ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 406

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
3. december 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1816 z dne 17. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta glede pojasnila v izjavi o referenčni vrednosti, kako se v vsaki zagotovljeni in objavljeni referenčni vrednosti odražajo okoljski, socialni in upravljavski dejavniki ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1817 z dne 17. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalno vsebino pojasnila o tem, kako se v metodologiji določanja referenčnih vrednosti odražajo okoljski, socialni in upravljavski dejavniki ( 1 )

12

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1818 z dne 17. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi standardi za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom

17

 

*

Uredba Komisije (EU) 2020/1819 z dne 2. decembra 2020 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe barvil v nadomestkih lososa ( 1 )

26

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1820 z dne 2. decembra 2020 o odobritvi dajanja na trg suhe alge Euglena gracilis kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 ( 1 )

29

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1821 z dne 2. decembra 2020 o odobritvi dajanja na trg izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 ( 1 )

34

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1822 z dne 2. decembra 2020 o odobritvi dajanja na trg biomase kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 ( 1 )

39

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1823 z dne 2. decembra 2020 o spremembi Uredbe (EU) št. 234/2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila ( 1 )

43

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1824 z dne 2. decembra 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/2468 o določitvi upravnih in znanstvenih zahtev za tradicionalna živila iz tretjih držav v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih ( 1 )

51

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1825 z dne 2. decembra 2020 o spremembi členov 7 in 8 Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 glede začasnih ukrepov v zvezi z vnosom nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije in njihovimi premiki po njem

58

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2020/1826 z dne 1. decembra 2020 o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta) ter razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2020/895 (ATALANTA/3/2020)

60

 

*

Sklep Komisije (EU) 2020/1827 z dne 26. maja 2020 v zvezi z ukrepi SA.39990 – (2016/C) (ex 2016/NN) (ex 2014/FC) (ex 2014/CP) – ki jih je Belgija izvedla v korist podjetja Ducatt nv (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 3287)  ( 1 )

62

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe (EU) 2017/2401 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o spremembi Uredbe (EU) št. 575/2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ( UL L 347 28.12.2017 )

67

 

 

Popravek Sklepa Sveta (EU) 2020/1410 z dne 25. septembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa na 66. seji Odbora za harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije v zvezi s predvidenim sprejetjem mnenj o uvrstitvi, odločitev o uvrstitvi, sprememb pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema ali drugih nasvetov glede razlage harmoniziranega sistema ter predvidenim sprejetjem priporočil za zagotovitev enotne razlage harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o harmoniziranem sistemu ( UL L 327 8.10.2020 )

68

 

*

Popravek Sklepa Sveta (EU) 2020/1532 z dne 12. oktobra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa na 66. seji Odbora za harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije v zvezi s predvidenim sprejetjem mnenj o uvrstitvi, odločitev o uvrstitvi, sprememb pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema ali drugih nasvetov glede razlage harmoniziranega sistema ter predvidenim sprejetjem priporočil za zagotovitev enotne razlage harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o harmoniziranem sistemu ( UL L 352 22.10.2020 )

74

 

*

Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/934 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede vinorodnih območij, na katerih je mogoče delež alkohola povečati, dovoljenih enoloških postopkov in omejitev, povezanih s pridelavo in konzerviranjem proizvodov vinske trte, najmanjšega odstotnega deleža alkohola za stranske proizvode in njihovega odstranjevanja ter objave spisov OIV ( UL L 149 7.6.2019 )

77

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1816

z dne 17. julija 2020

o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta glede pojasnila v izjavi o referenčni vrednosti, kako se v vsaki zagotovljeni in objavljeni referenčni vrednosti odražajo okoljski, socialni in upravljavski dejavniki

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2014/17/EU ter Uredbe (EU) št. 596/2014 (1) in zlasti člena 27(2b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cilj Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, ki ga je Unija odobrila 5. oktobra 2016 (2) (v nadaljnjem besedilu: Pariški sporazum), je okrepiti odziv na podnebne spremembe, med drugim z zagotavljanjem, da se naložbeni tokovi ujemajo s prizadevanji za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in razvoj, odporen na podnebne spremembe.

(2)

Komisija je 11. decembra 2019 sprejela svoje sporočilo Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Evropski zeleni dogovor“ (3). Evropski zeleni dogovor je nova strategija za rast, katere cilj je Unijo preobraziti v pravično in uspešno družbo s sodobnim, z viri gospodarnim in konkurenčnim gospodarstvom, ki v letu 2050 ne bo ustvarjalo nobenih neto emisij toplogrednih plinov in v katerem bo gospodarska rast ločena od rabe virov. Izvajanje evropskega zelenega dogovora zahteva, da se vlagateljem ponudijo jasni, dolgoročni signali za izogibanje nasedlim naložbam in povečanje trajnostnega financiranja.

(3)

Uredba (EU) 2016/1011 od upravljavcev referenčnih vrednosti zahteva, da v izjavi o referenčni vrednosti pojasnijo, kako se okoljski, socialni in upravljavski dejavniki (v nadaljnjem besedilu: ESG dejavniki) odražajo v vsaki zagotovljeni in objavljeni referenčni vrednosti ali skupini referenčnih vrednosti.

(4)

Če bi se uporabljali različni načini pojasnjevanja, kako se odražajo ESG dejavniki, bi to privedlo do nezadostne primerljivosti med referenčnimi vrednostmi in pomanjkanja jasnosti glede obsega ter ciljev ESG dejavnikov. Zato je treba določiti vsebino tega pojasnila in predlogo, ki jo je treba uporabljati.

(5)

Da bi bile informacije bolje prilagojene za vlagatelje, bi bilo treba pri zahtevi, da se pojasni, kako se ESG dejavniki odražajo v vsaki zagotovljeni in objavljeni referenčni vrednosti ali skupini referenčnih vrednosti, upoštevati osnovna sredstva, na katerih temeljijo referenčne vrednosti. Ta uredba se ne bi smela uporabljati za referenčne vrednosti, ki ne vsebujejo osnovnih sredstev, ki vplivajo na podnebne spremembe, kot so referenčne obrestne mere in referenčni menjalni tečaji.

(6)

Pojasnilo o tem, kako se odražajo ESG dejavniki, bi moralo prikazovati ustrezen rezultat glede relevantnih ESG dejavnikov za referenčno vrednost v obliki skupne tehtane povprečne vrednosti. Ta rezultat se ne bi smel razkriti za vsako sestavino referenčnih vrednosti. Kadar je relevantno in primerno, bi morali imeti upravljavci referenčnih vrednosti možnost zagotoviti dodatne informacije o ESG dejavnikih.

(7)

Zaradi njihovih značilnosti in ciljev bi bilo treba določiti posebne zahteve glede razkritij za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ter za pomembne referenčne vrednosti za obveznice in lastniški kapital.

(8)

Da bi bile uporabnikom referenčnih vrednosti na voljo točne in posodobljene informacije, bi morali upravljavci referenčnih vrednosti posodabljati zagotovljene informacije, tako da odražajo morebitne spremembe izjave o referenčni vrednosti, ter navesti razlog in datume posodobitve informacij –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„lastniški vrednostni papirji“ pomenijo delnice, ki kotirajo na borzi;

(b)

„vrednostni papirji s fiksnim donosom“ pomenijo dolžniške vrednostne papirje, ki kotirajo na borzi in niso tisti, ki jih izda izdajatelj državnih vrednostnih papirjev;

(c)

„državni dolžniški vrednostni papirji“ pomenijo dolžniške vrednostne papirje, ki jih izda izdajatelj državnih vrednostnih papirjev.

Člen 2

Pojasnilo, kako se okoljski, socialni in upravljavski (ESG) dejavniki odražajo v vsaki referenčni vrednosti ali skupini referenčnih vrednosti

1.   Upravljavci referenčnih vrednosti v izjavi o referenčni vrednosti z uporabo predloge iz Priloge I pojasnijo, kako se ESG dejavniki iz Priloge II odražajo v vsaki zagotovljeni in objavljeni referenčni vrednosti ali skupini referenčnih vrednosti.

Zahteva iz prvega pododstavka se ne uporablja za referenčne obrestne mere in referenčne menjalne tečaje.

2.   Pojasnilo iz odstavka 1 vključuje rezultat glede ESG dejavnikov za ustrezno referenčno vrednost in skupino referenčnih vrednosti v obliki skupne tehtane povprečne vrednosti.

3.   Upravljavci referenčnih vrednosti lahko za posamezne referenčne vrednosti namesto zagotavljanja vseh informacij, ki se zahtevajo s predlogo iz Priloge I k tej uredbi, te informacije nadomestijo tako, da v izjavo o referenčni vrednosti vključijo povezavo do spletnega mesta z vsemi zahtevanimi informacijami.

4.   Kadar referenčne vrednosti združujejo različna osnovna sredstva, upravljavci referenčnih vrednosti pojasnijo, kako se ESG dejavniki odražajo za vsako osnovno sredstvo.

5.   Upravljavci referenčnih vrednosti v pojasnilo vključijo sklic na vire podatkov in uporabljene standarde za razkrite ESG dejavnike.

6.   Upravljavci referenčnih vrednosti, ki razkrijejo dodatne ESG dejavnike v skladu s členom 1(4) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1817 (4), vključuje oceno pomembnosti teh dodatnih ESG dejavnikov.

Člen 3

Posodobitev pojasnila

Upravljavci referenčnih vrednosti posodobijo pojasnilo vedno, kadar pride do pomembnih sprememb v zvezi z ESG dejavniki, v vsakem primeru pa vsako leto. Navedejo tudi razloge za posodobitev.

Člen 4

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. julija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 171, 29.6.2016, str. 1.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2016/1841 z dne 5. oktobra 2016 o sklenitvi Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, v imenu Evropske unije (UL L 282, 19.10.2016, str. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1817 z dne 17. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalno vsebino pojasnila o tem, kako se v metodologiji določanja referenčnih vrednosti odražajo okoljski, socialni in upravljavski dejavniki (glej stran 12 tega Uradnega lista).


PRILOGA I

PREDLOGA ZA POJASNILO, KAKO SE OKOLJSKI, SOCIALNI IN UPRAVLJAVSKI (ESG) DEJAVNIKI ODRAŽAJO V IZJAVI O REFERENČNI VREDNOSTI

POJASNILO, KAKO SE ESG DEJAVNIKI ODRAŽAJO V IZJAVI O REFERENČNI VREDNOSTI

ODDELEK 1 – UPOŠTEVANJE ESG DEJAVNIKOV

Postavka 1. Ime upravljavca referenčne vrednosti.

 

Postavka 2. Vrsta referenčne vrednosti ali skupine referenčnih vrednosti.

Izberite relevantno osnovno sredstvo s seznama iz Priloge II.

 

Postavka 3. Ime referenčne vrednosti ali skupine referenčnih vrednosti.

 

Postavka 4. Ali so v portfelju upravljavca referenčnih vrednosti katere koli referenčne vrednosti EU za podnebni prehod, referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, referenčne vrednosti, ki sledijo ESG ciljem, ali referenčne vrednosti, ki upoštevajo ESG dejavnike?

☐ Da ☐ Ne

Postavka 5. Ali referenčna vrednost ali skupina referenčnih vrednosti sledi ESG ciljem?

☐ Da ☐ Ne

Postavka 6. Če je odgovor na postavko 5 pritrdilen, spodaj navedite podrobnosti (rezultat) v zvezi z ESG dejavniki, navedenimi v Prilogi II, za vsako skupino referenčnih vrednosti na skupni ravni.

ESG dejavniki se razkrijejo v obliki skupne tehtane povprečne vrednosti na ravni skupine referenčnih vrednosti.

a)

Seznam združenih ESG dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

b)

Seznam okoljskih dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

c)

Seznam socialnih dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

d)

Seznam upravljavskih dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

Postavka 7. Če je odgovor na postavko 5 pritrdilen, spodaj navedite podrobnosti (rezultat) za vsako referenčno vrednost v zvezi z ESG dejavniki, navedenimi v Prilogi II, glede na zadevno relevantno osnovno sredstvo.

Vse te informacije se lahko zagotovijo tudi v obliki povezave do spletnega mesta upravljavca referenčne vrednosti, ki se vključi v izjavo o referenčni vrednosti. Informacije na spletnem mestu morajo biti na voljo in lahko dostopne. Upravljavci referenčne vrednosti zagotovijo, da so informacije, objavljene na njihovem spletnem mestu, na voljo pet let.

Rezultat glede ESG dejavnikov se ne razkrije za vsako sestavino referenčne vrednosti, ampak se razkrije v obliki skupne tehtane povprečne vrednosti referenčne vrednosti.

a)

Seznam združenih ESG dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

b)

Seznam okoljskih dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

c)

Seznam socialnih dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

d)

Seznam upravljavskih dejavnikov:

Podrobnosti o posameznem dejavniku:

Povezava do informacij o ESG dejavnikih za vsako referenčno vrednost:

 

Postavka 8. Uporabljeni podatki in standardi

a)

Opis virov podatkov, ki se uporabljajo za zagotavljanje informacij o ESG dejavnikih v izjavi o referenčni vrednosti.

Opišite, kako se pridobivajo podatki, uporabljeni za zagotavljanje informacij o ESG dejavnikih v izjavi o referenčni vrednosti, ter ali in v kakšnem obsegu se podatki ocenjujejo ali poročajo.

 

b)

Referenčni standardi.

Navedite referenčne standarde, ki se uporabljajo za poročanje v okviru postavke 6 in/ali postavke 7.

 

ODDELEK 2 – DODATNE ZAHTEVE PO RAZKRITJU ZA REFERENČNE VREDNOSTI EU ZA PODNEBNI PREHOD IN REFERENČNE VREDNOSTI EU, USKLAJENE S PARIŠKIM SPORAZUMOM

Postavka 9. Če je referenčna vrednost označena kot „referenčna vrednost EU za podnebni prehod“ ali „referenčna vrednost EU, usklajena s Pariškim sporazumom“, upravljavci referenčnih vrednosti razkrijejo tudi naslednje informacije:

a)

prihodnjo krivuljo razogljičenja na medletni osnovi;

 

b)

v kakšni meri je bila v povprečju na letni osnovi dosežena krivulja razogljičenja po scenariju IPCC (1,5 °C brez prekoračitve ali z omejeno prekoračitvijo) od njenega oblikovanja;

 

c)

prekrivanje med temi referenčnimi vrednostmi in njihovim naložbenim bazenom, kot je opredeljeno v členu 1(e) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1818 (1), na podlagi aktivnega deleža na ravni sredstev.

 

ODDELEK 3 – RAZKRIVANJE USKLAJENOSTI S CILJI PARIŠKEGA SPORAZUMA

Postavka 10. Upravljavci referenčnih vrednosti od datuma začetka uporabe te uredbe za pomembne referenčne vrednosti za lastniški kapital in obveznice, referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, razkrivajo tudi naslednje informacije.

Upravljavci referenčnih vrednosti od 31. decembra 2021 za vsako referenčno vrednost ali, kjer je relevantno, za vsako skupino referenčnih vrednosti razkrivajo naslednje informacije:

a)

ali je referenčna vrednost usklajena s ciljem zmanjšanja emisij ogljika ali doseganja ciljev Pariškega sporazuma;

☐ Da ☐ Ne

b)

temperaturni scenarij (v skladu z mednarodnimi standardi), ki se uporablja za uskladitev s ciljem zmanjšanja emisij toplogrednih plinov ali doseganja ciljev Pariškega sporazuma;

 

c)

ime ponudnika temperaturnega scenarija, ki se uporablja za uskladitev s ciljem zmanjšanja emisij toplogrednih plinov ali doseganja ciljev Pariškega sporazuma;

 

d)

metodologijo, ki se uporablja za merjenje usklajenosti s temperaturnim scenarijem;

 

e)

povezavo do spletnega mesta uporabljenega temperaturnega scenarija.

 

Datum zadnje posodobitve informacij in razlog za posodobitev:

 


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1818 z dne 17. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi standardi za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom (glej stran 17 tega Uradnega lista).


PRILOGA II

OKOLJSKI, SOCIALNI IN UPRAVLJAVSKI (ESG) DEJAVNIKI, KI SE UPOŠTEVAJO GLEDE NA OSNOVNA SREDSTVA REFERENČNE VREDNOSTI

Oddelek 1

LASTNIŠKI VREDNOSTNI PAPIRJI

ESG DEJAVNIKI

RAZKRITJA

Združeni ESG dejavniki

Tehtana povprečna ESG ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Skupna ESG ocena desetih najpomembnejših sestavin referenčne vrednosti glede na utež v referenčni vrednosti (prostovoljno).

Okoljski

Tehtana povprečna okoljska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti energiji iz obnovljivih virov, merjena z naložbami v osnovna sredstva (CapEx) v teh dejavnostih (kot delež celotnih naložb v osnovna sredstva s strani energetskih podjetij, vključenih v portfelj) (prostovoljno).

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti fizičnim tveganjem, povezanim s podnebjem, ki meri učinke skrajnih vremenskih pojavov na poslovanje in proizvodnjo podjetij ali na različne faze dobavne verige (na podlagi izpostavljenosti izdajatelja) (prostovoljno).

Stopnja izpostavljenosti portfelja sektorjem iz oddelkov A do H in oddelka L Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (1) kot odstotek skupne uteži v portfelju.

Intenzivnost toplogrednih plinov referenčne vrednosti.

Odstotek emisij toplogrednih plinov, ki se poročajo, in ocenjenih emisij.

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti podjetjem, katerih dejavnosti spadajo v oddelke 05 do 09, 19 in 20 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006.

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti dejavnostim iz sektorja okoljskega blaga in storitev, kot je opredeljen v členu 2(5) Uredbe (EU) št. 691/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (2).

Socialni

Tehtana povprečna socialna ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Mednarodne pogodbe in konvencije, načela Združenih narodov ali, kjer je relevantno, nacionalna zakonodaja, ki se uporablja za določitev, kaj je „sporno orožje“.

Tehtani povprečni odstotek sestavin referenčne vrednosti iz sektorja spornega orožja.

Tehtani povprečni odstotek sestavin referenčne vrednosti iz tobačnega sektorja.

Število sestavin referenčne vrednosti s socialnimi kršitvami (absolutno število in relativno, deljeno z vsemi sestavinami referenčne vrednosti), kot so navedene v mednarodnih pogodbah in konvencijah, načelih Združenih narodov in, kjer je relevantno, nacionalni zakonodaji.

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti podjetjem brez politik primerne skrbnosti glede vprašanj, ki jih obravnavajo temeljne konvencije Mednarodne organizacije dela 1 do 8.

Tehtana povprečna razlika med plačami moških in žensk.

Tehtano povprečno razmerje med številom žensk in moških v organih vodenja.

Tehtani povprečni delež nesreč, poškodb in smrtnih žrtev.

Število obsodb in znesek denarnih kazni za kršitve zakonodaje o korupciji in podkupovanju.

Upravljavski

Tehtana povprečna upravljavska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Tehtan povprečni odstotek članov organov vodenja, ki so neodvisni.

Tehtan povprečni odstotek članov organov vodenja, ki so ženske.

Oddelek 2

VREDNOSTNI PAPIRJI S FIKSNIM DONOSOM

ESG DEJAVNIKI

RAZKRITJA

Združeni ESG dejavniki

Tehtana povprečna ESG ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Skupna ESG ocena desetih najpomembnejših sestavin referenčne vrednosti glede na utež v referenčni vrednosti (prostovoljno).

Okoljski

Tehtana povprečna okoljska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti energiji iz obnovljivih virov, merjena z naložbami v osnovna sredstva (CapEx) v teh dejavnostih (kot delež celotnih naložb v osnovna sredstva s strani energetskih podjetij, vključenih v portfelj) (prostovoljno).

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti fizičnim tveganjem, povezanim s podnebjem, ki meri učinke skrajnih vremenskih pojavov na poslovanje in proizvodnjo podjetij ali na različne faze dobavne verige (na podlagi izpostavljenosti izdajatelja) (prostovoljno).

Stopnja izpostavljenosti portfelja sektorjem iz oddelkov A do H in oddelka L Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006 kot odstotek skupne uteži v portfelju.

Intenzivnost toplogrednih plinov referenčne vrednosti.

Odstotek emisij, ki se poročajo, in ocenjenih emisij.

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti podjetjem, katerih dejavnosti spadajo v oddelke 05 do 09, 19 in 20 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006.

Odstotek zelenih obveznic v portfelju referenčne vrednosti.

Socialni

Tehtana povprečna socialna ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Mednarodne pogodbe in konvencije, načela Združenih narodov ali, kjer je relevantno, nacionalna zakonodaja, ki se uporablja za določitev, kaj je „sporno orožje“.

Tehtani povprečni odstotek sestavin referenčne vrednosti iz sektorja spornega orožja.

Tehtani povprečni odstotek sestavin referenčne vrednosti iz tobačnega sektorja.

Število sestavin referenčne vrednosti s socialnimi kršitvami (absolutno število in relativno, deljeno z vsemi sestavinami referenčne vrednosti), kot so navedene v mednarodnih pogodbah in konvencijah, načelih Združenih narodov ali, kjer je relevantno, nacionalni zakonodaji.

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti podjetjem brez politik primerne skrbnosti glede vprašanj, ki jih obravnavajo konvencije 1 do 8 Mednarodne organizacije dela.

Tehtana povprečna razlika med plačami moških in žensk.

Tehtano povprečno razmerje med številom žensk in moških v organih vodenja.

Tehtani povprečni delež nesreč, poškodb in smrtnih žrtev.

Število obsodb in znesek denarnih kazni za kršitve zakonodaje o korupciji in podkupovanju.

Upravljavski

Tehtana povprečna upravljavska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Oddelek 3

DRŽAVNI DOLŽNIŠKI VREDNOSTNI PAPIRJI

ESG DEJAVNIKI

RAZKRITJA

Združeni ESG dejavniki

Tehtana povprečna ESG ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Skupna ESG ocena desetih najpomembnejših sestavin referenčne vrednosti glede na utež v referenčni vrednosti (prostovoljno).

Odstotek podjetij za upravljanje skladov v referenčni vrednosti, ki so se zavezala poslovanju v skladu z mednarodnimi standardi.

Okoljski

Tehtana povprečna okoljska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Izpostavljenost portfelja referenčne vrednosti fizičnim tveganjem, povezanim s podnebjem, ki meri učinke skrajnih vremenskih pojavov na poslovanje in proizvodnjo podjetij ali na različne faze dobavne verige (na podlagi izpostavljenosti izdajatelja) (prostovoljno).

Deset najpomembnejših in deset najmanj pomembnih sestavin po izpostavljenosti fizičnim tveganjem, povezanim s podnebjem (prostovoljno).

Intenzivnost toplogrednih plinov referenčne vrednosti.

Odstotek emisij, ki se poročajo, in ocenjenih emisij.

Odstotek zelenih obveznic v portfelju referenčne vrednosti.

Socialni

Tehtana povprečna socialna ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Število sestavin referenčne vrednosti s socialnimi kršitvami (absolutno število in relativno, deljeno z vsemi sestavinami referenčne vrednosti), kot so navedene v mednarodnih pogodbah in konvencijah, načelih Združenih narodov in, kjer je relevantno, nacionalni zakonodaji.

