizvodi

lahko se uporablja le, če se pristojnemu organu dokaže, da ni tehnološke alternative, ki bi nudila enaka jamstva in/ali omogočala, da se ohranijo posebne lastnosti proizvoda

ne v kombinaciji z E250

največja dodana količina, izražena kot NaNO3: 80 mg/kg, največja preostala količina, izražena kot NaNO3: 50 mg /kg

E 270

mlečna kislina

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 290

ogljikov dioksid

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 296

jabolčna kislina

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 300

askorbinska kislina

proizvodi rastlinskega izvora

mesni proizvodi

 

E 301

natrijev askorbat

mesni proizvodi

lahko se uporablja samo v povezavi z nitrati in nitriti

E 306*

izvleček,

bogat s tokoferolom

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

antioksidant

E 322*

lecitini

proizvodi rastlinskega izvora

mlečni proizvodi

samo iz ekološke pridelave

E 325

natrijev laktat

proizvodi rastlinskega izvora

proizvodi na osnovi mleka in mesni proizvodi

 

E 330

citronska kislina

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 331

natrijevi citrati

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 333

kalcijevi citrati

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 334

vinska kislina

(L(+)-)

proizvodi rastlinskega izvora

medica

 

E 335

natrijevi tartrati

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 336

kalijevi tartrati

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 341 (i)

monokalcijev fosfat

moka za hitro vzhajanje

sredstvo za vzhajanje

E 392*

izvlečki rožmarina

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo iz ekološke pridelave

E 400

alginska kislina

proizvodi rastlinskega izvora

mlečni proizvodi

 

E 401

natrijev alginat

proizvodi rastlinskega izvora

mlečni proizvodi

klobase na osnovi mesa

 

E 402

kalijev alginat

proizvodi rastlinskega izvora

proizvodi na osnovi mleka

 

E 406

agar

proizvodi rastlinskega izvora

proizvodi na osnovi mleka in mesni proizvodi

 

E 407

karagenan

proizvodi rastlinskega izvora

proizvodi na osnovi mleka

 

E 410*

gumi iz zrn rožičevca

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo iz ekološke pridelave

E 412*

guar gumi

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo iz ekološke pridelave

E 414*

gumi arabikum

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo iz ekološke pridelave

E 415

ksantan gumi

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 417

tara gumi

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

sredstvo za zgoščevanje

samo iz ekološke pridelave

E 418

gelanski gumi

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo v visoko acilni obliki

samo iz ekološke pridelave, uporablja se od 1. januarja 2023

E 422

glicerol

rastlinski izvlečki

arome

samo rastlinskega izvora

topilo in nosilec v rastlinskih izvlečkih in aromah

humektant v želatinastih kapsulah

površinske plasti v tabletah

samo iz ekološke pridelave

E 440(i)*

pektin

proizvodi rastlinskega izvora

proizvodi na osnovi mleka

 

E 460

celuloza

želatina

 

E 464

hidroksipropilmetil celuloza

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

snovi za kapsuliranje

E 500

natrijevi karbonati

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 501

kalijevi karbonati

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 503

amonijevi karbonati

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 504

magnezijevi karbonati

proizvodi rastlinskega izvora

 

E 509

kalcijev klorid

proizvodi na osnovi mleka

sredstvo za koagulacijo

E 516

kalcijev sulfat

proizvodi rastlinskega izvora

nosilec

E 524

natrijev hidroksid

bavarsko pecivo (Laugengebäck)

arome

površinska obdelava

regulatorji kislosti

E 551

silicijev dioksid

zelišča in začimbe v obliki prahu,

arome

propolis

 

E 553b

smukec

klobase na osnovi mesa

površinska obdelava

E 901

čebelji vosek

slaščice

sredstvo za glaziranje

samo iz ekološke pridelave

E 903

karnauba vosek

slaščice

citrusi

sredstvo za glaziranje

blažitvena metoda za obvezno izredno hladno tretiranje sadja kot obvezni karantenski ukrep za škodljive organizme v skladu z Izvedbeno direktivo Komisije (EU) 2017/1279  (1)

samo iz ekološke pridelave

E 938

argon

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 939

helij

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 941

dušik

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 948

kisik

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

E 968

eritritol

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

samo iz ekološke pridelave brez uporabe tehnologije ionske izmenjave

ODDELEK A2 – POMOŽNA TEHNOLOŠKA SREDSTVA IN DRUGI PROIZVODI, KI SE LAHKO UPORABLJAJO ZA PREDELAVO SESTAVIN KMETIJSKEGA IZVORA IZ EKOLOŠKE PRIDELAVE

Tukaj navedeni posebni pogoji in omejitve se uporabljajo poleg pogojev za odobritve iz Uredbe (ES) št. 1333/2008.

Ime

Odobreno samo za predelavo naslednjih ekoloških živil:

Posebni pogoji in omejitve

Voda

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

pitna voda v smislu Direktive Sveta 98/83/ES  (2)

Kalcijev klorid

proizvodi rastlinskega izvora

klobase na osnovi mesa

sredstvo za koagulacijo

Kalcijev karbonat

proizvodi rastlinskega izvora

 

Kalcijev hidroksid

proizvodi rastlinskega izvora

 

Kalcijev sulfat

proizvodi rastlinskega izvora

sredstvo za koagulacijo

Magnezijev klorid (ali nigari)

proizvodi rastlinskega izvora

sredstvo za koagulacijo

Kalijev karbonat

grozdje

sredstvo za sušenje

Natrijev karbonat

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

Mlečna kislina

sir

za uravnavanje vrednosti pH slanice pri proizvodnji sira

L(+) mlečna kislina iz fermentacije

izvlečki rastlinskih beljakovin

 

Citronska kislina

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

Natrijev hidroksid

sladkor(-ji)

olje rastlinskega izvora razen oljčnega olja

izvlečki rastlinskih beljakovin

 

Žveplova kislina

želatina

sladkor(-ji)

 

Hmeljni izvleček

sladkor

samo za protimikrobne namene

iz ekološke pridelave, če je na voljo

Izvleček borove smole

sladkor

samo za protimikrobne namene

iz ekološke pridelave, če je na voljo

Klorovodikova kislina

želatina

siri gouda, edam in maasdammer, boerenkaas, friese in leidse nagelkaas

proizvodnja želatine v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta  (3)

za uravnavanje vrednosti pH slanice pri proizvodnji sira

Amonijev hidroksid

želatina

proizvodnja želatine v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004

Vodikov peroksid

želatina

proizvodnja želatine v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004

Ogljikov dioksid

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

Dušik

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

Etanol

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

topilo

Taninska kislina

proizvodi rastlinskega izvora

filtrirno sredstvo

Albumin iz jajčnih beljakov

proizvodi rastlinskega izvora

 

Kazein

proizvodi rastlinskega izvora

 

Želatina

proizvodi rastlinskega izvora

 

Želatina iz ribjih mehurjev

proizvodi rastlinskega izvora

 

Rastlinska olja

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

maziva, sredstva za ločevanje ali protipenilci samo iz ekološke pridelave

Silicijev dioksid v obliki gela ali koloidne raztopine

proizvodi rastlinskega izvora

 

Aktivno oglje

(CAS-7440-44-0)

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

 

Smukec

proizvodi rastlinskega izvora

v skladu s posebnimi merili za čistost dodatka za hrano E 553b

Bentonit

proizvodi rastlinskega izvora

medica

sredstvo za zgoščevanje medice

Celuloza

proizvodi rastlinskega izvora

želatina

 

Diatomejska zemlja

proizvodi rastlinskega izvora

želatina

 

Perlit

proizvodi rastlinskega izvora

želatina

 

Lupine lešnikov

proizvodi rastlinskega izvora

 

Riževa moka

proizvodi rastlinskega izvora

 

Čebelji vosek

proizvodi rastlinskega izvora

sredstvo za ločevanje

samo iz ekološke pridelave

Karnauba vosek

proizvodi rastlinskega izvora

sredstvo za ločevanje

samo iz ekološke pridelave

Ocetna kislina / kis

proizvodi rastlinskega izvora

ribe

samo iz ekološke pridelave

iz naravne fermentacije

Tiamin hidroklorid

sadna vina, jabolčnik, hruškovec in medica

 

Diamonijev fosfat

sadna vina, jabolčnik, hruškovec in medica

 

Lesna vlakna

proizvodi rastlinskega in živalskega izvora

vir lesnih vlaken bi moral biti omejen na certificiran in trajnostno posekan les

uporabljeni les ne sme vsebovati toksičnih sestavin (tretiranje po spravilu, naravno prisotni toksini ali toksini iz mikroorganizmov)

DEL B

Odobrene neekološke sestavine kmetijskega izvora, ki se uporabljajo v pridelavi predelane ekološke hrane iz točke (b) člena 24(2) Uredbe (EU) 2018/848

Ime

Posebni pogoji in omejitve

Alge arame (Eisenia bicyclis), nepredelane, in proizvodi prve stopnje predelave, neposredno povezani s temi algami

 

Alge hijiki (Hizikia fusiforme), nepredelane, in proizvodi prve stopnje predelave, neposredno povezani s temi algami

 

Lubje drevesa Pau d’arco Handroanthus impetiginosus („lapacho“)

samo za uporabo v mešanicah kombuča in čajnih mešanicah

Ovitki

iz naravnih surovin živalskega ali rastlinskega izvora

Želatina

iz drugih virov razen prašičev

Mlečna mineralna snov v prahu / tekočina

samo kadar se uporablja zaradi svoje senzorične funkcije za nadomestitev natrijevega klorida v celoti ali delno

Nepredelane divje ribe in prostoživeče vodne živali ter proizvodi, s postopki pridobljeni iz njih

samo iz ribolova, ki je certificiran kot trajnosten v okviru sistema, ki ga pristojni organ priznava v skladu z načeli iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, v skladu s točko 3.1.3.1(c) dela III Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

samo če niso na voljo v ekološki akvakulturi

DEL C

Odobrena pomožna tehnološka sredstva in drugi proizvodi za pridelavo kvasa in proizvodov iz kvasa iz točke (c) člena 24(2) Uredbe (EU) 2018/848

Ime

Primarni kvas

Pridelava kvasa / pripravki iz kvasa / oblike kvasa

Posebni pogoji in omejitve

Kalcijev klorid

X

 

 

Ogljikov dioksid

X

X

 

Citronska kislina

X

 

za uravnavanje vrednosti pH pri pridelavi kvasa

Mlečna kislina

X

 

za uravnavanje vrednosti pH pri pridelavi kvasa

Dušik

X

X

 

Kisik

X

X

 

Krompirjev škrob

X

X

za filtriranje

samo iz ekološke pridelave

Natrijev karbonat

X

X

za uravnavanje vrednosti pH

Rastlinska olja

X

X

maziva, sredstva za ločevanje ali protipenilci

samo iz ekološke pridelave

DEL D

Odobreni proizvodi in snovi za proizvodnjo in konzerviranje ekoloških proizvodov vinske trte iz vinskega sektorja iz točke 2.2 dela VI Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848

Ime

Identifikacijske številke

Sklici v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2019/934

Posebni pogoji in omejitve

Zrak

 

del A, preglednica 1, točki 1 in 8

 

Plinasti kisik

E 948

CAS 17778- 80-2

del A, preglednica 1, točka 1

del A, preglednica 2, točka 8.4

 

Argon

E 938

CAS 7440-37-1

del A, preglednica 1, točka 4

del A, preglednica 2, točka 8.1

se ne sme uporabljati za prepihovanje

Dušik

E 941

CAS 7727-37-9

del A, preglednica 1, točke 4, 7 in 8

del A, preglednica 2, točka 8.2

 

Ogljikov dioksid

E 290

CAS 124-38-9

del A, preglednica 1, točki 4 in 8

del A, preglednica 2, točka 8.3

 

Trske iz hrastovega lesa

 

del A, preglednica 1, točka 11

 

Vinska kislina (L (+)-)

E 334

CAS 87-69-4

del A, preglednica 2, točka 1.1

 

Mlečna kislina

E 270

del A, preglednica 2, točka 1.3

 

Kalijev L(+)-tartrat

E 336 (ii)

CAS 921- 53-9

del A, preglednica 2, točka 1.4

 

Kalijev bikarbonat

E 501 (ii)

CAS 298- 14-6

del A, preglednica 2, točka 1.5

 

Kalcijev karbonat

E 170

CAS 471-34-1

del A, preglednica 2, točka 1.6

 

Kalcijev sulfat

E 516

del A, preglednica 2, točka 1.8

 

Žveplov dioksid

E 220

CAS 7446-09-5

del A, preglednica 2, točka 2.1

največja vsebnost žveplovega dioksida ne presega 100 miligramov na liter za rdeče vino iz točke A.1.(a) dela B Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2019/934 in z vsebnostjo preostalega sladkorja manj kot 2 grama na liter

največja vsebnost žveplovega dioksida ne presega 150 miligramov na liter za belo vino in vino rosé iz točke A.1.(b) dela B Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2019/934 in z vsebnostjo preostalega sladkorja manj kot 2 grama na liter

za vsa ostala vina se največja vsebnost žveplovega dioksida v skladu z delom B Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2019/934 zmanjša za 30 miligramov na liter

Kalijev bisulfit

E 228

CAS 7773-03-7

del A, preglednica 2, točka 2.2

Kalijev metabisulfit

E 224

CAS 16731-55-8

del A, preglednica 2, točka 2.3

L-askorbinska kislina

E 300

del A, preglednica 2, točka 2.6

 

Oglje za enološko uporabo

 

del A, preglednica 2, točka 3.1

 

Diamonijev hidrogenfosfat

E 342/CAS 7783-28-0

del A, preglednica 2, točka 4.2

 

Tiamin hidroklorid

CAS 67-03-8

del A, preglednica 2, točka 4.5

 

Avtolizati kvasovk

 

del A, preglednica 2, točka 4.6

 

Celične stene kvasovk

 

del A, preglednica 2, točka 4.7

 

Inaktivirane kvasovke

 

del A, preglednica 2, točka 4.8

del A, preglednica 2, točka 10.5

del A, preglednica 2, točka 11.5

 

Užitna želatina

CAS 9000-70-8

del A, preglednica 2, točka 5.1

pridobljena iz ekoloških surovin, če so na voljo

Pšenične beljakovine

 

del A, preglednica 2, točka 5.2

pridobljene iz ekoloških surovin, če so na voljo

Beljakovine graha

 

del A, preglednica 2, točka 5.3

pridobljene iz ekoloških surovin, če so na voljo

Krompirjeve beljakovine

 

del A, preglednica 2, točka 5.4

pridobljene iz ekoloških surovin, če so na voljo

Želatina iz ribjih mehurjev

 

del A, preglednica 2, točka 5.5

pridobljena iz ekoloških surovin, če so na voljo

Kazein

CAS 9005-43-0

del A, preglednica 2, točka 5.6

pridobljen iz ekoloških surovin, če so na voljo

Kalijevi kazeinati

CAS 68131-54-4

del A, preglednica 2, točka 5.7

 

Jajčni albumin

CAS 9006-59-1

del A, preglednica 2, točka 5.8

pridobljen iz ekoloških surovin, če so na voljo

Bentonit

E 558

del A, preglednica 2, točka 5.9

 

Silicijev dioksid (gel ali koloidna raztopina)

E 551

del A, preglednica 2, točka 5.10

 

Tanini

 

del A, preglednica 2, točka 5.12

del A, preglednica 2, točka 6.4

pridobljeni iz ekoloških surovin, če so na voljo

Hitosan, pridobljen iz Aspergillus niger

CAS 9012-76-4

del A, preglednica 2, točka 5.13

del A, preglednica 2, točka 10.3

 

Beljakovinski izvlečki iz kvasovk

 

del A, preglednica 2, točka 5.15

pridobljeni iz ekoloških surovin, če so na voljo

Kalijev alginat

E 402/CAS 9005-36-1

del A, preglednica 2, točka 5.18

 

Kalijev hidrogentartrat

E336(i)/CAS 868-14-4

del A, preglednica 2, točka 6.1

 

Citronska kislina

E 330

del A, preglednica 2, točka 6.3

 

Metavinska kislina

E 353

del A, preglednica 2, točka 6.7

 

Gumi arabikum

E 414/CAS 9000-01-5

del A, preglednica 2, točka 6.8

pridobljen iz ekoloških surovin, če so na voljo

Manoproteini kvasovk

 

del A, preglednica 2, točka 6.10

 

Pektin liaze

EC 4.2.2.10

del A, preglednica 2, točka 7.2

samo za enološke namene pri čiščenju

Pektin metil-esteraza

EC 3.1.1.11

del A, preglednica 2, točka 7.3

samo za enološke namene za pojasnitev

Poligalakturonaza

EC 3.2.1.15

del A, preglednica 2, točka 7.4

samo za enološke namene za pojasnitev

Hemicelulaza

EC 3.2.1.78

del A, preglednica 2, točka 7.5

samo za enološke namene za pojasnitev

Celulaza

EC 3.2.1.4

del A, preglednica 2, točka 7.6

samo za enološke namene za pojasnitev

Kvasovke za proizvodnjo vina

 

del A, preglednica 2, točka 9.1

za posamezne seve kvasovk, ekološke, če na voljo

Mlečnokislinske bakterije

 

del A, preglednica 2, točka 9.2

 

Bakrov citrat

CAS 866-82-0

del A, preglednica 2, točka 10.2

 

Smola alepskega bora

 

del A, preglednica 2, točka 11.1

 

Sveže droži

 

del A, preglednica 2, točka 11.2

samo iz ekološke pridelave


(1)  Izvedbena direktiva Komisije (EU) 2017/1279 z dne 14. julija 2017 o spremembi prilog I do V k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L 184, 15.7.2017, str. 33).

