ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 342

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
16. oktober 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1497 z dne 15. oktobra 2020 o dovoljenju za L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80184 in Escherichia coli KCCM 80096, kot krmni dodatek za vse živalske vrste ( 1 )

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1498 z dne 15. oktobra 2020 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi tiofanat-metil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 ( 1 )

5

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1499 z dne 28. julija 2020 o uporabi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta za proizvodnjo in veleprodajo električne energije iz obnovljivih virov v Italiji (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5026)  ( 1 )

8

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1500 z dne 28. julija 2020 o uporabi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta za javna naročila, oddana za dejavnosti, povezane s proizvodnjo in veleprodajo električne energije v Litvi (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5031)  ( 1 )

15

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1501 z dne 14. oktobra 2020 o oceni v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z začasno izjemo od nekaterih določb Uredbe Komisije (EU) št. 1321/2014, ki jo je odobrila Nemčija (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 6891)  ( 1 )

23

 

*

Sklep Komisije (EU) 2020/1502 z dne 15. oktobra 2020 o določitvi notranjih pravil glede zagotavljanja informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in omejevanja nekaterih njihovih pravic v zvezi z obdelavo osebnih podatkov s strani Komisije v okviru mehanizma sodelovanja, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2019/452 Evropskega parlamenta in Sveta

25

 

 

Popravki

 

*

Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2020/1436 z dne 12. oktobra 2020 o dovoljenju Nemčiji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve za električno energijo, neposredno zagotovljeno plovilom med privezom v pristanišču ( UL L 331 12.10.2020 )

31

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/330 z dne 5. marca 2018 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih brezšivnih cevi iz nerjavnega jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta ( UL L 63 6.3.2018 )

32

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1497

z dne 15. oktobra 2020

o dovoljenju za L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80 184 in Escherichia coli KCCM 80 096, kot krmni dodatek za vse živalske vrste

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1831/2003 določa dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali.

(2)

V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za dovoljenje za L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80 184 in Escherichia coli KCCM 80 096, kot krmni dodatek za uporabo v krmi za vse živalske vrste. Navedenemu zahtevku so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003.

(3)

Navedeni zahtevek zadeva dovoljenje za L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80 184 in Escherichia coli KCCM 80 096, kot krmni dodatek za vse živalske vrste ter njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“.

(4)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 12. novembra 2019 (2) ugotovila, da L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80 184 in Escherichia coli KCCM 80 096, pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega učinka na zdravje živali in ljudi ali na okolje.

(5)

Agencija je prav tako ugotovila, da je L-metionin, ki ga proizvajata Corynebacterium glutamicum KCCM 80 184 in Escherichia coli KCCM 80 096, učinkovit vir metionina za vse živalske vrste in da bi ga bilo treba zaščititi pred razgradnjo v vampu, da bi bil pri prežvekovalcih enako učinkovit kot pri neprežvekovalcih.

(6)

Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročilo o analizni metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003.

(7)

Ocena tega dodatka je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedenega dodatka, kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi.

(8)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Snov iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „aminokisline, njihove soli in analogi“, se dovoli kot krmni dodatek v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. oktobra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 268, 18.10.2003, str. 29.

(2)   EFSA Journal 2019;17(12):5917.


PRILOGA

Identifikacijska številka dodatka

Ime imetnika dovoljenja

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum izteka veljavnosti dovoljenja

mg/kg popolne krmne mešanice z 12-odstotno vsebnostjo vlage

Kategorija: nutritivni dodatki. Funkcionalna skupina: aminokisline, njihove soli in analogi

3c305

L-metionin

Sestava dodatka

prah z najmanj 98,5 % L-metionina in največjo vsebnostjo vlage 0,5 %

————————————————-

Lastnosti aktivne snovi

L-metionin, pridobljen s fermentacijo s Corynebacterium glutamicum KCCM 80 184 in Escherichia coli KCCM 80 096

kemijska formula: C5H11NO2S

št. CAS: 63-68-3

————————————————

Analizne metode  (1)

Za določanje L-metionina v krmnem dodatku:

monografija o L-metioninu iz Food Chemical Codex (identifikacija) ter

ionska kromatografija z derivatizacijo po koloni in optično detekcijo (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17 180 (določanje količine).

Za določanje metionina v premiksih:

ionska kromatografija z derivatizacijo po koloni in optično detekcijo (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17 180 ter

ionska kromatografija z derivatizacijo po koloni in fotometrično detekcijo (IEC-VIS), Uredba Komisije (ES) št. 152/2009 (Priloga III, F).

Za določanje metionina v krmnih mešanicah in posamičnih krmilih:

ionska kromatografija z derivatizacijo po koloni in fotometrično detekcijo (IEC-VIS), Uredba Komisije (ES) št. 152/2009 (Priloga III, F).

Za določanje metionina v vodi:

ionska kromatografija z derivatizacijo po koloni in fotometrično določitvijo (IEC-VIS).

vse vrste

1.

L-metionin se lahko daje na trg in uporablja kot dodatek v pripravku.

2.

L-metionin se lahko uporablja v vodi za pitje.

3.

Pri označevanju dodatka in premiksov se navede:

„Pri dodajanju L-metionina, zlasti prek vode za pitje, je treba upoštevati vse esencialne in pogojno esencialne aminokisline, da se prepreči neravnotežje.“

5.11.2030


(1)  Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1498

z dne 15. oktobra 2020

o neobnovitvi odobritve aktivne snovi tiofanat-metil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Tiofanat-metil je bil z Direktivo Komisije 2005/53/ES (2) vključen v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) kot aktivna snov.

(2)

Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4).

(3)

Odobritev aktivne snovi tiofanat-metil, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. oktobra 2020.

(4)

Zahtevek za obnovitev odobritve tiofanat-metila je bil predložen v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu.

(5)

Vlagatelj je v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predložil dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je zahtevek ocenila kot popoln.

(6)

Država članica poročevalka je v posvetovanju z državo članico soporočevalko pripravila poročilo o oceni obnovitve ter ga 1. novembra 2016 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji.

(7)

Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. Poročilo o oceni obnovitve je tudi poslala vlagateljem in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem. Prejete pripombe je posredovala Komisiji.

(8)

Agencija je 17. januarja 2018 Komisiji predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za tiofanat-metil lahko pričakuje, da bo izpolnjeval merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. Agencija je v sklepu navedla več pomislekov in manjkajočih podatkov.

(9)

Komisija je 24. oktobra 2018 osnutek poročila o obnovitvi tiofanat-metila predložila Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo, ki ga je obravnaval na več sejah.

(10)

Vlagatelj je 10. julija 2020 Komisijo obvestil o svoji odločitvi, da umika zahtevek za obnovitev odobritve tiofanat-metila.

(11)

Odobritev tiofanat-metila se zato ne bi smela obnoviti.

(12)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(13)

Državam članicam bi bilo treba zagotoviti dovolj časa za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo tiofanat-metil.

(14)

Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo tiofanat-metil in pri katerih države članice v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009 odobrijo morebitno prehodno obdobje, slednje ne bi smelo presegati 12 mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

(15)

Ta uredba ne vpliva na predložitev ponovnega zahtevka za odobritev aktivne snovi tiofanat-metil v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(16)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Neobnovitev odobritve aktivne snovi

Odobritev aktivne snovi tiofanat-metil se ne obnovi.

Člen 2

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vrstica 105 za tiofanat-metil črta.

Člen 3

Prehodni ukrepi

Države članice prekličejo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo tiofanat-metil kot aktivno snov, najpozneje do 19. aprila 2021.

Člen 4

Prehodno obdobje

Morebitno prehodno obdobje, ki ga države članice odobrijo v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, se izteče najpozneje do 19. oktobra 2021.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. oktobra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2005/53/ES z dne 16. septembra 2005 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve klorotalonila, klorotolurona, cipermetrina, daminozida in tiofanat-metila kot aktivnih snovi (UL L 241, 17.9.2005, str. 51).

(3)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).

(6)  EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance thiophanate-methyl (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo tiofanat-metil), EFSA Journal 2018;16(1):5133. https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5133.


SKLEPI

16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/8


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1499

z dne 28. julija 2020

o uporabi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta za proizvodnjo in veleprodajo električne energije iz obnovljivih virov v Italiji

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5026)

(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev, ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (1) in zlasti člena 35(3) Direktive,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za javna naročila,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   DEJSTVA

(1)

Enel Green Power (v nadaljnjem besedilu: prijavitelj) je 3. decembra 2019 Komisiji predložil zahtevek v skladu s členom 35(1) Direktive 2014/25/EU (v nadaljnjem besedilu: zahtevek). Zahtevek je v skladu s členom 1(1) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2016/1804 (2).

(2)

Zahtevek zadeva proizvodnjo in veleprodajo električne energije iz obnovljivih virov, kot je navedeno v členu 9 Direktive 2014/25/EU, s strani prijavitelja v Italiji. Zadevne storitve so v zahtevku opisane, kot sledi: sončna, vetrna, mini hidro in geotermalna energija. Prijavitelj v zahtevek ne vključuje biomase in bioplina, saj zatrjuje, da morajo sheme spodbud, ki trenutno podpirajo te tehnologije, na podlagi prakse Komisije pripeljati do zaključka, da povezani trgi še niso neposredno izpostavljeni konkurenci.

(3)

Zahtevku ni bilo priloženo obrazloženo in utemeljeno mnenje, ki ga sprejme neodvisni nacionalni organ. Posledično mora Komisija v skladu s točko 1 Priloge IV k Direktivi 2014/25/EU v 105 delovnih dneh sprejeti izvedbeni akt o zahtevku. Začetni rok je bil začasno odložen v skladu s točko 2 Priloge IV k Direktivi 2014/25/EU. Rok, dogovorjen med prijaviteljem in Komisijo za sprejetje izvedbenega akta, poteče 31. julija 2020.

2.   PRAVNI OKVIR

(4)

Direktiva 2014/25/EU se uporablja za oddajo javnih naročil za opravljanje dejavnosti, povezanih med drugim s proizvodnjo in veleprodajo električne energije v smislu Direktive 2014/25/EU, razen če je dejavnost izvzeta v skladu s členom 34 navedene direktive.

(5)

Direktiva 2014/25/EU določa, da se za javna naročila, katerih namen je omogočiti opravljanje ene od dejavnosti, za katere se uporablja Direktiva 2014/25/EU, navedena direktiva ne uporablja, če je dejavnost v državi članici, v kateri se opravlja, neposredno izpostavljena konkurenci na trgih, do katerih je dostop neomejen. Neposredna izpostavljenost konkurenci se ocenjuje na podlagi objektivnih meril, ki lahko vključujejo značilnosti zadevnega blaga ali storitev, obstoj alternativnega blaga ali storitev, zamenljivih z vidika ponudbe ali povpraševanja, cene in dejansko ali potencialno prisotnost več kot enega dobavitelja zadevnega blaga ali ponudnika zadevnih storitev.

3.   OCENA

3.1   Neomejen dostop do trga

(6)

Dostop do trga se šteje za neomejen, če je zadevna država članica prenesla in uporablja ustrezno zakonodajo Unije o odprtju danega sektorja ali njegovega dela konkurenci. Ta zakonodaja je navedena v Prilogi III k Direktivi 2014/25/EU, ki, kar zadeva proizvodnjo in veleprodajo električne energije iz obnovljivih virov, vključuje Direktivo 2009/72/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(7)

Na podlagi informacij, ki jih ima na voljo Komisija, je Italija Direktivo 2009/72/ES prenesla v nacionalno zakonodajo z zakonodajno uredbo št. 93/2011, pozneje spremenjeno s členom 26 zakona št. 115/2015 in členom 33 zakona št. 122/2016. Dostop do upoštevnega trga se torej šteje za neomejen v skladu s členom 34(3) Direktive 2014/25/EU.

3.2   Neposredna izpostavljenost konkurenci

(8)

Neposredno izpostavljenost konkurenci bi bilo treba oceniti na podlagi različnih kazalnikov, od katerih sam po sebi ni nobeden odločilen. V zvezi s trgi, na katere se nanaša ta sklep, je eno od meril, ki jih je treba upoštevati, tržni delež glavnih akterjev na določenem trgu. Ker se pogoji razlikujejo za različne v zahtevku zajete dejavnosti, bi bilo treba pri preučitvi konkurenčnih razmer upoštevati različne razmere na upoštevnih trgih.

