ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 224

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 64
24. junij 2021


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1017 z dne 15. aprila 2021 o spremembi Priloge I k Uredbi (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ter prilog II in III k Uredbi (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1018 z dne 22. junija 2021 o spremembi izvedbenih tehničnih standardov iz Izvedbene uredbe (EU) 2021/637 glede razkritja kazalnikov globalnega sistemskega pomena in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 1030/2014 ( 1 )

6

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2021/1019 z dne 22. junija 2021 o finančnih prispevkih članic Evropskega razvojnega sklada za financiranje tega sklada, vključno z drugim obrokom za leto 2021

9

 

*

Sklep (EU) 2021/1020 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2021 o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Belgije – EGF/2020/005 BE/Swissport

12

 

*

Sklep (EU) 2021/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2021 o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Nemčije – EGF/2020/003 DE/GMH Guss

14

 

*

Sklep (EU) 2021/1022 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2021 o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Nizozemske – EGF/2020/004 NL/KLM

16

 

*

Sklep (EU) 2021/1023 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2021 o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Finske – EGF/2020/007 FI/Finnair

18

 

*

Sklep Sveta (EU) 2021/1024 z dne 18. junija 2021 o spremembi Sklepa 2009/908/EU o izvedbenih ukrepih za izvajanje Sklepa Evropskega sveta o predsedovanju v Svetu in predsedovanju pripravljalnim telesom Sveta

20

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2021/1025 z dne 21. junija 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/809 v podporo pri izvajanju Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1540 (2004) o neširjenju orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev

22

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2021/1026 z dne 21. junija 2021 o podpori programu za kibernetsko varnost in odpornost ter zagotavljanje informacijske varnosti Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

24

 

*

Sklep Sveta (EU) 2021/1027 z dne 22. junija 2021 o tem, da se Evropski komisiji – Uradu za vodenje in plačevanje posameznih pravic (PMO) – zaupa izvajanje pooblastil, prenesenih na organ za imenovanja in organ za sklepanje pogodb o zaposlitvi v zvezi z zavarovanjem za primer poklicne bolezni ali nesreče

29

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1028 z dne 21. junija 2021 o sprejetju ukrepov za uporabo Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta glede dostopa, spremembe, izbrisa in predčasnega izbrisa podatkov v centralnem sistemu ETIAS

31

 

 

Popravki

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1130 z dne 2. julija 2019 o enotnih pogojih za usklajeno uporabo teritorialnih tipologij v skladu z Uredbo (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ( UL L 179, 3.7.2019 )

42

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1017

z dne 15. aprila 2021

o spremembi Priloge I k Uredbi (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ter prilog II in III k Uredbi (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (1) ter zlasti člena 58(7) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (2) ter zlasti členov 6(3) in 7(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 11(1) Uredbe (EU) št. 1307/2013 države članice zmanjšajo znesek neposrednih plačil, ki se v skladu s poglavjem 1 naslova III navedene uredbe odobri kmetu za določeno koledarsko leto, in sicer za najmanj 5 % za del zneska, ki presega 150 000 EUR. V skladu s členom 7(2) navedene uredbe se ocenjeni rezultat navedenega zmanjšanja da na voljo kot dodatna podpora za ukrepe v programih razvoja podeželja.

(2)

V skladu s četrtim pododstavkom člena 11(6) Uredbe (EU) št. 1307/2013 so države članice Komisijo do 19. februarja 2021 uradno obvestile o svoji odločitvi v zvezi z zmanjšanjem zneska neposrednih plačil in posledičnim ocenjenim rezultatom zmanjšanja za koledarsko leto 2021. Bolgarija, Češka, Danska, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Italija, Latvija, Madžarska, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Slovaška in Finska so sporočile ocenjeni rezultat, večji od nič.

(3)

V skladu s sedmim pododstavkom člena 14(1) Uredbe (EU) št. 1307/2013 so Češka, Danska, Nemčija, Grčija, Francija, Latvija in Nizozemska Komisijo uradno obvestile o svoji odločitvi, da dajo kot dodatno podporo v okviru Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) v proračunskem letu 2022 na voljo določen odstotek svoje letne nacionalne zgornje meje za koledarsko leto 2021.

(4)

V skladu s sedmim pododstavkom člena 14(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013 so Hrvaška, Luxembourg, Madžarska, Malta, Poljska, Portugalska in Slovaška Komisijo uradno obvestili o svoji odločitvi, da dajo kot neposredna plačila za koledarsko leto 2021 na voljo določeno količino svojih dodelitev iz EKSRP za leto 2022.

(5)

Zato je treba prilagoditi prilogi II in III k Uredbi (EU) št. 1307/2013, da letne nacionalne zgornje meje in letne neto zgornje meje za neposredna plačila odražajo odločitve, ki so jih sprejeli Bolgarija, Češka, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Hrvaška, Italija, Latvija, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Slovaška in Finska. Prav tako je treba prilagoditi Prilogo I k Uredbi (EU) št. 1305/2013, da bo tudi letna razdelitev podpore Unije za razvoj podeželja po državah članicah odražala navedene odločitve.

(6)

Prilogo I k Uredbi (EU) št. 1305/2013 ter prilogi II in III k Uredbi (EU) št. 1307/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ker spremembe Uredbe (EU) št. 1307/2013, ki jih uvaja ta uredba, vplivajo na uporabo navedene uredbe za leto 2021, zlasti kar zadeva pravočasno določitev zgornjih mej proračuna, ki se uporabljajo za nekatere sheme neposrednih podpor, bi morala ta uredba začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije, navedene spremembe pa bi se morale uporabljati od 1. januarja 2021 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 1305/2013 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2

Prilogi II in III k Uredbi (EU) št. 1307/2013 se spremenita v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 2 se uporablja od 1. januarja 2021.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. aprila 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 487.

(2)   UL L 347, 20.12.2013, str. 608.


PRILOGA I

V drugem delu Priloge I k Uredbi (EU) št. 1305/2013 se stolpec za leto 2022 nadomesti z naslednjim:

 

„2022

Belgija

82 800 894

Bolgarija

284 028 644

Češka

267 027 708

Danska

136 972 060

Nemčija

1 387 301 738

Estonija

88 031 648

Irska

311 641 628

Grčija

651 537 600

Španija

1 081 564 825

Francija

2 008 001 070

Hrvaška

276 679 401

Italija

1 355 921 375

Ciper

23 770 514

Latvija

142 745 173

Litva

195 495 162

Luksemburg

11 626 644

Madžarska

384 539 149

Malta

19 334 497

Nizozemska

129 378 369

Avstrija

520 024 752

Poljska

1 004 725 539

Portugalska

455 640 620

Romunija

967 049 892

Slovenija

110 170 192

Slovaška

234 975 909

Finska

354 551 956

Švedska

211 889 741

Skupaj EU-27

12 697 426 700

Tehnična pomoč

30 272 220

Skupaj

12 727 698 920 “


PRILOGA II

Prilogi II in III k Uredbi (EU) št. 1307/2013 se spremenita:

(1)

v Prilogi II se stolpec za koledarsko leto 2021 nadomesti z naslednjim:

Koledarsko leto

„2021

Belgija

494 926

Bolgarija

788 626

Češka

848 107

Danska

802 001

Nemčija

4 620 753

Estonija

190 715

Irska

1 186 282

Grčija

1 797 077

Španija

4 800 590

Francija

6 736 440

Hrvaška

364 968

Italija

3 628 529

Ciper

47 648

Latvija

314 055

Litva

569 965

Luksemburg

33 432

Madžarska

1 305 715

Malta

5 244

Nizozemska

661 382

Avstrija

677 582

Poljska

3 360 049

Portugalska

680 873

Romunija

1 891 805

Slovenija

131 530

Slovaška

417 082

Finska

515 713

Švedska

685 676 “

(2)

v Prilogi III se stolpec za koledarsko leto 2021 nadomesti z naslednjim:

Koledarsko leto

„2021

Belgija

494,9

Bolgarija

789,3

Češka

847,1

Danska

801,3

Nemčija

4 620,8

Estonija

190,7

Irska

1 186,3

Grčija

1 981,1

Španija

4 859,1

Francija

6 736,4

Hrvaška

365,0

Italija

3 622,5

Ciper

47,6

Latvija

313,8

Litva

570,0

Luksemburg

33,4

Madžarska

1 275,5

Malta

5,2

Nizozemska

661,3

Avstrija

677,6

Poljska

3 345,3

Portugalska

681,0

Romunija

1 891,8

Slovenija

131,5

Slovaška

415,3

Finska

515,7

Švedska

685,7“


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/6


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1018

z dne 22. junija 2021

o spremembi izvedbenih tehničnih standardov iz Izvedbene uredbe (EU) 2021/637 glede razkritja kazalnikov globalnega sistemskega pomena in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 1030/2014

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1) in zlasti člena 434a Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 441 Uredbe (EU) št. 575/2013 zahteva, da globalne sistemsko pomembne institucije (GSPI) na letni ravni razkrivajo vrednosti kazalnikov, uporabljenih za določanje njihovih rezultatov v skladu z določitveno metodologijo iz člena 131 Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2). Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1030/2014 (3), ki je bila sprejeta na podlagi člena 441(2) Uredbe (EU) št. 575/2013, določa enotne obrazce in datume za razkritje vrednosti, uporabljenih za določitev globalnih sistemsko pomembnih institucij. Člen 441(2) Uredbe (EU) št. 575/2013 je bil razveljavljen z Uredbo (EU) 2019/876 Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(2)

V členu 131 Direktive 2013/36/EU so navedena merila za določitev globalnih sistemsko pomembnih institucij. V Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 1222/2014 (5) je določena metodologija za navedeno določitev in so opredeljene podkategorije GSPI. Delegirana uredba št. 1222/2014 je bila spremenjena z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/539 (6), da bi se upoštevali revidirani mednarodni standardi za določitev GSPI, ki jih je julija 2018 sprejel Baselski odbor za bančni nadzor (BCBS) (7). Navedeni revidirani mednarodni standardi in zlasti zahteva po uporabi enotnega obrazca za informacije o vrednostih kazalnikov, uporabljenih za določanje rezultatov GSPI iz člena 441 Uredbe (EU) št. 575/2013, bi se morali odražati v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/637 (8).

(3)

Izvedbeno uredbo (EU) 2021/637 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Z Uredbo (EU) 2019/876 je bil v Uredbo (EU) št. 575/2013 uveden tudi člen 434a, ki Komisijo pooblašča za sprejetje izvedbenih tehničnih standardov za določitev enotnih obrazcev za razkritje informacij, potrebnih za oceno profilov tveganja institucij in njihove stopnje skladnosti z zahtevami iz delov 1 do 7 Uredbe (EU) št. 575/2013. Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/637 je bila sprejeta na podlagi navedenega člena 434a in uvaja nove zahteve namesto zahtev iz Izvedbene uredbe (EU) št. 1030/2014. Zato je primerno razveljaviti Izvedbeno uredbo (EU) št. 1030/2014.

