|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 385 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 63 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
|
17.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 385/1 |
SKLEP SVETA (EU) 2020/1705
z dne 23. oktobra 2020
o podpisu, v imenu Evropske unije, Protokola k Sporazumu o mednarodnih občasnih avtobusnih prevozih potnikov (Sporazum Interbus) glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 91 v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
S Sklepom Sveta 2002/917/ES (1) je bil Sporazum o mednarodnih občasnih avtobusnih prevozih potnikov (Sporazum Interbus) (2) v imenu Unije sklenjen 3. oktobra 2002, veljati pa je začel 1. januarja 2003 (3). |
|
(2) |
Svet je 16. julija 2018 sprejel Sklep (EU) 2018/1195 (4) o podpisu Protokola k Sporazumu glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih prevozih (v nadaljnjem besedilu: Protokol). |
|
(3) |
Protokol je bil na voljo za podpis od 16. julija 2018 do 16. aprila 2019 in Unija ga je podpisala 11. aprila 2019. Nobena druga pogodbenica Sporazuma Interbus (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice) ni podpisala Protokola pred iztekom roka za podpis. Zato Protokol ni začel veljati. |
|
(4) |
Svet je 18. februarja 2020 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja za spremembo Protokola, da se izvedejo nekatere tehnične spremembe glede njegovega podpisa in začetka veljavnosti ter da se upošteva sprememba imena ene od pogodbenic. |
|
(5) |
Pogajanja o spremembi Protokola so se uspešno zaključila. Za podpis Protokola je bil določen nov rok, tj. dve leti. Poleg tega je bil Protokol spremenjen tako, da sta za začetek njegove veljavnosti potrebna odobritev ali ratifikacija s strani manjšega števila pogodbenic in čakalna doba po navedeni odobritvi ali ratifikaciji, krajša od tiste iz Sporazuma Interbus. V Protokolu se je tudi upoštevala sprememba imena nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v Republiko Severno Makedonijo. |
|
(6) |
Zaradi jasnosti ter da bi se omogočila hiter podpis in začetek veljavnosti protokola, je primerno, da se pripravi nov, ustrezno spremenjen Protokol o mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozih potnikov (v nadaljnjem besedilu: novi Protokol), ki bo upošteval dogovorjene spremembe in bo nadomestil Protokol, ki je bil na voljo za podpis do 16. aprila 2019. |
|
(7) |
Novi Protokol bi moral olajšati zagotavljanje mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov med pogodbenicami in s tem izboljšati potniške prometne povezave med njimi. |
|
(8) |
Zaradi olajšanja olajšanja uporabe novega Protokola in zlasti delovanja Skupnega odbora, ustanovljenega s členom 18 novega Protokola, novi Protokol večinoma ohranja podobna pravila, kot so določena v Sporazumu Interbus. |
|
(9) |
Novi Protokol za to, da se njegove koristi ne bi zamaknile preveč v prihodnost, določa, da začne veljati za tiste pogodbenice, ki so ga podpisale in odobrile ali ratificirale, ko ga podpišejo in odobrijo ali ratificirajo tri pogodbenice, vključno z Unijo. |
|
(10) |
Zato bi bilo treba v imenu Unije podpisati novi Protokol, s pridržkom njegove poznejše sklenitve – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Podpis, v imenu Unije, Protokola k Sporazumu o mednarodnih občasnih avtobusnih prevozih potnikov (Sporazum Interbus) glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov, ki nadomešča Protokol k Sporazumu Interbus, ki je bil na voljo za podpis med 16. julijem 2018 in 16. aprilom 2019, se odobri s pridržkom sklenitve navedenega protokola (5).
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Protokola v imenu Unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 23. oktobra 2020
Za Svet
Predsednica
S. SCHULZE
(1) Sklep Sveta 2002/917/ES z dne 3. oktobra 2002 o sklenitvi Sporazuma Interbus o mednarodnih občasnih avtobusnih prevozih potnikov (UL L 321, 26.11.2002, str. 11).
(2) UL L 321, 26.11.2002, str. 13.
(3) UL L 321, 26.11.2002, str. 44.
(4) Sklep Sveta (EU) 2018/1195 z dne 16. julija 2018 o podpisu, v imenu Evropske unije, Protokola k Sporazumu o mednarodnih občasnih avtobusnih prevozih potnikov (Sporazum Interbus) glede mednarodnih linijskih in posebnih linijskih avtobusnih prevozov potnikov (UL L 214, 23.8.2018, str. 3).
(5) Besedilo Protokola bo objavljeno skupaj s sklepom o njegovi sklenitvi.
