|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 399 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 63 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
30.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 399/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1777
z dne 27. novembra 2020
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2018/659 o pogojih za vstop v Unijo živih enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (1), in zlasti člena 17(3) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (2), ter zlasti člena 12(1), (4) in (5), člena 13(2), člena 16 ter člena 19(a) in (b) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/659 (3) določa pogoje za vstop v Unijo enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev. Določa seznam tretjih držav, iz katerih države članice dovolijo vstop enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, ter določa pogoje v zvezi z zdravjem živali in izdajanjem veterinarskih spričeval za takšne vstope. |
|
(2) |
Direktiva 2009/156/ES določa zahteve v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo uvoz enoprstih kopitarjev iz tretjih držav v Unijo. Direktiva določa, da je uvoz enoprstih kopitarjev v Unijo dovoljen le iz tretjih držav ali delov tretjih držav, ki so vsaj šest mesecev prosti smrkavosti (Burkholderia mallei). |
|
(3) |
Kuvajt je 25. julija 2019 Komisijo obvestil o dveh primerih smrkavosti (Burkholderia mallei) pri registriranih konjih v karanteni pred izvozom za odpremo v Unijo. Kuvajt je takoj začasno preklical izvoz registriranih konjev v Unijo ter sprejel potrebne ukrepe spremljanja in obvladovanja. Vstop registriranih konjev iz Kuvajta v Unijo je bil zato začasno preklican s sprejetjem Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/2147 (4). 8. septembra 2019 je bila s testom vezanja komplementa (CFT), izvedenim v regionalnem referenčnem laboratoriju Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE), smrkavost potrjena pri še treh konjih na isti kmetiji. Kuvajt je 23. junija 2020 Komisijo obvestil, da je 30. aprila 2020 zaključil aktivno klinično in serološko preiskavo, ki je vključevala testiranje na smrkavost pri 7 914 konjih, izvedeno v regionalnem referenčnem laboratoriju OIE, katerega rezultati so bili negativni. |
|
(4) |
Kuvajt je tako dokazal, da je od odkritja zadnjega primera 8. septembra 2019 prost smrkavosti. Zaradi tega bi bilo treba dovoliti začasni sprejem registriranih konjev, ponovni vstop registriranih konjev po začasnem izvozu in uvoz registriranih konjev ter tranzit enoprstih kopitarjev iz Kuvajta. Zato je primerno spremeniti vnos za Kuvajt v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659. |
|
(5) |
Turčija je 25. decembra 2019 prek sistema obveščanja o boleznih živali sporočila, da je bil 4. decembra 2019 potrjen primer smrkavosti pri konju na otoku Büyükada v provinci Istanbul v Turčiji. Vstop enoprstih kopitarjev in zarodnega materiala enoprstih kopitarjev iz Turčije v Unijo je bil začasno preklican za vsaj šest mesecev s sprejetjem Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/581 (5). |
|
(6) |
Turčija je predložila informacije, ki dokazujejo, da so bile province Ankara, Edirne, Istanbul, Izmir, Kirklareli in Tekirdag proste smrkavosti več kot šest mesecev od datuma, ko je bil prijavljen izbruh te bolezni na otoku Büyükada, tj. 25. decembra 2019. Navedena država je poleg tega uvedla ukrepe za zmanjšanje tveganja vnosa smrkavosti v navedene province. Zaradi tega bi bilo treba dovoliti začasni sprejem registriranih konjev, ponovni vstop registriranih konjev po začasnem izvozu in uvoz registriranih konjev ter tranzit enoprstih kopitarjev iz provinc Ankara, Edirne, Istanbul, Izmir, Kirklareli in Tekirdag. Zato je primerno spremeniti vnos za Turčijo v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659. |
|
(7) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2018/659 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. novembra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 14.9.1992, str. 54.
(2) UL L 192, 23.7.2010, str. 1.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/659 z dne 12. aprila 2018 o pogojih za vstop v Unijo živih enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev (UL L 110, 30.4.2018, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2147 z dne 28. novembra 2019 o spremembi in popravku Izvedbene uredbe (EU) 2018/659 o pogojih za vstop v Unijo živih enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev (UL L 325, 16.12.2019, str. 99).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/581 z dne 27. aprila 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2018/659 o pogojih za vstop v Unijo živih enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev (UL L 133, 28.4.2020, str. 52).