(5)

Da se zagotovi nemoten prehod z Izvedbene uredbe (EU) št. 1030/2014 na Izvedbeno uredbo (EU) 2021/637, bi moral biti datum začetka uporabe te uredbe isti kot datum začetka uporabe Izvedbene uredbe (EU) 2021/637, tj. 28. junij 2021. Iz istega razloga bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije, tj. pred datumom začetka uporabe, ki je 28. junija 2021.

(6)

Baselski odbor za bančni nadzor je decembra 2019 objavil konsolidirani baselski okvir, vključno s posodobljenimi zahtevami stebra 3 glede razkritij (9), ki so bile večinoma uvedene v Uredbo (EU) št. 575/2013 z Uredbo (EU) 2019/876. Za izvajanje teh sprememb je bil z Izvedbeno uredbo (EU) 2021/637 vzpostavljen dosleden in popoln okvir za razkritja v skladu s stebrom 3. Zato bi morale GSPI pri razkrivanju informacij o vrednostih kazalnikov, uporabljenih za določitev njihovega rezultata, uporabiti poročilo v okviru stebra 3, ki je v skladu s to uredbo.

(7)

Ta uredba temelji na osnutku izvedbenih tehničnih standardov, ki ga je Komisiji predložil Evropski bančni organ.

(8)

Evropski bančni organ je opravil odprta javna posvetovanja o osnutku regulativnih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, analiziral morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosil za mnenje skupino deležnikov, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (10)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2021/637

V Izvedbeno uredbo (EU) 2021/637 se vstavi naslednji člen 6a:

„Člen 6a

Razkritje kazalnikov globalnega sistemskega pomena

1.   GSPI razkrijejo informacije o vrednostih kazalnikov, uporabljenih za določanje njihovih rezultatov iz člena 441 Uredbe (EU) št. 575/2013, pri čemer uporabijo enotni obrazec za razkritje iz člena 434a Uredbe (EU) št. 575/2013, ki ga v skladu s členom 3(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1222/2014 uporabljajo zadevni organi za zbiranje vrednosti kazalnikov, razen vseh pomožnih podatkov in pojasnjevalnih postavk, zbranih v skladu z navedenim členom.

2.   GSPI razkrijejo informacije iz odstavka 1 v svojem poročilu v okviru stebra 3 ob koncu leta. GSPI ponovno razkrijejo informacije iz svojega prvega poročila v okviru stebra 3 iz odstavka 1 po končni predložitvi vrednosti kazalnikov zadevnim organom, če se predloženi podatki razlikujejo od podatkov, razkritih v poročilu v okviru stebra 3 ob koncu leta.“

Člen 2

Razveljavitev Izvedbene uredbe (EU) št. 1030/2014

Izvedbena uredba (EU) št. 1030/2014 se razveljavi.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 28. junija 2021.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. junija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 176, 27.6.2013, str. 1.

(2)  Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1030/2014 z dne 29. septembra 2014 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede enotnih obrazcev in datuma za razkritje vrednosti, uporabljenih za določitev globalnih sistemsko pomembnih institucij v skladu z Uredbo (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 30.9.2014, str. 14).

(4)  Uredba (EU) 2019/876 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 575/2013 v zvezi s količnikom finančnega vzvoda, količnikom neto stabilnega financiranja, zahtevami glede kapitala in kvalificiranih obveznosti, kreditnim tveganjem nasprotne stranke, tržnim tveganjem, izpostavljenostmi do centralnih nasprotnih strank, izpostavljenostmi do kolektivnih naložbenih podjemov, velikimi izpostavljenostmi, zahtevami glede poročanja in razkritja ter Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 150, 7.6.2019, str. 1).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1222/2014 z dne 8. oktobra 2014 o dopolnitvi Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za specifikacijo metodologije za določitev globalnih sistemsko pomembnih institucij in za opredelitev podkategorij globalnih sistemsko pomembnih institucij (UL L 330, 15.11.2014, str. 27).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/539 z dne 11. februarja 2021 o spremembi Delegirane uredbe (EU) št. 1222/2014 o dopolnitvi Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za specifikacijo metodologije za določitev globalnih sistemsko pomembnih institucij in za opredelitev podkategorij globalnih sistemsko pomembnih institucij (UL L 108, 29.3.2021, str. 10).

(7)  Baselski okvir – SCO40: Globalne sistemsko pomembne banke.

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/637 z dne 15. marca 2021 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z javnim razkritjem informacij iz naslovov II in III dela 8 Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta s strani institucij ter o razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1423/2013, Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/1555, Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/200 in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/2295 (UL L 136, 21.4.2021, str. 1).

(9)  Baselski odbor za bančni nadzor Banke za mednarodne poravnave, zahteve glede razkritij po standardih DIS, december 2019.

(10)  Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).


SKLEPI

24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/9


SKLEP SVETA (EU) 2021/1019

z dne 22. junija 2021

o finančnih prispevkih članic Evropskega razvojnega sklada za financiranje tega sklada, vključno z drugim obrokom za leto 2021

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic Evropske unije, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju pomoči Evropske unije v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020, v skladu s Sporazumom o partnerstvu AKP-EU in o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katere se uporablja četrti del Pogodbe o delovanju Evropske unije (1), in zlasti člena 7(2) v povezavi s členom 14(3) Sporazuma,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2018/1877 z dne 26. novembra 2018 o finančni uredbi, ki se uporablja za 11. Evropski razvojni sklad, in razveljavitvi Uredbe (EU) 2015/323 (2) , in zlasti člena 19(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s postopkom iz členov 19 do 22 Uredbe (EU) 2018/1877 mora Komisija do 15. junija 2021 predstaviti predlog, v katerem določi znesek drugega obroka prispevka za leto 2021 in spremenjeni letni znesek prispevka za leto 2021, v primerih, ko letni znesek odstopa od dejanskih potreb.

(2)

V skladu s členom 46 Uredbe (EU) 2018/1877 je Evropska investicijska banka (v nadaljnjem besedilu: EIB) Komisiji 6. aprila 2021 sporočila posodobljene ocene obveznosti in plačil za instrumente, ki jih upravlja.

(3)

Člen 20(1) Uredbe (EU) 2018/1877 določa, da se pri zahtevkih za prispevke najprej porabijo zneski, določeni v prejšnjih evropskih razvojnih skladih. Zato bi bilo treba pozvati k vplačilu sredstev na podlagi Uredbe (EU) 2018/1877 za Komisijo in za EIB.

(4)

Člen 152 Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (3) (v nadaljnjem besedilu: sporazum o izstopu) določa, da Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo) ostane članica Evropskega razvojnega sklada (ERS) do zaključka 11. ERS in vseh prejšnjih nezaključenih ERS. Vendar se v skladu s členom 153 sporazuma o izstopu delež Združenega kraljestva v sproščenih sredstvih iz projektov v okviru 11. ERS, če so bila ta sredstva sproščena po 31. decembru 2020, ali prejšnjih ERS ne sme ponovno uporabiti.

(5)

Sklep Sveta (EU) 2020/1708 (4) določa letni znesek prispevkov držav članic v ERS za leto 2021, in sicer v višini 3 700 000 000 EUR za Komisijo in v višini 300 000 000 EUR za EIB.

(6)

Da bi se omogočila takojšnja uporaba ukrepov iz tega sklepa, bi moral sklep začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Članice Evropskega razvojnega sklada plačajo posamezne prispevke v ERS Komisiji in Evropski investicijski banki v okviru drugega obroka za leto 2021 v skladu s Prilogo.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 22. junija 2021

Za Svet

predsednica

A. P. ZACARIAS


(1)   UL L 210, 6.8.2013, str. 1.

(2)   UL L 307, 3.12.2018, str. 1.

(3)   UL L 29, 31.1.2020, str. 7.

(4)  Sklep Sveta (EU) 2020/1708 z dne 13. novembra 2020 o finančnih prispevkih držav članic za financiranje Evropskega razvojnega sklada, vključno z zgornjo mejo za leto 2022, letnim zneskom za leto 2021, prvim obrokom za leto 2021 ter okvirno in nezavezujočo napovedjo pričakovanih letnih zneskov prispevkov za leti 2023 in 2024 (UL L 385, 17.11.2020, str. 13).


PRILOGA

DRŽAVE ČLANICE IN ZDRUŽENO KRALJESTVO

Ključ za 11. ERS v %

Drugi obrok za leto 2021 (v EUR)

Skupaj

EIB

Komisija

11. ERS

11. ERS

BELGIJA

3,24927

4 224 051,00

38 991 240,00

43 215 291,00

BOLGARIJA

0,21853

284 089,00

2 622 360,00

2 906 449,00

ČEŠKA

0,79745

1 036 685,00

9 569 400,00

10 606 085,00

DANSKA

1,98045

2 574 585,00

23 765 400,00

26 339 985,00

NEMČIJA

20,57980

26 753 740,00

246 957 600,00

273 711 340,00

ESTONIJA

0,08635

112 255,00

1 036 200,00

1 148 455,00

IRSKA

0,94006

1 222 078,00

11 280 720,00

12 502 798,00

GRČIJA

1,50735

1 959 555,00

18 088 200,00

20 047 755,00

ŠPANIJA

7,93248

10 312 224,00

95 189 760,00

105 501 984,00

FRANCIJA

17,81269

23 156 497,00

213 752 280,00

236 908 777,00

HRVAŠKA

0,22518

292 734,00

2 702 160,00

2 994 894,00

ITALIJA

12,53009

16 289 117,00

150 361 080,00

166 650 197,00

CIPER

0,11162

145 106,00

1 339 440,00

1 484 546,00

LATVIJA

0,11612

150 956,00

1 393 440,00

1 544 396,00

LITVA

0,18077

235 001,00

2 169 240,00

2 404 241,00

LUKSEMBURG

0,25509

331 617,00

3 061 080,00

3 392 697,00

MADŽARSKA

0,61456

798 928,00

7 374 720,00

8 173 648,00

MALTA

0,03801

49 413,00

456 120,00

505 533,00

NIZOZEMSKA

4,77678

6 209 814,00

57 321 360,00

63 531 174,00

AVSTRIJA

2,39757

3 116 841,00

28 770 840,00

31 887 681,00

POLJSKA

2,00734

2 609 542,00

24 088 080,00

26 697 622,00

PORTUGALSKA

1,19679

1 555 827,00

14 361 480,00

15 917 307,00

ROMUNIJA

0,71815

933 595,00

8 617 800,00

9 551 395,00

SLOVENIJA

0,22452

291 876,00

2 694 240,00

2 986 116,00

SLOVAŠKA

0,37616

489 008,00

4 513 920,00

5 002 928,00

FINSKA

1,50909

1 961 817,00

18 109 080,00

20 070 897,00

ŠVEDSKA

2,93911

3 820 843,00

35 269 320,00

39 090 163,00

ZDRUŽENO KRALJESTVO

14,67862

19 082 206,00

176 143 440,00

195 225 646,00

EU-27 IN ZDRUŽENO KRALJESTVO SKUPAJ

100,00

130 000 000,00

1 200 000 000,00

1 330 000 000,00


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/12


SKLEP (EU) 2021/1020 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 8. junija 2021

o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Belgije – EGF/2020/005 BE/Swissport

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,

ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 16. decembra 2020 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo (2) ter zlasti točke 9 Sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Namen Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je zagotavljanje podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, in samozaposlenim osebam, ki so iz istih razlogov prenehale opravljati dejavnosti, ter pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela.

