ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 243

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 64
9. julij 2021


Vsebina

 

I   Zakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2021 o vzpostavitvi okvira za doseganje podnebne nevtralnosti in spremembi uredb (ES) št. 401/2009 in (EU) 2018/1999 (evropska podnebna pravila)

1

 

 

II   Nezakonodajni akti

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1120 z dne 8. julija 2021 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov

18

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1121 z dne 8. julija 2021 o določitvi podrobnosti o statističnih podatkih, ki jih predložijo države članice v zvezi z nadzorom proizvodov, ki vstopajo na trg Unije, kar zadeva varnost in skladnost ( 1 )

37

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1122 z dne 8. julija 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/1368, da se na seznam ključnih referenčnih vrednosti, ki se uporabljajo na finančnih trgih, določen v skladu z Uredbo (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta, doda norveška medbančna obrestna mera in se z njega črta Londonska medbančna obrestna mera ( 1 )

39

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1123 z dne 8. julija 2021 o začasni prekinitvi ukrepov trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki iz Združenih držav Amerike, uvedenih z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1646 po obravnavi trgovinskega spora v okviru dogovora Svetovne trgovinske organizacije o reševanju sporov

43

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep (EU) 2021/1124 predstavnikov vlad držav članic z dne 7. julija 2021 o imenovanju dveh sodnikov in dveh generalnih pravobranilcev Sodišča

45

 

*

Sklep Komisije (EU) 2021/1125 z dne 8. julija 2021 o zavrnitvi vključitve zdravila na recept cinkov D-glukonat na seznam zdravil, ki ne nosijo zaščitnih elementov iz točke (o) člena 54 Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

47

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1126 z dne 8. julija 2021 o enakovrednosti potrdil o COVID-19, ki jih izdaja Švica, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

49

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Zakonodajni akti

UREDBE

9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/1


UREDBA (EU) 2021/1119 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 30. junija 2021

o vzpostavitvi okvira za doseganje podnebne nevtralnosti in spremembi uredb (ES) št. 401/2009 in (EU) 2018/1999 (evropska podnebna pravila)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenj Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

ob upoštevanju mnenja Odbora regij (2),

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (3),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zaradi eksistenčne grožnje, ki jo predstavljajo podnebne spremembe, je treba okrepiti ambicije in podnebne ukrepe Unije in držav članic. Unija je zavezana, da si bo bolj prizadevala za boj proti podnebnim spremembam in izvajanju Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (v nadaljnjem besedilu: Pariški sporazum) (4) na osnovi njenih načel in najboljših razpoložljivih znanstvenih dognanj v okviru dolgoročnega cilja glede temperature iz Pariškega sporazuma.

(2)

Komisija je v svojem sporočilu z dne 11. decembra 2019 z naslovom „Evropski zeleni dogovor“ (v nadaljnjem besedilu: evropski zeleni dogovor) določila novo strategijo za rast, katere cilj je preobraziti Unijo v pravično in uspešno družbo s sodobnim, konkurenčnim in z viri gospodarnim gospodarstvom, ki v letu 2050 ne bo ustvarjalo nobenih neto emisij toplogrednih plinov in v katerem bo rast ločena od rabe virov. Cilj evropskega zelenega dogovora je tudi zavarovati, ohraniti in poživiti naravni kapital Unije ter zaščititi zdravje in dobrobit državljanov pred nevarnostmi, ki izhajajo iz okolja, in njihovimi učinki. Hkrati mora biti ta prehod pravičen in vključujoč, pri čemer ni nihče prezrt.

(3)

Posebno poročilo Medvladnega panela za podnebne spremembe (IPCC) za leto 2018 o posledicah globalnega segrevanja za 1,5 °C nad predindustrijsko raven in povezanem globalnem poteku emisij toplogrednih plinov v okviru okrepitve globalnega odziva na grožnjo podnebnih sprememb, trajnostnega razvoja in prizadevanj za odpravo revščine je trdna znanstvena podlaga za boj proti podnebnim spremembam in kaže na potrebo po hitri okrepitvi podnebnih ukrepov in nadaljevanju prehoda na podnebno nevtralno gospodarstvo. To poročilo potrjuje, da je nujno treba zmanjšati emisije toplogrednih plinov in da je treba podnebne spremembe omejiti na 1,5 °C, da bi se zlasti zmanjšala verjetnost ekstremnih vremenskih pojavov in doseganja prelomnih točk. V svojem globalnem poročilu o oceni za leto 2019 je Medvladna platforma za biotsko raznovrstnost in ekosistemske storitve (IPBES) prikazala svetovno upadanje biotske raznovrstnosti, pri čemer so podnebne spremembe tretje najpomembnejše gonilo izgube biotske raznovrstnosti.

(4)

Dogovorjen dolgoročni cilj je ključnega pomena za doprinos h gospodarski in družbeni preobrazbi, ustvarjanju visokokakovostnih delovnih mest in trajnostne rasti ter doseganju ciljev Združenih narodov za trajnostni razvoj in k pravičnemu, socialno uravnoteženemu, poštenemu ter stroškovno učinkovitemu doseganju dolgoročnega cilja glede temperature iz Pariškega sporazuma.

(5)

Obravnavati je treba vse večja tveganja za zdravje, povezana s podnebjem, vključno s pogostejšimi in intenzivnejšimi vročinskimi vali, požari v naravi in poplavami, grožnjami za varnost hrane in vode ter zanesljivo oskrbo ter pojavom in širjenjem nalezljivih bolezni. Kot je napovedala v svojem sporočilu z dne 24. februarja 2021 z naslovom „Oblikovanje Evrope, odporne proti podnebnim spremembam – nova strategija EU za prilagajanje podnebnim spremembam“, je Komisija ustanovila evropski observatorij za podnebje in zdravje v okviru evropske platforme za prilagajanje podnebnim spremembam Climate-ADAPT, da bi bolje razumeli, predvideli in čim bolj zmanjšali grožnje za zdravje, ki jih povzročajo podnebne spremembe.

(6)

Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava Listina o temeljnih pravicah Evropske unije, zlasti njen člen 37, ki spodbuja vključevanje visoke ravni varstva okolja v politike Unije in izboljšanje kakovosti okolja v skladu z načelom trajnostnega razvoja.

(7)

Podnebni ukrepi bi morali biti priložnost za vse gospodarske sektorje v Uniji, da pripomorejo k zagotavljanju vodilnega položaja na področju inovacij v svetu. Na podlagi regulativnega okvira Unije in prizadevanj industrije je mogoče gospodarsko rast ločiti od emisij toplogrednih plinov. Tako so se na primer emisije toplogrednih plinov Unije v obdobju med letoma 1990 in 2019 zmanjšale za 24 %, medtem ko se je gospodarska rast v istem obdobju povečala za 60 %. Brez poseganja v zavezujočo zakonodajo in druge pobude, sprejete na ravni Unije, bi morali vsi gospodarski sektorji, vključno z energetiko, industrijo, prometom, ogrevanjem in hlajenjem ter stavbami, kmetijstvom, odpadki in rabo zemljišč, spremembo rabe zemljišč in gozdarstvom ne glede na to, ali so ti sektorji vključeni v sistem trgovanja z emisijami v Uniji (EU ETS), prispevati k doseganju podnebne nevtralnosti v Uniji do leta 2050. Da bi se povečala vključenost vseh gospodarskih akterjev, bi morala Komisija olajšati sektorske dialoge in partnerstva na področju podnebja z vključujočim in reprezentativnim združevanjem ključnih deležnikov, da bi spodbudila sektorje k pripravi okvirnih prostovoljnih časovnih načrtov in načrtovanju doseganja cilja Unije glede podnebne nevtralnosti do leta 2050. Taki časovni načrti bi lahko sektorjem precej pomagali pri načrtovanju potrebnih naložb za prehod na podnebno nevtralno gospodarstvo in bi lahko tudi izboljšali sodelovanje med sektorji pri iskanju podnebno nevtralnih rešitev. Taki časovni načrti bi prav tako lahko dopolnjevali obstoječe pobude, vključno z evropskim zavezništvom za baterije in evropskim zavezništvom za čisti vodik, ki spodbujata industrijsko sodelovanje pri prehodu na podnebno nevtralnost.

(8)

V Pariškem sporazumu je v točki (a) člena 2(1) določen dolgoročni cilj glede temperature, usmerjen pa je v okrepitev globalnega odziva na grožnjo podnebnih sprememb s povečanjem sposobnosti prilagajanja negativnim učinkom podnebnih sprememb, kot je določeno v točki (b) člena 2(1) sporazuma, in z uskladitvijo finančnih tokov z zmanjševanjem emisij toplogrednih plinov in z razvojem, odpornim na podnebne spremembe, kot je določeno v točki (c) člena 2(1) sporazuma. Ta uredba bi morala kot splošni okvir za prispevek Unije k Pariškemu sporazumu zagotavljati, da tako Unija kot države članice prispevajo h globalnemu odzivu na podnebne spremembe iz Pariškega sporazuma.

(9)

Cilj podnebnih ukrepov Unije in držav članic je v okviru agende Združenih narodov za trajnostni razvoj do leta 2030 in doseganja ciljev Pariškega sporazuma zaščititi ljudi in planet, dobrobit, blaginjo, gospodarstvo, zdravje, prehranske sisteme ter celovitost ekosistemov in biotske raznovrstnosti pred grožnjo podnebnih sprememb, doseči čim večjo blaginjo v okviru zmogljivosti planeta ter krepiti odpornost in zmanjšati ranljivost družbe zaradi podnebnih sprememb. Zato bi morali ukrepi Unije in držav članic temeljiti na previdnostnem načelu in načelu „onesnaževalec plača“ iz Pogodbe o delovanju Evropske unije, upoštevati pa bi morali tudi načelo „energetska učinkovitost na prvem mestu“ energetske unije in načelo neškodovanja iz evropskega zelenega dogovora.

(10)

K doseganju podnebne nevtralnosti bi morali prispevati vsi gospodarski sektorji, za katere so emisije ali odvzemi toplogrednih plinov urejeni v pravu Unije.

(11)

Glede na to, kakšen pomen ima proizvodnja in poraba energije za raven emisij toplogrednih plinov, je ključnega pomena zagotoviti prehod na varen, trajnosten, cenovno dostopen in stabilen energetski sistem, ki bo temeljil na uporabi obnovljivih virov energije, dobro delujočem notranjem energetskem trgu in izboljšanju energetske učinkovitosti ob hkratnem zmanjševanju energijske revščine. Digitalna preobrazba, tehnološke inovacije ter raziskave in razvoj so prav tako pomembni dejavniki za doseganje cilja podnebne nevtralnosti.

(12)

Unija je vzpostavila regulativni okvir za doseganje cilja zmanjšanja emisij toplogrednih plinov do leta 2030, dogovorjenega leta 2014, pred začetkom veljavnosti Pariškega sporazuma. Zakonodaja, ki izvaja ta cilj, med drugim obsega Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), ki vzpostavlja EU ETS, Uredbo (EU) 2018/842 Evropskega parlamenta in Sveta (6), ki je uvedla nacionalne cilje za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov do leta 2030, in Uredbo (EU) 2018/841 Evropskega parlamenta in Sveta (7), ki od držav članic zahteva, da uravnotežijo emisije toplogrednih plinov in odvzeme zaradi rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva.

(13)

EU ETS je temelj podnebne politike Unije in predstavlja njeno ključno orodje za stroškovno učinkovito zmanjševanje emisij toplogrednih plinov.

(14)

Komisija je v svojem sporočilu z dne 28. novembra 2018 z naslovom „Čist planet za vse – Evropska strateška dolgoročna vizija za uspešno, sodobno, konkurenčno in podnebno nevtralno gospodarstvo“ predstavila vizijo za doseganje neto ničelnih emisij toplogrednih plinov v Uniji do leta 2050 s socialno pravičnim in stroškovno učinkovitim prehodom.

(15)

S svežnjem „Čista energija za vse Evropejce“ z dne 30. novembra 2016 si Unija prizadeva za ambiciozno agendo za razogljičenje, zlasti z izgradnjo trdne energetske unije, kar vključuje cilje za leto 2030 za energijsko učinkovitost in uporabo energije iz obnovljivih virov iz direktiv 2012/27/EU (8) in (EU) 2018/2001 (9) Evropskega parlamenta in Sveta, ter s krepitvijo ustrezne zakonodaje, vključno z Direktivo 2010/31/EU Evropskega parlamenta in Sveta (10).

(16)

Unija je vodilna v svetu pri prehodu na podnebno nevtralnost in je odločena prispevati h krepitvi globalnih prizadevanj in globalnega odziva na podnebne spremembe z uporabo vseh orodij, ki jih ima na voljo, vključno s podnebno diplomacijo.

(17)

Unija bi morala po letu 2050 nadaljevati svoje podnebne ukrepe in ohraniti vodilno vlogo na področju podnebja na mednarodnem prizorišču, da bi zaščitila ljudi in planet pred grožnjo nevarnih podnebnih sprememb pri doseganju dolgoročnega cilja glede temperature iz Pariškega sporazuma ob upoštevanju znanstvenih ocen IPCC, IPBES ter Evropskega znanstvenega svetovalnega odbora za podnebne spremembe, kot tudi ocen drugih mednarodnih teles.

(18)

Tveganje selitve virov CO2 je še vedno prisotno pri mednarodnih partnerjih, ki nimajo enakih standardov za varstvo podnebja kot so standardi Unije. Zato namerava Komisija predlagati mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah za izbrane sektorje, da bi se ta tveganja zmanjšala na način, ki je združljiv s pravili Svetovne trgovinske organizacije. Poleg tega je pomembno ohraniti učinkovite spodbude v politikah, ki bi podpirale tehnološke rešitve in inovacije, ki omogočajo prehod na konkurenčno podnebno nevtralno gospodarstvo Unije, hkrati pa zagotavljajo varnost naložb.

(19)

Evropski parlament je v svoji resoluciji z dne 15. januarja 2020 o evropskem zelenem dogovoru pozval k potrebnemu prehodu na podnebno nevtralno družbo najpozneje do leta 2050 in naj bo to evropska zgodba o uspehu, v svoji resoluciji z dne 28. novembra 2019 o podnebnih in okoljskih razmerah pa je razglasil izredne podnebne in okoljske razmere. Unijo je tudi večkrat pozval, naj poveča svoj podnebni cilj za leto 2030 in ga vključi v to uredbo. Evropski svet je v svojih sklepih z dne 12. decembra 2019 podprl cilj doseganja podnebno nevtralne Unije do leta 2050 v skladu s cilji Pariškega sporazuma in ob tem ugotovil, da je treba vzpostaviti okvir, ki bo omogočal koristi vsem državam članicam ter zajemal ustrezne instrumente, spodbude, podporo in naložbe, da bi se zagotovil stroškovno učinkovit, pravičen ter socialno uravnotežen in pošten prehod, pri tem pa, kar zadeva izhodišča, upoštevale različne nacionalne okoliščine. Poleg tega je ugotovil, da bodo za prehod potrebne znatne javne in zasebne naložbe. Unija je 6. marca 2020 Okvirni konvenciji Združenih narodov o spremembi podnebja predložila svojo dolgoročno strategijo za razvoj z nizkimi emisijami toplogrednih plinov, 17. decembra 2020 pa svoj nacionalno določeni prispevek, potem ko ju je odobril Svet.

(20)

Unija bi si morala prizadevati za ravnovesje med antropogenimi emisijami toplogrednih plinov iz virov in odvzemi po ponorih toplogrednih plinov v Uniji do leta 2050 in nato, če je ustrezno, za doseganje negativnih emisij. Ta cilj bi moral zajemati emisije in odvzeme toplogrednih plinov po vsej Uniji, ki jih ureja pravo Unije. Pregled takih emisij in odvzemov bi moral biti mogoč v okviru pregleda ustrezne podnebne in energetske zakonodaje. Ponori vključujejo naravne in tehnološke rešitve, kot je navedeno v poročilu Unije o evidencah toplogrednih plinov za Okvirno konvencijo Združenih narodov o spremembi podnebja. Rešitve, ki temeljijo na tehnologijah zajemanja in shranjevanja ogljika ter tehnologijah zajemanja in uporabe ogljika, lahko imajo vlogo pri razogljičenju, zlasti za zmanjšanje emisij v industrijskih procesih, za tiste države članice, ki izberejo to tehnologijo. Vse države članice bi si morale skupaj prizadevati za vseunijski cilj podnebne nevtralnosti do leta 2050, države članice, Evropski parlament, Svet in Komisija pa bi morali sprejeti potrebne ukrepe za dosego tega cilja. Ukrepi na ravni Unije bodo pomemben del ukrepov, potrebnih za doseganje cilja.

(21)

Evropski svet je v svojih sklepih z dne 8. in 9. marca 2007 ter 23. in 24. oktobra 2014 potrdil cilj zmanjšanja emisij toplogrednih plinov v Uniji za leto 2020 oziroma okvir podnebne in energetske politike do leta 2030. Določbe te uredbe o določitvi podnebnega cilja Unije za leto 2040 ne posegajo v vlogo Evropskega sveta, kot je določena v Pogodbah, pri opredeljevanju splošne politične usmeritve in prednostnih nalog za razvoj podnebne politike Unije.

