ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 282

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
31. avgust 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1234 z dne 9. junija 2020 o spremembi Uredbe (EU) št. 139/2014 glede pogojev in postopkov za izjavo organizacij, odgovornih za izvajanje služb upravljanja ploščadi ( 1 )

1

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Komisije (EU) 2020/1235 z dne 26. avgusta 2020 o odobritvi Grčiji, da podaljša nekatera obdobja iz člena 4 Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5742)

17

 

*

Sklep Komisije (EU) 2020/1236 z dne 25. avgusta 2020 o dovoljenju Nizozemski, da uporabi podaljšanje nekaterih obdobij iz členov 2 in 3 Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5745)

19

 

*

Sklep Komisije (EU) 2020/1237 z dne 25. avgusta 2020 o odobritvi Združenemu kraljestvu, da podaljša nekatera obdobja iz členov 3 in 11 Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5757) (Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

22

 

 

NOTRANJI AKTI IN POSLOVNIKI

 

*

Sklep 2019/15 upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu z dne 11. decembra 2019 o notranjih pravilih glede omejitev nekaterih pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi z obdelavo osebnih podatkov v okviru delovanja agencije EU-OSHA

26

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

31.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1234

z dne 9. junija 2020

o spremembi Uredbe (EU) št. 139/2014 glede pogojev in postopkov za izjavo organizacij, odgovornih za izvajanje služb upravljanja ploščadi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti člena 39(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 139/2014 (2) določa zahteve in upravne postopke v zvezi z aerodromi in izvajanjem službe upravljanja ploščadi. Vendar navedena uredba vsebuje omejeno število določb, ki se nanašajo na varno izvajanje navedene službe. Zato bi bilo treba kot poddel pri aerodromskih operacijah zagotoviti poseben sklop dodatnih zahtev.

(2)

Priloga II (del ADR.AR) k Uredbi (EU) št. 139/2014 določa zahteve za upravljanje in nadzor organizacij s strani pristojnih organov. To prilogo bi bilo treba spremeniti, da se pristojni organ države članice, kjer se izvaja služba upravljanja ploščadi, pooblasti za prejemanje in registracijo izjav o sposobnosti, ki jih predložijo organizacije, odgovorne za izvajanje služb upravljanja ploščadi.

(3)

Za zagotovitev visoke ravni varnosti na aerodromu bi morale biti zahteve za organizacije, odgovorne za izvajanje služb upravljanja ploščadi, usklajene z zahtevami, ki se uporabljajo za operatorje aerodromov, ter zlasti z zahtevami za upravljanje varnosti, operativne postopke in osebje.

(4)

Določiti bi bilo treba tudi zahteve za upravljanje vmesnikov, povezanih z varnostjo, med operatorjem aerodroma, organizacijami, odgovornimi za izvajanje služb upravljanja ploščadi, in izvajalcem službe zračnega prometa v zvezi z operacijami na ploščadi.

(5)

Za zagotovitev večje varnosti operacij na ploščadi bi bilo treba določiti posebne operativne postopke, ki bi veljali za operatorja aerodroma. Operatorju aerodroma bi bilo treba dovoliti, da odgovornosti dodeli drugim organizacijam.

(6)

Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu je pripravila osnutek pravil ter jih predložila z mnenjem št. 2/2014 (3) v skladu s točkama (b) in (c) člena 75(2) in členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 139/2014 se spremeni:

1.

člen 1 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se točka (h) nadomesti z naslednjim:

„(h)

pogojev in postopkov v zvezi z izjavo organizacij, odgovornih za izvajanje služb upravljanja ploščadi, iz člena 37(2) Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta (*1), ter v zvezi z nadzorom nad njimi, kot so določeni v prilogah II in III.“;

(*1)  Uredba (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (UL L 212, 22.8.2018, str. 1).“;"

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Operatorji aerodromov in organizacije, odgovorne za izvajanje služb upravljanja ploščadi, izpolnjujejo zahteve iz prilog III in IV.“;

(c)

odstavek 4 se črta;

2.

člen 3 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Nadzor“;

(b)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Vsaka država članica imenuje enega ali več subjektov za svoj pristojni organ oziroma pristojne organe s potrebnimi pooblastili in odgovornostmi za certificiranje aerodromov in operatorjev aerodromov ter nadzor nad njimi, prejemanje izjav izvajalcev služb upravljanja ploščadi in nadzor nad njimi ter tudi certificiranje v to vključenega osebja in nadzor nad njim.“;

3.

v členu 11 se odstavek 5 črta;

4.

Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

5.

Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

6.

Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 20. marca 2022.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. junija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 139/2014 z dne 12. februarja 2014 o določitvi zahtev in upravnih postopkov v zvezi z aerodromi v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 44, 14.2.2014, str. 1).

(3)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRILOGA I

Priloga II (del ADR.AR) k Uredbi (EU) št. 139/2014 se spremeni:

(1)

točka ADR.AR.A.001 se nadomesti z naslednjim:

„ADR.AR.A.001 Področje uporabe

Ta priloga določa zahteve za pristojne organe, odgovorne za:

(a)

certificiranje aerodromov in operatorjev aerodromov ter nadzor nad njimi;

(b)

prejemanje izjav o sposobnosti in razpoložljivosti sredstev za izpolnjevanje obveznosti, ki jih predložijo organizacije, odgovorne za izvajanje služb upravljanja ploščadi, ter nadzor nad temi organizacijami.“;

(2)

v točki ADR.AR.A.005 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

prejemanje izjav o sposobnosti in razpoložljivosti sredstev za izpolnjevanje obveznosti, ki jih predložijo organizacije, odgovorne za izvajanje služb upravljanja ploščadi, ter nadzor nad temi organizacijami.“;

(3)

v točki ADR.AR.A.010 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Pristojni organ da operatorjem aerodromov, organizacijam, odgovornim za izvajanje služb upravljanja ploščadi, in drugim zainteresiranim stranem na voljo zakonodajne akte, standarde, predpise, tehnične publikacije in povezane dokumente, da jim omogoči izpolnjevanje veljavnih zahtev.“;

(4)

točka ADR.AR.A.015(d) se spremeni:

(a)

prvi odstavek se nadomesti z naslednjim:

„(d)

Pristojni organ po preučitvi predložene dokumentacije in po potrebi po opravljeni inšpekciji operatorja aerodroma, aerodroma ali organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi, oceni alternativne načine skladnosti, ki jih operator aerodroma ali organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, predlaga v skladu s točko ADR.OR.A.015.“;

(b)

v drugem odstavku se točka 4 nadomesti z naslednjim:

„4.

obvesti certificirane aerodrome in organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, pod njegovim nadzorom, kot je ustrezno.“;

(5)

točka ADR.AR.A.030 se spremeni:

(a)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Pristojni organ vzpostavi sistem za ustrezno zbiranje, analiziranje in razširjanje varnostnih informacij v skladu z Uredbo (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (*1).

(*1)  Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).“;"

(b)

točka (d) se nadomesti z naslednjim:

„(d)

Ukrepi, sprejeti v skladu s točko (c), se takoj sporočijo operatorjem aerodromov ali organizacijam, odgovornim za izvajanje služb upravljanja ploščadi, ki jih morajo upoštevati v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter delegiranimi in izvedbenimi akti, sprejetimi na njeni podlagi. Pristojni organ o navedenih ukrepih obvesti tudi Agencijo in, če je potrebno skupno ukrepanje, druge zadevne države članice.“;

(c)

doda se naslednja točka (e):

„(e)

Ukrepi, ki se sporočijo organizaciji, odgovorni za izvajanje službe upravljanja ploščadi, se sporočijo tudi operatorju aerodroma, na katerem se služba izvaja.“;

(6)

v točki ADR.AR.A.040 se doda naslednja točka (e):

„(e)

Varnostne direktive, ki se sporočijo organizaciji, odgovorni za izvajanje službe upravljanja ploščadi, se sporočijo tudi operatorju aerodroma, na katerem se služba izvaja.“;

(7)

v točki ADR.AR.B.005 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Pristojni organ določi postopke za sodelovanje pri medsebojni izmenjavi vseh potrebnih informacij in pomoči z drugimi zadevnimi pristojnimi organi, vključno z informacijami o vseh ugotovitvah, popravnih nadaljnjih ukrepih, sprejetih v odziv na take ugotovitve, in izvršilnih ukrepih, sprejetih na podlagi nadzora nad organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, registrirano v več kot eni državi članici.“;

(8)

v točki ADR.AR.B.020(a) se točka 11 nadomesti z naslednjim:

„11.

uporabe določb o prožnosti v skladu s členom 71 Uredbe (EU) 2018/1139.“;

(9)

v točki ADR.AR.C.005(a) se točka 2 nadomesti z naslednjim:

„2.

stalno skladnost z osnovo za certificiranje ter veljavnimi zahtevami aerodromov in operatorjev aerodromov oziroma organizacij, odgovornih za izvajanje služb upravljanja ploščadi, in“;

(10)

točka ADR.AR.C.010 se spremeni:

(a)

v točki (a) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„(a)

Pristojni organ za vsakega operatorja aerodroma in organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi:“;

(b)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Program nadzora in cikel načrtovanja upoštevata varnostno učinkovitost operatorja aerodroma oziroma organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi, in izpostavljenost aerodroma tveganju.“;

(11)

v točki ADR.AR.C.040 se naslov nadomesti z naslednjim:

„ADR.AR.C.040 Spremembe – operator aerodroma“;

(12)

točka ADR.AR.C.050 se nadomesti z naslednjim:

„ADR.AR.C.050 Izjava organizacij, odgovornih za izvajanje služb upravljanja ploščadi, in obvestilo o spremembi

(a)

Pristojni organ po prejemu izjave organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi, ki namerava izvajati takšno službo na aerodromu, ali po prejemu obvestila o spremembi informacij, vsebovanih v izjavi, potrdi prejem izjave ali obvestila o spremembi in preveri, ali izjava ali obvestilo vsebuje vse informacije, ki se zahtevajo s Prilogo III (del ADR.OR).

(b)

Če izjava ali obvestilo o spremembi ne vsebuje vseh informacij, zahtevanih na podlagi točke ADR.OR.F.005 Priloge III, ali če vsebuje informacije, ki niso v skladu z veljavnimi zahtevami, pristojni organ obvesti organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, in operatorja aerodroma, na katerem se taka služba izvaja, o neizpolnjevanju zahtev ter zahteva dodatne informacije. Pristojni organ po potrebi opravi inšpekcijo organizacije. Če se neizpolnjevanje zahtev potrdi, pristojni organ ukrepa v skladu s točko ADR.AR.C.055 te priloge.

(c)

Pristojni organ vodi evidenco izjav in obvestil o spremembi organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi, pod njegovim nadzorom.“;

(13)

v točki ADR.AR.C.055 se doda naslednja točka (f):

„(f)

Pristojni organ vse ugotovitve, izdane v zvezi z organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, in vsa mnenja za organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, sporoči operatorju aerodroma, na katerem se taka služba izvaja.“


(*1)  Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).“;“


PRILOGA II

Priloga III k Uredbi (EU) št. 139/2014 se spremeni:

(1)

naslov Priloge III se nadomesti z naslednjim:

„Del Zahteve za organizacije (del ADR.OR)“;

(2)

naslov poddela B se nadomesti z naslednjim:

„PODDEL B – CERTIFICIRANJE – AERODROMI IN OPERATORJI AERODROMOV (ADR.OR.B)“;

(3)

točka ADR.OR.B.037 se črta;

(4)

točka ADR.OR.B.060 se črta;

(5)

doda se naslednja točka ADR.OR.B.070:

„ADR.OR.B.070 Prenehanje izvajanja službe upravljanja ploščadi

Operator aerodroma:

(a)

sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da so bila varnostna tveganja, ki izhajajo iz prenehanja operacije, ocenjena in ublažena;

(b)

informacije o ukrepih iz točke (a) pošlje ustreznemu izvajalcu službe za letalske informacije.“;

(6)

v točki ADR.OR.C.015 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Operator aerodroma za preveritev skladnosti z ustreznimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter delegiranih in izvedbenih aktov, sprejetih na njeni podlagi, omogoči dostop vsakomur, ki ima pooblastilo pristojnega organa:“;

(7)

v točki ADR.OR.C.020 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Operator aerodroma po prejemu obvestila o ugotovitvah:“;

(8)

točka ADR.OR.C.025 se nadomesti z naslednjim:

„ADR.OR.C.025 Takojšen odziv na varnostno težavo – skladnost z varnostnimi direktivami

Operator aerodroma izvede vse varnostne ukrepe, vključno z varnostnimi direktivami, ki jih pristojni organ sprejme v skladu s točkama ADR.AR.A.030(c) in ADR.AR.A.040 Priloge II.“;

(9)

točka ADR.OR.C.030 se spremeni:

(a)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Operator aerodroma poroča pristojnemu organu in vsem drugim organizacijam, ki jim mora poročati v skladu z zahtevami države, v kateri je aerodrom, o vseh nesrečah, resnih incidentih in dogodkih v skladu z Uredbo (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (*1) ter Uredbo (EU) št. 376/2014.