(2)

Sredstva ESPG ne smejo presegati najvišjega letnega zneska 186 milijonov EUR (cene iz leta 2018), kot je določeno v členu 8(1) Uredbe Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Belgija je 22. decembra 2020 vložila vlogo za uporabo sredstev ESPG v zvezi z odpusti v podjetju Swissport v Belgiji. Vloga je bila dopolnjena z dodatnimi informacijami, predloženimi v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG, kakor je določeno v členu 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013.

(4)

Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 3 719 224 EUR za vlogo, ki jo je vložila Belgija.

(5)

Da bi čim bolj skrajšali čas, potreben za uporabo sredstev ESPG, bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma sprejetja –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V okviru splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2021 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi znesek 3 719 224 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 8. junija 2021.

V Strasbourgu, 8. junija 2021

Za Evropski parlament

predsednik

D. M. SASSOLI

Za Svet

predsednica

A. P. ZACARIAS


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 855.

(2)   UL L 433 I, 22.12.2020, str. 28.

(3)  Uredba Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 11).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/14


SKLEP (EU) 2021/1021 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 8. junija 2021

o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Nemčije – EGF/2020/003 DE/GMH Guss

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,

ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 16. decembra 2020 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo (2) ter zlasti točke 9 Sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Namen Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je zagotavljanje podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, in samozaposlenim osebam, ki so iz istih razlogov prenehale opravljati dejavnosti, ter pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela.

(2)

Sredstva ESPG ne smejo presegati najvišjega letnega zneska 186 milijonov EUR (v cenah iz leta 2018), kot je določeno v členu 8(1) Uredbe Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Nemčija je 15. decembra 2020 vložila vlogo za uporabo sredstev ESPG v zvezi z odpusti v podjetju GMH Guss GmbH v Nemčiji. Vloga je bila dopolnjena z dodatnimi informacijami, predloženimi v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG, kakor je določeno v členu 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013.

(4)

Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 1 081 706 EUR za vlogo, ki jo je vložila Nemčija.

(5)

Da bi čim bolj skrajšali čas, potreben za uporabo sredstev ESPG, bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma sprejetja –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V okviru splošnega proračuna Unije za proračunsko leto 2021 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi znesek v višini 1 081 706 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 8. junija 2021.

V Strasbourgu, 8. junija 2021

Za Evropski parlament

predsednik

D. M. SASSOLI

Za Svet

predsednica

A. P. ZACARIAS


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 855.

(2)   UL L 433 I, 22.12.2020, str. 28.

(3)  Uredba Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 11).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/16


SKLEP (EU) 2021/1022 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 8. junija 2021

o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Nizozemske – EGF/2020/004 NL/KLM

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,

ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 16. decembra 2020 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo (2) ter zlasti točke 9 Sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Namen Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je zagotavljanje podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, in samozaposlenim osebam, ki so iz istih razlogov prenehale opravljati dejavnosti, ter pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela.

(2)

Sredstva ESPG ne smejo presegati najvišjega letnega zneska 186 milijonov EUR (cene iz leta 2018), kot je določeno v členu 8(1) Uredbe Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Dne 22. decembra 2020 je Nizozemska vložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi z odpusti v podjetju KLM Royal Dutch Airlines na Nizozemskem. Vloga je bila dopolnjena z dodatnimi informacijami, predloženimi v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG, kakor je določeno v členu 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013.

(4)

Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 5 019 218 EUR za vlogo, ki jo je vložila Nizozemska.

(5)

Da bi čim bolj skrajšali čas, potreben za uporabo sredstev ESPG, bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma sprejetja –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V okviru splošnega proračuna Unije za proračunsko leto 2021 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi znesek v višini 5 019 218 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 8. junija 2021.

V Strasbourgu, 8. junija 2021

Za Evropski parlament

predsednik

D. M. SASSOLI

Za Svet

predsednica

A. P. ZACARIAS


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 855.

(2)   UL L 433 I, 22.12.2020, str. 28.

(3)  Uredba Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 11).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/18


SKLEP (EU) 2021/1023 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 8. junija 2021

o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji na podlagi vloge Finske – EGF/2020/007 FI/Finnair

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,

ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 16. decembra 2020 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo (2) ter zlasti točke 9 Sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Namen Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je zagotavljanje podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, in samozaposlenim osebam, ki so iz istih razlogov prenehale opravljati dejavnosti, ter pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela.

(2)

Sredstva ESPG ne smejo preseči najvišjega letnega zneska 186 milijonov EUR (cene iz leta 2018), kot je določeno v členu 8(1) Uredbe Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Dne 30. decembra 2020 je Finska vložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi z odpusti v podjetju Finnair Oyj in enem podizvajalcu na Finskem. Vloga je bila dopolnjena z dodatnimi informacijami, predloženimi v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG, kakor je določeno v členu 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013.

(4)

Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 1 752 360 EUR za vlogo, ki jo je vložila Finska.

(5)

Da bi čim bolj skrajšali čas, potreben za uporabo sredstev ESPG, bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma sprejetja –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V okviru splošnega proračuna Unije za proračunsko leto 2021 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi znesek v višini 1 752 360 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 8. junija 2021.

V Strasbourgu, 8. junija 2021

Za Evropski parlament

predsednik

D. M. SASSOLI

Za Svet

predsednica

A. P. ZACARIAS


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 855.

(2)   UL L 433 I, 22.12.2020, str. 28.

(3)  Uredba Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 11).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/20


SKLEP SVETA (EU) 2021/1024

z dne 18. junija 2021

o spremembi Sklepa 2009/908/EU o izvedbenih ukrepih za izvajanje Sklepa Evropskega sveta o predsedovanju v Svetu in predsedovanju pripravljalnim telesom Sveta

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sklepa Evropskega sveta 2009/881/EU z dne 1. decembra 2009 o predsedovanju v Svetu (1) in zlasti člena 4 Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom 2009/908/EU (2) določil ukrepe za izvajanje Sklepa Evropskega sveta 2009/881/EU. Pripravljalna telesa, ki jim ne predseduje država članica, ki v zadevnem šestmesečnem obdobju predseduje Svetu, so navedena na seznamu v Prilogi III k Sklepu 2009/908/EU, kot določa tretji pododstavek člena 2 Sklepa Evropskega sveta 2009/881/EU.

(2)

V skladu s Prilogo III k Sklepu 2009/908/EU je Delovna skupina za obdelavo pravnih podatkov uvrščena na seznam pripravljalnih teles Sveta, ki jim predseduje generalni sekretariat Sveta.

(3)

Glede na izkušnje Delovne skupine za obdelavo pravnih podatkov in vrsto nalog, ki jih opravlja, bi morala tej delovni skupini predsedovati država članica, ki v zadevnem šestmesečnem obdobju predseduje Svetu.

(4)

Sklep 2009/908/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V Prilogi III Sklepa 2009/908/EU se besedilo „Delovna skupina za obdelavo pravnih podatkov“ črta.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. julija 2021.

Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 18. junija 2021

Za Svet

predsednik

J. LEÃO


(1)   UL L 315, 2.12.2009, str. 50.

(2)  Sklep Sveta 2009/908/EU z dne 1. decembra 2009 o izvedbenih ukrepih za izvajanje Sklepa Evropskega sveta o predsedovanju v Svetu in predsedovanju pripravljalnim telesom Sveta (UL L 322, 9.12.2009, str. 28).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/22


SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1025

z dne 21. junija 2021

o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/809 v podporo pri izvajanju Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1540 (2004) o neširjenju orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 11. maja 2017 sprejel Sklep (SZVP) 2017/809 (1), ki določa, da se projekti iz člena 1 navedenega sklepa izvajajo v obdobju 36 mesecev od sklenitve sporazuma o financiranju iz člena 3(3) navedenega sklepa.

(2)

Svet je 16. junija 2020 sprejel Sklep (SZVP) 2020/795 (2) o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/809 s podaljšanjem njegovega obdobja izvajanja do 10. avgusta 2021.

(3)

Urad Združenih narodov (ZN) za razorožitev (UN-ODA), ki je odgovoren za tehnično izvajanje projektov iz člena 1 Sklepa (SZVP) 2017/809, je 26. marca 2021 zaprosil za nadaljnje 8-mesečno podaljšanje obdobja izvajanja navedenega sklepa. Zahtevano podaljšanje bi UN-ODA omogočilo, da še naprej zagotavlja pomoč državam članicam ZN, ki izvajajo Resolucijo Varnostnega sveta ZN 1540 (2004) (v nadaljnjem besedilu: RVSZN 1540), dodatno prispeva k potekajočemu celovitemu pregledu, še naprej pomaga Odboru Varnostnega sveta ZN, ustanovljenemu z RVSZN 1540, do konca njegovega sedanjega mandata 28. aprila 2022, in ublaži izgube, ki so nastale, ker zaradi pandemije COVID-19 nekateri projekti niso bili izvedeni.

(4)

Nadaljevanje projektov iz člena 1 Sklepa (SZVP) 2017/809 nima posledic za finančna sredstva do 25. aprila 2022.

(5)

Sklep (SZVP) 2017/809 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 5(2) Sklepa (SZVP) 2017/809 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Ta sklep preneha veljati 25. aprila 2022.“.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 21. junija 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/809 z dne 11. maja 2017 v podporo pri izvajanju Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1540 (2004) o neširjenju orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev (UL L 121, 12.5.2017, str. 39).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2020/795 z dne 16. junija 2020 o spremembi Sklepa (SZVP) 2017/809 v podporo pri izvajanju Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1540 (2004) o neširjenju orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev (UL L 193, 17.6.2020, str. 14).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/24


SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1026

z dne 21. junija 2021

o podpori programu za kibernetsko varnost in odpornost ter zagotavljanje informacijske varnosti Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel Strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (v nadaljnjem besedilu: strategija EU), ki v poglavju III vsebuje seznam ukrepov za preprečevanje širjenja tega orožja.

(2)

V strategiji EU je poudarjeno, da imata Konvencija o prepovedi razvoja, proizvodnje, kopičenja zalog in uporabe kemičnega orožja ter o njegovem uničenju (v nadaljnjem besedilu: CWC) in Organizacija za prepoved kemičnega orožja (OPCW) ključno vlogo pri ustvarjanju sveta brez kemičnega orožja. Cilji strategije EU dopolnjujejo tiste, za katere si prizadeva OPCW v okviru svojih pristojnosti za izvajanje CWC.

(3)

Svet je 22. novembra 2004 sprejel Skupni ukrep 2004/797/SZVP (1) o podpori dejavnostim OPCW. Temu skupnemu ukrepu je po izteku njegove veljavnosti sledil Skupni ukrep Sveta 2005/913/SZVP (2), ki mu je nato sledil Skupni ukrep Sveta 2007/185/SZVP (3).

Skupnemu ukrepu 2007/185/SZVP so sledili sklepi Sveta 2009/569/SZVP (4), 2012/166/SZVP (5), 2013/726/SZVP (6), (SZVP) 2015/259 (7), (SZVP) 2017/2302 (8), (SZVP) 2017/2303 (9) in (SZVP) 2019/538 (10).