(22)

Ponori ogljika imajo ključno vlogo pri prehodu na podnebno nevtralnost v Uniji, in sicer k temu pomembno prispevajo zlasti sektorji kmetijstva, gozdarstva in rabe zemljišč. Kot je napovedala v svojem sporočilu z dne 20. maja 2020 z naslovom „Strategija od vil do vilic za pravičen, zdrav in okolju prijazen prehranski sistem“, bo Komisija v prihodnji pobudi za ogljično kmetovanje spodbujala nov zeleni poslovni model za nagrajevanje upravljavcev zemljišč za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in odvzeme ogljika. Poleg tega se je Komisija v svojem sporočilu z dne 11. marca 2020 z naslovom „Novi akcijski načrt za krožno gospodarstvo – za čistejšo in konkurenčnejšo Evropo“ zavezala, da bo razvila regulativni okvir za certificiranje odvzemov ogljika na podlagi zanesljivega in preglednega obračunavanja ogljika, da bi tako spremljala in preverjala pristnost odvzemov ogljika, hkrati pa zagotavljala, da ni nobenih negativnih učinkov na okolje, zlasti biotsko raznovrstnost, javno zdravje ali socialne ali gospodarske cilje.

(23)

Obnova ekosistemov bi pomagala pri ohranjanju, upravljanju in krepitvi naravnih ponorov ter spodbujanju biotske raznovrstnosti, ob boju proti podnebnim spremembam. Poleg tega trojna vloga gozdov, in sicer kot ponorov ogljika ter za shranjevanje in nadomeščanje ogljika, prispeva k zmanjšanju toplogrednih plinov v ozračju, hkrati pa zagotavlja, da gozdovi še naprej rastejo in zagotavljajo številne druge storitve.

(24)

Strokovno znanje ter najboljši razpoložljivi in posodobljeni dokazi so skupaj z dejanskimi in preglednimi informacijami o podnebnih spremembah bistvenega pomena in morajo biti podlaga za ukrepanje in prizadevanja Unije v zvezi s podnebjem, da bi dosegli podnebno nevtralnost do leta 2050. Ustanoviti bi bilo treba Evropski znanstveni svetovalni odbor za podnebne spremembe (v nadaljnjem besedilu: svetovalni odbor), ki bo zaradi svoje neodvisnosti ter znanstvenega in tehničnega strokovnega znanja služil kot referenčna točka za znanstvena dognanja v zvezi s podnebnimi spremembami. Svetovalni odbor bi moral dopolnjevati delo Evropske agencije za okolje (EEA), pri čemer bi pri opravljanju svojih nalog deloval neodvisno. Njegovo poslanstvo se ne bi smelo prekrivati s poslanstvom IPCC na mednarodni ravni. Uredbo (ES) št. 401/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (11) bi bilo zato treba spremeniti, da se ustanovi svetovalni odbor. Nacionalni posvetovalni organi za podnebje lahko imajo pomembno vlogo pri, med drugim, zagotavljanju strokovnega znanstvenega svetovanja o podnebni politiki ustreznim nacionalnim organom, kot to določi zadevna država članica, v tistih državah članicah, v katerih obstajajo. Zato se države članice, ki tega še niso storile, poziva, naj ustanovijo nacionalni posvetovalni organ za podnebje.

(25)

Za prehod na podnebno nevtralnost so potrebne spremembe v celotnem spektru politik ter skupno prizadevanje vseh sektorjev gospodarstva in družbe, kot je poudarjeno v evropskem zelenem dogovoru. Evropski svet je v svojih sklepih z dne 12. decembra 2019 izjavil, da morajo biti vsa zadevna zakonodaja in politike Unije skladne s ciljem podnebne nevtralnosti in k temu cilju prispevati ter spoštovati enake konkurenčne pogoje, Komisijo pa je pozval, naj preuči, ali je za to treba prilagoditi obstoječa pravila.

(26)

Kot je napovedala v evropskem zelenem dogovoru, je Komisija na podlagi celovite ocene učinka in ob upoštevanju svoje analize celovitih nacionalnih energetskih in podnebnih načrtov, predloženih Komisiji v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta (12), v sporočilu z dne 17. septembra 2020 z naslovom „Krepitev evropskih podnebnih ambicij do leta 2030 – Vlaganje v podnebno nevtralno prihodnost v korist naših državljanov“ ocenila cilj Unije glede zmanjšanja emisij toplogrednih plinov za leto 2030. Glede na cilj podnebne nevtralnosti do leta 2050 bi bilo treba do leta 2030 zmanjšati emisije in povečati odvzeme toplogrednih plinov, da bi se neto emisije toplogrednih plinov, to so emisije, potem ko se odštejejo odvzemi, do leta 2030 v celotnem gospodarstvu in na domačem trgu zmanjšale za vsaj 55 % v primerjavi z ravnmi iz leta 1990. Evropski svet je ta cilj je potrdil v svojih sklepih z dne 10. in 11. decembra 2020. Določil je tudi začetne smernice za njegovo izvajanje. Ta novi podnebni cilj Unije za leto 2030 je naslednji cilj za namene točke 11 člena 2 Uredbe (EU) 2018/1999 in zato nadomešča vseunijski cilj za emisije toplogrednih plinov za leto 2030 iz navedene točke. Poleg tega bi morala Komisija do 30. junija 2021 oceniti, kako bi bilo treba spremeniti zadevno zakonodajo Unije za izvajanje podnebnega cilja Unije za leto 2030, da bi dosegli takšno zmanjšanje neto emisij. Zato je Komisija napovedala revizijo ustrezne podnebne in energetske zakonodaje, ki bo sprejeta v svežnju, ki bo med drugim zajemal obnovljive vire energije, energijsko učinkovitost, rabo zemljišč, obdavčitev energije, emisijske standarde CO2 za lahka vozila, porazdelitev prizadevanj in EU ETS.

Komisija namerava oceniti učinke uvedbe dodatnih ukrepov Unije, ki bi lahko dopolnjevali obstoječe ukrepe, kot so tržni ukrepi, ki vključujejo močan solidarnostni mehanizem.

(27)

Po ocenah Komisije obstoječe zaveze iz člena 4 Uredbe (EU) 2018/841 pomenijo neto ponor ogljika 225 milijonov ton ekvivalenta CO2 v letu 2030. Za zagotovitev, da bodo prizadevanja za blažitev podnebnih sprememb do leta 2030 zadostna, je ustrezno, da se prispevek neto odvzemov k podnebnemu cilju Unije za leto 2030 omeji na navedeno raven. To ne posega v pregled zadevne zakonodaje Unije, da bi se omogočilo doseganje cilja.

(28)

Odhodki v okviru proračuna Unije in Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 (13), prispevajo k podnebnim ciljem, saj se na podlagi učinkovite metodologije in v skladu s sektorsko zakonodajo vsaj 30 % skupnega zneska odhodkov nameni za podpiranje podnebnih ciljev.

(29)

Ob upoštevanju cilja doseganja podnebne nevtralnosti do leta 2050 in glede na mednarodne zaveze iz Pariškega sporazuma so potrebna nadaljnja prizadevanja za zagotovitev postopne odprave subvencij za energijo, ki niso združljive s tem ciljem, zlasti za fosilna goriva, ne da bi to vplivalo na prizadevanja za zmanjšanje energetske revščine.

(30)

Za zagotovitev predvidljivosti in zaupanja za vse gospodarske akterje, vključno s podjetji, delavci, vlagatelji in potrošniki, za zagotovitev postopnega zmanjšanja emisij toplogrednih plinov in trajnega prehoda na podnebno nevtralnost, bi morala Komisija najpozneje v šestih mesecih po prvem pregledu globalnega stanja, opravljenem na podlagi Pariškega sporazuma, po potrebi predlagati vmesni podnebni cilj za leto 2040. Komisija lahko predlaga spremembo vmesnega cilja ob upoštevanju ugotovitev ocen napredka in ukrepov Unije in nacionalnih ukrepov ter rezultatov pregleda globalnega stanja in mednarodnega razvoja, tudi glede skupnih časovnih okvirov za nacionalno določene prispevke. Komisija bi morala kot orodje za povečanje preglednosti in odgovornosti podnebnih politik Unije pri pripravi zakonodajnega predloga za podnebni cilj Unije za leto 2040 objaviti predvideni okvirni proračun Unije za emisije toplogrednih plinov za obdobje 2030–2050, opredeljen kot okvirni skupni obseg neto emisij toplogrednih plinov, ki naj bi se sprostile v tem obdobju, ne da bi bile ogrožene zaveze Unije iz Pariškega sporazuma, ter metodologijo, na kateri temelji ta okvirni proračun.

(31)

Prilagajanje je ključni element dolgoročnega globalnega odziva na podnebne spremembe. Negativni učinki podnebnih sprememb lahko presežejo zmogljivosti držav članic za prilagajanje. Zato bi morale države članice in Unija izboljšati svojo sposobnost prilagajanja, okrepiti odpornost in zmanjšati ranljivost zaradi podnebnih sprememb, kot je določeno v členu 7 Pariškega sporazuma, ter čim bolj povečati dodatne koristi z drugimi politikami in zakonodajo. Komisija bi morala sprejeti strategijo Unije za prilagajanje podnebnim spremembam v skladu s Pariškim sporazumom. Države članice bi morale sprejeti celovite nacionalne strategije in načrte na podlagi zanesljivih analiz podnebnih sprememb in ranljivosti, ocen napredka in kazalnikov ter sledeč najboljšim razpoložljivim in najnovejšim znanstvenim dokazom. Unija bi si morala prizadevati za vzpostavitev ugodnega regulativnega okolja za nacionalne politike in ukrepe, ki so jih države članice sprejele za prilagoditev podnebnim spremembam. Za izboljšanje odpornosti proti podnebnim spremembam in sposobnosti prilagajanja nanje so potrebna skupna prizadevanja vseh sektorjev gospodarstva in družbe ter skladnost in doslednost politik v vsej zadevni zakonodaji in vseh politikah.

(32)

Podnebne spremembe, kot so izjemna vročina, poplave, suša, pomanjkanje vode, dvig morske gladine, taljenje ledenikov, gozdni požari, vetrolom in izgube v kmetijstvu, bodo močno vplivale na ekosisteme, ljudi in gospodarstva v vseh regijah Unije. Nedavni ekstremni pojavi so že imeli velike posledice za ekosisteme in vplivali na sekvestracijo ogljika ter zmogljivost gozdov in kmetijskih zemljišč za shranjevanje ogljika. Izboljšanje sposobnosti prilagajanja in odpornosti ob upoštevanju ciljev Združenih narodov za trajnostni razvoj pomaga zmanjšati učinke podnebnih sprememb in obravnavati njihove neizogibne učinke na socialno uravnotežen način ter izboljšati življenjske razmere na prizadetih območjih. Zgodnje priprave na takšne učinke so stroškovno učinkovite in lahko posredno bistveno koristijo ekosistemom, zdravju in gospodarstvu. Zlasti sonaravne rešitve so lahko koristne za blaženje podnebnih sprememb, prilagajanje nanje in zaščito biotske raznovrstnosti.

(33)

Ustrezni programi, vzpostavljeni v okviru večletnega finančnega okvira, določajo pregled projektov, da se zagotovi njihova odpornost na morebitne negativne učinke podnebnih sprememb z oceno ranljivosti in tveganja zaradi podnebnih sprememb, tudi z ustreznimi prilagoditvenimi ukrepi, ter da v analizo stroškov in koristi vključijo stroške emisij toplogrednih plinov in pozitivne učinke ukrepov za blažitev podnebnih sprememb. S tem se tveganja, povezana s podnebnimi spremembami, ter ocene občutljivosti za podnebne spremembe in prilagajanja nanje lažje vključujejo v odločitve glede naložb in načrtovanja v okviru proračuna Unije.

(34)

Države članice ter Evropski parlament, Svet in Komisija bi morali pri sprejemanju ustreznih ukrepov za doseganje cilja podnebne nevtralnosti na ravni Unije in na nacionalni ravni med drugim upoštevati: prispevek prehoda na podnebno nevtralnost za javno zdravje, kakovost okolja, dobrobit državljanov, blaginjo družbe, zaposlovanje in konkurenčnost gospodarstva; energetski prehod, krepitev energetske varnosti in boj proti energijski revščini; prehransko varnost in cenovno dostopnost; razvoj trajnostne in pametne mobilnosti ter prometnih sistemov; pravičnost in solidarnost med državami članicami in v njih, glede na njihove gospodarske zmožnosti, nacionalne okoliščine, kot na primer poseben položaj otokov, in sčasoma potrebe po konvergenci; potrebo po poštenem in socialno pravičnem prehodu s primernim izobraževanjem in programi usposabljanja; najboljše razpoložljive in najnovejše znanstvene dokaze, zlasti ugotovitve IPCC; potrebo po vključevanju tveganj v zvezi s podnebnimi spremembami v odločitve o naložbah in načrtovanju; stroškovno učinkovitost in tehnološko nevtralnost pri doseganju zmanjšanja in odvzemov toplogrednih plinov ter krepitvi odpornosti; ter postopni napredek v zvezi z okoljsko celovitostjo in raven ambicij.

(35)

Kot je navedeno v evropskem zelenem dogovoru, je Komisija 9. decembra 2020 sprejela sporočilo z naslovom „Strategija za trajnostno in pametno mobilnost – usmerjanje evropskega prometa na pravo pot za prihodnost“. Strategija določa časovni načrt za trajnostno in pametno prihodnost za evropski promet z akcijskim načrtom za cilj doseči 90-odstotno zmanjšanje emisij iz prometnega sektorja do leta 2050.

(36)

Za zagotovitev, da bi Unija in države članice ostale na dobri poti k doseganju cilja podnebne nevtralnosti in napredka pri prilagajanju, bi morala Komisija redno ocenjevati napredek na podlagi informacij iz te uredbe, vključno z informacijami, predloženimi in sporočenimi na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999. Zaradi pravočasne priprave na pregled globalnega stanja iz člena 14 Pariškega sporazuma bi bilo treba ugotovitve te ocene objaviti do 30. septembra vsakih pet let, začenši leta 2023. To pomeni, da bi bilo treba poročila iz člena 29(5) in člena 35 navedene uredbe, v ustreznih letih pa tudi sorodna poročila iz člena 29(1) in člena 32 navedene uredbe, predložiti Evropskemu parlamentu in Svetu hkrati z ugotovitvami te ocene. V primeru, da skupni napredek držav članic pri doseganju cilja podnebne nevtralnosti ali prilagajanju ne bi bil zadosten ali ukrepi Unije ne bi bili v skladu s ciljem podnebne nevtralnosti ali ne bi ustrezali z vidika povečanja sposobnosti prilagajanja, krepitve odpornosti ali zmanjšanja ranljivosti, bi morala Komisija sprejeti potrebne ukrepe v skladu s Pogodbama. Komisija bi morala tudi redno ocenjevati ustrezne nacionalne ukrepe in izdati priporočila, kadar ugotovi, da ukrepi države članice niso v skladu s ciljem podnebne nevtralnosti ali ne ustrezajo z vidika povečanja sposobnosti prilagajanja, krepitve odpornosti in zmanjšanja ranljivosti zaradi podnebnih sprememb.

(37)

Komisija bi morala zagotoviti zanesljivo in objektivno oceno na podlagi najnovejših znanstvenih, tehničnih in socialno-ekonomskih ugotovitev, v kateri bo zastopano različno neodvisno strokovno znanje, svojo oceno pa pripraviti na podlagi ustreznih informacij, vključno z informacijami, ki so jih predložile in sporočile države članice, poročili EEA, svetovalnega odbora in Skupnega raziskovalnega središča Komisije, in najboljšimi razpoložljivimi in najnovejšimi znanstvenimi dokazi, vključno z najnovejšimi poročili IPCC, IPBES in drugih mednarodnih organizacij, ter informacijami, pridobljenimi z daljinskim zaznavanjem Zemlje v okviru evropskega programa za opazovanje Zemlje Copernicus. Poleg tega bi morala Komisija svojo oceno utemeljiti na okvirni linearni krivulji, ki povezuje podnebna cilja Unije za leti 2030 in 2040, ko bo sprejet, s ciljem podnebne nevtralnosti Unije, pri čemer je krivulja le okvirno orodje za oceno in vrednotenje skupnega napredka proti cilju podnebne nevtralnosti Unije. Okvirna linearna krivulja ne posega v odločitev glede določitve podnebnega cilja Unije za leto 2040. Ker se je Komisija zavezala, da bo preučila, kako se lahko taksonomija EU uporablja v okviru evropskega zelenega dogovora v javnem sektorju, bi morala ocena vključevati informacije o okoljsko trajnostnih naložbah Unije ali držav članic v skladu z Uredbo (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta (14), ko so te informacije na voljo. Komisija bi morala uporabljati evropsko in svetovno statistiko in podatke, kadar so na voljo, ter zagotoviti strokovni pregled. EEA bi morala po potrebi in skladno s svojim letnim delovnim programom pomagati Komisiji.

(38)

Ker imajo državljani in skupnosti pomembno vlogo pri spodbujanju prehoda na podnebno nevtralnost, bi bilo treba spodbujati in omogočati močno javno in družbeno angažiranost na področju podnebnih ukrepov na vseh ravneh, vključno na nacionalni, regionalni kot lokalni ravni, v okviru vključujočega in dostopnega procesa. Komisija bi zato morala sodelovati z vsemi deli družbe, vključno z deležniki, ki predstavljajo različne gospodarske sektorje, da bi jim omogočila, da sprejmejo ukrepe za podnebno nevtralno družbo, odporno na podnebne spremembe, vključno z evropskim podnebnim paktom.