PRILOGA
V Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/659 se spremeni seznam tretjih držav in delov ozemlja tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop v Unijo pošiljk enoprstih kopitarjev ter semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev:
|
(a) |
vnos za Kuvajt se nadomesti z naslednjim:
|
|
(b) |
vnos za Turčijo se nadomesti z naslednjim:
|
SKLEPI
|
30.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 399/4 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1778
z dne 26. novembra 2020
o podaljšanju ukrepa, ki ga je sprejelo francosko ministrstvo za ekološki prehod, ki dovoljuje dostopnost na trgu in uporabo biocidnega proizvoda BIOBOR JF v skladu s členom 55(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 8133)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 55(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Francosko ministrstvo za ekološki prehod (v nadaljnjem besedilu: pristojni organ) je 28. aprila 2020 v skladu s prvim pododstavkom člena 55(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 sprejelo odločitev, da se do 2. novembra 2020 dovoli dostopnost na trgu biocidnega proizvoda BIOBOR JF in njegova uporaba s strani poklicnih uporabnikov za preventivno in kurativno antimikrobično tretiranje rezervoarjev za gorivo in sistemov za dovajanje goriva parkiranih zrakoplovov (v nadaljnjem besedilu: ukrep). Pristojni organ je v skladu z drugim pododstavkom člena 55(1) navedene uredbe Komisijo in pristojne organe drugih držav članic obvestil o tem ukrepu in razlogih zanj. |
|
(2) |
Glede na informacije, ki jih je predložil pristojni organ, je bil ukrep potreben zaradi varovanja javnega zdravja. Mikrobiološka kontaminacija rezervoarjev za gorivo in sistemov za dovajanje goriva zrakoplovov lahko povzroči napake v delovanju motorja zrakoplova in ogrozi njegovo plovnost ter s tem varnost potnikov in posadke. Zaradi pandemije COVID-19 in posledičnih omejitev letov so bili številni zrakoplovi začasno parkirani. Nemobilnost zrakoplovov je oteževalen dejavnik mikrobiološke kontaminacije. |
|
(3) |
BIOBOR JF vsebuje 2,2’-(1-metiltrimetilendioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborinan) (številka CAS 2665-13-6) in 2,2’-oksibis (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborinan) (številka CAS 14697-50-8), aktivni snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 6 kot sredstvih za konzerviranje proizvodov med shranjevanjem, kot so opredeljeni v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. Ker navedeni aktivni snovi nista vključeni v delovni program (2) za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012, ju je treba oceniti in odobriti, preden se biocidni proizvodi, ki ju vsebujejo, lahko dovolijo na nacionalni ravni ali ravni Unije. |
|
(4) |
Komisija je 12. avgusta 2020 prejela utemeljeno zahtevo pristojnega organa za podaljšanje ukrepa v skladu s tretjim pododstavkom člena 55(1) Uredbe (EU) št. 528/2012. Utemeljena zahteva je bila podana na podlagi pomislekov, da bi bila lahko varnost zračnega prometa še naprej ogrožena zaradi mikrobiološke kontaminacije rezervoarjev za gorivo in sistemov za dovajanje goriva zrakoplovov, ter argumenta, da je BIOBOR JF bistvenega pomena za nadzor nad tako mikrobiološko kontaminacijo. |
|
(5) |
Glede na informacije, ki jih je predložil pristojni organ, je bil edini alternativni biocidni proizvod, ki so ga proizvajalci zrakoplovov in motorjev priporočili za tretiranje mikrobiološke kontaminacije, marca 2020 umaknjen s trga zaradi resnih motenj v delovanju motorja, ugotovljenih po tretiranju z navedenim proizvodom. |
|
(6) |
Kot je navedel pristojni organ, mehansko tretiranje mikrobiološke kontaminacije rezervoarjev za gorivo in sistemov za dovajanje goriva zrakoplovov vključuje vzpostavitev rednih postopkov čiščenja in mikrobiološkega testiranja vzorcev čiščenja, za kar sta potrebna dodatno osebje in vzpostavitev zapletenih postopkov za vzorčenje in laboratorijsko testiranje vzorcev, ki se ne zdijo primerni za velikost francoske flote letalskih prevoznikov. Poleg tega bi bili pri ročnem čiščenju kontaminiranih rezervoarjev delavci izpostavljeni strupenim plinom in bi se mu zato bilo treba izogibati. |