(9)

Ta sklep ne posega v uporabo pravil o konkurenci in državni pomoči ter na druga področja prava Unije. Zlasti merila in metodologija, uporabljena pri oceni neposredne izpostavljenosti konkurenci v skladu s členom 34 Direktive 2014/25/EU, niso nujno enaka tistim, uporabljenim pri oceni v skladu s členom 101 ali 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 139/2004 (4), kar je potrdilo Splošno sodišče (5).

(10)

Cilj tega sklepa je ugotoviti, ali so dejavnosti, na katere se nanaša zahtevek, izpostavljene stopnji konkurence na trgih, do katerih dostop ni omejen v smislu člena 34 Direktive 2014/25/EU, ki bo tudi ob odsotnosti discipline, dosežene s podrobnimi pravili o javnem naročanju iz Direktive 2014/25/EU, zagotovila pregledno in nediskriminatorno izvajanje javnih naročil za opravljanje zadevnih dejavnosti, na katere se nanaša zahtevek, na podlagi meril, ki naročnikom omogočajo ugotoviti, katera rešitev je v celoti ekonomsko najugodnejša.

3.3   Opredelitev upoštevnega trga/upoštevnih trgov:

(11)

Leta 2012 je Komisija v Izvedbenem sklepu 2012/539/EU (6) opredelila, da sta proizvodnja in veleprodaja električne energije iz obnovljivih virov ločena trga.

(12)

Leta 2017 je Komisija sprejela Izvedbeni sklep (EU) 2018/71 (7) v zvezi z nizozemskim trgom električne energije. Za Nizozemsko je Komisija menila, da ni treba opredeliti ločenih trgov za električno energijo glede na vir. Glavni razlogi za odstopanje od Izvedbenega sklepa 2012/539/EU v zvezi z Italijo so bili naslednji: dejstvo, da se je električna energija iz obnovljivih virov prodajala neposredno na veleprodajnem trgu in ne netržnemu subjektu, ki je upravljavec prenosnih omrežij v Nemčiji in Gestore dei Servizi Energetici (GSE) v Italiji, odsotnost prednostnega odjema električne energije iz obnovljivih virov, dejstvo, da je bila zakonska določena stopnja plačila za električno energijo iz obnovljivih virov v obliki odjemne premije (v nasprotju s fiksno stopnjo, kot je določeno v nemških in italijanskih precedenčnih primerih), ter dejstvo, da so bile subvencije za obnovljive vire na začetku predmet razpisa, kjer so se različne tehnologije potegovale za vnaprej določen znesek subvencij.

(13)

V tem zahtevku prijavitelj meni, da sta v Italiji veleprodaja električne energije iz obnovljivih in konvencionalnih virov del istega trga.

(14)

Italijanski organ za konkurenco Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM) v svojem stališču z dne 6. marca 2020 meni, da ni mogoče določiti ločenega trga za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, ki bi bil ločen od trga za proizvodnjo energije iz konvencionalnih virov. Organ ugotavlja, da sta obnovljiva in konvencionalna proizvodnja popolnoma zamenljivi z vidika zadovoljevanja povpraševanja po električni energiji ter da je delež obnovljive energije, ki se prodaja pod tržnimi pogoji, velik (več kot 50 % celotne energije). V zvezi s tem AGCM trdi, da so se spodbude, dodeljene proizvodnji iz obnovljivih virov, od leta 2012 znatno zmanjšale in da je sčasoma njihova raven zagotavljala zgolj nadomestilo stroškov, ki jih imajo proizvajalci električne energije.

(15)

Komisija ugotavlja, da proizvodnjo električne energije iz obnovljivih virov v Italiji podpirajo številni programi z različnimi značilnostmi.

(16)

Komisija je v Izvedbenem sklepu 2012/539/EU v zvezi z Italijo analizirala značilnosti štirih programov, ki podpirajo proizvodnjo električne energije iz obnovljivih virov. Glede na različne značilnosti programov, uvedenih v Italiji za podporo proizvodnji električne energije iz obnovljivih virov po navedenem sklepu, bo trg za namene analize v teh uvodnih izjavah razdeljen na programe, uvedene v Italiji za podporo proizvodnji električne energije iz obnovljivih virov, analiziranih v Izvedbenem sklepu 2012/539/EU, in na programe, uvedene v Italiji za podporo proizvodnji električne energije iz obnovljivih virov, po omenjenem sklepu.

(17)

V tem okviru je pomembno omeniti, da na zadevnih trgih pravila o javnem naročanju ne veljajo za vse tržne udeležence. Zato bodo družbe, za katere navedena pravila ne veljajo, pri delovanju na teh trgih običajno imele možnost ustvarjanja konkurenčnega pritiska na tržne udeležence, za katere veljajo pravila o javnem naročanju.

3.4   Opredelitev upoštevnega geografskega trga

(18)

V sektorju električne energije upoštevni geografski trg pogosto velja za nacionalni. Vendar je ustrezno geografsko območje lahko odvisno tudi od konfiguracije trgovalnega območja, ki odraža omejitve omrežja.

(19)

V Izvedbenem sklepu 2012/539/EU je Komisija ugotovila, da sta bila zaradi prisotnosti omejitev omrežja za namene ocenjevanja, ali so bili pogoji iz člena 30(1) Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8) izpolnjeni brez poseganja v konkurenčno pravo, upoštevna geografska trga za proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz konvencionalnih virov, na severnem in južnem makro območju.

(20)

Kar zadeva geografski trg, prijavitelj meni, da je nacionalni.

(21)

Italijanski organi v svojih stališčih z dne 6. marca 2020 navajajo, da je bila razlika v ceni med južnim makro območjem in makro območjem Sardinija skoraj zmanjšana na 0, medtem ko je bila razlika v ceni med južnim makro območjem makro območjem Sicilija zmanjšana. AGCM poudarja proces dekoncentracije, ki je vplival na trg v Italiji, kot kaže stalno upadanje indeksa Herfindahl-Hirschman (HHI) na nacionalni ravni (549 v letu 2018, 686 v letu 2017, 713 v letu 2016 in 884 v letu 2012). Izračun indeksa HHI je predložil prijavitelj v predložitvi z dne 19. septembra 2019. Vendar AGCM poudarja, da se zdi, da je vsaj za eno makro območje (Sicilija) območna cena še vedno stalna in bistveno drugačna od cene v preostalih delih države.

(22)

Komisija se strinja, da je razvoj cenovnih razlik v zadnjih osmih letih pokazal zelo pomembno konvergenco med makro območji. Vendar pa dejstvo, da še vedno obstaja cenovna premija za trg na makro območju Sicilija, zagovarja ločitev tega območja od ostalega italijanskega trga.

(23)

Za namene ocene po tem sklepu ter brez poseganja v konkurenčno pravo in pravila o državni pomoči Komisija upošteva dva upoštevna geografska trga: na eni strani severno in južno makro območje ter makro območje Sardinija, na drugi strani pa makro območje Sicilija.

3.5   Analiza trga

(24)

Komisija je v Izvedbenem sklepu 2012/539/EU ugotovila, da je mogoče iz pravil za javno naročanje izvzeti le proizvodnjo in veleprodajo električne energije iz konvencionalnih virov. V sklepu je navedeno, da je treba šteti, da je pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci iz člena 30(1) Direktive 2004/17/ES izpolnjen v zvezi s proizvodnjo in veleprodajo električne energije iz konvencionalnih virov na ozemlju Italije, z izjemo Sardinije in Sicilije. Sklep je analiziral značilnosti štirih spodbujevalnih programov za obnovljive vire energije.

(25)

Mehanizem Comitato Interministeriale Prezzi del 29 aprile 1992 (CIP6) vključuje zakonsko določeno odjemno tarifo za električno energijo, proizvedeno iz obnovljivih virov in iz virov, podobnih obnovljivim virom energije, tj. električno energijo, proizvedeno v obratih za soproizvodnjo toplote in električne energije. Ta mehanizem zajema operativne stroške, stroške kapitala in stroške goriva ter vključuje spodbujevalno komponento, ki se uporablja v prvih osmih letih obratovanja.

(26)

Celovita tarifa (TO) se uporablja za obrate z obstoječo zmogljivostjo manj kot 200 kW za polja vetrnih elektrarn in manj kot 1 MW za druge vrste obnovljivih virov energije. Ta sistem je zajamčen za 15 let, uporablja se prostovoljno in predstavlja nadomestno možnost sistemu zelenih certifikatov. Celovita tarifa vključuje ceno energije in spodbudo.

(27)

Mehanizem zelenih certifikatov (CV) temelji na uvedbi obveznih kvot za proizvajalce in uvoznike električne energije, proizvedene iz konvencionalnih virov, ki vsako leto predložijo več zelenih certifikatov. Zeleni certifikati se nato dodelijo obratom za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, odvisno od vira proizvedene energije, pri čemer jih je mogoče izmenjati na ločenem trgu, ki ni energetski trg. Prihodek proizvajalcev električne energije iz obnovljivih virov izhaja iz prodaje energije iz obnovljivih virov in, kot spodbuda, iz prodaje zelenih certifikatov. Vrednost zelenih certifikatov se določi na podlagi razmerja med povpraševanjem (proizvajalcev in uvoznikov električne energije iz konvencionalnih virov) in ponudbo (proizvajalcev električne energije iz obnovljivih virov). Sistemi zelenih certifikatov se uporabljajo za obrate nad 1 MW (razen sončnih elektrarn) in vetrno energijo nad 200 kW.

(28)

Zeleni certifikati so bili spremenjeni januarja 2016 in preimenovani v GRIN. Delujejo s četrtletno premijo, ki se upravičencem do programa izplača poleg cene električne energije. Izplačani zneski in njihovo trajanje v okviru GRIN so popolnoma enaki tistim, ki bi jih upravičenci prejeli v okviru starejših zelenih certifikatov.

(29)

Sistem energetskih računov (CE) spodbuja proizvodnjo električne energije iz fotovoltaičnih virov in pomeni odjemno premijo, pri čemer proizvajalci prejmejo tržno ceno na trgu za dan vnaprej in spodbujevalno nadomestilo. Ta spodbujevalni sistem je zajamčen za 20 let.

(30)

Na podlagi značilnosti teh programov ter posebnosti proizvodnje in veleprodaje proizvedene električne energije je Komisija v svojem Izvedbenem sklepu 2012/539/EU ugotovila, da pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci na področju proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, ni izpolnjen. Ker se pogoji za te programe večinoma niso spremenili, Komisija ne vidi razloga za spremembo svoje ocene.

(31)

Za programe, uvedene po Izvedbenem sklepu 2012/539/EU, so bili Komisiji priglašeni najpomembnejši med njimi, ki so bili v skladu s pravili o državni pomoči odobreni s Sklepom Komisije C(2016) 2726 (9) in Sklepom Komisije C(2019) 4498 (10). To pomeni, da ti programi vključujejo primerno plačilo glede na nastale stroške in da dodeljena pomoč ne izkrivlja enotnega trga.

(32)

Kar zadeva program, vzpostavljen z ministrskim odlokom z dne 23. junija 2016, je bil odprt za vse obnovljive vire energije, razen za fotovoltaično energijo. Upravičenci so bili razdeljeni v tri kategorije glede na moč elektrarne: novi veliki generatorji (tj. z vgrajeno močjo, večjo od 5 MW), novi generatorji srednje velikosti (npr. z inštalirano močjo med 500 kW2 in 5 MW, ta kategorija vključuje tudi nadomestitev stare zmogljivosti z novo pri generatorjih katere koli velikosti) in manjši generatorji (tj. z vgrajeno zmogljivostjo največ 500 kW). Komisija je pripomnila, da bi bila diskontirana lastna cena proizvodnje energije za tehnologije, upravičene do programa, višja od pričakovane tržne cene električne energije, neto sedanja vrednost za projekte obnovljive energije pa bi bila brez pomoči in pod običajnimi tržnimi pogoji negativna.

