ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 300

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
14. september 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1272 z dne 4. junija 2020 o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2019/979 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o ključnih finančnih informacijah v povzetku prospekta, objavi in razvrstitvi prospektov, oglasih za vrednostne papirje, dodatkih k prospektu in portalu za uradno obveščanje ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1273 z dne 4. junija 2020 o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2019/980 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z obliko, vsebino, pregledom in potrditvijo prospekta, ki se objavi ob ponudbi vrednostnih papirjev javnosti ali njihovi uvrstitvi v trgovanje na reguliranem trgu ( 1 )

6

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1274 z dne 1. julija 2020 o določitvi pavšalnega znižanja uvozne dajatve za sirek, uvožen v Španijo iz tretjih držav

24

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1275 z dne 6. julija 2020 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/592 o začasnih izjemnih ukrepih, ki odstopajo od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, za odpravo motenj na trgu v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju zaradi pandemije COVID-19 in ukrepov v zvezi z njo

26

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1276 z dne 11. septembra 2020 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi bromoksinil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 ( 1 )

32

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Sveta (EU) 2020/1277 z dne 9. septembra 2020 o spremembi Izvedbenega sklepa 2013/680/EU o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski, da podaljšata uporabo posebnega ukrepa z odstopanjem od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

35

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1278 z dne 2. septembra 2020 o spremembi Izvedbenega sklepa 2014/190/EU glede letne razdelitve virov po državah članicah iz posebne dodelitve za pobudo za zaposlovanje mladih, skupaj s seznamom upravičenih regij (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5891)

37

 

 

Popravki

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1048 z dne 18. julija 2018 o določitvi zahtev za uporabo zračnega prostora in operativnih postopkov v zvezi z navigacijo na podlagi zmogljivosti ( UL L 189 26.7.2018 )

51

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1272

z dne 4. junija 2020

o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2019/979 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o ključnih finančnih informacijah v povzetku prospekta, objavi in razvrstitvi prospektov, oglasih za vrednostne papirje, dodatkih k prospektu in portalu za uradno obveščanje

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o prospektu, ki se objavi ob ponudbi vrednostnih papirjev javnosti ali njihovi uvrstitvi v trgovanje na reguliranem trgu, in razveljavitvi Direktive 2003/71/ES (1) ter zlasti členov 7(13), 21(13) in 23(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/979 (2) morajo izdajatelji vrednostnih papirjev, konvertibilnih ali zamenljivih za delnice tretjih oseb, v primerih iz člena 18 navedene uredbe objaviti dodatek k svojemu prospektu. Nasprotno pa Delegirana uredba Komisije (EU) št. 382/2014 (3), ki je bila nadomeščena z Delegirano uredbo (EU) 2019/979, za take izdajatelje v teh primerih ni zahtevala objave dodatka. Ker se je izkazalo, da ta pravila dobro delujejo in niso vplivala na raven zaščite vlagateljev, bi bilo treba vsa sklicevanja na izdajatelje vrednostnih papirjev, konvertibilnih ali zamenljivih za delnice tretjih oseb, črtati s seznama iz člena 18(1) Delegirane uredbe (EU) 2019/979.

(2)

Da bi vlagateljem zagotovili primerjalni pregled razvoja izkaza denarnih tokov nefinančnega subjekta, ki izdaja lastniške vrednostne papirje, bi bilo treba stolpec, ki se nanaša na informacije o denarnih tokovih za obdobje dveh let pred letom prospekta, vključiti v tabelo 3 Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2019/979.

(3)

Polje 26 Priloge VII k Delegirani uredbi (EU) 2019/979, ki se nanaša na potrdila o lastništvu, vsebuje kratico „DRCP“. Kratica v tem polju bi se morala glasiti „DPRS“, kar je sklic, ki se uporablja v sistemu referenčnih podatkov o finančnih instrumentih (FIRDS), ki ga upravlja Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) v skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(4)

Delegirano uredbo (EU) 2019/979 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

V češki, angleški, portugalski in slovaški jezikovni različici člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2019/979 je bila izpuščena beseda, zaradi česar je določba težko razumljiva. To določbo bi bilo treba ustrezno popraviti.

(6)

Ta uredba temelji na osnutku regulativnih tehničnih standardov, ki ga je Komisiji predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA).

(7)

Zaradi pravne varnosti bi morali biti povzetki prospektov, ki so bili odobreni med 21. julijem 2019 in 16. septembrom 2020, še naprej veljavni do konca njihovega obdobja veljavnosti.

(8)

Uredba (EU) 2017/1129 in Delegirana uredba (EU) 2019/979 sta se začeli uporabljati 21. julija 2019. Zaradi pravne varnosti in zagotavljanja pravilnega delovanja portala za uradno obveščanje o prospektih bi morala imeti člen 1(1), (3) in (4) ter člen 2 te delegirane uredbe isti datum začetka uporabe kot Uredba (EU) 2017/1129 in Delegirana uredba (EU) 2019/979.

(9)

Glede na nujnost zadeve, omejeno področje uporabe in učinek osnutka regulativnih standardov, na katerem temelji ta uredba, ESMA ni opravil odprtih javnih posvetovanj niti analiziral morebitnih s tem povezanih stroškov in koristi. ESMA je zaprosil za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (5)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2019/979

Delegirana uredba (EU) 2019/979 se spremeni:

(1)

člen 18(1) se spremeni:

(a)

v točki (a) se točki (i) in (ii) nadomestita z naslednjim:

„(i)

izdajatelj, kadar se prospekt nanaša na delnice ali druge prenosljive vrednostne papirje, ki so enakovredni delnicam;

(ii)

izdajatelj osnovnih delnic ali drugih prenosljivih vrednostnih papirjev, enakovrednih delnicam, v primeru vrednostnih papirjev iz člena 19(2) ali 20(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/980;“;

(b)

v točki (d) se točki (i) in (ii) nadomestita z naslednjim:

„(i)

izdajatelja, kadar se prospekt nanaša na delnice ali druge prenosljive vrednostne papirje, ki so enakovredni delnicam;

(ii)

izdajatelja osnovnih delnic ali drugih prenosljivih vrednostnih papirjev, enakovrednih delnicam, kadar se prospekt nanaša na vrednostne papirje iz člena 19(2) ali 20(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/980;“;

(c)

točka (e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

tretje stranke vložijo novo ponudbo za prevzem, kakor je opredeljena v členu 2(1)(a) Direktive 2004/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta (*1), ali je na voljo rezultat katere koli ponudbe za prevzem za kar koli od naslednjega:

(i)

lastniški kapital izdajatelja, kadar se prospekt nanaša na delnice ali druge prenosljive vrednostne papirje, ki so enakovredni delnicam;

(ii)

lastniški kapital izdajatelja osnovnih delnic ali drugih prenosljivih vrednostnih papirjev, enakovrednih delnicam, kadar se prospekt nanaša na vrednostne papirje iz člena 19(2) ali 20(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/980;

(iii)

lastniški kapital izdajatelja osnovnih delnic potrdil o lastništvu, kadar je prospekt pripravljen v skladu s členoma 6 in 14 Delegirane uredbe (EU) 2019/980;

(*1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/25/ES z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem (UL L 142, 30.4.2004, str. 12).“;"

(d)

v točki (f) se točki (i) in (ii) nadomestita z naslednjim:

„(i)

delnicami ali drugimi prenosljivimi vrednostnimi papirji, ki so enakovredni delnicam;

(ii)

vrednostnimi papirji iz člena 19(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/980;“;

(e)

točka (h) se nadomesti z naslednjim:

„(h)

je verjetno, da bi v primeru prospekta, ki se nanaša na delnice ali druge prenosljive vrednostne papirje, ki so enakovredni delnicam, ali na vrednostne papirje iz člena 19(2) ali 20(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/980, nova pomembna finančna obveznost povzročila znatno bruto spremembo, kot je opredeljena v členu 1(e) navedene delegirane uredbe;“;

(2)

vstavi se naslednji člen 22a:

Člen 22a

Povzetki prospektov, ki so bili odobreni med 21. julijem 2019 in 16. septembrom 2020, za nefinančne subjekte, ki izdajajo lastniške vrednostne papirje

Povzetki prospektov, ki vsebujejo informacije iz tabele 3 Priloge I in so bili odobreni med 21. julijem 2019 ter 16. septembrom 2020, so še naprej veljavni do konca obdobja veljavnosti navedenih prospektov.“;

(3)

Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo 1 k tej uredbi;

(4)

Priloga VII se spremeni v skladu s Prilogo 2 k tej uredbi.

Člen 2

Popravki Delegirane uredbe (EU) 2019/979

(ne zadeva slovenskega jezika)

Člen 3

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Vendar se točke 1, 3 in 4 člena 1 ter člen 2 uporabljajo od 21. julija 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. junija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 168, 30.6.2017, str. 12.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/979 z dne 14. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o ključnih finančnih informacijah v povzetku prospekta, objavi in razvrstitvi prospektov, oglasih za vrednostne papirje, dodatkih k prospektu in portalu za uradno obveščanje ter o razveljavitvi Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 382/2014 in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/301 (UL L 166, 21.6.2019, str. 1).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 382/2014 z dne 7. marca 2014 o dopolnitvi Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za objavo dodatkov k prospektu (UL L 111, 15.4.2014, str. 36).

(4)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).

(5)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).


PRILOGA 1

V Prilogi I K Delegirani uredbi (EU) 2019/979 se tabela 3 nadomesti z naslednjim:

„Tabela 3

Izkaz denarnih tokov za nefinančne subjekte (lastniški vrednostni papirji)

 

Leto

Leto –1

Leto –2

Vmesni

Primerjalni vmesni izkaz iz istega obdobja v predhodnem letu

*Zadevni neto denarni tokovi iz poslovnih dejavnosti in/ali denarni tokovi iz naložbenih dejavnosti in/ali denarna sredstva iz dejavnosti financiranja

 

 

 

 

 


PRILOGA 2

V tabeli 1 Priloge VII se v stolpcu „Oblika in standardi, ki se uporabljajo za poročanje“ v vrstici 26 kratica „DRCP“ nadomesti z „DPRS“.


14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/6


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1273

z dne 4. junija 2020

o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2019/980 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z obliko, vsebino, pregledom in potrditvijo prospekta, ki se objavi ob ponudbi vrednostnih papirjev javnosti ali njihovi uvrstitvi v trgovanje na reguliranem trgu

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o prospektu, ki se objavi ob ponudbi vrednostnih papirjev javnosti ali njihovi uvrstitvi v trgovanje na reguliranem trgu, in razveljavitvi Direktive 2003/71/ES (1) ter zlasti odstavkov (1) in (2) člena 13 ter členov 14(3) in 15(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/980 (2) določa informacije, ki jih morajo razkriti izdajatelji lastniških in nelastniških vrednostnih papirjev. Za nelastniške vrednostne papirje veljajo manj stroge zahteve glede razkritja kot za lastniške vrednostne papirje. Nekateri lastniški vrednostni papirji, kot so določene vrste konvertibilnih, zamenljivih in izvedenih vrednostnih papirjev, so pred konverzijo ali uveljavljanjem pravic, ki jih podeljujejo, podobni nelastniškim vrednostnim papirjem. Zato je primerno, da se za izdajatelje takih konvertibilnih, zamenljivih in izvedenih vrednostnih papirjev uporabljajo manj stroga pravila o razkritju, ki se uporabljajo za nelastniške vrednostne papirje.