|
(7) |
Glede na informacije, ki jih je predložil pristojni organ, je proizvajalec BIOBOR JF sprejel ukrepe za redno izdajo dovoljenja za proizvod, v začetku leta 2021 pa naj bi vložil vlogo za odobritev aktivnih snovi, ki jih proizvod vsebuje. Odobritev aktivnih snovi in poznejše dovoljenje za biocidni proizvod bi bila trajna rešitev za prihodnost, vendar bo za dokončanje navedenih postopkov potrebnega precej časa. |
|
(8) |
Ker bi lahko pomanjkanje nadzora nad mikrobiološko kontaminacijo rezervoarjev za gorivo in sistemov za dovajanje goriva zrakoplovov ogrozilo varnost zračnega prometa in te nevarnosti ni mogoče ustrezno omejiti z uporabo drugega biocidnega proizvoda ali na drug način, je primerno pristojnemu organu pod določenimi pogoji dovoliti, da ukrep podaljša za obdobje, ki ni daljše od 550 dni od dneva, ki sledi dnevu izteka začetnega obdobja 180 dni, dovoljenega z odločitvijo pristojnega organa z dne 28. aprila 2020. |
|
(9) |
Ker je ukrep prenehal veljati 3. novembra 2020, bi moral imeti ta sklep retroaktivni učinek. |
|
(10) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Francosko ministrstvo za ekološki prehod lahko do 7. maja 2022 podaljša ukrep, ki dovoljuje dostopnost na trgu biocidnega proizvoda BIOBOR JF in njegovo uporabo s strani poklicnih uporabnikov za preventivno in kurativno antimikrobično tretiranje rezervoarjev za gorivo in sistemov za dovajanje goriva parkiranih zrakoplovov.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na francosko ministrstvo za ekološki prehod.
Uporablja se od 3. novembra 2020.
V Bruslju, 26. novembra 2020
Za Komisijo
Stela KIRIAKIDES
Članica Komisije
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Priloga II k Delegirano uredbi Komisije (EU) št. 1062/2014 (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
|
30.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 399/6 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1779
z dne 27. novembra 2020
o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/1956 glede harmoniziranih standardov za nekatere gospodinjske in podobne aparate, električne tračne napajalne sisteme za svetilke, svetilke za razsvetljavo v sili, stikala za gospodinjske in podobne fiksne električne napeljave, odklopnike, stikala za prižiganje iz bližine, napajalne vire za obločne varilnike ter električno opremo za meritve, nadzor in laboratorijsko uporabo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 10(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 12 Direktive 2014/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2) je treba za električno opremo, ki je v skladu s harmoniziranimi standardi ali njihovimi deli, sklici na katere so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, domnevati, da je v skladu z varnostnimi cilji, navedenimi v členu 3 navedene direktive in določenimi v Prilogi I k navedeni direktivi ter zajetimi v navedenih harmoniziranih standardih ali njihovih delih. |
|
(2) |
Komisija je z dopisom M/511 z dne 8. novembra 2012, poslanim Evropskemu odboru za standardizacijo (CEN), Evropskemu odboru za elektrotehnično standardizacijo (Cenelec) in Evropskemu inštitutu za telekomunikacijske standarde (ETSI), vložila zahtevo za zagotovitev prvega popolnega seznama naslovov harmoniziranih standardov ter za pripravo, revizijo in dokončanje harmoniziranih standardov za električno opremo, ki je načrtovana za uporabo znotraj določenih napetostnih mej, v podporo Direktivi 2014/35/EU. Varnostni cilji, navedeni v členu 3 Direktive 2014/35/EU in določeni v Prilogi I k navedeni direktivi, se niso spremenili, odkar je bila vložena zahteva pri odborih CEN in Cenelec ter inštitutu ETSI. |
|
(3) |
Odbora CEN in Cenelec sta na podlagi zahteve iz dopisa M/511 revidirala naslednja standarda, sklica na katera sta s Sporočilom Komisije (2018/C 326/02) (3) objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije: EN 60947-5-2:2007 in EN 60974-1:2012. Zato so bili sprejeti naslednji harmonizirani standardi in njihova sprememba: EN IEC 60947-5-2:2020 za stikalne in krmilne naprave (krmilne naprave in stikalni elementi - stikala za prižiganje iz bližine) ter EN IEC 60974-1:2018 in EN IEC 60974-1:2018/A1:2019 za opremo za obločno varjenje (napajalni viri za varilnike). |