(33)

Glede sheme, vzpostavljene z ministrskim odlokom z dne 4. julija 2019, je ta sestavljena iz pomoči za poslovanje za proizvodnjo električne energije iz obratov, ki uporabljajo naslednje tehnologije obnovljivih virov energije: vetrna energija na kopnem, fotovoltaična energija in električna energija iz hidroelektrarn ter kanalizacijski plini. Tako kot v Sklepu C(2016) 2726 je Komisija ugotovila, da bi bila diskontirana lastna cena proizvodnje energije za tehnologije, upravičene do programa, višja od pričakovane tržne cene električne energije. Brez pomoči in v običajnih tržnih pogojih bi bila neto sedanja vrednost za projekte energije iz obnovljivih virov torej negativna. Komisija je zaključila, da projekti brez pomoči ne bi bili finančno izvedljivi.

(34)

Z ministrskim odlokom z dne 14. februarja 2017 je bil za majhne otoke uveden poseben program. Gre za 20 otokov, od tega 14 na območju Sicilije, ki niso povezani z električnim omrežjem na celini. Njihova površina je večja od enega kvadratnega kilometra ter ležijo več kot 1 km od celine in imajo vsaj 50 prebivalcev. Za vsak otok so bili za leto 2030 določeni posebni cilji v zvezi z električno energijo in toploto za energetski prehod. Dostop je omogočen za novo gradnjo, izboljšanje in ponovno aktiviranje obratov za proizvodnjo električne energije z najmanj 0,5 kW, ki obratujejo od 15. novembra 2018, so priključeni v otoško električno omrežje in se napajajo iz lokalno dostopnih obnovljivih virov. Upravičenci prejmejo odjemno tarifo za električno energijo, prodano v omrežje, ter odjemno premijo za proizvedeno in takoj porabljeno električno energijo na lokaciji.

(35)

Ritiro Dedicato (RID) je mehanizem, s katerim se proizvajalci ponudijo na trgu z električno energijo, dovedeno v omrežje. Sestavljen je iz prodaje električne energije družbi GSE ter nadomešča vse druge pogodbene obveznosti, ki se (med drugim) nanašajo na storitve odpreme in prevoza energije. Obrati z manj kot 10 MW moči so upravičeni do mehanizma RID, skupaj z obrati s kakršno koli močjo, če se oskrbujejo s [sončno, vetrno energijo, energijo plimovanja, energijo valovanja, geotermalno energijo ali z obrati s hidravličnimi viri, omejenimi na vodne tokove ali] z drugimi obnovljivimi viri, če so v lasti samoproizvajalca. RID je alternativa spodbudam, dodeljenim v okviru drugih programov, vzpostavljenih z ministrskimi odloki z dne 5. julija 2012, 6. julija 2012, 23. junija 2016 in 4. julija 2019.

(36)

Scambio sul Posto (SSP) omogoča ekonomsko kompenzacijo med vrednostjo, povezano z električno energijo, dovedeno v omrežje, ter vrednostjo, povezano z električno energijo, odvzeto in porabljeno v obdobju, ki je drugačno od tistega, v katerem se ta proizvaja. Velja za obrate, ki so začeli obratovati najpozneje do 31. decembra 2014, če se v njih električna energija dobavlja iz obnovljivih virov ali iz visoko učinkovite soproizvodnje toplotne in električne energije (HE CHP) z največjo močjo, ki ne presega 200 kW, ali obrati z zmogljivostjo do 500 kW, če je napajanje iz obnovljivih virov in obratuje od 1. januarja 2015. SSP je alternativa spodbudam, dodeljenim v okviru drugih programov, vzpostavljenih z ministrskimi odloki z dne 5. julija 2012, 6. julija 2012, 23. junija 2016 in 4. julija 2019.

(37)

Komisija ugotavlja, da programi, vzpostavljeni z ministrskimi odloki z dne 23. junija 2016 in 4. julija 2019, vključujejo postopek zbiranja ponudb za izkoriščanje spodbud.

(38)

Komisija ugotavlja, da se je povečala raven konkurence za izkoriščanje programov, vzpostavljenih z ministrskimi odloki z dne 23. junija 2016 in 4. julija 2019, z velikim številom prijaviteljev in ponudb za proizvodnjo električne energije iz obnovljivih virov. Zato Komisija meni, da obrati za proizvodnjo obnovljivih virov energije, ki izkoriščajo novejše programe, delujejo v konkurenčnem okolju.

(39)

Kar zadeva ostale tri programe, program, vzpostavljen z ministrskim odlokom z dne 14. februarja 2017, RID in SSP, Komisija nima podlage za ugotovitev, da so upravičenci izpostavljeni konkurenčnemu pritisku. Nekatere njihove značilnosti, na primer odjemna tarifa ali dejstvo, da proizvedeno energijo kupuje GSE, so podobne značilnostim drugih programov, analiziranih v sklepu iz leta 2012.

4.   ZAKLJUČKI

(40)

Glede na zgoraj preučene dejavnike se šteje, da je pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci, določen v členu 34 Direktive 2014/25/EU, izpolnjen glede naročnikov v zvezi s proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedeno iz obnovljivih virov, na podlagi programov, uvedenih z ministrskimi odloki z dne 23. junija 2016 in z dne 4. julija 2019, v Italiji.

(41)

Ker se poleg tega šteje, da je izpolnjen pogoj glede neomejenega dostopa do trga, se Direktiva 2014/25/EU ne uporablja niti, če naročniki oddajo naročila, katerih namen je omogočati proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, na podlagi programov, uvedenih z ministrskimi odloki z dne 23. junija 2016 in z dne 4. julija 2019, v Italiji, niti če na zadevnem geografskem območju za opravljanje take dejavnosti organizirajo projektne natečaje.

(42)

Glede na zgoraj preučene dejavnike se šteje, da pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci, določen v členu 34 Direktive 2014/25/EU, ni izpolnjen glede naročnikov v zvezi s proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, na podlagi programov, uvedenih s CIP6, CV/GRIN, CE, TO ter ministrskim odlokom z dne 14. februarja 2017, RID in SSP. Zato bi se morala Direktiva 2014/25/EU še naprej uporabljati, kadar naročniki oddajajo naročila za omogočanje izvajanja te dejavnosti v Italiji in kadar organizirajo projektne natečaje za izvajanje take dejavnosti na tem geografskem območju.

(43)

Glede na zgoraj preučene dejavnike se šteje, da je pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci, določen v členu 34 Direktive 2014/25/EU, izpolnjen glede naročnikov v zvezi s proizvodnjo in veleprodajo električne energije v Italiji, razen na Siciliji.

(44)

Ker bi se morala za proizvodnjo električne energije iz obnovljivih virov, zajeta v CIP6, CV/GRIN, CE, TO, DM z dne 14. februarja 2017, RID in SSP programi, še naprej uporabljati Direktiva 2014/25/EU, je treba opozoriti, da je treba pogodbe za javna naročila, ki zajemajo več dejavnosti, obravnavati v skladu s členom 6 navedene direktive. To pomeni, da bi bilo treba, kadar naročnik izvaja „mešana“ javna naročila, to je javna naročila, ki se uporabljajo za podporo izvajanju dejavnosti, izvzetih iz uporabe Direktive 2014/25/EU, in tistih, ki niso izvzete, upoštevati dejavnosti, za katere je pogodba pretežno namenjena. V primeru takih mešanih javnih naročil, kadar so namenjena predvsem podpori dejavnosti, ki niso izvzete, se uporabljajo določbe Direktive 2014/25/EU. Kadar je objektivno nemogoče določiti, za katero dejavnost je naročilo pretežno namenjeno, se odda v skladu s pravili iz člena 6(3) Direktive 2014/25/EU.

(45)

Opozoriti je treba, da člen 16 Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta (11) o podeljevanju koncesijskih pogodb določa izjemo od uporabe navedene direktive za koncesije, ki jih podelijo naročniki, če se v skladu s členom 35 Direktive 2014/25/EU ugotovi, da je v državi članici, v kateri se bodo izvajale te koncesije, zadevna dejavnost neposredno izpostavljena konkurenci v skladu s členom 34 navedene direktive. Ker je bilo ugotovljeno, da je dejavnost proizvodnje in veleprodaje električne energije iz obnovljivih virov na podlagi programov, vzpostavljenih z ministrskimi odloki DM z dne 23. junija 2016 in DM z dne 4. julija 2019 v Italiji, neposredno izpostavljena konkurenci, bodo koncesijske pogodbe za omogočanje izvajanja teh dejavnosti v Italiji (razen na Siciliji) izključene s področja uporabe Direktive 2014/23/EU.

(46)

Ko obrati ne bodo več prejemali podpore s strani CIP6, CV/GRIN, CE, TO, ministrskega odloka z dne 14. februarja 2017, RID in SSP, določbe Direktive 2014/25/EU zanje ne bi smele več veljati, saj se bo štelo, da so izpostavljeni konkurenci.

(47)

Ta sklep temelji na pravnih in dejanskih razmerah v obdobju od aprila 2017 do maja 2020, kakor je razvidno iz informacij, ki so jih predložili prijavitelj in italijanski organi, ter iz javno dostopnih informacij. Spremeni se lahko, če bi pomembne spremembe pravnega ali dejanskega stanja pomenile, da pogoji za uporabo člena 34 Direktive 2014/25/EU niso več izpolnjeni –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Direktiva 2014/25/EU se ne uporablja za naročila, ki jih oddajo naročniki in katerih namen je omogočiti izvajanje proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, na podlagi programov, uvedenih z ministrskimi odloki z dne 23. junija 2016 in z dne 4. julija 2019, v Italiji.

Člen 2

Direktiva 2014/25/EU se še naprej uporablja za javna naročila, ki jih oddajo naročniki ter so namenjena omogočanju proizvodnje in veleprodaje električne energije iz obnovljivih virov, ki prejema podporo iz katerega koli od naslednjih programov podpore, v Italiji:

(a)

Comitato Interministeriale Prezzi del 29 aprile 1992 (CIP6);

(b)

mehanizem zelenih certifikatov ali GRIN;

(c)

sistem energetskih računov;

(d)

celovita tarifa;

(e)

ministrski odlok z dne 14. februarja 2017;

(f)

mehanizem Ritiro Dedicato;

(g)

Scambio sul Posto.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na Italijansko republiko.

V Bruslju, 28. julija 2020

Za Komisijo

Thierry BRETON

Član Komisije


(1)   UL L 94, 28.3.2014, str. 243.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1804 z dne 10. oktobra 2016 o podrobnih pravilih za uporabo členov 34 in 35 Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (UL L 275, 12.10.2016, str. 39).

(3)  Direktiva 2009/72/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o skupnih pravilih notranjega trga z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 2003/54/ES (UL L 211, 14.8.2009, str. 55).

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Uredba ES o združitvah) (UL L 24, 29.1.2004, str. 1).

(5)  Sodba z dne 27. aprila 2016, Österreichische Post AG/Komisija, T-463/14, ECLI:EU:T:2016:243, točka 28.

(6)  Izvedbeni sklep Komisije 2012/539/EU z dne 26. septembra 2012 o izvzetju proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene na severnem in južnem makro območju Italije iz konvencionalnih virov, iz uporabe Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev in o spremembi Sklepa Komisije 2010/403/EU (UL L 271, 5.10.2012, str. 4).

(7)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/71 z dne 12. decembra 2017 o izvzetju proizvodnje in veleprodaje električne energije na Nizozemskem iz uporabe Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev, ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 12, 17.1.2018, str. 53).

(8)  Direktiva 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (UL L 134, 30.4.2004, str. 1).

(9)  Sklep Komisije C(2016) 2726 z dne 28. aprila 2016 o podpori električni energiji iz obnovljivih virov.

(10)  Sklep Komisije C(2019) 4498 z dne 14. junija 2019 o podpori električni energiji iz obnovljivih virov za obdobje 2019–2021.

(11)  Direktiva 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (UL L 94, 28.3.2014, str. 1).