Povprečna uspešnost izdajateljev na področju človekovih pravic (vključno s kvantitativnim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Povprečen rezultat glede dohodkovne neenakosti, ki meri porazdelitev dohodka in ekonomsko neenakost med udeleženci v posameznem gospodarstvu (vključno s kvantitativnim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Povprečen rezultat glede svobode izražanja, ki meri obseg, v katerem lahko politične organizacije in organizacije civilne družbe svobodno delujejo (vključno s kvantitativnim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Upravljavski

Tehtana povprečna upravljavska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Povprečen rezultat glede korupcije, ki meri zaznano raven korupcije v javnem sektorju (vključno s kvantitativnim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Povprečen rezultat glede politične stabilnosti, ki meri verjetnost, da bo sedanji režim zrušen z uporabe sile (vključno s količinskim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Povprečen rezultat glede načela pravne države, ki temelji na odsotnosti korupcije, spoštovanju temeljnih pravic ter stanju pravosodja na področju civilnih in kazenskih zadev (vključno s kvantitativnim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Oddelek 4

BLAGO

ESG DEJAVNIKI

RAZKRITJA

Okoljski

Stopnja izpostavljenosti blaga, ki je osnova, fizičnim tveganjem, povezanim s podnebjem, ki meri učinke skrajnih vremenskih pojavov na poslovanje in proizvodnjo podjetij ali na različne faze dobavne verige (nizka, srednja ali visoka) (prostovoljno).

Metodologija, ki se uporablja za izračun fizičnih tveganj, povezanih s podnebjem (prostovoljno).

Stopnja izpostavljenosti blaga, ki je osnova, tveganjem, povezanim s podnebnim prehodom, ki meri finančne učinke, ki so posledica učinkov izvajanja nizkoogljičnih strategij (nizka, srednja ali visoka).

Socialni

Stopnja izpostavljenosti blaga, ki je osnova, socialnim tveganjem (nizka, srednja ali visoka).

Upravljavski

Stopnja izpostavljenosti blaga, ki je osnova, upravljavskim tveganjem (nizka, zmerna ali visoka).

Povprečen rezultat glede načela pravne države, ki temelji na odsotnosti korupcije, spoštovanju temeljnih pravic ter stanju pravosodja na področju civilnih in kazenskih zadev (vključno s kvantitativnim kazalnikom in metodologijo, ki se uporablja za izračun).

Oddelek 5

DRUGO

ESG DEJAVNIKI

RAZKRITJA

Združeni ESG dejavniki

Tehtana povprečna ESG ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Okoljski

Tehtana povprečna okoljska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Stopnja izpostavljenosti portfelja priložnostim v zvezi s podnebjem, ki meri naložbene priložnosti, povezane s podnebnimi spremembami, in inovativne nove naložbene rešitve kot odstotek skupne uteži v portfelju (prostovoljno).

Intenzivnost toplogrednih plinov referenčne vrednosti.

Stopnja izpostavljenosti portfelja sektorjem iz oddelkov A do H in oddelka L Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006 kot odstotek skupne uteži v portfelju.

Socialni

Tehtana povprečna socialna ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Mednarodne pogodbe in konvencije, načela Združenih narodov ali, kjer je relevantno, nacionalna zakonodaja, ki se uporablja za določitev, kaj je „sporno orožje“.

Tehtani povprečni odstotek sestavin referenčne vrednosti iz sektorja spornega orožja.

Tehtani povprečni odstotek sestavin referenčne vrednosti iz tobačnega sektorja.

Upravljavski

Tehtana povprečna upravljavska ocena referenčne vrednosti (prostovoljno).

Odstotek skladov v referenčni vrednosti z vzpostavljenimi politikami upravljanja, vključno z ukrepi za načrtovanje in upravljanje virov.


(1)  Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).

(2)  Uredba (EU) št. 691/2011 z dne 6. julija 2011 Evropskega parlamenta in Sveta o evropskih okoljsko-ekonomskih računih (UL L 192, 22.7.2011, str. 1).


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/12


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1817

z dne 17. julija 2020

o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalno vsebino pojasnila o tem, kako se v metodologiji določanja referenčnih vrednosti odražajo okoljski, socialni in upravljavski dejavniki

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2014/17/EU ter Uredbe (EU) št. 596/2014 (1) in zlasti člena 13(2a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cilj Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, ki ga je Unija odobrila 5. oktobra 2016 (2) (v nadaljnjem besedilu: Pariški sporazum), je okrepiti odziv na podnebne spremembe, med drugim z zagotavljanjem, da se naložbeni tokovi ujemajo s prizadevanji za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in razvoj, odporen na podnebne spremembe.

(2)

Komisija je 11. decembra 2019 sprejela svoje sporočilo Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Evropski zeleni dogovor“ (3). Evropski zeleni dogovor je nova strategija za rast, katere cilj je Unijo preobraziti v pravično in uspešno družbo s sodobnim, z viri gospodarnim in konkurenčnim gospodarstvom, ki v letu 2050 ne bo ustvarjalo nobenih neto emisij toplogrednih plinov in v katerem bo gospodarska rast ločena od rabe virov. Izvajanje evropskega zelenega dogovora zahteva, da se vlagateljem ponudijo jasni, dolgoročni signali za izogibanje nasedlim naložbam in povečanje trajnostnega financiranja.

(3)

Uredba (EU) 2016/1011 od upravljavcev referenčnih vrednosti zahteva, da za vsako zagotovljeno in objavljeno referenčno vrednost pojasnijo, kako ključni elementi metodologije določanja referenčnih vrednosti odražajo okoljske, socialne in upravljavske dejavnike (v nadaljnjem besedilu: ESG dejavniki).

(4)

Če bi se za vsako referenčno vrednost ali skupino referenčnih vrednosti uporabljali različni načini pojasnjevanja, kako ključni elementi metodologije določanja referenčnih vrednosti odražajo ESG dejavnike, bi to privedlo do nezadostne primerljivosti med referenčnimi vrednostmi in pomanjkanja jasnosti glede obsega ter ciljev ESG dejavnikov. Zato je treba določiti minimalno vsebino takih pojasnil in predlogo, ki jo je treba uporabiti.

(5)

Da bi bile informacije bolje prilagojene za vlagatelje, bi bilo treba pri zahtevi, da se pojasni, kako ključni elementi metodologije odražajo ESG dejavnike za vsako zagotovljeno in objavljeno referenčno vrednost ali skupino referenčnih vrednosti, upoštevati osnovna sredstva, na katerih temeljijo referenčne vrednosti. Ta uredba se ne bi smela uporabljati za referenčne vrednosti, ki ne vsebujejo osnovnih sredstev, ki vplivajo na podnebne spremembe, kot so referenčne obrestne mere in referenčni menjalni tečaji. V skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2016/1011 se ta uredba ne bi smela uporabljati za referenčne vrednosti za blago.

(6)

Pojasnilo o tem, kako ključni elementi metodologije referenčnih vrednosti odražajo ESG dejavnike, bi se moralo zagotoviti za skupno tehtano povprečno vrednost in se ne bi smelo razkriti za vsako posamezno sestavino referenčnih vrednosti. Kadar je relevantno in primerno, bi morali imeti upravljavci referenčnih vrednosti možnost zagotoviti dodatne informacije o ESG dejavnikih.

(7)

Da bi bile uporabnikom referenčnih vrednosti na voljo točne in posodobljene informacije, bi morali upravljavci referenčnih vrednosti posodabljati informacije, zagotovljene v predlogi, tako da odražajo morebitne spremembe metodologije, ter navesti razlog in datume posodobitve informacij.

(8)

Da bi vlagateljem zagotovili kar največjo preglednost, bi morali upravljavci referenčnih vrednosti jasno navesti, ali sledijo ESG ciljem ali ne –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pojasnilo, kako se ESG dejavniki odražajo v metodologiji referenčnih vrednosti

1.   Upravljavci referenčnih vrednosti z uporabo predloge iz Priloge k tej uredbi pojasnijo, katere okoljske, socialne in upravljavske (ESG) dejavnike iz Priloge II k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/1816 (4) so upoštevali pri oblikovanju svoje metodologije določanja referenčnih vrednosti. Pojasnijo tudi, kako se ti dejavniki odražajo v ključnih elementih te metodologije, vključno z izbiro osnovnih sredstev, dejavnikov za tehtanje, metrik in približkov.

Zahteva iz prvega pododstavka se ne uporablja za referenčne vrednosti za blago.

2.   Upravljavci referenčnih vrednosti lahko za posamezne referenčne vrednosti namesto zagotavljanja vseh informacij, ki se zahtevajo s predlogo iz Priloge k tej uredbi, te informacije nadomestijo tako, da v pojasnilu navedejo povezavo do spletnega mesta z vsemi zahtevanimi informacijami.

3.   Kadar referenčne vrednosti združujejo različne vrste osnovnih sredstev, upravljavci referenčnih vrednosti pojasnijo, kako se ESG dejavniki odražajo za vsako relevantno osnovno sredstvo.

4.   Upravljavci referenčnih vrednosti lahko v pojasnilo vključijo dodatne ESG dejavnike ter povezane informacije.

5.   Upravljavci referenčnih vrednosti v pojasnilu jasno navedejo, ali sledijo ESG ciljem ali ne.

6.   Upravljavci referenčnih vrednosti v pojasnilo vključijo sklic na vire podatkov in uporabljene standarde za vsak razkriti ESG dejavnik.

Člen 2

Posodobitev pojasnila

Upravljavci referenčnih vrednosti posodobijo pojasnilo vedno, kadar se spremeni metodologija izračuna referenčne vrednosti, v vsakem primeru pa vsako leto. Navedejo tudi razloge za posodobitev.

Člen 3

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. julija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 171, 29.6.2016, str. 1.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2016/1841 z dne 5. oktobra 2016 o sklenitvi Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, v imenu Evropske unije (UL L 282, 19.10.2016, str. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1816 z dne 17. julija 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta glede pojasnila v izjavi o referenčni vrednosti, kako se v vsaki zagotovljeni in objavljeni referenčni vrednosti odražajo okoljski, socialni in upravljavski dejavniki (glej stran 1 tega Uradnega lista).


PRILOGA

PREDLOGA ZA POJASNILO, kako ključni elementi metodologije določanja referenčnih vrednosti odražajo OKOLJSKE, SOCIALNE IN UPRAVLJAVSKE (ESG) DEJAVNIKE

POJASNILO O TEM, KAKO SE ESG DEJAVNIKI ODRAŽAJO V KLJUČNIH ELEMENTIH METODOLOGIJE DOLOČANJA REFERENČNIH VREDNOSTI

Postavka 1. Ime upravljavca referenčne vrednosti.

 

Postavka 2. Vrsta referenčne vrednosti ali skupine referenčnih vrednosti.

Izberite relevantno osnovno sredstvo s seznama iz Priloge II k Delegirani uredbi (EU)2020/1816.

 

Postavka 3. Ime referenčne vrednosti ali skupine referenčnih vrednosti.

 

Postavka 4. Ali metodologija določanja referenčnih vrednosti za referenčno vrednost ali skupino referenčnih vrednosti upošteva ESG dejavnike?

☐ Da ☐ Ne

Postavka 5. Če je odgovor na postavko 4 pritrdilen, spodaj za vsako skupino referenčnih vrednosti navedite tiste ESG dejavnike, ki se upoštevajo pri metodologiji določanja referenčnih vrednosti, pri čemer upoštevajte ESG dejavnike, navedene v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2020/1816.

Razložite, kako se ti ESG dejavniki uporabljajo za izbiro, tehtanje ali izključitev osnovnih sredstev.

ESG dejavniki se razkrijejo po skupni tehtani povprečni vrednosti na ravni skupine referenčnih vrednosti.

a)

Seznam upoštevanih okoljskih dejavnikov:

Izbira, tehtanje ali izključitev:

b)

Seznam upoštevanih socialnih dejavnikov:

Izbira, tehtanje ali izključitev:

c)

Seznam upoštevanih upravljavskih dejavnikov:

Izbira, tehtanje ali izključitev:

Postavka 6. Če je odgovor na postavko 4 pritrdilen, spodaj za vsako referenčno vrednost navedite tiste ESG dejavnike, ki se upoštevajo pri metodologiji določanja referenčnih vrednosti, pri čemer upoštevajte ESG dejavnike, navedene v Prilogi II k Delegirani uredbi (EU) 2020/1816, glede na zadevno relevantno osnovno sredstvo.

Razložite, kako se ti ESG dejavniki uporabljajo za izbiro, tehtanje ali izključitev osnovnih sredstev.

ESG dejavniki se ne razkrijejo za vsako sestavino referenčne vrednosti, ampak se razkrijejo na ravni skupne tehtane povprečne vrednosti referenčne vrednosti.

Vse te informacije se lahko zagotovijo tudi v obliki povezave do spletnega mesta upravljavca referenčne vrednosti, ki se vključi v to pojasnilo. Informacije na spletnem mestu morajo biti na voljo in lahko dostopne. Upravljavci referenčne vrednosti zagotovijo, da so informacije, objavljene na njihovem spletnem mestu, na voljo pet let.

a)

Seznam upoštevanih okoljskih dejavnikov:

Izbira, tehtanje ali izključitev:

b)

Seznam upoštevanih socialnih dejavnikov:

Izbira, tehtanje ali izključitev:

c)

Seznam upoštevanih upravljavskih dejavnikov:

Izbira, tehtanje ali izključitev:

Povezava do informacij o ESG dejavnikih za vsako referenčno vrednost:

 

Postavka 7. Uporabljeni podatki in standardi

a)

Vhodni podatki

(i)

Opišite, ali se podatki poročajo, modelirajo ali pridobivajo prek notranjih ali zunanjih virov.

(ii)

Če se podatki poročajo, modelirajo ali pridobivajo prek zunanjih virov, navedite zunanjega ponudnika podatkov.

 

b)

Preverjanje in kakovost podatkov

Opišite, kako se preverjajo podatki in kako se zagotavlja njihova kakovost.

 

c)

Referenčni standardi

Opišite mednarodne standarde, ki se uporabljajo v metodologiji določanja referenčnih vrednosti.

 

Datum zadnje posodobitve informacij in razlog za posodobitev:

 


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/17


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1818

z dne 17. julija 2020

o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z minimalnimi standardi za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o indeksih, ki se uporabljajo kot referenčne vrednosti v finančnih instrumentih in finančnih pogodbah ali za merjenje uspešnosti investicijskih skladov, in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2014/17/EU ter Uredbe (EU) št. 596/2014 (1) in zlasti člena 19a(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cilj Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, ki ga je Unija odobrila 5. oktobra 2016 (2) (v nadaljnjem besedilu: Pariški sporazum), je okrepiti odziv na podnebne spremembe, med drugim z zagotavljanjem, da se naložbeni tokovi ujemajo s prizadevanji za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in razvoj, odporen na podnebne spremembe.

(2)

Komisija je 11. decembra 2019 sprejela svoje sporočilo Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Evropski zeleni dogovor“ (3). Evropski zeleni dogovor je nova strategija za rast, katere cilj je Unijo preobraziti v pravično in uspešno družbo s sodobnim, z viri gospodarnim in konkurenčnim gospodarstvom, ki v letu 2050 ne bo ustvarjalo nobenih neto emisij toplogrednih plinov in v katerem bo gospodarska rast ločena od rabe virov. Izvajanje evropskega zelenega dogovora zahteva, da se vlagateljem ponudijo jasni, dolgoročni signali za izogibanje nasedlim naložbam in povečanje trajnostnega financiranja.

(3)

Uredba (EU) 2016/1011 določa referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom. Metodologija teh referenčnih vrednosti temelji na zavezah iz Pariškega sporazuma. Določiti je treba minimalne standarde, ki se uporabljajo za obe vrsti referenčnih vrednosti. Referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, sledijo podobnim ciljem, vendar se razlikujejo glede na raven njihove ambicioznosti. Večina minimalnih standardov bi zato morala biti skupna obema vrstama referenčnih vrednosti, vendar bi se morale mejne vrednosti razlikovati glede na vrsto referenčnih vrednosti.

(4)

Trenutno ni na voljo dovolj podatkov za oceno ogljičnega odtisa, ki izhaja iz odločitev državnih subjektov. Državne obveznice zato ne bi smele biti primerne sestavine referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom.

(5)

Ker metodologija referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, temelji na zavezah iz Pariškega sporazuma, je treba uporabiti scenarij globalnega segrevanja za 1,5 °C brez prekoračitve ali z omejeno prekoračitvijo iz Posebnega poročila Medvladnega panela za podnebne spremembe (IPCC) (4) o globalnem segrevanju za 1,5 °C (v nadaljnjem besedilu: scenarij IPCC). Ta scenarij IPCC je v skladu s ciljem Komisije, da do leta 2050 doseže neto ničelne emisije toplogrednih plinov, kot je določeno v evropskem zelenem dogovoru. Da bi bile naložbe v skladu s scenarijem IPCC, bi jih bilo treba prerazporediti iz dejavnosti, ki temeljijo na fosilnih gorivih, na zelene dejavnosti ali dejavnosti, ki temeljijo na obnovljivih virih, vpliv teh naložb na podnebje pa bi moral biti vsako leto boljši.

(6)

Sektorji, navedeni v oddelkih A do H in oddelku L Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5), vključno s sektorji nafte, plina, rudarstva in prometa, so sektorji, ki zelo prispevajo k podnebnim spremembam. Da bi se zagotovilo, da referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, zagotavljajo realistično sliko realnega gospodarstva, vključno s sektorji, ki bi morali dejavno zmanjševati emisije toplogrednih plinov, da bi postali cilji Pariškega sporazuma uresničljivi, izpostavljenost teh referenčnih vrednosti do teh sektorjev ne bi smela biti manjša od izpostavljenosti njihovega osnovnega naložbenega bazena. Ta zahteva pa bi morala veljati samo za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ki so referenčne vrednosti za lastniški kapital, s čimer bi zagotovili, da bi lahko vlagatelji v lastniški kapital, ki podpirajo cilje Pariškega sporazuma, z vključenostjo in glasovanjem še naprej vplivali na prehod podjetja k bolj trajnostnim dejavnostim.

(7)

Izračun emisij toplogrednih plinov bi moral biti primerljiv in dosleden. Zato je treba določiti pravila o tem, kako pogosto je treba te izračune posodabljati in, kjer je relevantno, o valuti, ki jo je treba uporabiti.

(8)

Razogljičenje, ki bi temeljilo samo na emisijah toplogrednih plinov s področja 1 in področja 2, bi lahko privedlo do paradoksalnih rezultatov. Zato bi bilo treba pojasniti, da minimalni standardi za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ne bi smeli upoštevati samo neposrednih emisij iz podjetij, ampak tudi emisije, ocenjene na podlagi življenjskega cikla, ter torej vključevati emisije toplogrednih plinov s področja 3. Vendar je zaradi nezadostne kakovosti podatkov, ki so trenutno na voljo za emisije toplogrednih plinov s področja 3, treba določiti ustrezno časovnico za njihovo postopno uvedbo in za omejeno obdobje omogočiti uporabo rezerv fosilnih goriv. Ta časovnica za postopno uvedbo bi morala temeljiti na seznamu gospodarskih dejavnosti iz Uredbe (ES) št. 1893/2006.

(9)

Upravljavci referenčnih vrednosti bi morali imeti možnost, da podjetjem pripišejo večjo utež na podlagi ciljev glede razogljičenja, ki so si jih ta zadala. Zato bi bilo treba določiti posebna pravila za cilje glede razogljičenja, o katerih poročajo posamezna podjetja.

(10)

Referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, bi morale odražati njihovo sposobnost razogljičenja iz enega leta v drugo. Ta krivulja minimalnega razogljičenja bi se morala izračunati z uporabo scenarija IPCC. Poleg tega bi bilo treba za preprečevanje lažnega zelenega oglaševanja določiti pogoje za odstopanje od krivulje razogljičenja in za pravico do nadaljnjega označevanja referenčne vrednosti kot referenčne vrednosti EU za podnebni prehod ali kot referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom.

(11)

Glavni parameter za izračun krivulje razogljičenja bi morala biti intenzivnost toplogrednih plinov, saj ta parameter zagotavlja primerljivost med sektorji in ni pristranski v korist ali škodo določenega sektorja. Za izračun intenzivnosti toplogrednih plinov je potrebna tržna kapitalizacija zadevnega podjetja. Kadar pa se referenčne vrednosti uporabljajo za podjetniške instrumente s fiksnim donosom, tržna kapitalizacija morda ne bo na voljo za podjetja, ki nimajo kotirajočih lastniških vrednostnih papirjev. Zato bi bilo treba določiti, da bi moralo biti, kadar se referenčne vrednosti EU za podnebni prehod ali referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, uporabljajo za podjetniške instrumente s fiksnim donosom, upravljavcem referenčnih vrednosti dovoljeno, da namesto na podlagi intenzivnosti toplogrednih plinov izračunanih emisij toplogrednih plinov uporabljajo tiste, izračunane na podlagi absolutnih vrednosti.

(12)

Za zagotovitev primerljivosti in doslednosti podatkov o emisijah toplogrednih plinov bi bilo treba določiti pravila za izračun sprememb intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov.

(13)

Za doseganje ciljev Pariškega sporazuma je potrebno, da imajo referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, izhodiščni odstotek zmanjšanja izpostavljenosti do s toplogrednimi plini intenzivnih sredstev glede na njihove matične referenčne vrednosti ali osnovne naložbene bazene. Vendar bi moral biti ta odstotek zmanjšanja večji za referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ki so v osnovi ambicioznejše od referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod.

(14)

Referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ne bi smele prispevati k spodbujanju naložb v finančne instrumente, ki jih izdajajo podjetja, ki kršijo globalne standarde, kot so načela globalnega dogovora Združenih narodov (UNGC). Zato je treba določiti posebna merila za izključitev, ki temeljijo na podnebnih ali drugih okoljskih, socialnih in upravljavskih (ESG) vidikih. Referenčne vrednosti EU za podnebni prehod bi morale v skladu s časovnico iz Uredbe (EU) 2016/1011 ta merila za izključitev izpolnjevati od 31. decembra 2022.

(15)

Da bi podprli zmanjšanje uporabe virov energije, ki onesnažujejo okolje, in ustrezen prehod na obnovljive vire energije, je primerno tudi, da so podjetja, ki ustvarijo več kot določen odstotek svojih prihodkov iz premoga, nafte ali plina, izključena iz referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom. Pri določanju teh posebnih izključitev bi bilo treba upoštevati spremembe deleža teh virov energije v globalni oskrbi s primarno energijo med letom 2020 in letom 2050, kot je predvideno v scenariju IPCC. Konkretneje se v skladu s preglednico 2.6 posebnega poročila IPCC o globalnem segrevanju za 1,5 °C pričakuje, da se bo med letoma 2020 in 2050 poraba premoga zmanjšala za 57 % do 99 %, poraba nafte pa za 9 % do 93 %, medtem ko naj bi se poraba plina povečala za 85 % ali zmanjšala za 88 %. Plin se lahko uporabi pri prehodu na nizkoogljično gospodarstvo, zlasti kot nadomestek za premog, kar pojasnjuje širši pričakovani razpon njegovega razvoja, čeprav povprečno pričakovano zmanjšanje njegove porabe znaša 40 %. Iz istega razloga je treba izključiti podjetja, ki več kot določen odstotek svojih prihodkov ustvarijo z dejavnostmi proizvodnje električne energije.

(16)

Za zagotovitev preglednosti glede metodologije, ki se uporablja za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, je primerno določiti pravila o potrebnih razkritjih, ki zadevajo krivuljo razogljičenja in vire podatkov za obe kategoriji referenčnih vrednosti. Iz istega razloga je primerno določiti zahteve po razkritju za upravljavce referenčnih vrednosti, ki uporabljajo ocene za podatke o emisijah toplogrednih plinov, ne glede na to, ali jih zagotavljajo zunanji ponudniki podatkov ali ne.