(4)

V okviru dejavnega izvajanja poglavja III strategije EU je treba nadaljevati tako intenzivno in ciljno usmerjeno pomoč Unije za OPCW.

(5)

Potrebna je nadaljnja podpora Unije programu za kibernetsko varnost in odpornost ter zagotavljanje informacijske varnosti OPCW s ciljem okrepitve zmogljivosti OPCW za ohranjanje ustreznih ravni kibernetske varnosti in odpornosti pri spopadanju s sedanjimi in nastajajočimi izzivi, povezanimi s kibernetsko varnostjo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Za takojšnjo in praktično uporabo nekaterih elementov strategije EU Unija podpira dejavnosti OPCW z naslednjimi cilji:

nadgradnja infrastrukture IKT v skladu z institucionalnim okvirom OPCW za neprekinjeno poslovanje z močnim poudarkom na odpornosti in

zagotavljanje upravljanja privilegiranih dostopov ter fizičnega, logičnega in kriptografskega upravljanja in ločevanja informacij za vsa strateška omrežja in omrežja misij OPCW.

2.   V okviru odstavka 1 so dejavnosti projekta OPCW, ki jih podpira Unija in ki so usklajene z ukrepi iz poglavja III strategije EU, naslednje:

operacionalizacija ugodnega okolja za sedanja prizadevanja v zvezi s kibernetsko varnostjo in odpornostjo v okviru operacij OPCW na več lokacijah,

oblikovanje prilagojene rešitve za povezovanje in konfiguracijo lokalnih in oblakovnih sistemov s sistemi IKT OPCW in rešitvami upravljanja privilegiranih dostopov ter

zasnova in preizkušanje rešitev upravljanja privilegiranih dostopov.

3.   Podroben opis dejavnosti OPCW, ki jih podpira Unija, iz odstavka 2 je v Prilogi.

Člen 2

1.   Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: VP).

2.   Za tehnično izvajanje dejavnosti iz člena 1 je pristojen tehnični sekretariat OPCW (v nadaljnjem besedilu: tehnični sekretariat). To nalogo opravlja pod odgovornostjo in nadzorom VP. V ta namen VP sklene potrebne dogovore s tehničnim sekretariatom.

Člen 3

1.   Referenčni finančni znesek za izvajanje dejavnosti iz člena 1 je 2 151 823 EUR.

2.   Odhodki, ki se financirajo iz zneska iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.

3.   Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov iz odstavka 2. V ta namen s tehničnim sekretariatom sklene ustrezen sporazum. V tem sporazumu je določeno, da tehnični sekretariat zagotovi razpoznavnost prispevka Unije, ki ustreza njegovemu obsegu, in določi ukrepe za lažje uresničevanje sinergij in izogibanje podvajanju dejavnosti.

4.   Komisija si prizadeva skleniti sporazum iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. Če ima Komisija v tem postopku kakršne koli težave, o tem obvesti Svet; prav tako ga obvesti o datumu sklenitve tega sporazuma.

Člen 4

VP o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi tehnični sekretariat. Poročila VP so podlaga za ocenjevanje, ki ga izvede Svet. Komisija zagotovi podatke o finančnih vidikih projekta iz člena 1.

Člen 5

1.   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

2.   Ta sklep preneha veljati 24 mesecev po datumu sklenitve sporazuma iz člena 3(3). Vendar pa preneha veljati šest mesecev po začetku veljavnosti, če v tem času ni bil sklenjen navedeni sporazum.

V Luxembourgu, 21. junija 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Skupni ukrep Sveta 2004/797/SZVP z dne 22. novembra 2004 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 349, 25.11.2004, str. 63).

(2)  Skupni ukrep Sveta 2005/913/SZVP z dne 12. decembra 2005 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 331, 17.12.2005, str. 34).

(3)  Skupni ukrep Sveta 2007/185/SZVP z dne 19. marca 2007 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 85, 27.3.2007, str. 10).

(4)  Sklep Sveta 2009/569/SZVP z dne 27. julija 2009 o podpori dejavnostim OPCW v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 197, 29.7.2009, str. 96).

(5)  Sklep Sveta 2012/166/SZVP z dne 23. marca 2012 o podpori dejavnostim Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 87, 24.3.2012, str. 49).

(6)  Sklep Sveta 2013/726/SZVP z dne 9. decembra 2013 o podpori Resoluciji VS ZN 2118 (2013) in sklepu Izvršnega sveta OPCW EC-M-33/Dec 1 v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 329, 10.12.2013, str. 41).

(7)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/259 z dne 17. februarja 2015 o podpori dejavnostim Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 43, 18.2.2015, str. 14).

(8)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/2302 z dne 12. decembra 2017 v podporo dejavnostim OPCW za pomoč pri sanaciji nekdanjega območja shranjevanja kemičnega orožja v Libiji v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 329, 13.12.2017, str. 49).

(9)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/2303 z dne 12. decembra 2017 v podporo nadaljnjemu izvajanju Resolucije Varnostnega sveta ZN 2118 (2013) in sklepa Izvršnega sveta OPCW EC-M-33/DEC.1 o uničenju sirskega kemičnega orožja v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 329, 13.12.2017, str. 55).

(10)  Sklep Sveta (SZVP) 2019/538 z dne 1. aprila 2019 o podpori dejavnostim Organizacije za prepoved kemičnega orožja (OPCW) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 93, 2.4.2019, str. 3).


PRILOGA

PROJEKTNI DOKUMENT

1.   Ozadje

Organizacija za prepoved kemičnega orožja (v nadaljnjem besedilu: OPCW) mora vzdrževati infrastrukturo, ki omogoča informacijsko suverenost, sorazmerno s klasifikacijami privilegiranih dostopov, ustreznimi postopki obravnave in obstoječimi grožnjami, hkrati pa je še naprej sposobna ščititi pred nastajajočimi tveganji. OPCW se ves čas srečuje z resnimi in nastajajočimi tveganji v zvezi s kibernetsko varnostjo in odpornostjo. OPCW je tarča visoko usposobljenih in motiviranih akterjev z zadostnimi sredstvi. Ti še naprej redno napadajo zaupnost in celovitost informacij in infrastruktur OPCW. V odziv na pomisleke, ki so jih izpostavili nedavni kibernetski napadi, trenutni politični pomisleki in kriza zaradi COVID-19, ter ob upoštevanju edinstvenih zahtev, ki izhajajo iz narave prizadevanj OPCW za izpolnitev mandata Konvencije o prepovedi razvoja, proizvodnje, kopičenja zalog in uporabe kemičnega orožja ter o njegovem uničenju (v nadaljnjem besedilu: CWC), je jasno, da so potrebne bistvene naložbe v tehnične zmogljivosti.

OPCW je v okviru posebnega sklada za kibernetsko varnost, neprekinjeno poslovanje in varnost fizičnih infrastruktur zasnovala program za kibernetsko varnost in odpornost ter zagotavljanje varnosti (v nadaljnjem besedilu: program OPCW) s 47 dejavnostmi za reševanje izzivov na področju kibernetske varnosti, ki so se pojavili v zadnjem času. Program OPCW je usklajen z najboljšimi praksami, kot jih spodbujajo subjekti, kot je Agencija Evropske unije za kibernetsko varnost (ENISA), ali uporablja koncepte, povezane z direktivo o varnosti omrežij in informacij, kar zadeva telekomunikacije in obrambo. Skupaj program OPCW zajema naslednja tematska področja: tajna in netajna omrežja, politika in upravljanje, odkrivanje in odzivanje, operacije in vzdrževanje ter telekomunikacije. V osnovi je program OPCW zasnovan tako, da OPCW omogoča ovirati napadalce z zadostnimi sredstvi in/ali državno podporo pri doseganju njihovih ciljev ter zmanjševati tveganja zaradi zunanjih in notranjih groženj tako s človeškega kot tehničnega vidika. Podpora Unije je strukturirana kot projekt s tremi dejavnostmi, ki ustreza dvema od 47 dejavnosti programa OPCW.

2.   Namen projekta

Splošni namen projekta je zagotoviti zmogljivosti sekretariata OPCW za ohranjanje ustrezne ravni kibernetske varnosti in odpornosti pri spopadanju s ponavljajočimi se in nastajajočimi izzivi glede obrambe kibernetske varnosti na sedežu OPCW in pomožnih lokacijah, kar bo OPCW omogočilo izpolnjevanje njenega mandata in učinkovito izvajanje CWC.

3.   Cilja

Nadgradnja infrastrukture IKT v skladu z institucionalnim okvirom OPCW za neprekinjeno poslovanje in z močnim poudarkom na odpornosti;

zagotavljanje upravljanja privilegiranih dostopov ter fizičnega, logičnega in kriptografskega upravljanja in ločevanja informacij za vsa strateška omrežja in omrežja misij OPCW.

4.   Rezultati

Projekt prispeva k naslednjim pričakovanim rezultatom:

oprema in storitve IKT zagotavljajo trdno zanesljivost sistemov (hibridna/geografska redundanca) in omogočajo večjo razpoložljivost sistemov in storitev IKT v podporo neprekinjenemu poslovanju;

čim bolj se zmanjšajo možnosti, da bi kateri koli posamezni dejavnik ali posameznik negativno vplival na zaupnost in celovitost informacij ali sistemov znotraj OPCW.

5.   Dejavnosti

5.1   Dejavnost 1 – Operacionalizacija ugodnega okolja za sedanja prizadevanja v zvezi s kibernetsko varnostjo in odpornostjo v okviru operacij OPCW na več lokacijah

S to dejavnostjo se želi zagotoviti ugodno okolje za nemoteno uvedbo načrtovanja neprekinjenega poslovanja OPCW, kar zadeva kibernetsko varnost in odpornost. To se bo doseglo z infrastrukturno nadgradnjo – nova arhitektura in/ali arhiviranje za neprekinjeno poslovanje OPCW za operacije na več lokacijah. Poleg tega tudi olajšanje in omogočanje povezovanja upravljanja privilegiranih dostopov v postopke načrtovanja neprekinjenega poslovanja in odzivanja.

5.2   Dejavnost 2 – Oblikovanje prilagojene rešitve za povezovanje in konfiguracijo lokalnih in oblakovnih sistemov s sistemi IKT in rešitvami upravljanja privilegiranih dostopov OPCW

Ta dejavnost se osredotoča na prenos ugodnega okolja v prilagojeno zasnovo povezovanja in konfiguracije lokalnih in oblakovnih sistemov s sistemi IKT OPCW in rešitvami upravljanja privilegiranih dostopov. S tem naj bi se povečala učinkovitost infrastrukture sistemov IKT, to pa bi vodilo k oblikovanju povezanega sistema upravljanja privilegiranih dostopov za kritična sredstva, ki bi lahko odvračal in odkrival, poleg tega pa je tudi sorazmerna z zmogljivostmi proaktivnega odkrivanja groženj.