(2)  Direktiva Sveta 98/83/ES z dne 3. novembra 1998 o kakovosti vode, namenjene za prehrano ljudi (UL L 330, 5.12.1998, str. 32).

(3)  Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).


PRILOGA VI

Proizvodi in snovi, odobreni za uporabo v ekološki pridelavi na nekaterih območjih tretjih držav v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/848


16.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/49


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1166

z dne 15. julija 2021

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 glede odloga datuma začetka uporabe standardnih scenarijev za operacije, izvedene v vidnem polju ali zunaj njega

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) in zlasti člena 57 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 23(4) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/947 (2) lahko države članice od 2. decembra 2021 sprejmejo le izjave, ki jih podajo operatorji sistemov brezpilotnih zrakoplovov v skladu s členom 5(5) navedene izvedbene uredbe za operacijo, ki izpolnjuje enega od dveh standardnih scenarijev iz Dodatka 1 k Prilogi k navedeni izvedbeni uredbi.

(2)

Proizvajalci sistemov brezpilotnih zrakoplovov harmonizirane standarde obravnavajo kot pomemben instrument, ki jim omogoča dajanje skladnih sistemov brezpilotnih zrakoplovov na trg.

(3)

Vendar nekateri harmonizirani standardi, ki obravnavajo zahteve, ki se uporabljajo za sisteme brezpilotnih zrakoplovov razredov C5 in C6, do 2. decembra 2021 ne bodo na voljo.

(4)

Zato je treba datum začetka uporabe odložiti, da se zagotovi razpoložljivost harmoniziranih standardov, ki obravnavajo zahteve, ki se uporabljajo za sisteme brezpilotnih zrakoplovov razredov C5 in C6, preden lahko države članice sprejmejo samo deklaracije za operacije, skladne s standardnimi scenariji, določenimi v Dodatku 1 k Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/947. Do takrat bi morale države članice imeti možnost sprejemati izjave, ki jih podajo operatorji sistemov brezpilotnih zrakoplovov v skladu s členom 5(5) navedene izvedbene uredbe na podlagi nacionalnih standardnih scenarijev ali enakovrednih scenarijev.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 127 Uredbe (EU) 2018/1139 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 23 Izvedbene uredbe (EU) 2019/947 se odstavki 2, 3 in 4 nadomestijo z naslednjim:

„2.   Člen 5(5) se uporablja od 3. decembra 2023.

3.   Točka 2(g) točke UAS.OPEN.060 Priloge in točka 1(l) točke UAS.SPEC.050 Priloge se uporabljata od 1. julija 2022.

4   Brez poseganja v člen 21(1) lahko države članice do 2. decembra 2023 sprejmejo izjave, ki jih podajo operatorji sistemov brezpilotnih zrakoplovov v skladu s členom 5(5) na podlagi nacionalnih standardnih scenarijev ali enakovrednih scenarijev, če navedeni nacionalni scenariji izpolnjujejo zahteve iz točke UAS.SPEC.020 Priloge.

Take izjave prenehajo veljati 2. decembra 2025.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/947 z dne 24. maja 2019 o pravilih in postopkih za upravljanje brezpilotnih zrakoplovov (UL L 152, 11.6.2019, str. 45).


SKLEPI

16.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/51


DELEGIRANI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1167

z dne 27. aprila 2021

o vzpostavitvi večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o vzpostavitvi okvira Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 (1) ter zlasti prvega in drugega pododstavka člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 25 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (2) od držav članic zahteva, da zbirajo biološke, okoljske, tehnične in socialno-ekonomske podatke, ki so potrebni za upravljanje ribištva.

(2)

Člen 4(1) Uredbe (EU) 2017/1004 zahteva, da Komisija vzpostavi večletni program Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju (večletni program EU).

(3)

Večletni program EU je potreben, da države članice določijo in načrtujejo svoje dejavnosti zbiranja podatkov v svojih nacionalnih delovnih načrtih; določa podroben seznam zahtev glede podatkov za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih in socialno-ekonomskih podatkov, seznam obveznih raziskav na morju in pragove za zbiranje podatkov. Večletni program EU za obdobje 2020–2021 je bil sprejet z Delegiranim sklepom Komisije (EU) 2019/910 (3) in Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2019/909 (4). Oba sklepa prenehata veljati 31. decembra 2021.

(4)

Ta sklep zato določa podrobno ureditev zbiranja in upravljanja bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov s strani držav članic, kot je navedeno v členu 5(1)(a) Uredbe (EU) 2017/1004, od 1. januarja 2022.

(5)

Komisija se je v skladu s členom 4(2) Uredbe (EU) 2017/1004 posvetovala z ustreznimi regionalnimi usklajevalnimi skupinami ter Znanstvenim, tehničnim in gospodarskim odborom za ribištvo.

(6)

Ta sklep je treba brati v povezavi z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2021/1168 (5), ki razveljavlja Izvedbeni sklep (EU) 2019/909 ter določa seznam obveznih raziskav na morju in pragove, pod katerimi državam članicam ni treba obvezno zbirati podatkov o njihovih ribolovnih in akvakulturnih dejavnostih ali izvajati raziskav na morju, kot je navedeno v členu 5(1)(b) in (c) Uredbe (EU) 2017/1004, od 1. januarja 2022. Določa tudi območja morskih regij za namene zbiranja podatkov, kot je navedeno v členu 9(11) Uredbe (EU) 2017/1004.

(7)

Zaradi pravne varnosti bi bilo treba razveljaviti Delegirani sklep (EU) 2019/910 z učinkom od 1. januarja 2022 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Večletni program Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju od leta 2022, ki zajema podroben seznam zahtev glede podatkov iz člena 5(1)(a) Uredbe (EU) 2017/1004, je določen v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Delegirani sklep (EU) 2019/910 se razveljavi.

Člen 3

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2022.

V Bruslju, 27. aprila 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 157, 20.6.2017, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).

(3)  Delegirani sklep Komisije (EU) 2019/910 z dne 13. marca 2019 o vzpostavitvi večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture (UL L 145, 4.6.2019, str. 27).

(4)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/909 z dne 18. februarja 2019 o določitvi seznama obveznih raziskav in mejnih vrednosti za namene večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture (UL L 145, 4.6.2019, str. 21).

(5)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1168 z dne 27. aprila 2021 o določitvi seznama obveznih raziskav na morju in pragov v okviru večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022 (glej stran 92 tega Uradnega lista).


PRILOGA

POGLAVJE I

Opredelitev pojmov

V tej prilogi se uporabljajo opredelitve pojmov iz naslednjih uredb: Uredbe (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta (1), Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 (2), Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 404/2011 (3), Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Uredbe (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Poleg tega veljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)

Aktivno plovilo: plovilo, ki vsaj en dan v koledarskem letu izvaja kakršne koli ribolovne operacije.

(2)

Delež ulova: del celotnega ulova, kot je del iztovorjenega ulova, katerega velikost je nad najmanjšo referenčno velikostjo ohranjanja, del iztovorjenega ulova, katerega velikost je pod najmanjšo referenčno velikostjo ohranjanja, in zakoniti zavržki, razčlenjeni v del ulova, katerega velikost je pod najmanjšo referenčno velikostjo ohranjanja, in del ulova, katerega velikost je nad najmanjšo referenčno velikostjo ohranjanja.

(3)

Dan na morju: vsako neprekinjeno obdobje 24 ur (ali del obdobja), v katerem je plovilo prisotno na opredeljenem ribolovnem območju in odsotno iz pristanišča.

(4)

Rekreacijski ulov: vse obdržane, zavržene in izpuščene sestavine ulova, mrtve ali žive, ulovljene med rekreacijskim ribolovom.

(5)

Diadromne vrste: ribje vrste, pri katerih je selitev med morjem in sladko vodo del njihovega življenjskega cikla.

(6)

Ribolovni dan: vsak koledarski dan na morju, ko poteka ribolovna dejavnost, brez poseganja v mednarodne obveznosti Unije in njenih držav članic. Eno ribolovno potovanje lahko prispeva tako k vsoti ribolovnih dni za pasivna orodja kot k vsoti ribolovnih dni za aktivna orodja, uporabljena na navedenem potovanju.

(7)

Ribolovno območje: geografska enota, v kateri poteka ribolov. Enote se določijo na ravni morske regije na podlagi obstoječih območij, ki so jih določile regionalne organizacije za upravljanje ribištva ali znanstveni organi.

(8)

Segment flote: skupina plovil enakega dolžinskega razreda (LOA, celotna dolžina) in z enakim prevladujočim ribolovnim orodjem med določenim koledarskim letom.

(9)

Neaktivno plovilo: plovilo, ki med določenim koledarskim letom ne izvaja ribolovnih operacij.

(10)

Metier: skupina ribolovnih dejavnosti, s katerimi se lovijo podobne vrste ali skupek vrst, pri katerih se uporablja podobno orodje (6) v istem delu leta in/ali na istem območju in za katere so značilni podobni vzorci izkoriščanja.

(11)

Raziskava na morju: dejavnosti, ki vključujejo spremljanje staležev rib in/ali morskih bioloških virov in ekosistema ter ki se izvajajo na plovilu, ki je namenjeno takšnim znanstvenim raziskavam in ga za to nalogo določi država članica.

POGLAVJE II

Metode zbiranja podatkov in zahteve glede podatkov

1.   Splošna načela

1.1

Države članice v skladu s členom 6 Uredbe (EU) 2017/1004 pripravijo nacionalne delovne načrte, v katerih opredelijo podatke, ki jih je treba zbrati, in metode zbiranja podatkov.

1.2

Metode zbiranja podatkov in njihova kakovost so primerne za predvidene namene iz člena 25 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Uporabljene metode upoštevajo ustrezna znanstvena mnenja in najboljše prakse. Države članice lahko izvedejo študije za nadaljnje raziskovanje, razvoj in preskušanje metod zbiranja podatkov. Metode in njihovo uporabo v rednih časovnih presledkih ocenjujejo neodvisni znanstveni organi, da se ugotovi primernost za predvidene namene. Države članice v skladu z rezultati teh ocen prilagodijo svoje načrtovanje in izvajanje zbiranja podatkov.

1.3

Kar zadeva podatke iz točk 2, 3, 4 in 5 spodaj, so podatki, sporočeni in poslani v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009, med drugim ladijski dnevniki, obvestila o prodaji in podatki o položaju, kot so podatki VMS, v primarni obliki na voljo nacionalnim institucijam, ki izvajajo nacionalne delovne načrte.

1.4

Kar zadeva podatke iz točk 2, 3 in 4 spodaj, se države članice na ravni morske regije dogovorijo o podatkih, ki jih je treba zbrati, in sicer na podlagi ugotovljenih potreb končnih uporabnikov znanstvenih podatkov (v nadaljnjem besedilu: potrebe končnih uporabnikov), po potrebi vključno z vrstami, staleži, regijami, spremenljivkami, metodologijo in pogostostjo zbiranja podatkov v skladu s členom 9(1) Uredbe (EU) 2017/1004. Na podlagi tako zbranih podatkov lahko končni uporabniki pripravijo potrebne ocene za vse ustrezne vrste ribolova, časovna obdobja in območja. Če regionalno usklajevanje ni mogoče, države članice vzpostavijo nacionalno zbiranje podatkov na podlagi potreb končnih uporabnikov.

1.5

Za socialne in ekonomske podatke iz točk 5, 6 in 7 spodaj se uporabljajo opredelitve iz uredbe o evropski poslovni statistiki (7). Zadevne države članice medsebojno usklajujejo dodatne opredelitve spremenljivk, stratumov in, kjer je to primerno, metodologije zbiranja.

1.6

Pri določanju podatkov, ki jih je treba zbrati, države članice upoštevajo pragove iz poglavja II Priloge k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2021/1168 (8) o določitvi seznama obveznih raziskav in pragov za namene večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture.

1.7

Podatki, ki jih je treba zbrati, so razdeljeni na nize, določene v točkah 2 do 7 tega poglavja.

2.   Biološki podatki o izkoriščanih bioloških virih, ujetih v okviru gospodarskega in rekreacijskega ribolova Unije

2.1

V zvezi z gospodarskim ribolovom:

(a)

podatki zajemajo količine ulova po vrstah in biološke podatke posameznih osebkov, da se omogoči ocena količine in frekvence dolžine ter bioloških spremenljivk, kot so starost, spol, teža, zrelost in plodnost posameznih osebkov, za vsak delež ulova po vrstah in območju upravljanja iz tabele 1. Podatki, potrebni za oceno količine in frekvence dolžine, se sporočijo na ravni agregiranja, ki jo zahteva zadevni končni uporabnik, po potrebi z uporabo kod orodja iz tabele 5;

(b)

poleg tega se zberejo naslednji podatki o diadromnih vrstah iz tabele 3, ulovljenih v sladkovodni fazi njihovega življenjskega cikla, ne glede na to, kako se izvaja ta vrsta ribolova:

(i)

spremenljivke, povezane s staleži, ki jih države članice izberejo na regionalni ravni na podlagi potreb končnih uporabnikov;

(ii)

letne količine ulova lososa in morske postrvi;

(iii)

letne količine ulova jegulje po fazi življenjskega cikla.

2.2

V zvezi z rekreacijskim ribolovom države članice izvajajo statistično zanesljive programe vzorčenja za več vrst, ki omogočajo oceno količin ulova za staleže, dogovorjene na regionalni ravni, v skladu z ustreznimi potrebami končnih uporabnikov. Če takih programov ni, države članice zberejo podatke, ki omogočajo oceno količin ulova za vrste in območja iz tabele 4.

Kadar rekreacijski ulov vpliva na razvoj staležev rib, države članice izvajajo biološko vzorčenje v skladu s potrebami končnih uporabnikov, kot je dogovorjeno na ravni morske regije.

2.3

Poleg tega:

(a)

se za lososa in morsko postrv zberejo podatki o številčnosti srebrne mladice lososa in marogaste mladice lososa ter številu osebkov, ki se selijo gorvodno po reki;

(b)

za jeguljo se podatki zbirajo v katerem koli zadevnem morskem habitatu ali habitatu celinskih voda v vsaj enem vodnem telesu na enoto za upravljanje jegulj, in sicer o številčnosti novih mladih rib, številčnosti stalnega staleža (rumena jegulja) ter številu, teži in razmerju med spoloma srebrnih jegulj, ki se selijo.