(17)

Da bi podprli uskladitev metodologije za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, je primerno določiti pravila o kakovosti in točnosti virov podatkov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

OPREDELITVE POJMOV

Člen 1

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„emisije toplogrednih plinov“ pomenijo emisije toplogrednih plinov, kot so opredeljene v točki (1) člena 3 Uredbe (EU) 2018/842 Evropskega parlamenta in Sveta (6);

(b)

„absolutne emisije toplogrednih plinov“ pomenijo tone ekvivalenta CO2, kot so opredeljene v točki (7) člena 2 Uredbe (EU) št. 517/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (7);

(c)

„intenzivnost toplogrednih plinov“ pomeni absolutne emisije toplogrednih plinov, deljene z v milijonih eurov izraženo vrednostjo podjetja, vključno z denarnimi sredstvi;

(d)

„vrednost podjetja, vključno z denarnimi sredstvi“ ali „VPDS“ pomeni vsoto tržne kapitalizacije navadnih delnic, tržne kapitalizacije prednostnih delnic in knjigovodske vrednosti skupnega dolga in neobvladujočih deležev brez odbitka denarnih sredstev ali denarnih ustreznikov na koncu proračunskega leta;

(e)

„naložbeni bazen“ pomeni nabor vseh instrumentov v danem razredu sredstev ali skupini razredov sredstev, v katere se lahko vlaga;

(f)

„izhodiščno leto“ pomeni prvo leto v nizu let v referenčni vrednosti.

POGLAVJE II

MINIMALNI STANDARDI ZA OBLIKOVANJE METODOLOGIJE DOLOČANJA REFERENČNIH VREDNOSTI

ODDELEK 1

MINIMALNI STANDARDI, SKUPNI REFERENČNIM VREDNOSTIM EU ZA PODNEBNI PREHOD IN REFERENČNIM VREDNOSTIM EU, USKLAJENIM S PARIŠKIM SPORAZUMOM

Člen 2

Referenčni temperaturni scenarij

Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, uporabijo scenarij globalnega segrevanja za 1,5 °C brez prekoračitve ali z omejeno prekoračitvijo iz Posebnega poročila Medvladnega panela za podnebne spremembe (IPCC) o globalnem segrevanju za 1,5 °C kot referenčni temperaturni scenarij pri oblikovanju metodologije za določanje teh referenčnih vrednosti.

Člen 3

Omejitev pri razporeditvi lastniških instrumentov

Referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ki temeljijo na lastniških vrednostnih papirjih, uvrščenih na javni trg v Uniji ali v drugi jurisdikciji, imajo skupno izpostavljenost do sektorjev iz oddelkov A do H in oddelka L Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006, ki je vsaj enakovredna skupni izpostavljenosti osnovnega naložbenega bazena do teh sektorjev.

Člen 4

Izračun intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov

1.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, izračunajo intenzivnost toplogrednih plinov ali, kjer je relevantno, absolutne emisije toplogrednih plinov teh referenčnih vrednosti, pri čemer uporabijo isto valuto za vsa njihova osnovna sredstva.

2.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, vsako leto ponovno izračunajo intenzivnost toplogrednih plinov in absolutne emisije toplogrednih plinov teh referenčnih vrednosti.

Člen 5

Uvedba podatkov o emisijah toplogrednih plinov s področja 3 v metodologiji določanja referenčnih vrednosti

1.   V metodologijo določanja referenčnih vrednosti za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod ali referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, se podatki o emisijah toplogrednih plinov s področja 3 vključijo na naslednji način:

(a)

od 23. decembra 2020 podatki o emisijah toplogrednih plinov s področja 3 vsaj za energetski in rudarski sektor iz oddelkov 05 do 09 ter 19 in 20 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006;

(b)

v dveh letih od 23. decembra 2020 podatki o emisijah toplogrednih plinov s področja 3 vsaj za sektorje prometa, gradbeništva, stavb, materialov in industrije iz oddelkov 10 do 18, 21 do 33, 41, 42 in 43, 49 do 53 in oddelka 81 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006;

(c)

v štirih letih od 23. decembra 2020 podatki o emisijah toplogrednih plinov s področja 3 za vse druge sektorje iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006.

2.   Za namene točke (a) odstavka 1 lahko upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, od 23. decembra 2020 do 31. decembra 2021 uporabljajo rezerve fosilnih goriv, če dokažejo, da ne morejo izračunati ali oceniti podatkov o emisijah toplogrednih plinov s področja 3.

Člen 6

Podjetja, ki si postavljajo in objavljajo cilje glede zmanjšanja emisij toplogrednih plinov

Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, lahko v teh referenčnih vrednostih povečajo utež izdajateljev vrednostnih papirjev, ki sestavljajo referenčne vrednosti, ki si postavljajo in objavljajo cilje glede zmanjšanja emisij toplogrednih plinov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

izdajatelji vrednostnih papirjev, ki sestavljajo referenčne vrednosti, dosledno in natančno objavljajo svoje emisije toplogrednih plinov s področij 1, 2 in 3;

(b)

izdajatelji vrednostnih papirjev, ki sestavljajo referenčne vrednosti, so zmanjšali svojo intenzivnost toplogrednih plinov ali, kjer je relevantno, svoje absolutne emisije toplogrednih plinov, vključno z emisijami toplogrednih plinov s področij 1, 2 in 3, v povprečju vsaj za 7 % letno vsaj tri leta zapored.

Za namene prvega pododstavka se emisije toplogrednih plinov s področja 3 upoštevajo v skladu z obdobjem postopnega uvajanja iz člena 5.

Člen 7

Določitev krivulje razogljičenja

1.   Krivulja razogljičenja za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod in referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, ima naslednje cilje:

(a)

za lastniške vrednostne papirje, uvrščene na javni trg v Uniji ali v drugi jurisdikciji, v povprečju vsaj 7-odstotno zmanjšanje intenzivnosti toplogrednih plinov na leto;

(b)

za dolžniške vrednostne papirje, razen tistih, ki jih izda izdajatelj državnega vrednostnega papirja, kadar ima izdajatelj teh dolžniških vrednostnih papirjev lastniške vrednostne papirje, ki so uvrščeni na javni trg v Uniji ali v drugi jurisdikciji, v povprečju vsaj 7-odstotno zmanjšanje intenzivnosti toplogrednih plinov na leto ali v povprečju vsaj 7-odstotno zmanjšanje absolutnih emisij toplogrednih plinov na leto;

(c)

za dolžniške vrednostne papirje, razen tistih, ki jih izda izdajatelj državnega vrednostnega papirja, kadar izdajatelj teh dolžniških vrednostnih papirjev nima lastniških vrednostnih papirjev, ki so uvrščeni na javni trg v Uniji ali v drugi jurisdikciji, v povprečju vsaj 7-odstotno zmanjšanje absolutnih emisij toplogrednih plinov na leto.

2.   Cilji iz odstavka 1 se izračunajo geometrijsko, kar pomeni, da se letno vsaj 7-odstotno zmanjšanje intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov za leto „n“ izračuna na podlagi intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov za leto „n – 1“ v geometrijskem zaporedju od izhodiščnega leta.

3.   Kadar se je v zadnjem koledarskem letu povprečna VPDS vrednostnih papirjev, ki sestavljajo referenčno vrednost, povečala ali zmanjšala, se VPDS vsake sestavine referenčne vrednosti prilagodi tako, da se deli z inflacijskim prilagoditvenim faktorjem za vrednost podjetij. Ta inflacijski prilagoditveni faktor za vrednost podjetij se izračuna tako, da se povprečna VPDS sestavin referenčne vrednosti na koncu koledarskega leta deli s povprečno VPDS sestavin referenčne vrednosti na koncu predhodnega koledarskega leta.

4.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, za vsako leto, v katerem cilji iz odstavka 1 niso doseženi, te nedosežene cilje kompenzirajo tako, da cilje svoje krivulje razogljičenja za naslednje leto prilagodijo navzgor.

5.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, svojih referenčnih vrednosti ne morejo več označevati kot takih, kadar:

(a)

cilji iz odstavka 1 v danem letu niso doseženi, nedoseganje ciljev pa se ne kompenzira v naslednjem letu; ali

(b)

cilji iz odstavka 1 niso doseženi trikrat v katerem koli zaporednem 10-letnem obdobju.

Upravljavci referenčnih vrednosti lahko referenčno vrednost ponovno označijo kot referenčno vrednost EU za podnebni prehod ali kot referenčno vrednost EU, usklajeno s Pariškim sporazumom, kadar ta referenčna vrednost izpolnjuje cilj krivulje razogljičenja dve zaporedni leti po izgubi oznake, razen če je referenčna vrednost to oznako izgubila dvakrat.

Člen 8

Sprememba intenzivnosti toplogrednih plinov in absolutnih emisij toplogrednih plinov

1.   Sprememba intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov se izračuna kot odstotna razlika med tehtano povprečno intenzivnostjo toplogrednih plinov ali absolutnimi emisijami toplogrednih plinov vseh sestavin referenčne vrednosti EU za podnebni prehod ali referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, na koncu leta „n“ in tehtano povprečno intenzivnostjo toplogrednih plinov ali absolutnimi emisijami toplogrednih plinov vseh sestavin referenčnih vrednosti na koncu leta „n – 1“.

2.   Upravljavci referenčnih vrednosti uporabijo novo izhodiščno leto, kadar pride do pomembnih sprememb v metodologiji izračuna intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov.

Za namene prvega pododstavka novo izhodiščno leto pomeni leto, v katerem se izračuna krivulja razogljičenja iz člena 7.

Izbira novega izhodiščnega leta ne vpliva na pravila iz člena 7(5).

ODDELEK 2

MINIMALNI STANDARDI ZA REFERENČNE VREDNOSTI EU ZA PODNEBNI PREHOD

Člen 9

Izhodiščno zmanjšanje intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod

Intenzivnost toplogrednih plinov ali, kjer je relevantno, absolutne emisije toplogrednih plinov za referenčne vrednosti EU za podnebni prehod, vključno z emisijami toplogrednih plinov s področij 1, 2 in 3, so vsaj 30 % nižje od intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov naložbenega bazena.

Za namene prvega pododstavka se emisije toplogrednih plinov s področja 3 upoštevajo v skladu z obdobjem postopnega uvajanja iz člena 5.

Člen 10

Izključevanje iz referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod

1.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod v svoji metodologiji razkrijejo, ali in na kak način iz nje izključujejo podjetja.

2.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod od 31. decembra 2022 zagotavljajo izpolnjevanje zahtev iz točk (a), (b) in (c) člena 12(1) ter iz člena 12(2).

ODDELEK 3

MINIMALNI STANDARDI ZA REFERENČNE VREDNOSTI EU, USKLAJENE S PARIŠKIM SPORAZUMOM

Člen 11

Izhodiščno zmanjšanje intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov za referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom

Intenzivnost toplogrednih plinov ali, kjer je relevantno, absolutne emisije toplogrednih plinov za referenčne vrednosti EU, usklajene s Pariškim sporazumom, vključno z emisijami toplogrednih plinov s področij 1, 2 in 3, so vsaj 50 % nižje od intenzivnosti toplogrednih plinov ali absolutnih emisij toplogrednih plinov naložbenega bazena.

Za namene prvega pododstavka se emisije toplogrednih plinov s področja 3 upoštevajo v skladu z obdobjem postopnega uvajanja iz člena 5.

Člen 12

Izključevanje iz referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom

1.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, iz teh referenčnih vrednosti izključijo vsa naslednja podjetja:

(a)

podjetja, ki se ukvarjajo z dejavnostmi, povezanimi s spornim orožjem;

(b)

podjetja, ki se ukvarjajo z gojenjem in proizvodnjo tobaka;

(c)

podjetja, za katera so upravljavci referenčnih vrednosti ugotovili, da kršijo načela globalnega dogovora Združenih narodov (UNGC) ali smernice Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) za mednarodna podjetja;

(d)

podjetja, ki ustvarijo 1 % ali več svojih prihodkov z odkrivanjem, rudarjenjem, pridobivanjem, distribucijo ali rafiniranjem črnega premoga in lignita;

(e)

podjetja, ki ustvarijo 10 % ali več svojih prihodkov z odkrivanjem, pridobivanjem, distribucijo ali rafiniranjem naftnih goriv;

(f)

podjetja, ki ustvarijo 50 % ali več svojih prihodkov z odkrivanjem, pridobivanjem, proizvodnjo ali distribucijo plinastih goriv;

(g)

podjetja, ki ustvarijo 50 % ali več svojih prihodkov s proizvodnjo električne energije z intenzivnostjo toplogrednih plinov nad 100 g CO2 e/kWh.

Sporno orožje za namene točke (a) pomeni sporno orožje, kot je navedeno v mednarodnih pogodbah in konvencijah, načelih Združenih narodov in, kjer je relevantno, nacionalni zakonodaji.

2.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, iz teh referenčnih vrednosti izključijo vsa podjetja, za katera sami ali s pomočjo zunanjih ponudnikov podatkov odkrijejo ali ocenijo, da znatno škodujejo enemu ali več okoljskim ciljem iz člena 9 Uredbe (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta (8) v skladu s pravili o ocenah iz člena 13(2) te uredbe.

3.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, v svoji metodologiji določanja referenčnih vrednosti razkrijejo vsa dodatna merila za izključitev, ki jih uporabljajo in ki temeljijo na podnebnih ali drugih okoljskih, socialnih in upravljavskih (ESG) dejavnikih.

POGLAVJE III

PREGLEDNOST IN TOČNOST

Člen 13

Zahteve za preglednost pri ocenah

1.   Poleg zahtev iz Priloge III k Uredbi (EU) 2016/1011 upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, ki uporabljajo ocene, ki ne temeljijo na podatkih, ki jih zagotovi zunanji ponudnik podatkov, formalizirajo, dokumentirajo in objavijo metodologijo, na kateri temeljijo take ocene, vključno s:

(i)

pristopom, ki so ga uporabili za izračun emisij toplogrednih plinov, ter glavnimi predpostavkami in previdnostnimi načeli, na katerih temeljijo te ocene;

(ii)

raziskovalno metodologijo za ocenjevanje manjkajočih, neprijavljenih ali premalo prijavljenih emisij toplogrednih plinov;

(iii)

sklopi zunanjih podatkov, uporabljenimi pri ocenjevanju manjkajočih, neprijavljenih ali premalo prijavljenih emisij toplogrednih plinov;

(b)

upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, ki uporabljajo ocene, ki temeljijo na podatkih, ki jih zagotovi zunanji ponudnik podatkov, formalizirajo, dokumentirajo in objavijo vse naslednje informacije:

(i)

ime in kontaktne podatke ponudnika podatkov;

(ii)

uporabljeno metodologijo ter glavne predpostavke in previdnostna načela, če so na voljo;

(iii)

povezavo do spletnega mesta ponudnika podatkov in relevantne uporabljene metodologije, če je na voljo.

2.   Za namene člena 12(2) upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, ki uporabljajo ocene, ki ne temeljijo na podatkih, ki jih zagotovi zunanji ponudnik podatkov, formalizirajo, dokumentirajo in objavijo metodologijo, na kateri temeljijo take ocene, vključno z:

(i)

uporabljenim pristopom in raziskovalno metodologijo ter glavnimi predpostavkami in previdnostnimi načeli, na katerih temeljijo te ocene;

(ii)

sklopi zunanjih podatkov, uporabljenih pri ocenjevanju;

(b)

upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, ki uporabljajo ocene, ki temeljijo na podatkih, ki jih zagotovi zunanji ponudnik podatkov, formalizirajo, dokumentirajo in objavijo vse naslednje informacije:

(i)

ime in kontaktne podatke ponudnika podatkov;

(ii)

uporabljeno metodologijo ter glavne predpostavke in previdnostna načela, če so na voljo;

(iii)

povezavo do spletnega mesta ponudnika podatkov in relevantne uporabljene metodologije, če je na voljo.

Člen 14

Razkritje krivulje razogljičenja

Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, formalizirajo, dokumentirajo in objavijo krivulje razogljičenja za navedene referenčne vrednosti, izhodiščno leto, uporabljeno za določitev teh krivulj razogljičenja, in, kadar cilji, določeni s krivuljo razogljičenja, niso doseženi, razloge za to in ukrepe, ki jih bodo sprejeli za dosego prilagojenega cilja iz člena 7(4).

Člen 15

Točnost virov podatkov

1.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, zagotovijo, da so podatki o emisijah toplogrednih plinov s področij 1, 2 in 3 točni v skladu z globalnimi ali evropskimi standardi, kot so metoda okoljskega odtisa izdelka in metoda okoljskega odtisa organizacij (9), računovodski standard in standard poročanja za vrednostno verigo podjetij (področje 3) (10), standard EN ISO 14064 ali standard EN ISO 14069.

2.   Za namene odstavka 1 upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, v svoji metodologiji razkrijejo uporabljeni standard.

3.   Upravljavci referenčnih vrednosti EU za podnebni prehod in upravljavci referenčnih vrednosti EU, usklajenih s Pariškim sporazumom, zagotovijo primerljivost ter kakovost podatkov o emisijah toplogrednih plinov.

POGLAVJE IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 16

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. julija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 171, 29.6.2016, str. 1.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2016/1841 z dne 5. oktobra 2016 o sklenitvi Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, v imenu Evropske unije (UL L 282, 19.10.2016, str. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  IPCC, 2018: Globalno segrevanje za 1,5 °C: Posebno poročilo Medvladnega panela za podnebne spremembe o posledicah globalnega segrevanja za 1,5 °C nad predindustrijsko raven in povezanih globalnih usmeritvah glede emisij toplogrednih plinov v okviru okrepitve globalnega odziva na podnebne spremembe, trajnostnega razvoja in prizadevanj za odpravo revščine.

(5)  Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).

(6)  Uredba (EU) 2018/842 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o zavezujočem letnem zmanjšanju emisij toplogrednih plinov za države članice v obdobju od 2021 do 2030 kot prispevku k podnebnim ukrepom za izpolnitev zavez iz Pariškega sporazuma ter o spremembi Uredbe (EU) št. 525/2013 (UL L 156, 19.6.2018, str. 26).

(7)  Uredba (EU) št. 517/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o fluoriranih toplogrednih plinih in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 842/2006 (UL L 150, 20.5.2014, str. 195).

(8)  Uredba (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2020 o vzpostavitvi okvira za spodbujanje trajnostnih naložb ter spremembi Uredbe (EU) 2019/2088 (UL L 198, 22.6.2020, str. 13).

(9)  Priporočilo Komisije 2013/179/EU z dne 9. aprila 2013 o uporabi skupnih metod za merjenje in sporočanje okoljske uspešnosti izdelkov in organizacij v njihovem življenjskem krogu (UL L 124, 4.5.2013, str. 1).

(10)  Value Chain (Scope 3) Accounting and Reporting Standard (september 2011), dodatek k standardu GHG Protocol Corporate Accounting and Reporting Standard (računovodski standard in standard poročanja za podjetja na podlagi protokola o toplogrednih plinih).


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/26


UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1819

z dne 2. decembra 2020

o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe barvil v nadomestkih lososa

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) in zlasti člena 10(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 so določeni seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji njihove uporabe.

(2)

Navedeni seznam se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka posodobi v skladu s skupnim postopkom iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(3)

V skladu s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1333/2008, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 232/2012 (3), sta snovi sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) trenutno dovoljeni kot aditiva za živila v kategoriji živil 09.2 „Predelani ribe in ribiški proizvodi, vključno z mehkužci in raki“, in sicer oba pri najvišji dovoljeni vsebnosti 200 mg/kg za uporabo samo v nadomestkih lososa na osnovi vrst rib Theragra chalcogramma in Pollachius virens. Agencija je 15. julija 2014 in 23. septembra 2009 izdala mnenji, v katerih je določila sprejemljiv dnevni vnos (ADI) za snov sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) (4) v višini 4 mg/kg telesne mase/dan in sprejemljiv dnevni vnos za snov rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) (5) v višini 0,7 mg /kg telesne mase/dan. Agencija je v mnenjih z dne 15. julija 2014 in 21. aprila 2015 (6) ugotovila, da nobena od ocen izpostavljenosti za navedena aditiva za nobeno skupino prebivalstva ni presegla njihovega sprejemljivega dnevnega vnosa.

(4)

4. februarja 2019 je bil vložen zahtevek za spremembo pogojev uporabe snovi sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) v kategoriji živil 09.2 „Predelani ribe in ribiški proizvodi, vključno z mehkužci in raki“, da bi se odobrila uporaba navedenih snovi v nadomestkih lososa na osnovi vrste rib Clupea harengus. V zahtevku je navedena zahteva po sedanji najvišji dovoljeni vsebnosti 200 mg/kg, vendar je pojasnjeno, da so dejanske ravni uporabe precej nižje, in sicer od ene do dveh desetin najvišje dovoljene vsebnosti pri obeh snoveh. Zahtevek je bil dan na voljo državam članicam v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1331/2008.

(5)

Snovi sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124), kadar se uporabljata kot barvili, dajeta nadomestkom lososa na osnovi vrste rib Clupea harengus želen stabilen odtenek, izboljšujeta njihove organoleptične lastnosti in jih naredita vizualno privlačnejše.

(6)

V skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 mora Komisija za posodobitev seznama Unije aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 zaprositi za mnenje Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija), razen če zadevna posodobitev ne bo imela učinka na zdravje ljudi.

(7)

Snovi sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) sta odobreni za uporabo v široki paleti živil. V najnovejših ocenah izpostavljenosti, ki jih je izvedla Agencija, kot je navedeno v uvodni izjavi 3, je bilo potrjeno, da je splošna izpostavljenost precej nižja od sprejemljivega dnevnega vnosa tudi v najbolj konservativnem regulativnem scenariju glede najvišje dovoljene vsebnosti. Odobrene uporabe v nadomestkih lososa na osnovi Theragra chalcogramma in Pollachius virens so bile vključene v navedene ocene izpostavljenosti. Ker so nadomestki lososa na osnovi Clupea harengus namenjeni kot alternativa nadomestkom lososa na osnovi Theragra chalcogramma in Pollachius virens, se poraba nadomestkov lososa pri potrošnikih ne bi smela bistveno spremeniti. Poleg tega so ravni uporabe snovi sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124), ki so potrebne za doseganje želenega učinka v nadomestkih lososa na osnovi Clupea harengus, bistveno nižje od dovoljene najvišje vsebnosti. Zato se ne pričakuje, da bo predlagana uporaba znatno vplivala na splošno izpostavljenost potrošnikov navedenim aditivom za živila, ki bi zato morala ostati pod sprejemljivim dnevnim vnosom.

(8)

Vnosi za skupino II, skupino III in likopen (E 160d) v kategoriji živil 09.2 „Predelani ribe in ribiški proizvodi, vključno z mehkužci in raki“ se trenutno nanašajo samo na „nadomestke lososa“. Za zagotovitev jasnosti in pravne varnosti v zvezi s tem izrazom bi bilo treba besedilo navedenih vnosov spremeniti tako, da se navede, da dovoljena uporaba zadeva „nadomestke lososa“ na osnovi vrste rib Theragra chalcogramma, Pollachius virens in Clupea harengus.

(9)

Zato je primerno spremeniti kategorijo živil 09.2 „Predelani ribe in ribiški proizvodi, vključno z mehkužci in raki“ v delu E Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008, da se dovoli uporaba snovi sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) v nadomestkih lososa na osnovi vrste rib Clupea harengus in da se v vnosih za skupino II, skupino III in likopen (E 160d) navedejo vrste rib, na osnovi katerih so lahko izdelani „nadomestki lososa“.