16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/15


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1500

z dne 28. julija 2020

o uporabi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta za javna naročila, oddana za dejavnosti, povezane s proizvodnjo in veleprodajo električne energije v Litvi

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5031)

(Besedilo v litovskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev, ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (1) in zlasti člena 35(3) Direktive,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za javna naročila,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   DEJSTVA

(1)

Družba Lietuvos energija UAB (v nadaljnjem besedilu: prijavitelj) je 8. aprila 2019 Komisiji predložila zahtevek v skladu s členom 35(1) Direktive 2014/25/EU (v nadaljnjem besedilu: zahtevek).

(2)

Zahtevek zadeva dejavnosti proizvodnje in veleprodaje električne energije, ki jih nacionalni organ ne ureja (2). Prijavitelj je v svojem e-poštnem sporočilu z dne 18. junija 2019 potrdil, da zahtevek ne zajema trgovanja z izravnalno energijo in regulacijsko energijo, zagotavljanja rezervnih zmogljivosti in zagotavljanja obveznosti javnih storitev.

(3)

Zahtevku ni bilo priloženo obrazloženo in utemeljeno mnenje, ki ga sprejme neodvisni nacionalni organ, pristojen za zadevne dejavnosti, in v katerem so temeljito analizirani pogoji za uporabo člena 34(1) Direktive 2014/25/EU za zadevne dejavnosti v skladu z odstavkoma 2 in 3 navedenega člena. Posledično mora Komisija v skladu s točko 1 Priloge IV k Direktivi 2014/25/EU v 105 delovnih dneh sprejeti izvedbeni akt o zahtevku. Začetni rok je bil začasno odložen v skladu s točko 2 Priloge IV k Direktivi 2014/25/EU. Rok, sprejet med prijaviteljem in Komisijo za sprejetje izvedbenega akta, poteče 31. julija 2020.

(4)

V skladu s členom 35(2) Direktive 2014/25/EU je Komisija litovske organe obvestila o zahtevku ter 14. maja 2019 in 24. maja 2019 zahtevala dodatne informacije. Litovski organi so nanje odgovorili 18. septembra in 23. septembra 2019. Komisija je 7. oktobra 2019, 30. januarja in 17. marca 2020 zahtevala dodatna pojasnila, litovski organi pa so nanje odgovorili 22. januarja, 5. marca in 19. marca 2020. V okviru posvetovanja s Svetovalnim odborom za javna naročila so litovski organi 9. julija 2020 predložili dodatne informacije.

(5)

Komisija je 3. maja, 27. maja in 14. junija 2019 od prijavitelja zahtevala dodatne informacije, odgovori prijavitelja pa so bili prejeti 17. maja 2019, 12. junija in 18. junija 2019.

2.   PRAVNI OKVIR

(6)

Direktiva 2014/25/EU se uporablja za oddajo javnih naročil za opravljanje dejavnosti, med drugim povezanih s proizvodnjo in veleprodajo električne energije, razen če je ta dejavnost izvzeta v skladu s členom 34 navedene direktive. Direktiva 2014/25/EU se ne uporablja za nekatere vrste te dejavnosti, če se dejavnost v skladu s členom 9(2) navedene direktive ne šteje za ustrezno.

(7)

V skladu s členoma 34 in 35 Direktive 2014/25/EU direktiva ne velja za javna naročila, katerih namen je omogočiti izvajanje ene od dejavnosti, za katere se navedena direktiva uporablja, na zahtevo države članice ali naročnika. Ta izjema se lahko odobri, če je v državi članici, v kateri se dejavnost izvaja, dejavnost neposredno izpostavljena konkurenci na trgih, do katerih dostop ni omejen. Neposredna izpostavljenost konkurenci se oceni na podlagi objektivnih meril ob upoštevanju posebnih značilnosti zadevnega sektorja.

3.   OCENA

3.1   Neomejen dostop do trga

(8)

Dostop do trga se šteje za neomejen, če je zadevna država članica prenesla in uporablja ustrezno zakonodajo Unije o odprtju danega sektorja ali njegovega dela za konkurenco. Ta zakonodaja je navedena v Prilogi III k Direktivi 2014/25/EU, ki, kar zadeva elektroenergetski sektor, vključuje Direktivo 2009/72/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(9)

Kot je potrdil prijavitelj in na podlagi informacij, ki jih ima na voljo Komisija, je Litva prenesla (4) Direktivo 2009/72/ES in jo uporablja. Dostop do upoštevnega trga se torej šteje za neomejen v skladu s členom 34(3) Direktive 2014/25/EU.

3.2   Neposredna izpostavljenost konkurenci

(10)

Neposredno izpostavljenost konkurenci bi bilo treba oceniti na podlagi različnih kazalnikov, od katerih sam po sebi nobeden ni odločilen. V zvezi s trgi, na katere se nanaša ta sklep, je eno od meril, ki jih je treba upoštevati, tržni delež glavnih akterjev na določenem trgu. Glede na značilnosti zadevnih trgov bi bilo treba upoštevati tudi druga merila.

(11)

Ta sklep ne posega v uporabo pravil o konkurenci in pravil o državni pomoči ter na druga področja prava Unije. Zlasti merila in metodologija, uporabljena pri oceni neposredne izpostavljenosti konkurenci v skladu s členom 34 Direktive 2014/25/EU, niso nujno enaka tistim, uporabljenim pri oceni v skladu s členom 101 ali 102 PDEU ali Uredbo Sveta (ES) št. 139/2004 (5), kot je potrdilo Splošno sodišče (6).

(12)

Upoštevati je treba, da je cilj tega sklepa ugotoviti, ali so dejavnosti, ki jih zadeva zahtevek, neposredno izpostavljene konkurenci na trgih, do katerih dostop ni omejen v smislu člena 34 Direktive 2014/25/EU. To bo zagotovilo, da se bo javno naročanje za opravljanje zadevnih dejavnosti ob odsotnosti discipline, dosežene s podrobnimi pravili o javnih naročilih iz Direktive 2014/25/EU, izvajalo na pregleden, nediskriminatoren način na podlagi merila, ki kupcem omogoča, da najdejo rešitev, ki je na splošno ekonomsko najugodnejša.

3.2.1   Opredelitev proizvodnega trga

(13)

Zahtevek se nanaša na proizvodnjo in veleprodajo električne energije.

(14)

V svojem sklepu v zadevi COMP/M.4110 – E.ON/ENDESA (7) je Komisija določila naslednje upoštevne proizvodne trge v elektroenergetskem sektorju: proizvodnja in veleprodaja električne energije; posredovanje; distribucija in maloprodaja. Čeprav je nekatere od teh trgov mogoče razdeliti še naprej, je Komisija v dosedanji praksi (8) zavračala razlikovanje med trgom proizvodnje električne energije in veleprodajnim trgom, ker je proizvodnja kot taka samo prvi korak v vrednostni verigi, proizvedena električna energija pa se trži preko veleprodajnega trga.

(15)

Leta 2012 je Komisija sprejela Izvedbeni sklep 2012/218/EU (9) in Izvedbeni sklep 2012/539/EU (10) v zvezi z nemškim oziroma italijanskim trgom električne energije. V primeru Nemčije je Komisija menila, da „proizvodnja in trženje električne energije, urejena po zakonu o energiji iz obnovljivih virov, ni del trga za proizvodnjo in prvo prodajo električne energije, proizvedene iz konvencionalnih virov, ker se električna energija iz obnovljivih virov energije običajno ne prodaja neposredno na veleprodajnem trgu, temveč jo po zakonsko določeni stopnji plačila najprej kupijo upravljavci prenosnega omrežja. Podobno je Komisija v primeru Italije menila, da je trg za proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, ločen od trga za proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz konvencionalnih virov, ker se električna energija, proizvedena iz obnovljivih virov, za katero se uporabljata mehanizma Comitato Interministeriale Prezzi del 29 aprile 1992 (CIP6) in odjemnih tarif (FIT), prodaja predvsem preko upravljavca energetskih storitev. Ključni razlog, zaradi katerega Komisija izvaja tako razlikovanje, se nanaša predvsem na dejstvo, da proizvajalci električne energije iz obnovljivih virov svojo proizvodnjo prodajajo netržnemu subjektu, ki je upravljavec prenosnih omrežij v Nemčiji in družba Gestore dei Servizi Energetici (GSE) v Italiji. Dodatna vidika, izražena pri teh dveh precedenčnih zadevah, sta naslednja: prednostni odjem za obnovljive vire energije in zakonsko določena stopnja plačila. Komisija je zato ugotovila, da proizvodnja in prva prodaja obnovljive energije v Nemčiji in Italiji nista podvrženi tržnim silam.

(16)

Leta 2017 je Komisija sprejela Izvedbeni sklep (EU) 2018/71 (11) v zvezi z nizozemskim trgom električne energije. Za Nizozemsko je Komisija menila, da ni treba določiti ločenih trgov za električno energijo glede na njen vir. Glavne razlike med Izvedbenim sklepom 2012/218/EU in Izvedbenim sklepom 2012/539/EU v zvezi z Nemčijo in Italijo so bile naslednje: dejstvo, da se električna energija iz obnovljivih virov prodaja neposredno na veleprodajnem trgu in ne netržnemu subjektu, odsotnost prednostnega odjema električne energije iz obnovljivih virov, dejstvo, da je zakonska določena stopnja plačila za električno energijo iz obnovljivih virov v obliki odjemne premije (v nasprotju s fiksno mero, kot je določeno v izvedbenih sklepih 2012/218/EU in 2012/539/EU v zvezi z Nemčijo in Italijo), ter dejstvo, da so subvencije za obnovljive vire na začetku predmet razpisa, kjer so se različne tehnologije potegovale za vnaprej določen znesek subvencij.

(17)

Glede na izvedbene sklepe 2012/218/EU, 2012/539/EU in (EU) 2018/71 je treba v obravnavanem primeru na podlagi istih meril preučiti ustreznost razlikovanja med električno energijo, proizvedeno iz obnovljivih virov, in električno energijo, proizvedeno iz konvencionalnih virov.

(18)

V odgovoru z dne 18. septembra 2019 na zahtevo Komisije za informacije z dne 14. maja 2019 so litovski organi obvestili, da trenutno obstajajo trije programi podpore za električno energijo, proizvedeno iz obnovljivih virov.

(19)

Prvi program podpore velja za proizvajalce, ki proizvajajo električno energijo iz obnovljivih virov energije ter ki so med 1. januarjem 2002 in 23. majem 2011 pridobili pravico do izkoriščanja ugodnosti iz programa. Glavni elementi prvega programa so: obvezen nakup električne energije iz obnovljivih virov energije s strani podjetja, ki ga določi ministrstvo za energijo ali distribucijsko omrežje, prednostni odjem; plačilo po fiksni stopnji, ki jo določi energetski regulator, oprostitev odgovornosti za izravnavanje omrežja in nadomestilo proizvajalca za stroške priključitve v omrežje. Glede na zmogljivost obrata je za prvi program potreben konkurenčni postopek za pridobitev gradbenega dovoljenja.

(20)

Nameščena zmogljivost, ki bi lahko bila upravičena do spodbude v okviru prvega programa podpore, je bila 237 MW, obdobje spodbude pa velja do konca leta 2020 ali, če je bilo obdobje med datumom izdaje dovoljenja za proizvodnjo in letom 2020 krajše od 12 let, za 12 let po datumu izdaje dovoljenja za proizvodnjo.

(21)

Drugi program podpore velja za proizvajalce, ki proizvajajo električno energijo iz obnovljivih virov energije ter so med 24. majem 2011 in 30. aprilom 2019 pridobili pravico do izkoriščanja ugodnosti iz programa. Glavni elementi drugega programa so: obvezen nakup električne energije iz obnovljivih virov energije s strani podjetja, ki ga določi ministrstvo za energijo ali distribucijsko omrežje; prednostni odjem; plačilo po fiksni stopnji, dodeljeno na podlagi razpisa ali določeno s strani energetskega regulatorja; oprostitev odgovornosti za izravnavanje omrežja in nadomestilo proizvajalca za stroške priključitve v omrežje.

(22)

Glede na zmogljivost obrata se v skladu z drugim programom podpore določi dodelitev podpore po fiksni stopnji s konkurenčnim razpisnim postopkom.