UREDBE
|
17.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 385/3 |
UREDBA SVETA (EU) 2020/1706
z dne 13. novembra 2020
o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere ribiške proizvode v obdobju 2021–2023
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 31 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Oskrba Unije z nekaterimi ribiškimi proizvodi je trenutno odvisna od uvoza iz tretjih držav. V zadnjih desetletjih je Unija postala bolj odvisna od uvoza, da bi lahko zadostila povpraševanju po ribiških proizvodih. Da ne bi bila ogrožena proizvodnja ribiških proizvodov v Uniji in da bi se njeni predelovalni industriji zagotovila zadostna oskrba z ribiškimi proizvodi, bi bilo treba opustiti ali znižati uvozne dajatve za več ribiških proizvodov v okviru tarifnih kvot ustreznega obsega. Da bi zagotovili pošteno konkurenco med uvoženimi ribiškimi proizvodi in ribiškimi proizvodi Unije na trgu Unije, bi bilo treba upoštevati tudi vpliv ukrepov na konkurenčnost proizvajalcev ribiških proizvodov EU. |
|
(2) |
Z Uredbo Sveta (EU) 2018/1977 (1) se je odprlo in zagotovilo upravljanje avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere ribiške proizvode v obdobju 2019–2020. Ker se obdobje uporabe navedene uredbe izteče 31. decembra 2020, bi bilo treba za obdobje 2021–2023 sprejeti novo uredbo o tarifnih kvotah. |
|
(3) |
Vsi uvozniki v Uniji bi morali imeti enak in neprekinjen dostop do tarifnih kvot, določenih v tej uredbi, stopnje, določene za tarifne kvote, pa bi se morale neprekinjeno uporabljati za celotni uvoz zadevnih ribiških proizvodov v vse države članice do izčrpanja tarifnih kvot. |
|
(4) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 (2) določa sistem upravljanja tarifnih kvot, ki sledi kronološkemu vrstnemu redu datumov sprejema carinskih deklaracij za sprostitev v prosti promet. Tarifne kvote, odprte s to uredbo, bi morale upravljati Komisija in države članice v skladu s tem sistemom. |
|
(5) |
Pomembno je, da se vsem deležnikom zagotovijo preglednost, predvidljivost in pravna varnost. Ker je namen tarifnih kvot zagotoviti zadostno oskrbo predelovalne industrije Unije z ribiškimi proizvodi, bi bilo treba za upravičenost do kvot zahtevati minimalno obravnavo ali delovanje. |
|
(6) |
Zaradi zagotavljanja učinkovitosti upravljanja tarifnih kvot bi bilo treba državam članicam dovoliti, da iz višine tarifne kvote črpajo potrebne količine, ki ustrezajo njihovemu dejanskemu uvozu. Ker postopek upravljanja zahteva tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo, bi morala biti Komisija sposobna spremljati hitrost črpanja tarifnih kvot in o tem ustrezno obveščati države članice – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve za proizvode, naštete v Prilogi, se opustijo ali znižajo, da se zajamejo v tarifne kvote, v skladu s stopnjami za posamezna obdobja in do višine, navedene v Prilogi.
Člen 2
Tarifne kvote iz člena 1 te uredbe se upravljajo v skladu s členi 49 do 54 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447.
Člen 3
Tarifne kvote so predmet carinskega nadzora glede posebne rabe v skladu s členom 254 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3).
Člen 4
1. Opustitev ali znižanje uvoznih dajatev se uporablja samo za proizvode, namenjene za prehrano ljudi.
2. Tarifne kvote niso na voljo za proizvode, katerih predelava se izvaja na ravni prodaje na drobno ali na ravni gostinskih storitev.
3. Tarifna kvota ni na voljo za proizvode, ki so namenjeni izključno za enega ali več naslednjih postopkov:
|
(a) |
čiščenje, odstranjevanje drobovja, odstranjevanje repov in odstranjevanje glav; |
|
(b) |
razsek; |
|
(c) |
prepakiranje zamrznjenih posamično hitro zamrznjenih (IQF) filetov; |
|
(d) |
vzorčenje in sortiranje; |
|
(e) |
označevanje; |
|
(f) |
pakiranje; |
|
(g) |
hlajenje; |
|
(h) |
zamrzovanje; |
|
(i) |
globoko zamrzovanje; |
|
(j) |
odmrzovanje; |
|
(k) |
glaziranje; |
|
(l) |
tajanje; in |
|
(m) |
ločevanje. |
4. Ne glede na odstavek 3 so tarifne kvote na voljo za proizvode, ki so namenjeni za enega ali več naslednjih postopkov:
|
(a) |
rezanje na kocke; |
|
(b) |
rezanje na kolobarje in rezanje na trakove, za blago pod oznakami KN 0307 43 91, 0307 43 92 in 0307 43 99; |
|
(c) |
pripravljanje filetov; |
|
(d) |
pripravljanje bokov; |
|
(e) |
razsekavanje zamrznjenih blokov; |
|
(f) |
cepljenje zamrznjenih blokov kompletov filetov za pridobitev posameznih filetov; |
|
(g) |
narezovanje za blago pod oznakami KN ex 0303 66 11, ex 0303 66 12, ex 0303 66 13, ex 0303 66 19, ex 0303 89 70 in ex 0303 89 90; |
|
(h) |
obdelava s plini za pakiranje, kot so opredeljeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (4), za proizvode pod oznakami KN 0306 16 99 (pododdelka TARIC 20 in 30), 0306 17 92 (pododdelek TARIC 20), 0306 17 99 (pododdelek TARIC 10), 0306 35 90 (pododdelki TARIC 12, 14, 92 in 93), 0306 36 90 (pododdelka TARIC 20 in 30), 1605 21 90 (pododdelki TARIC 45, 55 in 62) in 1605 29 00 (pododdelki TARIC 50, 55 in 60) ter |
|
(i) |
razdelitev zmrznjenega proizvoda ali izpostavitev zmrznjenega proizvoda toplotni obdelavi, da se omogoči odstranitev notranjih odpadkov kot odpadke z oznakami KN 0306 11 10 (pododdelek TARIC 10), 0306 11 90 (pododdelek TARIC 20) in 0306 31 00 (pododdelek TARIC 10). |
Člen 5
Komisija in carinski organi držav članic tesno sodelujejo, da zagotovijo ustrezno upravljanje in nadzor uporabe te uredbe.