(2)

V skladu z Uredbo (EU) 2017/1129 lahko izdajatelji uporabljajo univerzalni registracijski dokument za razkritje letnega računovodskega poročila, ki se zahteva z Direktivo 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Delegirana uredba (EU) 2019/980 od izdajateljev, ki uporabljajo to možnost, zahteva, da celoten univerzalni registracijski dokument zagotovijo v formatu Extensible Hypertext Markup Language (XHTML), kar je nesorazmerno upravno breme. Člena 24(4) in 25(5) Delegirane uredbe (EU) 2019/980 bi bilo zato treba spremeniti, da se izdajateljem omogoči, da v obliki XHTML predložijo le informacije iz letnega računovodskega poročila.

(3)

Oddelek 3 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2019/980 o dodatnih informacijah, ki jih je treba vključiti v prospekt, se uporablja za vse vrste prospektov, vključno s prospektom EU za rast. Ker za prospekt EU za rast veljata standardizirana oblika in zaporedje, je treba pojasniti vrstni red razkritja informacij v zvezi z izvedenimi vrednostnimi papirji in po potrebi osnovnimi delnicami in/ali informacijami, ki jih je treba razkriti, če se odobri uporaba prospekta v skladu s členom 5(1) Uredbe (EU) 2017/1129. Člen 32 Delegirane uredbe (EU) 2019/980 in prilogi 26 in 27 k navedeni uredbi bi bilo treba ustrezno posodobiti.

(4)

S členom 2(4) Uredbe (EU) 2019/2115 Evropskega parlamenta in Sveta (4) se je spremenila Priloga V k Uredbi (EU) 2017/1129 tako, da se zahteva po razkritju izjave o gibljivih sredstvih v prospektu EU za rast uporablja za vse izdajatelje lastniških vrednostnih papirjev, ne glede na njihovo tržno kapitalizacijo. Člen 32(1)(g) Delegirane uredbe (EU) 2019/980 in Prilogo 26 k navedeni uredbi bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(5)

Priloge 1, 3, 6 do 9, 24 in 25 k Delegirani uredbi (EU) 2019/980 zahtevajo, da se pretekle letne finančne informacije za večino lastniških in nelastniških vrednostnih papirjev neodvisno revidirajo in da se revizijsko poročilo pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Uredbo (EU) št. 537/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (6). Navedene priloge tudi zahtevajo, da je treba v primerih, ko se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata in kadar so revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah zavrnili zakoniti revizorji ali če vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti in obrazložiti. Da bi vlagateljem omogočili sprejemanje informiranih naložbenih odločitev, je primerno, da se za izdajatelje uporabljajo navedene zahteve glede razkritja, ne glede na to, ali se Direktiva 2006/43/ES ali Uredba (EU) št. 537/2014 uporablja ali ne. Priloge 1, 3, 6 do 9, 24 in 25 k Delegirani uredbi (EU) 2019/980 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Kadar se uporablja poenostavljena ureditev glede razkritja za sekundarne izdaje, Priloga 4 k Delegirani uredbi (EU) 2019/980 zahteva, da morajo kolektivni naložbeni podjemi zagotoviti informacije, ki izhajajo iz nekaterih oddelkov in postavk iz Priloge 3. Za uskladitev z zahtevami glede razkritja za primarne izdaje bi bilo treba ta seznam oddelkov in točk spremeniti tako, da bi vključeval informacije o bistvenih pogodbah in izključil pro forma finančne informacije.

(7)

V opisu vrednostnih papirjev za sekundarne izdaje nelastniških vrednostnih papirjev bi bilo treba opis vrste, razreda in količine vrednostnih papirjev, ki so ponujeni ali uvrščeni v trgovanje, navesti pod kategorijo B, enako kot za primarne izdaje, saj v času potrditve osnovnega prospekta niso znane vse podrobnosti teh informacij. Poleg tega je treba za uskladitev z zahtevami glede razkritja za primarne izdaje pojasniti, da bi bilo treba za sekundarne izdaje nelastniških vrednostnih papirjev za male vlagatelje, kadar se povzetek prospekta delno nadomesti z informacijami iz člena 8(3)(c) do (i) Uredbe (EU) št. 1286/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (7), navedene informacije vključiti tudi v opis vrednostnih papirjev. Prilogo 16 k Delegirani uredbi (EU) 2019/980 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Člen 33(7) Delegirane uredbe (EU) 2019/980 se napačno sklicuje na Prilogo 22 k navedeni uredbi, namesto na Prilogo 23. To napako bi bilo treba popraviti.

(9)

Člen 26(4) Uredbe (EU) 2017/1129 zahteva, da registracijski dokument ali univerzalni registracijski dokument, ki je v skladu z odstavkom 2 predmet uradnega obvestila, vsebuje dodatek, v katerem so navedene ključne informacije o izdajatelju iz člena 7(6) navedene uredbe. Točka (g) člena 42(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/980 napačno zahteva, da je treba tak dodatek predložiti v vsakem primeru in ne le, kadar se tak dodatek zahteva. To napako bi bilo treba popraviti.

(10)

Uredba (EU) 2017/1129 in Delegirana uredba (EU) 2019/980 sta se začeli uporabljati 21. julija 2019. Zaradi pravne varnosti in zagotavljanja, da za izdajatelje ne velja nepotrebno upravno breme, bi morali imeti člen 1(1) do (8) in člen 2 te delegirane uredbe enak datum uporabe kot Uredba (EU) 2017/1129 in Delegirana uredba (EU) 2019/980.

(11)

Zaradi pravne varnosti bi morali prospekti, odobreni med 21. julijem 2019 in 16. septembrom 2020, še naprej veljavni do konca njihove veljavnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2019/980

Delegirana uredba (EU) 2019/980 se spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Registracijski dokument za lastniške vrednostne papirje

1.   Za lastniške vrednostne papirje registracijski dokument vsebuje informacije iz Priloge 1 k tej uredbi, razen če je pripravljen v skladu s členi 9, 14 ali 15 Uredbe (EU) 2017/1129.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko registracijski dokument za naslednje vrednostne papirje, če ti niso delnice ali drugi prenosljivi vrednostni papirji, ki so enakovredni delnicam, pripravi v skladu s členom 7 te uredbe za vrednostne papirje za male vlagatelje ali členom 8 te uredbe za vrednostne papirje za velike vlagatelje:

(a)

vrednostne papirje iz členov 19(1) in 20(1) te uredbe;

(b)

vrednostne papirje iz člena 19(2) te uredbe, kadar so ti vrednostni papirji zamenljivi za ali jih je mogoče konvertirati v delnice, ki jih izda ali jih bo izdal subjekt, ki pripada skupini izdajatelja, in ki niso uvrščene v trgovanje na reguliranem trgu;

(c)

vrednostne papirje iz člena 20(2) te uredbe, kadar ti vrednostni papirji dajejo pravico do vpisa ali pridobitve delnic, ki jih izda ali jih bo izdal subjekt, ki pripada skupini izdajatelja, in ki niso uvrščene v trgovanje na reguliranem trgu.“;

(2)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

Registracijski dokument za sekundarne izdaje lastniških vrednostnih papirjev

1.   Poseben registracijski dokument za lastniške vrednostne papirje, ki se pripravi v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2017/1129, vsebuje informacije iz Priloge 3 k tej uredbi.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko registracijski dokument za naslednje vrednostne papirje, če ti niso delnice ali drugi prenosljivi vrednostni papirji, ki so enakovredni delnicam, pripravi v skladu s členom 9:

(a)

vrednostne papirje iz členov 19(1) in 20(1) te uredbe;

(b)

vrednostne papirje iz člena 19(2) te uredbe, kadar so ti vrednostni papirji zamenljivi za ali jih je mogoče konvertirati v delnice, ki jih izda ali jih bo izdal subjekt, ki pripada skupini izdajatelja, in ki niso uvrščene v trgovanje na reguliranem trgu;

(c)

vrednostne papirje iz člena 20(2) te uredbe, kadar ti vrednostni papirji dajejo pravico do vpisa ali pridobitve delnic, ki jih izda ali jih bo izdal subjekt, ki pripada skupini izdajatelja, in ki niso uvrščene v trgovanje na reguliranem trgu.“;

(3)

člen 12 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 12

Opis vrednostnih papirjev za lastniške vrednostne papirje ali enote, ki jih izdajo kolektivni naložbeni podjemi zaprtega tipa

1.   Za lastniške vrednostne papirje ali enote, ki jih izdajo kolektivni naložbeni podjemi zaprtega tipa, opis vrednostnih papirjev vsebuje informacije iz Priloge 11 k tej uredbi, razen če je pripravljen v skladu s členoma 14 ali 15 Uredbe (EU) 2017/1129.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se opis vrednostnih papirjev za vrednostne papirje iz členov 19(1) in (2) ter 20(1) in (2) te uredbe, če ti niso delnice ali drugi prenosljivi vrednostni papirji, ki so enakovredni delnicam, pripravi v skladu s členom 15 te uredbe za vrednostne papirje za male vlagatelje ali členom 16 te uredbe za vrednostne papirje za velike vlagatelje.“;

(4)

člen 13 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 13

Opis vrednostnih papirjev za sekundarne izdaje lastniških vrednostnih papirjev ali enot, ki jih izdajo kolektivni naložbeni podjemi zaprtega tipa

1.   Poseben opis vrednostnih papirjev za lastniške vrednostne papirje ali enote, ki jih izdajo kolektivni naložbeni podjemi zaprtega tipa, ki se pripravi v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2017/1129, vsebuje informacije iz Priloge 12 k tej uredbi.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se poseben opis vrednostnih papirjev za vrednostne papirje iz členov 19(1) in (2) ter 20(1) in (2) te uredbe, če ti niso delnice ali drugi prenosljivi vrednostni papirji, ki so enakovredni delnicam, pripravi v skladu s členom 17 te uredbe.“;

(5)

v členu 24 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.

Kadar se univerzalni registracijski dokument uporablja za namene člena 9(12) Uredbe (EU) 2017/1129, se informacije iz navedenega člena predložijo v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/815 (*1).

(*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/815 z dne 17. decembra 2018 o dopolnitvi Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev enotne elektronske oblike poročanja (UL L 143, 29.5.2019, str. 1).“;"

(6)

v členu 25 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim:

„5.