(23)

Nameščena zmogljivost, ki bi lahko bila upravičena do spodbude, je 464 MW, obdobje spodbude velja 12 let po izdaji dovoljenja za proizvodnjo, plačila pa se bodo nadaljevala do leta 2029.

(24)

Tretji program podpore je odobrila Komisija (12) in začel veljati 1. maja 2019. Glavni elementi tretjega programa so: prednostni odjem; plačilo temelji na cenovni premiji, določeni po postopku zbiranja ponudb (v primeru ničelnih ali negativnih ponudb za šest ur ali več se plačilo ne izvede; plačilo se ne izvede za proizvedene količine, ki presegajo proizvodnjo električne energije, določene v razpisu); oprostitev odgovornosti za izravnavanje omrežja za obrate z zmogljivostjo manj kot 500 KW ali manj in za pilotne projekte.

(25)

V skladu s tretjim programom podpore naj bi se podpora na osnovi premij vzpostavila s konkurenčnim razpisnim postopkom za vse vrste obratov brez razlikovanja glede na velikost in tehnologijo.

(26)

Velikost spodbude v okviru tretjega programa podpore je približno 2,9 Twh, obdobje spodbude pa velja 12 let po datumu izdaje dovoljenja za proizvodnjo.

(27)

Po mnenju prijavitelja je tretji program podpore za električno energijo, proizvedeno iz obnovljivih virov v Litvi, podoben ustreznim ukrepom, sprejetim na Nizozemskem. To bi torej upravičilo opredelitev enega proizvodnega trga, ki bi obsegal proizvodnjo električne energije iz konvencionalnih virov in obnovljivih virov. Vendar pa Komisija ugotavlja, da je bil tretji program uveden šele pred kratkim.

(28)

Litovski organi menijo, da bi morali biti proizvodnja in veleprodaja opredeljeni kot enotni trg, ne glede na vir električne energije. Alternativno, če bi morali opredeliti dva trga, litovski organi predlagajo naslednjo razmejitev: trg za električno energijo iz konvencionalnih in obnovljivih virov (13), z izjemo električne energije iz obnovljivih virov, zajetih v prvem in drugem programu podpore, in trg za električno energijo iz obnovljivih virov, zajetih v prvem in drugem programu podpore.

(29)

Električna energija, proizvedena v skladu s tretjim programom podpore, prejme podporo na osnovi premij, vzpostavljeno s konkurenčnim razpisnim postopkom za vse vrste obratov, brez razlikovanja glede na velikost in tehnologijo. Obdobje podpore na obrat je 12 let. Upravičenci prejmejo najvišjo premijo, določeno kot razliko med najvišjo ceno (strošek stroškovno najučinkovitejše tehnologije električne energije iz obnovljivih virov energije, ki je na voljo v Litvi – vetrna energija na kopnem) in referenčno ceno. Aprila 2019 je Komisija s Sklepom C(2019) 3122 ugotovila (14), da je finančna podpora za program združljiva z notranjim trgom v skladu s členom 107(3)(c) PDEU.

(30)

Električna energija, proizvedena v skladu s tretjim programom, prejema podporo na osnovi premij, vzpostavljeno s konkurenčnim razpisnim postopkom. To se bistveno razlikuje od električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, ki prejmejo zakonsko določeno plačilo, ne glede na tržne razmere.

(31)

Ob upoštevanju zgornjih posebnosti litovskega trga z električno energijo je za namene ocenjevanja pogojev, določenih v členu 34(1) Direktive 2014/25/EU, ter brez poseganja v konkurenčno pravo in pravila državne pomoči, upoštevni proizvodni trg opredeljen kot trg za proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore.

(32)

Kar zadeva prvi in drugi program podpore, so proizvajalci električne energije v obeh programih upravičeni do fiksne stopnje za proizvedeno električno energijo, neodvisno od tržnih razmer.

(33)

Oproščeni so odgovornosti za izravnavanje omrežja: operater prenosnega ali distribucijskega omrežja je tisti, ki upravlja izravnavanje, odvisno od tega, v katero omrežje je priključen proizvajalec.

(34)

Upravičeni so bili do nadomestila za stroške priključitve obratov za proizvodnjo električne energije. Ko so bili obrati proizvajalcev priključeni v električno omrežje, jim je bil povrnjen del stroškov priključitve, ki jih je imel upravljavec omrežja električne energije.

(35)

Upravičeni so do obveznega nakupa proizvedene električne energije. Proizvajalci lahko svojo električno energijo prodajo na trgu, vendar so, če se ne odločijo za to, upravičeni, da vso električno energijo, proizvedeno in dobavljeno v omrežje, prodajo določenemu podjetju, kadar so objekti za proizvodnjo električne energije priključeni v prenosno omrežje, ali upravljavcu distribucijskega omrežja, ki oskrbuje več kot 100 000 uporabnikov, kadar so obrati za proizvodnjo električne energije proizvajalcev priključeni v distribucijsko omrežje.

(36)

Upravičeni so do prednostnega odjema. V skladu s prednostno pravico mora upravljavec omrežja električne energije sprejeti, prenesti ali distribuirati – po preglednih, nediskriminatornih stopnjah – vso električno energijo, ki jo ponuja proizvajalec, in ta prednostna pravica je zajamčena proizvajalcu v zvezi z drugimi proizvajalci električne energije, ki ni pridobljena z obnovljivimi viri energije.

(37)

Električna energija, proizvedena iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, zato tvori ločen trg.

3.2.2   Opredelitev geografskega trga

(38)

Leta 2012 se je Litva pridružila borzi za trgovanje z energijo Nord Pool in tako so se litovski proizvajalci električne energije potegovali za prodajo električne energije dobaviteljem na trgu. Leta 2013 je bil litovski sistem električne energije že povezan s sistemi drugih držav članic, kot sta Latvija, od decembra 2015 pa tudi Švedska in Poljska. Vendar Litva ostaja enotno trgovalno območje.

(39)

Glede na prijavitelja se zahtevek nanaša na dejavnosti na ozemlju Litve.

(40)

Komisija je v svojih izvedbenih sklepih 2012/218/EU in (EU) 2018/71 v zvezi s trgi električne energije zavzela stališče, da je geografski obseg trga nacionalni.

(41)

Ker ni nobenih navedb o drugačnem obsegu geografskega trga, Komisija za namene ocene v skladu s tem sklepom ter brez poseganja v konkurenčno pravo in pravila o državni pomoči meni, da je geografski obseg trga za proizvodnjo in veleprodajo električne energije, tako za proizvodnjo električne energije iz konvencionalnih kot tudi iz obnovljivih (ob upoštevanju vseh programov) virov, ozemlje Litve.

3.2.3   Analiza trga

(42)

Pomembno je omeniti, da na litovskih proizvodnih in veleprodajnih trgih električne energije pravila o javnem naročanju ne veljajo za vse tržne udeležence. Zato bi običajno imele družbe, za katere navedena pravila ne veljajo, pri delovanju na teh trgih možnost ustvarjanja konkurenčnega pritiska na tržne udeležence, za katere veljajo pravila o javnem naročanju. Po navedbah litovskih organov na trgih, ki jih zajema zahtevek, pravila o javnem naročanju poleg prijavitelja veljajo tudi za naslednje subjekte: UAB Vilniaus energija, AB Panevėžio energija, VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla, AB Vilniaus šilumos tinklai, AB Klaipėdos energija in AB Šiaulių energija.

3.2.3.1   Proizvodnja in veleprodaja električne energije, proizvedene iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore

(43)

Komisija je v svojih izvedbenih sklepih 2012/218/EU in 2012/539/EU menila, da je v zvezi s trgom za proizvodnjo in veleprodajo pomemben skupni tržni delež največjih treh podjetij. Ker pa pravila o javnem naročanju ne veljajo za vse subjekte na trgu, se analiza osredotoča na tržni položaj in konkurenčne pritiske na posamezne subjekte na trgu, za katere veljajo pravila o javnem naročanju. Pomembna so lahko tudi druga merila koncentracije.

(44)

Na litovskem trgu za proizvodnjo električne energije je v skladu z odgovorom litovskih oblasti z dne 5. marca 2020 na zahtevo Komisije za informacije z dne 30. januarja 2020 prijavitelj največji tržni udeleženec, njegov tržni delež pa je v obdobju 2015–2019 nihal med največjim deležem 60,8 % v letu 2018 in najmanjšim 53,9 % v letu 2019. Drugi tržni udeleženec je družba AB ACHEMA, ki ji je v istem obdobju uspelo povečati svoje tržne deleže z 10,3 % v letu 2015 na 23 % v letu 2019. Naslednja dva večja tržna udeleženca imata tržni delež med 5 % in 10 %. Komisija ugotavlja, da razen za prijavitelja pravila za javno naročanje ne veljajo tudi za druge večje tržne udeležence. Za družbo UAB Vilniaus Energija veljajo pravila o javnem naročanju, vendar od leta 2016 omenjena družba ni več dejavna na upoštevnem trgu.

(45)

V skladu z nacionalno zakonodajo trg za veleprodajo električne energije obsega trgovanje na borzi električne energije, dvostranske sporazume ter trgovanje z izravnalno in regulacijsko energijo.

(46)

V skladu s preglednico 14 odgovora prijavitelja z dne 17. maja 2019 na zahtevo Komisije za informacije z dne 3. maja 2019 o skupni količini, s katero se trguje v Litvi, se z več kot 75 % električne energije trguje preko borze električne energije Nord Pool. Nord Pool je največja evropska borza električne energije. Nord Pool zagotavlja trgovanje z električno energijo po vsej Evropi. Nord Pool ponuja trgovanje za dan vnaprej in znotraj dneva, kliring in poravnavo, podatke in skladnost ter svetovalne storitve. Nord Pool upravlja trge električne energije na Norveškem, Danskem, Švedskem, Finskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Nemčiji, na Nizozemskem, v Belgiji, Avstriji, Luksemburgu, Franciji in Združenem kraljestvu. Leta 2019 je imel Nord Pool skupni promet 494 TWh električne energije, kar vključuje več kot 90 % celotne porabe električne energije na nordijskem in baltskem trgu.

(47)

Likvidnost veleprodajnega trga je pomemben kazalnik konkurence, saj zadostne količine na strani ponudbe in povpraševanja za ustrezne veleprodajne proizvode (npr. osnovna obremenitev, konična obremenitev, urni bloki za različne časovne okvire) trgovcem in dobaviteljem ponujajo možnosti pridobivanja in varovanja.

(48)

Stopnja likvidnosti na trgu veleprodaje potrjuje ugotovitev, da so naročniki, ki opravljajo dejavnosti na litovskem trgu za proizvodnjo in veleprodajo električne energije, izpostavljeni konkurenci.

(49)

Zmogljivost medsebojnih povezav zadostuje, da se omogoči znaten uvoz ali izvoz v Litvo ali iz nje. Poleg tega je Litva del borze za trgovanje z električno energijo Nord Pool, kjer tekmujejo številni proizvajalci električne energije iz sodelujočih držav (Norveška, Švedska, Finska, Danska, Estonija, Latvija in Litva). Pomemben del litovskega uvoza električne energije prihaja iz Rusije in Belorusije.

(50)

Povečanje zmogljivosti medsebojnih povezav med Litvo in drugimi državami je najverjetneje imelo ugoden učinek na konkurenco na litovskem trgu za proizvodnjo električne energije.

(51)

Po podatkih iz zahtevka je uvoz leta 2018 obsegal 80 % litovskega povpraševanja po električni energiji. Neto uvoz se je povečal s 7208 TWh leta 2015 na 9632 TWh leta 2018, medtem ko se je proizvedena električna energija v Litvi zmanjšala s 4598 TWh na 3220 TWh. Prijavitelj pojasnjuje, da je, čeprav je skupna nameščena zmogljivost v Litvi zadostna za zadovoljevanje povpraševanja, uvožena električna energija cenejša od lokalno proizvedene. Posledično so bili nekateri njeni objekti začasno zaprti in se ohranjajo kot rezervna zmogljivost.