Člen 6
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2023.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. novembra 2020
Za Svet
Predsednik
M. ROTH
(1) Uredba Sveta (EU) 2018/1977 z dne 11. decembra 2018 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere ribiške proizvode v obdobju 2019–2020 (UL L 317, 14.12.2018, str. 2).
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
(3) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
(4) Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (UL L 354, 31.12.2008, str. 16).
PRILOGA
|
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Oznaka TARIC |
Opis |
Letna količina kvote (v tonah) (1) |
Dajatev znotraj kvote |
Obdobje veljavnosti kvote |
|
09.2503 |
ex 0303 39 85 |
80 |
bokopluta (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), zamrznjena, za predelavo |
7 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2504 |
0302 11 20 |
|
postrv vrste Oncorhynchus mykiss, z glavami in škrgami, brez drobovja, mase več kot 1,2 kg posamezno ali brez glav, škrg in drobovja, mase več kot 1 kg posamezno |
10 000 |
5 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2505 |
ex 0303 54 10 |
95 |
lokarda (Scomber japonicus), cela, fileti in boki, za predelavo |
5 000 |
7,5 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 89 49 |
20 |
|||||
|
ex 0304 99 99 |
12 |
|||||
|
09.2746 |
ex 0302 89 90 |
30 |
rdeči hlastač (Lutjanus purpureus), svež, ohlajen, za predelavo |
1 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2748 |
ex 0302 91 00 |
96 |
trde ribje ikre, sveže, ohlajene ali zamrznjene, soljene ali v slanici, za predelavo |
5 700 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0303 91 90 |
96 |
|||||
|
ex 0305 20 00 |
41 |
|||||
|
09.2750 |
ex 0305 20 00 |
35 |
trde ribje ikre, oprane, očiščene priraslih organov in samo soljene ali v slanici, za proizvodnjo kaviarjevih nadomestkov |
1 200 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2754 |
ex 0303 59 10 |
10 |
sardoni (Engraulis anchoita in Engraulis capensis), zamrznjeni, za predelavo |
500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2759 |
ex 0302 51 10 |
20 |
trska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) in ribe vrste Boreogadus saida, razen jeter in iker, sveže, ohlajene ali zamrznjene, za predelavo |
110 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0302 51 90 |
10 |
|||||
|
ex 0302 59 10 |
10 |
|||||
|
ex 0303 63 10 |
10 |
|||||
|
ex 0303 63 30 |
10 |
|||||
|
ex 0303 63 90 |
10 |
|||||
|
ex 0303 69 10 |
10 |
|||||
|
09.2760 |
ex 0303 66 11 |
10 |
oslič (Merluccius spp., razen Merluccius merluccius, Urophycis spp.) in rožnati huj (Genypterus blacodes in Genypterus capensis), zamrznjena, za predelavo |
10 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0303 66 12 |
10 |
|||||
|
ex 0303 66 13 |
10 |
|||||
|
ex 0303 66 19 |
11 |
|||||
|
91 |
||||||
|
ex 0303 89 70 |
10 |
|||||
|
ex 0303 89 90 |
30 |
|||||
|
09.2761 |
ex 0304 79 50 |
10 |
modri repak (Macruronus spp.), zamrznjeni fileti in drugo zamrznjeno meso, za predelavo |
17 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 79 90 |
11 |
|||||
|
17 |
||||||
|
ex 0304 95 90 |
11 |
|||||
|
17 |
||||||
|
09.2762 |
ex 0306 11 10 |
10 |
jastogi in drugi morski rarogi (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), živi, ohlajeni, zamrznjeni, za predelavo |
200 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0306 11 90 |
20 |
|||||
|
ex 0306 31 00 |
10 |
|||||
|
09.2765 |
ex 0305 62 00 |
20 |
trska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) in ribe vrste Boreogadus saida, nasoljene ali v slanici, vendar ne sušene ali dimljene, za predelavo |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
25 |
||||||
|
29 |
||||||
|
ex 0305 69 10 |
10 |
|||||
|
09.2770 |
ex 0305 63 00 |
10 |
sardoni (Engraulis anchoita), soljeni ali v slanici, vendar ne sušeni ali prekajeni, za predelavo |
1 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2772 |
ex 0304 93 10 |
10 |
surimi, zamrznjen, za predelavo |
60 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 94 10 |
10 |
|||||
|
ex 0304 95 10 |
10 |
|||||
|
ex 0304 99 10 |
10 |
|||||
|
09.2774 |
ex 0304 74 15 |
10 |
pacifiški oslič (Merluccius productus) in argentinski oslič (oslič jugozahodnega Atlantika) (Merluccius hubbsi), zamrznjeni fileti in drugo meso, za predelavo |
40 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 74 19 |
10 |
|||||
|
ex 0304 95 50 |
10 |
|||||
|
20 |
||||||
|
09.2776 |
ex 0304 71 10 |
10 |
trska (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), zamrznjeni fileti in meso, za predelavo |