Kadar se univerzalni registracijski dokument uporablja za namene člena 9(12) Uredbe (EU) 2017/1129, se informacije iz navedenega člena predložijo v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/815.“;

(7)

člen 28 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 28

Registracijski dokument za lastniške vrednostne papirje v prospektu EU za rast

1.   Poseben registracijski dokument za lastniške vrednostne papirje, ki se pripravi v skladu s členom 15 Uredbe (EU) 2017/1129, vsebuje informacije iz Priloge 24 k tej uredbi.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko poseben registracijski dokument za naslednje vrednostne papirje, če ti niso delnice ali drugi prenosljivi vrednostni papirji, ki so enakovredni delnicam, pripravi v skladu s členom 29 te uredbe:

(a)

vrednostne papirje iz členov 19(1) in 20(1) te uredbe;

(b)

vrednostne papirje iz člena 19(2) te uredbe, kadar so ti vrednostni papirji zamenljivi za ali jih je mogoče konvertirati v delnice, ki jih izda ali jih bo izdal subjekt, ki pripada skupini izdajatelja, in ki niso uvrščene v trgovanje na reguliranem trgu;

(c)

vrednostne papirje iz člena 20(2) te uredbe, kadar ti vrednostni papirji dajejo pravico do vpisa ali pridobitve delnic, ki jih izda ali jih bo izdal subjekt, ki pripada skupini izdajatelja, in ki niso uvrščene v trgovanje na reguliranem trgu.“;

(8)

člen 30 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 30

Opis vrednostnih papirjev za lastniške vrednostne papirje v prospektu EU za rast

1.   Poseben opis vrednostnih papirjev za lastniške vrednostne papirje, ki se pripravi v skladu s členom 15 Uredbe (EU) 2017/1129, vsebuje informacije iz Priloge 26 k tej uredbi.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se poseben opis vrednostnih papirjev za vrednostne papirje iz členov 19(1) in (2) ter 20(1) in (2) te uredbe, če ti niso delnice ali drugi prenosljivi vrednostni papirji, ki so enakovredni delnicam, pripravi v skladu s členom 31 te uredbe.“;

(9)

v členu 32(1) se točka (e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

informacije iz oddelka 1 Priloge 24 in oddelka 1 Priloge 26 ali informacije iz oddelka 1 Priloge 25 in oddelka 1 Priloge 27 k tej uredbi, odvisno od vrste vrednostnih papirjev;“;

(10)

v členu 32(1) se točka (g) nadomesti z naslednjim:

„(g)

za lastniške vrednostne papirje informacije iz točke 2.1 Priloge 26 in, kadar lastniške vrednostne papirje izda izdajatelj s tržno kapitalizacijo nad 200 000 000 EUR, informacije iz točke 2.2 Priloge 26 k tej uredbi;“;

(11)

v členu 32(1) se dodata naslednji točki (p) in (q):

„(p)

kadar se zahtevajo informacije o osnovni delnici v skladu s členom 19(2)(b), členom 19(3) ali členom 20(2)(b) te uredbe, informacije iz oddelka 6 Priloge 26 k tej uredbi ali informacije iz oddelka 6 Priloge 27 k tej uredbi, odvisno od vrste vrednostnih papirjev;

(q)

kadar izdajatelj ali oseba, odgovorna za pripravo prospekta, soglaša z njegovo uporabo, kot je navedeno v drugem pododstavku člena 5(1) Uredbe (EU) 2017/1129, informacije iz oddelka 7 Priloge 26 ali oddelka 7 Priloge 27 k tej uredbi, odvisno od vrste vrednostnih papirjev.“;

(12)

vstavi se naslednji člen 46a:

„Člen 46a

Prospekti, potrjeni med 21. julijem 2019 in 16. septembrom 2020

Prospekti, potrjeni med 21. julijem 2019 in 16. septembrom 2020, ostanejo še naprej veljavni do konca njihove veljavnosti.“;

(13)

Priloga 1 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

(14)

Priloga 3 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

(15)

Priloga 4 se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi;

(16)

Priloga 6 se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi;

(17)

Priloga 7 se spremeni v skladu s Prilogo V k tej uredbi;

(18)

Priloga 8 se spremeni v skladu s Prilogo VI k tej uredbi;

(19)

Priloga 9 se spremeni v skladu s Prilogo VII k tej uredbi;

(20)

Priloga 16 se spremeni v skladu s Prilogo VIII k tej uredbi;

(21)

Priloga 24 se spremeni v skladu s Prilogo IX k tej uredbi;

(22)

Priloga 25 se spremeni v skladu s Prilogo X k tej uredbi;

(23)

Priloga 26 se spremeni v skladu s Prilogo XI k tej uredbi;

(24)

Priloga 27 se spremeni skladno s Prilogo XII k tej uredbi.

Člen 2

Popravka Delegirane uredbe (EU) 2019/980

(1)

V členu 33 Delegirane uredbe (EU) 2019/980 se odstavek 7 nadomesti z naslednjim:

„7.

V posebnem povzetku se lahko uporabljajo pododdelki za predstavljanje informacij iz oddelkov 2, 3 in 4 Priloge 23 k tej uredbi.“;

(2)

v členu 42(2) se točka (g) nadomesti z naslednjim:

„(g)

dodatek, če se zahteva s členom 26(4) Uredbe (EU) 2017/1129, razen če se v skladu z drugim pododstavkom člena 7(1) navedene uredbe povzetek ne zahteva;“.

Člen 3

Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 1(1) do (8) in člen 2 pa se uporabljajo od 21. julija 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. junija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 168, 30.6.2017, str. 12.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/980 z dne 14. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1129 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z obliko, vsebino, pregledom in potrditvijo prospekta, ki se objavi ob ponudbi vrednostnih papirjev javnosti ali njihovi uvrstitvi v trgovanje na reguliranem trgu, in razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 809/2004 (UL L 166, 21.6.2019, str. 26).

(3)  Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (UL L 390, 31.12.2004, str. 38).

(4)  Uredba (EU) 2019/2115 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2019 o spremembi Direktive 2014/65/EU ter uredb (EU) št. 596/2014 in (EU) 2017/1129 v zvezi s spodbujanjem uporabe zagonskih trgov MSP (UL L 320, 11.12.2019, str. 1).

(5)  Direktiva 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (UL L 157, 9.6.2006, str. 87).

(6)  Uredba (EU) št. 537/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o posebnih zahtevah v zvezi z obvezno revizijo subjektov javnega interesa in razveljavitvi Sklepa Komisije 2005/909/ES (UL L 158, 27.5.2014, str. 77).

(7)  Uredba (EU) št. 1286/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. novembra 2014 o dokumentih s ključnimi informacijami o paketnih naložbenih produktih za male vlagatelje in zavarovalnih naložbenih produktih (PRIIP) (UL L 352, 9.12.2014, str. 1).


PRILOGA I

Oddelek 18 Priloge 1 se spremeni:

(1)

točka 18.3.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 18.3.1

Za pretekle letne finančne informacije se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (*1) ter Uredbo (EU) št. 537/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (*2).

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba pretekle letne finančne informacije revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz.

(2)

vstavi se naslednja točka 18.3.1a:

„Točka 18.3.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“



PRILOGA II

Oddelek 11 Priloge 3 se spremeni:

(1)

točka 11.2.1 se nadomesti z naslednjim:

Točka 11.2.1

Revizijsko poročilo

Za letne računovodske izkaze se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba letne računovodske izkaze revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz. Sicer pa mora registracijski dokument vsebovati naslednje informacije:

(a)

poudarjeno izjavo, ki razkriva, kateri revizijski standardi so bili uporabljeni;

(b)

obrazložitev morebitnih pomembnih odstopanj od mednarodnih revizijskih standardov.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 11.2.1a:

Točka 11.2.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o letnih računovodskih izkazih ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA III

V Prilogi 4 se uvod v oddelek 1 zamenja z naslednjim:

 

„Poleg informacij, ki se zahtevajo v tej prilogi, mora kolektivni naložbeni podjem zagotoviti informacije, ki se zahtevajo v oddelkih/točkah 1, 2, 3, 4, 6, 7.1, 7.2.1, 8.4, 9 (čeprav se mora opis regulativnega okolja, v katerem posluje izdajatelj, nanašati samo na regulativno okolje, ki je relevantno za naložbe izdajatelja), 11, 12, 13, 14, 15.2, 16, 17, 18 (razen za pro forma finančne informacije), 19, 20 in 21 Priloge 1 k tej uredbi, ali, kadar kolektivni naložbeni podjem izpolnjuje zahteve iz člena 14(1) Uredbe (EU) 2017/1129, informacije, ki se zahtevajo v oddelkih/točkah 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 (razen za pro forma finančne informacije), 12, 13 14 in 15 iz Priloge 3 k tej uredbi.

Kadar enote izda kolektivni naložbeni podjem, ki je ustanovljen kot skupni sklad, ki ga upravlja upravitelj sklada, se informacije iz oddelkov/točk 6, 12, 13, 14, 15.2, 16 in 20 Priloge 1 k tej uredbi razkrijejo v zvezi z upraviteljem sklada, medtem ko se informacije iz točk 2, 4 in 18 Priloge 1 k tej uredbi razkrijejo v zvezi s skladom in upraviteljem sklada.“


PRILOGA IV

Oddelek 11 Priloge 6 se spremeni:

(1)

točka 11.3.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 11.3.1

Za pretekle letne finančne informacije se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba pretekle finančne informacije revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 11.3.1a:

„Točka 11.3.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA V

Oddelek 11 Priloge 7 se spremeni:

(1)

točka 11.2.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 11.2.1

Za pretekle letne finančne informacije se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba pretekle finančne informacije revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz. Sicer pa mora registracijski dokument vsebovati naslednje informacije:

(a)

poudarjeno izjavo, ki razkriva, kateri revizijski standardi so bili uporabljeni;

(b)

obrazložitev morebitnih pomembnih odstopanj od mednarodnih revizijskih standardov.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 11.2.1a:

„Točka 11.2.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA VI

Oddelek 10 Priloge 8 se spremeni:

(1)

točka 10.2.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 10.2.1

Revizijsko poročilo

Za letne računovodske izkaze se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba letne računovodske izkaze revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz. Sicer pa mora registracijski dokument vsebovati naslednje informacije:

(a)

poudarjeno izjavo, ki razkriva, kateri revizijski standardi so bili uporabljeni;

(b)

obrazložitev morebitnih pomembnih odstopanj od mednarodnih revizijskih standardov.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 10.2.1a:

Točka 10.2.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o letnih računovodskih izkazih ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA VII

Oddelek 8 Priloge 9 se spremeni:

(1)

točka 8.2.a.3 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 8.2.a.3

Revizijsko poročilo

Za pretekle letne finančne informacije se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba pretekle finančne informacije revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz. Sicer pa mora registracijski dokument vsebovati naslednje informacije:

(a)

poudarjeno izjavo, ki razkriva, kateri revizijski standardi so bili uporabljeni;

(b)

obrazložitev morebitnih pomembnih odstopanj od mednarodnih revizijskih standardov.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 8.2.a.4:

„Točka 8.2.a.4

Izjava o tem, da so bile pretekle finančne informacije revidirane. Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA VIII

Priloga 16 se spremeni:

(1)

točka 4.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 4.1

(a)

opis vrste, razreda in količine vrednostnih papirjev, ponujenih javnosti in/ali uvrščenih v trgovanje;

(b)

mednarodna identifikacijska številka vrednostnih papirjev („ISIN“), ponujenih javnosti in/ali uvrščenih v trgovanje.“;

Kategorija B

Kategorija C

(2)

vstavi se naslednja točka 7.3.a:

„Točka 7.3.a

(Samo za male vlagatelje)

Kadar se povzetek delno nadomesti z informacijami, navedenimi v točkah (c) do (i) odstavka 3 člena 8 Uredbe (EU) št. 1286/2014, se morajo vse take informacije razkriti v obsegu, v katerem niso bile že razkrite drugje v opisu vrednostnih papirjih.“

Kategorija C


PRILOGA IX

Oddelek 5 Priloge 24 se spremeni:

(1)

točka 5.3.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 5.3.1

Za pretekle letne finančne informacije se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba pretekle finančne informacije revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 5.3.1a:

„Točka 5.3.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA X

Oddelek 5 Priloge 25 se spremeni:

(1)

točka 5.3.1 se nadomesti z naslednjim:

„Točka 5.3.1

Za pretekle letne finančne informacije se mora opraviti neodvisna revizija. Revizijsko poročilo se pripravi v skladu z Direktivo 2006/43/ES in Uredbo (EU) št. 537/2014.