Določitev vodnih teles, vključno z rekami, izbor spremenljivk v zvezi s staleži, ki jih je treba zbirati in spremljati, ter pogostost vzorčenja lososa, morske postrvi in jegulje se opredelijo in usklajujejo na regionalni ravni, odvisno od potreb končnih uporabnikov. Če regionalnega usklajevanja ni, države članice vzpostavijo nacionalne programe vzorčenja na podlagi potreb končnih uporabnikov.

3.   Podatki o dejavnostih ribiških plovil Unije (9) v vodah Unije in zunaj njenih voda

3.1

Podatki zajemajo spremenljivke iz tabele 6 na najnižji ustrezni geografski ravni po segmentih flote (tabela 8) in ravni metiera 6 (tabela 5). Takšni podatki, vključno s podatki o položaju, kot so podatki VMS (10) ali AIS (11), evidentirani, sporočeni in posredovani v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009, se dajo v primarni obliki na voljo nacionalnim institucijam, ki izvajajo nacionalne delovne načrte. Kadar v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009 ni obveznosti evidentiranja teh podatkov ali če ti podatki ne izpolnjujejo zahtev končnih uporabnikov glede obsega, ločljivosti in/ali kakovosti, se uporabijo ustrezne alternativne metode vzorčenja.

3.2

Podatki o gospodarskem ribolovu jegulje v celinskih vodah zajemajo spremenljivke iz tabele 6. Podatki, evidentirani v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1100/2007, se dajo v primarni obliki na voljo nacionalnim institucijam, ki izvajajo nacionalne delovne načrte. Kadar v skladu z Uredbo (ES) št. 1100/2007 ni obveznosti evidentiranja teh podatkov ali če ti podatki ne izpolnjujejo zahtev končnih uporabnikov glede obsega, ločljivosti in/ali kakovosti, se uporabijo ustrezne alternativne metode vzorčenja.

4.   Podatki o vplivu ribolova Unije na morske biološke vire in morske ekosisteme v vodah Unije in zunaj njenih voda

4.1

Zbirajo se podatki o primerih (najmanj teža in/ali število osebkov na vrsto, odvisno od ustrezne enote za posamezno vrsto) naključnega ulova vseh zaščitenih morskih ptic, sesalcev, plazilcev in vrst rib, kot so navedeni v zakonodaji Unije in mednarodnih sporazumih, vključno s tistimi iz tabele 2, ter bentoških vrst nevretenčarjev, opredeljenih kot indikatorske vrste (12) za občutljive morske ekosisteme (13). Takšni podatki se evidentirajo med potovanji znanstvenih opazovalcev na ribiških plovilih ali pa jih evidentirajo ribiči sami, pri čemer uporabijo ladijske dnevnike ali druga ustrezna sredstva. Kadar ti podatki ne zadoščajo za potrebe končnih uporabnikov, se uporabijo druge dopolnilne metode in opazovanja, ki temeljijo na razpoložljivih znanstvenih spoznanjih, vključno z ocenami tveganja.

4.2

Podatki, potrebni za oceno vpliva ribolova na morske habitate in vrste, evidentirani v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009 in drugo ustrezno zakonodajo EU, se na ustrezni ravni agregiranja dajo na voljo nacionalnim institucijam, ki izvajajo nacionalne delovne načrte. Kadar v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009 ni obveznosti evidentiranja teh podatkov ali če ti podatki ne izpolnjujejo zahtev končnih uporabnikov glede obsega, ločljivosti in/ali kakovosti, bi bilo treba uporabiti ustrezne alternativne metode vzorčenja, vključno z metodami, določenimi na podlagi ciljno usmerjenih študij.

4.3

Zbiranje podatkov o vplivu ribolovnih dejavnosti na prehranjevalne splete vključuje jemanje vzorcev iz želodca in analizo.

5.   Socialno-ekonomski podatki o ribištvu

5.1

Zbirajo se ekonomski podatki o vseh aktivnih in neaktivnih plovilih, ki so v registru ribiške flote Unije (14) navedena 31. decembra v letu poročanja, in o drugih plovilih, ki so v letu poročanja lovila vsaj en dan. Zbrani podatki o aktivnih plovilih zajemajo spremenljivke iz tabele 7 glede na segmentacijo flote iz tabele 8 in glede na nadregije, kot so opredeljene v tabeli 2 poglavja III Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/1168. V primeru neaktivnih plovil se zbirajo podatki o vrednosti kapitala in stroških kapitala.

Ekonomski podatki se zbirajo na letni ravni.

Podatki o ekonomskih spremenljivkah se lahko združijo zaradi zaupnosti ali kadar je to potrebno za pripravo statistično zanesljivega načrta vzorčenja. Takšno združevanje je ves čas dosledno.

5.2

Socialni podatki zajemajo spremenljivke iz tabele 9 in se zbirajo vsaka tri leta od leta 2017 dalje, ki je prvo referenčno leto.

6.   Socialno-ekonomski in okoljski podatki o akvakulturi

6.1

Ekonomski podatki se zberejo za vsa podjetja, katerih primarna dejavnost je opredeljena v skladu z oznakama 03.21 „gojenje morskih organizmov“ in 03.22 „gojenje sladkovodnih organizmov“ evropske klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE. Zbrani podatki zajemajo ekonomske spremenljivke, kot so navedene v tabeli 10, glede na segmentacijo sektorja iz tabele 11.

Ekonomski podatki se zbirajo na letni ravni.

Podatki o ekonomskih spremenljivkah se lahko združijo zaradi zaupnosti ali kadar je to potrebno za pripravo statistično zanesljivega načrta vzorčenja. Takšno združevanje je ves čas dosledno.

6.2

Socialni podatki zajemajo spremenljivke iz tabele 9 in se zbirajo vsaka tri leta od leta 2017 dalje, ki je prvo leto referenčnih podatkov.

6.3

Okoljski podatki, kot so podatki o kakovosti vode, pobeglih ribah, uporabi antibiotikov in drugih zdravil ter o statusu glede bolezni, ki se zahtevajo v skladu z ustrezno zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo, se dajo na voljo nacionalnim institucijam, ki izvajajo nacionalne delovne načrte.

7.   Socialno-ekonomski podatki o sektorju predelave rib

Poleg podatkov, ki jih objavi Eurostat in jih države članice zbirajo v skladu z uredbo o evropski poslovni statistiki in Uredbo (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (15), lahko države članice zbirajo dodatne socialno-ekonomske podatke o sektorju predelave rib.

Tabela 1 (prej tabele 1A, B in C)

Vrste in območja v vodah Unije in vseh morskih regijah v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (RFMO) in sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu (SFPA) ter najbolj oddaljenih regijah  (16)

Regija

Baltsko morje

Območje

Baltsko morje (območja ICES 3b – d, območje FAO 27)

Regionalna usklajevalna skupina

Baltik

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje ICES

jegulja

Anguilla anguilla

22–32

atlantski sled

Clupea harengus

22–24; 25–27, 28.2, 29, 32; 28.1; 30–31

mala ozimica

Coregonus albula

22–32

velika ozimica

Coregonus lavaretus

3d

trska

Gadus morhua

22–24; 25–32

limanda

Limanda limanda

22–32

navadni ostriž

Perca fluviatilis

3d

iverka

Platichthys flesus

22–32

morska plošča

Pleuronectes platessa

21 – 23; 24–32

atlantski losos

Salmo salar

22-31; 32

morska postrv

Salmo trutta

22–32

smuč

Sander lucioperca

3d

veliki romb

Scophthalmus maximus

22–32

gladki romb

Scophthalmus rhombus

22–32

morski list

Solea solea

20–24

papalina

Sprattus sprattus

22–32

 

Regija

Severno morje in vzhodna Arktika

Območje

vzhodna Arktika, Norveško morje in Barentsovo morje (območja ICES 1, 2, območje FAO 27)

Regionalna usklajevalna skupina

severni Atlantik, Severno morje in vzhodna Arktika

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje ICES

jegulja

Anguilla anguilla

1, 2

velika srebrenka

Argentina silus

1, 2, 5a, 14

morski menek

Brosme brosme

1, 2

atlantski sled

Clupea harengus

1, 2

trska

Gadus morhua

1, 2

pepelasti morski pes

Galeorhinus galeus

1, 2

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

1, 2

kapelan

Mallotus villosus

1, 2

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

1, 2

sinji mol

Micromesistius poutassou

1, 2

modri leng

Molva dypterygia

2

leng

Molva molva

1, 2

navadni morski psi

Mustelus spp.

1, 2, 14

severna kozica

Pandalus borealis

1, 2

saj

Pollachius virens

1, 2

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

1, 2

atlantski losos

Salmo salar

1, 2

morska postrv

Salmo trutta

1, 2

skuša

Scomber scombrus

2

kljunati okun

Sebastes mentella

1, 2

veliki rdeči okun

Sebastes norvegicus

1, 2

trnež

Squalus acanthias

vsa območja

šur

Trachurus trachurus

2a

 

Regija

Severno morje in vzhodna Arktika

Območje

Severno morje in vzhodni Rokavski preliv (območja ICES 3a, 4 in 7d, območje FAO 27)

Regionalna usklajevalna skupina

severni Atlantik, Severno morje in vzhodna Arktika

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje ICES

peščenke

Ammodytidae

3a, 4

ostrigarji

Anarhichas spp.

4

jegulja

Anguilla anguilla

3a, 4, 7d

velika srebrenka

Argentina silus

3a, 4

srebrenke

Argentina spp.

4

vzhodnoatlantski rdeči krulec

Aspitrigla cuculus

3a

morski menek

Brosme brosme

3a, 4

atlantski sled

Clupea harengus

3a, 4, 7d

okroglonosi repak

Coryphaenoides rupestris

3a

navadna peščena kozica

Crangon crangon

4, 7d

brancin

Dicentrarchus labrax

4, 7d

sivi krulec

Eutrigla gurnardus

3a, 4

trska

Gadus morhua

3aN; 3aS; 4, 7d

pepelasti morski pes

Galeorhinus galeus

3a, 4, 7d

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

3a, 4

sinjeusti okun

Helicolenus dactylopterus

4

štiripegasti krilati romb

Lepidorhombus boscii

4, 7d

krilati romb

Lepidorhombus whiffiagonis

4, 7d

cvetasta raža

Leucoraja naevus

3a, 4

limanda

Limanda limanda

3a, 4, 7d

mala morska spaka

Lophius budegassa

4, 7d

morska spaka

Lophius piscatorius

4

čebulastooki repak

Macrourus berglax

4

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

3a, 4

mol

Merlangius merlangus

3a, 4, 7d

oslič

Merluccius merluccius

3a, 4, 7

sinji mol

Micromesistius poutassou

3a, 4, 7d

rdeči jezik

Microstomus kitt

4, 7d

modri leng

Molva dypterygia

3a, 4

leng

Molva molva

3a, 4

bradač

Mullus barbatus

4, 7d

progasti bradač

Mullus surmuletus

4, 7d

navadni morski psi

Mustelus spp.

3a, 4, 7d

škamp

Nephrops norvegicus

vode Unije območij 3a, 4 in 2a

severna kozica

Pandalus borealis

vode Unije območij 3a, 4 in 2a; 4 norveške vode južno od 62° S

grebenasta pokrovača

Pecten maximus

4, 7d

tabinja belica

Phycis blennoides

4

tabinja

Phycis phycis

4

iverka

Platichthys flesus

4

morska plošča

Pleuronectes platessa

3aN; 3aS; 4, 7d

saj

Pollachius virens

3a, 4

veliki romb

Scophthalmus maximus

3a, 4, 7d

okrasta raža

Raja brachyura

4a, 4c, 7d

raža trnjevka

Raja clavata

3a, 4, 7d

drobnooka raža

Raja microocellata

7de

pegasta raža

Raja montagui

3a, 4, 7d

valovito progasta raža

Raja undulata

7de

raže

Rajidae

3a

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

4

atlantski losos

Salmo salar

3a, 4, 7d

morska postrv

Salmo trutta

3a, 4, 7d

skuša

Scomber scombrus

3a, 4, 7d

gladki romb

Scophthalmus rhombus

3a, 4, 7d

morska mačka

Scyliorhinus canicula

3a, 4, 7d

morski list

Solea solea

vode Unije območij 2a, 3a in 4; 7d

papalina

Sprattus sprattus

vode Unije območij 2a, 3a in 4; 7d

trnež

Squalus acanthias

vsa območja

šur

Trachurus trachurus

vode Unije območij 4b, 4c in 7d

rdeči krulec

Trigla lucerna

4

norveški molič

Trisopterus esmarki

3a, 4

kovač

Zeus faber

4, 7d

 

Regija

severovzhodni Atlantik

Območje

severovzhodni Atlantik in zahodni Rokavski preliv (območja ICES 5, 6, 7 (razen 7d), 8, 9, 10, 12 in 14, območje FAO 27)

Regionalna usklajevalna skupina

severni Atlantik, Severno morje in vzhodna Arktika

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje ICES

kraljevska pokrovača

Aequipecten opercularis

7

bairdova gladkoglavka

Alepocephalus bairdii

6, 12

peščenke

Ammodytidae

6 a

jegulja

Anguilla anguilla

vsa območja

črni morski meč

Aphanopus carbo

5, 6, 7, 12; 9, 10, 13

globokomorske morske mačke

Apristurus spp.

5, 6, 7, 8, 9, 10

velika srebrenka

Argentina silus

5, 6, 7

grba

Argyrosomus regius

vsa območja

vzhodnoatlantski rdeči krulec

Aspitrigla cuculus

vsa območja

sluzoglavke

Beryx spp.

3 – 14

morski menek

Brosme brosme

5, 6, 7

velika rakovica

Cancer pagurus

vsa območja

merjaščevka

Capros aper

6, 7, 8

globokomorski trneži

Centrophorus spp.

5, 6, 7, 8, 9, 10

portugalski trnež

Centroscymnus coelolepis

5, 6, 7, 8, 9, 10

dolgonosi žametasti trnež

Centroscymnus crepidater

5, 6, 7, 8, 9, 10

črna morska mačka

Centroscyllium fabricii

5, 6, 7, 8, 9, 10

ovratničarski šesteroškrgar

Chlamydoselachus anguineus

5, 6, 7, 8, 9, 10

atlantski sled

Clupea harengus

5a; 5b, 6b; 7aN; 6a, 7bc; 7aS, 7gh, 7jk

ugor

Conger conger

vsa območja

okroglonosi repak

Coryphaenoides rupestris

5b, 6, 7; 8, 9, 10, 12, 14

temni morski pes

Dalatias licha

vsa območja

morski bič

Dasyatis pastinaca

7, 8

kljunati morski pes

Deania calcea

5, 6, 7, 9, 10, 12

brancin

Dicentrarchus labrax

vsa območja

klinasti list

Dicologlossa cuneata

8c, 9

kljunata raža

Dipturus batis, Dipturis intermedius

6, 7a, 7e – k; 8, 9a

sardon

Engraulis encrasicolus

8; 9, 10

veliki svetilec

Etmopterus princeps

5, 6, 7, 8, 9, 10

črni svetilec

Etmopterus spinax

6, 7, 8, 10

sivi krulec

Eutrigla gurnardus

7de

trska

Gadus morhua

5b; 6 a; 6b; 7 a; 7b, 7c, 7e – k, 8, 9, 10; 5, 14

pepelasti morski pes

Galeorhinus galeus

5 – 10, 12

črnousta morska mačka

Galeus melastomus

6, 7; 8, 9a

islandska morska mačka

Galeus murinus

5, 6, 7, 8, 9, 10

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

6, 7

sivi morski pes

Hexanchus griseus

5, 6, 7, 8, 9, 10

sinjeusti okun

Helicolenus dactylopterus

vsa območja

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

5, 14

jastog

Homarus gammarus

vsa območja

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

vsa območja

morski meč

Lepidopus caudatus

9a

štiripegasti krilati romb

Lepidorhombus boscii

8c, 9a

krilati romb

Lepidorhombus whiffiagonis

6; 7, 8abd; 8c, 9a

peščena raža

Leucoraja circularis

6, 7

Fullerjeva raža

Leucoraja fullonica

6, 7

cvetasta raža

Leucoraja naevus

6, 7, 8ab; 8c; 9a

limanda

Limanda limanda

7a, 7f – h; 7e

navadni ligenj

Loligo vulgaris

vsa območja

mala morska spaka

Lophius budegassa

6; 7b – k, 8abd; 8c, 9a

morska spaka

Lophius piscatorious

6; 5b, 12, 14; 7, 8abd; 8c, 9a

čebulastooki repak

Macrourus berglax

8, 9, 10, 12, 14

morski pajek

Maja brachydactyla

5, 6, 7

kapelan

Mallotus villosus

14

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

5b, 6a; 6b, 12, 14; 7 a; 7b – k, 8, 9, 10

mol

Merlangius merlangus

8, 9, 10; 5b, 6, 12, 14; 7 a; 7b – k

oslič

Merluccius merluccius

5b, 6, 7, 12, 14; 8abde; 8c, 9, 10

klinasti list

Microchirus variegatus

vsa območja

sinji mol

Micromesistius poutassou

1 – 9, 12, 14

rdeči jezik

Microstomus kitt

vsa območja

modri leng

Molva dypterygia

5b, 6, 7; 12 (mednarodne vode)

španski leng

Molva macrophthalma

10

leng

Molva molva

5; 6 – 14

progasti bradač

Mullus surmuletus

vsa območja

pegasti morski pes

Mustelus asterias

6, 7, 8, 9

navadni morski pes

Mustelus mustelus

6, 7, 8, 9

črnopikčasti morski pes

Mustelus punctulatus

6, 7, 8, 9

navadni morski pes

Mustelus spp.