(*1)  Uredba (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu ter razveljavitvi Direktive 94/56/ES (UL L 295, 12.11.2010, str. 35).“;"

(b)

točki (d) in (e) se nadomestita z naslednjim:

„(d)

Operator aerodroma pripravi poročila v 72 urah po seznanitvi z dogodkom, na katerega se nanaša poročilo, razen če to preprečujejo izjemne okoliščine.

(e)

Če je ustrezno, operator aerodroma pripravi nadaljnje poročilo in v njem navede podrobnosti o ukrepih, ki jih namerava sprejeti za preprečevanje podobnih dogodkov v prihodnosti, in sicer kar najhitreje po določitvi navedenih ukrepov. Navedeno poročilo se pripravi v obliki in na način, ki ju določi država članica.“;

(10)

naslov poddela D se nadomesti z naslednjim:

„PODDEL D – UPRAVLJANJE – OPERATORJI AERODROMOV (ADR.OR.D)“;

(11)

doda se naslednji poddel F:

„PODDEL F – SLUŽBA UPRAVLJANJA PLOŠČADI (ADR.OR.F)

ADR.OR.F.001 Obveznosti organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, izvaja službo upravljanja ploščadi v skladu z:

(a)

zahtevami iz Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1139 ter Priloge III (del ADR.OR) in Priloge IV (del ADR.OPS) k tej uredbi;

(b)

svojo izjavo;

(c)

operativnimi postopki, vključenimi v priročnik aerodroma;

(d)

priročnikom o sistemu upravljanja v skladu s točko ADR.OR.F.095;

(e)

drugimi priročniki, ki se uporabljajo za izvajanje službe upravljanja ploščadi.

ADR.OR.F.005 Izjava organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi

(a)

Kadar namerava organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, zrakoplovom zagotavljati vodenje, ki je kot minimum določeno v točkah a(1) in a(2) točke ADR.OPS.D.001, pristojnemu organu predloži izjavo vsaj dva meseca pred datumom predvidenega začetka izvajanja službe. Izjava vsebuje naslednje informacije:

(1)

ime organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi;

(2)

kontaktne podatke organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi;

(3)

ime in kontaktne podatke odgovornega vodje;

(4)

imena aerodromov v državi članici, kjer se bo služba izvajala;

(5)

seznam aerodromov v drugih državah članicah, kjer se izvaja služba;

(6)

datum predvidenega začetka izvajanja službe upravljanja ploščadi;

(7)

izjavo, s katero potrjuje, da je sklenila uradne dogovore z operatorjem aerodroma in izvajalcem službe zračnega prometa na aerodromu, kjer namerava izvajati službo upravljanja ploščadi;

(8)

izjavo, ki potrjuje, da je organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, razvila varnostno politiko in da jo bo uporabljala med izvajanjem službe, na katero se nanaša izjava, v skladu s točko ADR.OR.F.045(b)(2);

(9)

izjavo, ki potrjuje, da organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, izpolnjuje in bo med izvajanjem službe, na katero se nanaša izjava, še naprej izpolnjevala veljavne zahteve iz Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1139 ter Priloge III (del ADR.OR) in Priloge IV (del ADR.OPS) k tej uredbi.

(b)

Z odstopanjem od točke (a), kadar namerava certificirani operator aerodroma ali odobreni izvajalec služb zračnega prometa izvajati službo upravljanja ploščadi:

(1)

obvesti svoj pristojni organ;

(2)

pregleda in popravi svojo varnostno politiko, tako da vanjo vključi izvajanje službe upravljanja ploščadi;

(3)

pristojnemu organu predloži program usposabljanja osebja, predvidenega za izvajanje službe.

ADR.OR.F.010 Stalna veljavnost izjave

Izjava, ki jo v skladu s točko ADR.OR.F.005 poda organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, ostane veljavna pod naslednjimi pogoji:

(a)

organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, izpolnjuje zahteve iz Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1139 ter Priloge III (del ADR.OR) in Priloge IV (del ADR.OPS) k tej uredbi, ob upoštevanju določb, povezanih z obravnavanjem ugotovitev, kot je opredeljeno v točki ADR.OR.F.035 te priloge;

(b)

pristojnemu organu se odobri dostop do organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi, v skladu s točko ADR.OR.F.030 te priloge za preveritev stalne skladnosti z zahtevami iz Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1139 ter Priloge III (del ADR.OR) in Priloge IV (del ADR.OPS) k tej uredbi;

(c)

organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, ni umaknila izjave ali je pristojni organ ni obvestil, naj preneha opravljati nekatere ali vse storitve, na katere se nanaša izjava.

ADR.OR.F.015 Začetek izvajanja službe upravljanja ploščadi

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, začne izvajati službo upravljanja ploščadi na aerodromu, ko:

(a)

je pristojni organ prejel izjavo;

(b)

je v skladu s točkama ADR.OR.F.085 in ADR.OR.F.090 sklenila uradne dogovore s certificiranim operatorjem aerodroma oziroma odobrenim izvajalcem službe zračnega prometa na aerodromu, kjer se bo služba izvajala;

(c)

predloži dokaze, da je njeno osebje opravilo zahtevano začetno usposabljanje in usposabljanje v enoti.

ADR.OR.F.020 Prenehanje izvajanja službe upravljanja ploščadi

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, ki namerava za stalno prenehati izvajati službo upravljanja ploščadi na aerodromu:

(a)

o tem čim prej obvesti operatorja aerodroma in pristojni organ, da se omogoči sprejetje ustreznih ukrepov za varno nadaljevanje izvajanja službe;

(b)

pristojnemu organu predloži spremenjeno izjavo ali zahteva, da se izjava na datum prenehanja izvajanja službe odstrani iz registra.

ADR.OR.F.025 Spremembe

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, se z operatorjem aerodroma usklajuje o vseh spremembah informacij v izjavi, opredeljenih v točki ADR.OR.F.005(a), in programa usposabljanja ali priročnika o sistemu upravljanja iz točke ADR.OR.F.005(b) oziroma točke ADR.OR.F.095.

(b)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, pristojni organ nemudoma obvesti o vseh spremembah, opredeljenih v točki (a), in po potrebi predloži spremenjeno izjavo.

(c)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, pristojnemu organu predloži ustrezno dokumentacijo v skladu s točko (d).

(d)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, ki v okviru svojega sistema upravljanja iz točke ADR.OR.F.045 predlaga spremembo svoje organizacije, sistema upravljanja ali programa usposabljanja:

(1)

opredeli medsebojno odvisnost z vsemi stranmi, na katere sprememba vpliva, ter skupaj s temi organizacijami pripravi in izvede presojo varnosti;

(2)

sistematično usklajuje predpostavke in ukrepe za ublažitev tveganj z vsemi stranmi, na katere sprememba vpliva;

(3)

zagotovi celovito oceno spremembe, vključno z vsemi potrebnimi interakcijami;

(4)

zagotovi, da se določijo in dokumentirajo popolne in veljavne trditve, dokazi in varnostna merila za podporo presoji varnosti ter da spremembe podpirajo izboljšanje varnosti, kadar koli je to upravičeno in izvedljivo.

ADR.OR.F.030 Dostop

Za preveritev, ali organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, ravna v skladu s svojo izjavo, navedena organizacija zagotovi, da se vsaki osebi, ki jo je za to ustrezno pooblastil pristojni organ, kadar koli:

(a)

odobri dostop do vseh objektov, dokumentov, evidenc, podatkov, postopkov ali drugega gradiva v zvezi z njeno dejavnostjo;

(b)

dovoli izvajanje ali sodelovanje pri vseh ukrepih, inšpekcijah, preskusih, ocenah ali nalogah, za katere pristojni organ meni, da so potrebni.

ADR.OR.F.035 Ugotovitve in popravni ukrepi

(a)

Potem ko pristojni organ organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, obvesti o ugotovitvah v skladu s točko ADR.AR.C.055 Priloge II, organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, v roku, ki ga določi pristojni organ, izvede naslednje ukrepe:

(1)

opredeli temeljni vzrok neskladnosti;

(2)

opredeli načrt popravnih ukrepov;

(3)

pristojnemu organu zadostno dokaže izvajanje popravnih ukrepov v roku, ki ga določi skupaj z navedenim organom v skladu s točko ADR.AR.C.055(d) Priloge II.

(b)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, obvesti operatorja aerodroma o ukrepih, podrobno navedenih v točki (a), in, kjer je to ustrezno, z njim usklajuje take ukrepe.

ADR.OR.F.040 Takojšen odziv na varnostno težavo – skladnost z varnostnimi direktivami

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi:

(a)

izvede vse varnostne ukrepe, vključno z varnostnimi direktivami, ki jih pristojni organ sprejme v skladu s točkama ADR.AR.A.030(c) in ADR.AR.A.040 Priloge II;

(b)

se pri izvajanju ukrepov iz točke (a) po potrebi usklajuje z operatorjem aerodroma in izvajalcem službe zračnega prometa.

ADR.OR.F.045 Sistem upravljanja

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, operator aerodroma ali izvajalec službe zračnega prometa, kadar ta delno ali izključno izvaja službe upravljanja ploščadi, izvaja in vzdržuje sistem upravljanja, ki vključuje sistem upravljanja varnosti, ki zajema tudi navedene dejavnosti.

(b)

Sistem upravljanja vključuje:

(1)

jasno opredeljene pristojnosti in odgovornosti v organizaciji, vključno z neposredno odgovornostjo za varnost s strani višjega vodstva;

(2)

opis splošnih filozofij in načel organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščadi, v zvezi z varnostjo, t. i. varnostno politiko, ki jo je podpisal odgovorni vodja;

(3)

uradni proces, ki zagotavlja odkrivanje nevarnosti pri operacijah;

(4)

uradni proces za zagotavljanje analiz, ocenjevanja in ublažitve varnostnih tveganj pri izvajanju službe upravljanja ploščadi;

(5)

sredstva za preverjanje varnostne učinkovitosti organizacije, odgovorne za izvajanje službe upravljanja ploščati, v zvezi s kazalniki varnostne učinkovitosti in cilji varnostne učinkovitosti sistema upravljanja varnosti ter za potrditev učinkovitosti nadzora nad varnostnimi tveganji;

(6)

uradni proces za:

(i)

ugotavljanje sprememb v organizaciji, njenem sistemu upravljanja ali izvajanju službe upravljanja ploščadi, ki bi lahko vplivale na vzpostavljene procese, postopke in službe;

(ii)

opis dogovorov za zagotavljanje varnostne učinkovitosti pred izvajanjem sprememb;

(iii)

odpravo ali spremembo nadzora nad varnostnimi tveganji, ki ni več potreben ali učinkovit zaradi sprememb v operativnem okolju;

(7)

uradni proces za pregled sistema upravljanja iz točke (a), opredelitev vzrokov za podstandardno učinkovitost sistema upravljanja varnosti, določitev posledic takšne podstandardne učinkovitosti v operacijah in odpravo ali ublažitev takšnih vzrokov;

(8)

program varnostnega usposabljanja, ki zagotavlja, da je vse osebje, ki je vključeno v izvajanje službe upravljanja ploščadi, usposobljeno za opravljanje nalog, povezanih z upravljanjem varnosti;

(9)

uradni način komunikacije za zagotavljanje varnosti, ki omogoča, da je osebje v celoti seznanjeno s sistemom upravljanja varnosti, ki zagotavlja informacije, ki so ključnega pomena za varnost, in pojasnjuje, zakaj se izvajajo določeni varnostni ukrepi in zakaj se varnostni postopki uvedejo ali spreminjajo;

(10)

uradni proces za spremljanje skladnosti organizacije z ustreznimi zahtevami.

(c)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, vse ključne procese sistema upravljanja dokumentira v priročniku.

ADR.OR.F.050 Poročanje o motnjah v delovanju sistemov, ki se uporabljajo za izvajanje služb upravljanja ploščadi

Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, pristojnemu organu države, v kateri je aerodrom, ter operatorju aerodroma in organizaciji, odgovorni za projektiranje kakršne koli opreme aerodroma, ki se uporablja za izvajanje službe upravljanja ploščadi, poroča o vseh motnjah v delovanju, tehničnih okvarah, prekoračitvah tehničnih omejitev, dogodkih ali drugih neobičajnih primerih, ki so ali bi lahko ogrozili varnost in niso povzročili nesreče ali resnega incidenta.

ADR.OR.F.055 Sistem poročanja o varnosti

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, vzpostavi in izvaja sistem poročanja o varnosti za svoje osebje.

(b)

V okviru procesa iz točke ADR.OR.F.045(b)(3) organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, zagotovi, da:

(1)

njeno osebje uporablja sistem poročanja o varnosti za obvezno poročanje o vseh nesrečah, resnih incidentih in dogodkih;

(2)

se lahko sistem poročanja o varnosti uporablja za prostovoljno poročanje o vseh okvarah, napakah in varnostnih tveganjih, ki bi lahko vplivali na varnost.