Kadar se Direktiva 2006/43/ES in Uredba (EU) št. 537/2014 ne uporabljata, je treba pretekle finančne informacije revidirati ali pripraviti poročilo o njih glede na to, ali za namene registracijskega dokumenta v skladu z revizijskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, ali v skladu z enakovrednim standardom zagotavljajo dejanski in pošten prikaz.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 5.3.1a:

„Točka 5.3.1a

Kadar so zakoniti revizorji zavrnili revizijska poročila o preteklih finančnih informacijah ali kadar ta vsebujejo pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve, je treba to obrazložiti in takšne pridržke, spremembe mnenja, izjave o omejitvi pravne odgovornosti ali poudarjanje zadeve v celoti ponovno navesti.“


PRILOGA XI

Priloga 26 se spremeni:

(1)

oddelek 2 se nadomesti z naslednjim:

„ODDELEK 2

IZJAVA O GIBLJIVIH SREDSTVIH TER IZJAVA O KAPITALIZACIJI IN ZADOLŽENOSTI

Razkritje v okviru tega oddelka zagotavlja informacije o izdajateljevih potrebah po gibljivih sredstvih ter o njegovi kapitalizaciji in zadolženosti.

Točka 2.1

Izjava o gibljivih sredstvih

Izjava izdajatelja, da po njegovem mnenju gibljiva sredstva zadoščajo njegovim trenutnim zahtevam, v nasprotnem primeru pa izjava o tem, kako naj bi pridobil dodatna gibljiva sredstva, ki so potrebna.

Točka 2.2

Samo izdajatelji s tržno kapitalizacijo nad 200 000 000 EUR

Kapitalizacija in zadolženost

Izjava o kapitalizaciji in zadolženosti (z razlikovanjem med zajamčenim in nezajamčenim dolgom, zavarovano in nezavarovano zadolženostjo) po stanju na dan največ 90 dni pred datumom dokumenta. Izraz „zadolženost“ zajema tudi posredno in pogojno zadolženost.

V primeru bistvenih sprememb, kar zadeva kapitalizacijo in zadolženost izdajatelja v 90-dnevnem obdobju, se predložijo dodatne informacije s predstavijo opisa takih sprememb ali s posodobitvijo teh podatkov.“;

(2)

vstavi se naslednja točka 4.2:

„Točka 4.2

V primeru izdaje delnic z nakupnimi boni informacije iz člena 20(2).“;

(3)

dodata se naslednja oddelka 6 in 7:

„ODDELEK 6

INFORMACIJE O OSNOVNI DELNICI (KJER JE PRIMERNO)

Točka 6.1

Kjer je primerno, informacije iz Priloge 18.

ODDELEK 7

INFORMACIJE O SOGLASJU (KJER JE PRIMERNO)

Točka 7.1

Kadar izdajatelj ali oseba, odgovorna za pripravo prospekta, soglaša z njegovo uporabo, kot je navedeno v drugem pododstavku člena 5(1) Uredbe (EU) 2017/1129, naslednje dodatne informacije:

(a)

informacije iz oddelkov 1 in 2A Priloge 22 k tej uredbi, če je dano soglasje enemu ali več določenim finančnim posrednikom;

(b)

informacije iz oddelkov 1 in 2B Priloge 22 k tej uredbi, če je soglasje dano vsem finančnim posrednikom.“


PRILOGA XII

Priloga 27 se spremeni:

(1)

oddelek 3 se spremeni:

(a)

točka 3.1.17 se črta;

(b)

vstavi se naslednja točka 3.2:

„Točka 3.2

Informacije o izvedenih vrednostnih papirjih

V primeru izdaje izvedenih vrednostnih papirjev naslednje informacije:

(a)

za izvedene vrednostne papirje iz člena 20(1) informacije iz navedenega odstavka;

(b)

za izvedene vrednostne papirje iz člena 20(2) informacije iz navedenega odstavka;

(c)

za izvedene vrednostne papirje iz člena 20(3) informacije iz navedenega odstavka.“;

 

(2)

dodata se naslednja oddelka 6 in 7:

„ODDELEK 6

INFORMACIJE O OSNOVNI DELNICI (KJER JE PRIMERNO)

Točka 6.1

(a)

Kjer je primerno, informacije iz točk 2.1 in 2.2 Priloge 26 v zvezi z izdajateljem osnovne delnice.

(b)

Kjer je primerno, informacije iz Priloge 18.

ODDELEK 7

INFORMACIJE O SOGLASJU (KJER JE PRIMERNO)

Točka 7.1

Kadar izdajatelj ali oseba, odgovorna za pripravo prospekta, soglaša z njegovo uporabo, kot je navedeno v drugem pododstavku člena 5(1) Uredbe (EU) 2017/1129, naslednje dodatne informacije:

(a)

informacije iz oddelkov 1 in 2A Priloge 22 k tej uredbi, če je dano soglasje enemu ali več določenim finančnim posrednikom;

(b)

informacije iz oddelkov 1 in 2B Priloge 22 k tej uredbi, če je soglasje dano vsem finančnim posrednikom.“


14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/24


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1274

z dne 1. julija 2020

o določitvi pavšalnega znižanja uvozne dajatve za sirek, uvožen v Španijo iz tretjih držav

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 185 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi sporazumov, sklenjenih v urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj (2), se je Unija zavezala, da bo Španiji dovolila uvoz 300 000 ton sirka na leto.

(2)

Od 1. januarja 2020 do 26. aprila 2020 je bilo v Španijo uvoženih 43 069 ton sirka. V tem obdobju je bila v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 642/2010 (3) uvozna dajatev za sirek določena na 0 EUR na tono. Od 27. aprila 2020 in uvedbe pozitivne uvozne dajatve za sirek v skladu z navedeno uredbo je bilo v Španijo uvoženih 2 366 ton sirka.

(3)

Za zagotovitev, da so uvozne kvote v celoti uporabljene, člen 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1296/2008 (4) določa, da se lahko za uvozno dajatev, določeno v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010, uporabi znižanje.

(4)

Za olajšanje uvoza sirka v Španijo do konca leta 2020 je treba uporabiti 100-odstotno pavšalno znižanje uvozne dajatve, določene v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010, kar zadeva količino sirka za uvoz v Španijo v okviru tarifne kvote, odprte 1. januarja 2020 v skladu z Uredbo (ES) št. 1296/2008 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalno znižanje uvozne dajatve za sirek iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1296/2008 se določi na 100 % uvozne dajatve za sirek, določene v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010. To znižanje se uporabi za preostalo količino sirka za uvoz v Španijo v okviru tarifne kvote, odprte 1. januarja 2020 v skladu z Uredbo (ES) št. 1296/2008.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se do 31. decembra 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 1. julija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (UL L 336, 23.12.1994, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (UL L 187, 21.7.2010, str. 5).

(4)  Uredba Komisije (ES) št. 1296/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifnih kvot za uvoz koruze in sirka v Španijo in uvoz koruze na Portugalsko (UL L 340, 19.12.2008, str. 57).


14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/26


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1275

z dne 6. julija 2020

o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/592 o začasnih izjemnih ukrepih, ki odstopajo od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, za odpravo motenj na trgu v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju zaradi pandemije COVID-19 in ukrepov v zvezi z njo

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 219(1) v povezavi s členom 227 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/592 (2) so bila uvedena številna odstopanja od obstoječih pravil v pomoč sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju pri obvladovanju vpliva pandemije COVID-19.

(2)

Zaradi pandemije COVID-19 se številne priznane organizacije proizvajalcev in združenja organizacij proizvajalcev v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju v letu 2020 soočajo s težavami pri izvajanju svojih odobrenih operativnih programov. Nekateri odobreni ukrepi in dejavnosti v letu 2020 ne bodo izvedeni, zato del operativnih skladov ne bo porabljen. Druge priznane organizacije proizvajalcev in združenja organizacij proizvajalcev spreminjajo svoje operativne programe z namenom izvajanja dejavnosti in ukrepov za odpravo posledic pandemije COVID-19 v sektorju sadja in zelenjave, kot so ukrepi kriznega upravljanja. Prožnost pri izvajanju operativnih programov je že bila zagotovljena z Delegirano uredbo (EU) 2020/592.

(3)

Izvajanje Delegirane uredbe (EU) 2020/592 je pokazalo, da so potrebni nadaljnji ukrepi, da se priznanim organizacijam proizvajalcev in združenjem organizacij proizvajalcev omogoči upravljanje njihovih operativnih skladov, zlasti kadar so svoje operativne programe spremenili na podlagi navedene uredbe.

(4)

Priznanim organizacijam proizvajalcev in združenjem organizacij proizvajalcev je treba omogočiti, da sredstva, vključno s finančno pomočjo Unije, v okviru operativnega sklada, preusmerijo v dejavnosti in ukrepe, ki so potrebni za odpravo posledic pandemije COVID-19. Za zagotovitev te možnosti priznanim organizacijam proizvajalcev in združenjem organizacij proizvajalcev je treba v letu 2020 zvišati mejo finančne pomoči Unije iz člena 34(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 s 50 % na 70 % dejanskih nastalih izdatkov.

(5)

Z Delegirano uredbo (EU) 2020/592 so bila uvedena številna odstopanja od obstoječih pravil v vinskem sektorju, katerih namen je pridelovalcem vina zagotoviti nekaj pomoči in jim pomagati pri obvladovanju posledic pandemije COVID-19. Vendar se je od objave Delegirane uredbe (EU) 2020/592 položaj vinskega sektorja še poslabšal.

(6)

Zaloge vina so bile na začetku tržnega leta 2019–2020 na najvišji ravni po letu 2009. Maja 2020 se je izvoz vina največjih držav članic proizvajalk v tretje države po obsegu zmanjšal za 22 % do 63 % v primerjavi z majem 2019. Na porabo vina so močno vplivale posledice, povezane s pandemijo COVID-19, kot so zaprtje meja, zaprtje gostinskih obratov ter obratov za priložnostno pripravo in dostavo hrane ter prekinitev vseh turističnih dejavnosti. Vsi ti elementi nenehno povzročajo rast presežkov vina ter izvajajo pritisk na trg in cene.