5 – 10, 12, 14

škamp

Nephrops norvegicus

5b, 6; 7; 8abde; 8c; 9

hobotnica

Octopus vulgaris

vsa območja

jadrniški morski prašič

Oxynotus paradoxus

5, 6, 7, 8, 9, 10

okati ribon

Pagellus bogaraveo

6, 7, 8; 9; 10

severna kozica

Pandalus borealis

5, 14

hladnovodne kozice

Pandalus spp.

5, 14

dolgoostna rdeča kozica

Parapenaeus longirostris

9a

grebenasta pokrovača

Pecten maximus

6, 7

tabinja belica

Phycis blennoides

vsa območja

tabinja

Phycis phycis

vsa območja

morska plošča

Pleuronectes platessa

5b, 6, 12, 14; 7 a; 7bc; 7de; 7fg; 7h – k; 8, 9, 10

polak

Pollachius pollachius

5b, 6, 12, 14; 7; 8abde; 8c; 9, 10

saj

Pollachius virens

5b, 6, 12, 14; 7, 8, 9, 10

orjaška kirnja

Polyprion americanus

10

okrasta raža

Raja brachyura

4a, 6; 7 a, 7fg; 7e; 9a

raža trnjevka

Raja clavata

6; 7 a, 7fg; 7e; 8; 9 a; 10, 12

drobnooka raža

Raja microocellata

7de; 7fg

pegasta raža

Raja montagui

6, 7b, 7j; 7a, 7e – h; 8; 9a

valovito progasta raža

Raja undulata

7b, 7j; 7de; 8ab; 8c; 9a

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

5 a, 14; 5b, 6

bela raža

Rostroraja alba

vsa območja

atlantski losos

Salmo salar

vsa območja

morska postrv

Salmo trutta

vsa območja

sardela

Sardina pilchardus

8abd; 8c, 9a

lokarda

Scomber colias

8, 9, 10

skuša

Scomber scombrus

5, 6, 7, 8, 9

veliki romb

Scophthalmus maximus

vsa območja

gladki romb

Scophthalmus rhombus

vsa območja

morska mačka

Scyliorhinus canicula

6, 7a – c, 7e – j; 8abd; 8c, 9a

velika morska mačka

Scyliorhinus stellaris

6, 7

ostrozobi trnež

Scymnodon ringenes

5, 6, 7, 8, 9, 10

kljunati okun

Sebastes mentella

5, 12, 14 (površinski pelagični); 5, 12, 14 (globoki pelagični); 5, 14 (pridneni)

veliki rdeči okun

Sebastes norvegicus

5, 14

sipa

Sepia officinalis

vsa območja

morski list

Solea solea

5b, 6, 12, 14; 7 a; 7bc; 7d; 7e; 7fg; 7hjk; 8ab; 8cde, 9, 10

grenlandski morski pes

Somniosus microcephalus

vsa območja

špari

Sparidae

vsa območja

trnež

Squalus acanthias

vsa območja

sredozemski šur

Trachurus mediterraneus

8, 9

pisani šur

Trachurus picturatus

8, 9, 10

šur

Trachurus trachurus

4a, 5b, 6a, 7a – c, 7e – k, 8; 9a

moliči

Trisopterus spp.

vsa območja

kovač

Zeus faber

vsa območja

 

Regija

Sredozemsko morje in Črno morje

Območje

Sredozemsko morje in Črno morje (območja GFCM GSA 1 – 29, območje FAO 37)

Regionalna usklajevalna skupina

Sredozemsko morje in Črno morje

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Podregija GFCM

črnomorska čepa

Alosa immaculata

geografski podobmočji 28 – 29

jegulja

Anguilla anguilla

geografska podobmočja 1 – 27

beli glavač

Aphia minuta

geografska podobmočja 9, 10, 16 in 19

orjaška rdeča kozica

Aristaeomorpha foliacea

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21 in 22 – 27

rdeče-modra kozica

Aristeus antennatus

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21 in 22 – 27

gavuni

Atherina spp.

geografska podobmočja 9, 10, 16 in 19

bukva

Boops boops

geografska podobmočja 1 – 27

sinja plavajoča rakovica

Callinectes sapidus

geografska podobmočja 8 – 10, 11.2, 12 – 16, 18 – 21

navadna venerica

Chamelea gallina

geografski podobmočji 17 – 18

rdeča korala

Corallium rubrum

geografska podobmočja 1 – 27

delfinka

Coryphaena hippurus

geografska podobmočja 12 – 27

brancin

Dicentrarchus labrax

geografska podobmočja 1 – 27

špar

Diplodus annularis

geografska podobmočja 12 – 16, 19 – 21

kodrasta hobotnica

Eledone cirrhosa

geografska podobmočja 1 – 23

moškatna hobotnica

Eledone moschata

geografska podobmočja 8 – 23

sardon

Engraulis encrasicolus

geografska podobmočja 1 – 29

sivi krulec

Eutrigla gurnardus

GSA 13 – 16, 18 – 23

črnousta morska mačka

Galeus melastomus

geografska podobmočja 1 – 11

kratkoplavuti lignji

Illex spp., Todarodes spp.

geografska podobmočja 1 – 27

srebrnoproga napihovalka

Lagocephalus sceleratus

geografska podobmočja 1 – 27

navadni ligenj

Loligo vulgaris

geografska podobmočja 1 – 27

mala morska spaka

Lophius budegassa

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21 22 – 23

morska spaka

Lophius piscatorius

GSA 1 – 16, 18 – 23

mol

Merlangius merlangus

geografski podobmočji 28 – 29

oslič

Merluccius merluccius

geografska podobmočja 1 – 27

sinji mol

Micromesistius poutassou

geografska podobmočja 1 – 11, 22 – 23

ciplji

Mugilidae

geografska podobmočja 8 – 10, 11.2, 12 – 23

bradač

Mullus barbatus

geografska podobmočja 1 – 29

progasti bradač

Mullus surmuletus

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21 in 22 – 27

škamp

Nephrops norvegicus

geografska podobmočja 1 – 21

hobotnica

Octopus vulgaris

geografska podobmočja 1 – 27

okati ribon

Pagellus bogaraveo

geografska podobmočja 1 – 11

ribon

Pagellus erythrinus

geografska podobmočja 1 – 27

tigrasta kozica

Penaeus kerathurus

geografski podobmočji 22 – 23

dolgoostna rdeča kozica

Parapenaeus longirostris

geografska podobmočja 1 – 27

sinja plavajoča rakovica

Portunus segnis

geografska podobmočja 8 – 10, 11.2, 12 – 16, 18 – 21

rdečemorska plamenka

Pterois miles

geografska podobmočja 1 – 27

zvezdasta raža

Raja asterias

geografska podobmočja 1 – 11

raža trnjevka

Raja clavata

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21

priseljena rapana

Rapana venosa

geografski podobmočji 28 – 29

sardela

Sardina pilchardus

geografska podobmočja 1 – 27

velika sardela

Sardinella aurita

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21 in 22 – 27

morska kuščarica

Saurida lessepsianus

geografska podobmočja 22 – 27

ščetinozoba morska kuščarica

Saurida undosquamis

geografska podobmočja 22 – 27

veliki romb

Scophthalmus maximus

geografski podobmočji 28 – 29

lokarda

Scomber colias

geografska podobmočja 1-11, 22-27

skuša

Scomber scombrus

geografska podobmočja 1 – 16, 19 – 21

vsi komercialni morski psi, raže in skati (4)

Selachii, Rajidae

geografska podobmočja 1 – 29

sipa

Sepia officinalis

geografska podobmočja 1 – 21

temni morski zajec

Siganus luridus

geografska podobmočja 22 – 27

marmorni morski zajec

Siganus rivulatus

geografska podobmočja 22 – 27

morski list

Solea solea (Solea vulgaris)

geografska podobmočja 17-18, 22-27

orada

Sparus aurata

geografska podobmočja 7, 22 – 23

barakuda

Sphyraena sphyraena

geografska podobmočja 12 – 16, 19 – 21

girica

Spicara smaris

geografska podobmočja 17-18, 22-27

papalina

Sprattus sprattus

geografski podobmočji 28 – 29

trnež

Squalus acanthias

geografski podobmočji 28 – 29

morska bogomolka

Squilla mantis

geografska podobmočja 17 – 18

sredozemski šur

Trachurus mediterraneus

geografska podobmočja 1 – 29

pisani šur

Trachurus picturatus

geografska podobmočja 1 – 11

šur

Trachurus trachurus

geografska podobmočja 1 – 29

molič

Trisopterus minutus

geografska podobmočja 1 – 29

venerke

Veneridae

geografska podobmočja 6, 13 – 21

 

Regija

najbolj oddaljene regije

Območje

vode EU okrog Azorov (območje FAO 27.10.a.2), Madeire in Kanarskih otokov (območje FAO 34.1.2)

Regionalna usklajevalna skupina

je ni

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

 

latvice

Patellidae

izključna ekonomska cona Azorov, izključna ekonomska cona Kanarskih otokov/Madeire

sardela

Sardina pilchardus

izključna ekonomska cona Azorov, izključna ekonomska cona Kanarskih otokov/Madeire

velika sardela

Sardinella aurita

izključni ekonomski coni Kanarskih otokov/Madeire

madeirska velika sardela

Sardinella maderensis

izključna ekonomska cona Azorov

morska papiga

Sparisoma cretense

izključna ekonomska cona Azorov, izključna ekonomska cona Kanarskih otokov/Madeire

 

Regija

najbolj oddaljene regije

Območje

vode EU okoli Francoske Gvajane, Martinika in Gvadelupa (območje FAO 31)

Regionalna usklajevalna skupina

je ni

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

 

morski som vrste Amphiarius rugispinis

Amphiarius rugispinis

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

som vrste Brachyplatystoma filamentosum

Brachyplatystoma filamentosum

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

konjski trnobok

Caranx hippos

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

druge vrste ščukovk

Centropomus spp.

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

rumenoplavuta grba

Cynoscion acoupa

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

dobnozoba grba

Cynoscion steindachneri

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

zelena grba

Cynoscion virescens

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

atlantska orjaška kirnja

Epinephelus itajara

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

zlata prašičevka

Genyatremus luteus

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

trirepka

Lobotes surinamensis

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

južni rdeči hlastač

Lutjanus purpureus

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

kraljeva grba

Macrodon ancylodon

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

atlantski tarpon

Megalops atlanticus

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

severna rjava kozica

Penaeus subtilis

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

grba vrste Plagioscion squamosissimus

Plagioscion squamosissimus

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

morski som vrste Sciades parkeri

Sciades parkeri

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

morski som vrste Sciades proops

Sciades proops

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

druge vrste kraljevskih skuš

Scomberomorus spp.

izključna ekonomska cona Francoske Gvajane

skrinjarica vrste Acanthostracion polygonius

Acanthostracion polygonius

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

skrinjarica vrste Acanthostracion quadricornis

Acanthostracion quadricornis

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kirurg vrste Acanthurus bahianus

Acanthurus bahianus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kirurg vrste Acanthurus chirurgus

Acanthurus chirurgus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kostorog vrste Aluterus scriptus

Aluterus scriptus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

prašičevka vrste Anisotremus surinamensis

Anisotremus surinamensis

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

druge vrste raž

Batoidimorpha (Hypotremata)

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kraljevska balestra

Balistes vetula

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

špar vrste Calamus bajonado

Calamus bajonado

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kostorog vrste Cantherhines macrocerus

Cantherhines macrocerus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

balestra vrste Canthidermis sufflamen

Canthidermis sufflamen

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

trnobok vrste Caranx bartholomaei

Caranx bartholomaei

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

trnobok vrste Caranx latus

Caranx latus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

trnobok vrste Caranx ruber

Caranx ruber

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

zobčasti ostriž vrste Cephalopholis cruentata

Cephalopholis cruentata

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

zobčasti ostriž vrste Cephalopholis fulva

Cephalopholis fulva

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kirnja vrste Epinephelus adscensionis

Epinephelus adscensionis

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

rdečepikasta kirnja

Epinephelus guttatus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

kirnja vrste Epinephelus striatus

Epinephelus striatus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

hlastač vste Etelis oculatus

Etelis oculatus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

prašičevka vrste Haemulon carbonarium

Haemulon carbonarium

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

rumena prašičevka

Haemulon flavolineatum

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

prašičevka vrste Haemulon parra

Haemulon parra

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

prašičevka vrste Haemulon plumierii

Haemulon plumierii

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

prašičevka vrste Haemulon sciurus

Haemulon sciurus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

hlastač vrste Lutjanus analis

Lutjanus analis

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

hlastač vrste Lutjanus apodus

Lutjanus apodus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

hlastač vrste Lutjanus jocu

Lutjanus jocu

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

svilnati hlastač

Lutjanus vivanus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

bradač vrste Mulloidichthys martinicus

Mulloidichthys martinicus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

rumenorepi hlastač

Ocyurus chrysurus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

karibski rarog

Panulirus argus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

rarog vrste Panulirus guttatus

Panulirus guttatus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

iglica vrste Platybelone argalus

Platybelone argalus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

veleoka vrste Priacanthus arenatus

Priacanthus arenatus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

bradač vrste Pseudupeneus maculatus

Pseudupeneus maculatus

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

velika plamenka

Pterois volitans

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

druge vrste morskih psov

Selachimorpha (Pleurotremata)

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

papagajevka vrste Sparisoma aurofrenatum

Sparisoma aurofrenatum

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

papagajevka vrste Sparisoma chrysopterum

Sparisoma chrysopterum

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

papagajevka vrste Sparisoma rubripinne

Sparisoma rubripinne

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

rdečeusti perutar

Strombus gigas

izključna ekonomska cona Gvadelupa in Martinika

 

Regija

najbolj oddaljene regije

Območje

vode EU okoli otokov Mayotte in Reuniona (območje FAO 51)

Regionalna usklajevalna skupina

je ni

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

 

hlastač vrste Aprion virescens

Aprion virescens

izključna ekonomska cona Mayotta in Reuniona

trnobok vrste Caranx melampygus

Caranx melampygus

izključna ekonomska cona Mayotta in Reuniona

zobčasti ostriž vrste Variola louti

Variola louti

izključna ekonomska cona Mayotta in Reuniona

hlastač vrste Aphareus rutilans

Aphareus rutilans

izključna ekonomska cona Reuniona

zobčasti ostriži vrste Cephalopholis aurantia

Cephalopholis aurantia

izključna ekonomska cona Reuniona

kirnja vrste Epinephelus fasciatus

Epinephelus fasciatus

izključna ekonomska cona Reuniona

kirnja vrste Epinephelus radiatus

Epinephelus radiatus

izključna ekonomska cona Reuniona

hlastač vrste Etelis carbunculus

Etelis carbunculus

izključna ekonomska cona Reuniona

hlastač vrste Etelis coruscans

Etelis coruscans

izključna ekonomska cona Reuniona

kostanjevka vrste Eumegistus illustris

Eumegistus illustris

izključna ekonomska cona Reuniona

car vrste Lethrinus rubrioperculatus

Lethrinus rubrioperculatus

izključna ekonomska cona Reuniona

hlastač vrste Lutjanus kasmira

Lutjanus kasmira

izključna ekonomska cona Reuniona

hlastač vrste Lutjanus notatus

Lutjanus notatus

izključna ekonomska cona Reuniona

hlastač vrste Pristipomoides argyrogrammicus

Pristipomoides argyrogrammicus

izključna ekonomska cona Reuniona

hlastač vrste Pristipomoides multidens

Pristipomoides multidens

izključna ekonomska cona Reuniona

okati šur

Scomber colias

izključna ekonomska cona Reuniona

trnobok vrste Seriola riviolana

Seriola riviolana

izključna ekonomska cona Reuniona

zobčasti ostriž vrste Variola albimarginata

Variola albimarginata

izključna ekonomska cona Reuniona

 

Regija

druge regije

Območje

Severozahodni Atlantik (območje FAO 21)

Regionalna usklajevalna skupina

severni Atlantik, Severno morje in vzhodna Arktika

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije NAFO

žarkasta raža

Amblyraja radiata

3LNOPs

globokomorske morske mačke

Apristurus spp.