|
(4) |
Odbora CEN in Cenelec sta na podlagi zahteve iz dopisa M/511 spremenila naslednja harmonizirana standarda, sklica na katera sta vključena v Prilogo I k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2019/1956 (4): EN 60598-2-22:2014 za svetilke za razsvetljavo v sili in EN 60947-2:2017 za nizkonapetostne stikalne in krmilne naprave. Zato sta bila sprejeta naslednja harmonizirana standarda, s katerima se uvajajo spremembe: EN 60598-2-22:2014/A1:2020 in EN 60947-2:2017/A1:2020. Odbora CEN in Cenelec sta spremenila tudi naslednje harmonizirane standarde, sklici na katere so s Sporočilom Komisije (2018/C326/02) objavljeni v seriji C Uradnega lista Evropske unije: EN 60335-2-78:2003 za zunanje žare, EN 60335-2-82:2003 za delovne stroje in stroje za zabavo, EN 60335-2-105:2005 za večnamenske kabine za prhanje, EN 60570:2003 za električne tračne napajalne sisteme za svetilke ter EN 61010-1:2010 za električno opremo za meritve, nadzor in laboratorijsko uporabo. Zato so bili sprejeti naslednji harmonizirani standardi, s katerimi se uvajajo spremembe, in standard, s katerim se uvaja popravek: EN 60335-2-78:2003/A11:2020, EN 60335-2-82:2003/A2:2020, EN 60335-2-105:2005/A2:2020, EN 60570:2003/A2:2020, EN 61010-1:2010/A1:2019 in EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04. |
|
(5) |
Komisija je skupaj z odboroma CEN in Cenelec ocenila, ali so navedeni harmonizirani standardi ter njihove spremembe in popravek skladni z zahtevo iz dopisa M/511. |
|
(6) |
Harmonizirani standardi EN IEC 60947-5-2:2020, EN IEC 60974-1:2018, kakor je bil spremenjen s standardom EN IEC 60974-1:2018/A1:2019, EN 60335-2-78:2003, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60335-2-78:2003/A11:2020, EN 60335-2-82:2003, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60335-2-82:2003/A2:2020, EN 60335-2-105:2005, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60335-2-105:2005/A2:2020, EN 60570:2003, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60570:2003/A2:2020, EN 60598-2-22:2014, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60598-2-22:2014/A1:2020, EN 60947-2:2017, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60947-2:2017/A1:2020, ter EN 61010-1:2010, kakor je bil spremenjen s standardom EN 61010-1:2010/A1:2019 in popravljen s standardom EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, ter kakor so bili spremenjeni ali popravljeni s katerimi koli drugimi standardi, sklici na katere so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, izpolnjujejo varnostne cilje, ki naj bi jih zajemali in ki so določeni v Direktivi 2014/35/EU. Zato je primerno, da se sklici na navedene standarde objavijo v Uradnem listu Evropske unije, skupaj s sklici na vse ustrezne standarde, s katerimi so bili spremenjeni ali popravljeni navedeni standardi. |
|
(7) |
V Prilogi I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956 so navedeni sklici na harmonizirane standarde, na podlagi katerih se domneva skladnost z Direktivo 2014/35/EU. Da se zagotovi, da so sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2014/35/EU, navedeni v enem aktu, bi bilo treba sklice na navedene standarde vključiti v Izvedbeni sklep (EU) 2019/1956. |
|
(8) |
Odbora CEN in Cenelec sta pripravila tudi popravek EN 60669-1:2018/AC:2020-02, ki popravlja harmonizirani standard EN 60669-1:2018 za stikala za gospodinjske in podobne fiksne električne napeljave, sklic na katerega je vključen v Prilogo I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956. Glede na to, da popravek uvaja tehnične popravke v navedeni standard, in da se zagotovi pravilna in dosledna uporaba harmoniziranih standardov, sklici na katere so objavljeni, je primerno sklic na navedeni harmonizirani standard skupaj s sklicem na popravek vključiti v Prilogo I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956. |
|
(9) |