5.3   Dejavnost 3 – Zasnova in preizkušanje rešitev upravljanja privilegiranih dostopov

Ta dejavnost temelji na uvedeni infrastrukturi in rešitvah upravljanja privilegiranih dostopov, zasnovanih tako, da se povezovanje in konfiguracija prelijeta iz teorije v prakso. Sisteme je treba načrtovati, opredeliti in vključiti v obstoječe sisteme ob upoštevanju povezanih političnih in človeških dejavnikov. Po tem se s preizkušanjem preveri in zagotavlja trdnost sistema (vsi novi sistemi uporabljajo močno avtentikacijo uporabnikov in naprav, ustrezno klasifikacijo in zaščito informacij ter napredno preprečevanje izgube podatkov) pri uvajanju, sčasoma pa bo sekretariat OPCW v skladu z možnostmi odkril in zapolnil vrzeli.

6.   Trajanje

Po pričakovanjih naj bi se uvedba, financirana s tem projektom, izvedla in zaključila v 24 mesecih.

7.   Upravičenci

Upravičenci projekta bodo osebje tehničnega sekretariata, organi za oblikovanje politik, pomožni organi in deležniki CWC, vključno z državami pogodbenicami.

8.   Razpoznavnost EU

OPCW ob upoštevanju razumnih varnostnih pomislekov sprejme vse ustrezne ukrepe, da javnost seznani z dejstvom, da je ta projekt financirala Unija.


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/29


SKLEP SVETA (EU) 2021/1027

z dne 22. junija 2021

o tem, da se Evropski komisiji – Uradu za vodenje in plačevanje posameznih pravic (PMO) – zaupa izvajanje pooblastil, prenesenih na organ za imenovanja in organ za sklepanje pogodb o zaposlitvi v zvezi z zavarovanjem za primer poklicne bolezni ali nesreče

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije, določenih v Uredbi Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (1), ter zlasti člena 2(2) navedenih kadrovskih predpisov in člena 6 navedenih pogojev za zaposlitev,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2017/262 z dne 6. februarja 2017 o določitvi organa za imenovanje in organa za sklepanje pogodb o zaposlitvi generalnega sekretariata Sveta ter razveljavitvi Sklepa 2013/811/EU (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uradniki in drugi uslužbenci Evropske unije so zavarovani za primer poklicne bolezni ali nesreče na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Kadrovski predpisi) ter členov 28 in 95 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogoji za zaposlitev). V skladu s členom 73 Kadrovskih predpisov, so pogoji tega zavarovanja določeni v skupnih pravilih, ki so jih sporazumno določile vse institucije in ki jih je 13. decembra 2005 evidentiral predsednik Sodišča Evropske unije.

(2)

Urad za vodenje in plačevanje posameznih pravic (v nadaljnjem besedilu: PMO) Evropske komisije je pristojen za vodenje in plačevanje finančnih pravic osebja Komisije, na podlagi sporazumov o ravni storitve pa tudi osebja nekaterih drugih institucij in organov Unije.

(3)

V skladu s sporazumom o ravni storitve, sklenjenim 3. maja 2019 med PMO in generalnim sekretariatom Sveta, je PMO pristojen za vodenje in plačevanje posameznih pravic, pokojninskih pravic in nadomestil za brezposelnost osebja generalnega sekretariata Sveta. Na teh področjih PMO izvaja nekatera pooblastila organa za imenovanja in organa za sklepanje pogodb o zaposlitvi v skladu s Sklepom Sveta (EU) 2019/792 (3).

(4)

Sporazum o ravni storitve z dne 3. maja 2019 med drugim določa, da se obseg storitev, ki jih ponuja PMO, lahko razširi na upravljanje zavarovanja za primer poklicne bolezni ali nesreče osebja generalnega sekretariata Sveta. Glede na to, da so pogoji v zvezi s tem zavarovanjem skupni vsem institucijam in da ima PMO potrebne zmogljivosti in izkušnje, je take storitve primerno zaupati PMO.

(5)

Za učinkovit prenos takih storitev bi moral Svet izvajanje ustreznih pooblastil, prenesenih na organ za imenovanja in organ za sklepanje pogodb o zaposlitvi za osebje generalnega sekretariata Sveta, zaupati PMO.

(6)

Za zagotovitev pravne varnosti za osebje generalnega sekretariata Sveta bi bilo treba jasno navesti, da je treba vloge in pritožbe v zvezi z zavarovanjem za primer poklicne bolezni ali nesreče vložiti pri Evropski komisiji. Zaradi enakega razloga bi bilo treba jasno navesti, da se pritožbe na Sodišče Evropske unije vložijo proti Komisiji –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Izvajanje pooblastil, prenesenih s Kadrovskimi predpisi na organ za imenovanja in s Pogoji za zaposlitev na organ za sklepanje pogodb o zaposlitvi, kar zadeva osebje generalnega sekretariata Sveta, se zaupa Uradu za vodenje in plačevanje posameznih pravic Evropske komisije, v zvezi z uporabo člena 73 Kadrovskih predpisov ter členov 28 in 95 Pogojev za zaposlitev.

2.   Vloge in pritožbe v zvezi z zadevami iz odstavka 1 tega člena se vložijo pri organu za imenovanja ali organu za sklepanje pogodb o zaposlitvi Komisije v skladu s členom 90c Kadrovskih predpisov ter členoma 46 in 117 Pogojev za zaposlitev. Pritožbe na Sodišče Evropske unije v zvezi z zadevami iz odstavka 1 tega člena se vložijo proti Komisiji v skladu s členom 91a Kadrovskih predpisov ter členoma 46 in 117 Pogojev za zaposlitev.

Člen 2

Ta sklep začne veljati 1. julija 2021.

V Luxembourgu, 22. junija 2021

Za Svet

predsednica

A. P. ZACARIAS


(1)   UL L 56, 4.3.1968, str. 1.

(2)   UL L 39, 16.2.2017, str. 4.

(3)  Sklep Sveta (EU) 2019/792 z dne 13. maja 2019 o tem, da se Evropski komisiji – Uradu za vodenje in plačevanje posameznih pravic (PMO) – zaupa izvajanje nekaterih pooblastil, prenesenih na organ za imenovanja in organ za sklepanje pogodb o zaposlitvi (UL L 129, 17.5.2019, str. 3).


24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/31


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1028

z dne 21. junija 2021

o sprejetju ukrepov za uporabo Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta glede dostopa, spremembe, izbrisa in predčasnega izbrisa podatkov v centralnem sistemu ETIAS

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. septembra 2018 o vzpostavitvi Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve (ETIAS) ter spremembi uredb (EU) št. 1077/2011, (EU) št. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 in (EU) 2017/2226 (1) ter zlasti točk (b)(i) in (ii) tretjega pododstavka člena 73(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2018/1240 vzpostavlja Evropski sistem za potovalne informacije in odobritve (ETIAS), ki se uporablja za državljane tretjih držav, ki so oproščeni zahteve po vizumu in želijo vstopiti na ozemlje držav članic.

(2)

Pred razvojem informacijskega sistema ETIAS je treba sprejeti ukrepe za tehnično izvajanje navedenega sistema.

(3)

Ukrepe iz tega sklepa bi bilo treba dopolniti s tehničnimi specifikacijami informacijskega sistema ETIAS. Agencija Evropske unije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (v nadaljnjem besedilu: agencija eu-LISA) bi nato morala imeti možnost, da na podlagi ukrepov iz tega sklepa opredeli zasnovo fizične arhitekture informacijskega sistema ETIAS in tehnične specifikacije tega sistema ter razvije informacijski sistem ETIAS.

(4)

Tehnični razvoj in izvajanje informacijskega sistema ETIAS bi morala zajemati načine, na katere bodo organi lahko dostopali do podatkov v centralnem sistemu ETIAS, jih spremenili in izbrisali.

(5)

Kar zadeva dostop mejnih organov za namene vpogleda v status potovalne odobritve na mejah, dostop organov, pristojnih za priseljevanje, za namene preverjanja pogojev za vstop na ozemlje držav članic ali bivanje na njem, dostop centralnih točk dostopa za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter dostop nacionalnih enot ETIAS za pridobivanje datotek za namene podpiranja ocene tveganja, bi bilo treba tak dostop odobriti prek tehničnega vmesnika, ki omogoča povezavo nacionalnih mejnih infrastruktur, centralnih točk dostopa, nacionalnih sistemov organov, pristojnih za priseljevanje, in drugih informacijskih sistemov EU ali nacionalnih sistemov s centralnim sistemom ETIAS. Tehnične specifikacije, ki jih razvije agencija eu-LISA, bi morale vključevati kontrolni dokument vmesnika, v katerem bi bil opisan tehnični vmesnik med centralnim sistemom ETIAS ter drugimi informacijskimi sistemi EU in nacionalnimi sistemi.

(6)

Od začetka delovanja evropskega iskalnega portala, vzpostavljenega v skladu s členom 6 Uredbe (EU) 2019/817 Evropskega parlamenta in Sveta (2), bi morala iskanja, ki jih opravljajo mejni organi, organi, pristojni za priseljevanje, ali centralne točke dostopa, potekati z uporabo evropskega iskalnega portala.

(7)

Kar zadeva dostop za namene ročne obdelave prošenj, tudi dostop Europola, kadar ta poda mnenja nacionalnim enotam ETIAS, ter dostop centralne enote ETIAS in nacionalnih enot ETIAS za namene spreminjanja in brisanja podatkov, bi bilo treba tak dostop odobriti s programsko opremo, ki jo v ta namen oblikuje agencija eu-LISA. To programsko opremo bi moral uporabljati tudi Europol pri zaprosilu za dostop do podatkov v centralnem sistemu ETIAS za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj. Določiti bi bilo treba načine, na katere bi se centralna enota ETIAS, nacionalne enote ETIAS in Europol avtenticirali in dostopali do te programske opreme.

(8)

Ustrezno pooblaščeni uporabniki iz centralne enote ETIAS, nacionalnih enot ETIAS in Europola bi se morali prijaviti v tej programski opremi z uporabo profilov delovnih mest uporabnikov. Centralna enota ETIAS, nacionalne enote ETIAS in Europol bi morali imeti možnost, da uporabnikom dodelijo standardna dovoljenja, vloge in profile delovnih mest ali prilagodijo profile delovnih mest z vnaprej določenimi vlogami in dovoljenji v okviru programske opreme, da se upošteva način, kako bodo Evropska agencija za mejno in obalno stražo in države članice vzpostavile in upravljale centralno enoto ETIAS oziroma nacionalne enote ETIAS, in v primeru Europola njegove delovne metode.

(9)

Nezdružljivost vnaprej določenih vlog in dovoljenj bi morala biti vnaprej predvidena v programski opremi, da se uporabnikom prepreči ustvarjanje profilov delovnih mest, ki bi združevali nezdružljive vloge in dovoljenja. Da bi bile dolžnosti ločene in se uporabnikom ne bi dodelile nasprotujoče si odgovornosti, se dovoljenj, povezanih z obdelavo vlog, ne bi smelo kombinirati z dovoljenji, povezanimi s spreminjanjem in brisanjem podatkov, ali z dovoljenji, povezanimi s pritožbenimi postopki.