(c)

Sistem poročanja o varnosti varuje identiteto osebe, ki poroča, spodbuja prostovoljno poročanje in vključuje možnost anonimnega pošiljanja poročil.

(d)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi:

(1)

evidentira vsa poslana poročila;

(2)

poročila posreduje operatorju aerodroma in, če je ustrezno, izvajalcu službe zračnega prometa;

(3)

v sodelovanju z operatorjem aerodroma ali izvajalcem službe zračnega prometa ali obema analizira in preuči poročila zaradi obravnave varnostnih pomanjkljivosti in opredelitve trendov;

(4)

sodeluje pri preiskavi poročil, ki jo izvaja operator aerodroma, kot je ustrezno;

(5)

se vzdrži pripisovanja krivde v skladu z načeli ‚kulture pravičnosti‘.

ADR.OR.F.060 Varnostni programi

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, sodeluje pri varnostnih programih, ki jih je vzpostavil operator aerodroma.

ADR.OR.F.065 Zahteve za osebje

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi:

(1)

imenuje odgovornega vodjo, ki je pooblaščen za zagotovitev, da se lahko vse dejavnosti financirajo in izvajajo v skladu z ustreznimi zahtevami. Odgovorni vodja je pristojen za vzpostavitev in vzdrževanje učinkovitega sistema upravljanja;

(2)

imenuje osebo, odgovorno za upravljanje in nadzorovanje operativnih služb, povezanih z upravljanjem ploščadi;

(3)

imenuje osebo, odgovorno za razvoj, vzdrževanje in vsakodnevno upravljanje sistema upravljanja varnosti. Navedena oseba opravlja naloge neodvisno od drugih vodij v organizaciji, ima neposreden dostop do odgovornega vodje in ustreznega vodstva na področju varnostnih vprašanj ter odgovarja odgovornemu vodji;

(4)

ima dovolj usposobljenega osebja za izvajanje načrtovanih nalog in dejavnosti v skladu z veljavnimi zahtevami;

(5)

imenuje zadostno število nadzornikov osebja za izvajanje določenih dolžnosti in nalog, ob upoštevanju sestave organizacije in števila zaposlenih;

(6)

zagotovi, da je osebje, ki je vključeno v izvajanje službe upravljanja ploščadi, opravilo ustrezno usposabljanje v skladu s programom usposabljanja.

(b)

Če operator aerodroma ali izvajalec službe zračnega prometa delno ali izključno izvaja službo upravljanja ploščadi, zagotovi, da so zahteve iz točke (a) vključene v njegovo vzpostavljeno dodelitev odgovornosti v okviru njegovih sistemov upravljanja.

ADR.OR.F.075 Uživanje alkohola, psihoaktivnih snovi in zdravil

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, izvaja postopke, ki jih je operator aerodroma določil v skladu s točko ADR.OR.C.045, v zvezi z uživanjem alkohola, psihoaktivnih snovi in zdravil pri svojem osebju, vključenem v izvajanje službe upravljanja ploščadi.

ADR.OR.F.080 Vodenje evidenc

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, vzpostavi ustrezen sistem vodenja evidenc, ki zajema vse njene dejavnosti, ki se izvajajo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter delegiranimi in izvedbenimi akti, sprejetimi na njeni podlagi.

(b)

Oblika evidenc se določi v priročniku o sistemu upravljanja.

(c)

Evidence se hranijo na način, ki zagotavlja zaščito pred poškodbami, spreminjanjem in krajo.

(d)

Evidence se hranijo najmanj pet let z naslednjimi izjemami:

(1)

veljavna izjava se hrani do konca veljavnosti izjave;

(2)

pisni sporazumi z drugimi organizacijami se hranijo do konca veljavnosti takih sporazumov;

(3)

poročila o presoji varnosti se hranijo do konca trajanja sistema, postopka ali dejavnosti;

(4)

evidence o usposabljanju osebja, kvalifikacijah in njihovih preverjanjih strokovnosti se hranijo najmanj štiri leta po koncu njihove zaposlitve ali dokler pristojni organ ne opravi revizije področja njihove zaposlitve.

(e)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, vzpostavi in vodi evidenco o nevarnostih.

ADR.OR.F.085 Uradni dogovor med organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, in operatorjem aerodroma

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, sklene uradni dogovor z operatorjem aerodroma, na katerem namerava izvajati službo upravljanja ploščadi.

(b)

Dogovor se sklene pred začetkom izvajanja službe.

(c)

Uradni dogovor vključuje najmanj naslednje:

(1)

trajanje dogovora;

(2)

opredelitev območja, na katerem se bo izvajala služba upravljanja ploščadi;

(3)

seznam storitev, ki jih bo izvajala organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi;

(4)

metode izmenjave operativnih informacij med operatorjem aerodroma in organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi.

ADR.OR.F.090 Uradni dogovor med organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi, in izvajalcem službe zračnega prometa

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi, sklene uradni dogovor z izvajalcem službe zračnega prometa na aerodromu, kjer namerava izvajati službo upravljanja ploščadi.

(b)

Dogovor se sklene pred začetkom izvajanja službe.

(c)

Uradni dogovor vključuje najmanj naslednje:

(1)

trajanje dogovora;

(2)

obseg storitev, ki se bodo izvajale, vključno z usklajevanjem dovoljenj za zagon motorjev, vožnje zrakoplova po tleh in potiskanja (push-back) zrakoplova;

(3)

točke primopredaje med službo upravljanja ploščadi in izvajalcem službe zračnega prometa;

(4)

metode izmenjave operativnih informacij med izvajalcem službe zračnega prometa in organizacijo, odgovorno za izvajanje službe upravljanja ploščadi;

(5)

usklajevanje dovoljenj za zagon motorjev, vožnje zrakoplova po tleh in potiskanja (push-back) zrakoplova.

ADR.OR.F.095 Priročnik o sistemu upravljanja

(a)

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi:

(1)

vzpostavi in vzdržuje priročnik o sistemu upravljanja;

(2)

zagotovi, da lahko njeno osebje enostavno dostopa do priročnika in je seznanjeno z vsemi spremembami;

(3)

po posvetovanju in v sodelovanju z operatorjem aerodroma pristojnemu organu predloži načrtovane spremembe in popravke priročnika pred datumom začetka njihove veljavnosti;

(4)

pregleduje vsebino priročnika, ga posodablja in po potrebi spreminja;

(5)

v priročnik vključi vse spremembe in popravke, ki jih zahteva pristojni organ;

(6)

druge zadevne organizacije seznani s spremembami, ki so pomembne za njihove naloge;

(7)

zagotovi, da se vse informacije, vzete iz drugih odobrenih dokumentov, in vse njihove spremembe ustrezno upoštevajo v priročniku;

(8)

zagotovi, da je priročnik napisan v jeziku, ki ga razume pristojni organ;

(9)

zagotovi, da lahko celotno osebje bere in razume jezik, v katerem so napisani deli priročnika in drugi dokumenti, ki se nanašajo na njihove naloge in obveznosti;

(10)

zagotovi, da priročnik podpiše odgovorni vodja organizacije;

(11)

zagotovi, da je priročnik natisnjen ali na voljo v elektronski obliki ter da ga je mogoče zlahka popraviti;

(12)

zagotovi, da se pri urejanju priročnika uporablja sistem upravljanja različic in je pri dostopu do priročnika uporaba tega sistema vidna;

(13)

zagotovi, da priročnik upošteva načela človeških dejavnikov ter je organiziran na način, ki omogoča lažjo pripravo, uporabo in pregled;

(14)

hrani vsaj en popoln in veljaven izvod priročnika na aerodromu, kjer izvaja službo, in ga da na voljo za inšpekcijo, ki jo izvede pristojni organ.

(b)

Vsebina priročnika je strukturirana tako:

(1)

splošni del;

(2)

sistem upravljanja organizacije in zahteve glede usposobljenosti.

(c)

Če operator aerodroma ali izvajalec službe zračnega prometa delno ali izključno izvaja službo upravljanja ploščadi, zagotovi, da so ustrezne zahteve iz točke (b) vključene v priročnik aerodroma oziroma priročnik o operacijah službe zračnega prometa.

ADR.OR.F.100 Zahteve glede dokumentacije

Organizacija, odgovorna za izvajanje službe upravljanja ploščadi:

(a)

svojemu operativnemu osebju da na voljo dele priročnika aerodroma, ki se nanašajo na izvajanje službe upravljanja ploščadi;

(b)

da na voljo vso drugo dokumentacijo, ki jo zahteva pristojni organ, in z njo povezane spremembe;

(c)

nemudoma posreduje operativna navodila in druge informacije.“.


(*1)  Uredba (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu ter razveljavitvi Direktive 94/56/ES (UL L 295, 12.11.2010, str. 35).“;“


PRILOGA III

V Prilogo IV k Uredbi (EU) št. 139/2014 se doda naslednji poddel D:

„PODDEL D – OPERACIJE UPRAVLJANJA PLOŠČADI

ADR.OPS.D.001 Dejavnosti, povezane z varnostjo upravljanja ploščadi

(a)

Operator aerodroma zagotovi, da se na ploščadi vzpostavijo in izvajajo sredstva in postopki za:

(1)

upravljanje premikanja s ciljem preprečevanja trčenj med zrakoplovi ter med zrakoplovi in ovirami;

(2)

upravljanje prihoda zrakoplova na ploščad in usklajevanje odhoda zrakoplova s ploščadi z aerodromskim kontrolnim stolpom;

(3)

zagotovitev varnega in hitrega premikanja vozil;

(4)

ter ustrezno upravljanje naslednjih dejavnosti:

(i)

dodelitve postajališča za zrakoplov;

(ii)

izvajanja storitev usmerjanja zrakoplovov;

(iii)

postopka parkiranja zrakoplova in odhoda zrakoplova s postajališča;

(iv)

oskrbe zrakoplova z gorivom;

(v)

previdnostnih ukrepov v zvezi s pišem reaktivnega motorja in preskusov motorjev;

(vi)

dovoljenj za zagon motorja in navodil za vožnjo zrakoplova po tleh.

(b)

Operator aerodroma lahko za izvajanje točke (a) odgovornosti dodeli drugim organizacijam. Če operator aerodroma dodeli take odgovornosti, to dodelitev vključi v priročnik aerodroma.

ADR.OPS.D.005 Meje ploščadi

(a)

Operator aerodroma v sodelovanju z izvajalcem službe zračnega prometa opredeli meje ploščadi in jih sporoči izvajalcu službe za letalske informacije za objavo v zborniku letalskih informacij.

(b)

Pri opredelitvi meja ploščadi se upoštevajo najmanj:

(1)

načrt aerodroma;

(2)

konfiguracija vzletno-pristajalne steze in vozne steze ter metoda delovanja;

(3)

gostota prometa;

(4)

vremenske razmere;

(5)

operativni postopki.

ADR.OPS.D.010 Usklajevanje prihoda zrakoplova na ploščad/odhoda zrakoplova s ploščadi

(a)

Operator aerodroma zagotovi, da se prihod zrakoplova na ploščad in odhod zrakoplova s ploščadi uskladi z izvajalcem službe zračnega prometa, kadar premikanja zrakoplova na ploščadi ne upravlja izvajalec službe zračnega prometa. Usklajevanje vključuje:

(1)

določene točke primopredaje med službo upravljanja ploščadi in službo zračnega prometa za prihajajoče in odhajajoče zrakoplove;

(2)

določena sredstva za komunikacijo zrak–zemlja, ki se uporabljajo na ploščadi;

(3)

območja čakanja za prihajajoče zrakoplove, kadar postajališča za zrakoplove niso na voljo.

(b)

Operator aerodroma izvajalcem službe za letalske informacije za objavo v zborniku letalskih informacij sporoči:

(1)

določene točke primopredaje iz točke (a)(1);

(2)

določena sredstva za komunikacijo zrak–zemlja iz točke (a)(2).

ADR.OPS.D.015 Upravljanje premikanja zrakoplovov na ploščadi

Operator aerodroma zagotovi, da:

(a)

se zrakoplovu zagotovijo navodila o poti, po kateri mora peljati na ploščadi;

(b)

so zagotovljeni ustrezni vizualni pripomočki za zagotovitev, da lahko letalske posadke prepoznajo dodeljeno pot;

(c)

na predvideni poti ni ovir, v katere bi lahko trčil zrakoplov med premikanjem.

ADR.OPS. D.025 Dodelitev postajališča za zrakoplov

(a)

Operator aerodroma vzpostavi in zagotovi izvajanje postopkov za zagotovitev, da je dodeljeno postajališče za zrakoplov:

(1)

primerno za tip zrakoplova, ki naj bi ga uporabil;

(2)

sporočeno organizaciji, odgovorni za izvajanje službe upravljanja ploščadi, če je vzpostavljena, ali ustreznemu izvajalcu službe zračnega prometa;

(3)

sporočeno osebam, odgovornim za manevriranje zrakoplova.