(10)

Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

(2)  Uredba (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (UL L 354, 31.12.2008, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 232/2012 z dne 16. marca 2012 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s pogoji in ravnmi uporabe za kinolinsko rumeno (E 104), sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) in rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) (UL L 78, 17.3.2012, str. 1).

(4)  EFSA Journal (2014);12(7):3765.

(5)  EFSA Journal (2009);7(11):1328.

(6)  EFSA Journal (2015);13(4):4073.


PRILOGA

Del E Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 glede kategorije živil 09.2 „Predelani ribe in ribiški proizvodi, vključno z mehkužci in raki“ se spremeni:

1.

vnosa za skupino II in skupino III se nadomestita z naslednjim:

 

„skupina II

barvila pri quantum satis

quantum satis

 

samo surimi in podobni proizvodi ter nadomestki lososa na osnovi Theragra chalcogramma, Pollachius virens in Clupea harengus

 

skupina III

barvila s kombiniranimi mejnimi vsebnostmi

500

(84)

samo surimi in podobni proizvodi ter nadomestki lososa na osnovi Theragra chalcogramma, Pollachius virens in Clupea harengus

2.

vnos za sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S (E 110) se nadomesti z naslednjim:

 

„E 110

sončno rumeno FCF/oranžno rumeno S

200

(63)

samo nadomestki lososa na osnovi Theragra chalcogramma, Pollachius virens in Clupea harengus

3.

vnos za rdeče 4R, košenil rdeče A (E 124) se nadomesti z naslednjim:

 

„E 124

rdeče 4R, košenil rdeče A

200

(63)

samo nadomestki lososa na osnovi Theragra chalcogramma, Pollachius virens in Clupea harengus

4.

prvi vnos za likopen (E 160d) se nadomesti z naslednjim:

 

„E 160d

likopen

10

 

samo nadomestki lososa na osnovi Theragra chalcogramma, Pollachius virens in Clupea harengus


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/29


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1820

z dne 2. decembra 2020

o odobritvi dajanja na trg suhe alge Euglena gracilis kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2015/2283 določa, da se na trg v Uniji lahko dajo le odobrena nova živila, vključena na seznam Unije.

(2)

V skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), ki določa seznam Unije odobrenih novih živil.

(3)

Družba Kemin Foods L.C. (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 20. decembra 2018 v skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) 2015/2283 Komisiji predložila vlogo za dajanje suhe cele celice alge Euglena gracilis na trg Unije kot novega živila. V vlogi je bila zahtevana uporaba suhe cele celice alge Euglena gracilis kot novega živila v številnih kategorijah živil za splošno populacijo, in sicer: v ploščicah za zajtrk, žitnih in beljakovinskih ploščicah; v jogurtu; v napitkih na osnovi jogurta; v sadnih sokovih, smutijih in nektarjih, zelenjavnih sokovih; v pijačah s sadno aromo; v napitkih kot nadomestnih obrokih. Vložnik je zahteval tudi uporabo suhe cele celice alge Euglena gracilis v prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), razen tistih, ki so namenjena dojenčkom, in v popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo, kot so opredeljena v Uredbi (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4), razen popolnih prehranskih nadomestkov za nadzor nad telesno težo za dojenčke.

(4)

Vložnik je pri Komisiji vložil tudi zahtevek za varstvo pravno zaščitenih podatkov za več študij, ki so bile predložene v podporo vlogi, in sicer za in vitro študije o fermentaciji (5), bakterijski test povratnih mutacij (6), in vivo mikronukleus test (7), študijo o akutni toksičnosti pri podganah (8), 14-dnevno študijo toksičnosti pri vnosu s hrano/palatibilnosti pri podganah (9) in 90-dnevno študijo toksičnosti pri vnosu s hrano pri podganah (10).

(5)

Komisija se je v skladu s členom 10(3) Uredbe (EU) 2015/2283 13. maja 2019 posvetovala z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in jo prosila za znanstveno mnenje z oceno suhe alge Euglena gracilis kot novega živila.

(6)

Agencija je 25. marca 2020 sprejela znanstveno mnenje z naslovom „Safety of dried whole cell Euglena gracilis as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“ (11) (Varnost suhe cele celice alge Euglena gracilis kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283). Navedeno mnenje je v skladu z zahtevami iz člena 11 Uredbe (EU) 2015/2283.

(7)

V navedenem mnenju je Agencija ugotovila, da je suha alga Euglena gracilis varna pri predlaganih uporabah in ravneh uporabe. Zato je znanstveno mnenje Agencije zadosten razlog za ugotovitev, da je suha alga Euglena gracilis pod posebnimi pogoji uporabe v skladu s členom 12(1) Uredbe (EU) 2015/2283.

(8)

V skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1798 (12) so popolni prehranski nadomestki za nadzor nad telesno težo namenjeni zdravim pretežkim ali debelim odraslim osebam, ki želijo doseči zmanjšanje telesne teže. Zato se suha alga Euglena gracilis lahko odobri za uporabo v popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo samo za odrasle, ne pa tudi za dojenčke, otroke in mladostnike.

(9)

Agencija je v svojem mnenju navedla, da so bili podatki iz 90-dnevne študije toksičnosti pri vnosu s hrano pri podganah podlaga za določitev varnosti novega živila. Zato se šteje, da brez podatkov iz neobjavljenega poročila o navedeni študiji ne bi bilo mogoče priti do ugotovitev o varnosti suhe alge Euglena gracilis.

(10)

Komisija je od vložnika zahtevala, da dodatno pojasni predloženo utemeljitev v zvezi s svojo zahtevo za pravno zaščitene podatke iz 90-dnevne študije toksičnosti pri vnosu s hrano pri podganah in pojasni svojo zahtevo za izključno pravico do sklicevanja na navedeno študijo, kot je navedeno v členu 26(2)(b) Uredbe (EU) 2015/2283.

(11)

Vložnik je izjavil, da je imel v času vložitve vloge v skladu z nacionalno zakonodajo lastninsko in izključno pravico do sklicevanja na navedeno študijo ter da zato tretje osebe ne morejo zakonito dostopati do navedene študije, je uporabljati ali se sklicevati na navedene podatke.

(12)

Komisija je ocenila vse informacije, ki jih je predložil vložnik, in ugotovila, da je ta zadovoljivo utemeljil izpolnjevanje zahtev iz člena 26(2) Uredbe (EU) 2015/2283. V skladu s tem Agencija v petih letih od datuma začetka veljavnosti te uredbe ne bi smela uporabiti 90-dnevne študije toksičnosti pri vnosu s hrano pri podganah iz vložnikove dokumentacije v korist poznejšega vložnika. V skladu s tem bi bilo treba dajanje suhe alge Euglena gracilis na trg Unije omejiti na vložnika za navedeno obdobje.

(13)

Vendar omejevanje odobritve suhe alge Euglena gracilis in sklicevanja na študijo, ki jo vsebuje vložnikova dokumentacija, na izključno uporabo vložnika drugim vložnikom ne preprečuje vložitve vloge za odobritev dajanja na trg istega novega živila, če njihova vloga temelji na zakonito pridobljenih informacijah, ki podpirajo takšno odobritev v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283.

(14)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Suha alga Euglena gracilis, kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi, se vključi na seznam Unije odobrenih novih živil, določen z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470.

2.   V obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe je samo prvotnemu vložniku:

družba: Kemin Foods L.C.,

naslov: 2100 Maury Street Des Moines, IA 50317, ZDA,

odobreno dajati na trg v Uniji novo živilo iz odstavka 1, razen če poznejši vložnik pridobi odobritev za novo živilo brez sklicevanja na podatke, zaščitene v skladu s členom 2 te uredbe, ali s privolitvijo družbe Kemin Foods L.C.

3.   Vnos na seznamu Unije iz odstavka 1 vključuje pogoje uporabe in zahteve za označevanje, določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Podatki iz dokumentacije vloge, na podlagi katerih je Agencija ocenila novo živilo iz člena 1, za katere vložnik zahteva pravno zaščito in brez katerih novo živilo ne bi moglo biti odobreno, se v obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe brez privolitve družbe Kemin Foods L.C. ne uporabijo v korist poznejšega vložnika.

Člen 3

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 327, 11.12.2015, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).

(3)  Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (UL L 183, 12.7.2002, str. 51).

(4)  Uredba (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o živilih, namenjenih dojenčkom in majhnim otrokom, živilih za posebne zdravstvene namene in popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo ter razveljavitvi Direktive Sveta 92/52/EGS, direktiv Komisije 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES in 2006/141/ES, Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter uredb Komisije (ES) št. 41/2009 in (ES) št. 953/2009 (UL L 181, 29.6.2013, str. 35).

(5)  Prebiotic effects of algal meal and algal-glucan. Examination of growth profile of probiotic bacteria in the presence algal meal and algal glucan (Prebiotski učinki moke iz alg in glukana iz alg. Preučitev profila rasti probiotičnih bakterij v prisotnosti moke iz alg in glukana iz alg). Kemin Corporation, 2016 (neobjavljeno).

(6)  Dried algae (Euglena gracilis). Bacterial Reverse Mutation Test (Ames Test) (Posušene alge (Euglena gracilis). Bakterijski test povratnih mutacij (Amesov test)). Product Safety Labs, 2015a (neobjavljeno).

(7)  Dried algae (Euglena gracilis). Mammalian Erythrocyte Micronucleus Test (Peripheral Blood, Flow Cytometry - Mouse) (Posušene alge (Euglena gracilis). Mikronukleus test pri sesalcih (periferna kri, pretočna citometrija – miši)). Product Safety Labs, 2015b (neobjavljeno).

(8)  Algamune™ Algae Meal: Oral Toxicity Procedure In Rats (Algamune™ moka iz alg: Postopek oralne toksičnosti pri podganah). Product Safety Labs, 2014 (neobjavljeno).

(9)  Dried algae (Euglena gracilis). A 14-day dietary toxicity/palatability study in rats (Suhe alge (Euglena gracilis). 14-dnevna študija toksičnosti pri vnosu s hrano/palatibilnosti pri podganah). Product Safety Labs, 2015c (neobjavljeno).

(10)  Dried algae (Euglena gracilis). A 90-day dietary study in rats (Suhe alge (Euglena gracilis). 90-dnevna prehranska študija pri podganah). Product Safety Labs, 2015d (neobjavljeno).

(11)  EFSA Journal 2020;18(5):6100.

(12)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1798 z dne 2. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede posebnih zahtev o sestavi in informacijah za popolne prehranske nadomestke za nadzor nad telesno težo (UL L 259, 7.10.2017, str. 2).


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni:

(1)

v tabeli 1 (Odobrena nova živila) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Pogoji za uporabo novih živil

Dodatne posebne zahteve za označevanje

Druge zahteve

Varstvo podatkov

„Suha alga Euglena gracilis

Določena kategorija živil

Najvišje dovoljene ravni

Poimenovanje novega živila pri označevanju živil, ki ga vsebujejo, je ‚suha biomasa alg Euglena gracilis‘.

Označevanje prehranskih dopolnil, ki vsebujejo suho algo Euglena gracilis, vključuje izjavo, da navedenih prehranskih dopolnil ne bi smeli uživati dojenčki / otroci, mlajši od 3 let / otroci, mlajši od 10 let / otroci in mladostniki, mlajši od 18 let  (*1).

 

Odobreno 23. decembra 2020. Ta vključitev temelji na pravno zaščitenih znanstvenih dokazih in znanstvenih podatkih, varovanih v skladu s členom 26 Uredbe (EU) 2015/2283.

Vložnik: Kemin Foods L.C., 2100 Maury Street Des Moines, IA 50317, ZDA.

V obdobju varstva podatkov je dajanje novega živila na trg v Uniji odobreno le družbi Kemin Foods L.C., razen če poznejši vložnik pridobi odobritev za navedeno novo živilo brez sklicevanja na pravno zaščitene znanstvene dokaze ali znanstvene podatke, varovane v skladu s členom 26 Uredbe (EU) 2015/2283, ali s privolitvijo družbe Kemin Foods L.C.

Končni datum obdobja varstva podatkov: 23. december 2025.“

ploščice za zajtrk, žitne in beljakovinske ploščice

630 mg/100 g

jogurt

150 mg/100 g

napitki na osnovi jogurta

95 mg/100 g

sadni in zelenjavni sokovi, nektarji, pijače iz mešanice sadja in zelenjave

120 mg/100 g

pijače s sadno aromo

40 mg/100 g

napitki kot nadomestni obroki

75 mg/100 g

prehranska dopolnila, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, razen prehranskih dopolnil za dojenčke

100 mg/dan za majhne otroke

150 mg/na dan za otroke, stare 3 do 9 let

225 mg/na dan za otroke, starejše od 10 let, in mladostnike (stare do 17 let)

375 mg/dan za odrasle

popolni prehranski nadomestki za nadzor nad telesno težo, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) št. 609/2013

190 mg/obrok

(2)

v tabeli 2 (Specifikacije) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Specifikacije

Suha alga Euglena gracilis

Opis/opredelitev:

Novo živilo je suha cela celica Euglena, tj. suha biomasa mikroalge Euglena gracilis.

Novo živilo je proizvedeno s fermentacijo, ki ji sledi filtracija in toplotno uničevanje mikroalge, kar zagotovi odsotnost živih celic Euglena gracilis v novem živilu.

Značilnosti/sestava:

ogljikovi hidrati skupaj: ≤ 75 %

betaglukan: > 50 %

beljakovine: ≥ 15 %

maščobe: ≤ 15 %

pepel: ≤ 10 %

vlaga: ≤ 6 %

Težke kovine:

svinec: ≤ 0,5 mg/kg

kadmij: ≤ 0,5 mg/kg

živo srebro: ≤ 0,05 mg/kg

arzen: ≤ 0,02 mg/kg

Mikrobiološka merila:

število aerobnih mikroorganizmov na ploščah: ≤ 10 000 CFU/g

koliformne bakterije: ≤ 100 MPN/g

kvasovke in plesni: ≤ 500 CFU/g

Escherichia coli: odsotnost v 10 g

Staphylococcus aureus: odsotnost v 10 g

Salmonella: odsotnost v 25 g

Listeria monocytogenes: odsotnost v 25 g

CFU: kolonijske enote.

MPN: najverjetnejše število.“


(*1)  Glede na starostno skupino, ki ji je prehransko dopolnilo namenjeno.


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/34


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1821

z dne 2. decembra 2020

o odobritvi dajanja na trg izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2015/2283 določa, da se na trg v Uniji lahko dajo le odobrena nova živila, vključena na seznam Unije.

(2)

V skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), ki določa seznam Unije odobrenih novih živil.

(3)

Komisija mora v skladu s členom 12 Uredbe (EU) 2015/2283 predložiti osnutek izvedbenega akta o odobritvi dajanja novega živila na trg Unije in posodobitvi seznama Unije.

(4)

Družba NuLiv Science (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 7. junija 2018 v skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) 2015/2283 Komisiji predložila vlogo za dajanje izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus na trg Unije kot novega živila. Vložnik je zaprosil, da se izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus uporablja kot novo živilo v prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3) za splošno odraslo populacijo, razen prehranskih dopolnil za nosečnice. Vložnik je Komisijo zaprosil tudi za varstvo pravno zaščitenih podatkov, predloženih v vlogi.

(5)

Komisija se je v skladu s členom 10(3) Uredbe (EU) 2015/2283 22. oktobra 2018 posvetovala z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in jo prosila za znanstveno mnenje z oceno izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus kot novega živila.

(6)

Agencija je 24. marca 2020 sprejela znanstveno mnenje z naslovom „Safety of a botanical extract derived from Panax notoginseng and Astragalus membranaceus (AstraGinTM) as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“ (4) (Varnost izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus (AstraGinTM) kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283). Navedeno mnenje je v skladu z zahtevami iz člena 11 Uredbe (EU) 2015/2283.

(7)

Agencija je v svojem mnenju ugotovila, da je izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus varen pri vnosu do 0,5 mg/kg telesne teže na dan, kar ustreza največjemu vnosu 35 mg/dan za ciljno populacijo, tj. za odrasle, razen nosečnic.

(8)

Mnenje Agencije vsebuje zadostne razloge za ugotovitev, da je izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus pod ocenjenimi pogoji uporabe v skladu s členom 12(1) Uredbe (EU) 2015/2283.

(9)

Agencija je v svojem mnenju navedla, da so bili toksikološki podatki iz 28-dnevne študije toksičnosti z oralno gavažo s ponavljajočim odmerkom AstraGinTM pri podganah (5), bakterijskega testa povratnih mutacij (Ames test) za AstraGinTM (6), 90-dnevne študije oralne toksičnosti s ponavljajočim odmerkom Astragin® pri podganah Wistar (7), testa „Lastniški izvleček iz Panax notoginseng: in vitro mikronukleus test v celicah CHO-K1“ (8) in testa „Izvleček iz Astragalus membranaceus: in vitro mikronukleus test v celicah CHO-K1“ (9) podlaga za določitev varnosti novega živila. Zato se šteje, da brez podatkov iz neobjavljenih poročil o navedenih študijah ne bi bilo mogoče priti do ugotovitev o varnosti izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus.

(10)

Komisija je po prejemu mnenja Agencije od vložnika zahtevala, da dodatno pojasni predloženo utemeljitev v zvezi s svojo zahtevo za pravno zaščitene podatke iz 28-dnevne študije toksičnosti z oralno gavažo s ponavljajočim odmerkom AstraGinTM pri podganah, bakterijskega testa povratnih mutacij (Ames test) za AstraGinTM, 90-dnevne študije oralne toksičnosti s ponavljajočim odmerkom Astragin® pri podganah Wistar, testa „Lastniški izvleček iz Panax notoginseng: in vitro mikronukleus test v celicah CHO-K1“ in testa „Izvleček iz Astragalus membranaceus: in vitro mikronukleus test v celicah CHO-K1“ ter da pojasni svojo zahtevo za izključno pravico do sklicevanja na navedene podatke, kot je navedeno v členu 26(2)(b) Uredbe (EU) 2015/2283.

(11)

Vložnik je izjavil, da je imel v času vložitve vloge lastninsko in izključno pravico do sklicevanja na navedene študije ter da zato tretje osebe ne morejo zakonito dostopati do navedenih študij, jih uporabljati ali se sklicevati na navedene podatke.

(12)

Komisija je ocenila vse informacije, ki jih je predložil vložnik, in ugotovila, da je ta zadovoljivo utemeljil izpolnjevanje zahtev iz člena 26(2) Uredbe (EU) 2015/2283. Zato Agencija v obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe ne bi smela uporabiti toksikoloških podatkov iz študij iz dokumentacije vložnika, na podlagi katerih je ugotovila varnost novega živila in sprejela sklepe o varnosti izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus ter brez katerih ne bi mogla oceniti novega živila, v korist poznejšega vložnika. Zato bi bilo treba dajanje izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus na trg Unije za navedeno obdobje omejiti na vložnika.

(13)

Vendar omejevanje odobritve izvlečka iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus in sklicevanja na študije, ki jih vsebuje vložnikova dokumentacija, na izključno uporabo vložnika drugim vložnikom ne preprečuje vložitve vloge za odobritev dajanja na trg istega novega živila, če njihova vloga temelji na zakonito pridobljenih informacijah, ki podpirajo tako odobritev v skladu z uredbo (EU) 2015/2283.

(14)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus, kakor je opredeljen v Prilogi k tej uredbi, se vključi na seznam Unije odobrenih novih živil, oblikovan z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470.

2.   V obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe je samo prvotnemu vložniku:

družba: NuLiv Science,

naslov: 1050 W. Central Ave., Building C, Brea, CA 92821, ZDA,

odobreno dajati na trg v Uniji novo živilo iz odstavka 1, razen če poznejši vložnik pridobi odobritev za navedeno novo živilo brez sklicevanja na podatke, zaščitene v skladu s členom 2 te uredbe, ali s privolitvijo družbe NuLiv Science.

3.   Vnos na seznamu Unije iz odstavka 1 vključuje pogoje uporabe in zahteve za označevanje, določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Podatki iz dokumentacije vloge, na podlagi katerih je Agencija ocenila novo živilo iz člena 1, za katere vložnik zahteva pravno zaščito in brez katerih novo živilo ne bi moglo biti odobreno, se v obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe brez privolitve družbe NuLiv Science ne uporabijo v korist poznejšega vložnika.

Člen 3

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 327, 11.12.2015, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).

(3)  Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (UL L 183, 12.7.2002, str. 51).

(4)  EFSA Journal 2020;18(5):6099.

(5)  Pasics Szakonyiné, I., 2011 (neobjavljeno poročilo o študiji). Repeated dose 28-day oral gavage toxicity study with AstraGinTM in rats (28-dnevna študija toksičnosti z oralno gavažo s ponavljajočim odmerkom AstraGinTM pri podganah). Študija št.: 413.407.3084. Toxi-Coop Zrt., Madžarska.

(6)  Zin, H. M., 2016 (neobjavljeno poročilo o študiji). Bacterial reverse mutation test (Ames test) for AstraGinTM (Bakterijski test povratnih mutacij (Ames test) za AstraGinTM). Koda študije: GLP/J165/2016/48. Environmental Technology Research Centre (ETRC). Shah Alam, Selangor, Malezija.

(7)  Upadhyaya, S., in Wang, R., 2017 (neobjavljeno poročilo o študiji). 90-days repeated dose oral toxicity study of Astragin® in Wistar rats (90-dnevna študija oralne toksičnosti s ponavljajočim odmerkom Astragin® pri podganah Wistar). 161101/NVS/PC. Julij 2017. 319 str. Vedic Life Sciences Pvt, Ltd., Mumbaj, Indija.

(8)  Vedic Lifesciences, 2019a (neobjavljeno poročilo o študiji). Panax notoginseng proprietary extract: in vitro micronucleus test in CHO-K1 cells (Lastniški izvleček iz Panax notoginseng: in vitro mikronukleus test v celicah CHO-K1). Študija št. 190503/NL/PC. Mumbaj, Indija.

(9)  Vedic Lifesciences, 2019b (neobjavljeno poročilo o študiji). Astragalus membranaceus extract: in vitro micronucleus test in CHO-K1 cells (Izvleček iz Astragalus membranaceus: in vitro mikronukleus test v celicah CHO-K1). Študija št. 190502/NL/PC. Mumbaj, Indija.


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni:

(1)

v tabeli 1 (Odobrena nova živila) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Pogoji za uporabo novih živil

Dodatne posebne zahteve za označevanje

Druge zahteve

Varstvo podatkov

Izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus

Določena kategorija živil

Najvišje dovoljene ravni

Poimenovanje novega živila pri označevanju živil, ki ga vsebujejo, je ‚izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus‘.

Označevanje prehranskih dopolnil, ki vsebujejo izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus, vključuje izjavo, da jih osebe, mlajše od 18 let, in nosečnice ne bi smeli uživati.

 

Odobreno 23. decembra 2020. Ta vključitev temelji na pravno zaščitenih znanstvenih dokazih in znanstvenih podatkih, varovanih v skladu s členom 26 Uredbe (EU) 2015/2283.

Vložnik: NuLiv Science, 1050 W. Central Ave., Building C, Brea, CA 92821, ZDA.