Zato je treba sklice na naslednje harmonizirane standarde, glede na to, da so bili revidirani, spremenjeni ali popravljeni, umakniti iz serije C Uradnega lista Evropske unije, skupaj s sklici na vse standarde, s katerimi so bili navedeni standardi spremenjeni ali popravljeni, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije: EN 60947-5-2:2007, EN 60974-1:2012, EN 60335-2-78:2003, EN 60335-2-82:2003, EN 60335-2-105:2005, EN 60570:2003 in EN 61010-1:2010. V Prilogi II k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956 so navedeni sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2014/35/EU, ki so umaknjeni iz serije C Uradnega lista Evropske unije. Zato je navedene sklice primerno vključiti v navedeno prilogo. |
|
(10) |
Umakniti je treba tudi sklice na harmonizirane standarde EN 60669-1:2018, EN 60598-2-22:2014 in EN 60947-2:2017, glede na to, da so bili spremenjeni ali popravljeni, iz serije L Uradnega lista Evropske unije, skupaj s sklici na vse standarde, s katerimi so bili navedeni standardi spremenjeni ali popravljeni, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije. Zato je ustrezno črtati navedene sklice iz Priloge I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956. |
|
(11) |
Da bi imeli proizvajalci dovolj časa za pripravo na uporabo harmoniziranih standardov EN IEC 60947-5-2:2020, EN IEC 60974-1:2018, kakor je bil spremenjen s standardom EN IEC 60974-1:2018/A1:2019, EN 60335-2-78:2003, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60335-2-78:2003/A11:2020, EN 60335-2-82:2003, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60335-2-82:2003/A2:2020, EN 60335-2-105:2005, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60335-2-105:2005/A2:2020, EN 60570:2003, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60570:2003/A2:2020, EN 60598-2-22:2014, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60598-2-22:2014/A1:2020, EN 60947-2:2017, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60947-2:2017/A1:2020, EN 61010-1:2010, kakor je bil spremenjen s standardom EN 61010-1:2010/A1:2019 in popravljen s standardom EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, ter EN 60669-1:2018, kakor je bil popravljen s standardom EN 60669-1:2018/AC:2020-02, in kakor so bili spremenjeni ali popravljeni s katerimi koli drugimi standardi, sklici na katere so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, je treba odložiti umik sklicev na harmonizirane standarde EN 60947-5-2:2007, EN 60974-1:2012, EN 60598-2-22:2014, EN 60947-2:2017, EN 60335-2-78:2003, EN 60335-2-82:2003, EN 60335-2-105:2005, EN 60570:2003, EN 61010-1:2010 in EN 60669-1:2018, skupaj s sklici na vse standarde, s katerimi so bili navedeni standardi spremenjeni ali popravljeni, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije. |
|
(12) |
Izvedbeni sklep (EU) 2019/1956 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(13) |
Skladnost s harmoniziranim standardom ustvarja domnevo o skladnosti z ustreznimi bistvenimi zahtevami, vključno z varnostnimi cilji, iz harmonizacijske zakonodaje Unije od datuma objave sklica na tak standard v Uradnem listu Evropske unije. Ta sklep bi zato moral začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956 se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu.
Člen 2
Priloga II k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956 se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Točki 1 in 3 Priloge I se uporabljata od 30. maja 2022.
Točka 5 Priloge I se uporablja od 30. maja 2021.
V Bruslju, 27. novembra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 316, 14.11.2012, str. 12.
(2) Direktiva 2014/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z omogočanjem dostopnosti na trgu električne opreme, ki je načrtovana za uporabo znotraj določenih napetostnih mej (UL L 96, 29.3.2014, str. 357).
(3) Sporočilo Komisije (2018/C 326/02) v okviru izvajanja Direktive 2014/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z omogočanjem dostopnosti na trgu električne opreme, ki je načrtovana za uporabo znotraj določenih napetostnih mej (UL C 326, 14.9.2018, str. 4).
(4) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/1956 z dne 26. novembra 2019 o harmoniziranih standardih za električno opremo, ki je načrtovana za uporabo znotraj določenih napetostnih mej, pripravljenih v podporo Direktivi 2014/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 306, 27.11.2019, str. 26).