(39)

V skladu z zavezanostjo Komisije načelom o boljši pripravi zakonodaje bi si bilo treba prizadevati za skladnost instrumentov Unije v zvezi z zmanjšanjem emisij toplogrednih plinov. Sistem merjenja napredka pri doseganju cilja podnebne nevtralnosti ter skladnosti sprejetih ukrepov s tem ciljem bi moral temeljiti na okviru upravljanja iz Uredbe (EU) 2018/1999 in biti skladen z njim ter upoštevati vseh pet razsežnosti energetske unije. Zlasti bi bilo treba sistem rednega poročanja ter sosledje ocen in ukrepov Komisije na podlagi poročanja uskladiti z zahtevami za predložitev informacij in poročil držav članic iz Uredbe (EU) 2018/1999. Uredbo (EU) 2018/1999 bi bilo zato treba spremeniti, da se v ustrezne določbe vključi cilj podnebne nevtralnosti.

(40)

Podnebne spremembe so že po definiciji čezmejni izziv in potrebno je usklajeno ukrepanje na ravni Unije, da bi lahko učinkovito dopolnili in okrepili nacionalne politike. Ker cilja te uredbe, in sicer doseči podnebno nevtralnost v Uniji do leta 2050, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi obsega in učinkov lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

Ta uredba vzpostavlja okvir za trajno in postopno zmanjševanje antropogenih emisij toplogrednih plinov iz virov ter povečanje odvzemov po ponorih, kar ureja pravo Unije.

Ta uredba določa zavezujoč cilj podnebne nevtralnosti v Uniji do leta 2050 zasledujoč dolgoročni cilj glede temperature iz točke (a) člena 2(1) Pariškega sporazuma in zagotavlja okvir za doseganje napredka pri uresničevanju globalnega cilja prilagajanja iz člena 7 Pariškega sporazuma. Ta uredba določa tudi zavezujoč cilj Unije glede domačega neto zmanjšanja emisij toplogrednih plinov do leta 2030.

Ta uredba se uporablja za antropogene emisije iz virov in odvzeme po ponorih toplogrednih plinov iz dela 2 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999.

Člen 2

Cilj podnebne nevtralnosti

1.   Emisije in odvzemi toplogrednih plinov po vsej Uniji, ki jih ureja pravo Unije, se v Uniji uravnotežijo najpozneje do leta 2050, s čimer se do tega datuma emisije zmanjšajo na ničelno stopnjo, cilj Unije po tem pa bo doseganje negativnih emisij.

2.   Ustrezne institucije Unije in države članice sprejmejo potrebne ukrepe na ravni Unije oziroma na nacionalni ravni, da se omogoči skupno doseganje cilja podnebne nevtralnosti iz odstavka 1, pri čemer se upošteva pomen spodbujanja tako pravičnosti in solidarnosti med državami članicami kot stroškovne učinkovitosti pri doseganju tega cilja.

Člen 3

Znanstveno svetovanje o podnebnih spremembah

1.   Evropski znanstveni svetovalni odbor za podnebne spremembe, ustanovljen na podlagi člena 10a Uredbe (ES) št. 401/2009 (v nadaljnjem besedilu: svetovalni odbor) zaradi svoje neodvisnosti ter znanstvenega in tehničnega strokovnega znanja služi kot referenčna točka za znanstvena dognanja v zvezi s podnebnimi spremembami.

2.   Naloge svetovalnega odbora vključujejo:

(a)

upoštevanje najnovejših znanstvenih ugotovitev iz poročil IPCC in znanstvenih podnebnih podatkov, zlasti v zvezi z informacijami, pomembnimi za Unijo;

(b)

zagotavljanje znanstvenega svetovanja in izdajanje poročil o obstoječih in predlaganih ukrepih Unije, podnebnih ciljih in okvirnih proračunih za emisije toplogrednih plinov ter njihovi skladnosti s cilji te uredbe in mednarodnimi zavezami Unije v okviru Pariškega sporazuma;

(c)

prispevanje k izmenjavi neodvisnih znanstvenih dognanj na področju modeliranja, spremljanja, obetavnih raziskav in inovacij, ki prispevajo k zmanjšanju emisij ali povečanju odvzemov;

(d)

opredelitev ukrepov in priložnosti, potrebnih za uspešno doseganje podnebnih ciljev Unije;

(e)

ozaveščanje o podnebnih spremembah in njihovih učinkih ter spodbujanje dialoga in sodelovanja med znanstvenimi organi v Uniji za dopolnjevanje obstoječega dela in prizadevanj.

3.   Delo svetovalnega odbora temelji na najboljših razpoložljivih in najnovejših znanstvenih dokazih, vključno z najnovejšimi poročili IPCC, IPBES in drugih mednarodnih organizacij. Postopke izvaja popolnoma pregledno in svoja poročila da na voljo javnosti. Upošteva lahko delo nacionalnih svetovalnih organov za podnebje iz odstavka 4, kadar je to na voljo.

4.   V okviru krepitve vloge znanosti na področju podnebne politike je vsaka država članica pozvana, naj ustanovi nacionalni svetovalni organ za podnebje, ki bo ustreznim nacionalnim organom zagotavljal strokovno znanstveno svetovanje o podnebni politiki, kot to določi zadevna država članica. Če se država članica odloči ustanoviti ta svetovalni organ, o tem obvesti EEA.

Člen 4

Vmesna podnebna cilja Unije

1.   Da bi se dosegel cilj podnebne nevtralnosti iz člena 2(1), je zavezujoč podnebni cilj Unije za leto 2030 domače zmanjšanje neto emisij toplogrednih plinov (emisij, potem ko se odštejejo odvzemi) za vsaj 55 % v primerjavi z ravnmi iz leta 1990 do leta 2030.

Pri izvajanju cilja iz prvega pododstavka ustrezne institucije Unije in države članice dajo prednost hitremu in predvidljivemu zmanjšanju emisij, obenem pa povečajo odvzeme po naravnih ponorih.

Za zagotovitev, da se bodo do leta 2030 izvajala zadostna prizadevanja za blažitev podnebnih sprememb, se za namene te uredbe in brez poseganja v pregled zakonodaje Unije iz odstavka 2 prispevek neto odvzemov k podnebnemu cilju Unije za leto 2030 omeji na 225 milijonov ton ekvivalenta CO2. Da bi se povečal ponor ogljika v Uniji v skladu s ciljem doseganja podnebne nevtralnosti do leta 2050, si Unija prizadeva, da bi do leta 2030 povečala obseg svojega neto ponora ogljika.

2.   Komisija do 30. junija 2021 pregleda zadevno zakonodajo Unije, da se omogoči doseganje cilja iz odstavka 1 tega člena in cilja podnebne nevtralnosti iz člena 2(1), ter razmisli o sprejetju potrebnih ukrepov, vključno s sprejetjem zakonodajnih predlogov, v skladu s Pogodbama.

Komisija pri pregledu iz prvega pododstavka in pri prihodnjih pregledih zlasti oceni, ali so v pravu Unije na voljo ustrezni instrumenti in spodbude za mobilizacijo potrebnih naložb, ter po potrebi predlaga ukrepe.

Komisija po sprejetju zakonodajnih predlogov spremlja zakonodajne postopke za različne predloge ter lahko poroča Evropskemu parlamentu in Svetu o tem, ali bi s pričakovanim izidom skupka teh zakonodajnih postopkov dosegli cilj iz odstavka 1. Če s pričakovanim izidom ne bi dosegli cilja iz odstavka 1, lahko Komisija v skladu s Pogodbama sprejme potrebne ukrepe, vključno s sprejetjem zakonodajnih predlogov.

3.   Da bi dosegli cilj podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) te uredbe, se določi vseevropski podnebni cilj za leto 2040. V ta namen Komisija najpozneje v šestih mesecih po prvem pregledu globalnega stanja iz člena 14 Pariškega sporazuma na podlagi podrobne ocene učinka po potrebi pripravi zakonodajni predlog za spremembo te uredbe, da bi se vanjo vključil podnebni cilj Unije za leto 2040, pri čemer upošteva ugotovitve ocen iz členov 6 in 7 te uredbe ter rezultate pregleda globalnega stanja.

4.   Komisija pri pripravi zakonodajnega predloga za podnebni cilj Unije za leto 2040 iz odstavka 3 hkrati v ločenem poročilu objavi predvideni okvirni proračun Unije za emisije toplogrednih plinov za obdobje 2030–2050, ki je opredeljen kot okvirna skupna količina neto emisij toplogrednih plinov (izraženih kot ekvivalent CO2, z ločenimi informacijami o emisijah in odvzemih), za katere se pričakuje, da bodo izpuščene v navedenem obdobju, ne da bi bile ogrožene zaveze Unije iz Pariškega sporazuma. Predvideni okvirni proračun Unije za emisije toplogrednih plinov temelji na najboljši razpoložljivi znanosti in upošteva nasvete svetovalnega odbora ter ustrezno zakonodajo Unije o izvajanju podnebnega cilja Unije za leto 2030, če je bila sprejeta. Komisija objavi tudi metodologijo, na kateri temelji predvideni okvirni proračun Unije za emisije toplogrednih plinov.

5.   Pri predlogu podnebnega cilja Unije za leto 2040 v skladu z odstavkom 3 Komisija upošteva naslednje:

(a)

najboljše razpoložljive in najnovejše znanstvene dokaze, vključno z najnovejšimi poročili IPCC in svetovalnega odbora;

(b)

družbene, gospodarske in okoljske vplive, vključno s stroški neukrepanja;

(c)

potrebo po zagotovitvi poštenega in socialno pravičnega prehoda za vse;

(d)

stroškovno in ekonomsko učinkovitost;

(e)

konkurenčnost gospodarstva Unije, zlasti malih in srednjih podjetij ter sektorjev, ki so najbolj izpostavljeni selitvi virov CO2;

(f)

najboljše razpoložljive stroškovno učinkovite, varne in nadgradljive tehnologije;

(g)

energijsko učinkovitost in načelo „energijska učinkovitost na prvem mestu“, cenovno dostopnost energije in zanesljivo oskrbo z energijo;

(h)

pravičnost in solidarnost med državami članicami in v njih;

(i)

potrebo po zagotavljanju okoljske učinkovitosti in postopnega napredka;

(j)

potrebo po dolgoročnem ohranjanju, upravljanju in povečanju naravnih ponorov ter varstvu in obnovi biotske raznovrstnosti;

(k)

naložbene potrebe in priložnosti;

(l)

mednarodni razvoj in prizadevanja za dosego dolgoročnih ciljev Pariškega sporazuma in končnega cilja Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja;

(m)

obstoječe informacije o predvidenem okvirnem proračunu Unije za emisije toplogrednih plinov za obdobje 2030–2050 iz odstavka 4.

6.   Komisija lahko v šestih mesecih po drugem pregledu globalnega stanja iz člena 14 Pariškega sporazuma predlaga spremembo podnebnega cilja Unije za leto 2040 v skladu s členom 11 te uredbe.

7.   Določbe tega člena se pregledujejo glede na mednarodni razvoj dogodkov in prizadevanja za dosego dolgoročnih ciljev Pariškega sporazuma, tudi ob upoštevanju izidov mednarodnih razprav o skupnih časovnih okvirih za nacionalno določene prispevke.

Člen 5

Prilagajanje podnebnim spremembam

1.   Ustrezne institucije Unije in države članice zagotovijo stalen napredek pri povečanju sposobnosti prilagajanja, krepitvi odpornosti in zmanjšanju ranljivosti zaradi podnebnih sprememb v skladu s členom 7 Pariškega sporazuma.

2.   Komisija sprejme strategijo Unije za prilagajanje podnebnim spremembam v skladu s Pariškim sporazumom in jo redno pregleduje v okviru pregleda iz točke (b) člena 6(2) te uredbe.

3.   Ustrezne institucije Unije in države članice med drugim zagotovijo, da so politike za prilagajanje v Uniji in državah članicah usklajene, se medsebojno podpirajo, prinašajo dodatne koristi za sektorske politike in prispevajo k boljšemu in doslednemu vključevanju prilagajanja podnebnim spremembam v vsa področja politike, tudi v relevantne socialno-ekonomske politike in ukrepe, kadar je to ustrezno, pa tudi v zunanje delovanje Unije. Osredotočijo se zlasti na najranljivejše skupine prebivalstva in sektorje, ki jih to najbolj prizadene, ter v posvetovanju s civilno družbo ugotovijo pomanjkljivosti v zvezi s tem.

4.   Države članice na podlagi zanesljivih analiz podnebnih sprememb in ranljivosti, ocen napredka in kazalnikov, ki temeljijo na najboljših razpoložljivih in najnovejših znanstvenih dokazih, sprejmejo in izvajajo nacionalne prilagoditvene strategije in načrte, pri čemer upoštevajo strategijo Unije za prilagajanje podnebnim spremembam iz odstavka 2 tega člena. Države članice v svojih nacionalnih prilagoditvenih strategijah upoštevajo posebno ranljivost ustreznih sektorjev, med drugim kmetijstva ter vodnih in prehranskih sistemov ter prehranske varnosti, ter spodbujajo naravne rešitve in prilagajanje, ki temelji na ekosistemu. Države članice redno posodabljajo strategije in z njimi povezane posodobljene informacije vključijo v poročila, ki se predložijo v skladu s členom 19(1) Uredbe (EU) 2018/1999.

5.   Komisija do 30. julija 2022 sprejme smernice, ki določajo skupna načela in prakse za opredelitev, razvrščanje in skrbno upravljanje materialnih fizičnih podnebnih tveganj pri načrtovanju, razvoju, izvajanju in spremljanju projektov in programov za projekte.

Člen 6

Ocena napredka in ukrepov Unije

1.   Komisija do 30. septembra 2023 in nato vsakih 5 let skupaj z oceno iz člena 29(5) Uredbe (EU) 2018/1999, oceni:

(a)

skupni napredek držav članic pri doseganju cilja podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) te uredbe;

(b)

skupni napredek vseh držav članic pri prilagajanju iz člena 5 te uredbe.

Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži ugotovitve navedene ocene skupaj s poročilom o stanju energetske unije, pripravljenim v zadevnem koledarskem letu v skladu s členom 35 Uredbe (EU) 2018/1999.

2.   Komisija do 30. septembra 2023 in nato vsakih 5 let pregleda:

(a)

skladnost ukrepov Unije s ciljem podnebne nevtralnosti iz člena 2(1);

(b)

skladnost ukrepov Unije z zagotavljanjem napredka pri prilagajanju iz člena 5.

3.   Kadar Komisija na podlagi ocen iz odstavkov 1 in 2 tega člena ugotovi, da ukrepi Unije niso v skladu s ciljem podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) ali niso v skladu z zagotavljanjem napredka pri prilagajanju iz člena 5, ali da je napredek pri doseganju tega cilja podnebne nevtralnosti ali prilagajanja iz člena 5 nezadosten, sprejme potrebne ukrepe v skladu s Pogodbama.

4.   Komisija pred sprejetjem oceni skladnost vsakega osnutka ukrepa ali zakonodajnega predloga, vključno s proračunskimi predlogi, s ciljem podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) in podnebnima ciljema Unije za leti 2030 in 2040 in to oceno vključi v oceno učinka, ki spremlja navedene ukrepe ali predloge, ob sprejetju pa rezultate navedene ocene da na voljo javnosti. Komisija tudi oceni, ali so ti osnutki ukrepov ali zakonodajni predlogi, vključno s proračunskimi predlogi, skladni z zagotavljanjem napredka pri prilagajanju iz člena 5. Komisija si pri pripravi osnutkov ukrepov in zakonodajnih predlogov prizadeva za njihovo uskladitev s cilji te uredbe. Komisija navede razloge za vsak primer neskladnosti kot del ocene skladnosti iz tega odstavka.

Člen 7

Ocena nacionalnih ukrepov

1.   Komisija do 30. septembra 2023 in nato vsakih pet let oceni:

(a)

skladnost opredeljenih nacionalnih ukrepov na podlagi celovitih nacionalnih energetskih in podnebnih načrtov, nacionalnih dolgoročnih strategij in dvoletnih poročil o napredku, predloženih v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999, kot je ustrezno za doseganje cilja podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) te uredbe, z navedenim ciljem;

(b)

skladnost zadevnih ukrepov Unije z zagotavljanjem napredka pri prilagajanju iz člena 5, pri čemer upošteva nacionalne strategije za prilagajanje iz člena 5(4).

Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži ugotovitve navedene ocene skupaj s poročilom o stanju energetske unije, pripravljenim v zadevnem koledarskem letu v skladu s členom 35 Uredbe (EU) 2018/1999.

2.   Kadar Komisija po ustreznem upoštevanju skupnega napredka, ocenjenega v skladu s členom 6(1), ugotovi, da ukrepi države članice niso v skladu s ciljem podnebne nevtralnosti iz člena 2(1) ali niso v skladu z zagotavljanjem napredka pri prilagajanju iz člena 5, lahko tej državi članici izda priporočila. Komisija ta priporočila da na voljo javnosti.