V obdobju varstva podatkov je dajanje novega živila na trg v Uniji odobreno le družbi NuLiv Science, razen če poznejši vložnik pridobi odobritev za navedeno novo živilo brez sklicevanja na pravno zaščitene znanstvene dokaze ali znanstvene podatke, varovane v skladu s členom 26 Uredbe (EU) 2015/2283, ali s privolitvijo družbe NuLiv Science.

Končni datum obdobja varstva podatkov: 23. december 2025.“

prehranska dopolnila, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, za splošno odraslo populacijo, razen prehranskih dopolnil za nosečnice

35 mg/dan

(2)

v tabeli 2 (Specifikacije) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Specifikacije

Izvleček iz Panax notoginseng in Astragalus membranaceus

Opis/opredelitev:

Novo živilo vsebuje dva izvlečka. Prvi je etanolni izvleček iz korenin Astragalus membranaceus (Fisch.) Bunge. Drugi je vroči vodni izvleček iz korenin Panax notoginseng (Burkill) F.H. Chen, dodatno koncentriran z uporabo absorpcije na smoli in poznejšo elucijo s 60-odstotnim etanolom. Na koncu proizvodnega postopka se oba izvlečka zmešata (45–47,5 % vsakega izvlečka) z maltodekstrinom (5–10 %).

Značilnosti/sestava:

saponini skupaj: 1,5–5 %

ginsenozid Rb1: 0,1–0,5 %

astragalozid I: 0,01–0,1 %

ogljikovi hidrati: ≥ 90 %

beljakovine: ≤ 4,5 %

pepel: ≤ 1 %

vlaga: ≤ 5 %

maščobe: ≤ 1,5 %

Težke kovine:

arzen: ≤ 0,3 mg/kg

Mikrobiološka merila:

skupno število mikroorganizmov na ploščah: ≤ 5 000 CFU/g

skupno število kvasovk in plesni: ≤ 500 CFU/g

enterobakterije: < 10 CFU/g

Escherichia coli: odsotnost v 25 g

Salmonella: odsotnost v 375 g

Staphylococcus aureus: odsotnost v 25 g

CFU: kolonijske enote.“


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/39


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1822

z dne 2. decembra 2020

o odobritvi dajanja na trg biomase kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2015/2283 določa, da se na trg v Uniji lahko dajo le odobrena nova živila, vključena na seznam Unije.

(2)

V skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), ki določa seznam Unije odobrenih novih živil.

(3)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/760 (3) je bilo v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 odobreno dajanje na trg biomase kvasovke Yarrowia lipolytica kot novega živila za uporabo v prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4), razen prehranskih dopolnil za dojenčke in majhne otroke.

(4)

Družba Skotan S.A. (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 22. avgusta 2018 v skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) 2015/2283 Komisiji predložila vlogo za dajanje s kromom obogatene biomase kvasovke Yarrowia lipolytica na trg Unije kot novega živila. Vložnik je zahteval, da se s kromom obogatena biomasa kvasovke Yarrowia lipolytica uporablja kot novo živilo v prehranskih dopolnilih, razen v prehranskih dopolnilih za dojenčke in majhne otroke. Najvišje dovoljene ravni uporabe, ki jih predlaga vložnik, znašajo 2 g na dan za otroke, stare 3 do 9 let, in 4 g na dan za mladostnike in odrasle.

(5)

Komisija se je v skladu s členom 10(3) Uredbe (EU) 2015/2283 18. februarja 2019 posvetovala z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in jo prosila za znanstveno mnenje z oceno biomase kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, kot novega živila.

(6)

Agencija je 23. januarja 2020 sprejela znanstveno mnenje „Safety of chromium-enriched biomass of Yarrowia lipolytica as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“ (5) (Varnost s kromom obogatene biomase kvasovke Yarrowia lipolytica kot novega živila na podlagi Uredbe (EU) 2015/2283). Navedeno mnenje je v skladu z zahtevami iz člena 11 Uredbe (EU) 2015/2283.

(7)

Agencija je v svojem mnenju navedla, da je biomasa kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, varna pri predlaganih uporabah in ravneh uporabe, kadar se uporablja v prehranskih dopolnilih, namenjenih splošni populaciji, starejši od 3 let.

(8)

V mnenju Agencije je dovolj razlogov za ugotovitev, da so predlagani pogoji uporabe biomase kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, skladni s členom 12(1) Uredbe (EU) 2015/2283.

(9)

Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Biomasa kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi, se vključi na seznam Unije odobrenih novih živil, določen z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470.

2.   Vnos na seznamu Unije iz odstavka 1 vključuje pogoje uporabe in zahteve za označevanje iz Priloge.

Člen 2

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 327, 11.12.2015, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/760 z dne 13. maja 2019 o odobritvi dajanja na trg biomase kvasovke Yarrowia lipolytica kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 (UL L 125, 14.5.2019, str. 13).

(4)  Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (UL L 183, 12.7.2002, str. 51).

(5)  EFSA Journal 2020;18(3):6005.


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni:

(1)

v tabeli 1 (Odobrena nova živila) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Pogoji za uporabo novih živil

Dodatne posebne zahteve za označevanje

Druge zahteve

Biomasa kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom

Določena kategorija živil

Najvišje dovoljene ravni

Poimenovanje novega živila pri označevanju živil, ki ga vsebujejo, je ‚biomasa kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom‘.

Označevanje prehranskih dopolnil, ki vsebujejo biomaso kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom, vključuje izjavo, da jih ne smejo uživati dojenčki in majhni otroci (otroci, mlajši od 3 let) / otroci, stari 3 do 9 let (*1).

 

prehranska dopolnila, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, razen prehranskih dopolnil za dojenčke in majhne otroke

2 g na dan za otroke, stare 3 do 9 let, kar pomeni 46 μg kroma na dan

4 g na dan za otroke, stare najmanj 10 let, mladostnike in odrasle, kar pomeni 92 μg kroma na dan

(2)

v tabeli 2 (Specifikacije) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Specifikacija

Biomasa kvasovke (Yarrowia lipolytica), ki vsebuje krom

Opis/opredelitev:

Novo živilo je posušena in toplotno uničena biomasa kvasovke Yarrowia lipolytica, ki vsebuje krom.

Novo živilo se proizvaja s fermentacijo v prisotnosti kromovega klorida, čemur sledi več postopkov prečiščevanja in toplotno uničevanje kvasovk, kar zagotovi odsotnost živih celic Yarrowia lipolytica v novem živilu.

Značilnosti/sestava:

 

skupni krom: 18–23 μg/g

 

krom (VI): < 10 μg/kg (tj. meja zaznavnosti)

 

beljakovine: 40–50 g/100 g

 

prehranske vlaknine: 24–32 g/100 g

 

sladkorji: < 2 g/100 g

 

maščobe: 6–12 g/100 g

 

skupni pepel: ≤ 15 %

 

voda: ≤ 5 %

 

suha snov: ≥ 95 %

Težke kovine:

 

svinec: ≤ 3,0 mg/kg

 

kadmij: ≤ 1,0 mg/kg

 

živo srebro: ≤ 0,1 mg/kg

Mikrobiološka merila:

 

skupno število aerobnih mikroorganizmov: ≤ 5 x 103 CFU/g

 

skupno število kvasovk in plesni: ≤ 102 CFU/g

 

žive celice Yarrowia lipolytica  (*2): < 10 CFU/g (tj. meja zaznavnosti)

 

koliformne bakterije: ≤ 10 CFU/g

 

Salmonella spp.: odsotnost v 25 g

 

CFU: kolonijske enote


(*1)  Glede na starostno skupino, ki ji je prehransko dopolnilo namenjeno.“

(*2)  Uporablja se v vseh fazah po toplotni obdelavi, da se zagotovi odsotnost živih celic Yarrowia lipolytica, in se najprej preskusi takoj po toplotni obdelavi. Izvajati se morajo ukrepi za preprečevanje navzkrižne kontaminacije z živimi celicami Yarrowia lipolytica med pakiranjem in/ali shranjevanjem novega živila.“


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/43


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1823

z dne 2. decembra 2020

o spremembi Uredbe (EU) št. 234/2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (1) ter zlasti člena 9(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1331/2008 določa ureditev postopkov za posodobitev seznamov snovi, katerih trženje je odobreno v Uniji v skladu z Uredbo (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (2), Uredbo (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (3) in Uredbo (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (4) (področne zakonodaje).

(2)

Uredba Komisije (EU) št. 234/2011 (5) vsebuje določbe o vsebini, pripravi in vložitvi zahtevkov za posodobitev seznamov Unije po posamezni področni zakonodaji. Navedena uredba določa podrobno ureditev za preverjanje veljavnosti zahtevkov za aditive za živila, encime za živila in arome za živila ter vrsto informacij, ki bi jih bilo treba vključiti v mnenje Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija).

(3)

Z Uredbo (EU) 2019/1381 Evropskega parlamenta in Sveta (6) je bila spremenjena Uredba (ES) št. 178/2002 (7) in Uredba (ES) št. 1331/2008. Namen navedenih sprememb je okrepiti preglednost in trajnost ocenjevanja tveganja EU na vseh področjih prehranske verige, za katera Agencija pripravi znanstveno oceno tveganja, vključno s področji aditivov za živila, encimov za živila in arom za živila.

(4)

Kar zadeva dajanje v promet aditivov za živila, encimov za živila ter arom za živila in sestavin z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih, so bile s spremembami Uredbe (ES) št. 178/2002 uvedene nove določbe, ki se med drugim nanašajo na: splošno svetovanje osebja Agencije pred predložitvijo zahtevka na zahtevo morebitnega predlagatelja ter obveznost uradnega obveščanja o študijah, ki jih naročijo ali izvedejo nosilci dejavnosti v podporo zahtevku, in posledice neizpolnjevanja navedene obveznosti. Uvedene so bile tudi določbe o javnem razkritju vseh znanstvenih podatkov, študij in drugih informacij v podporo zahtevkom s strani Agencije, razen zaupnih informacij, na začetku postopka ocene tveganja, ki mu sledi posvetovanje s tretjimi osebami. S spremembami so bile določene tudi posebne postopkovne zahteve za predložitev zahtev za zaupno obravnavo in njihovo oceno s strani Agencije v zvezi z informacijami, ki jih predloži predlagatelj, kadar Komisija zaprosi za mnenje Agencije.

(5)

Uredba (EU) 2019/1381 je spremenila tudi Uredbo (ES) št. 1331/2008, da bi se vanjo vključile določbe, ki zagotavljajo skladnost s prilagoditvami Uredbe (ES) št. 178/2002 in upoštevajo sektorske posebnosti glede zaupnih informacij.

(6)

Glede na področje uporabe in uporabo vseh navedenih sprememb bi bilo treba Uredbo (ES) št. 234/2011 prilagoditi spremembam v zvezi z vsebino, pripravo in vložitvijo zahtevkov za posodobitev seznamov Unije po posamezni področni zakonodaji, ureditvijo za preverjanje veljavnosti zahtevkov in informacijami, ki jih je treba vključiti v mnenja Agencije. Uredba (ES) št. 234/2011 bi se zlasti morala sklicevati na standardne oblike zapisa podatkov in zahtevati, da se v zahtevkih zagotovijo informacije, ki dokazujejo skladnost z zahtevo po uradnem obveščanju iz člena 32b Uredbe (ES) št. 178/2002. Poleg tega bi bilo treba v njej tudi pojasniti, da je ocena skladnosti z zahtevo po obveščanju del preverjanja veljavnosti zahtevka.

(7)

Poleg tega bi bilo ob upoštevanju dejstva, da je Agencija odgovorna za upravljanje zbirke podatkov o študijah v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002, Komisiji treba omogočiti, da se v okviru preverjanja veljavnosti zahtevkov posvetuje z Agencijo, da bi ugotovila, ali izpolnjujejo ustrezne zahteve iz navedenega člena.

(8)

Kadar se med oceno tveganja v skladu s členom 32c(2) Uredbe (ES) št. 178/2002 opravijo javna posvetovanja, bi moralo mnenje Agencije vključevati tudi rezultate navedenih posvetovanj v skladu z zahtevami glede preglednosti, ki veljajo za Agencijo.

(9)

Ta uredba bi se morala uporabljati od 27. marca 2021 in za zahtevke, predložene od navedenega datuma, tj. od datuma začetka uporabe Uredbe (EU) 2019/1381.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Uredbe (EU) št. 234/2011

Uredba (EU) št. 234/2011 se spremeni:

(1)

člen 2 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Zahtevek iz člena 1 je sestavljen iz:

(a)

dopisa;

(b)

tehnične dokumentacije;

(c)

podrobnega povzetka in javnega povzetka dokumentacije.“;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Tehnična dokumentacija iz odstavka 1(b) vsebuje:

(a)

upravne podatke iz člena 4;

(b)

podatke, potrebne za oceno tveganja, iz členov 5, 6, 8 in 10 ter informacije o prijavi študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002 ter

(c)

podatke, potrebne za obvladovanje tveganja, iz členov 7, 9 in 11 ter informacije v zvezi s prijavo študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(c)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Povzetek dokumentacije iz odstavka 1(c) vključuje utemeljeno navedbo, da uporaba izdelka izpolnjuje pogoje iz:

(a)

člena 6 Uredbe (ES) št. 1332/2008 ali

(b)

členov 6, 7 in 8 Uredbe (ES) št. 1333/2008 ali

(c)

člena 4 Uredbe (ES) št. 1334/2008.

Javni povzetek dokumentacije ne vsebuje nobenih informacij, ki so predmet zahteve za zaupno obravnavo v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1331/2008 in členom 39a Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(2)

v členu 3 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Pred sprejetjem standardnih oblik zapisa podatkov v skladu s členom 39f Uredbe (ES) št. 178/2002 se zahtevek predloži prek elektronskega sistema za predložitev, ki ga zagotovi Komisija, v elektronski obliki, ki omogoča prenos, tiskanje in iskanje dokumentov. Po sprejetju standardnih oblik zapisa podatkov v skladu s členom 39f Uredbe (ES) št. 178/2002 se zahtevek predloži prek elektronskega sistema za predložitev, ki ga zagotovi Komisija, v skladu z navedenimi standardnimi oblikami zapisa podatkov. Predlagatelj upošteva praktična navodila za vložitev zahtevkov, ki jih objavi Komisija (na spletišču Generalnega direktorata za zdravje in varnost hrane (*1).

(*1)  https://ec.europa.eu/food/safety_en.“;"

(3)

člen 4 se spremeni:

(a)

točka (m) se nadomesti z naslednjim:

„(m)

kadar predlagatelj v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1331/2008 predloži zahtevo, da se nekateri deli informacij iz dokumentacije, vključno z dopolnilnimi informacijami, obravnavajo kot zaupni, seznam delov, ki jih je treba obravnavati kot zaupne, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, ki dokazuje, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodovalo interesom predlagatelja;“;

(b)

doda se točka (n):

„(n)

seznam študij, predloženih v podporo zahtevku, vključno z informacijami, ki dokazujejo skladnost s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(4)

člen 12 se nadomesti z naslednjim:

Člen 12

Postopki

1.   Komisija po prejemu zahtevka takoj preveri, ali aditiv, encim ali aroma za živila spada v področje uporabe zadevne področne živilske zakonodaje, ali zahtevek vsebuje vse elemente, ki se zahtevajo v skladu s poglavjem II, in ali zahtevek izpolnjuje vse zahteve iz člena 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.

2.   Komisija se lahko posvetuje z Agencijo o primernosti podatkov za oceno tveganja v skladu z znanstvenimi mnenji o podatkih, potrebnih za oceno zahtevkov za snov, in o tem, ali zahtevek izpolnjuje zahteve iz člena 32b Uredbe (ES) št. 178/2002. Agencija Komisiji predloži svoja stališča v 30 delovnih dneh.

3.   Če Komisija meni, da je zahtevek veljaven, se obdobje ocenjevanja iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 začne na datum prejema odgovora Agencije iz odstavka 2 tega člena.

Vendar se v skladu s točko (a) drugega pododstavka člena 17(4) Uredbe (ES) št. 1332/2008 v primeru priprave seznama Unije encimov za živila člen 5(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 ne uporablja.

4.   Pri zahtevku za posodobitev seznama Unije aditivov za živila, encimov za živila ali arom lahko Komisija od predlagatelja zahteva dodatne informacije o zadevah v zvezi z veljavnostjo zahtevka in obvesti predlagatelja o roku za predložitev navedenih informacij. Za zahtevke, predložene v skladu s členom 17(2) Uredbe (ES) št. 1332/2008, Komisija določi zadevni rok skupaj s predlagateljem.

5.   Zahtevek se šteje za neveljavnega, če:

(a)

ne spada v področje uporabe zadevne področne živilske zakonodaje,

(b)

ne vsebuje vseh elementov, ki se zahtevajo v skladu s poglavjem II,

(c)

ni v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002 ali

(d)

Agencija meni, da podatki za oceno tveganja niso primerni.

V tem primeru Komisija obvesti predlagatelja, države članice in Agencijo ter navede razloge, zakaj se zahtevek šteje za neveljavnega.

6.   Z odstopanjem od odstavka 5 in brez poseganja v člen 32b(4) in (5) Uredbe (ES) št. 178/2002 se zahtevek lahko šteje za veljavnega, čeprav ne vsebuje vseh elementov, ki se zahtevajo v skladu s poglavjem II, če predlagatelj predloži ustrezno utemeljitev za vsak manjkajoči element.“;

(5)

v členu 13(1) se doda naslednja točka (g):

„(g)

rezultate posvetovanj, opravljenih v postopku ocenjevanja tveganja, v skladu s členom 32c(2) Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(6)

Priloga se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 27. marca 2021 za zahtevke, predložene Komisiji od navedenega datuma.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 354, 31.12.2008, str. 1.

(2)  Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (UL L 354, 31.12.2008, str. 16).

(3)  Uredba (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o encimih za živila in spremembi Direktive Sveta 83/417/EGS, Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999, Direktive 2000/13/ES, Direktive Sveta 2001/112/ES in Uredbe (ES) št. 258/97 (UL L 354, 31.12.2008, str. 7).

(4)  Uredba (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ter spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91, uredb (ES) št. 2232/96 in (ES) št. 110/2008 ter Direktive 2000/13/ES (UL L 354, 31.12.2008, str. 34).

(5)  Uredba Komisije (EU) št. 234/2011 z dne 10. marca 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (UL L 64, 11.3.2011, str. 15).

(6)  Uredba (EU) 2019/1381 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o preglednosti in trajnosti ocenjevanja tveganja v prehranski verigi v EU ter o spremembah uredb (ES) št. 178/2002, (ES) št. 1829/2003, (ES) št. 1831/2003, (ES) št. 2065/2003, (ES) št. 1935/2004, (ES) št. 1331/2008, (ES) št. 1107/2009, (EU) 2015/2283 in Direktive 2001/18/ES (UL L 231, 6.9.2019, str. 1).

(7)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).


PRILOGA

„PRILOGA

VZOREC DOPISA, PRILOŽENEGA ZAHTEVKU ZA ODOBRITEV ADITIVOV ZA ŽIVILA

EVROPSKA KOMISIJA

Generalni direktorat

Direktorat

Enota

Datum: …

Zadeva:

Zahtevek za odobritev aditiva za živila v skladu z Uredbo (ES) št. 1331/2008

Zahtevek za odobritev novega aditiva za živila

Zahtevek za spremembo pogojev uporabe že odobrenega aditiva za živila

Zahtevek za spremembo specifikacij že odobrenega aditiva za živila

(Jasno označite tako, da odkljukate eno od polj.)

Predlagatelj(-i) in/ali njegov (njihovi) zastopnik(-i) v Evropski uniji

(ime, naslov itd.)

predlaga(-jo) ta zahtevek za odobritev aditiva(-ov) za živila.

Ime aditiva za živila:

Številka ELINCS ali EINECS (če je dodeljena):

Št. CAS (če se uporablja):

Funkcijski razred(-i) aditivov za živila (*1):

(seznam)

Kategorije živil in zahtevane ravni:

Kategorija živil

Običajna raven uporabe

Najvišja predlagana raven uporabe

 

 

 

 

 

 

S spoštovanjem,

Podpis: …

Priloge:

Popolna dokumentacija

Javni povzetek dokumentacije (nezaupen)

Podroben povzetek dokumentacije

Seznam delov dokumentacije, za katere se zahteva, da se obravnavajo kot zaupni, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, ki dokazuje, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodovalo interesom predlagatelja

Seznam študij in vse informacije v zvezi s prijavo študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002

Kopija upravnih podatkov predlagatelja(-ev)

VZOREC DOPISA, PRILOŽENEGA ZAHTEVKU ZA ODOBRITEV ENCIMOV ZA ŽIVILA

EVROPSKA KOMISIJA

Generalni direktorat

Direktorat

Enota

Datum: …

Zadeva:

Zahtevek za odobritev encima za živila v skladu z Uredbo (ES) št. 1331/2008

Zahtevek za odobritev novega encima za živila

Zahtevek za spremembo pogojev uporabe že odobrenega encima za živila

Zahtevek za spremembo specifikacij že odobrenega encima za živila

(Jasno označite tako, da odkljukate eno od polj.)

Predlagatelj(-i) in/ali njegov (njihovi) zastopnik(-i) v Evropski uniji

(ime, naslov itd.)

predlaga(-jo) ta zahtevek za odobritev encima(-ov) za živila.

Ime encima za živila:

Klasifikacijska številka encima Komisije za encime pri IUBMB:

Izvorna snov:

Ime

Specifikacije

Živila

Pogoji uporabe

Omejitve za prodajo encima za živila končnim uporabnikom

Posebna zahteva za označevanje živila

 

 

 

 

 

 

S spoštovanjem,

Podpis: …

Priloge:

Popolna dokumentacija

Javni povzetek dokumentacije (nezaupen)

Podroben povzetek dokumentacije

Seznam delov dokumentacije, za katere se zahteva, da se obravnavajo kot zaupni, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, ki dokazuje, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodovalo interesom predlagatelja

Seznam študij in vse informacije v zvezi s prijavo študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002

Kopija upravnih podatkov predlagatelja(-ev)

VZOREC DOPISA, PRILOŽENEGA ZAHTEVKU ZA ODOBRITEV AROM ZA ŽIVILA

EVROPSKA KOMISIJA

Generalni direktorat

Direktorat

Enota

Datum: …

Zadeva:

Zahtevek za odobritev arome za živila v skladu z Uredbo (ES) št. 1331/2008

Zahtevek za odobritev nove aromatične snovi

Zahtevek za odobritev novega aromatičnega pripravka

Zahtevek za odobritev novega predhodnika arome

Zahtevek za odobritev nove arome, pridobljene s toplotnim postopkom

Zahtevek za odobritev nove druge arome

Zahtevek za odobritev nove izvorne snovi

Zahtevek za spremembo pogojev uporabe že odobrene arome za živila

Zahtevek za spremembo specifikacij že odobrene arome za živila

(Jasno označite tako, da odkljukate eno od polj.)

Predlagatelj(-i) in/ali njegov (njihovi) zastopnik(-i) v Evropski uniji

(ime, naslov itd.)

predlaga(-jo) ta zahtevek za odobritev arom(-e) za živila.