(52)

Obseg uvoza na litovski trg vodi do zaključka, da so naročniki, ki delujejo na litovskem trgu za proizvodnjo električne energije iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, izpostavljeni konkurenci.

3.2.3.2   Proizvodnja in veleprodaja električne energije iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore

(53)

Na podlagi značilnosti programov podpore Komisija ugotavlja, da imata prvi in drugi program podpore podobne značilnosti kot programi, analizirani v izvedbenih sklepih 2012/218/EU in 2012/539/EU v zvezi z Italijo in Nemčijo. V obeh primerih je Komisija razlikovala pomembne posebne značilnosti. Prvič, proizvodnja električne energije iz obnovljivih virov energije uživa ugodnost prednostne priključitve v omrežje in ima prednost pred konvencionalno električno energijo pri dovajanju v omrežje, kar pomeni, da je proizvodnja električne energije praktično neodvisna od povpraševanja. Drugič, proizvodnja in odjem sta popolnoma neodvisna od cen, saj so proizvajalci električne energije iz obnovljivih virov energije upravičeni do zakonsko določenega plačila.

(54)

Glede na podobnosti prvega in drugega programa v Litvi s proizvodnjo električne energije iz obnovljivih virov energije, analiziranih v sklepih iz leta 2012, Komisija ugotavlja, da te dejavnosti niso izpostavljene konkurenci.

4.   ZAKLJUČKI

(55)

Glede na zgoraj preučene dejavnike se šteje, da je pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci, določen v členu 34 Direktive 2014/25/EU, izpolnjen glede proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, v Litvi.

(56)

Ker se poleg tega šteje, da je izpolnjen pogoj glede neomejenega dostopa do trga, se Direktiva 2014/25/EU ne uporablja niti, če naročniki oddajo naročila, katerih namen je omogočati proizvodnjo in veleprodajo električne energije, proizvedene iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, v Litvi, niti če na zadevnem geografskem območju za opravljanje take dejavnosti organizirajo projektne natečaje.

(57)

Glede na zgoraj preučene dejavnike se šteje, da pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci, določen v členu 34 Direktive 2014/25/EU, ni izpolnjen glede proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, v Litvi. Zato bi se morala Direktiva 2014/25/EU še naprej uporabljati, kadar naročniki oddajajo naročila za omogočanje izvajanja te dejavnosti v Litvi in kadar organizirajo projektne natečaje za izvajanje take dejavnosti na tem geografskem območju.

(58)

Ker bi se morala za proizvodnjo električne energije iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, še naprej uporabljati Direktiva 2014/25/EU, je treba opozoriti, da je treba pogodbe za javna naročila, ki zajemajo več dejavnosti, obravnavati v skladu s členom 6 navedene direktive. To pomeni, da bi bilo treba, kadar naročnik izvaja „mešana“ javna naročila, to je javna naročila, ki se uporabljajo za podporo izvajanju dejavnosti, izvzetih iz uporabe Direktive 2014/25/EU, in tistih, ki niso izvzete, upoštevati dejavnosti, za katere je pogodba pretežno namenjena. V primeru takih mešanih javnih naročil, kadar so namenjena predvsem podpori dejavnosti, ki niso izvzete, se uporabljajo določbe Direktive 2014/25/EU. Kadar je objektivno nemogoče določiti, za katero dejavnost je naročilo pretežno namenjeno, se odda v skladu s pravili iz člena 6(3) Direktive 2014/25/EU.

(59)

Opozoriti je treba, da člen 16 Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta (15) o podeljevanju koncesijskih pogodb določa izjemo od uporabe navedene direktive za koncesije, ki jih podelijo naročniki, če se v skladu s členom 35 Direktive 2014/25/EU ugotovi, da je v državi članici, v kateri se bodo izvajale te koncesije, zadevna dejavnost neposredno izpostavljena konkurenci v skladu s členom 34 navedene direktive. Ker je bilo ugotovljeno, da je dejavnost proizvodnje in veleprodaje električne energije iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, podvržena konkurenci, bodo koncesijske pogodbe za omogočanje izvajanja teh dejavnosti v Litvi izključene s področja uporabe Direktive 2014/23/EU.

(60)

Ta sklep temelji na pravnih in dejanskih razmerah v obdobju od aprila 2019 do maja 2020, kakor je razvidno iz informacij, ki so jih predložili prijavitelj in litovski organi, ter iz javno dostopnih informacij. Spremeni se lahko, če bi pomembne spremembe pravnega ali dejanskega stanja pomenile, da pogoji za uporabo člena 34 Direktive 2014/25/EU niso več izpolnjeni –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Direktiva 2014/25/EU se ne uporablja za naročila, ki jih oddajo naročniki ter so namenjena omogočanju izvajanja proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene iz konvencionalnih in obnovljivih virov, razen proizvodnje in veleprodaje električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, v Litvi.

Člen 2

Direktiva 2014/25/EU se še naprej uporablja za javna naročila, ki jih oddajo naročniki ter so namenjena omogočanju proizvodnje in veleprodaje električne energije iz obnovljivih virov, za katero veljata prvi in drugi program podpore, v Litvi.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na Republiko Litvo.

V Bruslju, 28. julija 2020

Za Komisijo

Thierry BRETON

Član Komisije


(1)   UL L 94, 28.3.2014, str. 243.

(2)  Za tako dejavnost lahko veljata pravo EU in nacionalno pravo, ki omogočata prost dostop do trga, glej oddelek 3.1 tega sklepa.

(3)  Direktiva 2009/72/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o skupnih pravilih notranjega trga z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 2003/54/ES (UL L 211, 14.8.2009, str. 55).

(4)  Zakon, s katerim je bila Direktiva prenesena v nacionalno zakonodajo: Lietuvos Republikos Elektros Energetikos Įstatymas, 2000 m. liepos 20 d. Nr. VIII-1881.

(5)  Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Uredba ES o združitvah) (UL L 24, 29.1.2004, str. 1).

(6)  Sodba z dne 27. aprila 2016, Österreichische Post AG/Komisija, T-463/14, ECLI:EU:T:2016:243, točka 28.

(7)  Zadeva COMP/M. št. 4110 – E.ON/ENDESA z dne 25. aprila 2006, točki 10 in 11, str. 3.

(8)  Zadeva COMP/M. št. 3696 – E.ON/MOL z dne 21. januarja 2005, točka 223, zadeva COMP/M. št. 5467 – RWE/ESSENT z dne 23. junija 2009, točka 23.

(9)  Izvedbeni sklep 2012/218/EU z dne 24. aprila 2012 o proizvodnji in veleprodaji električne energije, proizvedene v Nemčiji iz konvencionalnih virov (UL L 114, 26.4.2012, str. 21).

(10)  Izvedbeni sklep 2012/539/EU z dne 26. septembra 2012 o proizvodnji in veleprodaji električne energije, proizvedene na severnem in južnem makro območju Italije iz konvencionalnih virov (UL L 271, 5.10.2012, str. 4).

(11)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/71 z dne 12. decembra 2017 o izvzetju proizvodnje in veleprodaje električne energije na Nizozemskem iz uporabe Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev, ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 12, 17.1.2018, str. 53).

(12)  Državna pomoč SA.50199 (2019/N) z dne 23. aprila 2019 o podpori Litve elektrarnam, ki proizvajajo električno energijo iz obnovljivih virov.

(13)    

(14)  [Sklep Komisije C(2019) 3122 z dne … aprila 2020 o podpori Litve elektrarnam, ki proizvajajo električno energijo iz obnovljivih virov.?]

(15)  Direktiva 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (UL L 94, 28.3.2014, str. 1).


16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/23


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1501

z dne 14. oktobra 2020

o oceni v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z začasno izjemo od nekaterih določb Uredbe Komisije (EU) št. 1321/2014, ki jo je odobrila Nemčija

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 6891)

(Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) in zlasti člena 71(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pristojni organ Luftfahrt-Bundesamt (v nadaljnjem besedilu: LBA) je 25. februarja 2020 v imenu Nemčije obvestil Komisijo, Agencijo Evropske unije za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Agencija ali EASA) in druge države članice, da je družbi Lufthansa Technik AG odobril izjemo od izpolnjevanja zahtev iz točke 145.A.42 Priloge II (Del 145) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 (2). V skladu z navedeno točko mora organizacija, odobrena v skladu z Delom 145, zagotoviti, da se komponente v zrakoplov ali drugo komponento vgradijo samo, če so v zadovoljivem stanju in sporočene na obrazcu EASA 1 ali enakovrednem dokumentu ter če je določena komponenta, standardni del ali material naveden v ustreznih podatkih za vzdrževanje.

(2)

Izjema, ki jo je LBA odobril v okviru prihodnjih projektov dodatnega certifikata tipa, družbi Lufthansa Technik AG omogoča, da v nekaterih primerih ne izpolnjuje zahtev iz točke 145.A.42 Priloge II (Del 145) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 za nekatere komponente, ki jih bo družba Lufthansa Technik AG vgradila in so bile proizvedene kot prototipne komponente.

(3)

LBA pojasnjuje, da v preteklosti nekaterih prototipnih komponent, ki jih je družba Lufthansa Technik AG vgradila v zrakoplov, proizvajalec pozneje ni mogel ponovno certificirati kot skladne s projektnimi podatki spremembe, potem ko je bila sprememba odobrena z izdajo dodatnega certifikata tipa. LBA se sklicuje na primere, v katerih je imel proizvajalec sedež v Združenih državah in ponovna certifikacija ni bila mogoča, potem ko je komponenta zapustila proizvajalca, in na primere, v katerih je proizvajalec postal plačilno nesposoben pred odobritvijo projektnih podatkov. LBA pojasnjuje, da v navedenih primerih ponovna certifikacija komponent ni bila mogoča oziroma je povzročila upravno breme, zaradi česar je prišlo do zamud pri vračanju zrakoplovov v uporabo, posledično pa družba Lufthansa Technik AG ni mogla izpolniti naročil strank in tako je nastalo finančno in gospodarsko tveganje.

(4)

V izjemi, ki jo je odobril LBA, niso določeni izdelki ali projekti, v zvezi s katerimi je družba Lufthansa Technik AG oproščena izpolnjevanja zahtev iz točke 145.A.42 Priloge II (Del 145) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 in za katere lahko sprejme vgradnjo neskladnih komponent. LBA pojasnjuje, da ima družba Lufthansa Technik AG majhno število prihodnjih projektov dodatnega certifikata tipa, v katerih se lahko pojavijo take težave in pri katerih družba Lufthansa Technik AG morda ne bo mogla izpolniti zahtev iz točke 145.A.42 Priloge II (Del 145) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014. Izjema je bila odobrena v pričakovanju morebitnih težav, da bi se v prihodnje izognili zamudam pri vračanju spremenjenih zrakoplovov v uporabo. Izjema velja od 13. februarja 2020 do 31. decembra 2021 in tako presega obdobje osmih zaporednih mesecev.

(5)

Izjema kot ublažitev neizpolnjevanja zahtev iz točke 145.A.42 Priloge II (Del 145) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 določa, da lahko družba Lufthansa Technik AG zrakoplov s prototipnimi komponentami sprosti na podlagi alternativnega postopka, ki vključuje primerjavo statusa certifikacije vsake take komponente z odobrenimi projektnimi podatki, pridobljenimi po zaključku ustreznega postopka odobritve dodatnega certifikata tipa.

(6)

Agencija je po oceni 16. julija 2020 izdala negativno priporočilo o izjemi, ki jo je odobril LBA.

(7)

Komisija se strinja s priporočilom Agencije.

(8)

V skladu s členom 71(1) Uredbe (EU) 2018/1139 lahko država članica odobri izjemo za vse fizične ali pravne osebe, za katere se uporablja navedena uredba, v primeru nujnih nepredvidenih okoliščin, ki vplivajo na navedene osebe, ali nujnih operativnih potreb navedenih oseb, kadar so izpolnjeni vsi pogoji iz točk (a) do (d) navedenega člena.