SA1 – 6

sluzoglavke

Beryx sp.

6G

okroglonosi repak

Coryphaenoides rupestris

SA 1 – 3

globokomorski trneži

Centrophorus spp.

SA1 – 6

portugalski trnež

Centroscymnus coelolepis

SA1 – 6

dolgonosi žametasti trnež

Centroscymnus crepidater

SA1 – 6

črna morska mačka

Centroscyllium fabricii

SA1 – 6

ovratničarski šesteroškrgar

Chlamydoselachus anguineus

SA1 – 6

temni morski pes

Dalatias licha

SA1 – 6

kljunati morski pes

Deania calcea

SA1 – 6

veliki svetilec

Etmopterus princeps

SA1 – 6

črni svetilec

Etmopterus spinax

SA1 – 6

trska

Gadus morhua

3M; 3NO; 3Ps; SA1

islandska morska mačka

Galeus murinus

SA1 – 6

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

3NO; 2J3KL

sivi morski pes

Hexanchus griseus

SA1 – 6

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

3LNO; 3M

severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

SA 3-4

rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

3LNO

čebulastooki repak

Macrourus berglax

SA 1 – 3

kapelan

Mallotus villosus

3NO

jadrniški morski prašič

Oxynotus paradoxus

SA1 – 6

severna kozica

Pandalus borealis

SA1; 3LNO; 3M

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

3KLMNO; SA1

atlantski losos

Salmo salar

NAFO SA1 + podobmočje ICES 14, NEAFC, NASCO

ostrozobi trnež

Scymnodon ringenes

SA1 – 6

kljunati okun

Sebastes mentella

SA1

rdeči okuni

Sebastes spp.

3LN; 3M; 3O

grenlandski morski pes

Somniosus microcephalus

SA1 – 6

bela repata tabinja

Urophycis tenuis

3NO

 

Regija

druge regije

Območje

vzhodni srednji Atlantik (območje FAO 34)

Regionalna usklajevalna skupina

za ribolov v oddaljenih vodah

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije CECAF

črni morski meč

Aphanopus carbo

vsa območja

atlantski morski meč

Aphanopus intermedius

vsa območja

globokomorske morske mačke

Apristurus spp.

34.1.1, 34.1.2, 34.2

progasta kozica

Aristeus varidens

vsa območja

prašičevke

Brachydeuterus spp.

vsa območja

kostanjevka

Brama brama

vsa območja

trnoboki

Caranx spp.

34.3.1, 34.3.3 – 6

globokomorski trneži

Centrophorus spp.

34.1.1, 34.1.2, 34.2

portugalski trnež

Centroscymnus coelolepis

34.1.1, 34.1.2, 34.2

dolgonosi žametasti trnež

Centroscymnus crepidater

34.1.1, 34.1.2, 34.2

črna morska mačka

Centroscyllium fabricii

34.1.1, 34.1.2, 34.2

ovratničarski šesteroškrgar

Chlamydoselachus anguineus

34.1.1, 34.1.2, 34.2

pasji jeziki

Cynoglossus spp.

vsa območja

temni morski pes

Dalatias licha

34.1.1, 34.1.2, 34.2

kljunati morski pes

Deania calcea

34.1.1, 34.1.2, 34.2

šuri

Decapterus spp.

34.3.1, 34.3.3 – 6

veleoki zobatec

Dentex macrophthalmus

vsa območja

sardon

Engraulis encrasicolus

vsa območja

bela kirnja

Epinephelus aeneus

34.1.3, 34.3.1, 34.3.3 – 6

bonga

Ethmalosa fimbriata

34.3.1, 34.3.3 – 6

veliki svetilec

Etmopterus princeps

34.1.1, 34.1.2, 34.2

črni svetilec

Etmopterus spinax

34.1.1, 34.1.2, 34.2

južna rožnata kozica

Farfantepenaeus notialis

vsa območja

nitkarica

Galeoides decadactylus

34.1.3, 34.3.1, 34.3.3 – 6

islandska morska mačka

Galeus murinus

34.1.1, 34.1.2, 34.2

sivi morski pes

Hexanchus griseus

34.1.1, 34.1.2, 34.2

navadni ligenj

Loligo vulgaris

vsa območja

benguelski oslič

Merluccius polli

vsa območja

senegalski oslič

Merluccius senegalensis

vsa območja

hobotnica

Octopus vulgaris

vsa območja

jadrniški morski prašič

Oxynotus paradoxus

34.1.1, 34.1.2, 34.2

divji ribon

Pagellus acarne

34.1.1

rdeči ribon

Pagellus bellottii

vsa območja

modropikasti pagar

Pagrus caeruleostictus

vsa območja

dolgoostna rdeča kozica

Parapenaeus longirostris

vsa območja

prašičevke

Pomadasys spp.

vsa območja

grbe

Pseudotolithus spp.

34.1.1

sardela

Sardina pilchardus

34.1.1, 34.1.3

velika sardela

Sardinella aurita

vsa območja

madeirska velika sardela

Sardinella maderensis

vsa območja

lokarda

Scomber colias

vsa območja

ostrozobi trnež

Scymnodon ringenes

34.1.1, 34.1.2, 34.2

afriška sipa

Sepia hierredda

vsa območja

sipa

Sepia officinalis

vsa območja

špari

Sparus spp.

34.1.1

šur

Trachurus spp.

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

južni Tihi ocean (območji FAO 81 in 87)

Regionalna usklajevalna skupina

za ribolov v oddaljenih vodah

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije SPRFMO

čilski šur

Trachurus murphyi

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

Atlantski ocean in sosednja morja (območja FAO 21, 27, 31, 37, 41, 47, 34, 48)  (17)

Regionalna usklajevalna skupina

za velike pelagične vrste

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije ICCAT

vahu

Acanthocybium solandri

vsa območja

velikooka morska lisica

Alopias superciliosus

vsa območja

morska lisica

Alopias vulpinus

vsa območja

trupec

Auxis rochei

vsa območja

fregatni trupec

Auxis thazard

vsa območja

svilnati morski pes

Carcharhinus falciformis

vsa območja

dolgoplavuti morski pes

Carcharhinus longimanus

vsa območja

pravi morski psi

Carcharhinus spp.

vsa območja

delfinka

Coryphaena hippurus

vsa območja

pegasti tun

Euthynnus alletteratus

vsa območja

atlantska pahljačasta mečarica

Istiophorus albicans

vsa območja

atlantski mako

Isurus oxyrinchus

vsa območja

mako

Isurus paucus

vsa območja

bela jadrovnica

Kajikia albida

vsa območja

črtasti tun

Katsuwonus pelamis

vsa območja

atlantski morski pes

Lamna nasus

vsa območja

sinja jadrovnica

Makaira nigricans (ali mazara)

vsa območja

mante

Mobula spp.

vsa območja

bela palamida

Orcynopsis unicolor

vsa območja

sinji morski pes

Prionace glauca

vsa območja

orjaški kitovec

Rhincodon typus

vsa območja

palamida

Sarda sarda

vsa območja

brazilska kraljevska skuša

Scomberomorus brasiliensis

vsa območja

kraljevska skuša

Scomberomorus cavalla

vsa območja

lisasta kraljevska skuša

Scomberomorus maculatus

vsa območja

karibska kraljeva skuša

Scomberomorus regalis

vsa območja

zahodnoafriška kraljevska skuša

Scomberomorus tritor

vsa območja

valovitoglava kladvenica

Sphyrna lewini

vsa območja

velika kladvenica

Sphyrna mokarran

vsa območja

kladvenica

Sphyrna zygaena

vsa območja

jadrovnica

Tetrapturus belone

vsa območja

okrogloluskasta jadrovnica

Tetrapturus georgii

vsa območja

dolgokljuna jadrovnica

Tetrapturus fluegeri

vsa območja

beli tun

Thunnus alalunga

vsa območja

rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

vsa območja

črnoplavuti tun

Thunnus atlanticus

vsa območja

veleoki tun

Thunnus obesus

vsa območja

tun

Thunnus thynnus

vsa območja

mečarica

Xiphias gladius

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

Indijski ocean (območji FAO 51 in 57)

Regionalna usklajevalna skupina

za velike pelagične vrste

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije IOTC

vahu

Acanthocybium solandri

vsa območja

drobnozoba morska lisica

Alopias pelagicus

vsa območja

velikooka morska lisica

Alopias superciliosus

vsa območja

trupec

Auxis rochei

vsa območja

fregatni trupec

Auxis thazard

vsa območja

svilnati morski pes

Carcharhinus falciformis

vsa območja

dolgoplavuti morski pes

Carcharhinus longimanus

vsa območja

pravi morski psi

Carcharhinus spp.

vsa območja

delfinka

Coryphaena hippurus

vsa območja

vzhodni pegasti tun

Euthynnus affinis

vsa območja

indijska jadrovnica

Istiompax indica

vsa območja

pacifiška pahljačasta mečarica

Istiophorus platypterus

vsa območja

atlantski mako

Isurus oxyrinchus

vsa območja

mako

Isurus paucus

vsa območja

črtasti tun

Katsuwonus pelamis

vsa območja

atlantski morski pes

Lamna nasus

vsa območja

sinja jadrovnica

Makaira nigricans (ali mazara)

vsa območja

mante

Mobula spp.

vsa območja

sinji morski pes

Prionace glauca

vsa območja

orjaški kitovec

Rhincodon typus

vsa območja

indopacifiška kraljevska skuša

Scomberomorus guttatus

vsa območja

progasta kraljevska skuša

Scomberomorus commerson

vsa območja

dolgorepi tun

Thunnus tonggol

vsa območja

valovitoglava kladvenica

Sphyrna lewini

vsa območja

velika kladvenica

Sphyrna mokarran

vsa območja

kladvenica

Sphyrna zygaena

vsa območja

progasta jadrovnica

Tetrapturus audax

vsa območja

kratkokljuna jadrovnica

Tetrapturus angustirostris

vsa območja

beli tun

Thunnus alalunga

vsa območja

rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

vsa območja

veleoki tun

Thunnus obesus

vsa območja

mečarica

Xiphias gladius

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

zahodni srednji Tihi ocean (območje FAO 71)

Regionalna usklajevalna skupina

za velike pelagične vrste

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije WCPFC

drobnozoba morska lisica

Alopias pelagicus

vsa območja

velikooka morska lisica

Alopias superciliosus

vsa območja

morska lisica

Alopias vulpinus

vsa območja

svilnati morski pes

Carcharhinus falciformis

vsa območja

dolgoplavuti morski pes

Carcharhinus longimanus

vsa območja

indijska jadrovnica

Istiompax indica

vsa območja

atlantski mako

Isurus oxyrinchus

vsa območja

mako

Isurus paucus

vsa območja

črtasti tun

Katsuwonus pelamis

vsa območja

atlantski morski pes

Lamna nasus

vsa območja

sinja jadrovnica

Makaira nigricans (ali mazara)

vsa območja

sinji morski pes

Prionace glauca

vsa območja

orjaški kitovec

Rhincodon typus

vsa območja

valovitoglava kladvenica

Sphyrna lewini

vsa območja

velika kladvenica

Sphyrna mokarran

vsa območja

kladvenica

Sphyrna zygaena

vsa območja

progasta jadrovnica

Tetrapturus audax

vsa območja

beli tun

Thunnus alalunga

vsa območja

rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

vsa območja

veleoki tun

Thunnus obesus

vsa območja

tihomorski tun

Thunnus orientalis

vsa območja

mečarica

Xiphias gladius

vsa območja

mante

Mobula spp.

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

vzhodni srednji Tihi ocean (območji FAO 77 in 87)

Regionalna usklajevalna skupina

za velike pelagične vrste

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije IATTC

svilnati morski pes

Carcharhinus falciformis

vsa območja

dolgoplavuti morski pes

Carcharhinus longimanus

vsa območja

indijska jadrovnica

Istiompax indica

vsa območja

makoji

Isurus spp

vsa območja

črtasti tun

Katsuwonus pelamis

vsa območja

atlantski morski pes

Lamna nasus

vsa območja

sinja jadrovnica

Makaira nigricans (ali mazara)

vsa območja

orjaški kitovec

Rhincodon typus

vsa območja

valovitoglava kladvenica

Sphyrna lewini

vsa območja

velika kladvenica

Sphyrna mokarran

vsa območja

kladvenica

Sphyrna zygaena

vsa območja

progasta jadrovnica

Tetrapturus audax

vsa območja

beli tun

Thunnus alalunga

vsa območja

rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

vsa območja

veleoki tun

Thunnus obesus

vsa območja

tihomorski tun

Thunnus orientalis

vsa območja

mečarica

Xiphias gladius

vsa območja

mante

Mobula spp.