Ime arome ali izvorne snovi:

FL-številka, številka CAS, JECFA, CoE (če je dodeljena):

Organoleptične lastnosti arome:

Kategorije živil in zahtevane ravni:

Kategorija živil

Običajna raven uporabe

Najvišja predlagana raven uporabe

 

 

 

 

 

 

S spoštovanjem,

Podpis: …

Priloge:

Popolna dokumentacija

Javni povzetek dokumentacije (nezaupen)

Podroben povzetek dokumentacije

Seznam delov dokumentacije, za katere se zahteva, da se obravnavajo kot zaupni, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, ki dokazuje, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodovalo interesom predlagatelja

Seznam študij in vse informacije v zvezi s prijavo študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002

Kopija upravnih podatkov predlagatelja(-ev)“


(*1)  Funkcijski razredi aditivov za živila v živilih ter aditivov za živila v aditivih za živila in encimih za živila so navedeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1333/2008. Če aditiv ne spada v enega od navedenih razredov, se lahko predlagata ime in opredelitev novega funkcijskega razreda.


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/51


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1824

z dne 2. decembra 2020

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/2468 o določitvi upravnih in znanstvenih zahtev za tradicionalna živila iz tretjih držav v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) ter zlasti člena 20 in člena 35(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2015/2283 določa pravila za dajanje na trg in uporabo novih živil v Uniji.

(2)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2468 (2) določa upravne in znanstvene zahteve za tradicionalna živila iz tretjih držav.

(3)

Uredba (EU) 2019/1381 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je spremenila Uredbo (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Uredbo (EU) 2015/2283. Namen navedenih sprememb je okrepiti preglednost in trajnost ocenjevanja tveganja na vseh področjih prehranske verige v EU, za katera Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) pripravi znanstveno oceno tveganja, vključno s področjem tradicionalnih živil iz tretjih držav.

(4)

V zvezi z dajanjem tradicionalnih živil iz tretjih držav na trg so bile s spremembami Uredbe (ES) št. 178/2002 uvedene nove določbe, ki med drugim zadevajo: splošno svetovanje osebja Agencije na zahtevo morebitnega vložnika ali priglasitelja pred predložitvijo ter obveznost uradnega obveščanja o študijah, ki jih naročijo ali izvedejo nosilci dejavnosti v podporo vlogi ali priglasitvi, in posledice neizpolnjevanja navedene obveznosti. Prav tako je uvedla določbe o javnem razkritju s strani Agencije vseh znanstvenih podatkov, študij in drugih informacij v podporo vlogam, razen zaupnih informacij, na začetku postopka ocenjevanja tveganja, čemur sledi posvetovanje s tretjimi stranmi. S spremembami so se določile tudi posebne postopkovne zahteve za vložitev zahtev za zaupno obravnavo in njihovo oceno s strani Agencije v zvezi z informacijami, ki jih predloži vložnik, kadar Komisija zaprosi za mnenje Agencije.

(5)

Uredba (EU) 2019/1381 je spremenila tudi Uredbo (EU) 2015/2283, da bi se zagotovilo, da Agencija javno razkrije priglasitve, kadar predloži ustrezno utemeljene pripombe glede varnosti, ter bi vključevala določbe, ki zagotavljajo skladnost s prilagoditvami Uredbe (ES) št. 178/2002 in upoštevajo sektorske posebnosti v zvezi z zaupnimi informacijami.

(6)

Glede na področje uporabe in uporabo vseh navedenih sprememb bi bilo treba Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2468 prilagoditi spremembam glede vsebine, priprave in predložitve priglasitev in vlog iz členov 14 in 16 Uredbe (EU) 2015/2283, ureditve za preverjanje veljavnosti priglasitev in vlog ter informacij, ki jih je treba vključiti v mnenje Agencije. Zlasti bi se morala Izvedbena uredba (EU) 2017/2468 sklicevati na standardne oblike zapisa podatkov in zahtevati, da se v vlogah zagotovijo informacije, ki dokazujejo skladnost z zahtevo po uradnem obveščanju iz člena 32b Uredbe (ES) št. 178/2002. Prav tako bi bilo treba pojasniti, da je ocena skladnosti z zahtevo po uradnem obveščanju del preverjanja veljavnosti vloge.

(7)

Poleg tega bi bilo treba ob upoštevanju dejstva, da je Agencija odgovorna za upravljanje zbirke podatkov o študijah v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002, omogočiti Komisiji, da se v okviru preverjanja veljavnosti prijav in vlog posvetuje z Agencijo, zlasti da bi ugotovila, ali priglasitev ali vloga izpolnjuje ustrezne zahteve iz navedenega člena.

(8)

Kadar se med ocenjevanjem tveganja v skladu s členom 32c(2) Uredbe (ES) št. 178/2002 opravijo javna posvetovanja, bi moralo mnenje Agencije vključevati tudi rezultate navedenih posvetovanj v skladu z zahtevami glede preglednosti, ki veljajo za Agencijo.

(9)

Ta uredba bi se morala uporabljati od 27. marca 2021 ter za prijave in vloge, predložene od navedenega datuma, tj. od datuma začetka uporabe Uredbe (EU) 2019/1381.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2017/2468

Izvedbena uredba (EU) 2017/2468 se spremeni:

(1)

člen 3 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Priglasitev vsebuje:

(a)

spremni dopis;

(b)

tehnično dokumentacijo;

(c)

povzetek dokumentacije.

Pred sprejetjem standardnih oblik zapisa podatkov v skladu s členom 39f Uredbe (ES) št. 178/2002 se priglasitev predloži prek elektronskega sistema za predložitev, ki ga zagotovi Komisija, v elektronski obliki, ki omogoča prenos, tiskanje in iskanje dokumentov. Po sprejetju standardnih oblik zapisa podatkov v skladu s členom 39f Uredbe (ES) št. 178/2002 se priglasitev predloži prek elektronskega sistema za predložitev, ki ga zagotovi Komisija, v skladu z navedenimi standardnimi oblikami zapisa podatkov.“;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   V povzetku dokumentacije iz odstavka 1(c) se predložijo dokazi, da je uporaba tradicionalnega živila iz tretje države v skladu s pogoji iz člena 7 Uredbe (EU) 2015/2283. Povzetek dokumentacije ne vsebuje nobenih informacij, ki so predmet zahteve za zaupno obravnavo v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2015/2283 in členom 39a Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(2)

člen 4 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Vloga vsebuje:

(a)

spremni dopis;

(b)

tehnično dokumentacijo;

(c)

povzetek dokumentacije.

(d)

ustrezno utemeljene pripombe glede varnosti iz člena 15(2) Uredbe (EU) 2015/2283;

(e)

odgovor vložnika na ustrezno utemeljene pripombe glede varnosti.

Pred sprejetjem standardnih oblik zapisa podatkov v skladu s členom 39f Uredbe (ES) št. 178/2002 se vloga predloži prek elektronskega sistema za predložitev, ki ga zagotovi Komisija, v elektronski obliki, ki omogoča prenos, tiskanje in iskanje dokumentov. Po sprejetju standardnih oblik zapisa podatkov v skladu s členom 39f Uredbe (ES) št. 178/2002 se vloga predloži prek elektronskega sistema za predložitev, ki ga zagotovi Komisija, v skladu z navedenimi standardnimi oblikami zapisa podatkov.“;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   V povzetku dokumentacije iz odstavka 1(c) se predložijo dokazi, da je uporaba tradicionalnega živila iz tretje države v skladu s pogoji iz člena 7 Uredbe (EU) 2015/2283. Povzetek dokumentacije ne vsebuje nobenih informacij, ki so predmet zahteve za zaupno obravnavo v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2015/2283 in členom 39a Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(3)

člen 5 se spremeni:

(a)

točka (e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

kadar vložnik v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2015/2283 predloži zahtevo, da se nekateri deli informacij iz dokumentacije, vključno z dodatnimi informacijami, obravnavajo kot zaupni, seznam delov, ki jih je treba obravnavati kot zaupne, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, iz katere je razvidno, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodilo interesom vložnika;“;

(b)

doda se točka (f):

„(f)

seznam študij, predloženih v podporo priglasitvi ali vlogi, vključno z informacijami, ki dokazujejo skladnost s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(4)

člen 7 se nadomesti z naslednjim:

Člen 7

Preverjanje veljavnosti priglasitve

1.   Ob prejemu priglasitve tradicionalnega živila iz tretje države Komisija nemudoma preveri, ali zadevno živilo spada v področje uporabe Uredbe (EU) 2015/2283 in ali priglasitev izpolnjuje zahteve iz členov 3, 5 in 6 te uredbe ter člena 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.

2.   Komisija se lahko z državami članicami in Agencijo posvetuje o tem, ali priglasitev izpolnjuje zahteve iz odstavka 1. Države članice in Agencija svoja stališča Komisiji predložijo v 30 delovnih dneh.

3.   Komisija lahko od vložnika zahteva dodatne informacije glede veljavnosti priglasitve in ga obvesti o roku, v katerem je navedene informacije treba predložiti.

4.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena in brez poseganja v člen 14 Uredbe (EU) 2015/2283 ter člen 32b(4) in (5) Uredbe (ES) št. 178/2002 se priglasitev lahko šteje za veljavno, tudi če ne vsebuje vseh elementov iz členov 3, 5 in 6 te uredbe, če je vložnik za vsak manjkajoči element predložil ustrezno utemeljitev.

5.   Komisija obvesti vložnika, države članice in Agencijo o tem, ali se priglasitev šteje za veljavno ali ne. Če se priglasitev ne šteje za veljavno, Komisija navede razloge, zakaj ni veljavna.“;

(5)

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

Preverjanje veljavnosti vloge

1.   Ob prejemu vloge za odobritev tradicionalnega živila iz tretje države Komisija nemudoma preveri, ali vloga izpolnjuje zahteve iz členov 4 do 6 te uredbe in člena 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.

2.   Komisija se lahko z Agencijo posvetuje o tem, ali vloga izpolnjuje zahteve iz odstavka 1. Agencija svoja stališča Komisiji predloži v 30 delovnih dneh.

3.   Komisija lahko od vložnika zahteva dodatne informacije glede veljavnosti vloge in ga obvesti o roku, v katerem je navedene informacije treba predložiti.

4.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena in brez poseganja v člen 16 Uredbe (EU) 2015/2283 ter člen 32b(4) in (5) Uredbe (ES) št. 178/2002 se vloga lahko šteje za veljavno, tudi če ne vsebuje vseh elementov iz členov 4 do 6 te uredbe, če je vložnik za vsak manjkajoči element predložil ustrezno utemeljitev.

5.   Komisija obvesti vložnika, države članice in Agencijo o tem, ali se vloga šteje za veljavno ali ne. Če se vloga ne šteje za veljavno, Komisija navede razloge, zakaj ni veljavna.“;

(6)

člen 10 se spremeni:

doda se točka (e):

„(e)

rezultate posvetovanj, opravljenih med postopkom ocenjevanja tveganja, v skladu s členom 32c(2) Uredbe (ES) št. 178/2002.“;

(7)

prilogi I in II se nadomestita v skladu s Prilogo k tej uredbi;

(8)

Priloga III se črta.

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 27. marca 2021 ter za priglasitve in vloge, predložene Komisiji od navedenega datuma.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 327, 11.12.2015, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2468 z dne 20. decembra 2017 o določitvi upravnih in znanstvenih zahtev za tradicionalna živila iz tretjih držav v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 55).

(3)  Uredba (EU) 2019/1381 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o preglednosti in trajnosti ocenjevanja tveganja v prehranski verigi v EU ter o spremembah uredb (ES) št. 178/2002, (ES) št. 1829/2003, (ES) št. 1831/2003, (ES) št. 2065/2003, (ES) št. 1935/2004, (ES) št. 1331/2008, (ES) št. 1107/2009, (EU) 2015/2283 in Direktive 2001/18/ES (UL L 231, 6.9.2019, str. 1).

(4)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).


PRILOGA

Prilogi I in II k Uredbi (EU) 2017/2468 se nadomestita:

(1)

Priloga I se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA I

Predloga spremnega dopisa k priglasitvi tradicionalnega živila iz tretje države v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2015/2283

EVROPSKA KOMISIJA

Generalni direktorat

Direktorat

Enota

Datum: …

Zadeva: Priglasitev tradicionalnega živila iz tretje države v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283

(Jasno označite tako, da odkljukate eno od polj.)

Priglasitev za odobritev novega tradicionalnega živila.

Priglasitev za dodajanje, črtanje ali spreminjanje pogojev uporabe že odobrenega tradicionalnega živila. Prosimo, navedite sklic na navedeno priglasitev.

Priglasitev za dodajanje, črtanje ali spreminjanje specifikacij že odobrenega tradicionalnega živila. Prosimo, navedite sklic na navedeno priglasitev.

Priglasitev za dodajanje, črtanje ali spreminjanje dodatnih zahtev za označevanje že odobrenega tradicionalnega živila. Prosimo, navedite sklic na navedeno priglasitev.

Priglasitev za dodajanje, črtanje ali spreminjanje zahtev za spremljanje že odobrenega tradicionalnega živila po dajanju na trg. Prosimo, navedite sklic na navedeno priglasitev.

Vložnik(-i) ali njegov(-i)/njihov(-i) predstavnik(-i) v Uniji

(ime(-na), naslov(-i) …)

predloži(-jo) to priglasitev, da se posodobi seznam Unije novih živil.

Ime tradicionalnega živila:

Zaupnost. Kadar je to primerno, navedite, ali vloga vključuje zaupne podatke v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2015/2283:

Da

Ne

Skupine živil, pogoji uporabe in zahteve za označevanje

Skupina živil

Posebni pogoji uporabe

Dodatna posebna zahteva za označevanje

 

 

 

 

 

S spoštovanjem,

Podpis …

Priloge:

Celotna tehnična dokumentacija

Povzetek dokumentacije (nezaupno)

Seznam delov dokumentacije, za katere se zahteva, da se obravnavajo kot zaupni, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, iz katere je razvidno, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodilo interesom vložnika

Kopija upravnih podatkov vložnika(-ov)

Seznam študij in vse informacije v zvezi s prijavljanjem študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002;

(2)

Priloga II se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA II

Predloga spremnega dopisa k vlogi za odobritev tradicionalnega živila iz tretje države v skladu s členom 16 Uredbe (EU) 2015/2283

EVROPSKA KOMISIJA

Generalni direktorat

Direktorat

Enota

Datum: …

Zadeva: Vloga za odobritev tradicionalnega živila iz tretje države v skladu s členom 16 Uredbe (EU) 2015/2283

Vložnik(-i) ali njegov(-i)/njihov(-i) predstavnik(-i) v Evropski uniji

(ime(-na), naslov(-i) …)

predloži(-jo) to vlogo, da se posodobi seznam Unije novih živil.

Ime tradicionalnega živila:

Zaupnost. Kadar je to primerno, navedite, ali vloga vključuje zaupne podatke v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2015/2283:

Da

Ne

Skupine živil, pogoji uporabe in zahteve za označevanje

Skupina živil

Posebni pogoji uporabe

Dodatna posebna zahteva za označevanje

 

 

 

 

 

 

S spoštovanjem,

Podpis …

Priloge:

Celotna vloga

Povzetek vloge (nezaupno)

Seznam delov vloge, za katere se zahteva, da se obravnavajo kot zaupni, skupaj s preverljivo utemeljitvijo, iz katere je razvidno, kako bi razkritje takih informacij lahko znatno škodilo interesom vložnika

Dokumentacija v zvezi z utemeljenimi pripombami glede varnosti

Kopija upravnih podatkov vložnika(-ov)

Seznam študij in vse informacije v zvezi s prijavljanjem študij v skladu s členom 32b Uredbe (ES) št. 178/2002.


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/58


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1825

z dne 2. decembra 2020

o spremembi členov 7 in 8 Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 glede začasnih ukrepov v zvezi z vnosom nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije in njihovimi premiki po njem

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin (1) ter zlasti člena 40(2) in člena 41(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 7 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/2072 (2) v povezavi s Prilogo VI k navedeni uredbi določa seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na ozemlje Unije je prepovedan, ter tretjih držav, skupin tretjih držav ali določenih območij tretjih držav, za katere velja prepoved, kot je določeno v členu 40(2) Uredbe (EU) 2016/2031.

(2)

Člen 8(1) Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 v povezavi s Prilogo VII k navedeni uredbi določa seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov s poreklom iz tretjih držav ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije, kot je določeno v členu 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031.

(3)

Člen 8(2) Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 v povezavi s Prilogo VIII k navedeni uredbi določa seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov s poreklom z ozemlja Unije ter ustreznih posebnih zahtev za njihove premike po ozemlju Unije, kot je določeno v členu 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031.

(4)

Od sprejetja Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 je postalo jasno, da je treba v določenih izjemnih primerih sprejeti določene izvedbene akte o začasnih prepovedih ali posebnih zahtevah glede vnosa nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije ali njihovih premikov po njem na podlagi člena 28(1), 30(1), 40(2), (41)2, 42(3), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da se obravnavajo posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso ustrezno ocenjena. Tako bo mogoče fitosanitarna tveganja, na katera se nanašajo navedene prepovedi ali posebne zahteve, nadalje oceniti in določiti njihov fitosanitarni status.

(5)

Člena 7 in 8 Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 bi morala zato določati, da se zadevne prepovedi ali posebne zahteve uporabljajo brez poseganja v navedene akte.

(6)

Izvedbeno uredbo (EU) 2019/2072 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072

Izvedbena uredba (EU) 2019/2072 se spremeni:

1.

v členu 7 se doda naslednji pododstavek:

„Prvi odstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih prepovedih vnosa nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije, sprejete na podlagi člena 40(2), 42(3) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.“;

2.

člen 8 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:

„Prvi pododstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih posebnih zahtevah za vnos nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije, sprejete na podlagi člena 41(2), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.“;

(b)

v odstavku 2 se doda naslednji pododstavek:

„Prvi pododstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih posebnih zahtevah za premike nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov po ozemlju Unije, sprejete na podlagi člena 28(1), 30(1), 41(2), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.“

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Uredba (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (UL L 317, 23.11.2016, str. 4).

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 z dne 28. novembra 2019 o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (UL L 319, 10.12.2019, str. 1).


SKLEPI

3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/60


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2020/1826

z dne 1. decembra 2020

o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta) ter razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2020/895 (ATALANTA/3/2020)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/851/SZVP z dne 10. novembra 2008 o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (1) ter zlasti člena 6(1) Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je na podlagi člena 6(1) Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP pooblastil Politični in varnostni odbor za sprejemanje ustreznih sklepov o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (v nadaljnjem besedilu: Atalanta).

(2)

Politični in varnostni odbor je 25. junija 2020 sprejel Sklep (SZVP) 2020/895 (2), s katerim je za poveljnika sil EU za Atalanto imenoval kontraadmirala Riccarda MARCHIÒJA.

(3)

Poveljnik operacije EU za Atalanto je priporočil, da se za novega poveljnika sil EU od 3. decembra 2020 imenuje kapitan Diogo ARROTEIA.

(4)

Vojaški odbor EU je 22. oktobra 2020 to priporočilo podprl.

(5)

Sklep (SZVP) 2020/895 bi bilo zato treba razveljaviti.

(6)

V skladu s členom 5 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Kapitan Diogo ARROTEIA se s 3. decembrom 2020 imenuje za poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta).

Člen 2

Sklep (SZVP) 2020/895 (ATALANTA/2/2020) se razveljavi.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 3. decembra 2020.

V Bruslju, 1. decembra 2020

Za Politični in varnostni odbor

Predsedujoča

S. FROM-EMMESBERGER


(1)  UL L 301, 12.11.2008, str. 33.

(2)  Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2020/895 z dne 25. junija 2020 o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta) ter razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2020/401 (ATALANTA/2/2020) (UL L 206, 30.6.2020, str. 63).


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/62


SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1827

z dne 26. maja 2020

v zvezi z ukrepi SA.39990 – (2016/C) (ex 2016/NN) (ex 2014/FC) (ex 2014/CP) – ki jih je Belgija izvedla v korist podjetja Ducatt nv

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 3287)

(Besedilo v nizozemskem in francoskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 108(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,

po pozivu vsem zainteresiranim stranem, naj predložijo svoje pripombe v skladu z navedenima določbama (1), in ob upoštevanju teh pripomb,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

(1)

Komisija je 28. novembra 2014 prejela uradno pritožbo, ki sta jo vložila nemški proizvajalec stekla GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH (v nadaljnjem besedilu: GMB) in njegova matična družba Interfloat Corporation (v nadaljnjem besedilu: Interfloat) s sedežem v Lihtenštajnu (v nadaljnjem besedilu skupaj: pritožnik). Pritožnik je trdil, da je njegov neposredni konkurent Ducatt nv (v nadaljnjem besedilu: Ducatt) od flamske regije (Belgija) prejel državno pomoč, ki je nezakonita in nezdružljiva z notranjim trgom.

(2)

Komisija je Belgijo z dopisom z dne 19. maja 2016 obvestila, da se je odločila začeti postopek iz prvega pododstavka člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) v zvezi z domnevno pomočjo, dodeljeno podjetju Ducatt (v nadaljnjem besedilu: sklep o začetku postopka).

(3)

Sklep o začetku postopka je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). Komisija je zainteresirane strani pozvala, naj predložijo svoje pripombe o ukrepih iz zadevnega sklepa.

(4)

Belgijski organi so svoje pripombe glede sklepa o začetku postopka predložili 20. junija 2016 (3) in 19. julija 2016.

(5)

Komisija je prejela pripombe pritožnika 17. junija 2016, 18. avgusta 2016, 13. septembra 2016 in 6. oktobra 2016. Posredovala jih je belgijskim organom, ki so svoje pripombe podali v dopisu z dne 23. januarja 2017.

(6)

Komisija je 30. januarja 2017 od belgijskih organov zahtevala dodatne informacije, ti pa so jih Komisiji poslali 27. marca 2017.

(7)

Belgijski organi so 14. junija 2017 Komisijo obvestili o stečaju podjetja Ducatt 20. maja 2017, nakar se je Komisija 23. junija 2017 sestala s predstavniki belgijskih organov.

(8)

Komisija se je 5. julija 2017 sestala s pritožnikom in njegovimi pravnimi zastopniki.

(9)

Belgijski organi so 10. julija 2017 Komisiji poslali dodatne informacije, ki jih je ta zahtevala na sestanku 23. junija 2017.

(10)

Komisija je 20. novembra 2017, 22. junija 2018 in 31. januarja 2020 od Belgije zahtevala dodatne informacije. Belgijski organi so odgovorili 15. decembra 2017, 27. avgusta 2018 ter 4. marca in 12. maja 2020.

(11)

Komisija je zahtevala tudi dodatne informacije od stečajnih upraviteljev podjetja Ducatt 18. julija 2017, 25. julija 2017, 7. in 9. marca 2018, 16. maja 2018 in 28. januarja 2019. Stečajni upravitelji podjetja Ducatt so odgovorili 22. julija 2017, 6. marca 2018, 9. marca 2018, 30. marca 2018, 30. maja 2018 in 29. januarja 2019.

(12)

Komisija je s pritožnikom izmenjala tudi naslednje dopise: od pritožnika je dopise prejela 3. aprila 2018, 2. aprila 2019 in 26. januarja 2020, nanje pa je odgovorila 24. aprila 2018, 6. maja 2019 in 10. februarja 2020. Komisija je s pritožnikom 26. julija 2018 in 27. marca 2019 opravila tudi telefonska pogovora.

(13)

Komisija je 26. marca 2020 prejela dopis pritožnika, s katerim jo je ta uradno pozval, naj ukrepa v skladu s členom 265(2) PDEU.