(7)

Ne pričakuje se, da se bodo razmere hitro izboljšale, čeprav so se gostinske dejavnosti v Uniji začele delno ponovno izvajati. Za ponovno odprtje restavracij na splošno veljajo zahteve po omejevanju socialnih stikov, kar pomeni, da restavracije in bari ne morejo sprejeti enakega števila strank kot pred uvedbo ukrepov za zajezitev pandemije COVID-19. Po ocenah sektorja gostinstva ter priložnostne priprave in dostave hrane se 30 % restavracij sploh ne bo ponovno odprlo. V mnogih državah članicah še vedno veljajo omejitve glede števila ljudi na družabnih srečanjih, vključno z zasebnimi slavnostnimi dogodki, kot so poroke, kjer se tradicionalno uživa vino. Še vedno se priporočajo ali veljajo omejeni stiki, državljani pa niso pripravljeni nadaljevati svojih običajnih družabnih dejavnosti zaradi še vedno prisotne pandemije COVID-19. Zato se kljub omilitvi nekaterih pravil, uvedenih med zaporo, razmere v juniju 2020 še vedno niso normalizirale, kar se bo verjetno še nadaljevalo.

(8)

Glede na trajanje omejitev, ki so jih uvedle države članice za zajezitev pandemije COVID-19, in nadaljevanje njihovih učinkov, se dolgoročni gospodarski vpliv na glavne možnosti prodaje za proizvode vinskega sektorja in njegovi negativni učinki na povpraševanje po vinu posledično nadaljujejo in so vedno slabši.

(9)

Glede na te posebno hude motnje na trgu in kopičenje težkih razmer v vinskem sektorju, vse od uvedbe uvoznih dajatev Združenih držav Amerike za vino Unije oktobra 2019 do omejitvenih ukrepov zaradi pandemije COVID-19 na svetovni ravni in njihovih še vedno trajajočih posledic, se vinski sektor sooča z izjemnimi težavami, tudi finančnimi. To vpliva na načrtovanje, izvajanje in izvrševanje dejavnosti v okviru podpornih programov v vinskem sektorju, saj izvajalci dejavnosti trpijo zaradi močno zmanjšanega denarnega toka v primerjavi z običajnimi leti.

(10)

Izvajanje ukrepov za reševanje krize in povečanja največjega prispevka Unije, ki so bili uvedeni z Delegirano uredbo (EU) 2020/592, so se izkazali za nezadostne za izboljšanje finančnega položaja izvajalcev dejavnosti v vinskem sektorju. Zlasti ne morejo nadomestiti velikih izgub dohodka, ki so posledica te krize.

(11)

Ob upoštevanju teh okoliščin bi morali upravičenci imeti možnost prejemati predplačila na podlagi ukrepov, uvedenih z Delegirano uredbo (EU) 2020/592, tj. „destilacija vina v primeru krize“ in „pomoč za krizno skladiščenje vina“. Ta predplačila bi morala zajemati 100 % zneska podpore Unije in bi morala biti izplačana, pod pogojem, da je bilo položeno jamstvo v višini vsaj 110 % predplačila. To naj bi zajamčilo, da se lahko v okviru teh dveh ukrepov v proračunskem letu 2020 s trga umakne čim več vina, hkrati pa naj bi zadevnim upravičencem pomagalo pri njihovih denarnih tokovih in zagotovilo prožnost, ki bi več upravičencem omogočila izvajanje dejavnosti v okviru teh dveh ukrepov. Poleg tega bo omogočanje izplačila predplačil v višini 100 % državam članicam omogočilo učinkovito uporabo njihovih letnih dodeljenih finančnih sredstev in nadomestilo zamude pri izvajanju ukrepov zaradi pandemije COVID-19.

(12)

Z Delegirano uredbo (EU) 2020/592 je bila določena tudi možnost, da država članica dodeli nacionalna plačila, ki dopolnjujejo podporo Unije za ukrepa „destilacija vina v primeru krize“ in „pomoč za krizno skladiščenje vina“, ker je treba zaradi učinkov pandemije COVID-19 s trga umakniti največje možne količine vina, ki v obdobju pandemije niso bile porabljene, prodane ali izvožene. Zaradi nacionalnih plačil je možno čim bolj povečati te količine poleg tistih, ki se lahko podprejo v okviru proračunskih omejitev, določenih za podporne programe v vinskem sektorju. Z Delegirano uredbo (EU) 2020/592 je bilo nadalje določeno, da za ta dodatna nacionalna plačila veljajo pravila o državni pomoči. Vendar se je izkazalo, da ta obveznost nekaterim državam članicam onemogoča učinkovito dodeljevanje nacionalnih plačil in izvajanje ukrepov, ki so bili uvedeni z Delegirano uredbo (EU) 2020/592. Zato je primerno spremeniti Delegirano uredbo (EU) 2020/592 in zagotoviti, da se za navedena ukrepa uporablja člen 211(2)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013, ki določa, da za plačila držav članic ne veljajo pravila o državni pomoči.

(13)

Med odstopanji, uvedenimi z Delegirano uredbo (EU) 2020/592, se je prispevek Unije k dejanskim stroškom ukrepov iz členov 46(6), 47(3), 49(2) in 50(4) Uredbe (EU) št. 1308/2013 začasno povečal za 5 % ali 10 %.

(14)

Poleg tega je bilo pred Delegirano uredbo (EU) 2020/592 z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/132 (3) z odstopanjem od člena 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 uvedeno začasno 10-odstotno povečanje prispevka Unije k dejanskim stroškom ukrepa „promocija“, da bi se obravnavale težke razmere na izvoznih trgih, ki so nastale po uvedbi uvoznih dajatev Združenih držav Amerike za vino Unije oktobra 2019.

(15)

Povečanje prispevka Unije je oblika finančne podpore, za katero pa ni potrebno dodatno financiranje s strani Unije, saj se še naprej uporabljajo proračunske omejitve za podporne programe v vinskem sektorju iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 1308/2013. Države članice se zato lahko odločijo, da bodo za zadevne ukrepe namenile večje zneske samo v okviru letnega proračuna, določenega v navedeni prilogi. Cilj povišanih finančnih stopenj je torej podpreti sektor v trenutnih nestanovitnih tržnih razmerah, ne da bi bilo treba za to sprostiti dodatna sredstva.

(16)

Vendar prvi odzivi sektorja, ki so jih Komisiji predstavili medskupina Evropskega parlamenta za vino in žgane pijače ter predstavniki evropskega vinskega sektorja, kažejo, da zgoraj navedena povečanja največjega prispevka Unije za ukrep „promocija“, ki so bila uvedena z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/132, ter za ukrepe „prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov“, „zelena trgatev“, „zavarovanje letine“ in „naložbe“, ki so bila uvedena z Delegirano uredbo (EU) 2020/592, niso zadostovala, da bi večina morebitnih upravičencev v letu 2020 lahko izvajala navedene ukrepe. Zneski, ki so bili v okviru proračunskih omejitev za nacionalne podporne programe porabljeni od 16. oktobra 2019 do konca aprila 2020, so nižji od običajnih povprečnih izdatkov med 16. oktobrom in koncem aprila naslednjega leta.

(17)

Očitno je, da so ukrepi zapore, ki so jih v zadnjih nekaj mesecih sprejele države članice, poslabšali položaj, saj omejitve pretoka blaga in ljudi, uvedene zaradi boja proti pandemiji COVID-19, med drugim preprečujejo, da bi izvajalci dejavnosti lahko zaprosili za financiranje v okviru podpornih programov v vinskem sektorju in upravičenci izvajali svoje izbrane dejavnosti. Posledično so države članice porabile zelo majhen znesek svojih proračunskih sredstev, ki so jim bila dodeljena za proračunsko leto 2020.

(18)

Spričo spleta okoliščin, kakršnega še ni bilo, in posledičnih motenj na trgu je treba izvajalcem dejavnosti zagotoviti več finančne podpore, kar bi jim pomagalo premostiti te težke gospodarske razmere. Ta prožnost je finančno izvedljiva zaradi razpoložljivosti sredstev, rezerviranih za podporne programe v vinskem sektorju, ki so do zdaj ostala neporabljena in ki bi bila zaradi enoletnosti proračuna sicer izgubljena.

(19)

Za zagotovitev potrebne podpore vinskemu sektorju in pomoči morebitnim upravičencem pri izvajanju ukrepov v okviru nacionalnega podpornega programa v vinskem sektorju, ki so namenjeni okrepitvi njihovega položaja na trgu in potrebni za pomoč pri okrevanju po krizi, je primerno v času trajanja tega ukrepa določiti odstopanja od členov 45(3), 46(6), 47(3), 49(2) in 50(4) Uredbe (EU) št. 1308/2013. Odstopanja bi morala zagotoviti začasno do 20-odstotno povečanje največjega prispevka Unije za ukrep „obveščanje“, kot je določeno v členu 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013, in dodatno 10-odstotno povečanje za ukrep „promocija“, kot je trenutno določeno v Izvedbeni uredbi (EU) 2020/132, ter ukrepe „prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov“, „zelena trgatev“, „zavarovanje letine“ in „naložbe“, kot je trenutno določeno v Delegirani uredbi (EU) 2020/592. S tem se bo zagotovila dodatna finančna podpora za upravičence, saj se bo zmanjšal njihov lastni prispevek, državam članicam pa se bo omogočila uporaba najvišjega zneska njihovega razpoložljivega proračuna.

(20)

Da bi se izognili diskriminaciji, bi bilo treba možnost upravičencev, da zaprosijo za predplačila v višini 100 % za krizno destilacijo in skladiščenje, ter možnost držav članic, da prispevek Unije za te ukrepe dopolnijo z nacionalnimi plačili, ne da bi za ta plačila veljala pravila o državni pomoči, uporabljati retroaktivno od začetka veljavnosti Delegirane uredbe (EU) 2020/592. Iz istega razloga in tudi zaradi zagotovitve dosledne uporabe vseh ukrepov se lahko prispevek Unije k vlogam, ki so bile izbrane v okviru ukrepov „obveščanje in promocija“, „prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov“, „zelena trgatev“, „zavarovanje letine“ in „naložbe“ po začetku veljavnosti Delegirane uredbe (EU) 2020/592 in najpozneje do 15. oktobra 2020, poveča retroaktivno in po potrebi ob upoštevanju pravil o državni pomoči.

(21)

Delegirano uredbo (EU) 2020/592 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(22)

Zaradi potrebe po takojšnjem ukrepanju bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2020/592

Delegirana uredba (EU) 2020/592 se spremeni:

(1)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 1

Začasna odstopanja od členov 33(3) in 34(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013

Z odstopanjem od četrtega pododstavka člena 33(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 se mejni znesek tretjine stroškov za preprečevanje in obvladovanje krize v okviru operativnega programa iz navedene določbe v letu 2020 ne uporablja.

Z odstopanjem od člena 34(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 finančna pomoč Unije za operativni sklad v letu 2020 ne presega zneska finančnega prispevka Unije za operativne sklade, ki so ga države članice odobrile za leto 2020, in je omejen na 70 % dejanskih nastalih izdatkov.“;

(2)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Odstopanja od člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013

Z odstopanjem od člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se lahko ukrepi iz členov 3 in 4 te uredbe v okviru podpornih programov v vinskem sektorju financirajo s predplačili ali plačili v proračunskem letu 2020.“;

(3)

člen 3 se spremeni:

(a)

vstavi se naslednji odstavek 7a:

„7a.   Upravičenci do podpore iz tega člena lahko pristojne plačilne agencije zaprosijo za izplačilo predplačila, če je ta možnost vključena v nacionalni podporni program v skladu s členom 49 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/1149 (*1). Znesek predplačil je 100 % prispevka Unije. Predplačilo se izplača pod pogojem, da upravičenec položi bančno jamstvo ali enakovredno varščino vsaj v višini 110 % zneska navedenega predplačila v korist zadevne države članice v skladu s poglavjem IV Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 907/2014 (*2). Varščina se sprosti, če pristojna plačilna agencija ugotovi, da je znesek dejanskih izdatkov, ki ustrezajo prispevku Unije, v zvezi z zadevnimi dejavnostmi enak znesku predplačila.