50 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 71 90 |
10 |
|||||
|
ex 0304 95 21 |
10 |
|||||
|
ex 0304 95 25 |
10 |
|||||
|
09.2777 |
ex 0303 67 00 |
10 |
aljaški polak (Theragra chalcogramma), zamrznjen, zamrznjeni fileti in drugo zamrznjeno meso, za predelavo |
340 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 75 00 |
10 |
|||||
|
ex 0304 94 90 |
10 |
|||||
|
09.2778 |
ex 0304 83 90 |
21 |
Bokopluta (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), zamrznjeni fileti in drugo ribje meso, za predelavo |
10 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 99 99 |
65 |
|||||
|
09.2785 |
ex 0307 43 91 |
10 |
trupi (2) lignjev (Ommastrephes spp., razen Todarodes sagittatus (sopomenka Ommastrephes sagittatus), Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) in Illex spp., zamrznjeni, s kožo in plavutmi, za predelavo |
20 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0307 43 92 |
10 |
|||||
|
ex 0307 43 99 |
21 |
|||||
|
09.2786 |
ex 0307 43 91 |
20 |
lignji (Ommastrephes spp., razen Todarodes sagittatus (sopomenka Ommastrephes sagittatus), Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) in Illex spp., zamrznjeni, celi ali lovke in plavuti, za predelavo |
5 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0307 43 92 |
20 |
|||||
|
ex 0307 43 99 |
29 |
|||||
|
09.2788 |
ex 0302 41 00 |
10 |
sled (Clupea harengus, Clupea pallasii), s težo, večjo od 100 g na kos, ali boki s težo, večjo od 80 g na kos, razen jeter in iker, za predelavo |
10 000 |
0 % |
1.10.2021–14.2.2022 1.10.2022–14.2.2023 1.10.2023–31.12.2023 |
|
ex 0303 51 00 |
10 |
|||||
|
ex 0304 59 50 |
10 |
|||||
|
ex 0304 99 23 |
10 |
|||||
|
09.2790 |
ex 1604 14 26 |
10 |
fileti, znani kot „loins“ („ledja“), tuna in črtastega tuna, za predelavo |
35 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 1604 14 36 |
10 |
|||||
|
ex 1604 14 46 |
11 |
|||||
|
21 |
||||||
|
92 |
||||||
|
94 |
||||||
|
09.2792 |
ex 1604 12 99 |
16 |
sled, pripravljen z začimbami in/ali kisom, v slanici, konzerviran v sodih vsaj 70 kg neto odcejene teže, za predelavo |
5 000 |
10 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
škampi in kozice vrst Pandalus borealis in Pandalus montagui, kuhani in brez lupine, za predelavo |
4 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
62 |
||||||
|
ex 1605 29 00 |
50 |
|||||
|
55 |
||||||
|
09.2798 |
ex 0306 16 99 |
20 |
škampi in kozice vrst Pandalus borealis in Pandalus montagui, z lupino, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni, za predelavo |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
30 |
||||||
|
ex 0306 35 90 |
12 |
|||||
|
14 |
||||||
|
92 |
||||||
|
93 |
||||||
|
09.2800 |
ex 1605 21 90 |
55 |
škampi in kozice vrste Pandalus jordani, kuhani in brez lupine, za predelavo |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 1605 29 00 |
60 |
|||||
|
09.2802 |
ex 0306 17 92 |
20 |
škampi in kozice vrst Penaeus vannamei in Penaeus monodon, z lupino ali brez nje, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni, nekuhani, za predelavo |
48 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0306 36 90 |
30 |
|||||
|
09.2804 |
ex 1605 40 00 |
40 |
repi rakov vrste Procambarus clarkii, kuhani, za predelavo |
2 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2821 |
0307 43 33 |
|
lignji vrste Loligo pealei, zamrznjeni |
1 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
09.2822 |
ex 0303 11 00 |
20 |
tihomorski losos vrste Oncorhynchus nerka (rdeči losos), Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus keta in Oncorhynchus tschawytscha, brez glave in drobovja ter v obliki filetov, zamrznjen,, za predelavo |
10 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0303 12 00 |
20 |
|||||
|
ex 0304 81 00 |
20 |
|||||
|
09.2823 |
ex 0303 81 15 |
10 |
trnež (Squalus acanthias), cel, filet in drugo ribje meso, zamrznjeno, za predelavo |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0304 88 11 |
10 |
|||||
|
ex 0304 96 10 |
10 |
|||||
|
09.2824 |
ex 0302 52 00 |
10 |
vahnja (Melanogrammus aeglefinus), sveža, ohlajena ali zamrznjena, brez glav, škrg in drobovja, za predelavo |
3 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0303 64 00 |
10 |
|||||
|
09.2826 |
ex 0306 17 99 |
10 |
škampi in kozice vrste Pleoticus muelleri, z lupino ali brez nje, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni, za predelavo |
8 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
|
ex 0306 36 90 |
20 |
(1) Izraženo v neto teži, če ni drugače navedeno.