(b)

Operator aerodroma zagotovi, da se pri dodelitvi zrakoplova na postajališče za zrakoplov upoštevajo najmanj naslednji parametri:

(1)

značilnosti zrakoplova;

(2)

pripomočki za parkiranje;

(3)

objekti in naprave, ki se uporabljajo na postajališču za zrakoplove;

(4)

bližina infrastrukture;

(5)

drugi parkirani zrakoplovi na sosednjih postajališčih za zrakoplove;

(6)

odvisnost postajališča za zrakoplove.

ADR.OPS.D.030 Usmerjanje zrakoplovov

Operator aerodroma zagotovi, da se zrakoplovi usmerjajo z uporabo signalov za usmerjanje v skladu z Dodatkom 1 k Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 923/2012 (*1).

ADR.OPS.D.035 Parkiranje zrakoplovov

Operator aerodroma vzpostavi in zagotovi izvajanje postopkov za zagotovitev, da:

(a)

se območje, določeno za parkiranje zrakoplovov na ploščadi, spremlja zaradi ohranjanja varnostnih razdalj med manevrom parkiranja;

(b)

se zagotovi vodenje, ki omogoča varno parkiranje zrakoplova;

(c)

sistemi za samodejno vodenje parkiranja, če so nameščeni, delujejo pravilno;

(d)

so osebe, odgovorne za vožnjo zrakoplova po tleh, opozorjene, naj ustavijo zrakoplov, kadar varnostne razdalje niso upoštevane;

(e)

je osebam, razen tistim, ki morajo pomagati pri postopku parkiranja zrakoplova, prepovedano približevanju zrakoplovu, ko so opozorilne bliskavice in motorji prižgani;

(f)

na postajališču za zrakoplove ni tujih predmetov in delcev, ki bi lahko vplivali na varnost.

ADR.OPS.D.040 Odhod zrakoplova s postajališča

Operator aerodroma vzpostavi in zagotovi izvajanje postopkov, da se med odhodom zrakoplova s postajališča za zrakoplove zagotovi naslednje:

(a)

oprema za zemeljsko oskrbo, razen potisnih vozil, če so potrebna za premik zrakoplova, in vozila so bili odstranjeni s postajališča za zrakoplove ali parkirani na določenih območjih;

(b)

če je postajališče za zrakoplove povezano z mostiči za vkrcanje potnikov, so bili ti umaknjeni;

(c)

na določeni poti za odhod zrakoplova s postajališča za zrakoplove ni tujih predmetov in delcev;

(d)

premiki vozil na postajališču in promet na sosednjih cestah so ustavljeni, razen premikov potisnih vozil, če so potrebna za premik zrakoplova;

(e)

osebam, razen tistim, ki morajo pomagati pri odhodu zrakoplova s postajališča za zrakoplove, je prepovedano približevanje zrakoplovu, ko so opozorilne bliskavice in motorji prižgani.

ADR.OPS.D.045 Posredovanje informacij organizacijam, ki delujejo na ploščadi

(a)

Operator aerodroma pravočasno posreduje informacije glede omejitev operacij na ploščadi ustreznim organizacijam, ki delujejo na ploščadi.

(b)

Med informacijami, ki jih je treba zagotoviti, so naslednje, kot je ustrezno:

(1)

vrsta omejitve;

(2)

trajanje omejitve, če je znano;

(3)

blažilni ukrepi, ki bodo uporabljeni;

(4)

operativni vpliv omejitve;

(5)

razpoložljivost postajališč za zrakoplove;

(6)

omejitve v zvezi s postajališči za zrakoplove;

(7)

razpoložljivost fiksnih naprav na postajališčih za zrakoplove;

(8)

posebni postopki za parkiranje;

(9)

začasne spremembe poti za vožnjo;

(10)

delo, ki poteka;

(11)

vse druge informacije, ki so operativnega pomena za uporabnike ploščadi.

ADR.OPS.D.050 Opozarjanje služb za ukrepanje v nujnih primerih

(a)

Operator aerodroma:

(1)

v načrtu aerodroma za nujne primere vzpostavi in izvaja postopek za opozarjanje služb za ukrepanje v nujnih primerih na nesreče in incidente na ploščadi;

(2)

zagotovi ustrezna sredstva in naprave za opozarjanje ustreznih služb za ukrepanje v nujnih primerih.

(b)

Postopek, ki ga vzpostavi operator aerodroma, vključuje najmanj naslednje:

(1)

kontaktne podatke in sredstva, ki se uporabijo za opozarjanje služb za ukrepanje v nujnih primerih;

(2)

informacije, ki jih je treba zagotoviti službam za ukrepanje v nujnih primerih za učinkovito obravnavanje incidenta, kot so:

(i)

lokacija nesreče ali incidenta;

(ii)

vrsta nesreče ali incidenta;

(iii)

škoda;

(iv)

poškodbe oseb;

(v)

nevarno blago.

ADR.OPS.D.055 Previdnostni ukrepi v zvezi s pišem reaktivnega motorja

(a)

Operator aerodroma uporabnike ploščadi seznani z nevarnostmi zaradi piša reaktivnega motorja in propelerskega zračnega toka.

(b)

Operator aerodroma od uporabnikov ploščadi zahteva, da ustrezno zavarujejo vozila in opremo ter določijo območja parkiranja, kjer je učinek piša reaktivnega motorja ali propelerskega zračnega toka čim manjši.

(c)

Operator aerodroma pri projektiranju ali spreminjanju načrtov ploščadi upošteva učinek piša reaktivnega motorja ali propelerskega zračnega toka.

(d)

Operator aerodroma opredeli mesta, občutljiva za piš reaktivnega motorja, in bodisi objavi zahtevo, naj piloti uporabljajo minimalni potisk, bodisi sprejme ustrezne blažilne ukrepe za zmanjšanje učinka piša reaktivnega motorja.

ADR.OPS.D.060 Oskrba zrakoplova z gorivom

(a)

Operator aerodroma določi postopek za oskrbo zrakoplovov z gorivom.

(b)

Pri postopku se zahteva naslednje:

(1)

prepoved odprtega ognja in uporabe električnega ali podobnega orodja, ki lahko povzroči iskrenje ali obloke, na območju oskrbe z gorivom;

(2)

prepoved zagona zemeljskih napajalnih enot med oskrbo z gorivom;

(3)

obstoj izhodne poti brez ovir iz zrakoplova, da se v nujnih primerih omogoči hiter umik cistern z gorivom in oseb;

(4)

pravilna povezava zrakoplova in virov oskrbe z gorivom ter pravilna uporaba postopkov ozemljitve;

(5)

takojšnja obvestitev nadzornika oskrbe z gorivom v primeru razlitja goriva in podrobna navodila, kako ravnati v primeru razlitja goriva;

(6)

taka postavitev podporne opreme na tleh, da na zasilnih izhodih ni ovir, da se omogoči hitra evakuacija potnikov, če se potniki med oskrbo z gorivom vkrcavajo ali izkrcavajo ali ostanejo v zrakoplovu;

(7)

takojšnja razpoložljivost ustrezne vrste gasilnih aparatov za vsaj začetno posredovanje v primeru vžiga goriva;

(8)

ustavitev oskrbe z gorivom, če so na aerodromu ali v njegovi bližini nevihte z bliskanjem in udari strel.

ADR.OPS.D.065 Preskus motorjev

(a)

Operator aerodroma vzpostavi in izvaja postopek za preskus motorjev.

(b)

Postopek vključuje naslednje:

(1)

osebo, pooblaščeno za odobritev preskusov motorjev;

(2)

območja, na katerih se izvajajo preskusi motorjev;

(3)

varnostne ukrepe, ki jih je treba sprejeti.

ADR.OPS.D.070 Odsevna oblačila

Operator aerodroma zahteva, da vse osebje, ki dela zunaj na območju gibanja in se po njem premika peš, nosi odsevna oblačila.

ADR.OPS.D.075 Dovoljenja za zagon motorjev in navodila za vožnjo zrakoplova po tleh

(a)

Operator aerodroma zagotovi, da se dovoljenja za zagon motorjev, dovoljenja za potiskanje zrakoplova, če je potrebno, in navodila za vožnjo zrakoplova po tleh uskladijo z izvajalcem službe zračnega prometa, kadar premikanja zrakoplova na ploščadi ne upravlja izvajalec službe zračnega prometa.

(b)

V tem primeru operator aerodroma v sodelovanju z izvajalcem službe zračnega prometa vzpostavi in izvaja postopek, ki vključuje naslednje:

(1)

opredelitev organa za izdajo dovoljenj za zagon motorjev;

(2)

sredstva za medsebojno obveščanje o izdanih dovoljenjih za zagon motorjev;

(3)

sredstva za medsebojno obveščanje o dovoljenjih za potiskanje zrakoplova in danih navodilih za vožnjo zrakoplova po tleh.

ADR.OPS.D.080 Programi usposabljanja in preverjanj strokovnosti signalistov in voznikov vozil „FOLLOW-ME“

(a)

Operator aerodroma vzpostavi in zagotovi izvajanje programa usposabljanja za osebe, ki opravljajo:

(1)

storitev usmerjanja zrakoplovov;

(2)

vodenje z vozilom „FOLLOW-ME“.

(b)

Program usposabljanja se izvaja v skladu s točko ADR.OR.D.017 Priloge III.

(c)

Usposabljanje je zasnovano tako, da se osebju posredujejo temeljno znanje ter praktično znanje in spretnosti v zvezi z izvajanjem njegovih nalog.

(d)

Operator aerodroma zagotovi izvajanje programa preverjanja strokovnosti za osebje iz točke (a), da zagotovi:

(1)

njegovo stalno usposobljenost;

(2)

njegovo poznavanje pravil in postopkov, pomembnih za njegove funkcije in naloge. Operator aerodroma zagotovi, da se preverjanje strokovnosti oseb iz točke (a) izvaja v presledkih, ki ne presegajo 12 mesecev, po končanju njihovega začetnega usposabljanja.

ADR.OPS.D.085 Program usposabljanja in preverjanja strokovnosti osebja, ki prek radiotelefonije zrakoplovu zagotavlja navodila za vožnjo po tleh

(a)

Operator aerodroma zagotovi, da:

(1)

so osebe, ki prek radiotelefonije z uporabo dodeljenih letalskih frekvenc zrakoplovu zagotavljajo navodila za vožnjo po tleh na ploščadi, ustrezno usposobljene in kvalificirane;

(2)

se program usposabljanja izvaja v skladu s točko ADR.OR.D.017 Priloge III z naslednjimi izjemami:

(i)

začetnemu usposabljanju sledi usposabljanje v enoti, ki vključuje naslednje faze:

(A)

fazo prehodnega usposabljanja, namenjeno zlasti prenosu znanja in razumevanja operativnih postopkov, specifičnih za posamezno delovno mesto, ter vidikov, povezanih z nalogo;

(B)

fazo usposabljanja na delovnem mestu, ki je tudi končna faza usposabljanja v enoti, v kateri se predhodno pridobljene rutine ter znanja in spretnosti v zvezi z delovnim mestom uporabljajo v praksi pod nadzorom usposobljenega inštruktorja usposabljanja v okoliščinah, ki vključujejo tekoči promet;

(ii)

periodično usposabljanje se izvaja v presledkih, ki ne presegajo 12 koledarskih mesecev, in vsebuje pregled vsebine začetnega usposabljanja;

(iii)

osvežitveno usposabljanje se izvede, ko je oseba več kot 12 mesecev odsotna z delovnega mesta, in vključuje celotno vsebino začetnega usposabljanja.

(b)

Osebe iz točke (a)(1) dokažejo znanje jezika na vsaj operativni ravni tako za uporabo frazeologije kot tudi za uporabo preprostega jezika v skladu s točko (c) v jezikih, ki se uporabljajo za komunikacijo zrak–zemlja na aerodromu.

(c)

Kandidat dokaže usposobljenost za:

(1)

učinkovito sporazumevanje v glasovnih situacijah in v situacijah ‚iz oči v oči‘;

(2)

točno in jasno sporazumevanje o splošnih in z delom povezanih temah;

(3)

uporabo ustreznih načinov sporazumevanja za izmenjavo sporočil ter prepoznavanje in reševanje nesporazumov v splošnem kontekstu ali kontekstu, povezanem z delom;

(4)

uspešno reševanje jezikovnih izzivov, ki jih povzročijo zapleti ali nepričakovan razvoj dogodkov med rutinskim delom ali sporazumevanjem, s katerim je sicer seznanjen;

(5)

uporabo narečja ali naglasa, razumljivega letalski skupnosti.

(d)

Znanje jezika se dokaže s potrdilom, ki ga izda organizacija, ki je opravila oceno, in na katerem so navedeni jezik ali jeziki, raven ali ravni znanja ter datum ocenjevanja.