(9)

Kar zadeva „nujne nepredvidljive okoliščine“ ali „nujne operativne potrebe“, Komisija meni, da izjema ni utemeljena z nujnimi nepredvidljivimi okoliščinami, ki vplivajo na družbo Lufthansa Technik AG, ali nujnimi operativnimi potrebami družbe Lufthansa Technik AG, kot zahteva člen 71(1) Uredbe (EU) 2018/1139. Izjema je odobrena v pričakovanju morebitnih prihodnjih težav s ponovno certifikacijo prototipnih komponent. Čeprav so nekatere od teh težav dejansko lahko nepredvidljive, kot je na primer stečaj dobavitelja, ali povzročijo operativno potrebo po dajanju zrakoplova v uporabo, do teh težav nikoli ni dejansko prišlo, niti ni bilo znakov, da bi do njih lahko prišlo v trenutku izdaje te izjeme. Nemčija zlasti ni predložila nobenih dokazov, na podlagi katerih bi bilo mogoče sklepati, da so nekateri proizvajalci družbi Lufthansa Technik AG povedali, da ne bodo mogli zagotoviti komponent z zahtevanimi potrditvenimi izjavami v zvezi z nekaterimi projekti. Zato Komisija meni, da zahteva glede nujnosti v tem primeru ni izpolnjena.

(10)

Poleg tega Komisija meni, da izjema ne izpolnjuje zahtevanih omejitev glede področja uporabe in trajanja, kot je določeno v točki (d) člena 71(1) Uredbe (EU) 2018/1139. Medtem ko se izjema izda le za primere, ko ponovna certifikacija prototipne komponente ni mogoča, se izjema dejansko uporablja za vsak projekt dodatnega certifikata tipa, ki se izvaja v obdobju njegove uporabe, in neomejeno število možnih komponent, ki se vgradijo v podporo takemu projektu ali projektom dodatnega certifikata tip. Poleg tega Komisija ugotavlja, da LBA ni dokazal, da je izjema časovno omejena na to, kar je nujno potrebno. Čeprav naj bi izjema prenehala veljati 31. decembra 2021, LBA ni prepričljivo utemeljil, kako je ta datum prenehanja veljavnosti povezan z okoliščinami ali potrebami, ki zahtevajo to izjemo.

(11)

Zato izjema, ki jo je odobril LBA, ne izpolnjuje pogojev iz člena 71(1) Uredbe (EU) 2018/1139 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Izjema od zahtev iz točke 145.A.42 Priloge II (Del 145) k Uredbi (EU) št. 1321/2014, ki jo je Nemčija odobrila ter 25. februarja 2020 priglasila Komisiji, Agenciji Evropske unije za varnost v letalstvu in drugim državam članicam, ki družbi Lufthansa Technik AG omogoča, da v nekaterih primerih ne izpolnjuje zahtev iz točke 145.A.42 za nekatere komponente, ki jih mora vgraditi družba Lufthansa Technik AG in ki so bile proizvedene kot prototipne komponente, ne izpolnjuje pogojev iz člena 71(1) Uredbe (EU) 2018/1139.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo.

V Bruslju, 14. oktobra 2020

Za Komisijo

Adina VĂLEAN

Članica Komisije


(1)   UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 z dne 26. novembra 2014 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih izdelkov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (UL L 362, 17.12.2014, str. 1).


16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/25


SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1502

z dne 15. oktobra 2020

o določitvi notranjih pravil glede zagotavljanja informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in omejevanja nekaterih njihovih pravic v zvezi z obdelavo osebnih podatkov s strani Komisije v okviru mehanizma sodelovanja, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2019/452 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 249(1) Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo (EU) 2019/452 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je bil vzpostavljen mehanizem sodelovanja med Komisijo in državami članicami na področju neposrednih tujih naložb. Ta mehanizem temelji na izmenjavi informacij, ki lahko vključujejo osebne podatke v smislu člena 3(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (2). Namen mehanizma sodelovanja je omogočiti vsaki državi članici, da preuči, ali lahko neposredne tuje naložbe v drugi državi članici vplivajo na njeno varnost ali javni red, Komisiji pa, da preuči, ali lahko neposredne tuje naložbe vplivajo na varnost ali javni red v več kot eni državi članici.

(2)

Kategorije osebnih podatkov, ki jih Komisija obdeluje za pregled neposrednih tujih naložb po državah članicah in za zagotavljanje učinkovitosti mehanizma sodelovanja, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2019/452, vključujejo identifikacijske in kontaktne podatke, podatke o poklicni dejavnosti in podatke, povezane z neposrednimi tujimi naložbami.

(3)

Osebne podatke bodo hranile službe Komisije, zadolžene za dejavnosti pregledovanja, in sicer tako dolgo, kot je potrebno za pregled neposrednih tujih naložb po državah članicah in za zagotavljanje delovanja mehanizma sodelovanja, shranjeni pa bodo v varnem elektronskem okolju, da se prepreči nezakonit dostop do njih ali prenos podatkov osebam zunaj Komisije (3).

(4)

Komisija mora pri opravljanju svojih nalog spoštovati pravice fizičnih oseb v zvezi z obdelavo osebnih podatkov, ki jih priznavata člen 8(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in člen 16(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije ter pravice na podlagi Uredbe (EU) 2018/1725. Hkrati mora Komisija upoštevati stroga pravila o zaupnosti iz člena 10 Uredbe (EU) 2019/452.

(5)

V nekaterih okoliščinah je treba uskladiti pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 s potrebami po učinkovitosti mehanizma sodelovanja ter ob popolnem spoštovanju temeljnih pravic in svoboščin drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki. V ta namen člen 25(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Komisiji omogoča omejitev uporabe členov 14 do 17, 19, 20 in 35 Uredbe (EU) 2018/1725 ter načela preglednosti, določenega v členu 4(1)(a), kolikor njegove določbe ustrezajo pravicam in obveznostim iz členov 14 do 17, 19 in 20 navedene uredbe.

(6)

Skupna trgovinska politika Unije zahteva, da Komisija učinkovito in uspešno opravlja svoje naloge v okviru mehanizma sodelovanja. V ta namen in ob upoštevanju standardov varstva osebnih podatkov na podlagi Uredbe (EU) 2018/1725 je treba v skladu s členom 25 Uredbe (EU) 2018/1725 sprejeti notranja pravila, na podlagi katerih lahko Komisija omeji pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

(7)

Ta notranja pravila bi morala zajemati vse postopke obdelave podatkov, ki jih Komisija izvaja med opravljanjem svojih nalog v okviru mehanizma sodelovanja, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2019/452, od trenutka, ko prejme informacije o zadevnih neposrednih tujih naložbah.

(8)

Za zagotovitev skladnosti s členi 14, 15 in 16 Uredbe (EU) 2018/1725 bi morala Komisija vse posameznike pregledno in usklajeno z obvestilom o varstvu podatkov, objavljenem na spletišču Komisije, obvestiti o svojih dejavnostih, ki vključujejo obdelavo njihovih osebnih podatkov, ter o njihovih pravicah. Po potrebi bi morala Komisija zagotoviti dodatne zaščitne ukrepe, da se zagotovi, da so posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, o tem v ustrezni obliki posamično obveščeni.

(9)

Brez poseganja v člena 14(5) in 16(5) Uredbe (EU) 2018/1725 lahko Komisija na podlagi člena 25 navedene uredbe omeji zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi z obdelavo njihovih osebnih podatkov in uporabo drugih njihovih pravic, da se zaščiti pristojnost Komisije za izvajanje analiz in postopkov v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja na podlagi Uredbe (EU) 2019/452. Glede na to je v skladu s členom 25(1)(a), (c), (d), (g) in (h) navedene uredbe morda potrebno, da Komisija omeji uporabo navedenih pravic in obveznosti. To bo morda potrebno, kadar so analize in postopki v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja namenjeni učinkovitemu izvajanju skupne trgovinske politike Unije in je to ogroženo.

(10)

Poleg tega je za ohranjanje učinkovitega sodelovanja morda potrebno, da Komisija omeji uporabo pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, da se zaščitijo dejanja obdelave drugih institucij, organov, uradov in agencij Unije ali organov držav članic. Komisija lahko to stori, kadar bi bil namen take omejitve s strani druge institucije, organa, urada ali agencije Unije ali organa države članice ogrožen, če Komisija ne bi uporabila enakovredne omejitve glede istih osebnih podatkov. V ta namen bi se morala Komisija posvetovati z navedenimi institucijami, organi, uradi in agencijami o ustreznih razlogih za uvedbo omejitev ter o potrebi po omejitvah in njihovi sorazmernosti.

(11)

Komisija bo morda morala omejiti zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in uporabo drugih njihovih pravic v zvezi z osebnimi podatki, prejetimi od držav članic ali tretjih držav, pa naj gre za anonimne ali opredeljene vire, kadar je treba zagotoviti državno varnost, javno varnost ali obrambo držav članic, kot je navedeno v členu 25(1)(a) Uredbe (EU) 2018/1725, ali kadar je treba zagotoviti notranjo varnost institucij in organov Unije, kot je navedeno v členu 25(1)(d) navedene uredbe. Notranja varnost institucij in organov Unije je lahko ogrožena zlasti pri tistih neposrednih tujih naložbah, ki bi najverjetneje vplivale na projekte ali programe v interesu Unije v smislu varnosti ali javnega reda.

(12)

V skladu s členom 25(1)(c) Uredbe (EU) 2018/1725 je morda potrebno, da Komisija omeji tudi zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in uporabo drugih njihovih pravic v zvezi z osebnimi podatki, prejetimi od držav članic, tretjih držav ali mednarodnih organizacij, zaradi sodelovanja z državami članicami, navedenimi tretjimi državami ali organizacijami in posledičnega zagotavljanja pomembnega cilja v splošnem javnem interesu Unije. Vendar lahko v nekaterih okoliščinah interes temeljnih pravic posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, prevlada nad interesom mednarodnega sodelovanja.

(13)

V skladu s členom 25(1)(g) Uredbe (EU) 2018/1725 bo morala Komisija zato morda omejiti zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in uporabo drugih njihovih pravic, kadar je to potrebno za spremljanje, pregledovanje ali urejanje, povezano z izvajanjem javne oblasti, pri izvajanju njenih nalog v okviru mehanizma sodelovanja, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2019/452.

(14)

Poleg tega je v skladu s členom 25(1)(h) Uredbe (EU) 2018/1725 morda potrebno, da Komisija omeji zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in uporabo drugih njihovih pravic v zvezi z osebnimi podatki, prejetimi od anonimnih ali identificiranih virov, kot so informatorji, katerih pravice in svoboščine je treba varovati.

(15)

Komisija je zato opredelila razloge iz člena 25(1)(a), (c), (d), (g) in (h) Uredbe (EU) 2018/1725 kot razloge za omejitve, ki jih bo morda treba uporabiti za dejanja obdelave podatkov, ki se izvajajo v okviru analiz in postopkov Komisije v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2019/452.

(16)

Vse omejitve, ki se uporabijo na podlagi tega sklepa, bi morale biti potrebne in sorazmerne ob upoštevanju tveganj za pravice in svoboščine posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

(17)

Komisija bi morala vse omejitve obravnavati pregledno in vsako uporabo omejitev vpisati v ustrezen sistem evidentiranja.

(18)

Komisija osebne podatke v skladu z Uredbo (EU) 2019/452 obdeluje skupaj s pristojnimi organi držav članic. Oceno in postopke Komisije v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizma sodelovanja izvajajo različne službe, vendar je za sodelovanje v prvi vrsti odgovoren Generalni direktorat za trgovino.

(19)

V skladu s členom 25(8) Uredbe (EU) 2018/1725 lahko upravljavci preložijo, opustijo ali zavrnejo zagotavljanje informacij na podlagi razlogov za uporabo omejitve posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, če bi zagotovitev teh informacij na kakršen koli način izničila namen omejitve. To zlasti velja za primere omejitev iz členov 16 in 35 navedene uredbe.

(20)

Komisija bi morala redno pregledovati uvedene omejitve za zagotovitev, da so pravice posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, do obveščenosti v skladu s členoma 16 in 35 Uredbe (EU) 2018/1725 omejene le, kolikor so take omejitve potrebne, da se Komisiji omogoči izvajanje analiz in postopkov v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja.