PRILOGA I
Priloga I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956 se spremeni:
|
(1) |
vrstica št. 14 se črta; |
|
(2) |
vstavi se naslednja vrstica št. 14a:
|
|
(3) |
vrstica št. 17 se črta; |
|
(4) |
vstavi se naslednja vrstica 17a:
|
|
(5) |
vrstica št. 44 se črta; |
|
(6) |
vstavi se naslednja vrstica št. 44a:
|
|
(7) |
dodajo se naslednje vrstice:
|
PRILOGA II
V Prilogi II k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1956 se dodajo naslednje vrstice:
|
Št. |
Sklic na standard |
Datum umika |
|
„65. |
EN 60335-2-78:2003 Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – 2-78. del: Posebne zahteve za zunanje žare EN 60335-2-78:2003/A1:2008 |
30. maj 2022 |
|
66. |
EN 60335-2-82:2003 Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – 2-82. del: Posebne zahteve za delovne stroje in stroje za zabavo EN 60335-2-82:2003/A1:2008 |
30. maj 2022 |
|
67. |
EN 60335-2-105:2005 Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – 2-105. del: Posebne zahteve za večnamenske kabine za prhanje EN 60335-2-105:2005/A11:2010 EN 60335-2-105:2005/A1:2008 |
30. maj 2022 |
|
68. |
EN 60570:2003 Električni tračni napajalni sistemi za svetilke EN 60570:2003/A1:2018 |
30. maj 2022 |
|
69. |
EN 60947-5-2:2007 Nizkonapetostne stikalne in krmilne naprave – 5-2. del: Krmilne naprave in stikalni elementi – stikala za prižiganje iz bližine EN 60947-5-2:2007/A1:2012 |
30. maj 2022 |
|
70. |
EN 60974-1:2012 Oprema za obločno varjenje – 1. del: Napajalni viri za varilnike |
30. maj 2022 |
|
71. |
EN 61010-1:2010 Varnostne zahteve za električno opremo za meritve, nadzor in laboratorijsko uporabo – 1. del: Splošne zahteve |
30. maj 2022“ |
|
30.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 399/12 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1780
z dne 27. novembra 2020
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 8541)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Unije z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah, kjer so bili potrjeni primeri navedene bolezni pri domačih ali divjih prašičih (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice). V delih I do IV Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu so nekatera območja zadevnih držav članic razmejena in navedena po različni stopnji tveganja zaradi epidemioloških razmer glede navedene bolezni. Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU je bila večkrat spremenjena, da bi se upoštevale spremembe epidemioloških razmer glede afriške prašičje kuge v Uniji, ki jih je treba upoštevati v navedeni prilogi. Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2020/1741 (5), in sicer po spremembi epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Belgiji, Nemčiji in na Poljskem. |
|
(2) |
Direktiva Sveta 2002/60/ES (6) določa minimalne ukrepe Unije za nadzor nad afriško prašičjo kugo. Zlasti člen 9 Direktive 2002/60/ES določa vzpostavitev okuženega in ogroženega območja, kadar je afriška prašičja kuga uradno potrjena pri prašičih na gospodarstvu, člena 10 in 11 navedene direktive pa določata ukrepe, ki jih je treba sprejeti na okuženih in ogroženih območjih za preprečevanje širjenja navedene bolezni. Poleg tega člen 15 Direktive 2002/60/ES določa ukrepe, ki jih je treba sprejeti, kadar se afriška prašičja kuga potrdi pri divjih prašičih. Nedavne izkušnje so pokazale, da so ukrepi, določeni v Direktivi 2002/60/ES, učinkoviti pri nadzoru širjenja navedene bolezni, zlasti ukrepi čiščenja in razkuževanja na okuženih gospodarstvih ter drugi ukrepi, povezani z izkoreninjenjem navedene bolezni pri populacijah domačih in divjih prašičev. |
|
(3) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2020/1741 je prišlo do novih pojavov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Litvi in na Slovaškem. Poleg tega so se epidemiološke razmere v zvezi z domačimi prašiči na nekaterih območjih v Litvi izboljšale zaradi ukrepov, ki se v tej državi članici izvajajo v skladu z Direktivo 2002/60/ES. |
|
(4) |
Novembra 2020 je bil ugotovljen en primer afriške prašičje kuge pri divjem prašiču v okrožju Klaipėda v Litvi, na območju, ki je trenutno navedeno v delu I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ta primer afriške prašičje kuge pri divjem prašiču pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje v Litvi, ki je navedeno v delu I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU in ga je prizadel ta nedavni primer afriške prašičje kuge, zdaj namesto v delu I navesti v delu II navedene priloge, prav tako pa je treba ponovno opredeliti in razširiti trenutne meje iz dela I, da bi se upošteval ta nedavni primer. |