2.   OZADJE

2.1   Upravičenec

(14)

Ducatt je spin-off podjetje podjetja d’Emgo nv (v nadaljnjem besedilu: Emgo), ki je skupno podjetje, v katerem imata enaka deleža podjetji Philips in Osram, ustanovljeno pa je bilo leta 1966 za proizvodnjo steklenih bučk, namenjenih za izdelavo žarnic in steklenih cevi, iz katerih naj bi se izdelovale fluorescenčne sijalke. Podjetje Ducatt sta novembra 2010 ustanovila (takratni) direktor za inovacije podjetja Emgo (prek Vercundus bvba) in (takratni) direktor za finance in računovodstvo podjetja Emgo (prek ArsiCO bvba).

(15)

Zaradi sprememb zakonodaje Unije, s katerimi se je prepovedala prodaja žarnic po 1. septembru 2009, je bila dejavnost „steklenih bučk“ podjetja Emgo odsvojena in januarja 2011 vključena v podjetje Ducatt, da bi se ohranila delovna mesta in strokovno znanje v sektorju proizvodnje stekla. Uprava podjetja Ducatt je želela vstopiti na trg stekla za sončne panele in je od leta 2011 veliko vlagala v stroje, ki so potrebni za ta namen.

(16)

Poleg obeh ustanovnih podjetij Vercundus bvba in ArsiCO bvba imajo ali so imele v podjetju Ducatt različne deleže naslednje pravne osebe: Limburgse Reconversie Maatschappij („LRM“), Participatie Maatschappij Vlaanderen („PMV“), Capricorn Cleantech Fund („CCF“), Quest for Growth („QFG“), Belfius, VF Capital („VFC“), VMF in Aro. Poleg tega je v določenem obdobju določeno število deležev imela v lasti fizična oseba, in sicer […] (*).

2.2   Pritožba

(17)

Pritožnik je proizvajalec stekla za sončne panele in neposredni konkurent upravičenca do domnevne pomoči, podjetja Ducatt. Pritožnik trdi, da je podjetje Ducatt prejelo približno 70 milijonov EUR nezakonite državne pomoči, ki je nezdružljiva z notranjim trgom, od državne banke Belfius ter podjetij LRM in PMV, ki sta investicijski družbi v lasti flamske regije.

(18)

Po mnenju pritožnika je bila domnevna pomoč v obliki posojil in povečanj kapitala, odobrenih po netržnih pogojih od ustanovitve podjetja Ducatt leta 2011, ki so bila uporabljena za ustanovitev podjetja in za začetek proizvodnje ter stalno kritje njegovih izgub.

3.   OPIS UKREPOV IN VSEBINA SKLEPA O ZAČETKU POSTOPKA

(19)

Komisija je začela formalni postopek preiskave, da bi ugotovila, ali so naslednji ukrepi v korist podjetja Ducatt pomenili državno pomoč v smislu člena 107(1) PDEU in, če je bilo temu tako, ali so bili združljivi z notranjim trgom.

3.1   Povečanja kapitala

(20)

Komisija je v sklepu o začetku postopka izrazila dvome o tem, ali so bila naslednja povečanja kapitala, ki sta jih vpisali podjetji LRM in PMV za znesek v višini […] EUR, dodeljena pod tržnimi pogoji:

(a)

[…] EUR 28. februarja 2014 s povečanjem kapitala s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR);

(b)

[…] EUR 4. julija 2014 s povečanjem kapitala s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR);

(c)

[…] EUR posojil, ki so bila nato preoblikovana v lastniški kapital:

(i)

[…] EUR posojil (obresti v višini […] % na leto), ki so bila odobrena 21. decembra 2012 s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR) ter preoblikovana v lastniški kapital z obrestmi 5. decembra 2013 („posojilo 4“);

(ii)

[…] EUR posojil (obresti v višini […] % na leto), ki so bila odobrena 27. septembra 2013 s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR) ter preoblikovana v lastniški kapital 13. decembra 2013 („posojilo 5“);

(iii)

[…] EUR posojil (obresti v višini […] % na leto), ki so bila odobrena 28. novembra 2013 s strani LRM ter preoblikovana v lastniški kapital 28. februarja 2014 („posojilo 6“);

(iv)

[…] EUR posojil (obresti v višini […] % na leto), ki so bila odobrena 16. decembra 2013 s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR) ter preoblikovana v lastniški kapital 28. februarja 2014 („posojilo 7“);

(v)

[…] EUR iz naslova premostitvenega posojila v višini […] EUR, ki ga je sredi septembra 2015 odobrilo podjetje LRM (del „posojila 13“);

(d)

[…] EUR v zvezi z nakupnimi boni, ki so bili izkoriščeni z uveljavljanjem opcije na naslednji način:

(i)

[…] EUR 30. septembra 2014 s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR);

(ii)

[…] EUR 27. oktobra 2014 s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR);

(iii)

[…] EUR 28. novembra 2014 s strani LRM;

(iv)

[…] EUR 28. januarja 2015 s strani LRM.

3.2   Posojila

(21)

Komisija je v sklepu o začetku postopka izrazila dvome o tem, ali so bila poleg posojil, preoblikovanih v lastniški kapital, kakor je navedeno v točki 20 zgoraj, naslednja posojila, ki sta jih odobrili podjetji LRM in PMV za znesek v višini […] EUR, odobrena pod tržnimi pogoji:

(a)

[…] EUR v obliki premostitvenih posojil z dne 10. oziroma 19. februarja 2014 s strani LRM, poplačanih 28. februarja 2014 („posojilo 8“ in „posojilo 9“);

(b)

[…] EUR 16. maja 2014 s strani LRM ([…] EUR) in PMV ([…] EUR) („posojilo 10“);

(c)

[…] EUR 29. aprila 2015 s strani LRM („posojilo 11“);

(d)

[…] EUR premostitvenega posojila julija in avgusta 2015 s strani LRM („posojilo 12“);

(e)

[…] EUR premostitvenega posojila v višini […] EUR, ki ga je sredi septembra 2015 odobrilo podjetje LRM (del „posojila 13“).

3.3   Dokapitalizacija iz novembra 2015

(22)

Komisija je v sklepu o začetku postopka prav tako izrazila dvome o tem, ali sta bila povečanje kapitala in prestrukturiranje posojil delničarjev iz novembra 2015 opravljena pod tržnimi pogoji. To je vključevalo na eni strani povečanje kapitala, ki ga je vpisalo podjetje LRM v gotovini v višini […] EUR (poleg pretvorbe […] EUR iz posojila 13), in na drugi strani odkup preostalih neporavnanih delov posojila 10 s strani LRM od drugih strank ter odpis delov glavnice in obresti posojil 10, 11 in 12 s strani LRM.

4.   STEČAJ UPRAVIČENCA

(23)

11. maja 2017 je bila javno razglašena insolventnost podjetja Solarworld, ki je bilo glavna stranka podjetja Ducatt, s katerim je slednje ustvarilo približno 30 % svojega prometa.

(24)

Nato se je upravni odbor podjetja Ducatt 20. maja 2017 odločil, da bo začel stečajni postopek podjetja. Stečaj podjetja Ducatt je bil razglašen 20. maja 2017 s sklepom o stečaju, ki ga je izdalo sodišče za gospodarske spore v Hasseltu 23. maja 2017, v njem pa so bili imenovani tudi trije stečajni upravitelji.

4.1   Prenehanje gospodarske dejavnosti in prodaja sredstev upravičenca

(25)

V juliju 2017 je gospodarska dejavnost podjetja Ducatt v celoti in dokončno prenehala po prekinitvi pogodb vseh delavcev podjetja Ducatt in ustavitvi proizvodnje (4).

(26)

Ker stečajni upravitelji avgusta 2017 niso prejeli nobenih ponudb za prodajo dejavnosti podjetja Ducatt, ki so še naprej izvajale, so prek spletne dražbe več različnim kupcem prodali sredstva podjetja Ducatt, ki niso povezana s proizvodnjo (pohištvo, računalniki, nadomestni deli, oprema za prevoz, zaloge, material za pakiranje, naprave za čiščenje itd.).

(27)

Glavna sredstva podjetja Ducatt, povezana s proizvodnjo, je podjetje Ducatt zakupilo od tretjih oseb, ki so jih prevzele po njegovem stečaju. Zlasti prostore in del strojev (proizvodna hala s steklarsko pečjo, pisarne in logistični kompleks) je prevzela lizinška družba LRM Lease nv, linije za obdelavo stekla (za steklo, ki prihaja iz steklarske peči) pa so prevzele lizinške družbe ING Equipment Lease, KBC Lease in ES Finance.

(28)

Informacije, ki jih je predložila Belgija, kažejo, da so proizvodni obrati in pisarne trenutno prazni, medtem ko so deli logističnega kompleksa oddani v najem kot prostor za skladiščenje različnim logističnim podjetjem. Načrtuje se rušenje proizvodne hale in pisarn, obnova zemljišča, na katerem so bile zgrajene, in nadaljnje oddajanje prostorov v najem logističnim podjetjem. Steklarska peč je bila odstranjena iz proizvodne hale in razstavljena, kamniti deli peči so bili prodani prek spletne dražbe najvišjim ponudnikom, drugi deli peči pa so po neuspešnih poskusih prodaje na spletnih dražbah končali med odpadki.

4.2   Bilanca sredstev in obveznosti upravičenca in njegovo prenehanje

(29)

Belgija je pokazala, da obveznosti podjetja Ducatt v stečaju znašajo približno 33,8 milijona EUR, dolgovi tega podjetja do prednostnih upnikov (predvsem iz naslova zaposlenih, odhodkov za socialno varnost, bank in najemniških podjetij) 14,3 milijona EUR, sredstva podjetja Ducatt v stečaju pa približno 3,6 milijona EUR.

(30)

Poleg tega, če bi Komisija ocenila, da je državna pomoč, ki jo je Belgija odobrila podjetju Ducatt, nezakonita in nezdružljiva z notranjim trgom, ter bi odredila izterjavo te pomoči, zahteva Belgije za izterjavo državne pomoči v okviru stečajnega postopka podjetja Ducatt ne bi bila prednostna v skladu z belgijsko zakonodajo o insolventnosti. Ker je sredstev veliko premalo za poplačilo prednostnih upnikov, ni realno pričakovati, da bi bilo mogoče poplačati neprednostne upnike, četudi samo delno.

(31)

Neizogibno prenehanje podjetja Ducatt še ni izvedeno samo zaradi več tekočih sodnih postopkov, ki so povezani s terjatvami upnikov in nekaterih delavcev. Izid teh postopkov v ničemer ne bo spremenil dejstva, da skupni znesek prednostnega dolga presega vrednost sredstev podjetja Ducatt.

5.   SKLEPNE UGOTOVITVE

(32)

Komisija opozarja, da so pooblastila, podeljena Komisiji v skladu s členoma 107 in 108 PDEU, namenjena preprečevanju dodeljevanja pomoči, ki ni združljiva z notranjim trgom. Kar zadeva izterjavo, je v skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča pooblastilo Komisije, da državi članici naloži izterjavo pomoči, za katero meni, da ni združljiva z notranjim trgom, namenjeno ponovni vzpostavitvi stanja pred dodelitvijo nezdružljive pomoči (5).

(33)

Z drugimi besedami, eden od ciljev nadzora državnih pomoči je preprečiti dodeljevanje pomoči, ki je nezakonita in nezdružljiva z notranjim trgom. Drugi cilj je zagotoviti, da se vzpostavi stanje, kakršno je bilo pred izkrivljanjem konkurence, ki ga povzroča državna pomoč, ki ni združljiva z notranjim trgom.

(34)

V obravnavani zadevi podjetju Ducatt ni več mogoče dodeliti nobene pomoči. Sklep o razglasitvi že odobrenih ukrepov za državno pomoč, ki je nezdružljiva z notranjim trgom, in odreditvi izterjave te pomoči vsekakor ne bi privedel do izterjave (ker izterjava očitno ni mogoča) in ne bi imel nobenega vpliva na poplačilo terjatev drugih upnikov.

(35)

Komisija zlasti ugotavlja, da je gospodarska dejavnost podjetja Ducatt dokončno prenehala zaradi (i) prekinitve vseh pogodb delavcem podjetja Ducatt, ki so zdaj večinoma zaposleni pri drugih delodajalcih, ter (ii) razgradnje proizvodnih obratov podjetja Ducatt in prodaje vseh sredstev, ki niso povezana s proizvodnjo podjetja Ducatt, več različnim kupcem.

(36)

Poleg tega Komisija ugotavlja, da je bilo glavno proizvodno sredstvo podjetja Ducatt, in sicer steklarska peč, ki jo je prevzelo podjetje LRM Lease, razgrajeno, zato ga ni mogoče ponuditi nobenemu udeležencu na trgu, prostori, ki jih je prevzelo podjetje LRM Lease, pa se ne uporabljajo za namene, povezane z gospodarsko dejavnostjo podjetja Ducatt. Nazadnje Komisija ugotavlja, da so linije za obdelavo stekla v lasti zasebnih podjetij, neodvisnih od podjetja Ducatt in flamske regije, katerih poslovna strategija je dajanje sredstev v najem in ne opravljanje proizvodnih dejavnosti, ki bi bile primerljive z dejavnostmi podjetja Ducatt. Zato Komisija meni, da je izključena vsaka možnost, da bi katero koli drugo podjetje nadaljevalo gospodarske dejavnosti podjetja Ducatt.

(37)

Komisija ugotavlja tudi, da nalog za izterjavo ne bi imel nobenega vpliva na poplačilo državne pomoči ali drugih zahtevkov. Po belgijskem stečajnem pravu bi se zahtevek za izterjavo državne pomoči v primeru negativnega sklepa Komisije, ki bi vključeval tako izterjavo, vpisal kot neprednostna terjatev v tabelo terjatev podjetja Ducatt. Prednostne terjatve upnikov podjetja Ducatt v stečajnem postopku precej presegajo znesek sredstev podjetja v stečaju. Zato tudi če bi Komisija ocenila, da je podjetje Ducatt prejelo nezakonito in nezdružljivo državno pomoč, izterjava, ki bi temeljila na takem sklepu, ne bi bila mogoča in ne bi imela nobenega vpliva na rezultat povračila terjatev neprednostnim upnikom podjetja Ducatt.

(38)

Edini razlog za ohranjanje podjetja Ducatt brez kakršne koli gospodarske dejavnosti je, da se počaka na izid več tekočih sodnih postopkov v zvezi s terjatvami upnikov in delavcev. Ko bodo ti postopki zaključeni, bo podjetje Ducatt neizogibno prenehalo in bo izbrisano iz registra gospodarskih družb.

(39)

V teh okoliščinah sklep Komisije, s katerim bi se zadevni ukrepi opredelili kot nezdružljiva pomoč, ne bi imel nobenega praktičnega učinka, zato formalni postopek preiskave, uveden na podlagi prvega pododstavka člena 108(2) PDEU v zvezi z zadevnimi ukrepi, ne služi več nobenemu namenu –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Postopek, ki se je začel 19. maja 2016 v skladu s prvim pododstavkom člena 108(2) PDEU v zvezi s podjetjem Ducatt nv, se zaključi.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo.

V Bruslju, 26. maja 2020

Za Komisijo

Margrethe VESTAGER

Izvršna podpredsednica


(1)  UL C 369, 7.10.2016, str. 27.

(2)  Glej opombo 1.

(3)  Na sestanku s Komisijo 20. junija 2016.

(*)  Zaupen podatek.

(4)  Zaradi posebnosti delovanja steklarske peči te peči ni bilo mogoče takoj ustaviti in jo je bilo treba ohlajati postopoma, zaradi česar je bilo potrebno določeno število delavcev. Iz tega razloga je bilo nekaj delavcev podjetja Ducatt zaposlenih, dokler se ni končal postopek ohlajanja v začetku julija 2017.

(5)  Sodba z dne 14. septembra 1994, Španija proti Komisiji, združene zadeve C-278/92, C-279/92 in C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, točka 75.


Popravki

3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/67


Popravek Uredbe (EU) 2017/2401 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o spremembi Uredbe (EU) št. 575/2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja

( Uradni list Evropske unije L 347 z dne 28. decembra 2017 )

Stran 23, člen 261(2), točka b, formula:

besedilo:

Image 1

se glasi:

Image 2


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/68


Popravek Sklepa Sveta (EU) 2020/1410 z dne 25. septembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa na 66. seji Odbora za harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije v zvezi s predvidenim sprejetjem mnenj o uvrstitvi, odločitev o uvrstitvi, sprememb pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema ali drugih nasvetov glede razlage harmoniziranega sistema ter predvidenim sprejetjem priporočil za zagotovitev enotne razlage harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o harmoniziranem sistemu

( Uradni list Evropske unije L 327 z dne 8. oktobra 2020 )

Stran 3, Priloga se glasi:

„PRILOGA

IV.   POROČILO ZNANSTVENEGA PODODBORA, dok. NS0456Eb (SSC/35 – poročilo)

(1)

Zadeve za odločanje (dok. NC2708Ea)

(a)

Prilogi A/1 in C/1 – Uvrstitev novih izdelkov INN (Seznam 120). Unija odobri 125 uvrstitev (izdaja HS 2017) in tri posledične spremembe uvrstitev (izdaja HS 2022), ki jih je priporočil Znanstveni pododbor.

(b)

Prilogi A/2 in C/2 – Uvrstitev novih izdelkov INN (Seznam 121). Unija odobri 143 uvrstitev (izdaja HS 2017) in 15 posledičnih sprememb uvrstitev (izdaja HS 2022), ki jih je priporočil Znanstveni pododbor.

(c)

Prilogi A/3 in C/3 – Morebitna sprememba uvrstitev nekaterih izdelkov INN, ki je posledica priporočila na podlagi člena 16 z dne 23. junija 2019. Unija odobri posledične (izdaja HS 2022) spremembe uvrstitev 143 izdelkov INN, o katerih se je dogovoril Znanstveni pododbor.

(d)

Prilogi B/1 in C/6 – Sklepi, ki jih je Odbor za HS sprejel na 63. in 64. seji ter Svet WCO na 133. in 134. seji, ki vplivajo na delo Znanstvenega pododbora. Unija odobri spremembi uvrstitev ‚zilucoplana‘ in ‚etriptamina‘, o katerih se je dogovoril Znanstveni pododbor, v tarifni podštevilki 2 933,79 oziroma 2 939,80.

Unija soglaša z vsemi predlaganimi uvrstitvami, saj so skladne s sedanjo politiko uvrščanja v Uniji.

(2)

Morebitna sprememba pojasnjevalnih opomb k poglavju 29 glede seznama prepovedanih drog, psihotropnih snovi in predhodnih sestavin, dok. NC2738Ea

Unija soglaša s predlogom za spremembo pojasnjevalnih opomb HS k poglavju 29 v skladu s priporočilom Znanstvenega pododbora.

V.   POROČILO PODODBORA ZA PREGLED HS (dok. NR1403E)

(1)

Zadeve za odločanje (dok. NC2709Ea)

(a)

Prilogi D/6 in G/11 – Morebitna sprememba pojasnjevalnih opomb k tarifni številki 85.24 (HS 2022)

(b)

Prilogi D/7 in G/12 – Morebitne spremembe pojasnjevalnih opomb HS 2022 v zvezi s 3D-tiskalniki

(c)

Prilogi E/14 in G/19 – Sprememba pojasnjevalnih opomb k tarifni številki 70.19 v zvezi s steklenimi vlakni (HS 2022)

(d)

Priloge E/1 do E/6, E/8 do E/13, E/15 do E/18, E/20, E/23 in G/1 do G/6, G/8, G/13 do G/18, G/21, G/22, G/24, G/27 – Morebitne spremembe pojasnjevalnih opomb k oddelkom I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XX in XXI.

(e)

Prilogi E/23 in G/27 – Spremembe pojasnjevalnih opomb k poglavju 97 v zvezi z nekaterimi predmeti kulturne vrednosti (HS 2022)

(f)

Prilogi E/24 in G/28 – Spremembe pojasnjevalnih opomb (splošna pravila za razlago)

Unija soglaša z vsemi predlaganimi spremembami v dokumentih, saj odražajo sedanjo politiko uvrščanja v Uniji.

(2)

Uvrstitev nekaterih električnih uparjalnikov za enkratno uporabo ali z možnostjo ponovnega polnjenja za osebno uporabo v HS 2022 (zahtevek sekretariata), dok. NC2710Eb

Unija bi izdelek 1 uvrstila pod tarifno podštevilko 8 543,70 v HS 2017 in pod tarifno podštevilko 8 543,40 v HS 2022. Izdelek 2 se uvrsti pod tarifno številko 24.04 v HS 2022 z uporabo splošnega pravila za razlago 3(b), saj e-tekočina izdelku daje bistven značaj.

(3)

Uvrstitev nekaterih zbirk in zbirateljskih kosov numizmatičnega pomena v HS 2022 (zahtevek sekretariata), dok. NC2711Ea

Unija izrazi potrebo po dodatnih informacijah o izdelkih za določitev uvrstitve.

Unija ne soglaša s predlogom za spremembo pojasnjevalnih opomb HS, dokler ne bodo predložena pojasnila in navodila, kako razlikovati med novimi tarifnimi podštevilkami poglavja 97.05.

(4)

Uvrstitev kartuš za 3D-tiskalnike v HS 2022 (zahtevek sekretariata), dok. NC2712Ea

Unija bi izdelke uvrstila v poglavje 39 glede na material, iz katerega so sestavljeni, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v zadevi C-276/00. Za uvrstitev izdelkov pod tarifno podštevilko so potrebne dodatne informacije. Predlagane spremembe pojasnjevalnih opomb HS se ne podprejo, saj se v skladu s sedanjo prakso v Uniji kartuše ne označujejo kot del tiskalnikov.

(5)

Uvrstitev naprave za laminiranje plošč za aditivno proizvodnjo v HS 2022, dok. NC2744Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 84.85 (možnost II).

VI.   POROČILO PREDSEJNE DELOVNE SKUPINE, dok. NC2714Ea in priloge A do T

Ob upoštevanju nekaterih uredniških predlogov Unija sprejme besedilo prilog A do T skupaj z naslednjimi opombami:

(1)

Sprememba Zbirke mnenj o uvrstitvi, ki odraža odločitev o uvrstitvi izdelka pod tarifno številko 18.06 (tarifna podštevilka 1 806,32)

Unija predlaga črtanje seznama sestavin, ki ni potreben za uvrstitev.

(2)

Sprememba Zbirke mnenj o uvrstitvi, ki odraža odločitev o uvrstitvi dveh vrst stebel tobaka (‚rezani tobak ekspandiranih stebel (CRES)‘ in ‚ekspandirana stebla tobaka (ETS)‘) pod tarifno številko 24.03 (tarifna podštevilka 2 403,99)

Unija vztraja pri ohranitvi besedila ‚ni mogoče neposredno kaditi‘, saj je bilo to odločilno merilo za uvrstitev.

(3)

Sprememba Zbirke mnenj o uvrstitvi, ki odraža odločitev o uvrstitvi oksidnih gorivnih celic (SOFC) pod tarifno številko 85.01 (tarifna podštevilka 8 501,62)

Unija predlaga uporabo opisa izdelka iz besedila prvotnega delovnega dokumenta (dok. NC2655E1b).

VII.   ZAHTEVKI ZA PONOVNO PREUČITEV (PRIDRŽKI)

(1)

Ponovna preučitev uvrstitve nekaterih prehranskih dodatkov (izdelki 1 do 5) (zahtevek Združenih držav Amerike), dok. NC2715Ea

Unija bi izdelke opredelila kot pijače v razdelku 22.02 v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v zadevi C-114/80 in mnenji o uvrstitvi 2 202,99/2–4.