3.   Kadar se v skladu z odstavkom 2 izdajo priporočila, veljajo naslednja načela:

(a)

zadevna država članica v šestih mesecih po prejemu priporočil uradno obvesti Komisijo o tem, kako jih namerava upoštevati v duhu solidarnosti med državami članicami in Unijo ter med državami članicami;

(b)

po sporočilu iz točke (a) tega odstavka zadevna država članica v naslednjem celovitem nacionalnem energetskem in podnebnem poročilu o napredku, predloženem v skladu s členom 17 Uredbe (EU) 2018/1999 v letu, ki sledi letu, v katerem so bila priporočila izdana, predstavi, kako je ustrezno upoštevala priporočila; če zadevna država članica priporočil ali znatnega dela priporočil ne upošteva, to obrazloži Komisiji;

(c)

priporočila dopolnjujejo zadnja priporočila, izdana za posamezno državo v okviru evropskega semestra.

Člen 8

Skupne določbe o oceni Komisije

1.   Komisija svojo prvo in drugo oceno iz členov 6 in 7 utemelji na okvirni linearni krivulji, ki določa potek zmanjševanja neto emisij na ravni Unije ter povezuje podnebni cilj Unije za leto 2030 iz člena 4(1), podnebni cilj Unije za leto 2040, ko bo sprejet, in cilj podnebne nevtralnosti iz člena 2(1).

2.   Komisija po prvi in drugi oceni iz odstavka 1 vsako naslednjo oceno utemelji na okvirni linearni krivulji, ki povezuje podnebni cilj Unije za leto 2040, ko bo sprejet, in cilj podnebne nevtralnosti iz člena 2(1).

3.   Poleg nacionalnih ukrepov iz točke (a) člena 7(1) Komisija svoji oceni iz členov 6 in 7 utemelji vsaj na naslednjem:

(a)

informacijah, predloženih in sporočenih na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999;

(b)

poročilih EEA, svetovalnega odbora in Skupnega raziskovalnega središča Komisije;

(c)

evropski in svetovni statistiki in podatkih, vključno s statistiko in podatki evropskega programa za opazovanje Zemlje Copernicus, podatki o ugotovljenih in napovedanih izgubah zaradi neugodnih podnebnih učinkov in ocenami stroškov neukrepanja ali zapoznelih ukrepov, kadar so na voljo;

(d)

najboljših razpoložljivih in najnovejših znanstvenih dokazih, vključno z najnovejšimi poročili IPCC, IPBES in drugih mednarodnih organizacij, ter

(e)

vseh dodatnih informacijah v zvezi z okoljsko trajnostnimi naložbami Unije ali držav članic, vključno z naložbami, skladnimi z Uredbo (EU) 2020/852, če so na voljo.

4.   EEA pomaga Komisiji pri pripravi ocen iz členov 6 in 7 v skladu s svojim letnim delovnim programom.

Člen 9

Sodelovanje javnosti

1.   Komisija sodeluje z vsemi deli družbe, da jim omogoči, da sprejmejo ukrepe za pošten in socialno pravičen prehod na podnebno nevtralno družbo, odporno na podnebne spremembe. Komisija spodbuja vključujoč in dostopen proces na vseh ravneh, tudi na nacionalni, regionalni in lokalni ravni ter s socialnimi partnerji, akademskimi krogi, poslovno skupnostjo, državljani in civilno družbo, za izmenjavo najboljše prakse in opredelitev ukrepov, ki bodo prispevali k doseganju ciljev te uredbe. Komisija se lahko opre tudi na javna posvetovanja in podnebne in energetske dialoge na več ravneh, kot so jih vzpostavile države članice v skladu s členoma 10 in 11 Uredbe (EU) 2018/1999.

2.   Komisija uporabi vse ustrezne instrumente, vključno z Evropskim podnebnim paktom, da bi vključila državljane, socialne partnerje in deležnike ter spodbujala dialog in razširjanje znanstvenih informacij o podnebnih spremembah ter njihovih socialnih vidikih in vidikih enakosti spolov.

Člen 10

Sektorski časovni načrti

Komisija sodeluje s sektorji gospodarstva v Uniji, ki se odločijo za pripravo okvirnih prostovoljnih načrtov za doseganje cilja podnebne nevtralnosti iz člena 2(1). Komisija spremlja pripravo teh načrtov. V okviru tega sodelovanja spodbuja dialog na ravni Unije in izmenjavo najboljše prakse med zadevnimi deležniki.

Člen 11

Pregled

Komisija v šestih mesecih po vsakem pregledu globalnega stanja iz člena 14 Pariškega sporazuma Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o izvajanju te uredbe skupaj z ugotovitvami ocen iz členov 6 in 7 te uredbe, pri čemer upošteva:

(a)

najboljše razpoložljive in najnovejše znanstvene dokaze, vključno z najnovejšimi poročili IPCC in svetovalnega odbora;

(b)

mednarodni razvoj in prizadevanja za dosego dolgoročnih ciljev Pariškega sporazuma.

Komisija lahko poleg poročila predloži zakonodajne predloge za spremembo te uredbe, kadar je to ustrezno.

Člen 12

Spremembe Uredbe (ES) št. 401/2009

Uredba (ES) št. 401/2009 se spremeni:

(1)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 10a

1.   Ustanovi se Evropski znanstveni svetovalni odbor za podnebne spremembe (v nadaljnjem besedilu: svetovalni odbor).

2.   Svetovalni odbor sestavlja 15 višjih znanstvenih strokovnjakov, ki pokrivajo širok spekter ustreznih področij. Člani svetovalnega odbora izpolnjujejo merila iz odstavka 3. Državljanstvo iste države članice lahko imata največ dva člana svetovalnega odbora. Neodvisnost članov svetovalnega odbora mora biti nedvomna.

3.   Upravni odbor imenuje člane svetovalnega odbora za štiriletni mandat, ki se lahko enkrat podaljša, po odprtem, poštenem in preglednem izbirnem postopku. Upravni odbor si pri izbiri članov svetovalnega odbora prizadeva zagotoviti raznoliko strokovno znanje iz različnih disciplin in panog ter uravnoteženo zastopanost spolov in geografsko zastopanost. Izbor temelji na naslednjih merilih:

(a)

znanstveni odličnosti;

(b)

izkušnjah z izvajanjem znanstvenih ocen in zagotavljanjem znanstvenega svetovanja na strokovnih področjih;

(c)

obsežnem strokovnem znanju iz podnebnih in okoljskih znanosti ali drugih znanstvenih področij, pomembnih za doseganje podnebnih ciljev Unije;

(d)

strokovnih izkušnjah v mednarodnem interdisciplinarnem okolju.

4.   Člani svetovalnega odbora so imenovani osebno in opravljajo svoje funkcije popolnoma neodvisno od držav članic in institucij Unije. Svetovalni odbor izvoli predsednika med svojimi člani za obdobje štirih let in sprejme svoj poslovnik.

5.   Svetovalni odbor dopolnjuje delo Agencije, pri čemer pri opravljanju svojih nalog deluje neodvisno. Svetovalni odbor oblikuje svoj letni program dela neodvisno in se pri tem posvetuje z upravnim odborom. Predsednik svetovalnega odbora upravni odbor in izvršnega direktorja obvesti o tem programu in njegovem izvajanju.“;

(2)

v členu 11 se doda naslednji odstavek:

„5.   Proračun Agencije vključuje tudi odhodke v zvezi s svetovalnim odborom.“.

Člen 13

Spremembe Uredbe (EU) 2018/1999

Uredba (EU) 2018/1999 se spremeni:

(1)

v členu 1(1) se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

izvajanje strategij in ukrepov, zasnovanih za izpolnitev ciljev energetske unije in dolgoročnih zavez Unije glede emisij toplogrednih plinov, skladnih s Pariškim sporazumom, zlasti cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta (*1), za prvo desetletno obdobje od leta 2021 do leta 2030 pa zlasti energetskih in podnebnih ciljev Unije za leto 2030;

(*1)  Uredba (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2021 o vzpostavitvi okvira za doseganje podnebne nevtralnosti in spremembi uredb (ES) št. 401/2009 in (EU) 2018/1999 (evropska podnebna pravila) (UL L 243, 9.7.2021, str. 1).“;"

(2)

v členu 2 se točka 7 nadomesti z naslednjim:

„(7)

„projekcije“ pomeni napovedi antropogenih emisij toplogrednih plinov iz virov in po ponorih odvzetih toplogrednih plinov ali razvoja energetskega sistema vključno z vsaj kvantitavnimi ocenami za zaporedje prihodnjih šestih let, ki se končajo na 0 ali 5 neposredno po letu poročanja;“;

(3)

v členu 3(2) se točka (f) nadomesti z naslednjim:

„(f)

ocene učinkov načrtovanih politik in ukrepov za doseganje ciljev iz točke (b) tega odstavka, vključno z njihovo skladnostjo s ciljem podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119, z dolgoročnimi cilji za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov iz Pariškega sporazuma in dolgoročnimi strategijami iz člena 15 te uredbe;“;

(4)

v členu 8(2) se doda naslednja točka:

„(e)

načina, na katerega obstoječe politike in ukrepi ter načrtovane politike in ukrepi prispevajo k doseganju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119.“;

(5)

člen 11 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 11

Podnebni in energetski dialog na več ravneh

Vsaka država članica v skladu z nacionalnimi pravili vzpostavi podnebni in energetski dialog na več ravneh, v katerem bodo lokalni organi, organizacije civilne družbe, poslovna skupnost, vlagatelji in drugi zadevni deležniki ter širša javnost lahko dejavno sodelovali in razpravljali o doseganju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119 ter različnih – tudi dolgoročnih – scenarijih, predvidenih za energetsko in podnebno politiko, in ocenili napredek, razen če že ima strukturo, ki služi istemu namenu. V okviru takšnega dialoga se lahko razpravlja o celovitih nacionalnih energetskih in podnebnih načrtih.“;

(6)

člen 15 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Vsaka država članica do 1. januarja 2020 in nato do 1. januarja 2029, potem pa vsakih 10 let, pripravi in predloži Komisiji svojo dolgoročno strategijo za naslednjih 30 let, skladno s ciljem podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119. Države članice te strategije po potrebi vsakih pet let posodobijo.“;

(b)

v odstavku 3 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

doseganju dolgoročnega zmanjšanja emisij toplogrednih plinov in povečanju odvzemov po ponorih v vseh sektorjih v skladu s ciljem podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119 v okviru potrebnih zmanjšanj toplogrednih plinov in povečanja odvzemov po ponorih po mnenju Medvladnega panela za podnebne spremembe (IPCC), da bi se na stroškovno učinkovit način zmanjšale emisije toplogrednih plinov Unije in povečalo odvzemanje po ponorih pri uresničevanju dolgoročnega cilja glede temperature iz Pariškega sporazuma, da bi dosegli ravnovesje med antropogenimi emisijami po virih in po ponorih odvzetih toplogrednih plinov v Uniji in, kot je ustrezno, nato dosegli negativne emisije;“;

(7)

člen 17 se spremeni:

(a)

v odstavku 2 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

informacije o napredku pri izpolnjevanju ciljev, vključno z napredkom pri doseganju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119, in prispevkov iz celovitega nacionalnega energetskega in podnebnega načrta ter pri financiranju in izvajanju politik in ukrepov, potrebnih za njihovo izpolnjevanje, vključno s pregledom dejansko izvedenih naložb v primerjavi s prvotno predvidenimi naložbami;“;

(b)

v odstavku 4 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Komisija ob pomoči Odbora za energetsko unijo iz točke (b) člena 44(1) sprejme izvedbene akte, da določi strukturo, obliko, tehnične podrobnosti in postopek za informacije iz odstavkov 1 in 2 tega člena, vključno z metodologijo poročanja o postopnem opuščanju subvencij za energijo, zlasti za fosilna goriva, v skladu s točko (d) člena 25.“;

(8)

v členu 29(1) se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

napredek vsake države članice pri izpolnjevanju ciljev, vključno z napredkom pri doseganju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119, in prispevkov ter izvajanju politik in ukrepov iz celovitega nacionalnega energetskega in podnebnega načrta;“;

(9)

člen 45 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 45

Pregled

Komisija v šestih mesecih po vsakem pregledu globalnega stanja, dogovorjenem v členu 14 Pariškega sporazuma, Evropskemu parlamentu in Svetu poroča o izvajanju te uredbe, njenem prispevku k upravljanju energetske unije, njenem prispevku k dolgoročnim ciljem Pariškega sporazuma, napredku pri izpolnjevanju podnebnih in energetskih ciljev ter cilja podnebne nevtralnosti Unije do leta 2030 iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119, dodatnih ciljih energetske unije ter o skladnosti določb iz te uredbe o načrtovanju, poročanju in spremljanju z drugim pravom Unije ali odločitvami v zvezi z UNFCCC in Pariškim sporazumom. Komisija lahko poročilom priloži zakonodajne predloge, kadar je ustrezno.“;

(10)

del 1 Priloge I se spremeni:

(a)

v točki 3.1.1 oddelka A se točka (i) nadomesti z naslednjim:

„i.

Politike in ukrepi za doseganje ciljev, določenih v Uredbi (EU) 2018/842, iz točke 2.1.1 tega oddelka, ter politike in ukrepi za uskladitev z Uredbo (EU) 2018/841, ki zajemajo vse ključne sektorje, ki prispevajo emisije, in sektorje za povečanje odvzemov, ob upoštevanju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119.“;

(b)

v oddelku B se doda naslednja točka:

„5.5.

Prispevek načrtovanih politik in ukrepov k doseganju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119“;

(11)

v točki (c) Priloge VI se točka (viii) nadomesti z naslednjim:

„(viii)

oceno prispevka politike ali ukrepa k doseganju cilja podnebne nevtralnosti Unije iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2021/1119 in k doseganju dolgoročne strategije iz člena 15 te uredbe;“.

Člen 14

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. junija 2021

Za Evropski parliament

Predsednik

D. M. SASSOLI

Za Svet

predsednik

J. P. MATOS FERNANDES


(1)   UL C 364, 28.10.2020, str. 143 in UL C 10, 11.1.2021, str. 69.

(2)   UL C 324, 1.10.2020, str. 58.

(3)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 24. junija 2021 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 28. junija 2021.

(4)   UL L 282, 19.10.2016, str. 4.

(5)  Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).

(6)  Uredba (EU) 2018/842 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o zavezujočem letnem zmanjšanju emisij toplogrednih plinov za države članice v obdobju od 2021 do 2030 kot prispevku k podnebnim ukrepom za izpolnitev zavez iz Pariškega sporazuma ter o spremembi Uredbe (EU) št. 525/2013 (UL L 156, 19.6.2018, str. 26).

(7)  Uredba (EU) 2018/841 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o vključitvi emisij toplogrednih plinov in odvzemov zaradi rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva v okvir podnebne in energetske politike do leta 2030 ter spremembi Uredbe (EU) št. 525/2013 in Sklepa št. 529/2013/EU (UL L 156, 19.6.2018, str. 1).

(8)  Direktiva 2012/27/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o energetski učinkovitosti, spremembi direktiv 2009/125/ES in 2010/30/EU ter razveljavitvi direktiv 2004/8/ES in 2006/32/ES (UL L 315, 14.11.2012, str. 1).

(9)  Direktiva (EU) 2018/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov (UL L 328, 21.12.2018, str. 82).

(10)  Direktiva 2010/31/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 2010 o energetski učinkovitosti stavb (UL L 153, 18.6.2010, str. 13).

(11)  Uredba (ES) št. 401/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o Evropski agenciji za okolje in Evropskem okoljskem informacijskem in opazovalnem omrežju (UL L 126, 21.5.2009, str. 13).

(12)  Uredba (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov, spremembi uredb (ES) št. 663/2009 in (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU in 2013/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 2009/119/ES in (EU) 2015/652 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 328, 21.12.2018, str. 1).

(13)  Uredba Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 23).

(14)  Uredba (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2020 o vzpostavitvi okvira za spodbujanje trajnostnih naložb ter spremembi Uredbe (EU) 2019/2088 (UL L 198, 22.6.2020, str. 13).


II Nezakonodajni akti

UREDBE

9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/18


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1120

z dne 8. julija 2021

o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 (1) ter zlasti člena 30 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V poglavju V Uredbe (ES) št. 1005/2008 so določeni postopki za opredelitev ribiških plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (v nadaljnjem besedilu: ribolov IUU), ter postopki za oblikovanje seznama Unije takih plovil (v nadaljnjem besedilu: seznam Unije). V členu 37 navedene uredbe so določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti za ribiška plovila z navedenega seznama.

(2)

Seznam Unije je bil oblikovan z Uredbo Komisije (EU) št. 468/2010 (2) in nato spremenjen z izvedbenimi uredbami (EU) št. 724/2011 (3), (EU) št. 1234/2012 (4), (EU) št. 672/2013 (5), (EU) št. 137/2014 (6), (EU) 2015/1296 (7), (EU) 2016/1852 (8), (EU) 2017/2178 (9), (EU) 2018/1883 (10) in (EU) 2020/269 (11).

(3)

V skladu s členom 30(1) Uredbe (ES) št. 1005/2008 se plovila, vpisana na sezname plovil IUU, ki jih sprejmejo regionalne organizacije za upravljanje ribištva, vključijo na seznam Unije.