(*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1149 z dne 15. aprila 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju in o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008 (UL L 190, 15.7.2016, str. 1)."

(*2)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 907/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s plačilnimi agencijami in ostalimi organi, finančnim upravljanjem, potrditvijo obračunov, varščinami in uporabo eura (UL L 255, 28.8.2014, str. 18).“;"

(b)

odstavka 8 in 9 se nadomestita z naslednjim:

„8.   Z odstopanjem od člena 44(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 lahko države članice dodelijo dodatna nacionalna plačila za ukrep iz tega člena.

9.   Za podporo destilacije vina v primeru krize se smiselno uporabljajo člena 1 in 2, člen 43, členi 48–54 in člen 56 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 ter členi 1, 2 in 3, členi 19–23, člen 25, členi 27–31, drugi pododstavek člena 32(1) in členi 33–40 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1150 (*3).

(*3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1150 z dne 15. aprila 2016 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju (UL L 190, 15.7.2016, str. 23).“;"

(4)

člen 4 se spremeni:

(a)

vstavi se naslednji odstavek 6a:

„6a.   Upravičenci do podpore iz tega člena lahko pristojne plačilne agencije zaprosijo za izplačilo predplačila, če je ta možnost vključena v nacionalni podporni program v skladu s členom 49 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149. Znesek predplačil je 100 % prispevka Unije. Predplačilo se izplača pod pogojem, da upravičenec položi bančno jamstvo ali enakovredno varščino vsaj v višini 110 % zneska navedenega predplačila v korist zadevne države članice v skladu s poglavjem IV Delegirane uredbe (EU) št. 907/2014. Varščina se sprosti, če pristojna plačilna agencija ugotovi, da je znesek dejanskih izdatkov, ki ustrezajo prispevku Unije, v zvezi z zadevnimi dejavnostmi enak znesku predplačila.“;

(b)

odstavka 7 in 8 se nadomestita z naslednjim:

„7.   Z odstopanjem od člena 44(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 lahko države članice dodelijo dodatna nacionalna plačila za ukrep iz tega člena.

8.   Za pomoč za krizno skladiščenje vina se smiselno uporabljajo člena 1 in 2, člen 43, členi 48–54 in člen 56 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 ter členi 1, 2 in 3, členi 19–23, člen 25, členi 27–31, drugi pododstavek člena 32(1) in členi 33–40 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150.“;

(5)

vstavi se naslednji člen 5a:

„Člen 5a

Odstopanje od člena 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013

Z odstopanjem od člena 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 prispevek Unije k ukrepom za obveščanje ali promocijo ne presega 70 % upravičenih izdatkov.“;

(6)

člen 6 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 6

Odstopanje od člena 46(6) Uredbe (EU) št. 1308/2013

Z odstopanjem od člena 46(6) Uredbe (EU) št. 1308/2013 prispevek Unije k dejanskim stroškom prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ne presega 70 %. V manj razvitih regijah Unije prispevek za stroške prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ne presega 90 %.“;

(7)

v členu 7 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Z odstopanjem od drugega stavka člena 47(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 podpora za zeleno trgatev ne presega 70 % zneska neposrednih stroškov uničenja ali odstranitve grozdov in izgube prihodkov v zvezi s takim uničenjem ali odstranitvijo.“;

(8)

v členu 8 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od člena 49(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 finančni prispevek Unije k podpori za zavarovanje letine ne presega 70 % stroškov zavarovalnih premij, ki so jih pridelovalci plačali za zavarovanje:“;

(9)

v členu 9 se točke (a) do (d) nadomestijo z naslednjim:

„(a)

70 % v manj razvitih regijah;

(b)

60 % v regijah, ki ne štejejo za manj razvite regije;

(c)

90 % v najbolj oddaljenih regijah iz člena 349 Pogodbe;

(d)

85 % na manjših egejskih otokih, kot so opredeljeni v členu 1(2) Uredbe (EU) št. 229/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (*4).

(*4)  Uredba (EU) št. 229/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. marca 2013 o posebnih ukrepih za kmetijstvo v korist manjših egejskih otokov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1405/2006 (UL L 78, 20.3.2013, str. 41).“;"

(10)

člen 10 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 10

Veljavnost začasnega povečanja prispevka Unije

Člena 5a in 6, člen 7(2) ter člena 8 in 9 se uporabljajo za dejavnosti, ki so jih izbrali pristojni organi držav članic od datuma začetka uporabe te uredbe do najpozneje 15. oktobra 2020.“

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Točke 2 do 10 člena 1 se uporabljajo od 4. maja 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. julija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/592 z dne 30. aprila 2020 o začasnih izjemnih ukrepih, ki odstopajo od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, za odpravo motenj na trgu v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju zaradi pandemije COVID-19 in ukrepov v zvezi z njo (UL L 140, 4.5.2020, str. 6).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/132 z dne 30. januarja 2020 o nujnem ukrepu v obliki odstopanja od člena 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede prispevka Unije k ukrepom promocije v vinskem sektorju (UL L 27, 31.1.2020, str. 20).


14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/32


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1276

z dne 11. septembra 2020

o neobnovitvi odobritve aktivne snovi bromoksinil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Bromoksinil je bil z Direktivo Komisije 2004/58/ES (2) vključen v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) kot aktivna snov.

(2)

Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4).

(3)

Odobritev aktivne snovi bromoksinil, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. julija 2021.

(4)

Vloga za obnovitev odobritve aktivne snovi bromoksinil je bila vložena v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu.

(5)

Vlagatelj je v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predložil dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je vlogo ocenila kot popolno.

(6)

Država članica poročevalka je v posvetovanju z državo članico soporočevalko pripravila poročilo o oceni obnovitve ter ga 21. marca 2016 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji.

(7)

Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. Poročilo o oceni obnovitve je poslala vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem. Prejete pripombe je posredovala Komisiji.

(8)

Agencija je 10. aprila 2017 Komisiji predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za bromoksinil lahko pričakuje, da bo izpolnjeval merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(9)

V sklepu Agencije je navedeno, da so med strokovnim pregledom strokovnjaki iz držav članic in Agencije predlagali, da bi bilo treba bromoksinil, za katerega velja usklajeno razvrščanje in označevanje v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (7) in je trenutno razvrščen kot strupen za razmnoževanje kategorije 2, razvrstiti kot strupen za razmnoževanje kategorije 1B v skladu z merili iz navedene uredbe. Komisija je zato od Agencije zahtevala, da preuči, ali je mogoče dokazati zanemarljivo izpostavljenost v skladu s točko 3.6.4 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1107/2009. Agencija je 8. novembra 2018 Komisiji sporočila svoj sklep (8), da za obravnavane reprezentativne uporabe neprehranske izpostavljenosti bromoksinilu ni mogoče šteti za zanemarljivo. V navedenem sklepu je Agencija opredelila tveganje za otroke, ki živijo na zadevnem območju, pri reprezentativnih uporabah bromoksinila tudi ob upoštevanju razpoložljivih ukrepov za zmanjšanje tveganja.

(10)

Agencija je v svojem sklepu iz leta 2017 opredelila tudi visoko tveganje za divje sesalce zaradi prehranske izpostavljenosti bromoksinilu. Poleg tega je Agencija ugotovila, da ocene tveganja za potrošnike v zvezi s proizvodi živalskega izvora in ocene tveganja za vodne organizme ni bilo mogoče zaključiti.

(11)

Agencija je v svojem znanstvenem poročilu (9) ugotovila, da sicer za nekatere uporabe bromoksinila in v nekaterih državah članicah morda ni na voljo zadostno število razpoložljivih kemičnih alternativ, vendar je na voljo širok nabor preventivnih in kurativnih nekemičnih metod ter da se pogosto zdi mogoča kombinacija kemičnih in nekemičnih metod. Glede na navedene pomisleke, zlasti glede tveganja za otroke, ki živijo na zadevnih območjih, in obstoj drugih možnosti, ki bi omogočile uporabo načel integriranega varstva rastlin pred škodljivimi organizmi, kot je določeno v členu 55 Uredbe (ES) št. 1107/2009, pogoji za uporabo odstopanja iz člena 4(7) Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki so kumulativni, niso izpolnjeni.

(12)

Komisija je vlagatelja pozvala, da predloži pripombe k sklepom Agencije. Pozvala ga je tudi, da v skladu s tretjim pododstavkom člena 14(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predloži pripombe k poročilu o obnovitvi odobritve. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane.

(13)

Vendar kljub argumentom, ki jih je predložil vlagatelj, pomislekov v zvezi z aktivno snovjo ni bilo mogoče odpraviti.

(14)

Na podlagi tega je bilo za eno ali več reprezentativnih uporab vsaj enega fitofarmacevtskega sredstva ugotovljeno, da merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 niso izpolnjena. Zato je v skladu s členom 20(1)(b) navedene uredbe primerno, da se odobritev aktivne snovi bromoksinil ne obnovi.

(15)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(16)

Državam članicam bi bilo treba zagotoviti dovolj časa za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo bromoksinil.

(17)

Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo bromoksinil in pri katerih države članice v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009 odobrijo morebitno prehodno obdobje, slednje ne bi smelo presegati 12 mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

(18)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/869 (10) je bilo obdobje odobritve bromoksinila podaljšano do 31. julija 2021, da bi bilo postopek obnovitve mogoče zaključiti pred prenehanjem veljavnosti obdobja odobritve navedene snovi. Ker pa se sklep o neobnovitvi odobritve sprejme pred prenehanjem veljavnosti podaljšanega obdobja odobritve, bi se morala ta uredba začeti uporabljati čim prej.

(19)

Ta uredba ne vpliva na predložitev ponovnega zahtevka za odobritev bromoksinila v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(20)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Neobnovitev odobritve aktivne snovi

Odobritev aktivne snovi bromoksinil se ne obnovi.

Člen 2

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vrstica 85 za bromoksinil črta.

Člen 3

Prehodni ukrepi

Države članice prekličejo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo bromoksinil kot aktivno snov, do 14. marca 2021.

Člen 4

Prehodno obdobje

Morebitno prehodno obdobje, ki ga države članice odobrijo v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, se izteče 14. septembra 2021.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. septembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2004/58/ES z dne 23. aprila 2004 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS o vključitvi alfa-cipermetrina, benalaksila, bromoksinila, desmedifama, ioksinila in fenmedifama kot aktivnih snovi (UL L 120, 24.4.2004, str. 26).

(3)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).

(6)  EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2017. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bromoxynil (variant evaluated bromoxynil octanoate) (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo bromoksinil (ki se šteje za varianto bromoksinil oktanoata). EFSA Journal 2017;15(6):4790, 24 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4790.

(7)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).

(8)  EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance bromoxynil in light of negligible exposure data submitted (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo bromoksinil glede na predložene podatke o zanemarljivi izpostavljenosti). EFSA Journal 2018;16(12):5490, 15 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5490.