(2) Trup glavonožca ali lignja brez glave in lovk, s kožo in plavutmi.
SKLEPI
|
17.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 385/11 |
SKLEP SVETA (EU) 2020/1707
z dne 13. novembra 2020
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Svetovni carinski organizaciji v zvezi s sprejetjem pojasnjevalnih opomb, mnenj o uvrstitvi ali drugih nasvetov o razlagi harmoniziranega sistema ter priporočil za zagotovitev enotnosti pri razlagi harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o harmoniziranem sistemu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 31, člena 43(2) in prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
S Sklepom Sveta 87/369/EGS (1) je Unija odobrila Mednarodno konvencijo o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (2) in Protokol o spremembah Konvencije (3) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija o HS), s katero je bil med drugim ustanovljen Odbor za harmonizirani sistem (v nadaljnjem besedilu: Odbor za HS). |
|
(2) |
Na podlagi točk (b) in (c) člena 7(1) Konvencije o HS je Odbor za HS odgovoren za pripravo pojasnjevalnih opomb, mnenj o uvrstitvi ali drugih nasvetov o razlagi harmoniziranega sistema in pripravo priporočil za zagotovitev enotnosti pri razlagi in uporabi harmoniziranega sistema. |
|
(3) |
Na podlagi člena 8(2) Konvencije o HS se pojasnjevalne opombe, mnenja o uvrstitvi in drugi nasveti o razlagi harmoniziranega sistema ter priporočila za zagotovitev enotne razlage in uporabe harmoniziranega sistema, ki jih Odbor za HS pripravi na sejah (v nadaljnjem besedilu: sklepi Odbora za HS), štejejo za potrjene v Svetu Svetovne trgovinske organizacije (WCO), če najpozneje do konca drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bila končana seja, na kateri so bili sprejeti, nobena pogodbenica Konvencije o HS ne obvesti generalnega sekretarja WCO o svoji zahtevi, da zadevo obravnava Svet WCO. |
|
(4) |
Člen 8(3) Konvencije o HS določa, da kadar se taka vprašanja posredujejo Svetu WCO po določbah člena 8(2) Konvencije o HS, Svet WCO potrdi take pojasnjevalne opombe, mnenja o uvrstitvi in druge nasvete ali priporočila, razen če katera koli članica Sveta WCO, ki je pogodbenica Konvencije o HS, zahteva, da se v celoti ali deloma vrnejo Odboru za HS v ponovno preučitev. |
|
(5) |
Primerno je določiti stališče, ki se v imenu Unije zastopa v WCO v zvezi s sprejetjem pojasnjevalnih opomb, mnenj o uvrstitvi ali drugih nasvetov o razlagi harmoniziranega sistema in priporočil za zagotovitev enotnosti pri razlagi Konvencije o HS, saj bodo zadevni sklepi, ki jih pripravi Odbor za HS, lahko odločilno vplivali na vsebino prava Unije, in sicer na Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 (4). |
|
(6) |
V interesu Unije je, da se stališča, ki jih Unija izrazi v Odboru za HS, določijo v skladu z načeli, merili in usmeritvami, ki urejajo tarifno uvrstitev blaga. Prav tako je v interesu Unije, da se ta stališča določijo hitro, da lahko Unija izvaja svoje pravice v Odboru za HS. |
|
(7) |
Da bi ohranili pravice Unije, bi morala imeti Komisija tudi možnost, da v imenu Unije zahteva, da se zadeva na podlagi člena 8(3) Konvencije o HS predloži Svetu WCO in Odboru za HS v ponovno preučitev, da se prepreči sprejetje sklepa v zvezi z zadevo, o kateri Svet ne more sprejeti stališča pred iztekom roka iz člena 8(2) Konvencije o HS ali pa je sprejel stališče, ki se po vsebini razlikuje od sklepa, ki ga je sprejel Odbor za HS. |
|
(8) |
Zaradi spreminjajoče se in zelo tehnične narave uvrstitve blaga v skladu s Konvencijo o HS, velikega števila vprašanj, obravnavanih na dveh sejah Odbora za HS, ki potekata vsako leto, in ker je na voljo malo časa za preučitev dokumentov, ki jih sekretariat WCO in pogodbenice izdajo za pripravo na seje Odbora za HS, ter ker mora zato stališče Unije upoštevati novosti, vključno z novimi tehničnimi in drugimi zadevnimi informacijami, predstavljenimi pred sejami Odbora za HS ali na njih, je treba v skladu z načelom lojalnega sodelovanja med institucijami Unije, vsebovanim v členu 13(2) Pogodbe o Evropski uniji, določiti potrebne ukrepe za podrobno določitev stališča Unije. |
|
(9) |
Glede na ponavljajočo se pozno razpoložljivost delovnih dokumentov pred sejami Odbora za HS in za ohranitev pravic in interesov Unije v okviru WCO bi morala Komisija pozvati sekretariat WCO, naj zagotovi razpoložljivost delovnih dokumentov v skladu s poslovnikom Odbora za HS, tako da se taki dokumenti pošljejo vsaj 30 dni pred začetkom zadevne seje. |
|
(10) |
Da bi zagotovili, da lahko Svet redno ocenjuje in po potrebi revidira ukrepe iz tega sklepa, ter v duhu lojalnega sodelovanja med institucijami Unije iz člena 13(2) Pogodbe o Evropski uniji, bi bilo treba veljavnost tega sklepa časovno omejiti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v zvezi z odobritvijo pojasnjevalnih opomb, mnenj o uvrstitvi ali drugih nasvetov o razlagi harmoniziranega sistema in priporočil za zagotovitev enotnosti pri razlagi harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o HS in v zvezi s pripravo takih aktov v Svetovni carinski organizaciji je v skladu s stališčem, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Svetovni carinski organizaciji v zvezi s sprejetjem pojasnjevalnih opomb, mnenj o uvrstitvi ali drugih nasvetov o razlagi harmoniziranega sistema ter priporočil za zagotovitev enotnosti pri razlagi harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o HS (5).