(4)

Vse regionalne organizacije za upravljanje ribištva zagotavljajo oblikovanje in redno posodabljanje seznamov plovil IUU v skladu s svojimi zadevnimi pravili (12).

(5)

Komisija mora v skladu s členom 30 Uredbe (ES) št. 1005/2008 posodobiti seznam Unije, potem ko od regionalnih organizacij za upravljanje ribištva prejme sezname ribiških plovil, ki so domnevno ali dokazano vpletena v ribolov IUU. Ker je Komisija od regionalnih organizacij za upravljanje ribištva prejela nove sezname, bi bilo treba zdaj posodobiti seznam Unije.

(6)

Glede na to, da je lahko isto plovilo navedeno pod različnimi imeni in/ali zastavami, odvisno od časa, ko je bilo vključeno na sezname regionalnih organizacij za upravljanje ribištva, bi moral posodobljeni seznam Unije vsebovati navedena različna imena in/ali zastave, kakor so jih zabeležile zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva.

(7)

Plovilo „Bellator“ (13), ki je trenutno vključeno na seznam Unije, je bilo črtano s seznama Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFO) v skladu z ohranitvenim in upravljalnim ukrepom (CMM) 04-2020 navedene regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Ker je odločitev sprejela zadevna regionalna organizacija za upravljanje ribištva v skladu s členom 30(1) Uredbe (ES) št. 1005/2008, bi bilo treba navedeno plovilo črtati s seznama Unije, čeprav še ni bilo črtano s seznamov Sporazuma o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (SIOFA), Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC) in Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC).

(8)

Plovilo „Uthaiwan/Wisdom Sea reefer“ (14), ki je trenutno vključeno na seznam Unije, je bilo črtano s seznama IOTC v skladu z resolucijo 18/03 navedene regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Ker je odločitev sprejela zadevna regionalna organizacija za upravljanje ribištva v skladu s členom 30(1) Uredbe (ES) št. 1005/2008, bi bilo treba navedeno plovilo črtati s seznama Unije, čeprav še ni bilo črtano s seznama SIOFA.

(9)

Plovilo „Nefelin“ (15) je bilo črtano s seznama Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) v skladu s Priporočilom GFCM/33/209/8 navedene regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Navedeno plovilo bi bilo zato treba umakniti s seznama Unije, čeprav še ni bilo črtano s seznama Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) in Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC).

(10)

Plovilo iz uvodne izjave 9 ni bilo vključeno na seznam Unije, kakor je bil spremenjen z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1883, saj je Komisija seznam ribiških plovil, ki so domnevno ali dokazano vpletena v ribolov IUU, ki ga je sprejela zadevna regionalna organizacija za upravljanje ribištva, prejela po sprejetju navedene uredbe.

(11)

Uredbo (EU) št. 468/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Del B Priloge k Uredbi (EU) št. 468/2010 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 286, 29.10.2008, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 468/2010 z dne 28. maja 2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 131, 29.5.2010, str. 22).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 724/2011 z dne 25. julija 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 194, 26.7.2011, str. 14).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1234/2012 z dne 19. decembra 2012 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 350, 20.12.2012, str. 38).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 672/2013 z dne 15. julija 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 193, 16.7.2013, str. 6).

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 137/2014 z dne 12. februarja 2014 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 43, 13.2.2014, str. 47).

(7)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1296 z dne 28. julija 2015 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 199, 29.7.2015, str. 12).

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1852 z dne 19. oktobra 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 284, 20.10.2016, str. 5).

(9)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2178 z dne 22. novembra 2017 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 307, 23.11.2017, str. 14).

(10)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1883 z dne 3. decembra 2018 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 308, 4.12.2018, str. 30).

(11)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/269 z dne 26. februarja 2020 o spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (UL L 56, 27.2.2020, str. 7).

(12)  Zadnje posodobitve: CCAMLR: seznam NCP plovil IUU in seznam CP plovil IUU, sprejeta na 39. letnem zasedanju, ki je potekalo od 27. do 30. oktobra 2020; CCSBT: seznam CCSBT plovil IUU, sprejet na 27. letnem zasedanju Komisije, ki je potekalo od 12. do 16. oktobra 2020; seznam je bil posodobljen 25. marca 2021; GFCM: seznam plovil IUU, sprejet na 43. zasedanju GFCM, ki je potekalo od 4. do 8. novembra 2019; IATTC: seznam IATTC plovil IUU, sprejet na 95. srečanju IATTC, ki je potekalo 4. decembra 2020; ICCAT: seznam plovil IUU za leto 2020, sprejet med razpravami leta 2020, ki so potekale namesto 22. izrednega zasedanja ICCAT; IOTC: seznam IOTC plovil IUU, sprejet na 24. zasedanju IOTC, ki je potekalo od 2. do 6. novembra 2020, in posodobljen 26. februarja 2021; NAFO: seznam NAFO plovil IUU, sprejet na 42. letnem zasedanju NAFO, ki je potekalo od 21. do 25. septembra 2020; NEAFC: seznam B plovil IUU, sprejet na 39. letnem zasedanju NEAFC, ki je potekalo od 10. do 13. novembra 2020, in posodobljen marca 2021; NPFC: seznam NPFC plovil IUU, sprejet na 5. zasedanju Komisije, ki je potekalo od 16. do 18. julija 2019; SEAFO: seznam SEAFO plovil IUU za leto 2020, sprejet na 16. letnem zasedanju Komisije, ki je potekalo od 25. do 28. novembra 2019; SIOFA: seznam SIOFA plovil IUU, sprejet na 7. zasedanju pogodbenic, ki je potekalo od 17. do 20. novembra 2020; SPRFMO: seznam plovil IUU za leto 2021, sprejet na 9. zasedanju Komisije, ki je potekalo od 26. januarja do 5. februarja 2021; WCPFC: seznam WCPFC plovil IUU za leto 2020, sprejet na 17. rednem zasedanju Komisije, ki je potekalo od 7. do 15. decembra 2020.

(13)  Identifikacijska številka ladje IMO: 9179359.

(14)  Identifikacijska številka ladje IMO: 7637527.

(15)  Identifikacijska številka ladje IMO: 7645237.


PRILOGA

Identifikacijska številka ladje IMO  (1) / referenca regionalne organizacije za upravljanje ribištva

Ime plovila  (2)

Država zastave ali območje zastave  (2)

Seznam regionalne organizacije za upravljanje ribištva  (2)

417000878

ABISHAK PUTHA 3

neznano

CCSBT, SIOFA

20150046 [ICCAT]/1 [IOTC]

ABUNDANT 1 (prejšnje ime glede na ICCAT: YI HONG 6; prejšnje ime glede na CCSBT, IOTC: YI HONG 06)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC

20150042 [ICCAT]/2 [IOTC]

ABUNDANT 12 (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC: YI HONG 106)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC

20150044 [ICCAT]/3 [IOTC]

ABUNDANT 3 (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC: YI HONG 16)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC

20170013 [ICCAT]/4[IOTC]

ABUNDANT 6 (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC: YI HONG 86)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC

20150043 [ICCAT]/5 [IOTC]

ABUNDANT 9 (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC: YI HONG 116)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC

20060010 [ICCAT]/6[IOTC]

ACROS št. 2

neznano (zadnja znana država zastave: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060009 [ICCAT]/7[IOTC]

ACROS št. 3

neznano (zadnja znana država zastave: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20180003 [ICCAT]/108 [IOTC]/K22/IS/2019[CCSBT]

AL WESAM 5 [glede na ICCAT, NEAFC, SIOFA], PROGRESO [glede na CCSBT, IOTC] (prejšnji imeni glede na CCSBT, IOTC: AL WESAM 5, CHAINAVEE 54; prejšnje ime glede na ICCAT, NEAFC, SIOFA: CHAINAVEE 54)

Kamerun [glede na CCSBT, IOTC], ni znano [glede na ICCAT, NEAFC, SIOFA] (zadnji znani državi zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibuti, Tajska)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8 [IOTC]

AL'AMIR MUHAMMAD

Egipt

GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA

7306570/9[IOTC]/20200001[ICCAT]

ALBORAN II (prejšnje ime glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO: WHITE ENTERPRISE)

neznano [glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA], (zadnji znani državi zastave glede na GFCM, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Panama, Sveti Krištof in Nevis; zadnja znana država zastave glede na ICCAT: Panama)

GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, NAFO, SEAFO, SIOFA

7036345/20190003 [ICCAT]/10[IOTC]

AMORINN (prejšnja imena: ICEBERG II, LOME, NOEMI)

neznano (zadnji znani državi zastave glede na CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Togo, Belize)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150001 [ICCAT]/11[IOTC]

ANEKA 228

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150002 [ICCAT]/12[IOTC]

ANEKA 228; KM.

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7236634/20190004 [ICCAT]/13[IOTC]

ANTONY (prejšnja imena: URGORA, ATLANTIC OJI MARU št. 33, OJI MARU št. 33)

neznano (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR: Indonezija, Belize, Panama, Honduras, Venezuela; zadnje znane države zastave glede na IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Venezuela, Honduras, Panama, Belize, Indonezija)

CCAMLR, CCSBT ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

7322897/20150024 [ICCAT]/14 [IOTC]

ASIAN WARRIOR (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA: KUNLUN, TAISHAN, CHANG BAI, HONGSHUI, HUANG HE 22, SIMA QIAN BARU 22, CORVUS, GALAXY, INA MAKA, BLACK MOON, RED MOON, EOLO, THULE, MAGNUS, DORITA; prejšnje ime glede na IOTC: DORITA)

Sveti Vincencij in Grenadine [glede na CCAMLR, GFCM, NEAFC, SEAFO, SIOFA], Ekvatorialna Gvineja [glede na CCSBT, ICCAT, IOTC] (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR: Indonezija, Tanzanija, Severna Koreja (DLRK), Panama, Sierra Leone, Severna Koreja (DLRK), Ekvatorialna Gvineja, Sveti Vincencij in Grenadine, Urugvaj; zadnja znana država zastave glede na ICCAT: Sveti Vincencij in Grenadine; zadnje znane države zastave glede na SEAFO, SIOFA: Indonezija, Tanzanija, Severna Koreja (DLRK), Panama, Sierra Leone, Ekvatorialna Gvineja, Urugvaj)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9042001/20150047 [ICCAT]/15 [IOTC]

ATLANTIC WIND (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA: ZEMOUR 2, LUAMPA, YONGDING, JIANGFENG, CHENGDU, SHAANXI HENAN 33, XIONG NU BARU 33, DRACO I, LIBERTY, CHILBO SAN 33, HAMMER, SEO YANG št. 88, CARRAN; prejšnje ime glede na IOTC: CARRAN)

neznano (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR: Tanzanija, Ekvatorialna Gvineja, Indonezija, Tanzanija, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severna Koreja (DLRK), Togo, Republika Koreja, Urugvaj; zadnja znana država zastave glede na IOTC: Ekvatorialna Gvineja; zadnje znane države zastave glede na SEAFO, SIOFA: Tanzanija, Ekvatorialna Gvineja, Indonezija, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severna Koreja (DLRK), Togo, Urugvaj)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9037537/20190005 [ICCAT]/16[IOTC]

BAROON (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: LANA, ZEUS, TRITON I; prejšnja imena glede na IOTC: LANA, ZEUS, TRITON-1)

Tanzanija (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Nigerija, Mongolija, Togo, Sierra Leone; zadnje znane države zastave glede na ICCAT: Mongolija, Nigerija, Sierra Leone, Togo)

CCSBT, CCAMLR, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

12290 [IATTC]/20110011 [ICCAT]/18[IOTC]

BHASKARA št. 10

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Indonezija)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

12291 [IATTC]/20110012 [ICCAT]/19[IOTC]

BHASKARA št. 9

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Indonezija)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060001 [ICCAT]/20[IOTC]

BIGEYE

neznano

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20040005 [ICCAT]/21[IOTC]

BRAVO

neznano

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

9407 [IATTC]/20110013 [ICCAT]/22[IOTC]

CAMELOT

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

6622642/20190006 [ICCAT]/23[IOTC]

CHALLENGE (prejšnji imeni glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: PERSEVERANCE, MILA; prejšnja imena glede na IOTC: MILA, ISLA, MONTANA CLARA, PERSEVERANCE)

neznano (zadnji znani državi zastave glede na CCAMLR: Ekvatorialna Gvineja, Združeno kraljestvo; zadnje znane države zastave glede na IOTC, SEAFO, SIOFA: Panama, Ekvatorialna Gvineja, Združeno kraljestvo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150003 [ICCAT]/20 [IOTC]/24[IOTC]

CHI TONG

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7825215/125 [IATTC]/20110014 [ICCAT]/25[IOTC]/280020064[CCSBT/IATTC]

CHIA HAO št. 66 [glede na IATTC, IOTC, GFCM, NEAFC, SIOFA], SAGE [glede na ICCAT] (prejšnje ime glede na IOTC: CHI FUW št. 6 (prejšnji imeni glede na ICCAT: CHIA HAO št. 66, CHI FUW št. 6)

neznano [glede na CCSBT, GFCM, IATTC, IOTC, NEAFC, SIOFA], Gambija [glede na ICCAT] (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, IATTC, NEAFC: Belize; zadnja znana država zastave glede na IOTC: Ekvatorialna Gvineja; zadnji znani državi zastave glede na ICCAT: Sejšeli, Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20190001 [ICCAT]/65 [IOTC]/26[IOTC]

CHOTCHAINAVEE 35 (prejšnje ime glede na SIOFA: CARRAN)

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibuti)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7330399/20190002 [ICCAT]/28[IOTC]

COBIJA (prejšnji imeni glede na IOTC, NEAFC, SEAFO: CAPE FLOWER; CAPE WRATH II; prejšnji imeni glede na CCSBT, ICCAT: CAPE FLOWER, CAPE WRATH; prejšnji imeni glede na SIOFA: CAPE WRATH II, Cape Flower)

Bolivija nezakonito/neznano [glede na CCSBT], Bolivija nezakonito [glede na SEAFO], neznano [glede na ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA] (zadnje znane države zastave glede na CCSBT, IOTC, SEAFO: Bolivija, Sveti Tomaž in Princ, neznano, Južna Afrika, Kanada; zadnja znana država zastave glede na NEAFC, SIOFA: Bolivija; zadnji znani državi zastave glede na ICCAT: Bolivija, Sveti Tomaž in Princ)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20080001 [ICCAT]/29[IOTC]

DANIAA (prejšnje ime glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: CARLOS)

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC: Gvineja)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

6163 [IATTC]/20130005 [ICCAT]/30[IOTC]/7742-PP[CCSBT/IATTC]

DRAGON III

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Kambodža)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8604668/20200002[ICCAT]31[IOTC]

EROS DOS (prejšnje ime: FURABOLOS)

neznano (zadnji znani državi zastave: Panama, Sejšeli)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150004 [ICCAT]/33 [IOTC]

FU HSIANG FA 18

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150005 [ICCAT]/34 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 01

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150006 [ICCAT]/35 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 02

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150007 [ICCAT]/36[IOTC]

FU HSIANG FA št. 06

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150008 [ICCAT]/37 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 08

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150009 [ICCAT]/38 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 09

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150010 [ICCAT]/39[IOTC]

FU HSIANG FA št. 11

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150011 [ICCAT]/40[IOTC]

FU HSIANG FA št. 13

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150012 [ICCAT]/41 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 17

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150013 [ICCAT]/42 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 20

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150014 [ICCAT]/43 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 21 [glede na CCSBT, ICCAT, IOTC], FU HSIANG FA št. 21a [glede na SIOFA]

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA

20130003 [ICCAT]/32-44 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 21 [glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC], FU HSIANG FA [glede na GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA], FU HSIANG FA št. 21b [glede na SIOFA] (3)

neznano

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150015 [ICCAT]/45 [IOTC]

FU HSIANG FA št. 23

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150016 [ICCAT]/46[IOTC]

FU HSIANG FA št. 26

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150017 [ICCAT]/47[IOTC]

FU HSIANG FA št. 30

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7355662/20130001 [ICCAT]/M-01432 [WCPFC, CCSBT]/48[IOTC]

FU LIEN št. 1

neznano [glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA, WCPFC], Gruzija [glede na IOTC] (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, NEAFC, WCPFC: Gruzija)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA, WCPFC

20130004 [ICCAT]/49[IOTC]

FULL RICH

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Belize)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20080005 [ICCAT]/50[IOTC]

GALA I (prejšnji imeni: MANARA II, ROAGAN)

neznano (zadnji znani državi zastave glede na CCSBT, ICCAT: Libija, Otok Man; zadnja znana država zastave glede na IOTC, NEAFC: Libija)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

6591 [IATTC]/20130006 [ICCAT]/51[IOTC]

GOIDAU RUEY št. 1 (prejšnje ime glede na CCSBT, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: GOIDAU RUEY 1)

neznano (zadnja znana država zastave: Panama)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7020126/20190007 [ICCAT]/52[IOTC]

GOOD HOPE (prejšnje ime glede na CCAMLR, CCSBT, GFCM, NEAFC, SEAFO: TOTO; prejšnji imeni glede na ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

Nigerija

CCSBT, CCAMLR, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

6719419 [GFCM/NEAFC, SEAFO, SIOFA]/6714919 [NAFO]/53[IOTC]/20200003[ICCAT]