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

zahodni srednji Atlantik (območje FAO 31)

Regionalna usklajevalna skupina

je ni

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje KonvencijeWECAFC

rumenoplavuta grba

Cynoscion acoupa

severna brazilska plošča

rdečepikasta kirnja

Epinephelus guttatus

vsa območja

južna rjava kozica

Farfantepenaeus subtilis

severna brazilska plošča

morska lastovka vrste Hirundichthys affinis

Hirundichthys affinis

vsa območja

rdečeusti perutar

Lobatus gigas

vsa območja

črnoplavuti hlastač

Lutjanus buccanella

vsa območja

rdeči hlastač

Lutjanus campechanus

vsa območja

južni rdeči hlastač

Lutjanus purpureus

severna brazilska plošča

svilnati hlastač

Lutjanus vivanus

vsa območja

karibski rarog

Panulirus argus

vsa območja

 

Območje

jugovzhodni Atlantik (območje FAO 47)

Regionalna usklajevalna skupina

je ni

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije SEAFO

sluzoglavke

Beryx spp.

vsa območja

rdeče rakovice

Chaceon spp.

vsa območja

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

vsa območja

okuni

Helicolenus spp.

vsa območja

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

vsa območja

pelagična oklepnoglavka

Pseudopentaceros richardsoni

vsa območja

skuše

Scomber spp.

vsa območja

šur

Trachurus spp.

vsa območja

 

Regija

druge regije

Območje

Antarktika in južni Indijski ocean (območja FAO 48, 58 in 88)

Regionalna usklajevalna skupina

je ni

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območje Konvencije CCAMLR

sluzoglavke

Beryx spp.

vsa območja

antarktična ledena krokodilka

Champsocephalus gunnari

vsa območja

zobate ribe

Dissostichus spp. (Dissostichus eleginoides in Dissostichus mawsoni)

vsa območja

kril

Euphausia superba

vsa območja

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

vsa območja

nototenije

Lepidonotothen spp.

vsa območja

repaki

Macrourus spp.

vsa območja

raže

Rajiformes

vsa območja

globokomorski morski psi

vse vrste

vsa območja


Tabela 2 (prej tabela 1D)

Zakonodajna besedila in organi v zvezi z vrstami, ki se spremljajo v okviru programov za zaščito v Uniji ali v okviru mednarodnih obveznosti

Zakonodajni akti EU

Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst  (18), vse morske vrste iz Prilog II, IV in V

Direktiva 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic  (19), vse vodne in morske ptice, vključno s selitvenimi vrstami

Direktiva 2008/56/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju politike morskega okolja (Okvirna direktiva o morski strategiji)  (20)

Uredba Sveta (ES) št. 734/2008 z dne 15. julija 2008 o varstvu občutljivih morskih ekosistemov na odprtem morju pred škodljivimi vplivi orodja za pridneni ribolov  (21)

Uredba (EU) 2016/2336 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2016 o določitvi posebnih pogojev za ribolov globokomorskih staležev v severovzhodnem Atlantiku in določb o ribolovu v mednarodnih vodah severovzhodnega Atlantika ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2347/2002  (22)

Uredba Sveta (ES) št. 1967/2006 z dne 21. decembra 2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju, spremembi Uredbe (EGS) št. 2847/93 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1626/94  (23)

Uredba (EU) 2017/2107 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2017 o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter spremembi uredb Sveta (ES) št. 1936/2001, (ES) št. 1984/2003 in (ES) št. 520/2007  (24)

Uredba (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005  (25)

Uredba (EU) 2019/833 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o določitvi ukrepov za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo na upravnem območju Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika, spremembi Uredbe (EU) 2016/1627 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2115/2005 in (ES) št. 1386/2007  (26)

Uredba (EU) 2018/975 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju Konvencije Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO)  (27)

Mednarodne konvencije

Barcelonska konvencija za varstvo morskega okolja in obalnega območja Sredozemlja  (28)

Konvencija o varstvu morskega okolja severovzhodnega Atlantika (OSPAR)  (29)

Konvencija o varstvu morskega okolja območja Baltiškega morja  (30)

Regionalne organizacije za upravljanje ribištva

Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM)  (31)

Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT)  (32)

Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC)  (33)

Medameriška komisija za tropskega tuna (IATTC)  (34)

Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO)  (35)

Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC)  (36)

Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik (CECAF)  (37)

Komisija za ribištvo v zahodnem srednjem Atlantiku (WECAFC)  (38)

Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO)  (39)

Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC)  (40)

Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO)  (41)

Sporazum o ribolovu v južnem Indijskem oceanu  (42)

Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR)  (43)


Tabela 3 (prej tabela 1E)

Sladkovodne diadromne vrste

Vrsta (domače ime)

Vrsta (znanstveno ime)

Območja, ki niso morska in na katerih se nahaja stalež / oznaka staleža

jegulja

Anguilla anguilla

enote za upravljanje staležev jegulj, kot so opredeljene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1100/2007  (44)

atlantski losos

Salmo salar

vsa območja naravne razširjenosti

morska postrv

Salmo trutta

vsa območja naravne razširjenosti


Tabela 4 (prej tabela 3)

Vrste, za katere se zbirajo podatki o rekreacijskem ribolovu

Območje

Vrsta

Baltsko morje (podrazdelki ICES 22–32)

atlantski losos, jegulja in morska postrv (vključno v sladki vodi) ter trska

Severno morje (območja ICES 3a, 4 in 7d)

atlantski losos in jegulja (vključno v skladi vodi), brancin, trska, polak ter morski psi in skati

vzhodna Arktika (območji ICES 1 in 2)

atlantski losos in jegulja (vključno v sladki vodi), trska, polak ter morski psi in skati

severni Atlantik (območja ICES 5–14 in območja NAFO)

atlantski losos in jegulja (vključno v sladki vodi), brancin, trska, polak, morski psi in skati ter izrazito selivske vrste ICCAT

Sredozemsko morje

jegulje (vključno v sladki vodi), morski psi in skati ter izrazito selivske vrste ICCAT

Črno morje

jegulje (vključno v sladki vodi), morski psi in skati ter izrazito selivske vrste ICCAT


Tabela 5 (prej tabela 2)

Ribolovna dejavnost (metier)

Raven 1

Raven 2

Raven 3

Raven 4

Raven 5

Raven 6

Dejavnost

Razredi orodja

Skupine orodja

Vrsta orodja

Ciljni skupek vrst  (45)

Velikost mrežnega očesa in druge selektivne naprave

ribolovna dejavnost

strgače

strgače

strgača, upravljana s plovila [DRB]

anadromne vrste (ANA)

bentoške vrste (DES)

katadromne vrste (CAT)

glavonožci (CEP)

raki (CRU)

pridnene vrste (DEF)

globokomorske vrste (DWS)

ribe kostnice (FIF)

sladkovodne vrste (FWS)

razno (MIS)

mešano glaovnožci in pridnene vrste (MCF)

mešano raki in pridnene vrste (MCD)

mešano globokomorske in pridnene vrste (MDD)

mešano pelagične in pridnene vrste (MPD)

mehkužci (MOL)

velike pelagične ribe (LPF)

male pelagične ribe (SPF)

V skladu z obstoječimi oznakami iz zadevnih uredb.

mehanizirana/sesalna strgača [DRM] [DRH]

vlečne mreže

pridnene vlečne mreže

pridnena vlečna mreža s širilkami [OTB]

dvojna vlečna mreža s širilkami [OTT] [OTP]

pridnene vlečne mreže za škampe [TBN]

pridnene vlečne mreže za kozice [TMS]

pridnena vlečna mreža, upravljana z dveh plovil [PTB]

vlečna mreža z gredjo [TBB]

pelagične vlečne mreže

pelagična vlečna mreža s širilkami [OTM]

pelagična vlečna mreža, upravljana z dveh plovil [PTM]

pelagične vlečne mreže za kozice [TMS]

polpelagične vlečne mreže [TSP]

trnki in vrvice

ribiške palice in vrvice

ročne ribiške vrvice in ribiške palice [LHP] [LHM]

panule [LTL]

vertikalni parangali [LVT]

parangali

plavajoči parangal [LLD]

stoječi parangali [LLS]

pasti

pasti

pasti za skakajoče ribe [FAR]

vrše in pasti [FPO]

kogoli [FYK]

nameščene nepokrite pregrade [FPN]

precejalne mreže [FSN]

fiksne naprave za ograje in vrše [FWR]

pregrade [FWR]

mreže

dvižne mreže

prenosne dvižne mreže [LNP]

dvižne mreže za uporabo s plovila [LNB]

nameščene obalne dvižne mreže [LNS]

padajoče orodje

metalke [FCN]

vrše/mreže [FCO]

mreže

trislojne mreže [GTR]

stoječe zabodne mreže [GNS]

viseče mreže [GND]

kombinirane trislojne in zabodne mreže [GTN]

obkroževalne zabodne mreže [GNC]

zabodne mreže na kolih [GNF]

potegalke

obkroževalne mreže

zaporna plavarica [PS]

mreže lampara [LA]

potegalke  (46)

škotska potegalka [SSC]

danska potegalka [SDN]

potegalka, upravljana z dveh plovil [SPR]

obalna potegalka in potegalka odprtega morja [SB] [SV]

mali priobalni metierji

mali priobalni metierji

potapljanje [DIV]

ribolov, ki se izvaja brez plovila [FOO]

dvižne mreže [LN]

drugo orodje

drugo orodje

ribolov mladih jegulj [GES]

mlada jegulja

orodje za nabiranje morskih alg [HMS]

morske alge (SWD)

razno

razno (navesti)

 

 

dejavnost, ki ni ribolov

neaktivno


Tabela 6 (prej tabela 4)

Spremenljivke za ribolovne dejavnosti

Spremenljivke  (47)

Enota

Morske vode

Zmogljivost

število plovil

število

tonaža (BT), kW, starost plovila

število

Napor

dnevi na morju

dnevi

trajanje ribolova (neobvezno)

ure

ribolovni dnevi  (48)

dnevi

kW * dnevi na morju  (49)

število

BT * dnevi na morju  (50)

število

kW * ribolovni dnevi  (51)

število

BT * ribolovni dnevi  (52)

število

število potovanj  (53)

število

število ribolovnih operacij

število

dolžina mrež (v m) * čas nastavljanja (v dnevih)

metri/dnevi

število mrež/dolžina  (54)

število/metri

število trnkov, število vrvic  (55)

število

število vrš, pasti  (56)

število

število naprav za zbiranje rib/boj

število

število pomožnih plovil

število

Iztovarjanje

vrednost iztovora skupaj in za vsako komercialno vrsto

euri

živa teža iztovora skupaj in za vsako vrsto  (57)

tone

povprečna cena za vsako vrsto

euri/kg

 

Celinske vode (jegulja)

Zmogljivost

število dovoljenj

število

Napor

ribolovni dnevi  (58)

število

število potovanj  (59)

število

Iztovarjanje

živa teža iztovora skupaj in po fazi življenjskega cikla  (60)

kg


Tabela 7 (prej tabela 5A)

Ekonomske spremenljivke flote

Skupina spremenljivke

Spremenljivka

Enota

Prihodki

bruto vrednost iztovarjanja

euri

prihodek od oddaje kvotnih ali drugih ribolovnih pravic

euri

subvencije za tekoče poslovanje

euri

subvencije za naložbe

euri

drugi prihodki

euri

Stroški poslovanja

stroški osebja

euri

vrednost neplačanega dela

euri

stroški energije

euri

stroški popravil in vzdrževanja

euri

drugi spremenljivi stroški

euri

drugi fiksni stroški

euri

plačila za zakup/najem kvotnih ali drugih ribolovnih pravic

euri

Stroški kapitala

potrošnja stalnega kapitala

euri

Naložbe (tok)

naložbe v opredmetena sredstva (neto nakup sredstev)

euri

Finančni položaj (sredstva in obveznosti)

vsa sredstva

euri

vrednost fizičnega kapitala

euri

vrednost kvotnih in drugih ribolovnih pravic

euri

bruto dolg

euri

Zaposlovanje

plačana delovna sila

število

neplačana delovna sila

število

ekvivalent polnega delovnega časa (EPDČ)

število

skupno število opravljenih delovnih ur na leto (neobvezno)

število

Flota

število plovil

število

povprečna celotna dolžina plovil

metri

skupna tonaža plovil

BT

skupna moč plovil

kW

povprečna starost plovil

leta

Napor

dnevi na morju

dnevi

poraba energije

litri

Število ribiških podjetij/enot

število ribiških podjetij/enot

število


Tabela 8 (prej tabela 5B)

Segmentacija flote

 

Dolžinski razredi (LOA)  (61)

Aktivna plovila  (62)

0 – < 6/8/10 m

6/8/10–< 12 m

12– < 18 m

18– < 24 m

24– < 40 m

40 m ali več

Plovila, ki uporabljajo „aktivna“ orodja

plovila z vlečnimi mrežami z gredjo

 

 

 

 

 

 

plovila s pridneno vlečno mrežo in/ali pridneno potegalko

 

 

 

 

 

 

plovila z vlečnimi mrežami za pelagični ribolov

 

 

 

 

 

 

plovila z zapornimi plavaricami

 

 

 

 

 

 

plavajoči bagri

 

 

 

 

 

 

plovila, ki uporabljajo druga aktivna orodja

 

 

 

 

 

 

plovila, ki uporabljajo samo večnamenska aktivna orodja

 

 

 

 

 

 

Plovila, ki uporabljajo „pasivna“ orodja

plovila, ki uporabljajo trnke

 (63)

 (64)

 

 

 

 

plovila z visečimi in/ali pritrjenimi mrežami

 

 

 

 

plovila, ki uporabljajo vrše in/ali pasti

 

 

 

 

plovila, ki uporabljajo druga pasivna orodja

 

 

 

 

plovila, ki uporabljajo samo večnamenska pasivna orodja

 

 

 

 

Plovila, ki uporabljajo večnamenska orodja

plovila, ki uporabljajo aktivna in pasivna orodja

 

 

 

 

 

 

Neaktivna plovila

 

 

 

 

 

 


Tabela 9 (prej tabela 6)

Socialne spremenljivke za sektorja ribištva in akvakulture

Spremenljivka

Enota

zaposlenost po spolu

število

EPDČ po spolu

število

neplačano delo po spolu

število

zaposlenost po starosti

število

zaposlenost po stopnji izobrazbe

število

zaposlenost po državljanstvu

število

zaposlenost po zaposlitvenem statusu

število


Tabela 10 (prej tabela 7)

Ekonomske spremenljivke v sektorju akvakulture

Skupina spremenljivke

Spremenljivka

Enota

Prihodki

bruto prodaja po posameznih vrstah

euri

subvencije za tekoče poslovanje

euri

subvencije za naložbe

euri

drugi prihodki

euri

Stroški poslovanja

stroški osebja

euri

vrednost neplačanega dela

euri

stroški energije

euri

surovina: stroški gojenja

euri

surovina: stroški za krmo

euri

popravila in vzdrževanje

euri

drugi stroški poslovanja

euri

Stroški kapitala

potrošnja stalnega kapitala

euri

Naložbe (tok)

naložbe v opredmetena sredstva (neto nakup sredstev)

euri

Finančni položaj (sredstva in obveznosti)

skupna vrednost sredstev

euri

bruto dolg

euri

Finančni rezultati

finančni prihodki

euri

finančni odhodki

euri

Teža surovin

uporabljene živali

kg

uporabljena ribja krma

kg

Teža prodaje

teža prodaje po posameznih vrstah

kg

Zaposlovanje

plačana delovna sila

število

neplačana delovna sila

število

ekvivalent polnega delovnega časa (EPDČ)

število

število opravljenih delovnih ur na zaposlenega in na neplačanega delavca (neobvezno)

ure

Število podjetij

število podjetij po kategorijah velikosti

število


Tabela 11 (prej tabela 9)

Segmentacija, ki se uporabi za zbiranje podatkov o akvakulturi  (65)

 

Tehnike ribogojstva  (66)

Polikultura

Drstišča in vzgajališča  (67)

Tehnike gojenja lupinarjev

Ribniki

Bazeni in kanali

Ograjeni prostori in gojišča  (68)

Sistemi reciklaže  (69)

Druge metode

Kletke  (70)

Vse metode

Gojenje s plavajočimi napravami

Gojenje na dnu  (71)

Drugo

splavi

parangal

Atlantski losos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Postrv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brancin in špar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Krap

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jegulja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeseter (ikre za prehrano ljudi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druge sladkovodne ribe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druge morske ribe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klapavice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostrige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Školjke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi mehkužci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Več vrst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Makroalge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mikroalge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi vodni organizmi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Uredba (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o vzpostavitvi okvira Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 (UL L 157, 20.6.2017, str. 1).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 404/2011 z dne 8. aprila 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (UL L 112, 30.4.2011, str. 1).

(4)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).

(5)  Uredba (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2328/2003, (ES) št. 861/2006, (ES) št. 1198/2006 in (ES) št. 791/2007 in Uredbe (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 149, 20.5.2014, str. 1).

(6)  Kakor je opredeljeno v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi (EU) št. 404/2011.

(7)  Uredba (EU) 2019/2152 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2019 o evropski poslovni statistiki in razveljavitvi desetih pravnih aktov na področju poslovne statistike (UL L 327, 17.12.2019, str. 1).

(8)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1168 z dne 27. aprila 2021 o določitvi seznama obveznih raziskav na morju in pragov v okviru večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022 (UL L 253 … 92).