(e)

Razen pri osebah, ki so izkazale strokovno raven znanja jezika, se znanje jezika znova oceni:

(1)

vsaka štiri leta od datuma ocenjevanja, če je bila izkazana operativna raven znanja;

(2)

vsakih šest let od datuma ocenjevanja, če je bila izkazana napredna raven znanja.

(f)

Znanje jezika se dokaže z ocenjevalno metodo, ki vključuje:

(1)

postopek ocenjevanja;

(2)

kvalifikacije ocenjevalcev, ki ocenjujejo znanje jezika;

(3)

pritožbeni postopek.

(g)

Operator aerodroma da na voljo jezikovno usposabljanje, da ohrani potrebno raven znanja jezikov svojega osebja.

(h)

Operator aerodroma zagotovi izvajanje programa preverjanja strokovnosti za osebje iz točke (a)(1), da zagotovi:

(1)

njegovo stalno usposobljenost;

(2)

njegovo poznavanje pravil in postopkov, pomembnih za njegove funkcije in naloge. Operator aerodroma zagotovi, da se preverjanje strokovnosti oseb iz točke (a) izvaja v presledkih, ki ne presegajo 12 mesecev, po končanju njihovega začetnega usposabljanja.


(*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 923/2012 z dne 26. septembra 2012 o določitvi skupnih pravil zračnega prometa in operativnih določb v zvezi z navigacijskimi službami in postopki zračnega prometa ter spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 1035/2011 in uredb (ES) št. 1265/2007, (ES) št. 1794/2006, (ES) št. 730/2006, (ES) št. 1033/2006 in (EU) št. 255/2010 (UL L 281, 13.10.2012, str. 1).“.“


SKLEPI

31.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/17


SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1235

z dne 26. avgusta 2020

o odobritvi Grčiji, da podaljša nekatera obdobja iz člena 4 Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5742)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 2020 o posebnih in začasnih ukrepih zaradi izbruha COVID‐19 glede obnovitve ali podaljšanja nekaterih potrdil, spričeval, licenc, dovoljenj in pooblastil ter odloga nekaterih rednih preverjanj in rednih usposabljanj na nekaterih področjih prometne zakonodaje (1) ter zlasti člena 4(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 4(2) Uredbe (EU) 2020/698 podaljšuje rok za izdajo nove vozniške kartice v skladu z Uredbo (EU) št. 165/2014 Parlamenta in Sveta (2) na dva meseca po prejemu prošnje, kadar voznik zaprosi za podaljšanje vozniške kartice med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020.

(2)

Člen 4(3) Uredbe (EU) 2020/698 podaljšuje rok za nadomestitev vozniške kartice na dva meseca po prejetju prošnje, kadar voznik zaprosi za tako nadomestitev med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020.

(3)

Grčija je z dopisom z dne 24. julija 2020 predložila utemeljeno zahtevo za odobritev podaljšanja obdobij med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 4(2) in (3) Uredbe (EU) 2020/698 za dva meseca. 28. julija 2020 je Grčija predložila dodatne informacije v podporo svoji zahtevi.

(4)

V skladu z informacijami, ki jih je predložila Grčija, obnovitev in nadomestitev vozniških kartic v Grčiji zaradi ukrepov, ki jih je sprejela za preprečitev ali omejitev širjenja COVID-19, verjetno ne bosta izvedljivi tudi po 31. avgustu 2020.

(5)

Grčija je v odziv na izbruh COVID-19 sprejela vrsto izrednih ukrepov v zvezi z osebjem v javnem sektorju, vključno z osebjem na ministrstvih in v regionalnih prevoznih storitvah. Navedeni ukrepi so vplivali na zmožnost obnovitve in nadomestitve tahografskih vozniških kartic. Med navedenimi ukrepi je bil „posebni dopust za javne uslužbence“, ki je bil uveden z grško zakonodajo in je znatno vplival na število oseb, ki so bili na voljo za opravljanje zadevnih nalog.

(6)

Ko se je pandemija v Grčiji umirila, so bili ukrepi postopno prilagojeni, sproščeni in na koncu odpravljeni. Na splošno so ukrepi povzročili resno pomanjkanje osebja v javnem sektorju ter velike zamude pri obravnavanju vlog za obnovitev in nadomestitev vozniških kartic.

(7)

Zaradi pomanjkanja osebja so nastale tudi zamude pri postopku oddaje naročila za tehnično pomoč pri izdelavi tahografskih vozniških kartic. Pristojni organ Ministrstva za infrastrukturo in promet je objavil javni razpis za dveletno pogodbo za izdajo pametnih tahografskih kartic. Naročilo je bilo na koncu oddano 30. junija 2020, vendar izvajalec pred izdajo kartic potrebuje nekaj časa za pripravo. Do takrat je edini način izdajanja pametnih tahografskih kartic z vzajemno pomočjo, ki jo zagotavlja poljski organ za izdajanje kartic, vendar je ta pomoč omejena na največ 6 000 kartic.

(8)

Poleg tega glede na informacije, ki jih je predložila Grčija, edini laboratorij, ki je pristojen za izdajo potrdila o interoperabilnosti v skladu s členom 12 Uredbe (EU) št. 165/2014, ne more pripraviti testov interoperabilnosti prej kot v 39. tednu leta 2020. Kartice se lahko izdajo šele po uspešni izvedbi navedenih testov.

(9)

Zaradi okoliščin, opisanih v uvodnih izjavah 5 do 8, je trenutno v obravnavi več kot 11 000 vlog za obnovitev ali nadomestitev vozniških kartic, ki jih ni mogoče pravočasno obdelati.

(10)

Grčiji bi bilo zato treba odobriti podaljšanje obdobij med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 4(2) in (3) Uredbe (EU) 2020/698.

(11)

Grčija se je strinjala, da se ta sklep sprejme in priglasi v angleškem jeziku –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Grčiji se odobri podaljšanje obdobij med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 4(2) in (3) Uredbe (EU) 2020/698 za dva meseca.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Helensko republiko.

V Bruslju, 26. avgusta 2020

Za Komisijo

Adina-Ioana VĂLEAN

Članica Komisije


(1)  UL L 165, 27.5.2020, str. 10.

(2)  Uredba (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu, razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 60, 28.2.2014, str. 1).


31.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/19


SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1236

z dne 25. avgusta 2020

o dovoljenju Nizozemski, da uporabi podaljšanje nekaterih obdobij iz členov 2 in 3 Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5745)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 2020 o posebnih in začasnih ukrepih zaradi izbruha COVID-19 glede obnovitve ali podaljšanja nekaterih potrdil, spričeval, licenc, dovoljenj in pooblastil ter odloga nekaterih rednih preverjanj in rednih usposabljanj na nekaterih področjih prometne zakonodaje (1), zlasti člena 2(6) in člena 3(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

S členom 2(1) Uredbe (EU) 2020/698 se podaljšujejo roki za opravljanje rednega usposabljanja s strani imetnika spričevala o strokovni usposobljenosti (v nadaljnjem besedilu: spričevala), ki bi se sicer že iztekli ali bi se sicer iztekli med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020. S členom 2(2) navedene uredbe se podaljšuje veljavnost usklajene kode Unije „95“.

(2)

S členom 3(1) Uredbe (EU) 2020/698 se podaljšuje veljavnost vozniških dovoljenj, ki bi sicer že prenehala veljati ali bi prenehala veljati med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020.

(3)

Nizozemska je z dopisom z dne 1. julija 2020 predložila utemeljeno zahtevo za odobritev podaljšanja nekaterih obdobij iz členov 2 in 3 Uredbe (EU) 2020/698. Z dopisom z dne 29. julija 2020 je Nizozemska predložila revidirano utemeljeno zahtevo. Z navedeno revidirano zahtevo, prvič, prosi za odobritev podaljšanja obdobij med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020, določenih v členu 2(1) za namene navedene določbe in člena 2(2), ter v členu 3(1) Uredbe (EU) 2020/698, za tri mesece. Drugič, prosi za odobritev podaljšanja obdobja sedmih mesecev iz člena 2(1) in (2) ter člena 3(1) Uredbe (EU) 2020/698 za dva meseca. 30. julija 2020 je Nizozemska predložila dodatne informacije v podporo svoji zahtevi.

(4)

V skladu z informacijami, ki jih je predložila Nizozemska, opravljanje rednega usposabljanja, navedba usklajene kode Unije „95“ in podaljšanje vozniških dovoljenj na Nizozemskem po 31. avgustu 2020 verjetno še vedno ne bodo izvedljivi zaradi ukrepov, ki jih je ta država sprejela za preprečitev ali zajezitev širjenja COVID-19.

(5)

Nizozemska je predvsem začasno prekinila vsa redna usposabljanja v skladu z Direktivo 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2). Posledično je bilo odpovedanih približno 30 000 tečajev, ki bi potekali v običajnih okoliščinah. Zato svojih spričeval ni obnovilo približno 2 400 poklicnih voznikov.

(6)

Redni tečaji usposabljanja se zdaj nadaljujejo, poleg rednih tečajev, ki so bili načrtovani od maja 2020 do konca leta 2020, pa so v načrtu še dodatni. Vendar se z ukrepi, potrebnimi za zajezitev COVID-19, v zvezi s tem še vedno uvajajo omejitve. Ustanove za usposabljanje morajo izpolnjevati ustrezne zahteve Nacionalnega inštituta za javno zdravje in okolje (3), na primer morajo ljudem omogočiti, da ohranijo medsebojno razdaljo, po možnosti vsaj 1,5 metra.

(7)

Razmere so še posebej problematične glede rednega usposabljanja voznikov avtobusov. Po informacijah, ki jih je predložila Nizozemska, so številni vozniki, ki so 10. septembra 2008 opravljali dejavnost voznika vozil za prevoz potnikov, prejeli spričevalo kot pridobljeno pravico v skladu s členom 4 Direktive 2003/59/ES. V praksi in v skladu s členom 4, členom 8(2) in členom 14(2) Direktive 2003/59/ES so številna tako odobrena spričevala v prvi polovici septembra 2015 prenehala veljati, saj je Nizozemska izkoristila možnost podaljšanja obdobja iz člena 8(2) Direktive 2003/59/ES na največ sedem let. Vozniki z dovoljenjem kategorije D1, D1 + E, D ali D + E, ki so svoja spričevala obnovili tik pred iztekom leta 2015, pa morajo spričevala ponovno obnoviti pred iztekom 10. septembra 2020. V takem položaju je velika večina voznikov avtobusov na Nizozemskem. Ni gotovo, ali bo zmogljivost ustanov za usposabljanje vsem omogočila pravočasno opravljanje rednega usposabljanja. Poleg tega je zaradi dejstva, da javni prevoz ponovno poteka po običajnem voznem redu, voznikom na voljo manj časa za udeležbo na tečajih.

(8)

Glede vozniških dovoljenj, izdanih v skladu z Direktivo 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4), se Nizozemska sklicuje na začasne omejitve pri opravljanju poklicev s fizičnim stikom. Te omejitve so vplivale na zdravniške preglede, potrebne za ugotovitev psihofizične sposobnosti osebe za vožnjo („zdravniški pregledi“). Zato se je povprečno število zdravniških poročil na podlagi takih pregledov, predloženih nacionalnemu organu za izdajo dovoljenj (CBR (5)), vsak teden bistveno zmanjšalo. Zaradi ukrepov, sprejetih za preprečevanje ali zajezitev širjenja COVID-19 na Nizozemskem, je bilo 28 000 zdravniških pregledov odloženih in jih je še treba izvesti poleg tistih, ki jih je treba izvesti zdaj in v bližnji prihodnosti za dovoljenja, ki bodo kmalu prenehala veljati.

(9)

Na Nizozemskem izvaja zdravniške preglede približno 25 000 zdravnikov. Čas, potreben za izvedbo 28 000 zdravniških pregledov, ki so bili odloženi, je zelo odvisen od obsega in kako hitro bodo lahko zdravniki ponovno začeli opravljati navedene naloge. Za mnoge zdravnike na Nizozemskem je izvajanje zdravniških pregledov za podaljšanje vozniškega dovoljenja le ena od njihovih številnih nalog. Zaradi dodatnega dela v zvezi z izbruhom COVID-19 zdravniki niso mogli izvesti toliko zdravniških pregledov kot običajno.

(10)

Glede na informacije, ki jih je predložila Nizozemska, ni jasno, v kolikšnem obsegu in kako hitro se bo ponovno vzpostavilo potrebno delovanje zdravnikov. Pričakuje se, da bo zdravstvena zmogljivost postopoma okrevala, medtem ko se bo povpraševanje po zdravniških pregledih zaradi obdobja „zapore“ povečalo. Zato se pričakuje, da posledice preložitve pregledov ne bodo odpravljene do maja 2021 tudi po tem, ko bo število izvedenih zdravniških pregledov spet na običajni ravni, torej na ravni pred COVID-19.