(10)

V skladu z načeli varstva podatkov, zlasti vgrajenega in privzetega varstva podatkov, bi bilo treba uporabnikom programske opreme omogočiti vpogled samo v tiste podatke, ki ustrezajo dovoljenjem, dodeljenim njihovim profilom delovnih mest. To bi lahko privedlo do različnih prikazov uporabnikom glede na profil delovnega mesta, ki je v uporabi.

(11)

Programsko opremo bi bilo treba razviti tako, da bi imela splošne funkcije programske opreme, ki podpirajo centralno enoto ETIAS in nacionalne enote ETIAS pri njihovih nalogah v zvezi z dostopom, spreminjanjem in brisanjem podatkov.

(12)

Vključevati bi morala tudi mnoge posebne funkcije za podporo uporabnikom pri njihovih nalogah, povezanih z dostopom do podatkov in njihovim spreminjanjem, ter pri ročni obdelavi vlog, pri katerih se je med avtomatsko obdelavo sprožil zadetek.

(13)

Ena od teh posebnih funkcij bi morala biti namenjena temu, da bi se uporabnikom vedno jasno prikazoval čas, ki jim preostane za upoštevanje ustreznih dodeljenih rokov za različne faze obravnave prošnje, ki so določene v Uredbi (EU) 2018/1240.

(14)

Druge posebne funkcije bi morale nacionalnim enotam ETIAS zagotoviti podporo pri ročni obdelavi prošenj, kadar se ocenjujejo tveganje. Programska oprema bi morala omogočati pridobivanje omejenih podatkov, shranjenih v centralnem sistemu ETIAS, da bi se nacionalnim enotam ETIAS olajšal vpogled v druge informacijske sisteme ali podatkovne zbirke EU (schengenski informacijski sistem (SIS), vizumski informacijski sistem (VIS), sistem vstopa/izstopa (SVI) ali Eurodac) ali informacije v osnovnih nacionalnih sistemih, povezane z zadetki, ki se sprožijo med avtomatizirano obdelavo prošenj. Informacijski sistem ETIAS bi bilo treba razviti tako, da bi nacionalnim enotam ETIAS pri ročnem ocenjevanju prošenj v skladu s členom 26 ali členom 28 Uredbe (EU) 2018/1240 omogočal avtomatično ustvarjanje datotek, ki bi bile na voljo za pridobivanje podatkov. Treba je opredeliti tiste funkcije in podatkovne elemente, ki bi jih bilo treba avtomatično pripraviti kot del datotek glede na zadetek, sprožen med avtomatično obdelavo vlog. Poleg tega mora imeti programska oprema posebne funkcije, ki omogočajo pridobivanje podatkov v okviru nacionalnih pritožbenih postopkov in nalaganje rezultatov ocen tveganja ter evidentiranje podatkov v zvezi z nacionalnimi pritožbenimi postopki. Posebne funkcije programske opreme za nalaganje rezultatov ocen tveganja ne bi smele omogočati nalaganja utemeljitve odločitve o izdaji ali zavrnitvi potovalne odobritve.

(15)

Agencija eu-LISA bi morala državam članicam dodeliti pooblastila, ki bi jim omogočala, da ustrezno pooblaščenemu osebju centralnih točk dostopa ter mejnim organom in organom, pristojnim za priseljevanje, dodelijo eno ali več vlog ali profilov delovnih mest uporabnikov.

(16)

Glede na obstoječo obveznost iz Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (3), bi morali Evropska agencija za mejno in obalno stražo, ki deluje kot upravljavec podatkov v skladu s točko (8) člena 3 navedene uredbe, in agencija eu-LISA, ki deluje kot upravljavec v zvezi z upravljanjem informacijske varnosti centralnega sistema ETIAS, oceniti učinek predvidenih postopkov obdelave na varstvo osebnih podatkov v skladu s členom 39 Uredbe (EU) 2018/1725.

(17)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2018/1240, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2018/1240 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 21. decembra 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2018/1240 v svoje nacionalno pravo.

(18)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska ne sodeluje, in ne spada v področje uporabe Sklepa Sveta 2002/192/ES (4); Irska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

(19)

Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (6).

(20)

Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (8).

(21)

Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (9), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (10).

(22)

Ta sklep za Ciper, Bolgarijo in Romunijo ter Hrvaško predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(1) Akta o pristopu iz leta 2003, člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2005 oziroma člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2011.

(23)

V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je svoje mnenje podal 22. januarja 2021.

(24)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje (ETIAS) –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Predmet urejanja

Ta sklep določa ukrepe za uporabo Uredbe (EU) 2018/1240, kar zadeva:

1.

dostop do podatkov v skladu s členi 22 do 29, členi 33 do 44 in členi 47 do 53 navedene uredbe;

2.

spremembo, izbris in predčasni izbris podatkov v skladu s členom 55 navedene uredbe.

Člen 2

Opredelitve pojmov

V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„vloga“ pomeni sklop dovoljenj, povezanih z določenim namenom obdelave podatkov v Evropskem sistemu za potovalne informacije in odobritve (ETIAS);

(b)

„profil delovnega mesta“ pomeni eno ali več delovnih funkcij, ki zajemajo eno ali več vlog;

(c)

„uporabnik“ pomeni ustrezno pooblaščenega člana osebja centralne enote ETIAS, nacionalne enote ETIAS, Europola ali centralne točke dostopa ter mejne organe ali organe, pristojne za priseljevanje, s pooblastili za dostop, ki so mu bili dodeljeni za eno ali več vlog ali profilov delovnih mest;

(d)

„dovoljenje“ pomeni pravico do izvedbe postopka obdelave podatkov.

POGLAVJE II

DOLOČBE O PROGRAMSKI OPREMI

Člen 3

Avtentikacijska shema in upravljanje dostopa

1.   Uporabniki iz centralne enote ETIAS, nacionalnih enot ETIAS in Europola do podatkov, shranjenih v centralnem sistemu ETIAS, dostopajo s programsko opremo iz točke (m) člena 6(2) Uredbe (EU) 2018/1240 (v nadaljnjem besedilu: programska oprema), z izjemo vnosov v nadzorni seznam, do katerih se dostopa v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije, v katerem so določeni ukrepi za uporabo Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva tehnične specifikacije nadzornega seznama ETIAS in orodja za oceno učinka (11).

2.   Agencija eu-LISA pri razvoju programske opreme:

(a)

vzpostavi avtentikacijsko shemo za prijavo v programsko opremo;

(b)

centralni enoti ETIAS, nacionalnim enotam ETIAS in Europolu da na voljo standardna dovoljenja, vloge in profile delovnih mest.

3.   S programsko opremo se centralni enoti ETIAS, nacionalnim enotam ETIAS in Europolu zagotovijo tehnična sredstva:

(a)

za ustvarjanje novih vlog ter spreminjanje ali brisanje obstoječih vlog;

(b)

za vzpostavljanje pooblastil za dostop, ki uporabnikom omogočajo izvajanje postopkov obdelave podatkov v skladu z dodeljenimi vlogami;

(c)

za urejanje dodeljevanja standardnih vlog uporabnikom in njihovega upravljanja znotraj njihovih organizacij.

4.   Vloge, ki jih ustvarijo ali spremenijo centralna enota ETIAS, nacionalne enote ETIAS in Europol, so vidne samo centralni enoti ETIAS, nacionalni enoti ETIAS oziroma Europolu.

5.   Programska oprema prepreči dodeljevanje nezdružljivih vlog uporabnikom. Uporabnikom z več profili delovnih mest zagotovi, da lahko uporabljajo samo en profil delovnega mesta naenkrat in da lahko prehajajo med različnimi profili delovnih mest, ne da bi se morali odjaviti.

6.   Centralna enota ETIAS, nacionalne enote ETIAS in Europol so odgovorni, da s pomočjo programske opreme uporabnikom v svoji organizaciji dodelijo profile delovnih mest. Vsak profil delovnega mesta, vloga ali dovoljenje se lahko dodeli več uporabnikom v isti organizaciji.

7.   Uporabniki lahko uporabljajo psevdonime. Ti psevdonimi so sledljivi do uradnih identitet uporabnikov na nacionalni ravni ali v Europolu.

8.   Avtentikacijska shema ter standardna dovoljenja, vloge in profili delovnih mest iz odstavka 2 ter preprečevanje dodelitve nezdružljivih vlog iz odstavka 4 tega člena so del tehničnih specifikacij iz člena 73(3) Uredbe (EU) 2018/1240.

Člen 4

Splošne funkcije programske opreme

1.   Programska oprema ima vsaj naslednje funkcije, ki uporabnikom zagotavljajo podporo pri dostopu do podatkov, njihovem spreminjanju in brisanju:

(a)

možnost uporabe vnaprej določenega niza filtrov za prilagoditev prikaza podatkov za vsak profil delovnega mesta, prijavljen v programsko opremo;

(b)

avtomatično shranjevanje podatkov, dodanih dosjeju prosilca, ali osnutkov sprememb podatkov v dosjeju prosilca, kadar je to ustrezno, in odjava uporabnika po vnaprej določenem obdobju nedejavnosti;

(c)

možnost blokiranja dostopa drugega uporabnika do zadetka za omejeno časovno obdobje, vključno z označevanjem takih blokiranih zadetkov, ki je vidno drugim uporabnikom;

(d)

možnost, da se pri prošnji, ki jo obravnavajo centralna enota ETIAS ali nacionalne enote ETIAS, shrani napredek znotraj njene obravnave;

(e)

možnost, da centralna enota ETIAS ali nacionalne enote ETIAS kadar koli označijo in evidentirajo morebitno netočnost podatkov ali njihovo obdelavo, ki je v nasprotju z Uredbo (EU) 2018/1240;

(f)

omogočanje komunikacije in izmenjave informacij med uporabniki iz centralne enote ETIAS, nacionalnih enot ETIAS in Europola;

(g)

avtomatično brisanje začasnih zaznamkov iz točke (f) člena 5(1) tega sklepa, ko centralna enota ETIAS in nacionalne enote ETIAS zaključijo ročno obdelavo;

(h)

preprečevanje, da bi bili začasni zaznamki iz točke (f) člena 5(1) tega sklepa vidni uporabnikom, ki niso uporabniki iste enote ali Europola;

(i)

omogočanje centralni enoti ETIAS, da obdeluje zaprosila Europola iz točke (m) člena 5(1) tega sklepa;

(j)

možnost lažjega pridobivanja podatkov, kadar podatke želijo pridobiti posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, vključno s predlogami za odgovor posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, ki po potrebi vsebujejo pregled sprememb podatkov, izbor osebnih podatkov ali utemeljitve iz člena 64(3) in (4) Uredbe (EU) 2018/1240;

(k)

funkcijo, ki uporabnikom omogoča, da imetnika potovalne odobritve uradno obvestijo, da je bila izdana spremenjena potovalna odobritev, kadar se potovalna odobritev spremeni na podlagi zahteve imetnika odobritve v skladu s členom 64 Uredbe (EU) 2018/1240.

2.   Agencija eu-LISA opiše podrobnosti splošnih funkcij programske opreme v tehničnih specifikacijah iz člena 73(3) Uredbe (EU) 2018/1240.