Člen 2
Podrobna določitev stališča Unije, ki se zastopa v skladu s členom 1, se izvede v skladu s podrobno določitvijo stališča, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Svetovni carinski organizaciji v zvezi s sprejetjem pojasnjevalnih opomb, mnenj o uvrstitvi ali drugih nasvetov o razlagi harmoniziranega sistema ter priporočil za zagotovitev enotnosti pri razlagi harmoniziranega sistema v skladu s Konvencijo o HS (6).
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Veljati preneha 31. decembra 2023.
V Bruslju, 13. novembra 2020
Za Svet
Predsednik
M. ROTH
(1) Sklep Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 o sprejetju Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga in Protokola o spremembah Konvencije (UL L 198, 20.7.1987, str. 1).
(2) UL L 198, 20.7.1987, str. 3.
(3) UL L 198, 20.7.1987, str. 11.
(4) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(5) Glejte dok. ST 11651/20, oddelek I na http://register.consilium.europa.eu.
(6) Glejte dok. ST 11651/20, oddelek II na http://register.consilium.europa.eu.
|
17.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 385/13 |
SKLEP SVETA (EU) 2020/1708
z dne 13. novembra 2020
o finančnih prispevkih držav članic za financiranje Evropskega razvojnega sklada, vključno z zgornjo mejo za leto 2022, letnim zneskom za leto 2021, prvim obrokom za leto 2021 ter okvirno in nezavezujočo napovedjo pričakovanih letnih zneskov prispevkov za leti 2023 in 2024
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic Evropske unije, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju pomoči Evropske unije v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020 v skladu s Sporazumom o partnerstvu AKP-EU in o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katere se uporablja četrti del Pogodbe o delovanju Evropske unije (1), in zlasti člena 7 Sporazuma,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2018/1877 z dne 26. novembra 2018 o finančni uredbi, ki se uporablja za 11. Evropski razvojni sklad (2), in razveljavitvi Uredbe (EU) 2015/323 ter zlasti člena 19(2) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s postopkom iz členov 19 do 22 Uredbe Sveta (EU) 2018/1877 (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba za 11. ERS) Komisija do 15. oktobra 2020 predloži predlog, ki določa: (a) zgornjo mejo letnega zneska prispevka za leto 2022; (b) letni znesek prispevka za leto 2021; (c) znesek prvega obroka prispevka za leto 2021 in (d) okvirno nezavezujočo napoved pričakovanih letnih zneskov prispevkov za leti 2023 in 2024. |
|
(2) |
V skladu s členom 46 finančne uredbe za 11. ERS je Evropska investicijska banka (EIB) Komisiji sporočila posodobljene ocene obveznosti in plačil za instrumente, ki jih upravlja. |
|
(3) |
Člen 20(1) finančne uredbe za 11. ERS določa, da se pri zahtevkih za prispevke najprej porabijo zneski, določeni v prejšnjih evropskih razvojnih skladih (ERS). Zato bi bilo treba pozvati k vplačilu sredstev v sklopu 10. ERS za EIB ter 11. ERS za Komisijo. |
|
(4) |
Člen 55 finančne uredbe za 11. ERS določa, da se prispevki držav članic iz točke (a) člena 1(2) Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic Evropske unije, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju pomoči Evropske unije v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020 v skladu s Sporazumom o partnerstvu AKP-EU in o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katere se uporablja četrti del Pogodbe o delovanju Evropske unije, zmanjšajo za zneske iz projektov v okviru 10. ERS ali iz drugih prejšnjih ERS, za katere v skladu s členom 1(3) navedenega sporazuma niso bile prevzete obveznosti ali ki so se sprostili v skladu s členom 1(4) navedenega sporazuma, razen če Svet soglasno odloči drugače. |
|
(5) |
Člena 152 in 153 Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (3) določata, da Združeno kraljestvo ostane članica ERS do zaključka 11. ERS in vseh prejšnjih nezaključenih ERS. Vendar pa se delež Združenega kraljestva od sproščenih sredstev iz projektov v okviru 10. ERS ali prejšnjih ERS ne uporabi ponovno. |
|
(6) |
Svet je 24. oktobra 2019 s Sklepom (EU) 2019/1800 (4) na podlagi predloga Komisije določil zgornjo mejo letnega zneska prispevkov držav članic v ERS za leto 2021, in sicer v višini 3 700 000 000 EUR za Komisijo ter v višini 300 000 000 EUR za EIB – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zgornja meja letnega zneska prispevkov držav članic v ERS za leto 2022 se določi v višini 2 800 000 000 EUR. Razdeli se na 2 500 000 000 EUR za Komisijo in 300 000 000 EUR za EIB.