(11)

Po mnenju Nizozemske je nemogoče natančno predvideti, koliko oseb ne bo moglo pravočasno podaljšati vozniškega dovoljenja, ki je poteklo ali poteče med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020. To je zelo odvisno od razpoložljivosti zdravnikov, ki je delno določena regionalno. Vsekakor je neizogibno, da se bodo nekatere osebe, ki zaprosijo za podaljšanje vozniškega dovoljenja, soočile z zamudami zaradi čakalnih list v zdravstvenem sistemu, zlasti približno 15 % oseb, ki morajo na pregled k več kot enemu zdravniku. Povprečen čas, potreben za podaljšanje vozniškega dovoljenja za osebe, ki potrebujejo zdravniški pregled, da se ugotovi njihova sposobnost za vožnjo, je 125 dni, kadar se opravi posvetovanje z enim zdravnikom, in 179 dni v primeru posvetovanja z več zdravniki.

(12)

Ministrstvo za infrastrukturo in upravljanje voda na podlagi podatkov, ki jih je predložil CBR (6), pričakuje, da bo 1. decembra 2020 zaostanek pri zdravniških pregledih znašal približno 20 000. Ob domnevi, da bo zdravstvena zmogljivost do prvega četrtletja leta 2021 spet dosegla normalno raven, bo verjetno zaostanek še naprej vplival na voznike, katerih dovoljenja potečejo 1. decembra 2020. Vendar bo pričakovanje, da bo zahtevano podaljšanje obdobja med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020 ter obdobij, za katera se veljavnost vozniških dovoljenj, ki bi sicer prenehala veljati ali so že potekla, podaljša, zadostovalo za zagotovitev, da bodo lahko vse zainteresirane osebe izpolnjevale veljavne zahteve.

(13)

Nizozemski bi bilo zato treba dovoliti, da zaprosi za odobritev podaljšanja obdobij med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020 ter obdobij sedmih mesecev iz člena 2(1) in člena 3(1) Uredbe (EU) 2020/698.

(14)

Nizozemska se strinja, da se ta sklep sprejme in priglasi v angleškem jeziku –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Nizozemski se dovoli, da zaprosi za naslednje podaljšanje obdobij iz člena 2(1) in (2) ter člena 3(1) Uredbe (EU) 2020/698:

(a)

podaljšanje obdobja med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020, določenim v členu 2(1) Uredbe (EU) 2020/698, za tri mesece, za namene člena 2(1) in (2) navedene uredbe;

(b)

podaljšanje obdobij sedmih mesecev iz člena 2(1) in (2) navedene uredbe za dva meseca;

(c)

podaljšanje obdobja med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020, določenega v členu 3(1) navedene uredbe, za tri mesece;

(d)

podaljšanje obdobja sedmih mesecev iz člena 3(1) navedene uredbe za dva meseca.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Nizozemsko.

V Bruslju, 25. avgusta 2020

Za Komisijo

Adina-Ioana VĂLEAN

Članica Komisije


(1)  UL L 165, 27.5.2020, str. 10.

(2)  Direktiva 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2003 o temeljnih kvalifikacijah in rednem usposabljanju voznikov nekaterih cestnih vozil za prevoz blaga ali potnikov, o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3820/85 in Direktive Sveta št. 91/439/EGS ter o razveljavitvi Direktive Sveta 76/914/EGS (UL L 226, 10.9.2003, str. 4).

(3)  Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu, RIVM.

(4)  Direktiva 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vozniških dovoljenjih (UL L 403, 30.12.2006, str. 18).

(5)  Centraal Bureau Rijvaardigheidsbewijzen.

(6)  Ministerie van Infrastructuur en Waterstaat.


31.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/22


SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1237

z dne 25. avgusta 2020

o odobritvi Združenemu kraljestvu, da podaljša nekatera obdobja iz členov 3 in 11 Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5757)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/698 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 2020 o posebnih in začasnih ukrepih zaradi izbruha COVID-19 glede obnovitve ali podaljšanja nekaterih potrdil, spričeval, licenc, dovoljenj in pooblastil ter odloga nekaterih rednih preverjanj in rednih usposabljanj na nekaterih področjih prometne zakonodaje (1) ter zlasti člena 3(3) in člena 11(4) Uredbe v povezavi s členom 131 Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 3(1) Uredbe (EU) 2020/698 podaljšuje veljavnost vozniških dovoljenj, ki bi sicer že prenehala veljati ali bi sicer prenehala veljati med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020.

(2)

Člen 11(2) Uredbe (EU) 2020/698 za imetnike spričevala za strojevodje podaljšuje roke za opravljanje rednih preverjanj, ki bi se sicer že iztekli ali bi se sicer iztekli med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020.

(3)

Združeno kraljestvo je z dopisom z dne 31. julija 2020 predložilo utemeljeno zahtevo za odobritev štirimesečnega podaljšanja obdobja med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 3(1) navedene uredbe in štirimesečnega podaljšanja sedemmesečnega obdobja iz istega člena 3(1). Združeno kraljestvo je z istim dopisom predložilo tudi utemeljeno zahtevo za odobritev štirimesečnega podaljšanja obdobja med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 11(2) navedene uredbe.

(4)

Kar zadeva vozniška dovoljenja na podlagi Direktive 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2), je na podlagi informacij, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo, v Veliki Britaniji za izdajanje vozniških dovoljenj odgovorna agencija za vozniška dovoljenja in registracijo vozil (Driver and Vehicle Licensing Agency – DVLA), ki hrani podatke o 49 milijonih imetnikov vozniških dovoljenj in več kot 40 milijonih imetnikov registriranih vozil. V povprečju agencija DVLA vsak mesec prejme približno 1,6 milijona poštnih pošiljk. Medtem ko so bili spletni kanali agencije DVLA na voljo že od začetka pandemije, je mogoče nekatere transakcije opraviti le s predložitvijo vloge v papirni obliki in podporne dokumentacije. To vključuje podaljšanje vozniških dovoljenj v nekaterih okoliščinah. Agencija DVLA vsak mesec prejme več kot 200 000 vlog za podaljšanje v papirni obliki, saj morajo vozniki, stari 70 let in več, pri njej podaljšati obdobje veljavnosti vozniškega dovoljenja ali dovoljenja za vožnjo. Med osebami, ki predložijo vloge v papirni obliki, so tudi poklicni vozniki, ki morajo podaljšati dovoljenje za vožnjo tovornjakov in/ali avtobusov, ter osebe, ki morajo podaljšati vozniško dovoljenje, omejeno iz zdravstvenih razlogov. Združeno kraljestvo meni, da mora biti iz teh razlogov za obravnavo vlog in podaljševanje vozniških dovoljenj v prostorih agencije DVLA za izdajanje dovoljenj prisotno precejšnje število zaposlenih. Vozniška dovoljenja v Severni Irski podaljšuje agencija za voznike in vozila (Driver and Vehicle Agency – DVA), ki se sooča s podobnimi omejitvami glede zmožnosti podaljševanja vozniških dovoljenj kot agencija DVLA.

(5)

Da bi preprečili in omejili širjenje virusa COVID-19, se je s 26. marcem v Angliji in Walesu zahtevalo zaprtje nekaterih podjetij in prostorov, omejena pa sta bila tudi gibanje in zbiranje (predpisi o varovanju zdravja (omejitve zaradi koronavirusa) iz leta 2020 (Anglija); predpisi o varovanju zdravja (omejitve zaradi koronavirusa) iz leta 2020 (Wales), 28. marca pa se je to zahtevalo na Škotskem (predpisi o varovanju zdravja (koronavirus) (omejitve) (Škotska) iz leta 2020 in v Severni Irski (predpisi o varovanju zdravja (omejitve zaradi koronavirusa) (Severna Irska) iz leta 2020).

(6)

Po informacijah, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, ima agencija DVLA 6 000 zaposlenih, ki večinoma delajo v eni stavbi, kjer se izvajajo vse dejavnosti za izdajo dovoljenj. Ko so bile uvedene omejitve zaradi virusa COVID-19, je morala agencija DVLA zmanjšati število članov osebja na kraju samem s 6 000 na 800 zaposlenih, pri čemer je v zgodnjih fazah navedenih omejitev na kraju samem delalo le 300 zaposlenih. To je pomenilo, da agencija DVLA ni mogla obravnavati običajnega števila transakcij. V običajnih okoliščinah agencija DVLA vsak mesec obdela približno 140 000 vlog za podaljšanje v papirni obliki. Aprila 2020 se je število obdelanih vlog zmanjšalo na manj kot 13 000, maja 2020 pa na tik pod 30 000.

(7)

Kljub vsem prizadevanjem za povečanje zmogljivosti nadaljnja veljavnost ukrepov glede zakonsko zahtevane fizične razdalje še vedno pomembno vpliva na število zaposlenih, ki jih ima agencija DVLA vedno na voljo za obdelavo vlog. V skladu z zakonom v Walesu, kjer ima prostore agencija DVLA, morajo organizacije sprejeti vse razumne ukrepe za zagotovitev, da se v določenih prostorih ohranja dvometrska razdalja. Število članov osebja, ki so lahko kadar koli prisotni v prostorih za izdajanje vozniških dovoljenj, je trenutno omejeno na približno 1 600 – tj. 75 % manj kot pred razmerami zaradi COVID-19. Posledično lahko agencija DVLA trenutno obdela bistveno manj kot 200 000 vlog za podaljšanje in izda bistveno manj podaljšanih dovoljenj, običajne zmogljivosti pa ne bo znova dosegla najmanj do leta 2021.

(8)

Po informacijah, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo, bo agencija DVLA po trenutnih napovedih med 1. septembrom 2020 in 31. decembrom 2020 prejela približno 1,5 milijona vlog za podaljšanje vozniških dovoljenj. V okviru tega pričakuje, da bo vsak mesec prejela približno 200 000 vlog v papirni obliki.

(9)

Po informacijah, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo, agencija DVLA še naprej izvaja dodatne ukrepe za ublažitev posledic precejšnjega pomanjkanja osebja. Vendar ti ukrepi ne zadostujejo, da bi lahko znova vsak mesec obdelala 200 000 vlog za podaljšanje v papirni obliki. Tako je kljub dejstvu, da so sprejeti ukrepi celoviti ter vključujejo uvedbo izmenskega dela za obdelavo vlog zunaj običajnega delavnika, povečanje števila zaposlenih in zagotavljanje njihove nastanitve ter najem dodatnih pisarniških prostorov, da bi se omogočil večji obseg izdajanja dovoljenj ob upoštevanju veljavnih predpisov o fizični razdalji za ublažitev vpliva virusa COVID-19. Čeprav bodo ti ukrepi pripomogli k ponovni vzpostavitvi običajne zmogljivosti za leto 2021, ne bodo zadostovali, da bi lahko agencija DVLA med septembrom in decembrom 2020 vsak mesec znova podaljšala 200 000 dovoljenj v papirni obliki.

(10)

Po informacijah, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, so se pisarne agencije DVA (Severna Irska) zaprle 27. marca 2020, obdelava vlog v papirni obliki pa se je ustavila. Zaposleni, ki delajo na daljavo, so lahko obdelali vloge, ki so bile predložene prek spletnih kanalov, vlog v papirni obliki pa ni bilo mogoče obdelati. Agencija DVA je postopoma povečevala število zaposlenih, ki prihajajo v pisarno, sprva za obdelavo vlog za ključne delavce, in zagotovila dodatne začasne namestitve, da lahko zaposleni, ki delajo v pisarni, upoštevajo fizično razdaljo. Del zaposlenih še naprej dela na daljavo. Medtem ko se omejitve sproščajo, še vedno veljavne omejitve pomenijo, da tisti, ki potrebujejo dostop do zdravnikov, še vedno težko dobijo izpolnjene zdravniške obrazce, ki jih morajo predložiti z vlogami za vozniška dovoljenja. Tako kot pri agenciji DVLA bi vsaka ponovna uvedba omejitev dodatno vplivala na zmožnost agencije DVA za obdelavo vlog.

(11)

Po informacijah, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, je nadaljnji dejavnik, ki vpliva na vrnitev v normalno stanje, dejstvo, da številni vozniki niso mogli predložili vloge za podaljšanje dovoljenj. Marca 2020 se je nekaterim skupinam oseb, vključno s tistimi, ki zaradi hude bolezni veljajo za posebno ogrožene zaradi COVID-19 ali so izjemno klinično ranljive, svetovalo, naj upoštevajo številne strožje ukrepe in se izolirajo od drugih. To je pomenilo, da ti vozniki niso mogli pridobiti potrebne dokumentacije ali opraviti zdravniškega pregleda, da bi vložili vlogo za podaljšanje vozniških dovoljenj v papirni obliki. Medtem ko se nekatere omejitve v Združenem kraljestvu sproščajo in lahko vozniki opravijo več vsakodnevnih dejavnosti, številne omejitve še vedno veljajo. To pomeni, da nekateri od teh voznikov še vedno ne morejo predložiti vse potrebne dokumentacije, ki se zahteva za vložitev veljavne vloge za podaljšanje. Poleg tega se omejitve v različnih deželah Združenega kraljestva različno hitro sproščajo, kar še dodatno otežuje položaj.