GORILERO (prejšnje ime: GRAN SOL)

neznano (zadnji znani državi zastave: Sierra Leone, Panama)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

2009003 [ICCAT]/54[IOTC]

GUNUAR MELYAN 21

neznano

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

13 [NPFC]/55[IOTC]

HAI DA 705

neznano

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

4000354/20200012[ICCAT]

HALELUYA

neznano (zadnja znana država zastave glede na ICCAT: Tanzanija)

CCSBT, ICCAT

7322926/20190009[ICCAT]/57[IOTC]

HEAVY SEA (prejšnja imena: DUERO, JULIUS, KETA, SHERPA UNO)

neznano (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Panama, Sveti Krištof in Nevis, Belize)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150018 [ICCAT]/58 [IOTC]

HOOM XIANG 101

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Malezija)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150019 [ICCAT]/59[IOTC]

HOOM XIANG 103

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Malezija)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150020 [ICCAT]/60[IOTC]

HOOM XIANG 105

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Malezija)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20100004 [ICCAT]/61 [IOTC]

HOOM XIANG II [glede na CCSBT, IOTC, SIOFA], HOOM XIANG 11 [glede na GFCM, ICCAT, NEAFC]

neznano (zadnja znana država zastave: Malezija)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7332218/62[IOTC]/20200004[ICCAT]

IANNIS 1 [glede na NEAFC], IANNIS I [glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, SEAFO, SIOFA] (prejšnji imeni glede na GFCM, SIOFA: MOANA MAR, CANOS DE MECA)

neznano (zadnja znana država zastave: Panama)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

6607666/20190008 [ICCAT]/56[IOTC]

JINZHANG [glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT], HAI LUNG [glede na GFCM, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA] (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT: HAI LUNG, YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA; prejšnja imena glede na GFCM, IOTC, SEAFO: YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA; prejšnja imena glede na NEAFC: RAY, KILLY, TROPIC, ISLA GRACIOSA, CONSTANT; prejšnja imena glede na SIOFA: YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA, CONSTANT) (3)

neznano [glede na CCAMLR, GFCM, ICCAT, IOTC, SEAFO, SIOFA], neznano/Belize [glede na NEAFC] (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR: Sierra Leone, Belize, Ekvatorialna Gvineja, Južna Afrika; zadnja znana država zastave glede na NEAFC: Južna Afrika; zadnja znana država zastave glede na SEAFO: Belize; zadnje znane države zastave glede na IOTC: Belize, Mongolija, Ekvatorialna Gvineja, Južna Afrika, Belize)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9505 [IATTC]/20130007 [ICCAT]/63[IOTC]

JYI LIH 88

neznano

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150021 [ICCAT]/64 [IOTC]

KIM SENG DENG 3

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7905443/20190010[ICCAT]/65[IOTC]

KOOSHA 4 (prejšnje ime glede na ICCAT, IOTC, SIOFA: EGUZKIA)

Iran

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150022 [ICCAT]/66[IOTC]

KUANG HSING 127

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150023 [ICCAT]/67 [IOTC]

KUANG HSING 196

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7325746/27-68[IOTC]/20200005[ICCAT]

LABIKO [glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SIOFA], CLAUDE MOINIER [glede na IOTC], MAINE [glede na SEAFO] (prejšnje ime glede na GFCM, NAFO, NEAFC: MAINE; prejšnje ime glede na IOTC: LABIKO; prejšnja imena glede na IOTC: MAINE, CLAUDE MONIER, CHEVALIER D'ASSAS; prejšnja imena glede na SEAFO: CLAUDE MOINIER, LABIKO; prejšnji imeni glede na ICCAT: CLAUDE MOUNIER, MAINE) (3)

neznano [glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SIOFA], Gvineja [glede na IOTC, SEAFO] (zadnja znana država zastave glede na GFCM, ICCAT, NAFO, NEAFC, SIOFA: Gvineja; zadnje znane države zastave glede na IOTC: Tanzanija, Ekvatorialna Gvineja, Indonezija, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severna Koreja (DLRK), Togo, Urugvaj)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

1 [NPFC]/69[IOTC]

LIAO YUAN YU 071

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

2 [NPFC]/70[IOTC]

LIAO YUAN YU 072

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

3 [NPFC]/71[IOTC]

LIAO YUAN YU 9

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

20060007 [ICCAT]/72[IOTC]

LILA št. 10

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7388267/20190011[ICCAT]/73[IOTC]

LIMPOPO (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, NEAFC, SEAFO: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE; prejšnja imena glede na IOTC: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE, CONBAROYA, TERCERO, LENA, ALOS, ROSS; prejšnja imena glede na ICCAT: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE, CONBAROYA, TERCERO)

neznano (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Togo, Gana, Sejšeli, Francija; zadnje znane države zastave glede na GFCM: Togo, Gana, Sejšeli)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

28 [NPFC]

LU RONG SHUI 158

neznano

NEAFC, NPFC, SIOFA

14 [NPFC]/74[IOTC]

LU RONG YU 1189

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

24 [NPFC]/75[IOTC]

LU RONG YU 612

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

17 [NPFC]/76[IOTC]

LU RONG YUAN YU 101

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

18 [NPFC]77[IOTC]

LU RONG YUAN YU 102

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

19 [NPFC]78[IOTC]

LU RONG YUAN YU 103

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

20 [NPFC]/79[IOTC]

LU RONG YUAN YU 105

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

21 [NPFC]/80[IOTC]

LU RONG YUAN YU 106

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

22 [NPFC]/81[IOTC]

LU RONG YUAN YU 108

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

23 [NPFC]/82[IOTC]

LU RONG YUAN YU 109

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

25 [NPFC]/83[IOTC]

LU RONG YUAN YU 787

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

27 [NPFC]/84[IOTC]

LU RONG YUAN YU 797

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

26 [NPFC]/85[IOTC]

LU RONG YUAN YU YUN 958

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

20150025 [ICCAT]/86[IOTC]

MAAN YIH HSING

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20040007 [ICCAT]/87[IOTC]

MADURA 2

neznano

CCSBT, IOTC, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA

20040008 [ICCAT]/88[IOTC]

MADURA 3

neznano

CCSBT, IOTC, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA

20060002 [ICCAT]/89[IOTC]

MARIA

neznano

CCSBT, IOTC, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA

8529533/20200011[ICCAT]

MARIO 11

Senegal

CCSBT, ICCAT

20180002 [ICCAT]/90 [IOTC]/HSN5721[CCSBT]

MARWAN 1 (prejšnji imeni glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: AL WESAM 4, CHAICHANACHOKE 8)

Somalija [glede na CCSBT, IOTC, NEAFC, SIOFA]; neznano [glede na ICCAT] (zadnji znani državi zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibuti, Tajska)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060005 [ICCAT]/91[IOTC]

MELILLA št. 101 (3)

neznano (zadnja znana država zastave: Panama)

CCSBT, GFCM, IOTC, ICCAT, NEAFC, SIOFA

20060004 [ICCAT]/92[IOTC]

MELILLA št. 103 (3)

neznano (zadnja znana država zastave: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7385174/93[IOTC]/20200006[ICCAT]

MURTOSA

neznano (zadnja znana država zastave glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Togo)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

14613 [IATTC]/M-00545, 20110003 [ICCAT]/M-00545 [WCPFC, CCSBT]/95[IOTC]/C-00545(IATTC/IOTC)

NEPTUNE

neznano [glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, SIOFA, WCPFC], Gruzija [glede na IATTC, IOTC, NEAFC] (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, SIOFA, WCPFC: Gruzija)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA, WCPFC

20160001 [ICCAT]/96[IOTC]

NEW BAI I št. 168 (prejšnje ime glede na SIOFA: TAI YUAN št. 227; prejšnje ime glede na ICCAT: SAMUDERA)

neznano [glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC], Liberija [glede na SIOFA] (zadnji znani državi zastave glede na ICCAT: Liberija, Indonezija)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8808654/50628PE XT[CCSBT]

NIKA

Panama

CCAMLR, CCSBT, SIOFA

20060008 [ICCAT]/98[IOTC]

No. 2 CHOYU

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060011 [ICCAT]/99[IOTC]

No. 3 CHOYU

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8808903/20190012 [ICCAT]/100[IOTC]

NORTHERN WARRIOR (prejšnji imeni MILLENNIUM, SIP 3)

Angola (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Curaçao, Nizozemski Antili, Južna Afrika, Belize, Maroko)

CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20040006 [ICCAT]/101[IOTC]

OCEAN DIAMOND

neznano

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7826233/20090001 [ICCAT]/102-139[IOTC]

OCEAN LION [glede na IOTC, GFCM, NEAFC, SIOFA]; XING HAI FEN [glede na ICCAT, NEAFC]; XING HAI FENG [glede na CCSBT, IOTC, SIOFA]; (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: OCEAN LION) (3)

neznano [glede na GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA], Panama [glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA] (zadnja znana zastava države: Ekvatorialna Gvineja)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8665193/20200010[ICCAT]

OCEAN STAR št. 2 (prejšnje ime glede na ICCAT: WANG FA)

neznano (zadnji znani državi zastave glede na ICCAT: Vanuatu, Bolivija)

CCSBT, ICCAT

11369 [IATTC]/20130008 [ICCAT]/104[IOTC]

ORCA

neznano (zadnja znana država zastave: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060012 [ICCAT]/105[IOTC]

ORIENTE št. 7

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

5062479/20190013 [ICCAT]/106[IOTC]

PERLON (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: CHERNE, BIGARO, HOKING, SARGO, LUGALPESCA; prejšnja imena glede na IOTC: CHERNE, SARGO, HOKING, BIGARO, UGALPESCAA; prejšnja imena glede na GFCM, SIOFA: CHERNE, SARGO, HOKING, BIGARO, LUGALPESCA)

neznano (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Mongolija, Togo, Urugvaj; zadnje znane države zastave glede na GFCM: Urugvaj, Mongolija, Togo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9319856/20150033 [ICCAT]/107 [IOTC]

PESCACISNE 1/PESCACISNE 2 (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA: ZEMOUR 1, KADEI, SONGHUA, YUNNAN, NIHEWAN, HUIQUAN, WUTAISHAN ANHUI 44, YANGZI HUA 44, TROSKY, PALOMA V; prejšnje ime glede na IOTC: PALOMA V)

neznano [glede na CCAMLR, GFCM, NEAFC, SEAFO, SIOFA], Mavretanija [glede na ICCAT, IOTC] (zadnje znane države glede na CCAMLR, SEAFO, SIOFA: Mavretanija, Ekvatorialna Gvineja, Indonezija, Tanzanija, Mongolija, Kambodža, Namibija, Urugvaj; zadnja znana država zastave glede na ICCAT, IOTC: Ekvatorialna Gvineja)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

95 [IATTC]/20130009 [ICCAT]/109[IOTC]

REYMAR 6

neznano (zadnja znana država zastave: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20130013[ICCAT]/110 [IOTC]

SAMUDERA PASIFIK št. 18 (prejšnji imeni glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC: KAWIL št. 03, LADY VI-T-III)

Indonezija

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150026 [ICCAT]/111[IOTC]

SAMUDERA PERKASA 11

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150027 [ICCAT]/41 [IOTC]/112[IOTC]

SAMUDERA PERKASA 12 [glede na ICCAT], SAMUDRA PERKASA 12 [glede na CCSBT, IOTC, SIOFA]

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7424891/20190014 [ICCAT]/113[IOTC]

SEA URCHIN (prejšnji imeni ALDABRA, OMOA I)

Gambija/brez države zastave [glede na CCAMLR, CCSBT], Gambija [glede na GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA] (zadnji znani državi zastave glede na CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Tanzanija, Honduras)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

8692342 /20180004 [ICCAT]/114[IOTC]HSB3852 [IOTC/CCSBT]

SEA VIEW [glede na ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA], SEAVIEW [glede na CCSBT] (prejšnji imeni glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: AL WESAM 2, CHAINAVEE 55)

Kamerun (zadnji znani državi zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibuti, Tajska)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8692354/20180005 [ICCAT]/115[IOTC]/HSN5282 [IOTC/CCSBT]

SEA WIND (prejšnji imeni glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: AL WESAM 1, SUPPHERMNAVEE 21)

Kamerun (zadnji znani državi zastave glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibuti, Tajska)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20080004 [ICCAT]/116[IOTC]

SHARON 1 (prejšnji imeni glede na GFCM, SIOFA: MANARA I, POSEIDON; prejšnji imeni glede na CCSBT, ICCAT, IOTC: MANARA 1, POSEIDON)

neznano (zadnja znana država zastave glede na GFCM, IOTC, SIOFA: Libija; zadnji znani državi zastave glede na CCSBT, ICCAT: Libija, Združeno kraljestvo)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170014 [ICCAT]/117 [IOTC]

SHENG JI QUN 3

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150028 [ICCAT]/118[IOTC]

SHUEN SIANG

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170015 [ICCAT]/119 [IOTC]

SHUN LAI (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: HSIN JYI WANG št. 6)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150029 [ICCAT]/120[IOTC]

SIN SHUN FA 6

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150030 [ICCAT]/121[IOTC]

SIN SHUN FA 67

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150031 [ICCAT]/122 [IOTC]

SIN SHUN FA 8

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150032 [ICCAT]/123 [IOTC]

SIN SHUN FA 9

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20050001 [ICCAT]/124[IOTC]

SOUTHERN STAR 136 (prejšnje ime glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: HSIANG CHANG)

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Sveti Vincencij in Grenadine)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150034 [ICCAT]/125 [IOTC]

SRI FU FA 168

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150035 [ICCAT]/126 [IOTC]

SRI FU FA 18

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150036 [ICCAT]/127 [IOTC]

SRI FU FA 188

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150037 [ICCAT]/128[IOTC]

SRI FU FA 189

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150038 [ICCAT]/129 [IOTC]

SRI FU FA 286

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150039 [ICCAT]/130[IOTC]

SRI FU FA 67

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150040 [ICCAT]/131 [IOTC]

SRI FU FA 888

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8514772/20190015 [ICCAT]/132[IOTC]

STS-50 (prejšnja imena glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: AYDA, SEA BREEZE, ANDREY DOLGOV, STD št. 2, SUN TAI št. 2, SHINSEI MARU št. 2; prejšnja imena glede na IOTC, SIOFA: AYDA, SEA BREEZ 1, ANDREY DOLGOV, STD št. 2, SUNTAI št. 2, SUN TAI št. 2, SHINSEI MARU št. 2; prejšnja imena glede na GFCM: AYDA, SEA BREEZE, ANDREY DOLGOV, STD št. 2, SUNTAI št. 2, SUN TAI št. 2, SHINSEI MARU št. 2)

Togo [glede na CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA], neznano [glede na GFCM] (zadnje znane države zastave glede na CCAMLR, SEAFO: Kambodža, Republika Koreja, Filipini, Japonska, Namibija, Japonska; zadnje znane države zastave glede na IOTC: Kambodža, Republika Koreja, Filipini, Japonska, Namibija, Togo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

7816472/103[IOTC]/20200008[ICCAT]

SUMMER REFER [glede na GFCM, NEAFC, SIOFA], OKAPI MARTA [glede na ICCAT, IOTC, NEAFC] (3)

neznano [glede na GFCM, NEAFC, SIOFA], Belize [glede na ICCAT, IOTC, NEAFC]

GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

9259070[NEAFC]/9405 [IATTC]/20130010 [ICCAT]/133[IOTC]

TA FU 1

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

13568 [IATTC]/20130011 [ICCAT]/134[IOTC]/490810002[CCSBT/IATTC]

TCHING YE št. 6 (prejšnje ime glede na GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: EL DIRIA I)

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, IATTC, IOTC, NEAFC, SIOFA: Belize; zadnje znane države zastave glede na ICCAT: Belize, Kostarika)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150041 [ICCAT]/135 [IOTC]

TIAN LUNG št. 12

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7321374/136[IOTC]/20200009[ICCAT]

TRINITY (prejšnja imena glede na NAFO: YUCUTAN BASIN, ENXEMBRE, FONTE NOVA, JAWHARA; prejšnja imena glede na ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO: ENXEMBRE, YUCUTAN BASIN, FONTENOVA, JAWHARA)

neznano (zadnja znana država zastave glede na GFCM: Gana; zadnji znani državi zastave glede na NAFO: Gana, Panama; zadnje znane države zastave glede na IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Gana, Panama, Maroko; zadnje znane države zastave glede na ICCAT: Turčija, Panama, Maroko)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

8994295/129 [IATTC]/20130012 [ICCAT]/137[IOTC]/280110095[CCSBT/IATTC]

WEN TENG št. 688/MAHKOIA ABADI št. 196 [glede na GFCM, IATTC, SIOFA], WEN TENG št. 688 [glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC] (prejšnje ime glede na ICCAT, IOTC: MAHKOIA ABADI št. 196)

neznano (zadnja znana država zastave: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

138 [IOTC]

XIN SHI JI 16 (prejšnje ime glede na IOTC, SIOFA: HSINLONG št. 5 )

Fidži

IOTC, NEAFC, SIOFA

20150045 [ICCAT]/140 [IOTC]

YI HONG 3

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20130002 [ICCAT]

YU FONG 168

neznano [glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA, WCPFC] (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, SIOFA, WCPFC: Tajvan)

CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA, WCPFC

20150048 [ICCAT]/141 [IOTC]

YU FONG 168

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC

2009002 [ICCAT]/142 [IOTC]

YU MAAN WON

neznano (zadnja znana država zastave glede na CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Gruzija)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

412356488[SIOFA]/31 [NPFC]

YUANDA 6

neznano

NEAFC, NPFC, SIOFA

412365486[SIOFA]/32 [NPFC]

YUANDA 8

neznano

NEAFC, NPFC, SIOFA

20170016 [ICCAT]/143 [IOTC]

YUTUNA 3 (prejšnje ime glede na CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: HUNG SHENG št. 166)

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170017 [ICCAT]/144 [IOTC]

YUTUNA št.1

neznano

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

15 [NPFC]/145[IOTC]

ZHE LING YU LENG 90055

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

16 [NPFC]/146[IOTC]

ZHE LING YU LENG 905

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

412123526[SIOFA]/33 [NPFC]

ZHEXIANG YU 23029

neznano

NEAFC, NPFC, SIOFA

7302548/2006003[ICCAT]/97[IOTC]

ZHI MING [glede na CCSBT, ICCAT, NEAFC], št. 101 GLORIA [glede na GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA] (prejšnji imeni glede na CCSBT, ICCAT: GOLDEN LAKE, št. 101 GLORIA; prejšnje ime glede na GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA: GOLDEN LAKE)  (3)

Mongolija [glede na CCSBT, ICCAT, NEAFC], neznano [glede na GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA] (zadnja znana država zastave: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

4 [NPFC]/147[IOTC]

ZHOU YU 651

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

5 [NPFC]/148[IOTC]

ZHOU YU 652

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

6 [NPFC]/149[IOTC]

ZHOU YU 653

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

7 [NPFC]/150[IOTC]

ZHOU YU 656

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

8 [NPFC]/151[IOTC]

ZHOU YU 657

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

9 [NPFC]/152[IOTC]

ZHOU YU 658

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

10 [NPFC]/153[IOTC]

ZHOU YU 659

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

11 [NPFC]/154[IOTC]

ZHOU YU 660

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

12 [NPFC]/155[IOTC]

ZHOU YU 661

neznano

IOTC, NEAFC, NPFC, SIOFA

29 [NPFC]

ZHOU YU 808/neznano

neznano

NEAFC  (4), NPFC, SIOFA

30 [NPFC]

ZHOU YU 809/neznano

neznano

NEAFC  (4), NPFC, SIOFA


(1)  Mednarodna pomorska organizacija.