(9)  EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2018. Scientific report on evaluation of data concerning the necessity of bromoxynil as herbicide to control a serious danger to plant health which cannot be contained by other available means, including non-chemical methods (Znanstveno poročilo o oceni podatkov v zvezi z nujnostjo uporabe bromoksinila kot herbicida za nadzor resne nevarnosti za zdravje rastlin, ki je ni mogoče obvladati z drugimi razpoložljivimi sredstvi, niti z nekemičnimi metodami). EFSA Journal 2018;16(8):5391, 80 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5391.

(10)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/869 z dne 24. junija 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve za aktivne snovi beflubutamid, benalaksil, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, bromoksinil, kaptan, ciazofamid, dimetomorf, etefon, etoksazol, famoksadon, fenamifos, flumioksazin, fluoksastrobin, folpet, formetanat, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus sev 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, propamokarb, protiokonazol in S-metolaklor (UL L 201, 25.6.2020, str. 7).


SKLEPI

14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/35


IZVEDBENI SKLEP SVETA (EU) 2020/1277

z dne 9. septembra 2020

o spremembi Izvedbenega sklepa 2013/680/EU o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski, da podaljšata uporabo posebnega ukrepa z odstopanjem od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) in zlasti člena 395(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Danska in Švedska sta v dopisih, ki ju je Komisija evidentirala 20. februarja 2020, zahtevali dovoljenje za podaljšanje uporabe posebnega ukrepa, ki odstopa od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES, ki zahtevajo, da davčni zavezanci uveljavljajo svojo pravico do odbitka ali vračila davka na dodano vrednost (DDV) v državi članici, kjer je bil plačan.

(2)

V skladu z drugim pododstavkom člena 395(2) Direktive 2006/112/ES je Komisija z dopisom z dne 2. aprila 2020 posredovala zahtevke Danske in Švedske drugim državam članicam. V dopisu z dne 3. aprila 2020 je Komisija uradno obvestila Dansko in Švedsko, da ima vse informacije, potrebne za oceno zahtevkov.

(3)

Zahtevka za odstopanje se nanašata na vračilo DDV, plačanega na cestnine za uporabo stalne povezave Öresund med Dansko in Švedsko. Po pravilih o DDV glede kraja opravljanja storitev v zvezi z nepremičninami je treba DDV na cestnine za stalno povezavo Öresund plačati delno Danski in delno Švedski.

(4)

Z Odločbo Sveta 2000/91/ES (2) sta Danska in Švedska dobili dovoljenje, da, z odstopanjem od obveznosti, da davčni zavezanci uveljavljajo svojo pravico do odbitka ali vračila DDV v državi članici, kjer je bil plačan, uporabita posebni ukrep, ki davčnim zavezancem omogoča, da zahtevajo vračilo DDV samo pri eni upravi, z veljavnostjo do 31. decembra 2002. To dovoljenje je bilo nato podaljšano z Odločbo Sveta 2003/65/ES (3) do 31. decembra 2006 in Odločbo Sveta 2007/132/ES (4) do 31. decembra 2013. Z Izvedbenim sklepom Sveta 2013/680/EU (5) sta Danska in Švedska dobili dovoljenje za uporabo posebnega ukrepa, ki odstopa od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES od 1. januarja 2014 do 31. decembra 2020.

(5)

Pravno in dejansko stanje, ki je upravičevalo odstopanje, se ni spremenilo in ostaja isto. Danski in Švedski bi bilo zato treba dovoliti, da posebni ukrep uporabljata za nadaljnje omejeno obdobje.

(6)

Uporaba posebnega ukrepa nima negativnega vpliva na lastna sredstva Unije, pridobljena iz DDV.

(7)

Izvedbeni sklep Sveta 2013/680/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 2 Izvedbenega sklepa 2013/680/EU se datum „31. decembra 2020“ nadomesti z „31. decembra 2027“.

Člen 2

Ta sklep začne učinkovati z dnem uradne obvestitve.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Dansko in Kraljevino Švedsko.

V Bruslju, 9. septembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)   UL L 347, 11.12.2006, str. 1.

(2)  Odločba Sveta 2000/91/ES z dne 24. januarja 2000 o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski za uporabo ukrepa, ki odstopa od člena 17 Šeste direktive Sveta (77/388/EGS) o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih (UL L 28, 3.2.2000, str. 38).

(3)  Odločba Sveta 2003/65/ES z dne 21. januarja 2003 o podaljšanju uporabe Odločbe 2000/91/ES o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski za uporabo ukrepa, ki odstopa od člena 17 Šeste direktive Sveta (77/388/EGS) o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih (UL L 25, 30.1.2003, str. 40).

(4)  Odločba Sveta 2007/132/ES z dne 30. januarja 2007 o razširitvi uporabe Odločbe 2000/91/ES o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski za uporabo ukrepa, ki odstopa od člena 17 Šeste direktive Sveta (77/388/EGS) o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih (UL L 57, 24.2.2007, str. 10).

(5)  Izvedbeni sklep Sveta 2013/680/EU z dne 15. novembra 2013 o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski, da podaljšata uporabo posebnega ukrepa z odstopanjem od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 316, 27.11.2013, str. 39).


14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/37


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1278

z dne 2. septembra 2020

o spremembi Izvedbenega sklepa 2014/190/EU glede letne razdelitve virov po državah članicah iz posebne dodelitve za pobudo za zaposlovanje mladih, skupaj s seznamom upravičenih regij

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5891)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 (1) in zlasti člena 91(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2014/190/EU (2) med drugim določa letno razdelitev virov po državah članicah iz posebne dodelitve za pobudo za zaposlovanje mladih, skupaj s seznamom upravičenih regij za pobudo za zaposlovanje mladih, v skladu s členom 91(2) Uredbe (EU) št. 1303/2013.

(2)

Z Uredbo (EU) 2020/1041 Evropskega parlamenta in Sveta (3) o spremembi Uredbe (EU) št. 1303/2013 se je posebna dodelitev za pobudo za zaposlovanje mladih za leto 2020 povečala.

(3)

Regije, ki so upravičene do povečanja virov za posebno dodelitev za pobudo za zaposlovanje mladih za leto 2020, se določijo v skladu s členom 16 Uredbe (EU) št. 1304/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4) s sklicevanjem na zadnje razpoložljive letne podatke o brezposelnosti mladih. V skladu s členom 65(2) Uredbe (EU) št. 1303/2013 so izdatki v okviru pobude za zaposlovanje mladih upravičeni do 31. decembra 2023, in sicer tako za regije, ki so že navedene na treh seznamih v Prilogi IV k Izvedbenemu sklepu 2014/190/EU, kot tudi za regije, ki so upravičene do povečanja virov za posebno dodelitev za pobudo za zaposlovanje mladih za leto 2020. Obstoječi seznami bi zato morali še naprej veljati in bi jih bilo treba dopolniti s seznamom regij, upravičenih do povečanja virov za posebno dodelitev za pobudo za zaposlovanje mladih za leto 2020. Zaradi jasnosti in preglednosti bi bilo zato treba Prilogo IV k Izvedbenemu sklepu 2014/190/EU ustrezno spremeniti.

(4)

V skladu s Prilogo VIII k Uredbi (EU) št. 1303/2013 bi morala razdelitev povečanja virov za leto 2020 po državah članicah potekati po enakem postopku kot pri prvi dodelitvi in dodelitvi virov za obdobje 2017–2020. Letno razdelitev posebne dodelitve za pobudo za zaposlovanje mladih, določeno po cenah iz leta 2011, v Prilogi III k Izvedbenemu sklepu 2014/190/EU, bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Da bi se državam članicam omogočilo vnaprejšnje načrtovanje, bi bilo treba letno razdelitev navesti tudi v tekočih cenah, da se upošteva indeksacija v višini 2 % na leto v skladu s členom 91(1) Uredbe (EU) št. 1303/2013. Prilogo X k Izvedbenemu sklepu 2014/190/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Izvedbeni sklep 2014/190/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Izvedbeni sklep 2014/190/EU se spremeni:

(1)

prilogi III in IV se nadomestita z besedilom iz Priloge I k temu sklepu;

(2)

Priloga X se nadomesti z besedilom iz Priloge II k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 2. septembra 2020

Za Komisijo

Elisa FERREIRA

Članica Komisije


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 320.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije 2014/190/EU z dne 3. aprila 2014 o letni razdelitvi skupnih virov po državah članicah za Evropski sklad za regionalni razvoj, Evropski socialni sklad in Kohezijski sklad v okviru cilja „naložbe za rast in delovna mesta“ ter cilja „evropsko teritorialno sodelovanje“, letni razdelitvi virov iz posebne dodelitve za pobudo za zaposlovanje mladih po državah članicah, skupaj s seznamom upravičenih regij, ter o zneskih, ki se iz Kohezijskega sklada in strukturnih skladov vsake države članice prenesejo na instrument za povezovanje Evrope ter pomoč najbolj ogroženim za obdobje 2014–2020 (UL L 104, 8.4.2014, str. 13).

(3)  Uredba (EU) 2020/1041 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2020 o spremembi Uredbe (EU) št. 1303/2013 glede virov za posebno dodelitev za pobudo za zaposlovanje mladih (UL L 231, 17.7.2020, str. 4).

(4)  Uredba (EU) št. 1304/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem socialnem skladu in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1081/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 470).


PRILOGA I

„PRILOGA III

POBUDA ZA ZAPOSLOVANJE MLADIH – POSEBNA DODELITEV

(v EUR, v cenah iz leta 2011)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Skupaj

BE

22 464 896

17 179 038

0

7 569 546

5 194 787

5 740 441

1 866 949

60 015 657

BG

29 216 622

22 342 123

0

0

0

0

72 380

51 631 125

CZ

0

12 564 283

0

0

0

0

0

12 564 283

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

36 075 815

27 587 388

0

0

0

0

0

63 663 203

EL

90 800 184

69 435 434

0

29 193 451

20 034 721

21 102 150

8 204 566

238 770 506

ES

499 481 827

381 956 689

0

154 715 855

106 177 548

109 838 027

45 592 298

1 297 762 244

FR

164 197 762

125 562 994

0

59 683 863

40 959 513

39 706 031

15 661 496

445 771 659

HR

35 033 821

26 790 569

0

12 993 208

8 916 907

9 001 567

2 856 884

95 592 956

IT

300 437 373

229 746 226

0

126 913 692

87 097 632

83 831 742

34 911 282

862 937 947

CY

6 126 207

4 684 747

0

2 428 857

1 666 863

1 089 453

534 046

16 530 173

LV

15 358 075

11 744 410

0

0

0

0

0

27 102 485

LT

16 825 553

12 866 600

0

0

0

0

0

29 692 153

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

26 345 509

20 146 566

0

0

0

0

0

46 492 075

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

133 639 212

102 194 692

0

6 060 353

4 159 066

4 181 837

1 332 522

251 567 682

PT

85 111 913

65 085 581

0

23 156 678

15 891 838

13 327 866

5 209 425

207 783 301

RO

56 112 815

42 909 800

0

16 695 447

11 457 659

7 488 666

4 081 793

138 746 180

SI

4 876 537

3 729 117

0

0

0

0

0

8 605 654

SK

38 209 190

29 218 793

0

4 574 741

3 139 529

3 413 850

1 005 873

79 561 976

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

23 379 703

17 878 597

0

0

0

0

0

41 258 300

UK

24 516 103

166 367 414

0

0

0

0

0

190 883 517

EU 28

1 608 209 117

1 389 991 061

0

443 985 691

304 696 063

298 721 630

121 329 514

4 166 933 076

PRILOGA IV

POBUDA ZA ZAPOSLOVANJE MLADIH – SEZNAM UPRAVIČENIH REGIJ

SEZNAM UPRAVIČENIH REGIJ NA PODLAGI PODATKOV O BREZPOSELNOSTI MLADIH IZ LETA 2012

BE10 Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 Prov. Hainaut

BE33 Prov. Liège

BG31 Severozapaden

BG32 Severen tsentralen

BG33 Severoiztochen

BG34 Yugoiztochen

BG42 Yuzhen tsentralen

CZ04 Severozápad

IE01 Border, Midland and Western

IE02 Southern and Eastern

EL11 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL12 Kentriki Makedonia

EL13 Dytiki Makedonia

EL14 Thessalia

EL21 Ipeiros

EL23 Dytiki Ellada

EL24 Sterea Ellada

EL25 Peloponnisos

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES22 Comunidad Foral de Navarra