(12)

Po informacijah, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, želijo morda ljudje, stari 70 let in več, ter osebe z nekaterimi že obstoječimi zdravstvenimi težavami kar najbolj omejiti stik z drugimi in bi se pri pridobivanju dokumentacije, potrebne za izpolnitev vloge v papirni obliki, raje izognili obisku poštnih uradov ali fotografskih kabin. Za obdobje od septembra 2020 do 31. decembra 2020 se predvideva, da bo moralo dovoljenja podaljšati približno 650 000 voznikov, starih 70 let ali več. To pomeni, da bi brez nadaljnjega podaljšanja od septembra 2020 nekateri od teh 650 000 voznikov lahko izgubili dovoljenje za vožnjo.

(13)

Kar zadeva opravljanje rednih preverjanj strojevodij v skladu z Direktivo 2007/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), Združeno kraljestvo meni, da bo to po 31. avgustu 2020 verjetno ostalo neizvedljivo, vsaj za nekatere strojevodje.

(14)

Glede na informacije, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, je bilo med 26. marcem 2020 in 4. julijem 2020 zaradi strogih kontrol, ki jih je uvedla vlada za preprečitev širjenja virusa COVID-19, začasno prekinjeno opravljanje številnih rednih zdravniških pregledov za strojevodje. Omejitve so se začele sproščati v začetku maja 2020 in takrat so se postopno spet začeli redni zdravniški pregledi. Združeno kraljestvo je izdalo smernice, kako bi bilo treba opravljati redna preverjanja, hkrati pa izvajati sedanje ukrepe za nadzor nad virusom COVID-19. Čeprav je sproščanje pravil o fizični razdalji omogočilo opravljanje nekaterih rednih preverjanj, se je zaradi prekinitve opravljanja številnih načrtovanih pregledov med marcem 2020 in julijem 2020 povečal zaostanek pri zdravniških pregledih, ki jih je še treba opraviti.

(15)

Glede na informacije, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, povečanje navedenega zaostanka (odloženih) zdravniških pregledov pomeni, da bo treba do konca decembra 2020 mesečno opraviti dodatnih 162 rednih zdravniških pregledov poleg povprečno 250 zdravniških pregledov. To bo dodatno povečalo delovno obremenitev zdravnikov, ki opravljajo ta redna preverjanja, medtem ko bodo morali strojevodje odpotovati precej daleč, da bi prišli do zdravstvenih domov, če bo prav v njihovih krajih uvedena omejitev gibanja.

(16)

Po informacijah, ki jih je zagotovilo Združeno kraljestvo, je mogoče v okviru postopkov, vzpostavljenih za preverjanje zdravstvene zmožnosti in usposobljenosti strojevodij, zaradi omejitev glede fizične razdalje in dodatnih potreb po čiščenju obravnavati manj primerov kot običajno. Posledično se stopnjujejo težave pri upravljanju nakopičenih odloženih rednih preverjanj. Poleg tega se lahko pričakuje, da številni strojevodje zaradi svoje klinične ranljivosti ne bodo mogli obiskati klinik ali centrov za usposabljanje, medtem ko je virus COVID-19 še vedno prisoten v širši populaciji.

(17)

Združenemu kraljestvu bi se zato moralo odobriti, da podaljša obdobja med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 3(1) Uredbe (EU) 2020/698 in sedemmesečnega obdobja iz istega člena. Združenemu kraljestvu bi se moralo tudi odobriti štirimesečno podaljšanje obdobja med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 11(2) Uredbe (EU) 2020/698 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Združenemu kraljestvu se odobri, da podaljša naslednja obdobja iz člena 3(1) in člena 11(2) Uredbe (EU) 2020/698:

(a)

štirimesečno podaljšanje obdobja med 1. februarjem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 3(1) Uredbe (EU) 2020/698;

(b)

štirimesečno podaljšanje sedemmesečnega obdobja iz člena 3(1) Uredbe (EU) 2020/698;

(c)

štirimesečno podaljšanje obdobja med 1. marcem 2020 in 31. avgustom 2020 iz člena 11(2) Uredbe (EU) 2020/698.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 25. avgusta 2020

Za Komisijo

Adina-Ioana VĂLEAN

Članica Komisije


(1)  UL L 165, 27.5.2020, str. 10.

(2)  Direktiva 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vozniških dovoljenjih (UL L 403, 30.12.2006, str. 18).

(3)  Direktiva 2007/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o izdaji spričeval strojevodjem, ki upravljajo lokomotive in vlake na železniškem omrežju Skupnosti (UL L 315, 3.12.2007, str. 51).


NOTRANJI AKTI IN POSLOVNIKI

31.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/26


SKLEP 2019/15 UPRAVNEGA ODBORA EVROPSKE AGENCIJE ZA VARNOST IN ZDRAVJE PRI DELU

z dne 11. decembra 2019

o notranjih pravilih glede omejitev nekaterih pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi z obdelavo osebnih podatkov v okviru delovanja agencije EU-OSHA

UPRAVNI ODBOR EVROPSKE AGENCIJE ZA VARNOST IN ZDRAVJE PRI DELU JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (1), in zlasti člena 25 te uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/126 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. januarja 2019 o ustanovitvi Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (EU-OSHA) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2062/94 (2),

ob upoštevanju Poslovnika upravnega odbora agencije EU-OSHA,

ob upoštevanju mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov (ENVP) z dne 17. oktobra 2019 in smernic ENVP o členu 25 nove uredbe in notranjih pravilih,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Agencija EU-OSHA izvaja svoje dejavnosti v skladu z Uredbo (EU) 2019/126.

(2)

V skladu s členom 25(1) Uredbe (EU) 2018/1725 morajo omejitve uporabe členov 14 do 21, 35 in 36, kot tudi člena 4 Uredbe, v kolikor se ta določila nanašajo na pravice in dolžnosti, ki so zajete v členih 14 do 21, temeljiti na notranjih pravilih, ki jih sprejme agencija, kadar ne temeljijo na pravnih aktih, ki se sprejemajo na podlagi Pogodb.

(3)

Ta notranja pravila, vključno z določbami o oceni potrebnosti in sorazmernosti omejitve, se ne bi smela uporabljati, kadar pravni akt, sprejet na podlagi Pogodb, določa omejitev pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

(4)

Kadar agencija izvaja svoje naloge v zvezi s pravicami posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725, prouči, ali veljajo kakršne koli izjeme iz navedene uredbe.

(5)

Agencija lahko v okviru svojega upravnega delovanja izvaja upravne poizvedbe, disciplinske postopke, predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF, obdeluje primere prijavljanja nepravilnosti, izvaja (uradne in neuradne) postopke v zvezi z nadlegovanjem, postopke notranjih in zunanjih pritožb, notranje revizije, preiskave, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725, in notranje preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo. Poleg tega lahko obravnava zahteve za dostop do zdravstvene kartoteke osebja.

Agencija obdeluje več kategorij osebnih podatkov, vključno z zanesljivimi podatki („objektivni“ podatki, kot so identifikacijski podatki, kontaktni podatki, podatki o poklicni dejavnosti, upravni podatki, podatki, ki so bili prejeti iz posebnih virov, elektronski komunikacijski in prometni podatki) in/ali nezanesljivimi podatki („subjektivni“ podatki, povezani s primerom, kot so utemeljitev, vedenjski podatki, ocene, podatki o učinkovitosti in vodenju ter podatki, povezani s predmetom urejanja postopka ali dejavnosti).

(6)

Agencija, ki jo zastopa izvršni direktor, deluje kot upravljavec podatkov ne glede na nadaljnja pooblastila vloge upravljavca v agenciji, da se izraža operativna odgovornost za določene postopke obdelave osebnih podatkov.

(7)

Osebni podatki so varno shranjeni v elektronskem okolju ali na papirju, kar preprečuje nezakonit dostop ali prenos podatkov osebam, ki nimajo potrebe po seznanitvi z njimi. Zdravstvene kartoteke hrani zdravnik zunanjega ponudnika storitev, ki ga uporablja agencija. Osebni podatki, ki se obdelujejo, se hranijo le toliko časa, kolikor je potrebno in primerno za namene, za katere se podatki obdelujejo, za obdobje, določeno v izjavah o varstvu osebnih podatkov ali evidencah agencije.

(8)

Notranja pravila bi se morala uporabljati za vse postopke obdelave, ki jih agencija izvaja pri opravljanju upravnih poizvedb, disciplinskih postopkov, predhodnih dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF, postopkov za prijavljanje nepravilnosti, (uradnih in neuradnih) postopkov v zvezi s primeri nadlegovanja, obdelavi notranjih in zunanjih pritožb, notranjih revizijah, preiskavah, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725, preiskavah v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU), ter tudi pri obravnavi zahtev za dostop do svoje zdravstvene kartoteke.

(9)

Uporabljati bi se morala za postopke obdelave, izvedene pred začetkom zgoraj navedenih postopkov, med temi postopki in med spremljanjem nadaljnjih ukrepov v zvezi z izidom teh postopkov. Prav tako bi morala vključevati pomoč in sodelovanje, ki ju agencija zagotavlja nacionalnim organom in mednarodnim organizacijam zunaj svojih upravnih preiskav.

(10)

V primerih, ko se uporabljajo ta notranja pravila, mora agencija predložiti utemeljitve, iz katerih je razvidno, zakaj so omejitve nujno potrebne in sorazmerne v demokratični družbi, ter spoštovati bistvo temeljnih pravic in svoboščin.

(11)

V tem okviru mora agencija med zgoraj navedenimi postopki čim bolj spoštovati temeljne pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, zlasti pravico do zagotavljanja informacij, dostopa in popravka, pravico do izbrisa, omejitve obdelave, pravico do obveščanja posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varstva osebnih podatkov ali do zaupnosti obveščanja, kot je določeno v Uredbi (EU) 2018/1725.

(12)

Vendar bo morda agencija morala omejiti informacije posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, in druge pravice posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, da zaščiti zlasti lastne preiskave, preiskave in postopke drugih javnih organov ter pravice drugih oseb, ki so povezane s preiskavami ali drugimi postopki.

(13)

Agencija lahko tako informacije omeji z namenom zaščite preiskave ter temeljnih pravic in svoboščin drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

(14)

Agencija bi morala redno spremljati, ali se uporabljajo pogoji, ki upravičujejo omejitev, in odpraviti omejitev, če se ne uporabljajo več.

(15)

Upravljavec bi moral pooblaščeno osebo za varstvo podatkov obveščati ob odlogu in med revizijami –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

1.   Ta sklep določa pravila v zvezi s pogoji, pod katerimi lahko agencija v okviru svojih postopkov iz odstavka 2 omeji uporabo pravic iz členov 14 do 21, 35 in 36 ter člena 4 navedene uredbe, na podlagi člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725.

2.   V okviru upravnega delovanja agencije se ta sklep uporablja za postopke obdelave osebnih podatkov, ki jih agencija izvaja za namene: opravljanja upravnih poizvedb, disciplinskih postopkov, predhodnih dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF, obdelovanja primerov prijavljanja nepravilnosti, (uradnih in neuradnih) postopkov v zvezi z nadlegovanjem, obdelovanja notranjih in zunanjih pritožb, izvajanja notranjih revizij, preiskav, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725, preiskav v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU), uveljavljanja civilnopravnih zahtevkov in obravnave zahtev za dostop do svoje zdravstvene kartoteke.

3.   Kategorije zadevnih podatkov so zanesljivi podatki („objektivni“ podatki, kot so identifikacijski podatki, kontaktni podatki, podatki o poklicni dejavnosti, upravni podatki, podatki, ki so bili prejeti iz posebnih virov, elektronski komunikacijski in prometni podatki) in/ali nezanesljivi podatki („subjektivni“ podatki, povezani s primerom, kot so utemeljitev, vedenjski podatki, ocene, podatki o učinkovitosti in vodenju ter podatki, povezani s predmetom urejanja postopka ali dejavnosti).

4.   Kadar agencija izvaja svoje naloge v zvezi s pravicami posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725, prouči, ali veljajo kakršne koli izjeme iz navedene uredbe.

5.   Ob upoštevanju pogojev iz tega sklepa lahko omejitve veljajo za naslednje pravice: zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, pravico do dostopa, popravka, izbrisa, omejitve obdelave, obveščanja posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varstva osebnih podatkov ali zaupnosti elektronskega obveščanja.