(9)  Vključno s posebnimi zahtevami za regionalne organizacije za upravljanje ribištva.

(10)  Podatki iz sistema za spremljanje plovil, opredeljeni v Uredbi Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike.

(11)  Sistem samodejnega prepoznavanja iz Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet.

(12)  Indikatorske vrste za občutljive morske ekosisteme iz Uredbe (EU) 2016/2336 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2016 o določitvi posebnih pogojev za ribolov globokomorskih staležev v severovzhodnem Atlantiku in določb o ribolovu v mednarodnih vodah severovzhodnega Atlantika.

(13)  Občutljivi morski ekosistemi, opredeljeni v Uredbi Sveta (ES) št. 734/2008 z dne 15. julija 2008 o varstvu občutljivih morskih ekosistemov na odprtem morju pred škodljivimi vplivi orodja za pridneni ribolov.

(14)  Opredeljen v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2017/218 z dne 6. februarja 2017 o registru ribiške flote Unije (UL L 34, 9.2.2017, str. 9).

(15)  Uredba (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o evropski statistiki ter razveljavitvi Uredbe (ES, Euratom) št. 1101/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti, Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti in Sklepa Sveta 89/382/EGS, Euratom, o ustanovitvi Odbora za statistične programe Evropskih skupnosti (UL L 87, 31.3.2009, str. 164).

(16)  Pri pripravi načrtov vzorčenja za zbiranje bioloških podatkov, kot so določeni v poglavju II te priloge, bi bilo treba upoštevati vse meje staležev, ki jih je določil zadevni končni uporabnik, za vsak stalež pa bi bilo treba dodeliti ustrezen napor vzorčenja.

(17)  Izrazito selivske in tunu podobne vrste, navedene v oddelkih ICCAT in IOTC, bi bilo treba vključiti v načrte vzorčenja na vseh zadevnih območjih.

(18)  UL L 206, 22.7.1992, str. 7.

(19)  UL L 20, 26.1.2010, str. 7.

(20)  UL L 164, 25.6.2008, str. 19.

(21)  UL L 201, 30.7.2008, str. 8.

(22)  UL L 354, 23.12.2016, str. 1.

(23)  UL L 409, 30.12.2006, str. 11.

(24)  UL L 315, 30.11.2017, str. 1.

(25)  UL L 198, 25.7.2019, str. 105.

(26)  UL L 141, 28.5.2019, str. 1.

(27)  UL L 179, 16.7.2018, str. 30.

(28)  https://web.unep.org/unepmap/who-we-are/legal-framework.

(29)  https://www.ospar.org/convention/text.

(30)  http://www.helcom.fi/about-us/convention.

(31)  http://www.fao.org/gfcm/activities/environment-and-conservation/en.

(32)  https://www.iccat.int/en/bycatch.html.

(33)  https://iotc.org/cmms.

(34)  https://www.iattc.org/ResolutionsActiveENG.htm.

(35)  https://www.nafo.int/Fisheries/Conservation.

(36)  https://www.neafc.org/basictexts.

(37)  http://www.fao.org/fishery/rfb/cecaf.

(38)  http://www.fao.org/fishery/rfb/wecafc/en.

(39)  http://www.seafo.org/Documents/Conservation-Measures.

(40)  https://www.wcpfc.int/conservation-and-management-measures.

(41)  https://www.sprfmo.int/measures.

(42)  https://www.apsoi.org/cmm.

(43)  https://www.ccamlr.org/en/conservation-and-management/conservation-and-managment.

(44)  Uredba Sveta (ES) št. 1100/2007 z dne 18. septembra 2007 o ukrepih za obnovo staleža evropske jegulje (UL L 248, 22.9.2007, str. 17).

(45)  V skladu z obstoječimi oznakami iz zadevnih uredb.

(46)  Za tropske tune je treba razlikovati med zapornimi plavaricami, ki se uporabljajo pri napravah za zbiranje rib, in tistimi, ki se uporabljajo pri prostih jatah.

(47)  Vse spremenljivke je treba sporočiti na ravni agregiranja (metier in segment flote), opredeljeni v tabelah 5 in 8, ter po podregiji/ribolovnem območju, kot je opredeljeno v tabeli 2 Poglavja III Priloge k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2021/1168. Za ustrezno orodje se uporabi določeno število operacij in/ali elementov orodja.

(48)  Podatki se zabeležijo po vrsti ribolovnega orodja (Mednarodna standardna statistična klasifikacija ribolovnega orodja FAO) in po enotah za upravljanje jegulj, kot je določeno v členu 2 Uredbe (ES) št. 1100/2007.

(49)  kW * dnevi na morju; kW * ribolovni dnevi – samo uporaba aktivnih orodij.

(50)  BT * dnevi na morju; BT * ribolovni dnevi – samo uporaba pasivnih orodij.

(51)  kW * dnevi na morju; kW * ribolovni dnevi – samo uporaba aktivnih orodij.

(52)  BT * dnevi na morju; BT * ribolovni dnevi – samo uporaba pasivnih orodij.

(53)  Podatki se zabeležijo po vrsti ribolovnega orodja (Mednarodna standardna statistična klasifikacija ribolovnega orodja FAO) in po enotah za upravljanje jegulj, kot je določeno v členu 2 Uredbe (ES) št. 1100/2007.

(54)  O zbiranju teh spremenljivk za plovila, krajša od 10 metrov, se je treba dogovoriti na ravni morske regije.

(55)  O zbiranju teh spremenljivk za plovila, krajša od 10 metrov, se je treba dogovoriti na ravni morske regije.

(56)  O zbiranju teh spremenljivk za plovila, krajša od 10 metrov, se je treba dogovoriti na ravni morske regije.

(57)  Za nekatere vrste (atlantski losos, tun) bi bilo treba po potrebi uporabiti številko osebka.

(58)  Podatki se zabeležijo po vrsti ribolovnega orodja (Mednarodna standardna statistična klasifikacija ribolovnega orodja FAO) in po enotah za upravljanje jegulj, kot je določeno v členu 2 Uredbe (ES) št. 1100/2007.

(59)  Podatki se zabeležijo po vrsti ribolovnega orodja (Mednarodna standardna statistična klasifikacija ribolovnega orodja FAO) in po enotah za upravljanje jegulj, kot je določeno v členu 2 Uredbe (ES) št. 1100/2007.

(60)  Podatki se zabeležijo po vrsti ribolovnega orodja (Mednarodna standardna statistična klasifikacija ribolovnega orodja FAO) in po enotah za upravljanje jegulj, kot je določeno v členu 2 Uredbe (ES) št. 1100/2007.

(61)  Za plovila, krajša od 12 m, v Sredozemskem in Črnem morju, sta kategoriji dolžin 0 –< 6, 6 –< 12 m. Za plovila, krajša od 12 m, v Baltskem morju, sta kategoriji dolžin 0–< 8, 8– < 12 m. Za vse druge regije sta kategoriji dolžin 0–< 10, 10–< 12 m.

(62)  Za razvrstitev plovil v segmente se uporablja merilo dominantnosti na podlagi števila ribolovnih dni s posameznim orodjem. Če se posamezno ribolovno orodje uporablja več kot vsa druga skupaj (tj. plovilo več kot 50 % ribolovnega časa uporablja to orodje), se plovilo razvrsti v ta segment. V nasprotnem primeru se plovilo razvrsti v naslednje segmente flote: (a) „plovila, ki uporabljajo samo večnamenska aktivna orodja“, če uporablja samo aktivna orodja; (b) „plovila, ki uporabljajo samo večnamenska pasivna orodja“, če uporablja samo pasivna orodja; (c) „plovila, ki uporabljajo aktivna in pasivna orodja“.

(63)  Plovila, krajša od 12 metrov, ki uporabljajo pasivna orodja v Sredozemskem in Črnem morju, je mogoče razčleniti glede na vrsto orodja. Opredelitev segmenta flote vključuje tudi navedbo nadregije in, če je na voljo, geografskega kazalnika za identifikacijo plovil, ki izvajajo ribolov v najbolj oddaljenih regijah in izključno zunaj voda EU.

(64)  Plovila, krajša od 12 metrov, ki uporabljajo pasivna orodja v Sredozemskem in Črnem morju, je mogoče razčleniti glede na vrsto orodja. Opredelitev segmenta flote vključuje tudi navedbo nadregije in, če je na voljo, geografskega kazalnika za identifikacijo plovil, ki izvajajo ribolov v najbolj oddaljenih regijah in izključno zunaj voda EU.

(65)  Za opredelitve tehnik ribogojstva glej Uredbo (ES) št. 762/2008.

(66)  Podjetja bi bilo treba razčleniti glede na njihovo glavno tehniko gojenja.

(67)  Drstišča in vzgajališča so opredeljena kot prostori za umetno vzrejo, valjenje in gojitev vodnih živali v zgodnjih življenjskih fazah. Za statistične namene so vališča namenjena le za proizvodnjo iker. Nadaljnje življenjske faze nedoraslih vodnih živali naj bi se odvijale v vzgajališčih. Kadar so drstišča in vzgajališča tesno povezana, se statistični podatki nanašajo le na zadnje življenjske faze gojenih nedoraslih živali (Uredba (ES) št. 762/2008).

(68)  Ograjeni in pregrajeni prostori so opredeljeni kot vodna področja, omejena z mrežami ali drugimi preprekami, ki omogočajo prost pretok vode. Posebnost teh ograjenih prostorov je, da zavzemajo celotni vodni steber od dna do površja, kar običajno pomeni veliko količino vode (Uredba (ES) št. 762/2008).

(69)  Sistemi reciklaže pomenijo sisteme, v katerih se voda po posebni obdelavi ponovno uporabi (na primer filtriranje).

(70)  Kletke so opredeljene kot zaprte strukture, pri katerih je zgornji del odprt ali zaprt. Njihove stene so mreže ali kateri koli drugi prepustni material, ki dopušča naraven prost pretok vode. Te strukture lahko lebdijo, so obešene ali pritrjene na substrat, tako da dopuščajo prosti pretok vode od spodaj (Uredba (ES) št. 762/2008).

(71)  Tehnika gojenja na dnu zajema območja gojenja lupinarjev na območjih plimovanja (neposredno na tleh ali nekoliko dvignjeno).


16.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/92


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1168

z dne 27. aprila 2021

o določitvi seznama obveznih raziskav na morju in pragov v okviru večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o vzpostavitvi okvira Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 (1) ter zlasti prvega in tretjega pododstavka člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 25 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (2) od držav članic zahteva, da zbirajo biološke, okoljske, tehnične in socialno-ekonomske podatke, ki so potrebni za upravljanje ribištva.

(2)

Člen 4(1) Uredbe (EU) 2017/1004 zahteva, da Komisija vzpostavi večletni program Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju.

(3)

Večletni program Unije je potreben, da države članice določijo in načrtujejo svoje dejavnosti zbiranja podatkov v svojih nacionalnih delovnih načrtih. Določa podroben seznam zahtev glede podatkov za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih in socialno-ekonomskih podatkov ter seznam obveznih raziskav na morju in pragove za zbiranje podatkov. Večletni program Unije za obdobje 2020–2021 je bil sprejet z Delegiranim sklepom Komisije (EU) 2019/910 (3) in Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2019/909 (4). Oba sklepa prenehata veljati 31. decembra 2021.

(4)

Ta sklep zato določa seznam obveznih raziskav na morju in pragove, pod katerimi državam članicam ni treba obvezno zbirati podatkov o njihovih ribolovnih in akvakulturnih dejavnostih ali izvajati raziskav na morju, kot je navedeno v členu 5(1)(b) in (c) Uredbe (EU) 2017/1004, od 1. januarja 2022. Določa tudi območja morskih regij za namene zbiranja podatkov, kot je navedeno v členu 9(11) Uredbe (EU) 2017/1004.

(5)

Komisija se je v skladu s členom 4(2) Uredbe (EU) 2017/1004 posvetovala z ustreznimi regionalnimi usklajevalnimi skupinami ter Znanstvenim, tehničnim in gospodarskim odborom za ribištvo.

(6)

Ta sklep je treba brati v povezavi z Delegiranim sklepom Komisije (EU) 2021/1167 (5), ki razveljavlja Delegirani sklep (EU) 2019/910 ter določa podrobno ureditev zbiranja in upravljanja bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov s strani držav članic, kot je navedeno v členu 5(1)(a) Uredbe (EU) 2017/1004, od 1. januarja 2022.

(7)

Zaradi pravne varnosti bi bilo treba razveljaviti Izvedbeni sklep (EU) 2019/909 z učinkom od 1. januarja 2022.

(8)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Seznam obveznih raziskav na morju, opredelitve geografskih območij, ki se uporabljajo za zbiranje ribiških podatkov Unije, in pragovi, pod katerimi državam članicam ni treba obvezno zbirati podatkov o njihovih ribolovnih in akvakulturnih dejavnostih ali izvajati raziskav na morju, od leta 2022 so določeni v Prilogi k temu sklepu. Seznam raziskav in pragovi so del večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v ribiškem sektorju, kot je navedeno v točkah (b) in (c) člena 5(1) Uredbe (EU) 2017/1004.

Člen 2

Izvedbeni sklep (EU) 2019/909 se razveljavi.

Člen 3

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2022.

V Bruslju, 27. aprila 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 157, 20.6.2017, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).

(3)  Delegirani sklep Komisije (EU) 2019/910 z dne 13. marca 2019 o vzpostavitvi večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture (UL L 145, 4.6.2019, str. 27).

(4)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/909 z dne 18. februarja 2019 o določitvi seznama obveznih raziskav in mejnih vrednosti za namene večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture (UL L 145, 4.6.2019, str. 21).

(5)  Delegirani sklep Komisije (EU) 2021/1167 z dne 27. aprila 2021 o vzpostavitvi večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022 (glej stran 51 tega Uradnega lista).


PRILOGA

POGLAVJE I

Raziskave na morju

1.

Izvedejo se vsaj raziskave na morju iz spodnje tabele 1, razen če se pri znanstvenem pregledu raziskav ugotovi, da ena ali več navedenih raziskav ni več primernih za oceno staležev in upravljanje ribištva. Na podlagi istih meril glede pregleda se lahko v tabelo dodajo nove raziskave.

Države članice v nacionalnih delovnih načrtih iz člena 21 Uredbe (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (1) določijo raziskave na morju, ki jih je treba izvesti, in so odgovorne za te raziskave.

Nacionalni ali, kadar je to ustrezno, regionalni delovni načrti držav članic zagotavljajo kontinuiteto s prejšnjimi zasnovami raziskav.

2.

Za države članice ni obvezno, da sodelujejo (fizično ali finančno) v raziskavah posameznih vrst na morju, kadar:

(a)

njihov delež celotnega dovoljenega ulova Unije (v nadaljnjem besedilu: TAC) za glavne ciljne vrste (navedene v tabeli) znaša manj kot 3 %, razen če je na ravni morske regije dogovorjen drug prag do 5 %, ali

(b)

če TAC ni določen, njihov delež v ustreznem skupnem iztovoru Unije znaša manj kot 3 % v predhodnih treh letih, razen če je na ravni morske regije dogovorjen drug prag do 5 %.

3.

Pragovi za raziskave več vrst in ekosistemov se lahko določijo na ravni morskih regij.

4.

Države članice, ki prispevajo k mednarodnim raziskavam, svoja prizadevanja usklajujejo znotraj iste morske regije.