|
(5) |
Poleg tega je bilo novembra 2020 ugotovljenih več primerov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v okrožjih Prešov in Rimavská Sobota na Slovaškem, na območjih, ki so navedena v delu II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, v neposredni bližini območij, trenutno navedenih v delu I Priloge k navedenemu sklepu. Ti novi primeri afriške prašičje kuge pri divjih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba ta območja na Slovaškem, trenutno navedena v delu I navedene priloge, ki so v neposredni bližini območij, navedenih v delu II, ki so jih prizadeli ti nedavni primeri afriške prašičje kuge, zdaj namesto v delu I navesti v delu II navedene priloge, prav tako pa je treba ponovno opredeliti in razširiti trenutne meje iz dela I, da bi se upoštevala ta nedavna primera. |
|
(6) |
Po teh nedavnih primerih afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Litvi in na Slovaškem in ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v Uniji je bila regionalizacija v teh državah članicah ponovno ocenjena in posodobljena. Poleg tega so bili ponovno ocenjeni in posodobljeni tudi obstoječi krepi za obvladovanje tveganja. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. |
|
(7) |
Poleg tega bi bilo treba ob upoštevanju učinkovitosti ukrepov, ki se izvajajo v Litvi v skladu z Direktivo 2002/60/ES, zlasti tistih iz člena 10(4)(b) in člena 10(5) Direktive, ter v skladu z ukrepi za zmanjšanje tveganja glede afriške prašičje kuge iz Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (v nadaljnjem besedilu: kodeks OIE) nekatera območja v okrožju Utena v Litvi, ki so trenutno navedena v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, zdaj navesti v delu II navedene priloge zaradi odsotnosti izbruhov afriške prašičje kuge na navedenih območjih v zadnjih dvanajstih mesecih v skladu z določbami kodeksa OIE. |
|
(8) |
Da bi se upoštevale nedavne spremembe pri epidemioloških razmerah afriške prašičje kuge v Uniji in proaktivno obvladovala tveganja, povezana s širjenjem navedene bolezni, bi bilo treba v Litvi in na Slovaškem razmejiti dovolj velika nova območja z visokim tveganjem ter jih ustrezno navesti v delih I in II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. |
|
(9) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem afriške prašičje kuge je pomembno, da spremembe Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU iz tega sklepa začnejo veljati čim prej. |
|
(10) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 27. novembra 2020
Za Komisijo
Stela KIRIAKIDES
Članica Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(4) Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1741 z dne 20. novembra 2020 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (UL L 392, 23.11.2020, str. 32).
(6) Direktiva Sveta 2002/60/ES z dne 27. junija 2002 o določitvi posebnih ukrepov za nadzor nad afriško prašičjo kugo in o spremembi Direktive 92/119/EGS v zvezi z nalezljivo ohromelostjo prašičev in afriško prašičjo kugo (UL L 192, 20.7.2002, str. 27).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA
DEL I
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
|
— |
Hiiu maakond. |
2. Madžarska
Naslednja območja na Madžarskem:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
3. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
|
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
4. Litva
Naslednja območja v Litvi:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija. |
5. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
6. Slovaška
Naslednja območja na Slovaškem:
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce |
|
— |
the whole district of Stropkov |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Bardejov, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
|
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
|
— |
in the whole district of Prešov, except municipalities included in part II, |
|
— |
in the whole district of Sabinov, except municipalities included in part II, |
|
— |
in the district Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Šambron“ Hromoš, Vislanka, Ďurková, Plavnica, Plaveč, Ľubotín, Údol, Orlov, Starina, Legnava, |
|
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
|
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, Turčok, Rákoš, Sirk, Hrlica, Ploské, Ratková, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
|
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
7. Grčija
Naslednja območja v Grčiji:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