Člen 5

Posebne funkcije programske opreme

1.   Programska oprema ima vsaj naslednje posebne funkcije, ki uporabnikom zagotavljajo podporo pri dostopu do podatkov v skladu s poglavji III, IV in VI Uredbe (EU) 2018/1240:

(a)

funkcijo prikaza dosjejev prosilcev na podlagi časa, ki preostane do naslednjega koraka v ročni obdelavi, kot privzeti prikaz, in drugih filtrov, ki so pri prikazu dosjejev prosilcev na voljo za prilagoditev prikaza glede na uporabnika:

(i)

čas vnosa v fazi ročne obdelave;

(ii)

vsa potrebna zaprosila za posvetovanja in preostali čas do izteka roka za pripravo mnenj (s privzeto nastavitvijo glede na rok, pri čemer se najprej prikažejo zaprosila za posvetovanja, pri katerih se bo rok najhitreje iztekel);

(iii)

naslednji korak pri ročni obdelavi, ki ga opravi nacionalna enota ETIAS, ki je bila zaprošena za posvetovanje ali odgovorna za prošnjo;

(iv)

vrsta zadetka ali vprašanja o ozadju, ki sproži ročno obdelavo;

(v)

vrsta prošnje (tj. iz humanitarnih razlogov ali zaradi mednarodnih obveznosti ali običajna);

(vi)

prošnje, ki so označene, da se jim nameni posebna pozornost ali da se vzamejo v ad hoc obravnavo;

(vii)

v primeru nacionalne enote ETIAS pristojne države članice vrsta mnenja, ki ga predložijo nacionalne enote ETIAS ali Europol, s katerimi je bilo opravljeno posvetovanje, vključno s tem, ali je bilo prejeto v roku ali ne;

(b)

funkcijo izračuna in jasnega prikaza preostalega časa ter opozoril o rokih za ročno obdelavo prošenj, tudi kadar se opravi posvetovanje z nacionalnimi enotami ETIAS ali Europolom;

(c)

funkcijo, ki centralni enoti ETIAS, nacionalnim enotam ETIAS in Europolu zagotavlja upravljanje nadzorne plošče, ki omogoča pregled stanja postopkov, povezanih z ročno obdelavo;

(d)

funkcijo, ki omogoča označevanje prošnje, ki se ji nameni posebna pozornost ali se vzamejo v ad hoc obravnavo;

(e)

funkcijo, ki omogoča zaprosilo za uradno obvestilo o odločitvi, ki jo je sprejela nacionalna enota ETIAS pristojne države članice v zvezi s prošnjo, o kateri je bilo opravljeno posvetovanje z nacionalno enoto ETIAS;

(f)

funkcijo, ki centralni enoti ETIAS in nacionalnim enotam ETIAS omogoča dodajanje ali brisanje začasnih zaznamkov v dosjeju prosilca;

(g)

funkcije, ki nacionalnim enotam ETIAS zagotovijo podporo pri ročni obdelavi prošenj v skladu s členoma 26 in 28 Uredbe (EU) 2018/1240:

(i)

v primeru zadetkov iz člena 26(3) Uredbe (EU) 2018/1240 funkcijo, ki avtomatično pripravi datoteko, v kateri so pridobljeni naslednji podatki iz dosjeja prosilca: „priimek“, „ime oziroma imena“, „priimek ob rojstvu“, „datum rojstva“, „kraj rojstva“, „sedanje državljanstvo“, „država rojstva“, „vrsta, številka in država izdaje potne listine“, ki omogočajo pridobitev evidence, dosjeja ali razpisa ukrepa, ki je sprožil zadetek v informacijskih sistemih EU, v katerih je bila opravljena poizvedba, in kadar so dodatne informacije, povezane z zadetkom v informacijskem sistemu EU iz navedenega člena, shranjene v nacionalnem sistemu ali podatkovni zbirki, da se opravi posvetovanje v okviru tega nacionalnega sistema ali podatkovne zbirke in zagotovi podpora oceni tveganja, opredeljenega v navedenem odstavku;

(ii)

v primeru zadetkov iz člena 26(4) Uredbe (EU) 2018/1240 funkcija, ki avtomatično pripravi datoteko, v kateri so pridobljeni naslednji podatki iz dosjeja prosilca: odgovori prosilca v skladu s členom 17(4) in (6) navedene uredbe, „priimek“, „ime oziroma imena“, „priimek ob rojstvu“, „datum rojstva“, „kraj rojstva“, „sedanje državljanstvo“, „država rojstva“, „vrsta, številka in država izdaje potne listine“, ki omogočajo pridobitev informacij, povezanih z zadetkom, iz ustreznih nacionalnih sistemov ali podatkovnih zbirk, in zagotavljajo podporo oceni tveganja, opredeljenega v navedenem odstavku;

(iii)

v primeru zadetkov iz člena 26(5) Uredbe (EU) 2018/1240 funkcija, ki avtomatično pripravi datoteko, v kateri so pridobljeni naslednji podatki iz dosjeja prosilca: „priimek“, „ime oziroma imena“, „priimek ob rojstvu“, „datum rojstva“, „kraj rojstva“, „sedanje državljanstvo“, „država rojstva“, „vrsta, številka in država izdaje potne listine“ in „nacionalni identifikator“ vnosa v nadzornem seznamu, ki omogočajo pridobitev informacij, povezanih z zadetkom, iz ustreznih nacionalnih sistemov ali podatkovnih zbirk, in zagotavljajo podporo oceni tveganja, opredeljenega v navedenem odstavku;

(iv)

v primeru zadetkov iz člena 26(6) Uredbe (EU) 2018/1240 funkcijo, ki avtomatično pripravi datoteko, v kateri so pridobljeni naslednji podatki iz dosjeja prosilca: „priimek“, „ime oziroma imena“, „priimek ob rojstvu“, „datum rojstva“, „kraj rojstva“, „sedanje državljanstvo“, „država rojstva“ in „vrsta, številka in država izdaje potne listine“, ki omogočajo pridobitev informacij, povezanih z zadetkom, iz ustreznih nacionalnih sistemov ali podatkovnih zbirk in zagotavljajo podporo oceni tveganja, opredeljenega v navedenem odstavku;

(v)

funkcijo, ki uporabnikom iz nacionalnih enot ETIAS omogoča nalaganje rezultatov ocene tveganja iz drugega pododstavka člena 26(7) Uredbe (EU) 2018/1240;

(h)

funkcijo, ki omogoča pridobivanje ustreznih podatkov, potrebnih za nacionalne pritožbene postopke, če so bili taki postopki uvedeni, v centralnem sistemu ETIAS pa evidentira, da je bil uveden pritožbeni postopek, skupaj z ustreznimi nacionalnimi referenčnimi številkami pritožb in izidom tega postopka;

(i)

funkcijo, ki omogoča pridobivanje dodatnih informacij ali dokumentacije iz člena 27(2) in (8) Uredbe (EU) 2018/1240 ter nalaganje in shranjevanje prevodov te dokumentacije v dosje prosilca;

(j)

funkcijo, ki omogoča nadaljnje ukrepanje glede na izid nacionalnih pritožb v skladu s členom 37(3), členom 40(3) in členom 41(7) Uredbe (EU) 2018/1240, vključno s spremembo ali izbrisom podatkov v centralnem sistemu ETIAS, ali po potrebi izdajo nove potovalne odobritve;

(k)

funkcijo, s katero se določenim uporabnikom v isti nacionalni enoti ETIAS ali centralni enoti ETIAS dodelijo dosjeji prosilcev ali pa se tem uporabnikom omeji oziroma omogoči vpogled v te dosjeje, da se omogoči usklajevanje med uporabniki;

(l)

funkcijo, ki Europolu omogoča, da pridobi podatke, ki mu jih je poslala centralna enota ETIAS, kot je navedeno v členu 29(2) Uredbe (EU) 2018/1240;

(m)

funkcijo, ki centralni enoti ETIAS omogoča dostop do centralnega sistema ETIAS z namenom obdelave zaprosil Europola za vpogled v podatke, shranjene v centralnem sistemu ETIAS, ne da bi bili pri tem vidni iskalni parametri iz zaprosila Europola ali rezultati iskanja, in ki omogoča uradno obveščanje Europola o prenosu podatkov v skladu s členom 53 Uredbe (EU) 2018/1240;

(n)

funkcijo, ki Europolu omogoča, da pridobi datoteko s podatki na podlagi zaprosila za posvetovanje iz točke (m);

(o)

funkcijo za dodeljevanje zaprosil za posvetovanje določenim uporabnikom v Europolu;

(p)

funkcijo, ki uporabnikom iz centralne enote ETIAS ali nacionalnih enot ETIAS omogoča sočasno obravnavo različnih zadetkov v okviru istega dosjeja prosilca in usklajevanje z namenom konsolidacije mnenja v primerih, če zadevna enota obravnava več kot en zadetek v okviru enega dosjeja prosilca;

(q)

funkcijo, ki zagotavlja, da lahko samo en uporabnik v centralni enoti ETIAS ali nacionalni enoti ETIAS hkrati obravnava isti zadetek v dosjeju prosilca;

(r)

funkcijo, ki omogoča ročno pridobitev izdane potovalne odobritve za namene razveljavitve in preklica.

2.   Funkcija iz točke (q) uporabnikom omogoča, da vidijo zadetke, ki jih v danem trenutku ni mogoče obravnavati. Uporabniki z ustreznimi pooblastili za dostop imajo ves čas možnost vpogleda v vsebino zadetka.

3.   Agencija eu-LISA opiše podrobnosti posebnih funkcij programske opreme iz odstavka 1, obliko podatkov v pridobljenih datotekah iz točk (g), (l), (m) in (n) odstavka 1 tega člena ter tehnični pristop za vodenje evidenc o vseh postopkih obdelave podatkov iz člena 26(7) Uredbe (EU) 2018/1240 v tehničnih specifikacijah iz člena 73(3) navedene uredbe.

POGLAVJE III

DOSTOP, SPREMEMBE, IZBRIS IN PREDČASNI IZBRIS

Člen 6

Dostop, sprememba, izbris in predčasni izbris za namene člena 55 Uredbe (EU) 2018/1240

1.   Programska oprema za namene člena 55 Uredbe (EU) 2018/1240 centralni enoti ETIAS ali nacionalnim enotam ETIAS omogoča iskanje podatkov, shranjenih v centralnem sistemu ETIAS. Na voljo so naslednja iskalna polja:

(a)

priimek;

(b)

ime oziroma imena;

(c)

vrsta in številka potne listine ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine;

(d)

številka prošnje;

(e)

državljanstvo oziroma državljanstva;

(f)

datum rojstva;

(g)

spol;

(h)

časovno obdobje.

2.   Da se olajša pridobitev dosjeja prosilca, programska oprema uporabnikom omogoča iskanje na podlagi predložitve podatkov, ki ustrezajo iskalnim poljem iz točke (c) ali (d) odstavka 1 tega člena.