Tabela 1

Raziskave na morju

Naslov raziskave

Kratica

Območja

Glavne ciljne vrste

Regionalna usklajevalna skupina za upravljanje

Baltsko morje (območja ICES 3aS, 3b–d)

Baltic International Trawl Survey (mednarodna raziskava vlečnih mrež v Baltiku)

BITS_Q1

3aS, 3b–d

BLL COD DAB FLE HER PLE TUR

Baltic RCG

Baltic International Trawl Survey (mednarodna raziskava vlečnih mrež v Baltiku)

BITS_Q4

3aS, 3b–d

BLL COD DAB FLE HER PLE TUR

Baltic International Acoustic Survey (autumn) (mednarodna sonarna raziskava v Baltiku (jesen))

BIAS

3a, 3b–d

HER SPR

Gulf of Riga Acoustic Herring Survey (sonarna raziskava sleda v Riškem zalivu)

GRAHS

3d

HER

Sprat Acoustic Survey (sonarna raziskava papaline)

SPRAS

3d

SPR

Rügen Herring Larvae Survey (raziskava ličink sleda na območju otoka Rügen)

RHLS_DEU

3d

HER

Fehmarn Juvenile Cod Survey (raziskava mladic trske na območju otoka Fehmarn)

FEJUCS

3c SD22

COD

Severno morje in vzhodna Arktika (območja ICES 1, 2, 3a, 4, 7d)

Kattegat Cod Survey (raziskava trske v Kattegatu)

CODS_Q4

3a

COD

North Sea and Eastern Arctic RCG

International Bottom Trawl Survey (mednarodna raziskava pridnenih vlečnih mrež)

IBTS_Q1

3a, 4

COD FLE GUG HAD HER NOP PLE RJC RJM RJN RJR SPR SYC TUR WHG WIT

International Bottom Trawl Survey (mednarodna raziskava pridnenih vlečnih mrež)

IBTS_Q3

3a, 4

COD HAD HER NOP PLE POK RJC RJH RJM RJN RJR SPR SYC TUR WHG WIT

 

North Sea Beam Trawl Survey (raziskava vlečnih mrež z gredjo v Severnem morju)

BTS

4b, 4c, 7d

DAB PLE RJC RJE RJM SDV SOL SYC SYT TUR

 

Demersal Young Fish Survey (raziskava pridnenih nedoraslih rib)

DYFS

obale Severnega morja

SOL

 

Sole Net Survey (raziskava mrež za ribolov morskega lista)

SNS_NLD

4b, 4c

SOL TUR

 

North Sea Sandeels Survey (raziskava peščenk v Severnem morju)

NSSS

4a, 4b

SAN

 

International Ecosystem Survey in the Nordic Seas (mednarodna raziskava ekosistemov v severnih morjih)

ASH

2 a

HER

 

Mackerel Egg Survey (triennial) (raziskava iker skuše (vsaka tri leta))

NSMEGS

4

MAC

 

Herring Larvae Survey (raziskava ličink sleda)

IHLS

4, 7d

HER

 

NS Herring Acoustic Survey (sonarna raziskava sleda v Severnem morju)

NHAS

3a, 4, 6a

HER SPR

 

Nephrops UWTV survey (raziskava UWTV škampa)

UWTV3-4, UWTV6, UWTV7, UWTV8, UWTV9

3a, 4a, 4b

NEP

 

Severni Atlantik (območja ICES 5–14 in območja NAFO)

International Redfish Trawl and Acoustic Survey (triennial) (mednarodna raziskava vlečnih mrež za ribolov rdečega okuna in sonarna raziskava rdečega okuna (vsaka tri leta))

REDTAS

5a, 12, 14; NAFO SA 1–3

REB

North Sea and Eastern Arctic RCG

Flemish Cap Groundfish Survey (raziskava pridnenih rib ob Flemskem rtu)

FCGS

3M

AME COD GRE NOR RED ROU SHO

Greenland Groundfish Survey (raziskava grenlandskih pridnenih rib)

GGS

14, NAFO SA1

COD RED REG

3LNO Groundfish Survey (raziskava pridnenih rib v coni 3LNO)

PLATUXA_ESP

NAFO 3LNO

AME COD GRE NOR RED ROU THO WHI WIT YEL

Western IBTS 4th quarter (including porcupine survey) (zahodna raziskava IBTS, 4. četrtletje (vključno z raziskavo Plitvine ježevcev))

IBTS_Q4

6a, 7, 8, 9a

OCT MON ANK ANF BOC BSS COD CTL DGS GAG GFB HAD HER HKE HOM LDB MAC MEG LEZ LDB NEP PLE RJC RJM RJN RNG SDV SHO SQZ SYC WHG

North Atlantic RCG

Western IBTS 1st quarter (zahodna raziskava IBTS, 1. četrtletje)

IBTS_Q1

6a, 7a

OCT COD CTL HAD HER HOM LEZ MAC NEP PLE RJC RJM RJN SDV SHO SYC WHG

ISBCBTS September (septembrska raziskava ISBCBTS)

ISBCBTS

7afg

PLE RJC RJE RJH RJM SDV SOL SYC

Western Channel Beam Trawl Survey (raziskava vlečnih mrež z gredjo v zahodnem Rokavskem prelivu)

SWECOS_GBE

7efgh

RJB RJC RJE RJH RJM SDV SOL SYC

Blue Whiting Survey (raziskava sinjega mola)

IBWSS

6, 7

WHB

International Mackerel and Horse Mackerel Egg Survey (triennial) (mednarodna raziskava iker skuše in šura (vsaka tri leta))

MEGS

6, 7, 8, 9a

HOM MAC

Sardine, Anchovy Horse Mackerel Acoustic Survey (sonarna raziskava sardele, sardona in šura)

SAHMAS

8, 9

ANE BOC HOM PIL

Sardine DEPM (triennial) (raziskava DEPM sardele (vsaka tri leta))

SDEPM

8c, 9a

HOM PIL

Spawning/Pre-spawning Herring/Boarfish Acoustic Survey (sonarna raziskava drstenja/preddrstenja sleda/merjaščevke)

WESPAS_IRL

6a, 7a–g

BOC HER

Biomass of Anchovy (raziskava biomase sardona)

BIOMAN

8

ANE PIL

Nephrops UWTV Survey (raziskava UWTV škampa)

UWTV11-13, UWTV14, UWTV15, UWTV16-17, UWTV19, UWTV20-22, UWTV30

6a, 7a, 7b, 7ghj, 9a

NEP LDB GFB SHO

Nephrops Survey Offshore Portugal (FU 28-29) (raziskava škampa na morju pri Portugalski (FU 28-29))

NepS

9 a

NEP

Celtic Sea Herring Acoustic Survey (sonarna raziskava sleda v Keltskem morju)

CSHAS_IRL

6a, 7gj

HER

Acoustic Survey on Sardine and Anchovy (sonarna raziskava sardele in sardona)

ECOCADIZ_ESP

9a

ANE

Swept Area Trawl Survey for Mackerel (raziskava območja vlečnih mrež za ribolov skuše)

IESSNS

2, 3aN, 4, 5, 14

MAC HER WHB

Acoustic Survey for Juvenile Anchovy in the Bay of Biscay (sonarna raziskava mladic sardona v Biskajskem zalivu)

JUVENA_ESP

8a–d

ANE

Bay of Biscay Demersal Resources Survey (raziskava pridnenih virov v Biskajskem zalivu)

ORHAGO_Q4_FRA

8ab

SOL

Deepwater Longline Survey (raziskava globokomorskega ribolova s parangalom)

PALPRO_ESP

8c

GFB

Irish Anglerfish and Megrim Survey (irska raziskava morske spake in krilatega romba)

IAMS_IRL

6a, 7

MON ANK ANF

MEG LEZ LDB

Anglerfish and Megrim Survey (industry-science survey) (raziskava morske spake in krilatega romba (industrijsko-znanstvena raziskava))

SIAMISS_GBS

4a, 4b, 6a, 6b

ANF LEZ

Western Channel Celtic Sea Pelagic Survey (pelagična raziskava v zahodnem Rokavskem prelivu in Keltskem morju)

PELTIC

7de

PIL ANE SPR

Herring Acoustic Survey (sonarna raziskava sleda)

ISAS

7 a

HER

Sredozemsko morje in Črno morje

Pan-Mediterranean Acoustic Survey (vsesredozemska sonarna raziskava)

MEDIAS

GSA 1, 6, 7, 9, 10, 15, 16, 17, 18, 20, 22

ANE PIL

Mediterranean and Black Sea RCG

Bottom Trawl Survey in Black Sea (raziskava pridnenih vlečnih mrež v Črnem morju)

BTSBS

GSA 29

DGS TUR WHG

Pelagic Trawl Survey in Black Sea (raziskava pelagičnih vlečnih mrež v Črnem morju)

PTSBS

GSA 29

SPR

International Bottom Trawl Survey in the Mediterranean (mednarodna raziskava pridnenih vlečnih mrež v Sredozemlju)

MEDITS

GSA 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 25

v skladu s seznamom ciljnih vrst iz ustreznega priročnika MEDITS

Beam Trawl Survey (GSA 17) (raziskava vlečnih mrež z gredjo (GSA 17))

SOLEMON

GSA 17

CTC MTS SOL

Bluefin Tuna Larval Survey (raziskava ličink modroplavutega tuna)

TUNIBAL

GSA 5, 6 (Balearsko morje)

ALB BFT

Large pelagic RCG

POGLAVJE II

Pragovi za zbiranje podatkov

1.

To poglavje določa pragove za zbiranje ribiških podatkov Unije iz Delegiranega sklepa Komisije (EU) 2021/1167 (2).

2.

Za države članice ni obvezno, da zbirajo biološke podatke za nekatere staleže, kadar je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:

(a)

njihov delež ustreznega (individualnega ali kombiniranega) TAC znaša manj kot 10 % celotnega TAC Unije, razen če vsota deležev zadevnih držav članic presega 25 % TAC, ali

(b)

če TAC ni določen, skupno število iztovorov države članice za stalež znaša manj kot 10 % zadevnega povprečnega celotnega iztovora Unije v zadnjih 3 letih ali

(c)

skupni letni iztovor države članice za stalež znaša manj kot 200 ton. Za vrste, pri katerih je potrebno posebno upravljanje, se lahko določi nižji prag na ravni morskih regij.

Kadar je dosežen skupni prag 25 % iz točke (a), si zadevne države članice delijo naloge v zvezi z zbiranjem bioloških podatkov na ravni morskih regij, da se zagotovi, da so zadevni staleži zajeti v vzorčenje v skladu s potrebami končnih uporabnikov.

3.

Za vrste v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva za tuna se uporabljajo pragovi, določeni v zahtevah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva.

4.

Pragovi se ne uporabljajo za:

(a)

diadromne vrste in

(b)

občutljive vrste, kot so opredeljene v členu 6(8) Uredbe (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

5.

Za pridobitev ocen ulova v okviru ulova pri rekreacijskem ribolovu se ne uporabljajo nobeni pragovi. Pragovi za zbiranje bioloških podatkov glede ulova pri rekreacijskem ribolovu se določijo in usklajujejo na ravni morskih regij ter temeljijo na potrebah končnih uporabnikov.

6.

Brez poseganja v posebne mednarodne obveznosti v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva zbiranje bioloških podatkov ni obvezno, kadar delež Unije v zvezi z mednarodno izkoriščanimi staleži znaša manj kot 10 %.

7.

Kar zadeva zbiranje socialnih, ekonomskih in okoljskih podatkov o akvakulturi, velja naslednje:

(a)

za države članice ni obvezno, da zbirajo take podatke, če njihova skupna proizvodnja akvakulture znaša manj kot 1 % skupne proizvodnje akvakulture Unije, tako po teži kot po vrednosti,

(b)

za države članice ni obvezno, da zbirajo take podatke za vrste, katerih proizvodnja akvakulture znaša manj kot 5 % proizvodnje akvakulture Unije, tako po teži kot po vrednosti, ter

(c)

kadar skupna proizvodnja akvakulture države članice znaša od 1 % do 2,5 % skupne proizvodnje akvakulture Unije, tako po teži kot po vrednosti, lahko navedena država članica uporabi poenostavljene metodologije za oceno takih podatkov.

Pragovi iz točk (a), (b) in (c) se izračunajo na podlagi zadnje objave podatkov zadevne države članice s strani Eurostata.

Brez poseganja v točke (a), (b) in (c) države članice vsako leto zberejo podatke o vrednosti in teži svoje proizvodnje akvakulture.

POGLAVJE III

Geografska razčlenjenost po regijah

Za namene zbiranja podatkov Unije o ribištvu iz Priloge k Delegiranemu sklepu (EU) 2021/1167 se uporabljajo opredelitve geografskih območij morskih regij iz tabele 2 spodaj.

Tabela 2

Geografska razčlenjenost po regijah

Območja, ki bi jih bilo treba zajeti za namene okvira za zbiranje podatkov

Regija

Nadregija  (4)

Baltsko morje (območje FAO 27)

Območja ICES 3b–d

Baltsko morje

Baltsko morje; Severno morje; vzhodna Arktika; NAFO; razširjene severozahodne vode (območja ICES 5, 6 in 7) in razširjene jugozahodne vode (območja ICES 10, 12 in 14)

vzhodna Arktika, Norveško morje, Barentsovo morje, Skagerrak in Kattegat, Severno morje in vzhodni Rokavski preliv,

severovzhodni Atlantik in zahodni Rokavski preliv (območje FAO 27)

območja ICES 1, 2, 3a, 4 in 7d

Severno morje in vzhodna Arktika

območja ICES 5, 6, 7 (razen 7d), 8, 9, 10, 12 in 14

Severovzhodni Atlantik

Severozahodni Atlantik (območje FAO 21)

območje Konvencije NAFO

druge regije, v katerih plovila Skupnosti opravljajo ribolov zunaj voda EU in imajo obveznost poročanja regionalnim organizacijam za upravljanje ribištva ali regionalnim organom za ribištvo, katerih pogodbenica ali opazovalka je Skupnost

vzhodni srednji Atlantik (območje FAO 34)

območje Konvencije CECAF

druge regije

zahodni srednji Atlantik (območje FAO 31)

Območje KonvencijeWECAFC (*1)

jugovzhodni Atlantik (območje FAO 47)

območje Konvencije SEAFO

južni Tihi ocean (območji FAO 81 in 87)

območje Konvencije SPRFMO

Atlantski ocean in sosednja morja (FAO 21, 27, 31, 37, 41, 47, 34, 48)

območje Konvencije ICCAT

Indijski ocean (območji FAO 51 in 57)

območje Konvencije IOTC

Indijski ocean (območji FAO 51 in 57)

območje Konvencije SIOFA

Indijski ocean (območji FAO 51 in 57)

območje Konvencije CCSBT

zahodni srednji Tihi ocean (območje FAO 71)

območje Konvencije WCPFC

vzhodni srednji Tihi ocean (območji FAO 77 in 87)

območje Konvencije IATTC

Antarktika in južni Indijski ocean (območja FAO 48, 58 in 88)

območje Konvencije CCAMLR

najbolj oddaljene regije EU

vode EU okoli Mayotta in Reuniona

najbolj oddaljene regije

vode EU okoli Francoske Gvajane, Martinika, otokov Gvadelupa

vode EU okoli Azorov (FAO 27.10.a.2)

Baltsko morje; Severno morje; vzhodna Arktika; NAFO; razširjene severozahodne vode (območja ICES 5, 6 in 7) in razširjene jugozahodne vode (območja ICES 10, 12 in 14)

vode EU okoli Madeire in Kanarskih otokov (FAO 34.1.2)

Sredozemsko morje in Črno morje (območje FAO 37)

GFCM GSA 1–29

Sredozemsko morje in Črno morje

Sredozemsko morje in Črno morje


(1)  Uredba (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2328/2003, (ES) št. 861/2006, (ES) št. 1198/2006 in (ES) št. 791/2007 in Uredbe (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 149, 20.5.2014, str. 1).

(2)  Delegirani sklep Komisije (EU) 2021/1167 z dne 27. aprila 2021 o vzpostavitvi večletnega programa Unije za zbiranje in upravljanje bioloških, okoljskih, tehničnih in socialno-ekonomskih podatkov v sektorjih ribištva in akvakulture od leta 2022 (UL L 253 51).

(3)  Uredba (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 (UL L 198, 25.7.2019, str. 105).

(4)  Vsako plovilo, ki ne opravlja ribolova v oddaljenih vodah, se dodeli posamezni nadregiji glede na število dni na morju (več kot 50 %) v nadmorski regiji.

(*1)  Razen voda EU.