8. Nemčija
Naslednja območja v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
DEL II
1. Bolgarija
Naslednja območja v Bolgariji:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
2. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Madžarska
Naslednja območja na Madžarskem:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
4. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
5. Litva
Naslednja območja v Litvi:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Slovaška
Naslednja območja na Slovaškem:
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
|
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
|
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina, Lúčina, Podhradík, Okružná, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Ľubotice, Vyšná Šebastová, Lipníky, Chmeľov, Čelovce, Pušovce, Proč, Šarišská Trstená, Chmeľovec, Podhorany, Nemcovce, Lada, Kapušany, Fulianka, Prešov, Fintice, Tulčík, Demjata, Veľký Slivník, Záhradné, Malý Slivník, Mošurov, Terňa, Gregorovce, Medzany, Malý Šariš, Župčany, Svinia, Veľký Šariš, Geraltov, Trnkov, Šarišská Poruba, Lažany, Červenica, |
|
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities Ostrovany, Daletice, Jarovnice, Šarišské Michaľany, Ražňany, Uzovce, Hubošovce, Ratvaj, Bodovce, Šarišské Sokolovce, Sabinov, Jakubovany, Uzovský Šalgov, Uzovské Pekľany, Pečovská Nová Ves, Rožkovany, Jakubova Voľa, Drienica, Červená Voda, Jakovany, Červenica pri Sabinove, Ľutina, Olejníkov, Lipany, Lúčka, Hanigovce, Milpoš, Kamenica, |
|
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
|
— |
in the district of Bardejov, the whole municipalities of Kríže, Hervartov, Richvald, Šiba, Kľušov, Hertník, Fričkovce, Bartošovce, Kobyly, Osikov, Vaniškovce, Janovce, Tročany, Abrahámovce, Raslavice, Buclovany, Lopúchov, Stuľany, Koprivnica, Kochanovce, Harhaj, Vyšný Kručov, Brezov, Lascov, Marhaň, Kučín, Kožany, Kurima, Nemcovce, Porúbka, Hankovce, Oľšavce, Nižná Voľa, Rešov, Vyšná Voľa, Poliakovce, Dubinné, Hrabovec, Komárov, Lukavica, Livov, Livovská Huta, Lukov, Malcov, Lenartov, Snakov, Hrabské, Gerlachov, Kružlov, Krivé, Bogliarka, |
|
— |
in the district of Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, Licince, Leváre, Držkovce, Chvalová, Sekerešovo, Višňové, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce, Žíp, Španie Pole, Hostišovce, Budikovany, Teplý Vrch, Veľký Blh, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina. |
8. Romunija
Naslednja območja v Romuniji:
|
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:
|
9. Nemčija
Naslednja območja v Nemčiji:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
DEL III
1. Bolgarija
Naslednja območja v Bolgariji:
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Burgas region:
|
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
|
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Romunija
Naslednja območja v Romuniji:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
The following localities from Județul Bistrița Năsăud:
|
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovaška
|
— |
the whole district of Trebišov, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
|
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
|
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
|
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
DEL IV
Italija
Naslednja območja v Italiji:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Popravki
|
30.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 399/39 |
Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1769 z dne 25. novembra 2020 o povrnitvi odobritev, prenesenih iz proračunskega leta 2020, v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
( Uradni list Evropske unije L 398 z dne 27. novembra 2020 )
Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/1769 se doda naslednja priloga:
„PRILOGA
Zneski, na voljo za povrnitev prenesenih odobritev
|
(zneski v EUR) |
|
|
Belgija |
6 081 361 |
|
Bolgarija |
9 865 664 |
|
Češka |
11 629 880 |
|
Danska |
10 729 338 |
|
Nemčija |
60 566 679 |
|
Estonija |
1 776 883 |
|
Irska |
13 853 297 |
|
Grčija |
16 876 498 |
|
Španija |
59 526 083 |
|
Francija |
89 125 550 |
|
Italija |
37 625 545 |
|
Ciper |
360 506 |
|
Latvija |
3 067 758 |
|
Litva |
4 823 124 |
|
Luksemburg |
425 264 |
|
Madžarska |
15 920 199 |
|
Malta |
38 180 |
|
Nizozemska |
8 322 935 |
|
Avstrija |
7 306 532 |
|
Poljska |
27 648 219 |
|
Portugalska |
7 256 992 |
|
Romunija |
19 079 200 |
|
Slovenija |
946 235 |
|
Slovaška |
6 114 353 |
|
Finska |
6 241 899 |
|
Švedska |
8 412 713 |