Člen 2
Letni znesek prispevkov držav članic v ERS za leto 2021 se določi v višini 4 000 000 000 EUR. Razdeli se na 3 700 000 000 EUR za Komisijo in 300 000 000 EUR za EIB.
Člen 3
Posamezni prispevki v ERS, ki jih države članice plačajo Komisiji in EIB v okviru prvega obroka za leto 2021, so določeni v razpredelnici v Prilogi k temu sklepu.
Člen 4
Sredstva v višini 223 000 000 EUR iz projektov v okviru 8. ERS in 9. ERS, za katera niso bile prevzete obveznosti ali ki so se sprostila, se povrnejo z zmanjšanjem plačila prvega obroka za leto 2021, kot je naveden v členu 3.
Člen 5
Okvirna, nezavezujoča napoved pričakovanih letnih zneskov prispevkov za leto 2023 se določi v višini 1 800 000 000 EUR za Komisijo in v višini 300 000 000 EUR za EIB, za leto 2024 pa v višini 1 500 000 000 EUR za Komisijo in 200 000 000 EUR za EIB.
Člen 6
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 13. novembra 2020
Za Svet
Predsednik
M. ROTH
(1) UL L 210, 6.8.2013, str. 1.
(2) UL L 307, 3.12.2018, str. 1.
(3) UL L 29, 31.1.2020, str. 7.
(4) Uredba Sveta (EU) 2019/1800 z dne 24. oktobra 2019 o finančnih prispevkih držav članic za financiranje Evropskega razvojnega sklada, vključno z zgornjo mejo za leto 2021, letnim zneskom za leto 2020, prvim obrokom za leto 2020 ter okvirno in nezavezujočo napovedjo pričakovanih letnih zneskov prispevkov za leti 2022 in 2023 (UL L 274, 28.10.2019, str. 9).
PRILOGA
|
DRŽAVE ČLANICE IN ZDRUŽENO KRALJESTVO |
Ključ za 8./9. ERS v % |
Ključ za 10. ERS v % |
Ključ za 11. ERS v % |
1. obrok za leto 2021 (v EUR) |
|||
|
EIB |
Komisija |
Komisija |
Komisija |
||||
|
10. ERS |
11. ERS |
Povračilo za 8./9. ERS |
11. ERS minus povračilo za 8./9. ERS |
||||
|
BELGIJA |
3,92 |
3,53 |
3,24927 |
2 471 000,00 |
51 988 320,00 |
–8 741 600,00 |
43 246 720,00 |
|
BOLGARIJA |
|
0,14 |
0,21853 |
98 000,00 |
3 496 480,00 |
0,00 |
3 496 480,00 |
|
ČEŠKA |
|
0,51 |
0,79745 |
357 000,00 |
12 759 200,00 |
0,00 |
12 759 200,00 |
|
DANSKA |
2,14 |
2,00 |
1,98045 |
1 400 000,00 |
31 687 200,00 |
–4 772 200,00 |
26 915 000,00 |
|
NEMČIJA |
23,36 |
20,50 |
20,57980 |
14 350 000,00 |
329 276 800,00 |
–52 092 800,00 |
277 184 000,00 |
|
ESTONIJA |
|
0,05 |
0,08635 |
35 000,00 |
1 381 600,00 |
0,00 |
1 381 600,00 |
|
IRSKA |
0,62 |
0,91 |
0,94006 |
637 000,00 |
15 040 960,00 |
–1 382 600,00 |
13 658 360,00 |
|
GRČIJA |
1,25 |
1,47 |
1,50735 |
1 029 000,00 |
24 117 600,00 |
–2 787 500,00 |
21 330 100,00 |
|
ŠPANIJA |
5,84 |
7,85 |
7,93248 |
5 495 000,00 |
126 919 680,00 |
–13 023 200,00 |
113 896 480,00 |
|
FRANCIJA |
24,30 |
19,55 |
17,81269 |
13 685 000,00 |
285 003 040,00 |
–54 189 000,00 |
230 814 040,00 |
|
HRVAŠKA |
|
0,00 |
0,22518 |
0,00 |
3 602 880,00 |
0,00 |
3 602 880,00 |
|
ITALIJA |
12,54 |
12,86 |
12,53009 |
9 002 000,00 |
200 481 440,00 |
–27 964 200,00 |
172 517 240,00 |
|
CIPER |
|
0,09 |
0,11162 |
63 000,00 |
1 785 920,00 |
0,00 |
1 785 920,00 |
|
LATVIJA |
|
0,07 |
0,11612 |
49 000,00 |
1 857 920,00 |
0,00 |
1 857 920,00 |
|
LITVA |
|
0,12 |
0,18077 |
84 000,00 |
2 892 320,00 |
0,00 |
2 892 320,00 |
|
LUKSEMBURG |
0,29 |
0,27 |
0,25509 |
189 000,00 |
4 081 440,00 |
–646 700,00 |
3 434 740,00 |
|
MADŽARSKA |
|
0,55 |
0,61456 |
385 000,00 |
9 832 960,00 |
0,00 |
9 832 960,00 |
|
MALTA |
|
0,03 |
0,03801 |
21 000,00 |
608 160,00 |
0,00 |
608 160,00 |
|
NIZOZEMSKA |
5,22 |
4,85 |
4,77678 |
3 395 000,00 |
76 428 480,00 |
–11 640 600,00 |
64 787 880,00 |
|
AVSTRIJA |
2,65 |
2,41 |