(2)  Dodatne informacije so na voljo na spletnih straneh regionalnih organizacij za upravljanje ribištva.

(3)  To plovilo so določene regionalne organizacije za upravljanje ribištva zabeležile večkrat, zato so vse informacije kopirane v isto vrstico. Dodatne informacije so na voljo na spletnih straneh regionalnih organizacij za upravljanje ribištva.

(4)  Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je po primerjavi s seznamom NPFC na svoj seznam plovil IUU vključila plovilo, imenovano „NEZNANO“, vendar ni mogoče določiti, za katero plovilo gre. Zato je za obe plovili z oznako „NEZNANO“ dodan sklic na NEAFC.


9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/37


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1121

z dne 8. julija 2021

o določitvi podrobnosti o statističnih podatkih, ki jih predložijo države članice v zvezi z nadzorom proizvodov, ki vstopajo na trg Unije, kar zadeva varnost in skladnost

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/1020 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o nadzoru trga in skladnosti proizvodov ter spremembi Direktive 2004/42/ES in uredb (ES) št. 765/2008 in (EU) št. 305/2011 (1) ter zlasti člena 25(9) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 25(6) Uredbe (EU) 2019/1020 od držav članic zahteva, da Komisiji predložijo podrobne statistične podatke o nadzoru proizvodov, ki so ga za proizvode, za katere se uporablja pravo Unije in ki vstopajo na trg Unije, opravili organi, določeni v skladu s členom 25(1) navedene uredbe. Uredba (EU) 2019/1020 zlasti zahteva, da statistični podatki zajemajo število posredovanj na področju nadzora varnosti in skladnosti takih proizvodov.

(2)

Take statistične podatke je treba podrobno določiti.

(3)

Kadar zaradi posredovanja organov, določenih v skladu s členom 25(1) Uredbe (EU) 2019/1020, organi za nadzor trga niso sprostili proizvoda v prosti promet v skladu s členom 28(1) in (2) navedene uredbe, bi bilo treba statistične podatke o številu posredovanj dopolniti s podrobnejšimi informacijami o zadevnem proizvodu za boljše razumevanje vprašanj in trendov v zvezi z varnostjo in skladnostjo proizvoda. Predloženi statistični podatki lahko prispevajo tudi k boljšemu obvladovanju tveganja.

(4)

Čeprav bi morali statistični podatki, predloženi Komisiji, o posredovanjih na področju nadzora zajemati ves nadzor proizvodov, ki vstopajo na trg Unije, pa bi morali zajemati samo tak nadzor, pri katerem je dejansko prišlo do posredovanja s strani določenih organov. Zato statistični podatki ne bi smeli vključevati podatkov o nadzoru, opravljenem izključno s tehnikami elektronske obdelave podatkov.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 43 Uredbe (EU) 2019/1020 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Statistični podatki, ki se predložijo v skladu s členom 25(6) Uredbe (EU) 2019/1020 vključujejo naslednje podrobnosti o posredovanjih na področju nadzora proizvodov, za katere se uporablja pravo Unije, v zvezi z varnostjo in skladnostjo proizvodov:

(a)

skupno število posredovanj;

(b)

skupno število posredovanj, katerih posledica je zadržanje sprostitve v prosti promet v skladu s členom 26(1) Uredbe (EU) 2019/1020;

(c)

za vsako posredovanje, katerega posledica je bila zahteva zadevnih organov za posebne ukrepe, ki jih morajo izvesti zadevni gospodarski subjekti, ali zahteva organa za nadzor trga, da se proizvod ne sprosti v prosti promet v skladu s členom 28(1) in (2) Uredbe (EU) 2019/1020:

(i)

datum sprejetja carinske deklaracije s strani carinskih organov;

(ii)

navedba vrste carinske deklaracije v primeru carinske deklaracije z zmanjšanim naborom podatkov v skladu s členom 143a in členom 144 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (2);

(iii)

država porekla (podatkovni element 16 08 000 000) ali, če ni na voljo, država izvoznika (podatkovni podelement 13 01 018 020);

(iv)

oznaka tarifne podštevilke harmoniziranega sistema (podatkovni podelement 18 09 056 000);

(v)

kadar je na voljo, oznaka kombinirane nomenklature (podatkovni podelement 18 09 057 000);

(vi)

dodatne enote (podatkovni element 18 02 000 000) ali, če ni na voljo, neto masa (podatkovni element 18 01 000 000);

(vii)

vrsta prevoza na meji (podatkovni element 19 03 000 000);

(viii)

glavna kategorija zadevnih proizvodov;

(ix)

glavna zakonodaja Unije, ki je bila kršena, kot so ugotovili organi za nadzor trga;

(x)

navedba, ali se proizvod lahko sprosti v prosti promet, če zadevni gospodarski subjekt izvede posebne ukrepe, kot to zahtevajo zadevni organi.

2.   Podatki iz odstavka 1 vključujejo podatke o vsem nadzoru, razen nadzora, opravljenega izključno s tehnikami elektronske obdelave podatkov.

3.   Kadar carinska deklaracija zajema proizvode, ki spadajo pod dve ali več postavk v carinski deklaraciji, se za namene odstavka 1 posredovanje v zvezi z vsako od postavk šteje kot ločeno posredovanje.

4.   Za namene točke (c) in točk (iii) do (vii) odstavka 1 tega člena so podatki, ki se predložijo, informacije, ki so na voljo v carinski deklaraciji na podlagi ustreznega podatkovnega elementa iz Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446. Vendar, kadar države članice v skladu s členom 2, členom 143a in členom 144 Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 ali kakršnimi koli drugimi prehodnimi določbami iz navedene uredbe, uporabijo drugačne zahteve glede podatkov v carinski deklaraciji, so predloženi podatki enakovredne informacije, razpoložljive v carinski deklaraciji, za katero veljajo navedene zahteve glede podatkov.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 16. julija 2021.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 169, 25.6.2019, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1).


9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/39


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1122

z dne 8. julija 2021

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/1368, da se na seznam ključnih referenčnih vrednosti, ki se uporabljajo na finančnih trgih, določen v skladu z Uredbo (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta, doda norveška medbančna obrestna mera in se z njega črta Londonska medbančna obrestna mera

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2014/17/EU ter Uredbe (EU) št. 596/2014 (1) in zlasti člena 20(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Referenčne vrednosti se lahko priznajo kot ključne v skladu s točko (a), (b) ali (c) člena 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011. Točka (b) člena 20(1) zahteva, da morajo referenčne vrednosti za to, da se priznajo kot ključne referenčne vrednosti, temeljiti na vhodnih podatkih, ki so jih predložile prispevajoče osebe, katerih večina ima sedež v eni državi članici, in se priznavati za ključne v tej državi članici. Komisija je 11. avgusta 2016 sprejela Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/1368 (2), s katero je bil določen seznam ključnih referenčnih vrednosti.

(2)

Uredba (EU) 2016/1011 se uporablja v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) in je bila 6. decembra 2019 prenesena v norveško zakonodajo.

(3)

Norveški pristojni organ (Finanstilsynet) je 3. decembra 2020 obvestil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) o svojem predlogu, da se norveška medbančna obrestna mera (NIBOR) prizna kot ključna referenčna vrednost v skladu s točko (b) člena 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011, ker je ključna na Norveškem in temelji na predloženih podatkih prispevajočih oseb, ki imajo vse sedež na Norveškem.

(4)

NIBOR je referenčna mera, ki temelji na povprečju obrestnih mer, po katerih so si banke, ki delujejo na norveškem denarnem trgu, pripravljene medsebojno posojati nezavarovana sredstva z različnimi zapadlostmi. NIBOR se dnevno določa za pet različnih zapadlosti: en teden, en mesec, dva meseca, tri mesece in šest mesecev. Na dan 3. decembra 2020 je v skupini NIBOR sodelovalo šest bank, vse s sedežem na Norveškem.

(5)

Finanstilsynet je v oceni, ki jo je predložil ESMA, ugotovil, da bi prenehanje zagotavljanja referenčne mere NIBOR ali njeno zagotavljanje na podlagi vhodnih podatkov ali podatkov skupine prispevajočih oseb, ki ne predstavljajo več osnovnega trga ali gospodarske realnosti, znatno negativno vplivalo na delovanje finančnih trgov na Norveškem.

(6)

Ocena Finanstilsyneta kaže, da se NIBOR uporablja kot referenčna mera za posojila gospodinjstvom in nefinančnim institucijam v višini približno 418 milijard EUR, kar ustreza 94 % vseh posojil, odobrenih gospodinjstvom in nefinančnim institucijam na Norveškem, ter 136 % bruto domačega proizvoda (BDP) Norveške. Poleg tega se NIBOR uporablja kot referenčna mera pri plačilih kuponov za približno 60 % skupne nominalne vrednosti obveznic z variabilno obrestno mero na Norveškem v skupnem znesku približno 130 milijard EUR. Finanstilsynet je na podlagi podatkov ene same centralne nasprotne stranke prav tako dokazal, da se NIBOR od oktobra 2020 uporablja kot referenčna mera pri obrestnih izvedenih finančnih instrumentih OTC z neodplačanim nominalnim zneskom v višini vsaj 1 988 milijard EUR. Nazadnje, Finanstilsynet je navedel, da se NIBOR trenutno uporablja kot referenčna mera v investicijskih skladih s skupno neto vrednostjo sredstev v višini 0,3 milijarde EUR. Skupna vrednost finančnih instrumentov in finančnih pogodb, ki uporabljajo NIBOR kot referenčno mero, je torej vsaj osemkrat višja od bruto nacionalnega proizvoda Norveške.

(7)

V oceni Finanstilsyneta je bilo ugotovljeno, da je NIBOR ključnega pomena za finančno stabilnost in celovitost trga na Norveškem ter da bi lahko imela prekinitev zagotavljanja ali nezanesljivost referenčne mere NIBOR precejšen negativen vpliv na delovanje finančnih trgov na Norveškem ter na podjetja in potrošnike, ker se uporablja pri posojilih, potrošniških kreditih, obrestnih izvedenih finančnih instrumentov OTC in investicijskih skladih.

(8)

ESMA je 28. januarja 2021 Komisiji poslal mnenje, v katerem je navedel, da je ocena Finanstilsyneta skladna z zahtevami iz člena 20(3) Uredbe (EU) 2016/1011 in da je Finanstilsynet predložil kvantitativne podatke v podporo priznanju NIBOR kot ključne referenčne vrednosti, poleg tega pa je predložil tudi analitično obrazložitev, v kateri je poudaril bistveno vlogo mere NIBOR v norveškem gospodarstvu.

(9)

V skladu s členom 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011 mora Komisija seznam ključnih referenčnih vrednosti pregledati vsaj vsaki dve leti, te referenčne vrednosti pa morajo zagotoviti upravljavci s sedežem v Uniji. Združeno kraljestvo je 31. januarja 2020 izstopilo iz Unije. Referenčne vrednosti, ki jih zagotavlja upravljavec s sedežem v Združenem kraljestvu, se zato ne morejo več šteti za ključne referenčne vrednosti in bi jih bilo treba črtati s seznama ključnih referenčnih vrednosti iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/1368. Londonska medbančna obrestna mera (LIBOR) je bila 19. decembra 2017 opredeljena kot ključna referenčna vrednost, zato bi bilo treba LIBOR črtati s seznama ključnih referenčnih vrednosti v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/1368.

(10)

Uredba (EU) 2016/1011 je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2019/2175 Evropskega parlamenta in Sveta (3), med drugim zaradi imenovanja ESMA kot pristojnega organa za upravljavce ključnih referenčnih vrednosti iz točk (a) in (c) člena 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011 od 1. januarja 2022. Vendar bo imel ustrezen nacionalni pristojni organ še naprej pristojnost upravljavcev ključnih referenčnih vrednosti iz točke (b) člena 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011. Zato je primerno, da seznam ključnih referenčnih vrednosti, ki ga je določila Komisija, razlikuje med ključnimi referenčnimi vrednostmi iz točk (a) in (c) člena 20(1 ) Uredbe (EU) 2016/1011 ter referenčnimi vrednostmi iz točke (b) člena 20(1) navedene uredbe.

(11)

Izvedbeno uredbo (EU) 2016/1368 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Zaradi ključnega pomena referenčne mere NIBOR, njene razširjene uporabe in njene vloge pri razporejanju kapitala na Norveškem bi ta uredba morala začeti veljati čim prej.

(13)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/1368 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 171, 29.6.2016, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1368 z dne 11. avgusta 2016 o določitvi seznama ključnih referenčnih vrednosti, ki se uporabljajo na finančnih trgih v skladu z Uredbo (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 217, 12.8.2016, str. 1).

(3)  Uredba (EU) 2019/2175 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 1093/2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ), Uredbe (EU) št. 1094/2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine), Uredbe (EU) št. 1095/2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge), Uredbe (EU) št. 600/2014 o trgih finančnih instrumentov, Uredbe (EU) 2016/1011 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in Uredbe (EU) 2015/847 o informacijah, ki spremljajo prenose sredstev (UL L 334, 27.12.2019, str. 1).


PRILOGA

„PRILOGA

Seznam ključnih referenčnih vrednosti v skladu s točkama (a) in (c) člena 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011

Št.

Referenčna vrednost

Upravljavec

Kraj

1

Evropska medbančna obrestna mera (EURIBOR®)

Inštitut za evropske denarne trge (EMMI)

Bruselj, Belgija

2

Povprečje indeksa transakcij čez noč v eurih (EONIA®)

Inštitut za evropske denarne trge (EMMI)

Bruselj, Belgija


Seznam ključnih referenčnih vrednosti v skladu s točko (b) člena 20(1) Uredbe (EU) 2016/1011

Št.

Referenčna vrednost

Upravljavec

Kraj

1

Stockholmska medbančna obrestna mera (STIBOR)

Švedsko združenje bančnikov (Svenska Bankföreningen)

Stockholm, Švedska

2

Varšavska medbančna obrestna mera (WIBOR)

GPW Benchmarks S.A.

Varšava, Poljska

5

Norveška medbančna obrestna mera (NIBOR)

Norske Finansielle Referanser (NoRe)

Oslo, Norveška


9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/43


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1123

z dne 8. julija 2021

o začasni prekinitvi ukrepov trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki iz Združenih držav Amerike, uvedenih z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1646 po obravnavi trgovinskega spora v okviru dogovora Svetovne trgovinske organizacije o reševanju sporov

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 654/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o izvrševanju pravic Unije za uporabo in uveljavljanje pravil mednarodne trgovine ter spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 o določitvi postopkov Skupnosti na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (1), in zlasti člena 7(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je 7. novembra 2020 sprejela Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1646 (2) o ukrepih trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki iz Združenih držav Amerike (v nadaljnjem besedilu: Združene države) po obravnavi trgovinskega spora v okviru dogovora Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljnjem besedilu: STO) o reševanju sporov, ki določa uporabo dodatnih carin za uvoz številnih izdelkov s poreklom iz Združenih držav v Unijo.