(21)

Kadar se omejijo druge pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, bi moral upravljavec za vsak primer posebej oceniti, ali bi sporočanje omejitve ogrozilo njen namen.

(22)

Pooblaščena oseba za varstvo podatkov pri Komisiji bi morala opraviti neodvisen pregled uporabe omejitev, da se zagotovi skladnost s tem sklepom.

(23)

Da bi lahko Komisija nemudoma omejila uporabo nekaterih pravic in obveznosti v skladu s členom 25 Uredbe (EU) 2018/1725, da se ne ogrozijo analize in postopki v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2019/452, bi moral ta sklep začeti veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

(24)

Opravljeno je bilo posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 29. julija 2020 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

1.   Ta sklep določa pravila, ki jih mora Komisija upoštevati pri obveščanju posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi z obdelavo njihovih osebnih podatkov v skladu s členi 14, 15 in 16 Uredbe (EU) 2018/1725 v okviru mehanizma sodelovanja, vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2019/452.

Določa tudi pogoje, pod katerimi lahko Komisija v skladu s členom 25(1)(a), (c), (d), (g) in (h) Uredbe (EU) 2018/1725 v okviru navedenega mehanizma sodelovanja omeji uporabo členov 4, 14 do 17, 19, 20 in 35 navedene uredbe.

2.   Ta sklep se uporablja za obdelavo osebnih podatkov s strani Komisije za namene dejavnosti, ki se izvajajo za izpolnitev nalog Komisije v skladu z Uredbo (EU) 2019/452, ali v zvezi z njimi.

Člen 2

Izjeme in omejitve, ki se uporabljajo

1.   Komisija pri izvajanju svojih nalog v zvezi s pravicami posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 preuči, ali velja katera od izjem iz navedene uredbe.

2.   V skladu s členi 3 do 7 tega sklepa lahko, če bi izvajanje pravic in obveznosti iz členov 14 do 17, 19, 20 in 35 Uredbe (EU) 2018/1725 v zvezi z osebnimi podatki, ki jih obdeluje Komisija, ogrozilo namen njenih analiz in postopkov v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizma sodelovanja v skladu z Uredbo (EU) 2019/452, tudi z razkritjem orodij in metod, ali če bi škodilo pravicam in svoboščinam drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, Komisija omeji uporabo:

(a)

členov 14 do 17, 19, 20 in 35 Uredbe (EU) 2018/1725 in

(b)

načela preglednosti iz člena 4(1)(a) navedene uredbe, kolikor njegove določbe ustrezajo pravicam in obveznostim iz členov 14 do 17, 19, 20 in 35 Uredbe (EU) 2018/1725.

3.   V skladu s členi 3 do 7 lahko Komisija omeji pravice in obveznosti iz odstavka 2 tega člena:

(a)

kadar bi izvajanje navedenih pravic in obveznosti v zvezi z osebnimi podatki, pridobljenimi od druge institucije, organa, agencije ali urada Unije, lahko omejila navedena druga institucija, organ, agencija ali urad Unije na podlagi pravnih aktov iz člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725 ali v skladu s poglavjem IX navedene uredbe ali v skladu z Uredbo (EU) 2016/794 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ali Uredbo Sveta (EU) 2017/1939 (5);

(b)

kadar bi izvajanje navedenih pravic in obveznosti v zvezi z osebnimi podatki, pridobljenimi od pristojnega organa države članice, lahko omejili pristojni organi navedene države članice na podlagi aktov iz člena 23 Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (6) ali nacionalnih ukrepov za prenos člena 13(3), člena 15(3) ali člena 16(3) Direktive (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta (7);

(c)

kadar bi izvajanje navedenih pravic in obveznosti ogrozilo sodelovanje Komisije s tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb.

Komisija se pred uporabo omejitev v okoliščinah iz točk (a) in (b) prvega pododstavka posvetuje z zadevnimi institucijami, organi, agencijami in uradi Unije ali pristojnimi organi držav članic, razen kadar je po njenem mnenju jasno, da je uporaba omejitve določena z enim od aktov iz navedenih točk.

Točka (c) prvega pododstavka se ne uporablja, kadar interesi ali temeljne pravice in svoboščine posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, prevladajo nad interesom Komisije za sodelovanje s tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami.

4.   Odstavki 1, 2 in 3 ne vplivajo na:

(a)

uporabo drugih sklepov Komisije, ki določajo notranja pravila glede zagotavljanja informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, in omejitev nekaterih pravic na podlagi člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725;

(b)

člen 23 poslovnika Komisije (8).

5.   Vse omejitve pravic in obveznosti iz odstavka 2 so potrebne in sorazmerne ob upoštevanju tveganj za pravice in svoboščine posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

Člen 3

Zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki

1.   Komisija na svojem spletišču objavlja obvestila o varstvu podatkov, s katerimi vse posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, obvešča o svojih dejavnostih, ki vključujejo obdelavo njihovih osebnih podatkov za namene analiz in postopkov v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja na podlagi Uredbe (EU) 2019/452. Kadar je to mogoče, ne da bi bilo ogroženo delovanje mehanizma sodelovanja, Komisija zagotovi, da so posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, o tem v ustrezni obliki posamično obveščeni.

2.   Kadar Komisija v celoti ali delno omeji zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in katerih podatki se obdelujejo za namene analiz in postopkov v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja na podlagi Uredbe (EU) 2019/452, evidentira in v register vpiše razloge za omejitev v skladu s členom 6 tega sklepa.

Člen 4

Pravica posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, do dostopa, pravica do izbrisa in pravica do omejitve obdelave

1.   Kadar Komisija v celoti ali delno omeji pravico posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, do dostopa do osebnih podatkov, pravico do izbrisa ali pravico do omejitve obdelave iz člena 17, 19 oziroma 20 Uredbe (EU) 2018/1725, zadevnega posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, v odgovoru na zahtevo za dostop, izbris ali omejitev obdelave obvesti:

(a)

o uporabljeni omejitvi in glavnih razlogih zanjo ter

(b)

o tem, da lahko vloži pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov ali uveljavlja pravno sredstvo na Sodišču Evropske unije.

2.   Zagotavljanje informacij o razlogih za omejitev iz odstavka 1 se lahko preloži, opusti ali zavrne za tako dolgo, dokler bi ogrožalo namen omejitve.

3.   Komisija razloge za omejitev evidentira in vpiše v register v skladu s členom 6.

4.   Kadar je pravica do dostopa v celoti ali delno omejena, lahko posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, pravico do dostopa uveljavlja prek Evropskega nadzornika za varstvo podatkov v skladu členom 25(6), (7) in (8) Uredbe (EU) 2018/1725.

Člen 5

Sporočanje kršitev varstva osebnih podatkov posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki

Kadar Komisija omeji sporočanje kršitve varstva osebnih podatkov posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, iz člena 35 Uredbe (EU) 2018/1725, razloge za omejitev evidentira in vpiše v register v skladu s členom 6 tega sklepa.

Člen 6

Evidentiranje omejitev in njihov vpis v register

1.   Komisija evidentira razloge za kakršno koli omejitev, ki se uporabi na podlagi tega sklepa, vključno z oceno potrebe po omejitvi in njene sorazmernosti, pri čemer upošteva ustrezne elemente iz člena 25(2) Uredbe (EU) 2018/1725.

2.   V evidenco se vpiše, kako bi izvajanje pravice zadevnega posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, ogrozilo namen analiz in postopkov Komisije v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja na podlagi Uredbe (EU) 2019/452 ali namen omejitev, uporabljenih na podlagi člena 2(2) ali (3) tega sklepa, ali kako bi škodilo pravicam in svoboščinam drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

3.   Evidenca in po potrebi dokumenti, ki vsebujejo temeljna dejstva in pravne elemente, se vpišejo v register. Na zahtevo so na voljo Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov.

Člen 7

Trajanje omejitev

1.   Omejitve iz členov 3, 4 in 5 se še naprej uporabljajo, dokler obstajajo razlogi, ki jih upravičujejo.

2.   Ko razlogi za omejitev iz člena 3 ali 5 ne obstajajo več, Komisija prekliče omejitev in glavne razloge za omejitev sporoči posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki.

Hkrati obvesti posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, da lahko kadar koli vloži pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov ali uveljavlja pravno sredstvo na Sodišču Evropske unije.

3.   Komisija pregleda uporabo omejitev iz členov 3 in 5 eno leto po sprejetju ter ob zaključku zadevnih analiz in postopkov Komisije, izvedenih v zvezi s pregledom neposrednih tujih naložb ali mehanizmom sodelovanja na podlagi Uredbe (EU) 2019/452. Nato spremlja, ali je treba katero od omejitev ohraniti. Pregled vključuje oceno potrebe po omejitvi in njene sorazmernosti, pri čemer upošteva ustrezne elemente iz člena 25(2) Uredbe (EU) 2018/1725.

Člen 8

Pregled s strani pooblaščene osebe za varstvo podatkov pri Komisiji

1.   Pooblaščena oseba za varstvo podatkov pri Komisiji je brez nepotrebnega odlašanja obveščena, kadar se pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, omejijo v skladu s tem sklepom. Na zahtevo se pooblaščeni osebi za varstvo podatkov zagotovi dostop do evidence in vseh dokumentov, ki vsebujejo temeljna dejstva in pravne elemente.

2.   Pooblaščena oseba za varstvo podatkov lahko zahteva pregled omejitve. Pooblaščena oseba za varstvo podatkov je obveščena o rezultatu zahtevanega pregleda.

3.   Komisija evidentira vključitev pooblaščene osebe za varstvo podatkov v vsakem primeru omejitve uporabe pravic in obveznosti iz člena 2(2).

Člen 9

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. oktobra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Uredba (EU) 2019/452 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2019 o vzpostavitvi okvira za pregled neposrednih tujih naložb v Uniji (UL L 79 I, 21.3.2019, str. 1).

(2)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

(3)  Hramba spisov v Komisiji se ureja s skupnim seznamom hrambe na ravni Komisije (SEC(2019) 900). Obdobje hrambe bo opredeljeno v evidencah o varstvu podatkov za ta postopek.

(4)  Uredba (EU) 2016/794 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o Agenciji Evropske unije za sodelovanje na področju preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj (Europol) ter nadomestitvi in razveljavitvi sklepov Sveta 2009/371/PNZ, 2009/934/PNZ, 2009/935/PNZ, 2009/936/PNZ in 2009/968/PNZ (UL L 135, 24.5.2016, str. 53).

(5)  Uredba Sveta (EU) 2017/1939 z dne 12. oktobra 2017 o izvajanju okrepljenega sodelovanja v zvezi z ustanovitvijo Evropskega javnega tožilstva (EJT) (UL L 283, 31.10.2017, str. 1).

(6)  Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).

(7)  Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 4.5.2016, str. 89).

(8)  C(2000) 3614 (UL L 308, 8.12.2000, str. 26).


Popravki

16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/31


Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2020/1436 z dne 12. oktobra 2020 o dovoljenju Nemčiji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve za električno energijo, neposredno zagotovljeno plovilom med privezom v pristanišču

( Uradni list Evropske unije L 331 z dne 12. oktobra 2020 )

Naslovnica, kazalo vsebine, stran 30, naslov, in stran 31, zaključno besedilo:

besedilo:

„ 12. oktobra 2020 “

se glasi:

„ 7. oktobra 2020 “.


16.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/32


Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/330 z dne 5. marca 2018 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih brezšivnih cevi iz nerjavnega jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta

( Uradni list Evropske unije L 63 z dne 6. marca 2018 )

Stran 43, Priloga I „Sodelujoči proizvajalci izvozniki iz LRK, ki niso vključeni v vzorec prvotne preiskave“, sedma vrstica v tabeli:

besedilo:

„Jiangsu Wujin Stainless Steel Pipe Group, Co. Ltd., Beijing,“ (dodatna oznaka TARIC B 242)

se glasi:

„Jiangsu Wujin Stainless Steel Pipe Group, Co. Ltd., Changzhou,“ (dodatna oznaka TARIC B 242).