ES23 La Rioja

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla

ES70 Canarias

FR61 Aquitaine

FR21 Champagne-Ardenne

FR22 Picardie

FR23 Haute-Normandie

FR24 Centre

FR30 Nord-Pas-de-Calais

FR72 Auvergne

FR81 Languedoc-Roussillon

FR91 Guadeloupe

FR92 Martinique

FR93 Guyane

FR94 Réunion

FR– Mayotte

HR03 Jadranska Hrvatska

HR04 Kontinentalna Hrvatska

ITC1 Piemonte

ITC2 Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3 Liguria

ITC4 Lombardia

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITH5 Emilia-Romagna

ITH4 Friuli-Venezia Giulia

ITI1 Toscana

ITI2 Umbria

ITI3 Marche

ITI4 Lazio

CY00 Kýpros

LV00 Latvija

LT00 Lietuva

HU23 Dél-Dunántúl

HU31 Észak-Magyarország

HU32 Észak-Alföld

HU33 Dél-Alföld

PL11 Łódzkie

PL21 Małopolskie

PL31 Lubelskie

PL32 Podkarpackie

PL33 Świętokrzyskie

PL42 Zachodniopomorskie

PL43 Lubuskie

PL51 Dolnośląskie

PL61 Kujawsko-Pomorskie

PL62 Warmińsko-Mazurskie

PT11 Norte

PT15 Algarve

PT16 Centro (PT)

PT17 Lisboa

PT18 Alentejo

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

RO12 Centru

RO22 Sud-Est

RO31 Sud — Muntenia

SI01 Vzhodna Slovenija

SK02 Západné Slovensko

SK03 Stredné Slovensko

SK04 Východné Slovensko

SE22 Sydsverige

SE31 Norra Mellansverige

SE32 Mellersta Norrland

UKC1 Tees Valley and Durham

UKD7 Merseyside

UKG3 West Midlands

UKI1 Inner London

UKM3 South Western Scotland

SEZNAM UPRAVIČENIH REGIJ NA PODLAGI PODATKOV O BREZPOSELNOSTI MLADIH IZ LETA 2016

BE10 - Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 - Prov. Hainaut

BE34 - Prov. Luxembourg (BE)

BE35 - Prov. Namur

EL51 - Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 - Kentriki Makedonia

EL53 - Dytiki Makedonia

EL54 - Ipeiros

EL61 - Thessalia

EL62 - Ionia Nisia

EL63 - Dytiki Ellada

EL64 - Sterea Ellada

EL65 - Peloponnisos

EL30 - Attiki

EL41 - Voreio Aigaio

EL42 - Notio Aigaio

EL43 - Kriti

ES11 - Galicia

ES12 - Principado de Asturias

ES13 - Cantabria

ES21 - País Vasco

ES22 - Comunidad Foral de Navarra

ES23 - La Rioja

ES24 - Aragón

ES30 - Comunidad de Madrid

ES41 - Castilla y León

ES42 - Castilla-la Mancha

ES43 - Extremadura

ES51 - Cataluña

ES52 - Comunidad Valenciana

ES53 - Illes Balears

ES61 - Andalucía

ES62 - Región de Murcia

ES63 - Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 - Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 - Canarias (ES)

FR21 - Champagne-Ardenne

FR22 - Picardie

FR23 - Haute-Normandie

FR24 - Centre (FR)

FR26 - Bourgogne

FR30 - Nord-Pas-de-Calais

FR42 - Alsace

FR81 - Languedoc-Roussillon

FRA1 - Guadeloupe

FRA2 - Martinique

FRA3 - Guyane

FRA4 - La Réunion

FRA5 - Mayotte

HR03 - Jadranska Hrvatska

HR04 - Kontinentalna Hrvatska

ITC1 - Piemonte

ITC2 - Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3 - Liguria

ITC4 - Lombardia

ITF1 - Abruzzo

ITF2 - Molise

ITF3 - Campania

ITF4 - Puglia

ITF5 - Basilicata

ITF6 - Calabria

ITG1 - Sicilia

ITG2 - Sardegna

ITH4 - Friuli-Venezia Giulia

ITI1 - Toscana

ITI2 - Umbria

ITI3 - Marche

ITI4 - Lazio

CY00 - Kypros

PL32 - Podkarpackie

PT11 - Norte

PT16 - Centro (PT)

PT17 - Área Metropolitana de Lisboa

PT18 - Alentejo

PT20 - Região Autónoma dos Açores (PT)

PT30 - Região Autónoma da Madeira (PT)

RO22 - Sud-Est

RO31 - Sud - Muntenia

RO41 - Sud-Vest Oltenia

SK04 - Východné Slovensko

SEZNAM UPRAVIČENIH REGIJ NA PODLAGI PODATKOV O BREZPOSELNOSTI MLADIH IZ LETA 2017

BE10 Région de Bruxelles-Capitale/ Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 Prov. Hainaut

BE33 Prov. Liège

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 Kentriki Makedonia

EL53 Dytiki Makedonia

EL54 Ipeiros

EL61 Thessalia

EL62 Ionia Nisia

EL63 Dytiki Ellada

EL64 Sterea Ellada

EL65 Peloponnisos

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES22 Comunidad Foral de Navarra

ES23 La Rioja

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 Canarias (ES)

FR21 Champagne-Ardenne

FR22 Picardie

FR30 Nord - Pas-de-Calais

FR61 Aquitaine

FR81 Languedoc-Roussillon

FRA1 Guadeloupe

FRA2 Martinique

FRA3 Guyane

FRA4 Réunion

FRA5 Mayotte

HR03 Jadranska Hrvatska

HR04 Kontinentalna Hrvatska

ITC1 Piemonte

ITC3 Liguria

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITH4 Friuli-Venezia Giulia

ITI2 Umbria

ITI4 Lazio

PL32 Podkarpackie

PT11 Norte

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

SK04 Východné Slovensko

SEZNAM UPRAVIČENIH REGIJ NA PODLAGI PODATKOV O BREZPOSELNOSTI MLADIH IZ LETA 2019

BE10 Région de Bruxelles-Capitale/ Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BG31 Severozapaden

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 Kentriki Makedonia

EL53 Dytiki Makedonia

EL54 Ipeiros

EL61 Thessalia

EL63 Dytiki Ellada

EL64 Sterea Ellada

EL65 Peloponnisos

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 Canarias (ES)

FRE1 Nord - Pas-de-Calais

FRJ1 Languedoc-Roussillon

FRY1 Guadeloupe

FRY2 Martinique

FRY3 Guyane

FRY4 Réunion

FRY5 Mayotte

ITC1 Piemonte

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITI2 Umbria

ITI4 Lazio

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

RO12 Centru


PRILOGA II

„PRILOGA X

POBUDA ZA ZAPOSLOVANJE MLADIH – POSEBNA DODELITEV

(v EUR, v tekočih cenah)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Skupaj

BE

23 839 927

18 595 143

0

8 524 538

5 967 177

6 725 841

2 231 177

65 883 803

BG

31 004 913

24 183 832

0

0

0

0

86 501

55 275 246

CZ

0

13 599 984

0

0

0

0

0

13 599 984

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

38 283 943

29 861 476

0

0

0

0

0

68 145 419

EL

96 357 882

75 159 147

0

32 876 567

23 013 597

24 724 532

9 805 216

261 936 941

ES

530 054 111

413 442 204

0

174 235 182

121 964 627

128 692 755

54 487 016

1 422 875 895

FR

174 247 979

135 913 423

0

67 213 724

47 049 606

46 521 944

18 716 937

489 663 613

HR

37 178 171

28 998 973

0

14 632 462

10 242 723

10 546 771

3 414 241

105 013 341

IT

318 826 544

248 684 704

0

142 925 430

100 047 801

98 222 247

41 722 215

950 428 941

CY

6 501 180

5 070 921

0

2 735 288

1 914 702

1 276 468

638 234

18 136 793

LV

16 298 112

12 712 527

0

0

0

0

0

29 010 639

LT

17 855 411

13 927 222

0

0

0

0

0

31 782 633

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

27 958 065

21 807 291

0

0

0

0

0

49 765 356

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

141 819 001

110 618 821

0

6 824 942

4 777 460

4 899 688

1 592 486

270 532 398

PT

90 321 443

70 450 726

0

26 078 181

18 254 727

15 615 719

6 225 745

226 946 541

RO

59 547 368

46 446 947

0

18 801 785

13 161 249

8 774 166

4 878 121

151 609 636

SI

5 175 020

4 036 516

0

0

0

0

0

9 211 536

SK

40 547 898

31 627 361

0

5 151 901

3 606 331

3 999 869

1 202 111

86 135 471

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

24 810 728

19 352 368

0

0

0

0

0

44 163 096

UK

26 016 685

180 081 439

0

0

0

0

0

206 098 124

EU 28

1 706 644 381

1 504 571 025

0

500 000 000

350 000 000

350 000 000

145 000 000

4 556 215 406


Popravki

14.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 300/51


Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1048 z dne 18. julija 2018 o določitvi zahtev za uporabo zračnega prostora in operativnih postopkov v zvezi z navigacijo na podlagi zmogljivosti

( Uradni list Evropske unije L 189 z dne 26. julija 2018 )

Stran 8, Priloga, poddel NPZ, naslov AUR.PBN.2005, točka 1:

besedilo:

„Izvajalci ATM/ANS na vseh koncih vzletno-pristajalnih stez izvajajo postopke prileta v skladu z zahtevami iz specifikacije o priletu RNP (RNP APCH), vključno z minimumi LNAV, LNAV/VNAV, in, kadar je potrebno zaradi gostote prometa ali njegove kompleksnosti, odseke z določenim polmerom.“

se glasi:

„Izvajalci ATM/ANS na vseh koncih vzletno-pristajalnih stez izvajajo postopke prileta v skladu z zahtevami iz specifikacije o priletu RNP (RNP APCH), vključno z minimumi LNAV, LNAV/VNAV in LPV, ter, kadar je potrebno zaradi gostote prometa ali njegove kompleksnosti, odseke z določenim polmerom.“