(2)

Ponovna preučitev uvrstitve GPS ročne ure za tekače z zapestnim monitorjem srčnega utripa (zahtevka Združenih držav Amerike in Japonske), dok. NC2716Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno podštevilko 9 102,12 kot ročno uro v skladu s pojasnjevalnimi opombami KN k tarifni številki 91.02.

(3)

Ponovna preučitev uvrstitve sterilizatorja (zahtevek Ukrajine), dok. NC2717Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 84.19, ker gre za poseben razdelek za sterilizatorje. Pri postopku sterilizacije pride do spremembe temperature, kar pomembno vpliva na postopek. Naprava ne izpolnjuje nobenih mehanskih funkcij.

(4)

Ponovna preučitev uvrstitve dveh izdelkov, imenovanih ‚RF Generators in RF Matching Networks‘ (zahtevek Južne Koreje), dok. NC2718Ea, NC2745Eb, NC2747Ea

Unija bi izdelka uvrstila pod tarifno številko 84.86, saj se napravi uporabljata izključno ali pretežno za proizvodnjo polprevodniških naprav.

VIII.   NADALJNJE ŠTUDIJE

(1)

Uvrstitev užitnih žuželk (predlog sekretariata), dok. NC2719Ea

Unija za izdelek 1 podpira morebiten prenos iz tarifnih številk 02.10 in 04.10. Izdelek 2 bi se lahko prenesel iz tarifne številke 04.10 ali poglavja 16. Izdelek 3 bi se lahko prenesel iz poglavja 16. Izdelek 4 bi se lahko prenesel iz poglavja 16 ali 21.

(2)

Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 27.11, da se pojasni uvrstitev utekočinjenega naftnega plina (UNP) (predlog sekretariata), dok. NC2720Ea

Unija podpira določitev pojasnjevalne opombe k tarifni podštevilki 2 711,19.

(3)

Sprememba pojasnjevalnih opomb k pravilu 3(b), da se pojasni uvrstitev kompletov, dok. NC2721Ea

Unija podpira ohranitev sedanjega stanja in sedanjih praks za uvrščanje.

(4)

Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 91.02, dok. NC2722Ea

Unija želi počakati na dokončno odločitev o uvrstitvi v točki VII.2, preden se spremenijo pojasnjevalne opombe HS.

(5)

Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 87.03 v zvezi z mikro hibridnimi vozili, dok. NC2723Ea

Unija podpira spremembo pojasnjevalne opombe HS, saj pojasnjuje uvrstitev nove vrste vozil.

(6)

Uvrstitev mehkih hibridnih vozil, dok. NC2724Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno podštevilko 8 703,40, saj je električni motor zasnovan tako, da zagotovi vozilu zagon s podpiranjem delovanja motorja.

(7)

Uvrstitev voskastega izdelka (zahtevek Ekvadorja), dok. NC2725Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 34.04, saj je laboratorijska analiza potrdila, da ima izdelek voskaste lastnosti.

(8)

Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 95.03 (predlog Unije), dok. NC2667Ea

Unija ostaja prožna glede vseh dodatnih uredniških pripomb v zvezi s prvotnim predlogom EU.

(9)

Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 95.05 (predlog Unije), dok. NC2668Ea

Unija ostaja prožna glede vseh dodatnih uredniških pripomb v zvezi s prvotnim predlogom EU.

(10)

Uvrstitev nekaterih eteričnih olj za prodajo na drobno (zahteva Kostarike), dok. NC2672Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 33.01. Pri izdelku gre za eterično olje sivke, ki vsebuje monoterpenske alkohole, zato je nedeterpenirano in spada pod tarifno številko 33.01. Pridobiva se s parno destilacijo, kar je v skladu s pojasnjevalnimi opombami HS k tarifni številki 33.01.

(11)

Uvrstitev dveh loščilnikov za tla (zahtevek Kostarike), dok. NC2673Ea

Unija bi izdelka uvrstila pod tarifno številko 84.79. Zaradi njunih tehničnih lastnosti se ne uporabljata v gospodinjstvu, zato bi se glede na opombo 4(a) k poglavju 85 morala uvrstiti pod tarifno številko 84.79.

(12)

Uvrstitev ‚zglobnega dvigala na lastni pogon s košaro‘ (zahtevek Južne Koreje), dok. NC2674Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 84.28 na podlagi Uredbe (ES) št. 738/2000 za podoben izdelek.

(13)

Uvrstitev nekaterih živil (zahtevek Združenih držav), dok. NC2676Ea, NC2742Ea

Unija za določitev uvrstitve izrazi zahtevo po dodatnih informacijah o vseh štirih zadevnih izdelkih.

Izdelek 1: vsebnost beljakovin. Če je zelo visoka (več kot 85 %), se lahko uvrsti pod tarifno številko 35.04. Na podlagi trenutnih podatkov se lahko izdelek uvrsti pod tarifno podštevilko 2 106,10 v skladu z mnenjem o uvrstitvi 2 106,90/5.

Izdelek 2: Unija bi ga uvrstila pod tarifno številko 22.02, če ga je možno neposredno popiti, ali tarifno številko 21.06, če ga je treba pred pitjem razredčiti.

Izdelek 3: Unija bi ga uvrstila pod tarifno podštevilko 2 101,20, vendar bi bile v pomoč dodatne informacije o vsebnosti kofeina.

Izdelek 4: opis izdelka je nejasen, saj ni jasno, kaj je njegova glavna sestavina. Če vsebuje kakav, bi ga Unija uvrstila pod tarifno številko 18.06, če ne vsebuje kakava, pa pod 19.05.

(14)

Uvrstitev ‚rezalnika/razparača‘ (zahtevek Ruske federacije), dok. NC2677Ea

Unija ugotavlja, da je za napravo, ki ima številne funkcije, težko določiti uvrstitev, pri čemer jo je mogoče uvrstiti tako pod tarifno številko 84.30 kot 84.32, torej z uporabo splošnega pravila za razlago 3(c) pod tarifno številko 84.32.

(15)

Uvrstitev nekaterih novih pnevmatik iz gume, namenjenih vozilom, ki se uporabljajo za prevoz blaga v gradbeništvu, rudarstvu ali industriji (zahtevek Ruske federacije), dok. NC2678Ea, NC2748Ea

Unija soglaša z mnenjem sekretariata WCO in oba izdelka uvršča pod tarifno podštevilko 4 011,20.

(16)

Uvrstitev nekaterih pripravkov, ki se uporabljajo kot živalska krma (zahtevek Kanade), dok. NC2679Ea, NC2743Ea

Na podlagi sodbe Sodišča Evropske unije v zadevi C-144/15 bi Unija izdelek uvrstila pod tarifno številko 23.09.

(17)

Uvrstitev izdelka, imenovanega ‚Tracing Light Box‘ (zahtevek Japonske), dok. NC2681Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 94.05, saj ima večstransko uporabo in ni opremljen z nobenim instrumentom za risanje.

(18)

Uvrstitev elektronskega regulatorja hitrosti (zahtevek Tunizije), dok. NC2682Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 85.04, kakor je predlagal sekretariat WCO.

(19)

Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 27.10 (predlog Japonske), dok. NC2641Ea, NC2739Ea

Unija se vzdrži sodelovanja v razpravah, ker se mnenje o uvrstitvi, iz katerega izhaja ta sprememba, ne more uporabljati v Uniji zaradi sodbe Sodišča Evropske unije v zadevi C-330/13. Bolje bi bilo razmisliti o spremembi HS v prihodnosti in ponovno urediti opombo 2 k poglavju 27.

(20)

Možna neusklajenost med angleškim in francoskim besedilom v pojasnjevalni opombi k tarifni številki 85.01, dok. NC2688Ea

Unija soglaša s predlagano spremembo, da se francoski izraz ‚onduleur‘ uporablja kot v drugih delih nomenklature HS.

IX.   NOVA VPRAŠANJA

(1)

Uvrstitev nekaterih uličnih zabojnikov za smeti (zahtevek Tunizije), dok. NC2726Ea

Unija bi izdelke uvrstila pod tarifno številko 39.26 zaradi večje velikosti zabojnikov, ki niso namenjeni domači uporabi. Unija opozarja, da bi opis izdelka moral vključevati prostornino zabojnikov v litrih.

(2)

Uvrstitev nekaterih tekočih živil (zahtevek Tunizije), dok. NC2727Ea

Unija izrazi zahtevo po več informacijah o vsebnosti izdelkov (voda ali sok, oljnate snovi, druge sestavine poleg vitaminov, odmerki).

(3)

Uvrstitev dveh izdelkov, ki vsebujeta kanabidiol (CBD) (zahtevek sekretariata), dok. NC2728Ea

Unija predlaga, da se zadeva preda Znanstvenemu pododboru in se zahtevajo informacije o tem, (i) ali imajo izdelki dovolj aktivnih snovi za terapevtski ali profilaktični učinek, ter (ii) o minimalni vsebnosti CBD kot aktivne snovi katerega koli izdelka, ki zagotavlja terapevtski ali profilaktični učinek.

(4)

Uvrstitev sušenih rib, naknadno obdelanih z vodo (rehidrirane sušene ribe) (zahtevek Norveške), dok. NC2729Ea

Unija bi izdelek lahko uvrstila v poglavje 3, vendar je potrebnih več informacij o tem, ali aroma in tekstura izdelka izhajata iz sušenih ali svežih rib.

(5)

Uvrstitev nekaterih generatorjev pare za savne (zahtevek Egipta), dok. NC2730Ea

Unija bi izdelke uvrstila pod tarifno številko 84.02, kot je predlagal sekretariat WCO, in sicer v skladu z naslovom in pojasnjevalnimi opombami HS k tarifni številki 84.02.

(6)

Uvrstitev izdelka ‚sojini kosmiči‘ (zahtevek Madagaskarja), dok. NC2731Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 23.04, saj je podoben izdelku iz mnenja o uvrstitvi 2 304,00/1.

(7)

Uvrstitev kuhalnika z dvema etanolskima gorilnikoma (zahtevek Kenije), dok. NC2732Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno podštevilko 7 321,12, saj je etanolsko gorivo pri sobni temperaturi v tekoči obliki, s čimer ustreza besedilu tarifne podštevilke.

(8)

Uvrstitev interaktivnega kioska za sprejemanje pritožb (zahtevek Egipta), dok. NC2733Ea

Unija izrazi zahtevo po dodatnih informacijah: ali lahko izdelek deluje z napravo USB in na kakšen način oziroma ali se lahko uporablja le prek zaslona na dotik.

XI.   DODATNI SEZNAM

(1)

Uvrstitev izdelka ‚mlada koruza v storžu‘ (zahtevek EU), dok. NC2736Ea

Unija je zaprosila za mnenje o uvrstitvi.

(2)

Uvrstitev dizelskega generatorja električne energije dvojne moči (zahtevek Gane), dok. NC2737Ea

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno podštevilko 8 502,13.

(3)

Uvrstitev modula TFT-LCD (zahtevek Južne Koreje), dok. NC2740Ea

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 957/2006, izvedbenima uredbama Komisije (EU) št. 1201/2011 in (EU) št. 1202/2011 ter ob upoštevanju opombe 2(b) k oddelku XVI bi Unija izdelek uvrstila pod tarifno podštevilko 8 529,90.

(4)

Črtanje mnenj o uvrstitvi 8 528,69/1 in 8 528,69/2, dok. NC2741Ea

Ker izdelki niso več na trgu, Unija podpira črtanje teh mnenj o uvrstitvi.

(5)

Uvrstitev izdelka ‚delno razmaščen prah kokosovega oreha‘ (zahtevek Unije), dok. NC2746Ea

Unija je zaprosila za mnenje o uvrstitvi.


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/74


Popravek Sklepa Sveta (EU) 2020/1532 z dne 12. oktobra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa na 66. seji Odbora za harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije v zvezi s predvidenim sprejetjem mnenj o uvrstitvi, odločitev o uvrstitvi, sprememb pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema ali drugih nasvetov glede razlage harmoniziranega sistema ter predvidenim sprejetjem priporočil za zagotovitev enotne razlage harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o harmoniziranem sistemu

( Uradni list Evropske unije L 352 z dne 22. oktobra 2020 )

Stran 9, Priloga se glasi:

„PRILOGA

Ta priloga dopolnjuje Prilogo k Sklepu (EU) 2020/1410.

II.2   Priprava korelacijskih tabel med različicama harmoniziranega sistema iz leta 2017 in leta 2022 (dok. NC2704, NC2749 in NC2753)

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifni podštevilki 4 407,13 in 4 407,14 (mešanice lesa ‚S-P-F‘ (smreke, bora in jelke) ter lesa ‚čuga-jelka‘ (čugov in jelkin)), Unija podpira korelacije, ki jih je predlagal sekretariat WCO v točki 20 dokumenta NC2753.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifno podštevilko 4 418,83 (I-nosilci), Unija podpira korelacije, ki jih je predlagala Japonska v točki 14 dokumenta NC2753.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifno podštevilko 7 019,71 (tančice (voal) iz steklenih vlaken), Unija ugotavlja, da bi bil edini prenos iz HS 2017 iz tarifne podštevilke 7 019,32.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifni podštevilki 8 462,62 in 8 462,63 (stroji za kovanje), Unija podpira ohranitev vseh tarifnih podštevilk, predlaganih za prenos iz HS 2017, vključno s tistimi v oglatih oklepajih.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifno podštevilko 8 519,81 (aparati za odgovarjanje na telefonske klice), Unija podpira predlog sekretariata WCO v točki 26 dokumenta NC2704.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifno podštevilko 8 539,51 (LED), Unija podpira zaključke sekretariata WCO v točki 24 dokumenta NC2704.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za novo tarifno podštevilko 8 541,51 (polprevodniški pretvorniki) Unija ugotavlja, da ni dokazov, da so deli v različici HS 2017 uvrščeni ločeno. Zato dodatni prenosi niso potrebni.

Kar zadeva korelacijsko tabelo za tarifno številko 88.06 (brezpilotni zrakoplovi), Unija podpira možnost (i), navedeno v točki 25 dokumenta NC2704.

Unija podpira tudi odpravo nekaterih redakcijskih napak v osnutku korelacijskih tabel I in II, kot sta določeni v Prilogi k dokumentu NC2753.

III.4   Uvrstitev nekaterih zbirk in zbirateljskih kosov numizmatičnega pomena v HS 2022 (zahtevek sekretariata) (dok. NC2711, NC2754)

Unija bi te tri izdelke v HS 2022 uvrstila pod novo tarifno podštevilko 9 705,31. Unija ugotavlja, da Kanada in sekretariat WCO podpirata predlog Unije, da se iz drugega odstavka točke 4 novega dela (A) pojasnjevalnih opomb HS k tarifni številki 97.05 črta navedba ‚coins generally known in the trade as ‘ancients’ or ‘ancient coins’‘ (‚kovance, v panogi splošno znane kot ,starodavni kovanci‘ ali ,starinski kovanci‘‘).

III.5   Uvrstitev kartuš za 3D-tiskalnike v HS 2022 (zahtevek sekretariata) (dok. NC2712, NC2755)

Unija podpira predlog za spremembo pojasnjevalnih opomb HS, ki določajo, da bi bilo treba ‚3D printer cartridges with electronic components or mechanical mechanisms‘ (‚3D-tiskalnike z elektronskimi sestavnimi deli ali mehanskimi mehanizmi‘) uvrstiti med dele 3D-tiskalnikov.

Unija bi izdelke, predstavljene v obeh dokumentih NC2712 in NC2755, glede na prisotnost elektronskih sestavnih delov za povezavo s 3D-tiskalnikom uvrstila pod tarifno številko 84.85 v HS 2022 kot dele 3D-tiskalnikov.

III.7   Poročilo s 57. seje Pododbora za pregled HS (dok. NR1434)

III.8   Zadeve za odločanje (dok. NC2709)

(a)

Prilogi C/4 in D/8 – Spremembe pojasnjevalnih opomb (HS-2022) (oddelek VI)

(b)

Priloge C/5, D/9 in D/22 – Spremembe pojasnjevalnih opomb (HS-2022) (oddelek VII)

(c)

Prilogi C/8 in D/12 – Spremembe pojasnjevalnih opomb na podlagi priporočila v skladu s členom 16 z dne 28. junija 2019 (oddelek XIII)

(d)

Prilogi C/13 in D/17 – Spremembe pojasnjevalnih opomb na podlagi priporočila v skladu s členom 16 z dne 28. junija 2019 (oddelek XX)

(e)

Prilogi C/14 in D/18 – Možne spremembe pojasnjevalnih opomb v zvezi z nekatero opremo za zabaviščne parke (predlog Združenih držav)

Unija se strinja z vsemi predlaganimi spremembami v navedenih dokumentih.

(f)

Prilogi C/1 in D/5 – Možne spremembe pojasnjevalnih opomb k tarifni številki 15.09 v zvezi z drugimi deviškimi oljčnimi olji in tarifni številki 15.15 v zvezi s primeri mikrobnih maščob in olj

Kar zadeva pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 15.09, Unija podpira predlog EU (možnost 2) in novi kanadski predlog (možnost 3). V točki (D)(2) Unija podpira uporabo besede ‚or‘ (‚ali‘) (možnost 2) namesto ‚and/or‘ (‚in/ali‘).

Kar zadeva pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 15.15, Unija podpira uporabo izraza ‚single cell organism‘ (‚enocelični organizem‘) (možnost 1) in uporabo besede ‚or‘ (‚ali‘) (možnost 2) namesto ‚and/or‘ (‚in/ali‘). V primerih (a) in (b) Unija podpira uporabo izraza ‚obtained from‘ (‚pridobljeno iz‘) (možnost 2).

(g)

Prilogi C/3 in D/7 – Možne spremembe pojasnjevalnih opomb v zvezi s ‚placebos‘ (‚placebi‘) in ‚double-blinded clinical trial kits‘ (‚kompleti za dvojno slepe klinične študije‘) iz tarifne številke 30.06 (zahtevek Avstralije)

Kar zadeva stavek ‚The placebos of this heading also include [control vaccines] [controlled vaccines] [vaccines which are used as control substances and] that have been licensed for use in recognized clinical trials.‘ (‚Placebi iz te tarifne številke vključujejo tudi [kontrolna cepiva] [kontrolna cepiva] [cepiva, ki se uporabljajo kot kontrolne snovi in] ki so pridobila dovoljenje za uporabo v priznanih kliničnih študijah.‘), Unija ne podpira dodajanja tega stavka k besedilu točke 12 pojasnjevalnih opomb HS k tarifni številki 30.06, saj ni jasno, katere vrste snovi opisuje. Če se ga druge pogodbenice odločijo dodati, Unija podpira besedilo ‚vaccines which are used as control substances‘ (‚cepiva, ki se uporabljajo kot kontrolne snovi‘) (možnost 3) ali, če je potrebna prožnost, ‚control vaccines‘ (‚kontrolna cepiva‘) (možnost 1).

Kar zadeva stavek ‚[Active ingredients to be trialled can include herbal medicinal products [for therapeutic or prophylactic uses].]‘ (‚[Aktivne sestavine, ki se preskušajo, lahko vključujejo zdravila rastlinskega izvora [za terapevtske ali profilaktične namene].]‘), Unija ostaja prožna glede njegovega dodajanja k besedilu, vendar ne podpira neizčrpnega seznama primerov, kot so predlagale Združene države.

(h)

Prilogi C/6 in D/10 – Spremembe pojasnjevalnih opomb na podlagi priporočila v skladu s členom 16 z dne 28. junija 2019 (oddelek IX)

Unija podpira predlog, da se k tarifnim podštevilkam 4 412,41, 4 412,42 in 4 412,49 dodajo pojasnjevalne opombe. Unija zahteva, da se predlagano besedilo dodatno analizira in izboljša, da bi bilo usklajeno s sedanjo prakso uvrščanja v Uniji (na primer z usmerjenostjo furnirjev).

(i)

Prilogi C/7 in D/11 – Spremembe pojasnjevalnih opomb na podlagi priporočila v skladu s členom 16 z dne 28. junija 2019 (oddelka XI in XII)

Unija podpira, da se na seznam primerov elektronskih tekstilij dodajo ‚paraseismic wall covering‘ (‚protipotresne stenske obloge‘) in ‚geotextiles‘ (‚geotekstilije‘). Unija v besedilu o ‚geotextiles‘ (‚geotekstilijah‘) podpira besedilo ‚a sensor made of fibres or at least being fully integrated in the fibres‘ (‚senzor, narejen iz vlaken ali vsaj v celoti vključen v vlakna‘) (možnost 2), kot je predhodno predlagala Unija.

Unija podpira začasno sprejetje besedil, ki jih je odobril Pododbor za pregled HS.

(j)

Prilogi C/12 in D/16 – Spremembe pojasnjevalnih opomb na podlagi priporočila v skladu s členom 16 z dne 28. junija 2019 (oddelek XVII)

Unija podpira, da se k tarifni številki 88.06 doda sklic na trajno vgrajene kamere v odstavku 3 pojasnjevalnih opomb HS, če se mnenje o uvrstitvi, na podlagi katerega se dron z vgrajeno kamero uvrsti pod tarifno številko 85.25, pregleda in uskladi s HS 2022 in pojasnjevalnimi opombami HS.

Kar zadeva odstavek 4 pojasnjevalnih opomb HS k tarifni številki 88.06, Unija podpira predlog Kitajske z dodatnimi tehničnimi merili, ki jih je dodala Unija (druga možnost).

(k)

Prilogi C/15 in D/19 – Možne spremembe pojasnjevalnih opomb k poglavju 97 v zvezi z nekatero opremo za zabaviščne parke (predlog Združenih držav)

Unija ne podpira seznama predmetov, ki so navedeni kot primeri, saj so zelo specifični in omejeni na razlago obsega izdelkov, ki jih je treba uvrstiti pod tarifno podštevilko 9 705,10.

Unija nadalje ugotavlja, da navedene opredelitve in primeri ne pojasnjujejo, kako uvrstiti na primer ‚traditional national costumes‘ (‚tradicionalne narodne noše‘) ali ‚old cars‘ (‚stare avtomobile‘).

(l)

Prilogi C/16 in D/20 – Sprememba pojasnjevalnih opomb splošnega pravila za razlago (HS 2022)

Unija podpira prvotni predlog sekretariata WCO (možnost 1, z uporabo izraza ‚merely‘ (‚samo‘), vendar ostaja prožna glede besedila ‚not further worked than‘ (‚brez nadaljnje obdelave razen‘)) in zahteva uskladitev besedil v angleščini in francoščini.

III.9   Morebitna sprememba pojasnjevalne opombe k tarifni številki 71.04 v zvezi s sintetičnimi diamanti (predlog procesa Kimberley) (dok. NC2757)

Unija se strinja s predlaganimi spremembami novega tretjega odstavka k tarifni številki 71.04 in z oblikovanjem nove točke 3 pojasnjevalnih opomb k tarifni podštevilki 7 104,91.

III.10   Uvrstitev mikroelektromehanskih sistemov (MEMS) v HS 2022 (predlog sekretariata)

Unija bi izdelek uvrstila pod tarifno številko 85.41.


3.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 406/77


Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/934 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede vinorodnih območij, na katerih je mogoče delež alkohola povečati, dovoljenih enoloških postopkov in omejitev, povezanih s pridelavo in konzerviranjem proizvodov vinske trte, najmanjšega odstotnega deleža alkohola za stranske proizvode in njihovega odstranjevanja ter objave spisov OIV

( Uradni list Evropske unije L 149 z dne 7. junija 2019 )

Stran 13, Priloga I, del A, preglednica 2, vrstica 3:

besedilo:

„3.

Sredstva za vzhajanje“

se glasi:

„3.

Sekvestranti“.