3.   Če podatki iz točk (c) ali (d) odstavka 1 niso na voljo, programska oprema uporabnikom omogoča iskanje na podlagi predložitve podatkov, ki ustrezajo iskalnim poljem iz točk (a), (b), (e), (f), (g) in (h) odstavka 1. Programska oprema uporabnikom omogoča iskanje, kadar podatki, ki ustrezajo enemu od iskalnih polj (b), (e) ali (g), niso na voljo. Predložitev podatkov, ki ustrezajo iskalnemu polju (h), je neobvezna.

4.   Za iskanja, opravljena v skladu z odstavkom 2, veljajo naslednja pravila:

(a)

po iskalnih poljih iz točk (c) in (d) odstavka 1 se išče v natančnem načinu;

(b)

po vseh drugih iskalnih poljih iz odstavka 1 se išče v nenatančnem načinu.

5.   Dosje prosilca se prikaže skupaj z vsemi povezanimi dosjeji prosilcev ter v skladu z dovoljenji in vlogami, določenimi za uporabnike.

6.   Za namene izbrisa dosjejev prosilcev v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) 2018/1240 funkcija programske opreme uporabnikom nacionalnih enot ETIAS omogoča, da sočasno opravijo iskanja in pridobijo več dosjejev prosilcev. Programska oprema organom iz člena 55(5) navedene uredbe omogoča, da dajo nacionalnim enotam ETIAS na voljo strukturirane informacije, ki vsebujejo iskalna polja iz odstavka 1 tega člena. Za ta iskanja se smiselno uporabljata odstavka 2 in 3 tega člena.

7.   Preden se v centralnem sistemu ETIAS evidentirajo kakršne koli spremembe v skladu s členom 55 Uredbe (EU) 2018/1240, programska oprema od uporabnika zahteva, da spremembo ali izbris potrdi z vnosom svojih uporabniških poverilnic.

POGLAVJE IV

DOSTOP DO PODATKOV ZA NAMENE KAZENSKEGA PREGONA

Člen 7

Dostop Europola do podatkov

1.   Zaprosila Europola za dostop v skladu s členom 53 Uredbe (EU) 2018/1240 se predložijo prek programske opreme.

2.   Europol izpolni obrazec s podatki iz člena 52(2) in (3) Uredbe (EU) 2018/1240 v skladu s členom 53 navedene uredbe. Europol natančno opredeli, po katerih podatkih, če sploh, se lahko išče v nenatančnem načinu.

3.   Specializirana enota Europola, odgovorna za predhodno preverjanje zaprosil iz člena 53(3) Uredbe (EU) 2018/1240, v zaprosilo vključi oceno, ali zaprosilo izpolnjuje vse pogoje iz odstavka 2 navedenega člena. Če ta ocena ni vključena, je tehnično nemogoče zaprosilo predložiti centralni enoti ETIAS.

4.   Centralni sistem ETIAS avtomatično prepreči dostop do podatkov iz točke (h) člena 17(2) Uredbe (EU) 2018/1240. Centralni sistem ETIAS poleg tega avtomatično prepreči dostop do podatkov iz točke (i), člena 17(2) in točk (a), (b) in (c) člena 17(4) Uredbe (EU) 2018/1240, če specializirana enota Europola ni navedla, da so bile ustrezne utemeljitve, zahtevane v skladu s členom 53(1) navedene uredbe, predložene in preverjene. Specializirana enota Europola v zaprosilu navede, da so bila opravljena potrebna preverjanja.

Člen 8

Dostop centralnih točk dostopa do podatkov

1.   Centralne točke dostopa iščejo v centralnem sistemu ETIAS s podatki iz člena 52(2) in (3) Uredbe (EU) 2018/1240 prek evropskega iskalnega portala, vzpostavljenega v skladu s členom 6 Uredbe (EU) 2019/817. Podatki iz člena 52(2) in (3) Uredbe (EU) 2018/1240 se lahko iščejo v nenatančnem načinu.

2.   Dokler evropski iskalni portal ni operativen in ga centralne točke dostopa ne morejo uporabljati, se iskanja izvajajo neposredno prek centralnega sistema ETIAS.

3.   Če zaprosilo predloži operativna enota imenovanih organov, centralna točka dostopa preveri in potrdi, da so izpolnjeni pogoji iz člena 52(1) Uredbe (EU) 2018/1240.

4.   Centralna točka dostopa v skladu s členom 51 navedene uredbe po potrebi preveri in potrdi, ali je dostop do podatkov iz točke (i) člena 17(2) in točk (a), (b) in (c) člena 17(4) Uredbe (EU) 2018/1240 utemeljen.

5.   Kadar do centralnega sistema ETIAS dostopa centralna točka dostopa, centralni sistem ETIAS avtomatično prepreči dostop do podatkov iz točke (h) člena 17(2) Uredbe (EU) 2018/1240.

Centralni sistem ETIAS pridobi podatke iz točke (i) člena 17(2) in točk (a), (b) in (c) člena 17(4) Uredbe (EU) 2018/1240 le, če centralna točka dostopa potrdi, da je dostop do teh podatkov utemeljen v skladu z odstavkom 4 tega člena.

V izjemnih primerih lahko centralne točke dostopa z odstopanjem od odstavka 3 tega člena, navedejo, da se zaprosilo nanaša na nujni primer, in lahko nemudoma obdelajo zaprosilo operativne enote imenovanih organov. Preverjanja in potrjevanja iz odstavkov 3 in 4 tega člena se izvedejo naknadno v skladu s členom 51(4) Uredbe (EU) 2018/1240.

POGLAVJE V

DOSTOP MEJNIH ORGANOV IN ORGANOV, PRISTOJNIH ZA PRISELJEVANJE, DO PODATKOV ZA NAMENE PREVERJANJA

Člen 9

Dostop mejnih organov na zunanjih mejah do podatkov

1.   Mejni organi imajo dostop do centralnega sistema ETIAS za namene vpogleda v podatke, potrebne za opravljanje njihovih dolžnosti.

Mejni organi imajo dostop do iskanja v centralnem sistemu ETIAS z naslednjimi podatki s strojno berljivega dela potne listine:

(a)

priimkom; imenom oziroma imeni;

(b)

datumom rojstva; spolom; državljanstvom oziroma državljanstvi;

(c)

vrsto in številko potne listine ter tričrkovno oznako države izdajateljice potne listine;

(d)

datumom izteka veljavnosti potne listine.

Za začetek iskanja se uporabijo vsi podatki iz drugega pododstavka. Po podatkih iz točke (a) se lahko išče v nenatančnem načinu, po drugih podatkih pa v natančnem načinu.

2.   Iskanja, opravljena na podlagi podatkov iz odstavka 1 tega člena, vrnejo podatke iz točk (a) do (d) člena 47(2) Uredbe (EU) 2018/1240.

3.   V skladu s členom 47(4) Uredbe (EU) 2018/1240 lahko mejni organi dostopajo do centralnega sistema ETIAS za vpogled v dodatne informacije, dodane v dosje prosilca v skladu s točko (e) člena 39(1) ali točko (f) člena 44(6) navedene uredbe. V ta namen imajo mejni organi prek evropskega iskalnega portala dostop do iskanja v centralnem sistemu ETIAS z uporabo podatkov iz drugega pododstavka odstavka 1 tega člena.

Dokler evropski iskalni portal ni operativen in ga mejni organi ne morejo uporabljati, se ta iskanja izvajajo neposredno v centralnem sistemu ETIAS.

4.   Iskanja, opravljena v skladu z odstavkom 3 tega člena, vrnejo podatke iz točke (e) člena 39(1) ali točke (f) člena 44(6) Uredbe (EU) 2018/1240.

Člen 10

Dostop organov, pristojnih za priseljevanje, do podatkov

1.   Organi, pristojni za priseljevanje, imajo prek evropskega iskalnega portala dostop do iskanja v centralnem sistemu ETIAS za namene preverjanja, ali so izpolnjeni pogoji za vstop na ozemlje držav članic ali za bivanje na njem, in za sprejetje ustreznih ukrepov v zvezi s tem. V skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) 2018/1240 imajo organi, pristojni za priseljevanje, dostop do iskanja v centralnem sistemu ETIAS na podlagi podatkov iz točk (a) do (e) člena 17(2) navedene uredbe.

Uporablja se lahko kakršna koli kombinacija podatkov iz točk (a) do (e) člena 17(2) Uredbe (EU) 2018/1240, če se uporabljajo podatki iz točke (a) člena 17(2) navedene uredbe. Ta iskanja se lahko izvajajo v nenatančnem načinu.

Dokler evropski iskalni portal ni operativen in ga organi, pristojni za priseljevanje, ne morejo uporabljati, se ta iskanja izvajajo neposredno v centralnem sistemu ETIAS.

2.   Iskanja, opravljena v skladu z odstavkom 1 tega člena, vrnejo podatke iz člena 49(3) Uredbe (EU) 2018/1240.

3.   Organi, pristojni za priseljevanje, imajo dostop do centralnega sistema ETIAS tudi za namene vračanja pod pogoji iz člena 65(3) Uredbe (EU) 2018/1240.

Organi, pristojni za priseljevanje, imajo dostop do iskanja v centralnem sistemu ETIAS s podatki iz odstavka 1 tega člena.

Uporablja se lahko kakršna koli kombinacija podatkov iz odstavka 1 tega člena, če se uporabljajo podatki iz točke (a) člena 17(2) Uredbe (EU) 2018/1240.

4.   Iskanja, opravljena v skladu z odstavkoma 1 in 3 tega člena, vrnejo podatke iz tretjega pododstavka člena 65(3) Uredbe (EU) 2018/1240. Podatki iz točke (k) člena 17(2) navedene uredbe se vrnejo le, če je bil pri iskanju uporabljen „datum rojstva“.

Člen 11

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 21. junija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 236, 19.9.2018, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2019/817 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o vzpostavitvi okvira za interoperabilnost informacijskih sistemov EU na področju meja in vizumov ter spremembi uredb (ES) št. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 in (EU) 2018/1861 Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Sveta 2004/512/ES in Sklepa Sveta 2008/633/PNZ (UL L 135, 22.5.2019, str. 27).

(3)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

(4)  Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

(5)   UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(6)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(7)   UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(8)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(9)   UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(10)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).

(11)  C(2021) 4123.


Popravki

24.6.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 224/42


Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1130 z dne 2. julija 2019 o enotnih pogojih za usklajeno uporabo teritorialnih tipologij v skladu z Uredbo (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta

( Uradni list Evropske unije L 179 z dne 3. julija 2019 )

Stran 10, Priloga, preglednica v točki 2, drugi stolpec „Oznake“, vrstica „mestna območja“:

besedilo:

„ ‚kraji in predmestja‘ ali ‚območja srednje gostote‘ “

se glasi:

„ ‚manjša mesta in predmestja‘ ali ‚srednje gosto poseljena območja‘ “.

Stran 11, Priloga, preglednica v točki 3, drugi stolpec „Oznake“, prva vrstica:

besedilo:

„ ‚prevladujoče mestne regije‘ “

se glasi:

„ ‚pretežno mestne regije‘ “.

Stran 11, Priloga, preglednica v točki 3, drugi stolpec „Oznake“, tretja vrstica:

besedilo:

„ ‚prevladujoče podeželske regije‘ “

se glasi:

„ ‚pretežno podeželske regije‘ “.