Člen 2

Opredelitev upravljavca in zaščitnih ukrepov

1.   Zaščitni ukrepi, ki so vzpostavljeni za preprečevanje kršitev varstva osebnih podatkov, uhajanj ali nedovoljenega razkritja podatkov, so naslednji:

(a)

dokumenti v papirni obliki se hranijo v zavarovanih omaricah in so dostopni le pooblaščenemu osebju;

(b)

vsi elektronski podatki se hranijo v varni IT-aplikaciji v skladu z varnostnimi standardi agencije in v posebnih elektronskih mapah, dostopnih samo pooblaščenemu osebju. Ustrezne ravni dostopa se odobrijo za vsak primer posebej;

(c)

podatkovna zbirka je zaščitena z geslom v sistemu enotne prijave in samodejno povezana z uporabniško identifikacijsko kodo in geslom. Zamenjava uporabnikov je strogo prepovedana. Elektronske evidence so varno shranjene, da se zavarujeta zaupnost in zasebnost podatkov, ki jih vsebujejo;

(d)

zdravnika zunanjega ponudnika storitev, ki hrani zdravstvene kartoteke, zavezujejo posebne pogodbene klavzule o zaupnosti in obdelavi osebnih podatkov;

(e)

vse osebe, ki imajo dostop do podatkov, zavezuje obveznost zaupnosti.

2.   Upravljavec podatkov pri postopkih obdelave je agencija, ki jo zastopa izvršni direktor, ki lahko delegira funkcijo upravljavca podatkov. Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so o pooblaščenem upravljavcu podatkov obveščeni z izjavami o varstvu osebnih podatkov ali evidencami, objavljenimi na spletišču in/ali intranetu agencije.

3.   Obdobje hrambe osebnih podatkov iz člena 1(3) ni daljše, kot je potrebno in ustrezno za namene, za katere se podatki obdelujejo. V nobenem primeru ne presega obdobja hrambe, določenega v izjavah o varstvu osebnih podatkov ali evidencah iz člena 5(1).

4.   Če agencija meni, da mora uporabiti omejitev, se pretehta tveganje za pravice in svoboščine posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, zlasti v primerjavi s tveganjem za pravice in svoboščine drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, in tveganjem preklica učinka preiskav ali postopkov agencije, na primer z uničenjem dokazov. Tveganja za pravice in svoboščine posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, so povezana predvsem s tveganjem izgube ugleda ter tveganjem za pravico do obrambe in pravico do izjave, vendar niso omejena nanje.

Člen 3

Omejitve

1.   Agencija lahko kakršno koli omejitev uporabi samo za zaščito:

(a)

državne varnosti, javne varnosti ali obrambe držav članic;

(b)

preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, vključno z varovanjem pred grožnjami za javno varnost in njihovim preprečevanjem;

(c)

drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije ali pomembnega gospodarskega ali finančnega interesa Unije ali države članice, vključno z denarnimi, proračunskimi in davčnimi zadevami, javnim zdravjem in socialno varnostjo;

(d)

notranje varnosti institucij in organov Unije, vključno z varnostjo njihovih elektronskih komunikacijskih omrežij;

(e)

preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kršitev etike v zakonsko urejenih poklicih;

(f)

spremljanja, pregledovanja ali urejanja, povezanega, lahko tudi zgolj občasno, z izvajanjem javne oblasti v primerih iz točk (a) do (c);

(g)

varstva posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, ali pravic in svoboščin drugih;

(h)

uveljavljanja civilnopravnih zahtevkov.

2.   Agencija lahko kot posebno uporabo namenov iz odstavka 1 zgoraj uporablja omejitve v zvezi z osebnimi podatki, ki se izmenjujejo s službami Komisije ali drugimi institucijami, organi, agencijami in uradi Unije, pristojnimi organi držav članic ali tretjih držav ali mednarodnih organizacij, v naslednjih okoliščinah:

(a)

če bi izvajanje navedenih pravic in obveznosti lahko omejile službe Komisije ali druge institucije, organi, agencije in uradi Unije na podlagi drugih aktov iz člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725 ali v skladu s poglavjem IX navedene uredbe ali ustanovitvenimi akti drugih institucij, organov, agencij in uradov Unije;

(b)

če bi izvajanje navedenih pravic in obveznosti lahko omejili pristojni organi držav članic na podlagi aktov iz člena 23 Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (3), ali v skladu z nacionalnimi ukrepi za prenos člena 13(3), člena 15(3) ali člena 16(3) Direktive (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta (4);

(c)

če bi uresničevanje navedenih pravic in obveznosti lahko ogrozilo sodelovanje agencije s tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami pri izvajanju njenih nalog.

Pred uporabo omejitev v okoliščinah iz točk (a) in (b) prvega pododstavka se agencija posvetuje z ustreznimi službami Komisije, institucijami, organi, agencijami ali uradi Unije ali pristojnimi organi držav članic, razen če jasno ugotovi, da je uporaba omejitve določena z enim od aktov iz navedenih točk.

3.   Vse omejitve so potrebne in sorazmerne, pri čemer se upoštevajo tveganja za pravice in svoboščine posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, ter se spoštuje bistvo temeljnih pravic in svoboščin v demokratični družbi.

4.   Če se prouči uporaba omejitve, se na podlagi sedanjih pravil opravi preskus nujnosti in sorazmernosti. Dokumentira se v obvestilu o notranji oceni za namene odgovornosti za vsak primer posebej.

5.   Omejitve se odpravijo takoj, ko okoliščine, ki jih upravičujejo, ne veljajo več. Zlasti to velja, kadar se šteje, da izvajanje omejene pravice ne bi več izničilo učinka naložene omejitve ali škodljivo vplivalo na pravice ali svoboščine drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

Člen 4

Pregled s strani pooblaščene osebe za varstvo podatkov

1.   Agencija brez nepotrebnega odlašanja pooblaščeno osebo za varstvo podatkov agencije obvesti vsakič, ko upravljavec podatkov omeji uveljavljanje pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, ali podaljša omejitev v skladu s tem sklepom. Upravljavec pooblaščeni osebi za varstvo podatkov agencije zagotovi dostop do evidence, ki vsebuje oceno potrebnosti in sorazmernosti omejitve, ter v evidenci dokumentira datum obvestitve pooblaščene osebe za varstvo podatkov.

2.   Pooblaščena oseba za varstvo podatkov lahko od upravljavca pisno zahteva, naj pregleda uporabo omejitev. Upravljavec pisno obvesti pooblaščeno osebo za varstvo podatkov o rezultatu zahtevanega pregleda.

3.   Upravljavec obvesti pooblaščeno osebo za varstvo podatkov, ko je omejitev odpravljena.

Člen 5

Zagotavljanje informacij posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki

1.   V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do informacij v okviru naslednjih postopkov obdelave:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti, povezane s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavo nepravilnosti;

(d)

(uradni in neuradni) postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

notranje revizije;

(g)

preiskave, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(h)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU).

Agencija v izjave o varstvu osebnih podatkov ali evidence v smislu člena 31 Uredbe (EU) 2018/1725, ki so objavljeni na njenem spletišču in intranetu ter s katerimi so posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, obveščeni o svojih pravicah v okviru določenega postopka, vključi informacije v zvezi z morebitno omejitvijo teh pravic. Informacije zajemajo navedbo pravic, ki se lahko omejijo, razloge in morebitno trajanje.

2.   Kadar je sorazmerno, agencija brez poseganja v določbe odstavka 3 o njihovih pravicah v zvezi s sedanjimi ali prihodnjimi omejitvami brez nepotrebnega odlašanja in v pisni obliki posamično obvesti tudi vse posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, ki se v posebnem postopku obdelave obravnavajo kot osebe, ki jih zadeva določen postopek obdelave.

3.   Kadar agencija v celoti ali delno omeji zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, iz odstavka 2, navede razloge za omejitev, pravno podlago v skladu s členom 3 tega sklepa, vključno z oceno potrebnosti in sorazmernosti omejitve.

Evidenca in po potrebi dokumenti, ki vsebujejo temeljna dejstva in pravne elemente, se registrirajo. Na zahtevo se dajo na voljo Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov.

4.   Omejitev iz odstavka 3 se uporablja, dokler obstajajo razlogi, ki jo upravičujejo.

Kadar razlogi za omejitev ne veljajo več, agencija posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, posreduje informacije o glavnih razlogih, na katerih temelji uporaba omejitve. Hkrati agencija posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, obvesti o tem, da lahko kadar koli vloži pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov ali da lahko uveljavlja pravno sredstvo na Sodišču Evropske unije.

Agencija pregleda uporabo omejitve vsakih šest mesecev od njenega sprejetja in ob zaključku zadevne poizvedbe, postopka ali preiskave.. Nato upravljavec spremlja potrebo po ohranitvi kakršnih koli omejitev vsakih šest mesecev.

Člen 6

Pravica posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, do dostopa

1.   V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do dostopa v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in sorazmerno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti, povezane s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavo nepravilnosti;

(d)

(uradni in neuradni) postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

notranje revizije;

(g)

preiskave, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(h)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU).

(i)

obravnava zahtev za dostop do svoje zdravstvene kartoteke.

Če posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, zahtevajo dostop do svojih osebnih podatkov, ki se obdelujejo v okviru enega ali več določenih primerov ali posebnega postopka obdelave, agencija v skladu s členom 17 Uredbe (EU) 2018/1725 svojo oceno zahteve omeji le na te osebne podatke.

2.   Če agencija v celoti ali delno omeji pravico do dostopa iz člena 17 Uredbe (EU) 2018/1725, sprejme naslednje ukrepe:

(a)

zadevnega posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, v svojem odgovoru na zahtevo obvesti o uporabljeni omejitvi in o glavnih razlogih za to ter o možnosti vložitve pritožbe pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov ali uveljavljanja pravnega sredstva na Sodišču Evropske unije;

(b)

v obvestilu o notranji oceni navede razloge za omejitev, vključno z oceno nujnosti in sorazmernosti omejitve ter njenega trajanja.

Omejitve, uvedene v zvezi z dostopom do svoje zdravstvene kartoteke, zadevajo le zahteve za neposredni dostop v zvezi z osebnimi zdravstvenimi podatki psihološke ali psihiatrične narave, kadar obstaja verjetnost, da bi dostop do teh podatkov pomenil tveganje za zdravje posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki. Ta omejitev je sorazmerna obsegu, nujno potrebnemu za zaščito posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki. Dostop do takih podatkov se zagotovi s posredovanjem zdravnika, ki ga imenuje posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki. Temu zdravniku bi bilo treba zagotoviti dostop do vseh informacij in podeliti diskrecijsko pravico za odločitev, kako naj se posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, zagotovi dostop in kakšen naj bo.

Zagotovitev informacij iz točke (a) se lahko odloži, opusti ali zavrne, če bi se s tem izničil učinek omejitve v skladu s členom 25(8) Uredbe (EU) 2018/1725.

Agencija pregleda uporabo omejitve vsakih šest mesecev od njenega sprejetja in ob zaključku zadevne preiskave. Nato upravljavec vsakih šest mesecev spremlja potrebo po ohranitvi kakršne koli omejitve.

3.   Evidenca in po potrebi dokumenti, ki vsebujejo temeljna dejstva in pravne elemente, se registrirajo. Na zahtevo se dajo na voljo Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov.

Člen 7

Pravica do popravka, izbrisa in omejitve obdelave

1.   V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do popravka, izbrisa in omejitve obdelave v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in ustrezno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti, povezane s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavo nepravilnosti;

(d)

(uradni in neuradni) postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

notranje revizije;

(g)

preiskave, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(h)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU).

2.   Kadar agencija bodisi delno bodisi v celoti omeji pravico do popravka, izbrisa in omejitve obdelave iz členov 18, 19(1) in 20(1) Uredbe (EU) 2018/1725, izvede korake iz člena 6(2) tega sklepa ter registrira evidenco v skladu s členom 6(3) tega sklepa.

Člen 8

Obveščanje posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varnosti osebnih podatkov in zaupnost elektronskih komunikacij

1.   V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do obveščanja o kršitvi varnosti osebnih podatkov v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in ustrezno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti, povezane s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavo nepravilnosti;

(d)

(uradni in neuradni) postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

notranje revizije;

(g)

preiskave, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(h)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU).

2.   V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do zaupnosti elektronskih komunikacij v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in ustrezno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti, povezane s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavo nepravilnosti;

(d)

uradni postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali z zunanjo pomočjo (npr. CERT-EU).

3.   Kadar agencija omeji obveščanje posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, o kršitvah varstva osebnih podatkov ali zaupnosti elektronske komunikacije iz členov 35 in 36 Uredbe (EU) 2018/1725, evidentira in registrira razloge za omejitev v skladu s členom 5(3) tega sklepa. Uporablja se člen 5(4) tega sklepa.

Člen 9

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bilbau, 11. decembra 2019

Za Evropsko agencijo za varnost in zdravje pri delu

Christa SCHWENG

Predsednica upravnega odbora


(1)  UL L 295, 21.11.2018, str. 39.

(2)  UL L 30, 31.1.2019, str. 58.

(3)  Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).

(4)  Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 4.5.2016, str. 89).