(2)

V uvodni izjavi 9 Izvedbene uredbe (EU) 2020/1646 je v zvezi s spori v okviru STO glede velikih civilnih zrakoplovov navedeno, da namerava Komisija začasno prekiniti uporabo Uredbe, če Združene države začasno prekinejo svoje protiukrepe proti uvozu nekaterih izdelkov iz Evropske unije.

(3)

Komisija je 9. marca 2021 po dogovoru, doseženem z Združenimi državami o vzajemni začasni prekinitvi vseh ukrepov za obdobje štirih mesecev, sprejela Izvedbeno uredbo (EU) 2021/425 (3) o začasni prekinitvi ukrepov trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki iz Združenih držav Amerike, uvedenih z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1646, po obravnavi trgovinskega spora v okviru dogovora Svetovne trgovinske organizacije o reševanju sporov, s katero je začasno prekinila uporabo Izvedbene uredbe (EU) 2020/1646 do 10. julija 2021.

(4)

Izvršni podpredsednik Valdis Dombrovskis in predstavnica ZDA za trgovino Katherine Tai sta 15. junija 2021 dosegla dogovor o okviru sodelovanja za velike civilne zrakoplove, v skladu s katerim „namerava vsaka stran začasno prekiniti uporabo svojih protiukrepov za obdobje petih let“.

(5)

V skladu s členom 7(3) Uredbe (EU) št. 654/2014 lahko Komisija, „[k]adar je treba izvesti prilagoditve ukrepov trgovinske politike, sprejetih v skladu s to uredbo ob upoštevanju člena 4(2) in (3), […] uvede kakršne koli ustrezne spremembe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8(2).“

(6)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trgovinske ovire, ustanovljenega z Uredbo (EU) 2015/1843 Evropskega parlamenta in Sveta (4) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/1646 se začasno prekine za obdobje petih let od 11. julija 2021. Brez poseganja v kakršno koli nadaljnjo začasno prekinitev ali spremembo, vključno s predčasno ponovno uvedbo, se dajatve iz Izvedbene uredbe (EU) 2020/1646 tako spet začnejo uporabljati od vključno 11. julija 2026.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 11. julija 2021.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 189, 27.6.2014, str. 50; spremenjena z Uredbo (EU) 2015/1843 (UL L 272, 16.10.2015, str. 1) in Uredbo (EU) 2021/167 (UL L 49, 12.2.2021, str. 1).

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1646 z dne 7. novembra 2020 o ukrepih trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki iz Združenih držav Amerike po obravnavi trgovinskega spora v okviru dogovora Svetovne trgovinske organizacije o reševanju sporov (UL L 373, 9.11.2020, str. 1).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/425 z dne 9. marca 2021 o začasni prekinitvi ukrepov trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki iz Združenih držav Amerike, uvedenih z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1646, po obravnavi trgovinskega spora v okviru dogovora Svetovne trgovinske organizacije o reševanju sporov (UL L 84, 9.3.2021, str. 16).

(4)  Uredba (EU) 2015/1843 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. oktobra 2015 o določitvi postopkov Unije na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Unije po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (kodificirano besedilo) (UL L 272, 16.10.2015, str. 1).


SKLEPI

9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/45


SKLEP (EU) 2021/1124 PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC

z dne 7. julija 2021

o imenovanju dveh sodnikov in dveh generalnih pravobranilcev Sodišča

PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKE UNIJE SO –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 19 navedene pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 253 in 255 navedene pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Mandati štirinajstih sodnikov in šestih generalnih pravobranilcev Sodišča potečejo 6. oktobra 2021.

(2)

Zato bi bilo treba opraviti imenovanja na ta mesta za obdobje od 7. oktobra 2021 do 6. oktobra 2027.

(3)

Za Küllike JÜRIMÄE je bilo predlagano, da se ji mandat sodnice Sodišča obnovi.

(4)

Za Manuela CAMPOSA SÁNCHEZA-BORDONO je bilo predlagano, da se mu mandat generalnega pravobranilca Sodišča obnovi.

(5)

Maria Lourdes ARASTEY SAHÚN je bila predlagana za prvi mandat sodnice Sodišča.

(6)

Tamara ĆAPETA je bila predlagana na mesto generalne pravobranilke Sodišča.

(7)

Odbor, ustanovljen na podlagi člena 255 Pogodbe o delovanju Evropske unije, je dal pozitivno mnenje o ustreznosti navedenih kandidatov za opravljanje nalog sodnika in generalnega pravobranilca Sodišča –

SPREJELI NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za sodnici Sodišča se za obdobje od 7. oktobra 2021 do 6. oktobra 2027 imenujeta:

Küllike JÜRIMÄE,

Maria Lourdes ARASTEY SAHÚN.

Člen 2

Za generalna pravobranilca Sodišča se za obdobje od 7. oktobra 2021 do 6. oktobra 2027 imenujeta:

Manuel CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA,

Tamara ĆAPETA.

Člen 3

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 7. julija 2021

Predsednik

I. JARC


9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/47


SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1125

z dne 8. julija 2021

o zavrnitvi vključitve zdravila na recept cinkov D-glukonat na seznam zdravil, ki ne nosijo zaščitnih elementov iz točke (o) člena 54 Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (1) in zlasti člena 54a(4) Direktive,

ob upoštevanju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/161 z dne 2. oktobra 2015 o dopolnitvi Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z določitvijo podrobnih pravil za zaščitne elemente na ovojnini zdravil za uporabo v humani medicini (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 54a(1) Direktive 2001/83/ES določa, da zdravila, ki se izdajajo na recept, nosijo zaščitne elemente iz točke (o) člena 54 navedene direktive, razen če so bila uvrščena na seznam v skladu s postopkom iz točke (b) člena 54a(2) navedene direktive. Priloga I k Delegirani uredbi (EU) 2016/161 določa seznam zdravil ali kategorij zdravil na recept, ki ne smejo imeti nameščenih zaščitnih elementov zaradi tveganja ponarejanja in tveganja, ki izhaja iz ponarejanja, povezanih z zdravili ali kategorijami zdravil. Zdravilo na recept cinkov D-glukonat ni vključeno na navedeni seznam.

(2)

Pristojni organ Nemčije je 15. februarja 2019 v skladu s členom 54a(4) Direktive 2001/83/ES in členom 46(2) Delegirane uredbe (EU) 2016/161 Komisijo po elektronski pošti obvestil, da po njegovem mnenju za zdravilo na recept cinkov D-glukonat ne obstaja tveganje ponarejanja v skladu z merili iz točke (b) člena 54a(2) Direktive 2001/83/ES. Nemški pristojni organ je menil, da bi bilo zato treba cinkov D-glukonat izvzeti iz zahteve, da mora nositi zaščitne elemente iz točke (o) člena 54 Direktive 2001/83/ES.

(3)

Komisija je za zadevno zdravilo ocenila tveganje ponarejanja in tveganje, ki izhaja iz ponarejanja, ob upoštevanju meril, navedenih v točki (b) člena 54a(2) Direktive 2001/83/ES. Ker je zdravilo odobreno za zdravljenje hudih bolezni, kot sta Wilsonova bolezen in motnja acrodermatitis enteropathica, je Komisija ocenila zlasti resnost bolezni, katerih zdravljenju je namenjeno, iz podtočke (iv) točke (b) člena 54a(2) navedene direktive in ugotovila, da tveganja, ki izhajajo iz ponarejanja, niso zanemarljiva. Zato se merila niso štela za izpolnjena.

(4)

Zato zdravila cinkov D-glukonat ni primerno vključiti v Prilogo I k Delegirani uredbi (EU) 2016/161 in se ga ne bi smelo izvzeti iz zahteve, da mora nositi zaščitne elemente iz točke (o) člena 54 Direktive 2001/83/ES.

(5)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z oceno strokovne skupine Evropske komisije „Delegirani akt o zaščitnih elementih za zdravila za uporabo v humani medicini“ –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Zdravilo na recept cinkov D-glukonat se ne vključi v Prilogo I k Delegirani uredbi (EU) 2016/161 in se ne izvzame iz zahteve, da mora nositi zaščitne elemente iz točke (o) člena 54 Direktive 2001/83/ES.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 8. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 311, 28.11.2001, str. 67.

(2)   UL L 32, 9.2.2016, str. 1.


9.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 243/49


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1126

z dne 8. julija 2021

o enakovrednosti potrdil o COVID-19, ki jih izdaja Švica, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) za olajšanje prostega gibanja med pandemijo COVID-19 (1) in zlasti člena 3(10) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2021/953 določa okvir za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (v nadaljnjem besedilu: digitalno COVID potrdilo EU) z namenom, da se imetnikom olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja med pandemijo COVID-19. Prav tako prispeva k lažji postopni odpravi, na usklajen način, omejitev prostega gibanja, ki so jih v skladu s pravom Unije uvedle države članice za omejitev širjenja SARS-CoV-2.

(2)

Državljani Unije in švicarski državljani uživajo vzajemne pravice do vstopa in prebivanja na podlagi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb (2) (v nadaljnjem besedilu: sporazum o prostem pretoku oseb). Sporazum o prostem pretoku oseb v členu 5(1) Priloge I sicer določa možnost omejitve prostega pretoka iz razlogov javnega zdravja, vendar ne vsebuje mehanizma za vključitev aktov Unije. Švica je tako zajeta v pooblastilu iz člena 3(10) Uredbe (EU) 2021/953.

(3)

Švica je 4. junija 2021 sprejela odredbo o potrdilih o COVID-19 (3) (v nadaljnjem besedilu: švicarska odredba o COVID-19 potrdilu), ki predstavlja pravno podlago za izdajo potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19.

(4)

Švica je 23. junija 2021 Komisijo obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o cepljenju samo za cepiva proti COVID-19, ki so odobrena v Švici. Ta trenutno vključujejo cepiva proti COVID-19 Comirnaty, Moderna in Janssen, ki ustrezajo cepivom proti COVID-19 iz prvega pododstavka člena 5(5) Uredbe (EU) 2021/953. Švica je Komisijo obvestila tudi, da izdaja potrdila o cepljenju proti COVID-19 po vsakem prejetem odmerku in pri tem jasno navede, ali je bilo cepljenje zaključeno ali ne.

(5)

Švica je Komisijo prav tako obvestila, da bo izdajala interoperabilna potrdila o testu samo za amplifikacijske teste nukleinske kisline in hitre antigenske teste, ki so navedeni na skupnem in posodobljenem seznamu hitrih antigenskih testov na COVID-19, ki ga je sprejel Odbor za zdravstveno varnost, ustanovljen s členom 17 Sklepa št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4) na podlagi priporočila Sveta z dne 21. januarja 2021 (5).

(6)

Poleg tega je Švica Komisijo obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o preboleli bolezni, in sicer ne prej kot 11 dni po pozitivnem testu, veljajo pa največ 180 dni.

(7)

Švica je Komisijo prav tako obvestila, da njen sistem za izdajo potrdil o COVID-19 v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu izpolnjuje tehnične specifikacije iz Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2021/1073 (6).

(8)

Komisija je 9. junija 2021 izvedla tehnične preskuse, ki so pokazali, da države članice lahko tehnično preverijo potrdila COVID-19, ki jih Švica izda v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu, z uporabo okvira zaupanja, vzpostavljenega na podlagi Uredbe (EU) 2021/953.

(9)

Švica je 23. junija 2021 predložila tudi uradna zagotovila, da bo priznala potrdila, ki jih države članice izdajo v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(10)

Švica je Komisijo obvestila, da bo v primerih, ko prizna dokazilo o cepljenju kot podlago za izvzetje iz omejitev prostega gibanja, uvedenih v skladu s sporazumom o prostem pretoku oseb za omejitev širjenja SARS-CoV-2, pod enakimi pogoji priznala tudi potrdila o cepljenju, ki jih države članice Unije v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 izdajo za cepiva proti COVID-19, za katera je bilo izdano dovoljenje za promet v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Švica lahko za isti namen prizna tudi potrdila o cepljenju, ki jih države članice v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 izdajo za cepiva proti COVID-19, za katera je dovoljenje za promet izdal pristojni organ države članice v skladu z Direktivo 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8), za cepiva proti COVID-19, za katera je bila začasno dovoljena distribucija na podlagi člena 5(2) navedene direktive, ali za cepiva proti COVID-19, ki jih je SZO po zaključenem postopku uvrstila na seznam cepiv za nujno uporabo. Če Švica prizna potrdila o cepljenju za taka cepiva proti COVID-19, bo pod enakimi pogoji priznala tudi potrdila o cepljenju, ki jih za ista cepiva proti COVID-19 v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 izdajo države članice.

(11)

Švica je poleg tega Komisijo obvestila, da bo v primerih, ko zahteva dokazilo o testu na okužbo s SARS-CoV-2 kot podlago za izvzetje iz omejitev prostega gibanja za omejitev širjenja SARS-CoV-2, uvedenih v skladu s sporazumom o prostem pretoku oseb in ob upoštevanju posebnega položaja čezmejnih skupnosti, pod enakimi pogoji priznala tudi potrdila o testu z negativnim rezultatom, ki jih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 izdajo države članice.

(12)

Švica je Komisijo obvestila tudi, da bo v primerih, ko prizna dokazilo o preboleli bolezni zaradi okužbe s SARS-CoV-2 kot podlago za izvzetje iz omejitev prostega gibanja, uvedenih v skladu s sporazumom o prostem pretoku oseb za omejitev širjenja SARS-CoV-2, pod enakimi pogoji priznala tudi potrdila o preboleli bolezni, ki jih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 izdajo države članice.

(13)

Poleg tega je 9. junija 2021 tehnični preskus pokazal, da Švica lahko tehnično preveri digitalna COVID potrdila EU, ki jih izdajo države članice, z uporabo okvira zaupanja, vzpostavljenega na podlagi Uredbe (EU) 2021/953.

(14)

To pomeni, da so prisotni elementi, na podlagi katerih je treba potrdila o COVID-19, ki jih Švica izda v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu, obravnavati kot enakovredna tistim, ki so izdana v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(15)

Zato bi bilo treba potrdila o COVID-19, ki jih Švica izda v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu, priznati pod pogoji iz člena 5(5), člena 6(5) in člena 7(8) Uredbe (EU) 2021/953. V skladu s tem morajo države članice v primeru, da priznajo dokazilo o cepljenju, preboleli bolezni zaradi okužbe s SARS-CoV-2 ali testu na okužbo s SARS-CoV-2, da bi dovolile izvzetje iz omejitev prostega gibanja, uvedenih za omejitev širjenja SARS-CoV-2, pod enakimi pogoji priznati tudi potrdila o cepljenju za cepiva proti COVID-19, za katera je bilo izdano dovoljenje za promet v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004, potrdila o preboleli bolezni in potrdila o testu z negativnim rezultatom, ki jih Švica izda v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu. Države članice bi lahko za isti namen sprejele tudi potrdila o cepljenju, ki jih Švica v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu izda za cepivo proti COVID-19, za katero je pristojni švicarski organ izdal dovoljenje za promet, vendar zanj ni bilo izdano dovoljenje za promet v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004.

(16)

Za zaščito interesov Unije, zlasti na področju javnega zdravja, lahko Komisija uporabi svoja pooblastila za začasno zadržanje izvajanja tega sklepa ali njegovo odpoved, če pogoji iz člena 3(10) Uredbe (EU) 2021/953 niso več izpolnjeni.

(17)

Da bi se ta sklep lahko izvajal, bi morala biti Švica povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

(18)

Glede na to, da je treba Švico čim prej povezati z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, bi moral ta sklep začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(19)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 14 Uredbe (EU) 2021/953 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Švica izda v skladu s švicarsko odredbo o COVID-19 potrdilu, se obravnavajo kot enakovredna tistim, ki se izdajo v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 2

Švica je povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 8. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 211, 15.6.2021, str. 1.

(2)   UL L 114, 30.4.2002, str. 6.

(3)   Verordnung vom 4. Juni 2021 über Zertifikate zum Nachweis einer Covid-19-Impfung, einer Covid-19-Genesung oder eines Covid-19-Testergebnisses (Covid-19-Verordnung Zertifikate), AS 2021 325/ Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, la guérison du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats), RO 2021 325/Ordinanza del 4 giugno 2021 concernente i certificati attestanti l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19, la guarigione dalla COVID-19 o il risultato di un test COVID-19 (Ordinanza sui certificati COVID-19), RU 2021 325.

(4)  Sklep št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013 o resnih čezmejnih nevarnostih za zdravje in o razveljavitvi Odločbe št. 2119/98/ES (UL L 293, 5.11.2013, str. 1).

(5)  Priporočilo Sveta z dne 21. januarja 2021 o skupnem okviru za uporabo in validacijo hitrih antigenskih testov ter vzajemno priznavanje rezultatov testov na COVID-19 v EU (UL C 24, 22.1.2021, str. 1).

(6)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1073 z dne 28. junija 2021 o določitvi tehničnih specifikacij in pravil za izvajanje okvira zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, uvedeno z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 230, 30.6.2021, str. 32).

(7)  Uredba (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Unije za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (UL L 136, 30.4.2004, str. 1).

(8)  Direktiva 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL L 311, 28.11.2001, str. 67).