2,39757 |
1 687 000,00 |
38 361 120,00 |
–5 909 500,00 |
32 451 620,00 |
|
POLJSKA |
|
1,30 |
2,00734 |
910 000,00 |
32 117 440,00 |
0,00 |
32 117 440,00 |
|
PORTUGALSKA |
0,97 |
1,15 |
1,19679 |
805 000,00 |
19 148 640,00 |
–2 163 100,00 |
16 985 540,00 |
|
ROMUNIJA |
|
0,37 |
0,71815 |
259 000,00 |
11 490 400,00 |
0,00 |
11 490 400,00 |
|
SLOVENIJA |
|
0,18 |
0,22452 |
126 000,00 |
3 592 320,00 |
0,00 |
3 592 320,00 |
|
SLOVAŠKA |
|
0,21 |
0,37616 |
147 000,00 |
6 018 560,00 |
0,00 |
6 018 560,00 |
|
FINSKA |
1,48 |
1,47 |
1,50909 |
1 029 000,00 |
24 145 440,00 |
–3 300 400,00 |
20 845 040,00 |
|
ŠVEDSKA |
2,73 |
2,74 |
2,93911 |
1 918 000,00 |
47 025 760,00 |
–6 087 900,00 |
40 937 860,00 |
|
ZDRUŽENO KRALJESTVO |
12,69 |
14,82 |
14,67862 |
10 374 000,00 |
234 857 920,00 |
–28 298 700,00 |
206 559 220,00 |
|
EU-27 IN ZDRUŽENO KRALJESTVO SKUPAJ |
100,00 |
100,00 |
100,00 |
70 000 000,00 |
1 600 000 000,00 |
–223 000 000,00 |
1 377 000 000,00 |
|
17.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 385/16 |
SKLEP SVETA (EU) 2020/1709
z dne 13. novembra 2020
o imenovanju dveh članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 300(2) in člena 302 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/853 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
ob upoštevanju predlogov Francoske republike in Slovaške republike,
po posvetovanju z Evropsko komisijo,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Mandat članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora se je iztekel 20. septembra 2020. |
|
(2) |
Svet je 2. oktobra 2020 sprejel Sklep (EU) 2020/1392 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025 ter razveljavitvi in nadomestitvi Sklepa Sveta o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025, sprejetega 18. septembra 2020 (2). Svet je 22. oktobra 2020 in 30. oktobra 2020 sprejel dva nadaljnja sklepa o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025 (3). Eno mesto v Evropskem ekonomsko-socialnem odboru za Francosko republiko in eno mesto za Slovaško republiko sta ostali prosti in ju je potrebno zapolniti z nadaljnjim sklepom o imenovanju, ki se bo uporabljal retroaktivno od 21. septembra 2020. |
|
(3) |
Slovaška republika je s pismom z dne 10. septembra 2020 predlagala Juraja SIPKA v imenovanje za člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025, da bi dopolnili seznam članov. |
|
(4) |
Francoska republika je s pismom z dne 18. septembra 2020 predlagala Bruna CHOIXA v imenovanje za člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025, da bi dopolnili seznam članov – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora se za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025, navedeno po državah članicah, imenujeta:
FRANCIJA
Bruno CHOIX
Union des Entreprises de Proximité (U2P)
SLOVAŠKA
Juraj SIPKO
Director, Institute of Economic Research of the Slovak Academy of Science.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se od 21. septembra 2020.
V Bruslju, 13. novembra 2020
Za Svet
Predsednik
M. ROTH
(1) UL L 139, 27.5.2019, str. 15.
(2) UL L 322, 5.10.2020, str. 1.
(3) Sklep Sveta (EU) 2020/1555 z dne 22. oktobra 2020 o imenovanju člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025 (UL L 355, 26.10.2020, str. 1) ter Sklep Sveta (EU) 2020/1636 z dne 30. oktobra 2020 o imenovanju člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2020 do 20. septembra 2025 (UL L 369, 5.11.2020, str. 1).